All language subtitles for Dongjae.the.Good.or.the.Bastard.S01E07.1080p.H264.AAC.TVING.WEB-DL-Phanteam.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,429 --> 00:00:14,850 (剧中的人物、组织 地名、事件等纯属虚构) 2 00:00:16,250 --> 00:00:18,502 (第7集) 3 00:00:33,885 --> 00:00:34,810 就这辆吗 姜洙民的车 4 00:00:34,921 --> 00:00:35,942 是 没错  嗯 5 00:00:38,188 --> 00:00:39,189 (缴纳过期罚款及待拖车辆) 6 00:00:46,447 --> 00:00:47,281 这是什么声音啊 7 00:00:47,385 --> 00:00:48,136 船的号角声啊 8 00:00:49,344 --> 00:00:49,887 嗯 9 00:00:52,076 --> 00:00:52,618 就是那个 10 00:00:54,267 --> 00:00:55,852 前…前辈 怎么办 真是不好意思啊 11 00:00:56,115 --> 00:00:57,442 我是不是动作太快了 12 00:01:02,379 --> 00:01:04,757 (食品药品安全署) 13 00:01:08,573 --> 00:01:09,657 中央控制中心播放一则公告 14 00:01:10,241 --> 00:01:12,994 请国际客轮公司及出入境安检相关人员 15 00:01:13,328 --> 00:01:14,829 现在到二楼办公室 16 00:01:14,940 --> 00:01:15,663 出什么事了 17 00:01:15,830 --> 00:01:17,916 好像说是有什么罪犯逃到这里来了 18 00:01:18,270 --> 00:01:19,250 检方的人来了 19 00:01:20,411 --> 00:01:21,328 又是偷渡吗 20 00:01:22,079 --> 00:01:23,080 哎呀 可恶 21 00:01:24,081 --> 00:01:25,465 来 就是这张脸 这张脸 22 00:01:25,653 --> 00:01:27,441 持枪杀人 外加违反《危险药物条例》 23 00:01:27,467 --> 00:01:28,343 这家伙的犯罪行为极其恶劣 24 00:01:28,794 --> 00:01:29,886 伪造的身份证件就有好多个 25 00:01:29,912 --> 00:01:32,290 没人知道他会合法坐船走还是会偷渡 26 00:01:32,514 --> 00:01:33,556 大家都分享一下这张照片 27 00:01:33,973 --> 00:01:36,059 从这些客船到货船的货柜 28 00:01:36,107 --> 00:01:37,018 麻烦全都搜查一次 29 00:01:37,197 --> 00:01:37,873 是 30 00:01:39,062 --> 00:01:39,938 这是今天的船期表 31 00:01:41,147 --> 00:01:42,690 从这里到这里是已经出港的 32 00:01:42,725 --> 00:01:43,397 这些是接下来要出港的吗 33 00:01:43,423 --> 00:01:44,550 是 没错  走吧 34 00:01:51,762 --> 00:01:53,889 (欢迎来到天安) 35 00:01:57,351 --> 00:02:00,145 (1km后转入松丹方向) 36 00:02:00,771 --> 00:02:03,524 (京釜高速公路) (51km 01:50pm 平泽综合医院) 37 00:02:05,130 --> 00:02:06,248 这个…坐船确实快很多吧 38 00:02:06,519 --> 00:02:07,187 啊 当然 39 00:02:07,423 --> 00:02:09,251 这些已经出海的人 40 00:02:09,509 --> 00:02:10,547 与其在陆地上搜查 41 00:02:10,573 --> 00:02:12,345 上警备舰看一圈要快得多 42 00:02:13,227 --> 00:02:14,193 那现在就能出港吗 43 00:02:14,219 --> 00:02:14,858 啊 是 可以的 44 00:02:15,562 --> 00:02:16,424 那走吧  好 45 00:02:16,738 --> 00:02:17,572 哎呀 这风 46 00:02:46,296 --> 00:02:48,298 哗 还真的挺冷的 47 00:02:48,416 --> 00:02:49,458 怎么就偏偏今天逃跑 48 00:02:50,361 --> 00:02:52,155 你就等着被捉吧 死定了 49 00:02:59,427 --> 00:02:59,996 喂 50 00:03:01,165 --> 00:03:01,915 捉到了 51 00:03:02,847 --> 00:03:03,556 你说把人捉到了? 52 00:03:05,120 --> 00:03:06,663 哦 谁…是谁捉到的 53 00:03:08,894 --> 00:03:11,689 啊 徐东载 54 00:03:13,163 --> 00:03:15,290 可恶 徐东载 55 00:03:32,321 --> 00:03:33,614 (李浚赫) 56 00:03:38,825 --> 00:03:40,146 (朴星雄) 57 00:03:41,830 --> 00:03:43,165 (创剧人 李秀妍) 58 00:03:44,750 --> 00:03:45,960 (编剧 黄夏静 金尚元) 59 00:03:48,170 --> 00:03:49,463 (导演 朴建浩) 60 00:03:53,425 --> 00:03:54,677 (公务员证 徐东载 大检察厅) 61 00:03:56,512 --> 00:03:58,555 (或好或坏的东载) 62 00:04:17,950 --> 00:04:21,036 (凭清州澡堂杀人案缉拿 “垄断贩毒”的制毒贩) 63 00:04:25,103 --> 00:04:26,439 在住宅大楼的澡堂里 64 00:04:26,465 --> 00:04:30,483 用霰弹枪枪杀分销商姜某… 65 00:04:27,960 --> 00:04:31,380 (在清州市面流通的新型摇头丸“幻紫”的制毒贩A某 于今日早上于平泽综合医院被捕…) 66 00:04:33,813 --> 00:04:35,731 那个贩毒的人是昨天死的吗 67 00:04:36,273 --> 00:04:37,733 徐东载刚刚才来过 68 00:04:38,651 --> 00:04:40,402 本来令郎的拘留期是要延长的 69 00:04:41,035 --> 00:04:42,036 我可是好不容易驳回 把人带回来的 70 00:04:42,363 --> 00:04:43,280 要把人送回去吗 71 00:04:43,621 --> 00:04:44,706 毒品的案件还在查 72 00:04:44,983 --> 00:04:46,679 之所以放他出来 只针对杀人嫌疑 73 00:04:49,752 --> 00:04:50,753 这么说不是他帮我把人救出来的 74 00:04:52,172 --> 00:04:53,661 而是我儿子确实没有杀人 75 00:04:53,686 --> 00:04:55,175 这臭小子才来表演的 76 00:04:55,201 --> 00:04:55,771 可恶 77 00:05:03,766 --> 00:05:04,322 哦 78 00:05:05,046 --> 00:05:05,797 去准备一下 79 00:05:06,540 --> 00:05:07,374 立刻动手 80 00:05:07,951 --> 00:05:09,661 好 接下来将进行2023年下半年 81 00:05:07,958 --> 00:05:11,503 (23年下半年模范员工颁奖仪式 大检察厅) 82 00:05:10,190 --> 00:05:12,838 模范检察官颁奖仪式 83 00:05:13,707 --> 00:05:15,250 清州地检的徐东载检察官 84 00:05:15,403 --> 00:05:17,745 继解决了长期未结案的连环杀人案后 85 00:05:17,947 --> 00:05:19,407 又一举缉拿制毒犯 86 00:05:19,650 --> 00:05:22,194 封锁了新型毒品的散播途径 大快人心 87 00:05:22,327 --> 00:05:23,578 特此颁发奖状 88 00:05:24,245 --> 00:05:25,872 老公 恭喜啊  爸 89 00:05:32,295 --> 00:05:33,004 徐检 90 00:05:34,832 --> 00:05:35,458 徐检 91 00:05:38,300 --> 00:05:39,468 再稍微往右来一点 92 00:05:40,768 --> 00:05:41,477 我…我是说脸 93 00:05:44,557 --> 00:05:45,183 这样 94 00:05:47,477 --> 00:05:48,812 来 这边更上镜吗 95 00:05:49,143 --> 00:05:49,686 对 96 00:05:53,170 --> 00:05:54,240 徐东载检察官 97 00:05:54,637 --> 00:05:57,098 真心恭喜你获得模范检察官奖项 98 00:05:57,612 --> 00:05:58,822 麻烦说两句获奖感言吧 99 00:05:59,239 --> 00:06:01,825 啊 这还真是…惭愧啊 100 00:06:02,367 --> 00:06:05,550 我不过是像全国各地不分昼夜辛勤工作的 101 00:06:06,035 --> 00:06:08,149 各位检察官前后辈一样 102 00:06:08,706 --> 00:06:12,425 认真完成了我负责的任务而已 103 00:06:12,717 --> 00:06:15,337 这次的制毒犯你是怎么捉到的 104 00:06:16,047 --> 00:06:18,772 正所谓成也毒品 败也毒品 105 00:06:22,846 --> 00:06:24,430 那些制造药效强劲毒品的人 106 00:06:24,561 --> 00:06:26,062 也没办法避开毒品的味道 107 00:06:28,065 --> 00:06:31,089 我想起了之前是从谁身上闻到过那股味道 108 00:06:31,500 --> 00:06:32,405 (营业执照) 109 00:06:31,597 --> 00:06:32,807 他所经营的那间保龄球场 110 00:06:32,431 --> 00:06:33,216 (营业执照 姓名:韩尚植) 111 00:06:32,847 --> 00:06:34,032 实则是盗用了他人的名义 112 00:06:34,058 --> 00:06:35,336 手机和银行帐户也是 113 00:06:34,128 --> 00:06:35,671 (通讯资料核实确认表) 114 00:06:35,580 --> 00:06:36,229 正当我以为 115 00:06:36,255 --> 00:06:37,485 “我就要这样放过这个人了吗”的时候 116 00:06:38,236 --> 00:06:40,126 我找到了必杀技 117 00:06:42,212 --> 00:06:42,963 看诊纪录 118 00:06:43,575 --> 00:06:45,827 手机和银行帐户都可以盗用名义 119 00:06:46,244 --> 00:06:48,455 但看病这种事没办法借用啊 120 00:06:48,621 --> 00:06:49,893 他本人必须亲自去的 121 00:06:50,582 --> 00:06:51,958 我特意跑去食药署 122 00:06:50,602 --> 00:06:52,354 (食品药品安全署) 123 00:06:52,583 --> 00:06:53,792 把清州附近 124 00:06:54,313 --> 00:06:56,607 购买过处方鸦片类止痛药的纪录 125 00:06:57,123 --> 00:06:58,582 全都翻查了一次 126 00:06:59,452 --> 00:07:02,372 你能简单概述一下犯罪的过程吗 127 00:07:04,637 --> 00:07:05,555 人是谁杀的 128 00:07:07,911 --> 00:07:10,080 洪泰益想要金盆洗手 129 00:07:10,435 --> 00:07:12,221 而姜洙民却没有这种想法 130 00:07:10,539 --> 00:07:11,957 (姜先生) 131 00:07:16,524 --> 00:07:18,693 我不是说了今天这批货是最后一批了 132 00:07:19,110 --> 00:07:21,029 从今往后 我也想要安静度日 133 00:07:21,272 --> 00:07:23,023 反正都这样了 我也豁出去了 134 00:07:23,177 --> 00:07:24,803 你要是不想死 就继续做下去 135 00:07:25,158 --> 00:07:27,896 就在这时 却在莫名其妙的地方出现了毒品 136 00:07:28,578 --> 00:07:29,329 任宥利 137 00:07:30,400 --> 00:07:31,609 从姜洙民的角度来看会以为 138 00:07:31,699 --> 00:07:34,257 明明都说要不做了 居然和其他人联手 139 00:07:35,627 --> 00:07:36,836 他感到被背叛 140 00:07:37,629 --> 00:07:38,671 就十分火大 141 00:07:39,665 --> 00:07:41,298 任宥利就是这样遇害的 142 00:07:41,632 --> 00:07:43,091 他本想连洪泰益也一起杀了的 143 00:07:43,523 --> 00:07:45,963 结果却被洪泰益反杀了 144 00:07:47,965 --> 00:07:50,460 可是人都已经被毒品杀死了 145 00:07:50,578 --> 00:07:52,685 他又何必要再开枪呢 146 00:07:54,555 --> 00:07:56,390 你说你这是在替宥利报仇 147 00:07:56,862 --> 00:07:58,781 你这个疯子 可恶 148 00:07:59,672 --> 00:08:00,819 乱说什么呢 149 00:08:05,851 --> 00:08:06,560 签名 150 00:08:06,157 --> 00:08:08,180 (口供叙述人 洪泰益) 151 00:08:06,999 --> 00:08:08,922 这么说是有人举报遇害者的车 152 00:08:08,949 --> 00:08:10,223 出现在平泽港附近 153 00:08:10,410 --> 00:08:11,800 当所有人都跑去那边的时候 154 00:08:11,826 --> 00:08:14,157 你自己选择了去医院 155 00:08:14,415 --> 00:08:15,792 制毒犯 156 00:08:16,251 --> 00:08:17,377 患有COPD 157 00:08:17,919 --> 00:08:21,339 也就是慢性阻塞性呼吸道疾病 158 00:08:21,874 --> 00:08:24,001 对速效吗啡有药物依赖 159 00:08:24,376 --> 00:08:26,498 这是我在大检察厅缉毒部长 160 00:08:26,552 --> 00:08:28,750 金奇述的采访中看到的 161 00:08:29,527 --> 00:08:31,675 所以我在食药署找到了医院 162 00:08:31,807 --> 00:08:33,559 也因此才能缉拿到疑犯的 163 00:08:34,087 --> 00:08:36,840 我真的很想当面跟你道谢 164 00:08:37,118 --> 00:08:38,620 谢谢你 金奇述部长 165 00:08:41,212 --> 00:08:41,872 怎么样 166 00:08:42,714 --> 00:08:43,423 你要现在就看一看吗 167 00:08:46,649 --> 00:08:49,819 我不过是像全国各地不分昼夜辛勤工作的… 168 00:08:49,845 --> 00:08:51,396 哎呀 有点肉麻啊 169 00:08:52,189 --> 00:08:52,898 那… 170 00:08:53,260 --> 00:08:54,261 不用 别关 171 00:08:54,692 --> 00:08:56,575 …负责的任务而已 172 00:08:57,124 --> 00:08:59,918 这次的毒犯你是怎么捉到的 173 00:09:02,199 --> 00:09:02,735 怎么说 174 00:09:05,689 --> 00:09:06,981 还能怎么说 175 00:09:07,668 --> 00:09:09,545 “去了监狱里会成为别人嘴里的肥肉” 176 00:09:10,054 --> 00:09:11,389 就问我有没有跟南民族说这句话啊 177 00:09:12,723 --> 00:09:13,432 那你承认了吗 178 00:09:13,725 --> 00:09:14,559 当着人权委员会的面 179 00:09:14,934 --> 00:09:16,280 我确实说了 所以才认啊 180 00:09:16,320 --> 00:09:18,032 我说了 想怎样 181 00:09:21,983 --> 00:09:23,651 (组长 任亨植) 182 00:09:22,482 --> 00:09:23,108 组长呢 183 00:09:26,118 --> 00:09:29,156 宥利在网上被各种声讨啊 184 00:09:31,902 --> 00:09:33,070 恭喜啊 185 00:09:35,690 --> 00:09:37,873 徐检察官 恭喜啊 186 00:09:37,899 --> 00:09:39,407 哎呀 我们洪系长 187 00:09:40,668 --> 00:09:43,213 恭喜啊  都是托你的福啊 188 00:09:43,671 --> 00:09:45,340 恭喜  真的辛苦了 189 00:09:45,805 --> 00:09:47,801 哎呀 我手臂都举到麻痹了 190 00:09:53,723 --> 00:09:54,662 你也给我倒一杯吧 191 00:09:55,856 --> 00:09:56,768 辛苦了啊 192 00:09:56,963 --> 00:09:57,755 哎呀 不会 193 00:09:59,423 --> 00:10:00,765 也辛苦赵检了 194 00:10:01,523 --> 00:10:02,245 嗯 195 00:10:02,271 --> 00:10:04,291 我自然明白赵检的辛苦啊 196 00:10:04,317 --> 00:10:05,561 听说你一大早又是首尔又是平泽的 197 00:10:05,587 --> 00:10:06,409 很辛苦啊 198 00:10:09,161 --> 00:10:10,830 天气那么差 你还坐巡逻船兜了一圈吧 199 00:10:11,074 --> 00:10:12,075 早知道我就去港口了 200 00:10:12,157 --> 00:10:13,221 哎呀 对不起了 201 00:10:13,846 --> 00:10:15,418 我们成检也帮了大忙啊 202 00:10:16,217 --> 00:10:17,469 呆着做什么吗 说两句啊 203 00:10:17,746 --> 00:10:18,622 不是 204 00:10:18,734 --> 00:10:21,035 就是成检在死者家里发现了鞋子和衣服 205 00:10:21,069 --> 00:10:24,141 说一起洗很奇怪 才拿去检查的 206 00:10:24,677 --> 00:10:25,254 对 207 00:10:25,609 --> 00:10:26,825 这些都是我办公室的 208 00:10:27,374 --> 00:10:30,022 我经常跑外勤 少不了要辛苦他们 209 00:10:30,815 --> 00:10:32,533 辛苦大家了  哎呀 谢谢了 210 00:10:32,797 --> 00:10:33,339 谢谢 211 00:10:34,013 --> 00:10:36,084 你怎么吃这么少 要给你点别的吗 212 00:10:46,574 --> 00:10:47,408 地检长  嗯 213 00:10:48,736 --> 00:10:50,363 换间好点的餐厅啊 怎么天天都来这里 214 00:10:52,233 --> 00:10:52,923 辛苦了 215 00:10:52,990 --> 00:10:54,242 哎呀 谢谢 216 00:10:54,617 --> 00:10:55,785 来 坐下吧  好 217 00:10:56,181 --> 00:10:58,176 大家都坐下吧 我不会让你们不自在的 218 00:10:58,683 --> 00:10:59,962 这边请  好啊 219 00:11:00,290 --> 00:11:01,422 赶快坐下吧  好 220 00:11:02,958 --> 00:11:03,820 哎呀 221 00:11:08,353 --> 00:11:09,187 这是我的荣幸 222 00:11:09,472 --> 00:11:10,695 坐吧 随意点 223 00:11:11,266 --> 00:11:12,302 啊 好 谢谢 224 00:11:12,328 --> 00:11:14,762 对了 就是明天吧 模范检察官的颁奖礼 225 00:11:15,330 --> 00:11:16,097 是 没错 226 00:11:16,473 --> 00:11:18,092 谁和你去啊  那个 是我… 227 00:11:18,118 --> 00:11:18,892 哦 是吗 228 00:11:19,753 --> 00:11:21,088 那可是我推荐的啊 229 00:11:23,403 --> 00:11:24,196 啊 是 230 00:11:24,731 --> 00:11:25,356 谢谢 231 00:11:25,648 --> 00:11:27,108 明天我会过去好好表现的 232 00:11:27,664 --> 00:11:28,532 嗯 你一定会表现很好的 233 00:11:28,735 --> 00:11:30,174 来 干杯吧 234 00:11:31,905 --> 00:11:34,199 来 恭喜我们一组啊 235 00:11:34,261 --> 00:11:35,204 嗯  谢谢 236 00:11:35,517 --> 00:11:37,344 没想到我们厅里还能遇到这种喜事 237 00:11:40,205 --> 00:11:41,600 啊 那个老板  嗯 238 00:11:41,626 --> 00:11:43,183 麻烦把这边的烤盘都整理一下 239 00:11:43,221 --> 00:11:45,681 再来二十人份的韩牛里脊 240 00:11:50,645 --> 00:11:52,049 吃点好的 吃好的 241 00:11:52,196 --> 00:11:54,128 地检长 这要超过一百万韩元了 242 00:11:54,274 --> 00:11:56,185 哎呀 你说我这个地检长能派上什么用场 243 00:11:56,255 --> 00:11:58,298 不就是这种时候派上用场啊 对不对 244 00:11:58,340 --> 00:11:58,966 谢谢 245 00:12:11,041 --> 00:12:12,250 原来是这种心情啊 246 00:12:13,314 --> 00:12:15,483 在欢乐的场合成为中心 247 00:12:16,491 --> 00:12:17,909 成为主角 248 00:12:25,125 --> 00:12:26,723 哎呀 真令人讨厌 249 00:12:27,460 --> 00:12:28,155 你不知道吗 250 00:12:28,878 --> 00:12:29,504 不知道吗 251 00:12:29,698 --> 00:12:31,199 知道了 你表现很好 252 00:12:31,304 --> 00:12:32,159 知道了吧 253 00:12:32,597 --> 00:12:34,390 部长 检察长 254 00:12:34,884 --> 00:12:37,387 这个案件我可是策划了好几个月… 255 00:12:37,637 --> 00:12:38,526 哎呀 好烫 256 00:12:38,631 --> 00:12:40,654 我的意思是这案件是我的啊 257 00:12:41,766 --> 00:12:42,684 前辈 258 00:12:42,815 --> 00:12:43,934 先起来吧  先起来吧 好吗 259 00:12:44,650 --> 00:12:45,561 哎呀 哎呀 260 00:12:45,587 --> 00:12:47,386 喂 那个现场也是… 261 00:12:47,412 --> 00:12:49,212 知道了  都是我找到的 262 00:12:49,523 --> 00:12:50,065 够了 263 00:12:53,111 --> 00:12:54,883 扣押工作也都是我做的 264 00:12:57,136 --> 00:12:58,060 对不起 265 00:12:58,351 --> 00:12:59,254 你先走吧 266 00:12:59,617 --> 00:13:00,520 那好吧  好 267 00:13:00,723 --> 00:13:01,368 走吧 268 00:13:05,874 --> 00:13:07,618 下次见  嗯 谢谢 269 00:13:13,089 --> 00:13:13,804 你慢走 270 00:13:17,823 --> 00:13:19,158 回去吧  啊 好 271 00:13:19,783 --> 00:13:21,597 都回去吧  徐检察官 272 00:13:26,769 --> 00:13:28,938 前辈 车匙放哪里了 车匙 273 00:13:29,146 --> 00:13:30,189 等等 等等 274 00:13:30,648 --> 00:13:33,067 哎呀 好重啊 可恶 275 00:13:33,990 --> 00:13:35,833 上车吧  小心头 小心头 276 00:13:36,279 --> 00:13:37,655 上车吧 上车吧 277 00:13:38,031 --> 00:13:39,324 盖上 盖上 好好盖上 278 00:13:40,066 --> 00:13:41,157 大哥 慢走啊 279 00:13:41,576 --> 00:13:43,870 唉 我们都没能好好打个招呼啊 可恶 280 00:13:48,041 --> 00:13:49,334 哎呀 好冷啊 281 00:14:34,051 --> 00:14:39,021 (政基TV “有检察官最擅长制造假犯人?” X检察官令人震惊的过往) 282 00:14:39,147 --> 00:14:41,149 今天的一针见血法律谘询 283 00:14:39,953 --> 00:14:42,074 (哦 什么情况) (我看今天放的预告片好像挺严重的啊 (一针见血的法律谘询开始了) 284 00:14:41,469 --> 00:14:43,930 政基 政基 这里是政基TV 285 00:14:42,116 --> 00:14:45,390 (好好奇要谘询什么啊) (看到这种引战的标题 真的不可能不点进来看看) 286 00:14:44,486 --> 00:14:47,968 好 今天也有不少人留下了谘询的问题 287 00:14:45,416 --> 00:14:48,372 (政基 政基 这里是政基TV 每次看都好好笑) 288 00:14:48,344 --> 00:14:50,146 过一会我们一条条来看 289 00:14:48,414 --> 00:14:50,749 (听说今天要爆个大消息) (我是看到预告来看的 检察官做什么了) 290 00:14:50,791 --> 00:14:53,043 (今天是什么谘询) (还有嘉宾啊) 291 00:14:50,936 --> 00:14:52,569 请你先打个招呼吧 292 00:14:53,085 --> 00:14:55,074 (律师徽章越看越有味道啊) (这身灰色正装好有气派啊 293 00:14:55,099 --> 00:14:57,089 (南菀城? 天啊 这个人不是离鸿建设的社长吗?) 294 00:14:56,067 --> 00:14:57,026 我是南菀城 295 00:14:57,089 --> 00:14:58,571 (政基TV还真是什么都做啊) (看起来好严肃啊) 296 00:14:58,187 --> 00:15:01,816 你就是不久前被拘捕的那个持枪杀人案疑犯 297 00:14:58,596 --> 00:15:00,467 (这位好像认真在做法律谘询 这还是头一次亲自请来嘉宾吧) 298 00:15:00,509 --> 00:15:02,210 (看起来好像真有什么大问题啊) (这个人好像在哪里见过) 299 00:15:02,148 --> 00:15:03,775 南某的父亲吧 300 00:15:02,235 --> 00:15:03,554 (这不是之前在清州 开记者招待会的那个人吗) 301 00:15:03,554 --> 00:15:04,962 (最近大数据总是推送这种影片给我) (啊 持枪案?) 302 00:15:04,284 --> 00:15:05,242 是 没错 303 00:15:04,987 --> 00:15:06,616 (是什么名人吗) (啊 是那个带着高中生儿子 见记者的人吗) 304 00:15:06,055 --> 00:15:08,599 那个 令郎怎么样了 305 00:15:06,641 --> 00:15:07,391 (啊 我知道这个人) 306 00:15:07,433 --> 00:15:10,019 (啊…持枪案…) (那件事太荒谬了 韩国居然会有持枪杀人) 307 00:15:10,102 --> 00:15:12,438 (那案件还和毒品有关…) (记者招待会上他还指责了警方…) (今天标题写的是检察官有问题?) 308 00:15:11,145 --> 00:15:12,313 他都没办法去上学了 309 00:15:12,479 --> 00:15:14,773 (难道是检警联合搞学生) (听说警察还性骚扰那孩子说什么肥肉) (我先保持中立…) 310 00:15:13,041 --> 00:15:17,046 那什么 也不能怪老师和同学 311 00:15:14,815 --> 00:15:17,065 (检警惹错人了呢…很会操控舆论啊) (就是说啊 也都知道那个学生的长相了) 312 00:15:17,090 --> 00:15:18,861 (话说那个男生也一起参与了吧…) (贩毒…我也先保持中立) 313 00:15:17,797 --> 00:15:20,717 检方一开始就对孩子使用了暴力 314 00:15:18,902 --> 00:15:20,988 (确实很难去上学…会多不自在啊) (有人看过记者招待会的影片吗?) (警察确实太过分了) 315 00:15:21,030 --> 00:15:23,032 (孩子能来记者招待会就很有勇气了) (警方有公布过什么吗?) 316 00:15:22,058 --> 00:15:23,823 你说检察官打人 为什么 317 00:15:23,032 --> 00:15:24,241 (高中生公开自己的长相站出来… 不就是确认了吗) 318 00:15:24,956 --> 00:15:26,110 想让他变成凶手 319 00:15:26,994 --> 00:15:29,038 (天啊 疯了吧) (什么年代了) (这要是真的可就没法逃跑了) 320 00:15:27,028 --> 00:15:29,913 最近这种年代怎么可能啊 321 00:15:29,121 --> 00:15:30,247 (检察官打未成年) (难道是和检察官打了一架) 322 00:15:30,273 --> 00:15:31,305 (不是 那孩子可是跟自己儿子差不多大 这是做什么呢) 323 00:15:30,873 --> 00:15:32,077 啊 这可真是 324 00:15:31,332 --> 00:15:33,626 (什么年代了) (感觉这件事需要核实) 325 00:15:32,423 --> 00:15:34,022 都快把我以前的臭脾气逼出来了 326 00:15:33,667 --> 00:15:35,022 (这要是没疯…) (疯了吧 真担心我们国家) 327 00:15:34,606 --> 00:15:35,141 什么 328 00:15:35,047 --> 00:15:36,728 (检察官使用暴力… 和流氓只有一张纸的差别) 329 00:15:35,495 --> 00:15:36,475 这案件 330 00:15:36,754 --> 00:15:37,497 (这么突然?) (什么情况 怎么生气了) (难道是以前的检察官) 331 00:15:37,016 --> 00:15:38,539 我会一直往后拖 332 00:15:37,523 --> 00:15:38,429 (律师没有错) (这是什么走向) (他看镜头了) 333 00:15:38,686 --> 00:15:40,040 我会一直往后拖 为什么 334 00:15:40,159 --> 00:15:42,870 (看看这眼神…杀气腾腾啊) (什么情况 怎么感觉这次好像是我错了) (感觉是在照着学啊) 335 00:15:40,360 --> 00:15:42,946 因为你再有几个月就要毕业了 336 00:15:43,086 --> 00:15:45,081 我会拖到你不再是小孩子 337 00:15:45,074 --> 00:15:47,139 (可恶 吓我一跳) (时代都变了 还有这种检察官吗) (这不会也是串通好的吧) 338 00:15:45,283 --> 00:15:47,641 我会拖到你不再是小孩子 339 00:15:47,181 --> 00:15:52,186 (我也看过他的记者招待会) (这台词很狠啊) (这是什么啊…这什么台词) 340 00:15:47,667 --> 00:15:49,043 判你无期徒刑 341 00:15:49,447 --> 00:15:51,949 这些话不是我说的 342 00:15:52,269 --> 00:15:54,146 (这像是孩子会听到的话) (吓死我了…) (啊…) 343 00:15:52,457 --> 00:15:54,626 而是负责此案的检察官说出的话 344 00:15:54,188 --> 00:15:54,897 (我还以为真发火了) (暴力啊…还真挺严重的) 345 00:15:54,938 --> 00:15:57,650 (就是一边说这些一边打人的吗) (施暴犯还能当检察官的吗) (检察官这么说的 还真是疯了) 346 00:15:55,043 --> 00:15:57,003 这就是检察官借着审讯的假象 347 00:15:57,559 --> 00:15:58,809 施加的语言暴力 348 00:15:57,691 --> 00:16:00,027 (这是个死在说话上的检察官啊) (不是 对高中生吗) (有些话不能对孩子说啊) 349 00:16:00,069 --> 00:16:01,445 (听说要爆检察官的料我就来了) (我想知道检察官叫什么) (这要公开身份) 350 00:16:01,055 --> 00:16:03,453 这件事…恐怕你要慎重一些 351 00:16:01,487 --> 00:16:03,447 (韩国好严重啊) (我的中立立场开始摇摆…) (就是这种检察官毁掉了国家) 352 00:16:03,489 --> 00:16:05,699 (活成这样都不觉得丢脸的吗) (我看要扣押整个检方) (肯定是真的才这么说的吧) 353 00:16:05,004 --> 00:16:06,505 是叫…徐东载检察官吗 354 00:16:05,741 --> 00:16:08,077 (肯定是有证据才会这样带着律师出来的吧) (看起来不像是会贸然行动的人) (这个人可是个大公司的代表) 355 00:16:07,270 --> 00:16:10,642 做这种事…是有经验的 356 00:16:08,118 --> 00:16:11,747 (怎么能说这种话呢) (这是要爆多大的料啊) (需要公开这个人) 357 00:16:11,789 --> 00:16:15,084 (哦 名字了出来 徐东载?) (这不是荣获特别检察官的检察官吗) 358 00:16:11,976 --> 00:16:15,771 负责此案的检察官是叫徐东载吗 359 00:16:15,125 --> 00:16:16,620 (这个直播里有认识的人呢…) (这人疯了吧…真的… 大家记住徐东载这个名字) 360 00:16:16,210 --> 00:16:17,711 对 我后来听说 361 00:16:16,646 --> 00:16:17,753 (我爸在旁边说他认识 这么有名的吗) 362 00:16:17,795 --> 00:16:21,966 (区区检察官值得这么出名吗 好惭愧) (哗…好震惊啊) 363 00:16:18,176 --> 00:16:21,918 给清白的人栽赃莫须有的罪名 364 00:16:21,944 --> 00:16:23,500 我儿子这次 可不是他第一次这么做 365 00:16:22,007 --> 00:16:25,678 (无语得我都笑出来了) (韩国真的是厉害啊) 366 00:16:23,897 --> 00:16:25,133 他简直是惯犯 367 00:16:25,425 --> 00:16:27,843 这种人居然还能当检察官 368 00:16:25,719 --> 00:16:27,638 (啊 我记得徐东载 他还这么做吗?) (觉得这要深挖 搞不好能查出一堆人) (天啊 果然本性难移啊) 369 00:16:27,680 --> 00:16:29,515 (检方不处罚这种检察官是在做什么?) (怎么会有检察官对孩子施加这种暴力?) 370 00:16:27,869 --> 00:16:29,671 真的叫人难以置信 371 00:16:29,556 --> 00:16:31,475 (气到眼泪都出来了) (这件事就要曝光出来讨论) (对腐败检察官发起国民请愿) 372 00:16:29,738 --> 00:16:30,703 好 你先冷静 373 00:16:30,745 --> 00:16:32,601 那个…听说你有所准备 374 00:16:31,475 --> 00:16:33,602 (我和那个检察官一起共事过 真是个疯子) (能只有他徐东载一个吗? 恐怕大部分检察官都这个样子) 375 00:16:33,087 --> 00:16:33,671 是 376 00:16:33,644 --> 00:16:35,145 (检方靠高压调查获取证据 也不是一两天的事了) (这是还有情况啊) 377 00:16:34,082 --> 00:16:34,707 那你说说看 378 00:16:35,145 --> 00:16:36,105 (说是还有准备的东西) (如果有证据那我确实不用站中立了) 379 00:16:36,105 --> 00:16:45,030 (政基TV 今天也要一针见血的法律谘询) 380 00:16:36,584 --> 00:16:39,142 警察说我杀了我爸 打了我 381 00:16:39,587 --> 00:16:40,463 检察官也… 382 00:16:41,131 --> 00:16:44,008 说我喜欢师妹 383 00:16:44,516 --> 00:16:46,386 然后我爸插手我们的关系 384 00:16:47,262 --> 00:16:49,094 他们说我是因为这个才捅了我爸一刀 385 00:16:47,366 --> 00:16:49,618 (实时聊天) (疯了吧 以前也这样做过?) (这个检察官有伪造证据的前科啊…) 386 00:16:49,120 --> 00:16:50,785 说我是杀人凶手 387 00:16:51,558 --> 00:16:53,643 我明确有不在场证明的 388 00:16:53,669 --> 00:16:55,275 可检察官根本不管那些 389 00:16:55,338 --> 00:16:58,502 (朴某某) (还不只是嘴上说说 我是后来才知道) 390 00:16:56,381 --> 00:16:58,285 还不只是嘴上说说 我是后来才知道的 391 00:16:58,502 --> 00:17:02,131 (朴某某) (我听说他是打算在我房里布置好伪证的) 392 00:16:58,745 --> 00:17:02,861 我听说他是打算在我房里布置好伪证的 393 00:17:03,736 --> 00:17:05,919 是啊 徐东载检察官 394 00:17:07,086 --> 00:17:08,116 不是 这… 395 00:17:09,117 --> 00:17:11,765 现在这说的不是什么三清教育队时期的事吧 396 00:17:09,930 --> 00:17:12,641 (注:三清教育队为全斗焕总统 在任时期根据戒严推出的 军队化政治犯收容所) 397 00:17:12,036 --> 00:17:13,220 这是发生在2017年的事 398 00:17:13,246 --> 00:17:14,247 这是当时发生过的事 399 00:17:15,455 --> 00:17:16,157 所以说 400 00:17:16,659 --> 00:17:19,434 一个快有20年资历的检察官 401 00:17:19,461 --> 00:17:20,746 专挑孩子 402 00:17:21,004 --> 00:17:23,728 情绪勒索孩子说“人就是你杀的” 403 00:17:23,754 --> 00:17:24,950 就像他对我儿子做的事一样 404 00:17:25,035 --> 00:17:25,792 是 405 00:17:27,294 --> 00:17:30,791 可是话说 就算他的审讯风格比较高压 406 00:17:31,035 --> 00:17:32,202 但这个徐某检察官 407 00:17:33,147 --> 00:17:34,116 伪造证据这件事… 408 00:17:34,142 --> 00:17:36,811 无论如何都没办法辩解的 409 00:17:34,288 --> 00:17:35,456 (韩国检方要表彰伪造证据的检察官?) 410 00:17:35,497 --> 00:17:36,999 (隶属清州地检的检察官…遭质疑有偿查案) 411 00:17:36,999 --> 00:17:38,131 (检方查案的公正性被聚焦… 社交平台上公开的曝光影片) 412 00:17:37,395 --> 00:17:39,939 检方也没有开除了他 413 00:17:38,157 --> 00:17:38,827 (“不是第一次了”… 徐某检察官疑威胁未成年疑犯) 414 00:17:38,853 --> 00:17:39,466 (离鸿建设代表 曝光徐检察官被收买的嫌疑?) 415 00:17:39,508 --> 00:17:40,476 (女高中生杀人疑犯父亲的曝光… “检察官制造犯人”…) 416 00:17:40,502 --> 00:17:42,546 (缉拿连环杀人犯、制毒犯的终结者检察官… 因腐败嫌疑跌落神坛) 417 00:17:40,656 --> 00:17:42,074 我现在最担心的是 418 00:17:42,414 --> 00:17:44,958 像我儿子这样无辜却被指认成犯人的 419 00:17:42,546 --> 00:17:43,297 (果然是徐东载…他收钱了) 420 00:17:43,297 --> 00:17:44,068 (徐东载这个人真的应该接受一次调查吧) 421 00:17:44,124 --> 00:17:45,174 (这个检察官太有问题了 要好好调查) (能查吗 肯定会低调处理) 422 00:17:45,174 --> 00:17:46,675 (这件事要国民请愿 大家来吧) 423 00:17:45,576 --> 00:17:48,768 像现在这段声音主角一样的受害者 424 00:17:46,675 --> 00:17:47,885 (炸裂!这次获得特别任命的 徐某检察官这次被YouTuber狙击) 425 00:17:47,885 --> 00:17:50,304 (检方被曝僞造查案事实…舆论哗然) 426 00:17:48,794 --> 00:17:49,949 还会再度出现 427 00:17:50,748 --> 00:17:52,708 一个人敢有第一次 第二次 428 00:17:52,889 --> 00:17:54,216 就不会有第三次了吗 429 00:17:54,058 --> 00:17:55,059 (老婆) 430 00:17:55,705 --> 00:17:56,358 老婆 431 00:17:56,532 --> 00:17:57,734 我今天要穿的西装 应该穿哪件啊… 432 00:17:57,760 --> 00:18:00,811 话说 检方为什么要做到这个份上呢 433 00:18:01,002 --> 00:18:02,587 不惜伪造证据 434 00:18:02,697 --> 00:18:04,366 为什么要如此积极伪造证据呢 435 00:18:04,547 --> 00:18:08,169 因为在当年 2017年 436 00:18:08,717 --> 00:18:10,649 徐检察官被那个死去的人 437 00:18:11,930 --> 00:18:13,515 收买了 438 00:18:14,182 --> 00:18:14,863 什么 439 00:18:15,350 --> 00:18:18,353 这个检察官就是怕曝光出跟自己有关的事 440 00:18:18,540 --> 00:18:21,043 才无条件想要掩盖的 441 00:18:21,439 --> 00:18:22,996 更令人毛骨悚然的是  嗯 442 00:18:23,022 --> 00:18:24,329 这次也是  徐检 443 00:18:24,546 --> 00:18:26,179 一模一样  恭喜啊 444 00:18:26,903 --> 00:18:28,321 你说这次也一样 445 00:18:28,655 --> 00:18:29,781 也就是说果不其然 446 00:18:29,989 --> 00:18:33,535 有关令郎的问题也终究掺杂了收买的情况 447 00:18:34,244 --> 00:18:35,120 在我听来是这个意思 448 00:18:36,246 --> 00:18:37,997 啊 这件事我也… 449 00:18:39,325 --> 00:18:41,160 需要一个心理准备 450 00:18:44,212 --> 00:18:48,049 啊 那你能不能…下次再来作客 451 00:18:48,466 --> 00:18:50,426 要是你觉得今天不方便全部公开 452 00:18:50,802 --> 00:18:52,525 今天怎么天气也这么好 453 00:18:53,179 --> 00:18:54,222 那下次我会… 454 00:18:54,973 --> 00:18:56,933 全都说出来 455 00:18:57,100 --> 00:18:57,732 那个… 456 00:18:59,519 --> 00:19:00,075 徐检 457 00:19:01,243 --> 00:19:01,785 嗯 458 00:19:08,945 --> 00:19:09,612 那个… 459 00:19:12,872 --> 00:19:13,747 嗯 怎么了 460 00:19:14,096 --> 00:19:15,416 难道是出了关于我的新闻 461 00:19:15,827 --> 00:19:16,459 不是的 462 00:19:22,667 --> 00:19:23,668 …全都说出来 463 00:19:23,744 --> 00:19:24,391 啊 怎么办 464 00:19:28,381 --> 00:19:29,883 你打算怎么办 465 00:19:32,725 --> 00:19:35,353 (2023年下半年模范员工颁奖典礼) 466 00:19:38,293 --> 00:19:41,478 徐东载检察官 做这个… 467 00:20:03,750 --> 00:20:04,334 一步 468 00:20:05,376 --> 00:20:05,904 一步 469 00:20:07,295 --> 00:20:09,756 这一路走来 我花了多少年啊 470 00:20:11,785 --> 00:20:13,927 徐检察官  我终于来了 471 00:20:14,996 --> 00:20:17,639 我…真的会好好生活的 472 00:20:18,389 --> 00:20:19,897 拜托别让我再掉下去了 473 00:20:21,128 --> 00:20:22,351 我不想回去了 474 00:20:41,043 --> 00:20:42,141 难道还没来吗 475 00:20:42,831 --> 00:20:43,498 就是那个人吧 476 00:20:44,999 --> 00:20:45,834 是他 477 00:20:46,334 --> 00:20:47,752 这脸皮也太厚了吧 478 00:20:47,835 --> 00:20:48,731 换作是我 肯定不敢来的 479 00:20:49,288 --> 00:20:50,915 哗 真的疯掉了 480 00:20:53,097 --> 00:20:54,640 真不是简单的啊 481 00:20:57,825 --> 00:20:58,951 (洪系长) 482 00:20:58,325 --> 00:20:59,222 唉 真是的 483 00:21:00,021 --> 00:21:00,771 打扰一下 484 00:21:01,307 --> 00:21:02,447 你是徐东载检察官吧 485 00:21:03,232 --> 00:21:03,761 啊 对 486 00:21:03,787 --> 00:21:05,477 我是之前给你打过电话的公关组 487 00:21:05,562 --> 00:21:07,862 啊 嗯 终于见面了 488 00:21:08,106 --> 00:21:08,800 啊 嗯 489 00:21:09,023 --> 00:21:11,219 那个采访的大纲我都看过了 490 00:21:11,442 --> 00:21:12,026 嗯 491 00:21:12,402 --> 00:21:14,362 但是  请所有人起立 492 00:21:18,783 --> 00:21:20,535 坐吧 坐 493 00:21:27,069 --> 00:21:28,472 那个不好意思 你能出来一下吗 494 00:21:28,689 --> 00:21:30,190 什么  这是刚刚才决定的 495 00:21:30,426 --> 00:21:30,947 请你出来 496 00:21:30,973 --> 00:21:32,377 不是 什么…什么决定啊  请出来 497 00:21:32,453 --> 00:21:33,765 你先出来  等一下 498 00:21:33,791 --> 00:21:34,819 大家好 499 00:21:34,966 --> 00:21:38,158 23年下半年模范员工颁奖… 500 00:21:38,184 --> 00:21:39,560 你就是之前和我打过电话的那位吧 501 00:21:41,556 --> 00:21:42,849 麻烦别拍照 502 00:21:43,266 --> 00:21:45,149 模范检察官 搜查官和员工… 503 00:21:46,895 --> 00:21:48,201 老婆  请你出去 504 00:21:48,623 --> 00:21:49,854 请你出去 好吗 505 00:21:51,746 --> 00:21:54,652 接下来会先进行模范检察官的颁奖 506 00:22:07,165 --> 00:22:09,793 这大举捉获贩毒组织 507 00:22:10,251 --> 00:22:12,510 还能痛痛快快被表功劳吗 508 00:22:13,505 --> 00:22:16,549 受了那么多苦 能不被石头打就算幸运了 509 00:22:17,056 --> 00:22:18,891 我心里很不好受啊 510 00:22:19,969 --> 00:22:20,720 对不起 511 00:22:20,908 --> 00:22:21,825 嗯 不会 512 00:22:22,396 --> 00:22:24,314 那什么 把那种人推荐上去 513 00:22:24,668 --> 00:22:25,419 丢脸丢到了大检察厅 514 00:22:25,537 --> 00:22:28,791 难道算是你一部部长的错吗 是吧 515 00:22:29,242 --> 00:22:30,577 我想徐检啊 516 00:22:30,939 --> 00:22:33,650 就一起褒奖一下就好 517 00:22:33,914 --> 00:22:35,040 仅限内部 518 00:22:35,770 --> 00:22:37,104 那可是我推荐的啊 519 00:22:38,863 --> 00:22:40,454 又不是在清州犯下的错 520 00:22:40,642 --> 00:22:41,783 都是陈年往事了 521 00:22:42,095 --> 00:22:44,125 就算你是他的直属上级 又怎么会知道呢 522 00:22:44,458 --> 00:22:45,063 是吧 523 00:22:45,682 --> 00:22:46,516 只是以后呢 524 00:22:46,704 --> 00:22:52,001 如果预感到会有不光彩的事还不拦下来 525 00:22:52,355 --> 00:22:53,189 那这就是… 526 00:22:53,336 --> 00:22:54,468 领导能力的问题了 527 00:22:55,421 --> 00:22:56,506 其他团队也一样 528 00:22:57,325 --> 00:22:59,619 大家不能放松取证验证这一环 529 00:23:03,721 --> 00:23:05,348 喂 各位部长 530 00:23:05,932 --> 00:23:07,002 怎么都不吃饭呢 531 00:23:07,183 --> 00:23:08,141 吃饭啊 532 00:23:09,394 --> 00:23:10,687 吃啊 吃吧 533 00:23:14,065 --> 00:23:15,781 所以说为什么还带上我们啊 534 00:23:15,817 --> 00:23:16,860 都说去外面吃了 535 00:23:17,694 --> 00:23:19,744 我们怎么能留下部长自己走啊 536 00:23:23,116 --> 00:23:24,075 痛快吗 537 00:23:26,453 --> 00:23:27,279 我说这汤喝起来 538 00:23:30,165 --> 00:23:31,541 他就是太狂妄了 539 00:23:32,167 --> 00:23:34,544 这次可不是徐前辈太狂妄 540 00:23:35,586 --> 00:23:36,837 是犯了大错 541 00:23:38,047 --> 00:23:39,549 他这是要往哪里爬啊 542 00:23:39,924 --> 00:23:42,051 可是说他往上爬就… 543 00:23:42,954 --> 00:23:44,588 不管是从年纪还是辈分看 544 00:23:48,502 --> 00:23:50,602 哎呀 酒就是我的冤家 545 00:23:56,316 --> 00:23:57,379 你慢点走 546 00:24:07,535 --> 00:24:08,125 对不起 547 00:24:10,906 --> 00:24:11,532 对不起 548 00:24:12,296 --> 00:24:12,984 那个… 549 00:24:14,055 --> 00:24:15,098 我今天… 550 00:24:17,426 --> 00:24:18,135 先走了 551 00:24:19,255 --> 00:24:19,881 是真的吗 552 00:24:21,159 --> 00:24:21,993 你真那么做过吗 553 00:24:23,030 --> 00:24:24,948 影片里说的那些都是真的吗 554 00:24:28,563 --> 00:24:29,689 我没看过 不知道 555 00:24:30,259 --> 00:24:31,427 我没看过 556 00:24:34,270 --> 00:24:35,271 你这家伙 557 00:24:38,476 --> 00:24:39,351 模范检察官? 558 00:24:40,561 --> 00:24:42,104 什么狗屁模范检察官 559 00:24:42,237 --> 00:24:43,195 你打算怎么做 560 00:24:43,501 --> 00:24:44,280 真是太没出息了 561 00:24:44,856 --> 00:24:46,198 太没出息了 可恶 562 00:24:49,347 --> 00:24:51,689 我要是被你气死 一定会起诉你的 563 00:24:54,957 --> 00:24:55,624 你… 564 00:24:56,027 --> 00:24:57,696 一定要过去求他 565 00:24:58,107 --> 00:25:00,109 跪下来低声下气地求饶 知道了吗 566 00:25:00,629 --> 00:25:02,506 不准提什么原谅不原谅的 567 00:25:02,924 --> 00:25:03,591 谁啊 568 00:25:17,230 --> 00:25:19,274 这是寿谷洞的档案 姜先生 569 00:25:21,651 --> 00:25:23,695 你去徐检办公室把教授的档案也拿来 570 00:25:23,945 --> 00:25:24,988 这个案件你来结吧 571 00:25:25,321 --> 00:25:25,870 是 572 00:25:26,558 --> 00:25:29,478 全国贩毒组织犯罪调查协商组织会议 573 00:25:29,617 --> 00:25:30,952 在下个月15号 574 00:25:31,529 --> 00:25:32,822 到时候你上去分享案例 575 00:25:33,274 --> 00:25:35,026 制毒犯也算是你捉的 576 00:25:35,303 --> 00:25:38,139 事无巨细都要交接 回头不能被任何人问倒 577 00:25:38,460 --> 00:25:40,628 包括那个…拿到止痛药处方的医院 578 00:25:40,718 --> 00:25:42,282 是怎么确定具体医院的也要交接清楚 579 00:25:43,144 --> 00:25:43,728 是 580 00:25:45,730 --> 00:25:47,023 你那个线人还是那样吗 581 00:25:47,049 --> 00:25:48,196 我看那小子恐怕是怕被报复 582 00:25:48,551 --> 00:25:50,430 找地方躲起来了 583 00:25:51,306 --> 00:25:52,515 他还会自己跳出来的 584 00:25:52,827 --> 00:25:54,704 现在他姐夫也没了 就是他的天下了啊 585 00:26:04,659 --> 00:26:07,217 (离鸿建设) 586 00:26:06,257 --> 00:26:06,827 谁来了 587 00:26:13,146 --> 00:26:15,253 哎呀 贵人驾到啊 588 00:26:16,317 --> 00:26:17,819 你怎么还找到我公司了 589 00:26:20,043 --> 00:26:22,295 因为你做的那些事 590 00:26:22,608 --> 00:26:24,144 我怕在外面被人看见了 591 00:26:24,603 --> 00:26:27,355 会误以为检方跟你交易呢 592 00:26:29,427 --> 00:26:30,838 你可不就是来交易的吗 593 00:26:37,060 --> 00:26:37,602 不是吗 594 00:26:37,698 --> 00:26:39,610 那怎么说…还要给你来杯咖啡吗 595 00:26:40,814 --> 00:26:42,565 覆水难收 596 00:26:44,094 --> 00:26:45,053 就到这里吧 597 00:26:48,780 --> 00:26:51,622 你就说错了两件事啊 598 00:26:52,310 --> 00:26:56,314 一是这话不应该由你说 599 00:26:57,753 --> 00:27:00,465 二是你不应该理直气壮地 600 00:27:00,575 --> 00:27:03,049 像是吩咐我似的这么说 601 00:27:06,645 --> 00:27:07,312 南社长 602 00:27:08,681 --> 00:27:10,266 你并不蠢啊 603 00:27:11,650 --> 00:27:13,117 大不了一起死 604 00:27:18,143 --> 00:27:19,269 你想要什么 605 00:27:24,982 --> 00:27:25,691 别忘了 606 00:27:26,596 --> 00:27:28,166 我的事牵连到弟弟 607 00:27:28,611 --> 00:27:29,737 可你却牵连到子女 608 00:27:31,030 --> 00:27:31,739 南民族 609 00:27:32,782 --> 00:27:34,909 他那个年纪就已经在贩毒了 610 00:27:35,535 --> 00:27:37,162 要是你这个当爸爸的倒下了 611 00:27:37,710 --> 00:27:39,754 他会过上什么样的人生就显而易见了吧 612 00:27:40,260 --> 00:27:41,470 你要是敢动我儿子 613 00:27:43,501 --> 00:27:44,857 就大家一起死啊 614 00:27:45,795 --> 00:27:48,006 南社长 当我问你想要什么的时候 615 00:27:49,132 --> 00:27:50,800 就拿走你那份想要的东西 616 00:27:55,339 --> 00:27:57,786 何必这样担心我啊 617 00:28:01,609 --> 00:28:03,569 不是 你亲自前来 618 00:28:04,028 --> 00:28:06,072 我还当你是为了手下的人 619 00:28:07,205 --> 00:28:08,415 原来是为了你本人啊 620 00:28:09,527 --> 00:28:11,654 哗 是不是看到我南菀城 621 00:28:12,168 --> 00:28:13,477 对徐东载的所作所为 622 00:28:13,503 --> 00:28:14,782 就觉得无法置身事外啊 623 00:28:14,969 --> 00:28:16,624 迟早自己也会是这个下场 624 00:28:16,958 --> 00:28:19,001 要先下手为强啊 要出手狠一点啊 625 00:28:20,239 --> 00:28:22,533 我们部长是这么想的吧 626 00:28:25,418 --> 00:28:26,565 我会是什么下场 627 00:28:26,939 --> 00:28:29,233 哎呀 我又不是什么蠢材 628 00:28:29,693 --> 00:28:32,237 我怎么能把你给绊倒呢 629 00:28:32,592 --> 00:28:33,443 我是这个意思 630 00:28:33,469 --> 00:28:35,114 就算我有心想绊倒也没什么好绊倒的啊 631 00:28:35,686 --> 00:28:38,647 你和我的关系 始终都是… 632 00:28:40,725 --> 00:28:41,434 始终都是 633 00:28:44,743 --> 00:28:45,535 无异常 634 00:28:46,529 --> 00:28:48,072 无异常 好吗 635 00:29:04,262 --> 00:29:07,140 要不我一把抱住南社长这个混蛋一起跳下去 636 00:29:15,133 --> 00:29:18,506 他怎么就沉寂了好几年 现在冒出来 637 00:29:22,100 --> 00:29:23,580 老话还真是没说错 638 00:29:24,422 --> 00:29:26,632 打人的会忘 被打的人绝不会忘 639 00:29:28,092 --> 00:29:29,052 朴庆莞 640 00:29:29,432 --> 00:29:30,266 这就不对了吧 641 00:29:31,234 --> 00:29:33,041 什么年代了 这可是现代啊 642 00:29:33,410 --> 00:29:35,913 你们总不能强行威胁我 把我关进去吧 643 00:29:36,739 --> 00:29:38,241 我连他名字都忘了 644 00:29:54,104 --> 00:29:55,230 徐东载检察官 645 00:29:56,335 --> 00:29:57,294 徐检察官 646 00:29:59,742 --> 00:30:02,786 (法务部) 647 00:30:00,005 --> 00:30:02,667 你应该知道疑犯的权利吧 648 00:30:02,994 --> 00:30:03,591 是 649 00:30:04,732 --> 00:30:06,317 你可以请一位特聘律师 650 00:30:06,679 --> 00:30:09,014 提交后续口供和证据 651 00:30:10,252 --> 00:30:11,121 你打算请律师吗 652 00:30:12,412 --> 00:30:12,976 不 653 00:30:14,861 --> 00:30:16,571 2017年 654 00:30:17,989 --> 00:30:20,825 离开检察官岗位后 你去了青瓦台 655 00:30:21,617 --> 00:30:22,173 什么 656 00:30:23,870 --> 00:30:26,372 你应该知道禁止检察官调到青瓦台的吧 657 00:30:27,081 --> 00:30:29,042 不是 那个…  青瓦台的工作结束后 658 00:30:29,236 --> 00:30:32,114 你又靠新的录用方式重回原部门 659 00:30:33,768 --> 00:30:34,603 走捷径啊 660 00:30:35,318 --> 00:30:35,936 不是 我… 661 00:30:37,050 --> 00:30:38,301 现在这个场合 662 00:30:38,961 --> 00:30:42,027 不是要让我解释不久前网上曝光的那件事吗 663 00:30:48,672 --> 00:30:49,756 好 解释吧 664 00:30:50,668 --> 00:30:51,293 好 665 00:30:56,820 --> 00:30:58,363 我认为南菀城的主张 666 00:30:59,224 --> 00:31:01,920 是源自他想要洗清自己儿子贩毒嫌疑的 667 00:31:02,957 --> 00:31:06,252 不轨意图 668 00:31:07,859 --> 00:31:10,111 在他影片里主张的几件事中 669 00:31:11,668 --> 00:31:13,452 现在最成问题的 670 00:31:13,478 --> 00:31:16,381 是你2017年伪造证据的事 671 00:31:17,090 --> 00:31:18,133 他这是诽谤吗 672 00:31:19,439 --> 00:31:21,906 嗯 应该算不上是伪造 673 00:31:22,762 --> 00:31:25,598 因为遭到了检察官同仁与司法警察的阻止 674 00:31:26,224 --> 00:31:27,433 那他说你故意拖案件 675 00:31:27,530 --> 00:31:30,596 要判未成年疑犯无期徒刑的语言暴力那件事呢 676 00:31:31,271 --> 00:31:31,938 是假的吗 677 00:31:32,333 --> 00:31:33,439 不是 那个可以说是… 678 00:31:33,516 --> 00:31:35,267 同一句话有各种不同的意思 679 00:31:35,908 --> 00:31:37,159 你没说过那些话吗 680 00:31:37,296 --> 00:31:39,139 所以我说了 同一句话有各种不同的意思 681 00:31:39,862 --> 00:31:41,071 是已故的李昌俊检察官吧 682 00:31:41,524 --> 00:31:42,650 带你去青瓦台的 683 00:31:43,324 --> 00:31:44,242 为什么 684 00:31:44,659 --> 00:31:47,099 不是 你现在在说什么 685 00:31:47,125 --> 00:31:48,872 为什么总是旧事重提 686 00:31:49,400 --> 00:31:50,318 为什么 687 00:31:50,582 --> 00:31:51,883 你以为像你这种去一个地方 688 00:31:51,908 --> 00:31:53,209 就引发问题的人很常见吗 689 00:31:53,445 --> 00:31:54,626 你接受过特别检察的调查 690 00:31:54,652 --> 00:31:56,154 也查出了违法的状况 691 00:31:56,180 --> 00:31:57,422 却没有受到任何处分啊 692 00:31:57,839 --> 00:31:58,930 就是因为当时没有任何处分 693 00:31:58,956 --> 00:32:00,216 才落得今天这个下场 694 00:32:05,263 --> 00:32:06,514 以委员会的职权 695 00:32:06,764 --> 00:32:09,350 我们是可以审问有关你的证人的 696 00:32:09,613 --> 00:32:10,191 你知道的吧 697 00:32:11,185 --> 00:32:12,436 有关我的证人吗 698 00:32:14,208 --> 00:32:16,085 是谁啊 699 00:32:16,608 --> 00:32:19,652 当时负责特别检察的是黄始木检察官 700 00:32:20,090 --> 00:32:21,425 当时的检察长 701 00:32:22,176 --> 00:32:23,636 是姜元哲检察官吧 702 00:32:25,617 --> 00:32:26,180 不是 703 00:32:26,728 --> 00:32:27,896 那位吗 704 00:32:28,522 --> 00:32:30,941 还要审问黄检察官吗 705 00:32:30,967 --> 00:32:31,581 就为了我吗 706 00:32:32,415 --> 00:32:34,611 虽说姜检察官离开了检察岗位 707 00:32:35,001 --> 00:32:37,921 不过其实查询之类的要求委员会是有权处理的 708 00:32:37,961 --> 00:32:39,378 在任的黄始木检察官…  那个前辈 709 00:32:39,506 --> 00:32:41,508 我一定会给你带来好消息的 710 00:32:41,903 --> 00:32:43,279 我一定会成为可以让你理直气壮向别人介绍的 711 00:32:43,627 --> 00:32:44,879 那种后辈的 712 00:32:45,053 --> 00:32:45,941 我可以的 713 00:32:46,380 --> 00:32:47,388 你就再稍微等等我 714 00:32:47,563 --> 00:32:48,605 这个能不能别… 715 00:32:49,724 --> 00:32:50,600 这样不行的 716 00:32:50,975 --> 00:32:51,545 坐下吧 717 00:32:51,622 --> 00:32:52,900 求你们了 718 00:32:53,186 --> 00:32:53,812 坐下吧 719 00:32:54,443 --> 00:32:55,035 好 720 00:32:55,814 --> 00:32:57,315 现在徐东载检察官 721 00:32:57,774 --> 00:32:59,477 已经没有幸福的选择了 722 00:32:59,776 --> 00:33:02,529 清州地检能为你做的最好的关怀 723 00:33:04,739 --> 00:33:05,907 就是受理你的辞职信 724 00:33:06,658 --> 00:33:09,132 不过仅限在南社长第二次曝光之前 725 00:33:09,431 --> 00:33:11,100 在他那边爆出新消息之前 726 00:33:11,996 --> 00:33:13,164 处理好吧 徐检 727 00:33:13,790 --> 00:33:14,666 不管是南社长 728 00:33:15,542 --> 00:33:16,543 还是你本人的职位 729 00:33:29,931 --> 00:33:31,349 有足足30万人看过了吗 730 00:33:31,891 --> 00:33:32,481 是 731 00:33:34,317 --> 00:33:37,361 有超多留言问第二段影片什么时候上传呢 732 00:33:40,114 --> 00:33:40,879 啊 733 00:33:41,651 --> 00:33:43,194 那个朴灿赫 734 00:33:43,708 --> 00:33:44,285 是 735 00:33:44,619 --> 00:33:45,995 我正打算告诉你 736 00:33:46,072 --> 00:33:46,781 有什么问题吗 737 00:33:48,067 --> 00:33:48,901 没有 738 00:33:49,166 --> 00:33:51,627 我是觉得杀害那个女孩的凶手也捉到了 739 00:33:51,653 --> 00:33:53,580 你是不是差不多应该收尾了 740 00:33:55,254 --> 00:33:57,450 他现在会听话了吗 741 00:33:58,480 --> 00:33:59,815 变得千依百顺了 742 00:34:00,128 --> 00:34:03,715 顺从到…可以自己去警署吗 743 00:34:03,999 --> 00:34:05,543 去…警署吗 744 00:34:07,434 --> 00:34:07,997 嗯 745 00:34:20,544 --> 00:34:21,795 (叫停参考证人!) 746 00:34:42,295 --> 00:34:43,463 喂 那个 747 00:34:44,714 --> 00:34:45,437 你找谁 748 00:34:46,841 --> 00:34:47,613 没有 749 00:34:48,343 --> 00:34:49,761 谁允许你在这里乱走的 750 00:35:03,288 --> 00:35:04,025 好 知道了 751 00:35:04,838 --> 00:35:05,381 等一下 752 00:35:06,277 --> 00:35:07,334 这是什么声音 753 00:35:08,828 --> 00:35:10,204 都让你们下手轻点了 754 00:35:13,868 --> 00:35:14,855 让朴灿赫接电话 755 00:35:16,538 --> 00:35:17,205 好 756 00:35:25,630 --> 00:35:26,256 喂 757 00:35:29,425 --> 00:35:30,176 好 明白 758 00:35:31,824 --> 00:35:34,285 (清州地方检察厅) 759 00:35:41,458 --> 00:35:45,504 (疑犯 南民族 罪名 违反毒品类管理相关条例 判决结论 暂缓对疑犯南民族的起诉) 760 00:35:56,974 --> 00:35:59,643 (检察官 徐东载) 761 00:37:01,476 --> 00:37:02,407 什么东西 762 00:37:03,269 --> 00:37:04,200 起诉南民族 763 00:37:11,555 --> 00:37:12,285 赵检 764 00:37:19,570 --> 00:37:21,136 下跪有什么难的 765 00:37:21,162 --> 00:37:22,497 我的膝盖多轻啊 766 00:37:28,878 --> 00:37:29,476 但是 767 00:37:30,337 --> 00:37:31,588 我应该求的对象 768 00:37:34,251 --> 00:37:35,135 不是你 769 00:37:43,935 --> 00:37:45,228 不是 那个…不用了 770 00:37:46,437 --> 00:37:46,980 等一下 771 00:37:47,626 --> 00:37:48,877 这是什么动静 772 00:37:50,191 --> 00:37:51,609 都让你们下手轻点了 773 00:37:54,946 --> 00:37:56,010 让朴灿赫接电话 774 00:37:56,878 --> 00:37:57,532 朴灿赫 775 00:37:58,199 --> 00:37:58,762 所以呢 776 00:37:59,284 --> 00:38:00,118 我就追上去了 777 00:38:00,285 --> 00:38:00,910 然后呢 778 00:38:02,522 --> 00:38:04,691 那什么 他回家了 779 00:38:05,123 --> 00:38:06,103 回什么家啊 780 00:38:06,129 --> 00:38:07,081 不是 既然都打电话了 781 00:38:07,107 --> 00:38:08,306 你至少要看到他人吧 782 00:38:09,203 --> 00:38:10,420 毕竟现在这是你的案件 783 00:38:10,577 --> 00:38:11,629 你自己看着…  所以说 784 00:38:11,685 --> 00:38:12,648 他说的是“都让你们下手轻点了” 785 00:38:13,089 --> 00:38:14,727 “让朴灿赫接电话”这样? 786 00:38:15,084 --> 00:38:15,960 南菀城的律师吗 787 00:38:16,305 --> 00:38:18,446 嗯 南菀城的律…  可恶 788 00:38:28,521 --> 00:38:30,482 前辈 我们见一面吧 789 00:38:34,423 --> 00:38:35,758 开端很常见的 790 00:38:36,063 --> 00:38:37,982 建筑公司随意改变设计图 791 00:38:38,371 --> 00:38:39,121 非法施工 792 00:38:40,297 --> 00:38:43,425 承包公司的工人告发了离鸿建设 793 00:38:43,717 --> 00:38:45,010 我对建筑公司社长… 794 00:38:46,046 --> 00:38:46,964 啊 是南菀城 795 00:38:48,284 --> 00:38:51,036 就等着传唤了 那个工人却人间蒸发了 796 00:38:53,270 --> 00:38:56,481 最后确认到这个工人的位置是在工地 797 00:38:55,027 --> 00:38:56,403 (通讯资料明细) 798 00:38:56,508 --> 00:38:57,884 那里现在还在施工 799 00:39:00,637 --> 00:39:02,013 为什么要把这个给我 800 00:39:04,738 --> 00:39:05,655 你不记得了吗 801 00:39:05,815 --> 00:39:08,150 不是 我记得 这是我求你的 但是… 802 00:39:08,770 --> 00:39:11,397 你在这个时间点给我这些是不是觉得 803 00:39:12,134 --> 00:39:13,433 我现在恨死了南菀城 804 00:39:13,459 --> 00:39:15,443 所以这些正好给我 805 00:39:15,546 --> 00:39:17,049 我是觉得你好像在那样对我 806 00:39:22,485 --> 00:39:23,562 就是自卑情结作祟 807 00:39:23,708 --> 00:39:25,981 反正你平常都不在乎这些的 808 00:39:27,482 --> 00:39:28,775 成时云还跟我炫耀呢 809 00:39:30,924 --> 00:39:33,552 他说你起诉了南民族 810 00:39:35,581 --> 00:39:36,874 他怎么还炫耀这种事 811 00:39:37,416 --> 00:39:38,959 就是说啊 这不是理所当然的吗 812 00:39:40,975 --> 00:39:41,934 所以…所以呢 813 00:39:43,485 --> 00:39:47,656 最后发现这个工人所在位置的工地快要完工了 814 00:39:48,163 --> 00:39:50,040 等到完工 这案件就要彻底埋没了 815 00:39:50,359 --> 00:39:51,360 这是案件 还是… 816 00:39:53,787 --> 00:39:55,288 工地的人都认得我 817 00:39:55,809 --> 00:39:57,337 现在根本不准我靠近半步 818 00:39:58,833 --> 00:40:00,453 所以你让我去吗 819 00:40:01,156 --> 00:40:02,991 我看你就等着被停职了啊 820 00:40:03,533 --> 00:40:04,492 何必闲着呢 821 00:40:22,573 --> 00:40:24,283 (清州地方检察厅) 822 00:40:33,459 --> 00:40:36,503 (清州地方检察厅 起诉状 被告人 南民族) 823 00:40:38,255 --> 00:40:39,715 (检察官 徐东载) 824 00:40:43,907 --> 00:40:45,366 混蛋 可恶 825 00:40:45,658 --> 00:40:46,666 徐东载 826 00:40:48,453 --> 00:40:50,038 真是混蛋 可恶 827 00:40:50,997 --> 00:40:53,166 一会向东一会向西 真是可恶 828 00:40:53,875 --> 00:40:55,293 我今天但凡不是为了钱 829 00:40:56,287 --> 00:40:57,872 还不知道他今天又会闹多大阵仗 830 00:40:58,073 --> 00:40:58,907 可恶 831 00:41:00,173 --> 00:41:01,581 那孩子还不是他自己生的 832 00:41:01,606 --> 00:41:02,884 难道是我生的吗 833 00:41:05,261 --> 00:41:07,472 徐东载这不行啊 834 00:41:05,366 --> 00:41:07,826 (离鸿建设) 835 00:41:07,972 --> 00:41:10,558 哗 胆大包天也要有个度啊 836 00:41:12,769 --> 00:41:13,582 你打算怎么处置 837 00:41:16,335 --> 00:41:17,759 我问你打算怎么处置 可恶 838 00:41:19,567 --> 00:41:20,443 就是说… 839 00:41:20,999 --> 00:41:22,125 南社长 南社长 840 00:41:23,238 --> 00:41:26,282 检方表示要起诉 就是要打官司啊 841 00:41:26,491 --> 00:41:27,429 我会不知道吗 842 00:41:27,526 --> 00:41:28,179 所以说啊 843 00:41:28,687 --> 00:41:29,320 南社长 844 00:41:29,855 --> 00:41:30,467 南社长 845 00:41:31,412 --> 00:41:33,623 徐检察官现在就是硬撑着 846 00:41:34,839 --> 00:41:37,174 他觉得你的曝光对他没有用 那… 847 00:41:38,148 --> 00:41:39,984 派个有用的人过去就是了 848 00:41:42,507 --> 00:41:43,341 有用的人? 849 00:41:43,675 --> 00:41:44,307 是啊 850 00:41:44,759 --> 00:41:47,262 说到底徐检察官也是组织里的一份子啊 851 00:41:47,929 --> 00:41:50,682 清州现在也可以算得上是首尔生活圈了 852 00:41:51,057 --> 00:41:53,295 我们在那边也颇有人脉 853 00:41:53,670 --> 00:41:55,213 也有不少委托 854 00:41:57,188 --> 00:41:58,940 是 应该是吧 855 00:41:59,802 --> 00:42:02,548 我也是经多方渠道推荐过来的 856 00:42:03,173 --> 00:42:04,466 那这个推荐是相当好啊 857 00:42:05,759 --> 00:42:07,761 虽说这位离开检察岗位已经有几年了 858 00:42:07,787 --> 00:42:09,414 但毕竟做到过检察长 859 00:42:10,674 --> 00:42:11,396 啊 他来了 860 00:42:48,392 --> 00:42:49,199 我是姜元哲 861 00:42:51,493 --> 00:42:52,285 我是南菀城 862 00:42:56,581 --> 00:42:57,713 请多多关照 60770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.