Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,000 --> 00:01:03,830
Coffee?
2
00:01:04,710 --> 00:01:05,620
Coffee, huh?
3
00:01:16,722 --> 00:01:18,917
- Hello. Caf�
- Yes.
4
00:01:19,391 --> 00:01:20,380
...uh... coffee?
5
00:01:22,520 --> 00:01:23,999
I need to go to the restroom, honey.
6
00:01:39,537 --> 00:01:41,255
This seat is already taken.
7
00:01:41,456 --> 00:01:42,855
Your mother already got a new seat.
8
00:01:44,417 --> 00:01:46,726
- Hello. Want some coffee?
- No, thanks.
9
00:01:47,045 --> 00:01:48,239
- Coffee?
- No, thanks.
10
00:01:51,507 --> 00:01:52,383
Coffee?
11
00:01:52,967 --> 00:01:53,797
No, thanks.
12
00:01:57,847 --> 00:01:59,075
Do you remember this pipe?
13
00:02:01,267 --> 00:02:03,064
This is for you, Daddy.
14
00:02:03,520 --> 00:02:04,270
Wow!
15
00:02:05,271 --> 00:02:06,590
Thank you, dear.
16
00:02:06,898 --> 00:02:08,695
It's very beautiful.
17
00:02:10,443 --> 00:02:11,432
Thank you, dear.
18
00:02:11,903 --> 00:02:13,097
It belongs to my father.
19
00:02:20,704 --> 00:02:23,776
Sorry. Using telephone is not allowed on the
plane.
20
00:02:24,040 --> 00:02:24,756
I know.
21
00:02:38,388 --> 00:02:39,537
Yes, I remember.
22
00:02:39,681 --> 00:02:43,037
How could I forget your birthday, Gud?
23
00:02:43,310 --> 00:02:44,299
Really?
24
00:02:45,396 --> 00:02:47,956
All right. I gotta get back to work now.
25
00:02:53,987 --> 00:02:55,306
You are with that girl, right?
26
00:02:56,615 --> 00:02:57,411
Here.
27
00:02:59,534 --> 00:03:00,762
Why don't you talk to your daddy?
28
00:03:04,789 --> 00:03:06,017
Hello.
29
00:03:07,543 --> 00:03:08,771
Papa... It's me, Miki.
30
00:03:08,960 --> 00:03:12,396
- Are you all right?
- Papa!
31
00:03:13,340 --> 00:03:15,774
Miki! Don't hurt my daughter!
32
00:03:18,762 --> 00:03:19,717
You coffee?
33
00:03:19,930 --> 00:03:21,443
I don't fucking want it!
34
00:03:25,686 --> 00:03:26,721
Tell me.
35
00:03:27,521 --> 00:03:32,037
Where you keep it or I'll kill your daughter.
36
00:03:34,945 --> 00:03:36,298
Give it back to your father.
37
00:04:03,223 --> 00:04:04,656
Papa!
38
00:06:10,102 --> 00:06:12,821
I'm not a buffalo.
39
00:06:14,315 --> 00:06:17,034
I know a buffalo!
40
00:06:17,818 --> 00:06:19,251
Come here.
41
00:06:27,620 --> 00:06:28,370
You midget!
42
00:06:28,495 --> 00:06:29,484
Come here.
43
00:06:29,622 --> 00:06:31,294
No. I don't know anything at all.
44
00:06:31,457 --> 00:06:32,776
I'm a just passenger. I'm here with my
husband.
45
00:06:32,917 --> 00:06:35,067
I saw people fighting and just want to be
nosey. I somehow got hit.
46
00:06:35,253 --> 00:06:36,368
I don't know anything.
47
00:06:36,587 --> 00:06:39,340
You long-tongued ghost! Say 'I don't know'
again.
48
00:06:39,590 --> 00:06:41,023
I don't know.
49
00:06:41,384 --> 00:06:43,181
Don't know, right?
50
00:07:03,740 --> 00:07:04,490
You bitch.
51
00:07:04,699 --> 00:07:06,098
Oops! I'm sorry, Mommy.
52
00:07:06,701 --> 00:07:07,372
Miki!
53
00:07:08,244 --> 00:07:09,199
I'm sorry.
54
00:09:45,946 --> 00:09:47,538
You all are useless.
55
00:09:50,366 --> 00:09:51,845
I told you to get important stuff,
56
00:09:52,368 --> 00:09:53,767
but you're back with a stupid box.
57
00:09:59,834 --> 00:10:01,506
Why did you bring me a picture of a kid?
58
00:10:04,840 --> 00:10:06,558
You too! King Kong.
59
00:10:08,051 --> 00:10:11,407
I told you to bring that girl. And where is she
now?
60
00:10:13,139 --> 00:10:15,448
She's in the picture, boss. See?
61
00:10:15,851 --> 00:10:16,886
In the picture?
62
00:10:21,106 --> 00:10:22,380
How about the upcoming auction?
63
00:10:22,524 --> 00:10:25,641
The customers have already placed the order.
64
00:10:26,152 --> 00:10:29,144
How can we deliver them the goods?
65
00:10:29,532 --> 00:10:33,127
Chai Lais always meddle in our business.
66
00:10:34,203 --> 00:10:35,431
Those bimbos again?
67
00:10:35,912 --> 00:10:36,822
Yes, sir.
68
00:10:37,581 --> 00:10:41,540
It nearly cost me my life to get this box from
the Japanese.
69
00:10:44,505 --> 00:10:45,415
Boss...
70
00:10:46,507 --> 00:10:48,418
Besides the Chai Lais,
71
00:10:49,510 --> 00:10:51,341
Have you ever noticed that...
72
00:10:51,595 --> 00:10:55,827
we usually make mistakes in our work?
73
00:10:58,060 --> 00:11:00,699
You'll know the answer when you look out
there.
74
00:11:05,234 --> 00:11:06,269
National Police Bureau
75
00:11:08,487 --> 00:11:11,285
I've seen it for a long time. Burn it!
76
00:11:12,366 --> 00:11:13,765
Are you sure?
77
00:11:13,909 --> 00:11:15,228
You mean the whole bureau?
78
00:11:18,789 --> 00:11:20,108
Still in the meeting?
79
00:11:21,500 --> 00:11:24,333
When you're done, I need to talk to you.
80
00:11:37,474 --> 00:11:42,070
I think I know how we could get that stuff.
81
00:11:42,856 --> 00:11:49,204
International Police Headquarters
82
00:11:49,696 --> 00:11:51,573
Have you found out where...
83
00:11:51,906 --> 00:11:55,740
Dragon and his gang are having the auction?
84
00:11:56,286 --> 00:11:58,038
We have been tracking on them.
85
00:11:58,204 --> 00:11:59,842
I think we should get something soon.
86
00:12:00,081 --> 00:12:02,037
How about you two?
87
00:12:02,333 --> 00:12:05,052
I've also heard about their upcoming auction.
88
00:12:05,295 --> 00:12:09,652
Tell you what. If I have any progress, I'll let you
know.
89
00:12:10,508 --> 00:12:13,659
By the way, on my flight back home,
90
00:12:14,012 --> 00:12:17,288
I met someone. She's very lovely.
91
00:12:17,557 --> 00:12:19,070
Flight attendant or passenger?
92
00:12:19,267 --> 00:12:20,780
A flight attendant.
93
00:12:20,935 --> 00:12:25,850
Seriously I've never seen a girl this charming
in my life.
94
00:12:26,149 --> 00:12:30,347
Her flat nose is so adorable!
95
00:12:33,281 --> 00:12:35,715
Chai Lai Headquarters
96
00:12:35,950 --> 00:12:40,228
It's okay to fail on your first mission.
97
00:12:41,664 --> 00:12:43,734
Next time don't let me down, Rose.
98
00:12:46,128 --> 00:12:48,005
You should think carefully, hold your temper.
99
00:12:48,171 --> 00:12:49,923
Be patient and prudent with everything you do.
100
00:12:50,215 --> 00:12:52,012
Experience will teach you to solve problems.
101
00:12:52,468 --> 00:12:55,380
Fortunately, they couldn't get Miki-san.
102
00:12:55,762 --> 00:12:57,354
Otherwise, you all are in deep shit.
103
00:12:57,973 --> 00:13:02,330
She is the one who holds the secret of the
Andaman Pearl.
104
00:13:03,103 --> 00:13:07,062
I want you to do your best to protect her.
105
00:13:07,316 --> 00:13:09,705
Don't let her out of your sight.
106
00:13:10,152 --> 00:13:11,380
Especially when she's in school...
107
00:13:12,947 --> 00:13:15,586
Lotus will be disguised as a teacher.
108
00:13:15,824 --> 00:13:16,574
Got it.
109
00:13:20,871 --> 00:13:23,066
Teacher? What does it mean?
110
00:13:23,248 --> 00:13:24,397
Blackboard, I guess!
111
00:13:24,542 --> 00:13:26,658
The one who teaches students!
112
00:13:27,628 --> 00:13:28,822
Spadix,
113
00:13:29,797 --> 00:13:32,106
You will be a Tuk-Tuk driver guarding around
school.
114
00:13:34,968 --> 00:13:37,482
Can't I drive a Ferrari instead, boss?
115
00:13:37,763 --> 00:13:39,993
We don't have the budget. Let's take a
Tuk-Tuk.
116
00:13:40,724 --> 00:13:44,080
Rose will be a stall seller in front of the school.
117
00:13:44,937 --> 00:13:47,212
How could a high-society girl like me be a
vendor?
118
00:13:49,317 --> 00:13:51,353
Oh! You sweetest thing!
119
00:13:52,445 --> 00:13:54,037
All right. It's up to you.
120
00:13:54,280 --> 00:13:56,396
You can be anything you like, just stay at that
post.
121
00:13:56,574 --> 00:13:57,211
All right.
122
00:13:57,491 --> 00:14:00,688
So, Pouy-sian, you'll disguise as a food
vendor.
123
00:14:03,164 --> 00:14:03,960
Yes, sir.
124
00:14:04,999 --> 00:14:06,478
Hibiscus,
125
00:14:07,335 --> 00:14:12,773
With your hillbilly face, you're perfect for being
a maid.
126
00:14:13,132 --> 00:14:14,008
What! A maid?
127
00:14:14,175 --> 00:14:19,727
Can't you use my beauty to do something
else?
128
00:14:20,056 --> 00:14:20,852
What did she just say?
129
00:14:21,099 --> 00:14:23,613
Boss, if you don't understand, nobody will.
130
00:14:23,809 --> 00:14:24,480
No, I don't.
131
00:14:25,436 --> 00:14:26,994
All right. Shut up.
132
00:14:27,188 --> 00:14:32,467
You are a maid. Call it a servant or a nanny, if
you like.
133
00:14:32,778 --> 00:14:36,293
- Practically, they're the same.
- Yes, sir.
134
00:14:36,531 --> 00:14:38,601
- Get to the mission!
- What?
135
00:14:38,825 --> 00:14:39,894
The mission!
136
00:14:52,756 --> 00:14:54,667
All right. I'll take a good care of it.
137
00:14:55,675 --> 00:14:57,506
Boiled peanuts and sweet potatoes!
138
00:14:58,178 --> 00:14:59,406
Pouy-sian. Pouy-sian.
139
00:15:01,306 --> 00:15:02,455
School front is clear.
140
00:15:03,767 --> 00:15:05,120
Rose calls Spadix.
141
00:15:05,477 --> 00:15:06,796
Rose calls Spadix.
142
00:15:06,936 --> 00:15:08,847
Rose who?
143
00:15:09,064 --> 00:15:10,656
It's me, the beautiful Rose.
144
00:15:10,815 --> 00:15:13,124
I see. And how's your status?
145
00:15:13,944 --> 00:15:16,902
You can always count on me. Everything is
fine.
146
00:15:17,239 --> 00:15:19,707
Good to hear that. So I can finish my makeup.
147
00:15:19,991 --> 00:15:21,424
Who cares about your makeup?
148
00:15:22,828 --> 00:15:25,865
Geez! My face is so oily.
149
00:15:27,874 --> 00:15:30,468
Hey! Who's got a mustache?
150
00:15:33,797 --> 00:15:35,276
Nobody else is here.
151
00:15:38,636 --> 00:15:41,104
Whoa! It's me!
152
00:15:44,933 --> 00:15:46,571
Here they come.
153
00:15:50,272 --> 00:15:50,988
How is she doing?
154
00:15:51,106 --> 00:15:52,255
She's always a good girl.
155
00:15:52,399 --> 00:15:53,991
Very good girl.
156
00:15:56,278 --> 00:15:57,427
Hey! Catch that girl.
157
00:15:59,407 --> 00:16:00,396
Hey, Hibiscus!
158
00:16:00,741 --> 00:16:01,253
Hey!
159
00:16:02,243 --> 00:16:03,073
Come on. Go.
160
00:16:03,452 --> 00:16:05,920
Here. Come on. Hold her! Hey!
161
00:16:08,165 --> 00:16:08,802
Hey, let go.
162
00:16:09,458 --> 00:16:11,176
Hey! Quick!
163
00:16:24,348 --> 00:16:26,737
Son of a bitch... How dare you kick my face?
164
00:16:27,851 --> 00:16:29,489
No! Don't shoot!
165
00:16:30,229 --> 00:16:31,981
Don't shoot! Don't shoot.
166
00:16:32,189 --> 00:16:33,941
Get up! Hurry!
167
00:16:36,402 --> 00:16:37,039
Come on.
168
00:16:37,945 --> 00:16:39,173
Let me go!
169
00:17:02,053 --> 00:17:02,963
Come on! Get in!
170
00:17:10,311 --> 00:17:10,982
Let me go.
171
00:17:22,782 --> 00:17:23,259
No!
172
00:17:25,619 --> 00:17:26,176
Pouy-sian!
173
00:17:46,473 --> 00:17:48,111
Don't shoot them.
174
00:17:48,933 --> 00:17:50,491
Don't shoot!
175
00:17:56,608 --> 00:17:58,166
Oh shit! Pouy-sian!
176
00:18:01,321 --> 00:18:02,879
Give me your hand, Pouy-sian.
177
00:18:04,074 --> 00:18:06,588
Hold it tightly. Give me your hand.
178
00:18:10,455 --> 00:18:11,171
Come on.
179
00:18:11,290 --> 00:18:13,246
Give me your hand. Come on.
180
00:18:18,714 --> 00:18:20,272
Give me your hand. Come on.
181
00:18:20,883 --> 00:18:23,113
The truck is coming towards us!
182
00:18:59,964 --> 00:19:02,762
Rose, get closer. You chase them from the
back.
183
00:19:03,134 --> 00:19:04,089
I'll cut in on their car.
184
00:19:11,892 --> 00:19:13,803
Lotus, try to threaten them with your gun.
185
00:19:14,019 --> 00:19:15,372
Lotus. Lotus.
186
00:19:18,566 --> 00:19:19,965
- Stop.
- What next?
187
00:19:20,443 --> 00:19:22,274
Don't let them get away. Hit it!
188
00:19:23,780 --> 00:19:25,259
Let me go.
189
00:19:31,746 --> 00:19:33,304
No. Don't shoot.
190
00:19:41,548 --> 00:19:42,537
No. Don't shoot.
191
00:19:51,683 --> 00:19:52,274
Pouy-sian!
192
00:19:55,187 --> 00:19:55,903
Rose!
193
00:19:59,440 --> 00:20:00,156
Miki-san.
194
00:20:05,739 --> 00:20:06,728
Hibiscus!
195
00:20:08,825 --> 00:20:09,735
Hold on.
196
00:20:10,911 --> 00:20:12,105
Hold tightly.
197
00:20:12,620 --> 00:20:13,416
Hibiscus... Jump!
198
00:20:19,211 --> 00:20:20,644
Come on. I got you.
199
00:20:23,548 --> 00:20:25,140
Jump, Hibiscus.
200
00:20:25,800 --> 00:20:26,835
Come on. Jump.
201
00:20:29,220 --> 00:20:31,370
Don't block my view. I can't see the road.
202
00:20:34,602 --> 00:20:35,557
Watch out!
203
00:20:38,356 --> 00:20:39,709
No.
204
00:20:41,525 --> 00:20:43,720
Get down to the seat. Come on.
205
00:20:43,944 --> 00:20:47,698
Come on. Down here. Down here.
206
00:20:48,073 --> 00:20:48,903
Too far.
207
00:20:51,243 --> 00:20:52,392
Come on.
208
00:20:54,580 --> 00:20:56,855
I got you. I got you. Quick.
209
00:21:05,633 --> 00:21:06,463
No! No!
210
00:21:06,634 --> 00:21:08,192
You don't know who you're messing with!
211
00:21:08,553 --> 00:21:09,952
Don't step on me. It's dirty.
212
00:21:11,806 --> 00:21:12,602
Grab her!
213
00:21:13,307 --> 00:21:14,706
Hang on, Miki-san.
214
00:21:19,063 --> 00:21:20,416
Miki-san!
215
00:21:23,859 --> 00:21:25,133
Hurry up! Jump!
216
00:21:33,369 --> 00:21:34,597
Lotus.
217
00:21:58,519 --> 00:22:00,237
Stop! Stop. Stop right there!
218
00:22:01,106 --> 00:22:03,666
What the heck? I'm in a hurry.
219
00:22:03,941 --> 00:22:04,691
I'm in a hurry, too!
220
00:22:06,736 --> 00:22:08,692
Sorry. Sorry.
221
00:22:10,365 --> 00:22:11,957
Let's go!
222
00:22:51,865 --> 00:22:52,536
Stay still.
223
00:22:56,162 --> 00:22:56,912
You're such a pain in the ass!
224
00:24:03,897 --> 00:24:04,807
Moron! What was that kick for?
225
00:24:05,106 --> 00:24:05,777
I'm sorry, man.
226
00:24:34,177 --> 00:24:35,326
What the hell are you doing?
227
00:24:36,304 --> 00:24:39,899
You wimpy asses can't handle even a little
kid?
228
00:24:40,767 --> 00:24:41,563
Get up!
229
00:24:42,352 --> 00:24:43,307
Go get her.
230
00:24:55,406 --> 00:24:56,122
Child,
231
00:24:58,076 --> 00:24:59,429
Don't you love your mommy?
232
00:25:00,579 --> 00:25:02,217
Your mommy is here too.
233
00:25:04,124 --> 00:25:05,443
Just tell me the secret.
234
00:25:06,043 --> 00:25:06,759
No, I don't.
235
00:25:12,674 --> 00:25:13,345
Fine.
236
00:25:14,384 --> 00:25:16,534
Take her mommy out here.
237
00:25:17,679 --> 00:25:18,236
Yes, sir.
238
00:25:22,309 --> 00:25:23,105
How do I look?
239
00:25:23,476 --> 00:25:25,194
Put more makeup on, you'll look like a zombie!
240
00:25:25,353 --> 00:25:26,308
I think that's okay.
241
00:25:27,856 --> 00:25:28,845
Seems hurt.
242
00:25:29,608 --> 00:25:31,644
Show me how you hurt. Come on.
243
00:25:32,194 --> 00:25:35,266
Pretend to be sad. Looks hurt.
244
00:25:35,948 --> 00:25:37,700
That's it. Ms. Mei Ling, you're awesome.
245
00:25:38,284 --> 00:25:39,763
The boss wants to see you, Ms. Mei Ling.
246
00:25:40,494 --> 00:25:41,768
We're all set.
247
00:25:41,954 --> 00:25:42,704
Fight!
248
00:25:47,293 --> 00:25:51,730
Miki... Just tell him where your daddy's
treasure is.
249
00:25:52,089 --> 00:25:52,805
No, I don't.
250
00:25:53,423 --> 00:25:54,902
Please tell him.
251
00:25:55,467 --> 00:25:56,138
No, I don't.
252
00:25:56,343 --> 00:25:58,095
Tell him.
253
00:26:01,682 --> 00:26:03,195
Are you telling me or not?
254
00:26:03,350 --> 00:26:04,021
No.
255
00:26:04,393 --> 00:26:05,792
Not telling me, right?
256
00:26:07,104 --> 00:26:08,253
If you don't tell us...
257
00:26:10,316 --> 00:26:11,112
Are you telling now?
258
00:26:11,233 --> 00:26:11,904
No.
259
00:26:12,068 --> 00:26:12,739
You're not telling?
260
00:26:13,987 --> 00:26:15,386
Don't hurt my mommy!
261
00:26:15,530 --> 00:26:16,280
Come here.
262
00:26:17,448 --> 00:26:19,916
Don't you care for your mother anymore?
263
00:26:20,493 --> 00:26:21,687
Tell me where it is!
264
00:26:25,497 --> 00:26:30,013
Miki... Please tell him.
265
00:26:30,378 --> 00:26:31,572
Please tell him.
266
00:26:31,754 --> 00:26:32,823
Please tell him.
267
00:26:33,006 --> 00:26:33,483
No.
268
00:26:33,589 --> 00:26:34,704
Please tell him.
269
00:26:35,132 --> 00:26:35,689
No.
270
00:26:42,514 --> 00:26:44,823
Take this kid and lock her in the room.
271
00:26:50,231 --> 00:26:51,027
Not telling me, right?
272
00:26:54,944 --> 00:26:55,899
Help me.
273
00:26:56,279 --> 00:26:57,268
- Help me
- Miki.
274
00:26:58,323 --> 00:26:59,278
Help me.
275
00:27:01,034 --> 00:27:01,944
Help me.
276
00:27:02,327 --> 00:27:03,203
Please tell him.
277
00:27:09,417 --> 00:27:11,135
Why it's so difficult to get her to spill the
beans?
278
00:27:15,966 --> 00:27:18,560
I want to go to the spa.
279
00:27:19,553 --> 00:27:20,463
Be patient.
280
00:27:21,722 --> 00:27:24,156
I'll have somebody take you to the spa, okay?
281
00:27:24,390 --> 00:27:25,266
What is it?
282
00:27:26,893 --> 00:27:28,690
You can't protect even a little kid.
283
00:27:29,979 --> 00:27:31,776
How could you do anything else?
284
00:27:34,067 --> 00:27:38,379
Well, Boss, this is our plan, sending a cub into
a cave.
285
00:27:38,655 --> 00:27:40,327
A cub into a cave?
286
00:27:41,157 --> 00:27:44,786
I've never heard of it. What are you up to?
287
00:27:45,036 --> 00:27:46,788
It's a part of our plan, boss.
288
00:27:46,997 --> 00:27:49,147
We just let them capture Miki on purpose.
289
00:27:49,499 --> 00:27:54,289
No. It won't work. Keep an eye on Mei Ling and
Dragon.
290
00:27:54,588 --> 00:27:57,102
I'm informed that they're working together.
291
00:27:57,633 --> 00:28:01,023
Do you know Miki is just a stepdaughter of Mei
Ling?
292
00:28:01,387 --> 00:28:04,026
How could I be your boss if I don't know about
this?
293
00:28:04,389 --> 00:28:05,708
We have a plan.
294
00:28:06,183 --> 00:28:07,377
A plan?
295
00:28:08,853 --> 00:28:09,569
What plan?
296
00:28:09,853 --> 00:28:12,162
A plan called "Tricking a snake into the hole".
297
00:28:12,815 --> 00:28:15,807
Tricking a snake into the hole?
298
00:28:16,652 --> 00:28:19,849
Okay. Get that snake into your hole.
299
00:28:41,802 --> 00:28:46,432
Miki... Use what I taught you only when
necessary
300
00:28:48,226 --> 00:28:50,535
Don't use it to harm innocent people.
301
00:28:51,812 --> 00:28:53,723
If something happens to me,
302
00:28:53,898 --> 00:28:55,854
you must obey your stepmother.
303
00:28:56,817 --> 00:28:59,456
Even if she's not your real mother.
304
00:29:00,154 --> 00:29:01,792
I want you to love her just like I do.
305
00:29:02,615 --> 00:29:04,367
More importantly, Miki,
306
00:29:05,368 --> 00:29:07,962
you must protect the Andaman Pearl.
307
00:29:08,871 --> 00:29:12,227
Because it's very crucial for poising the ocean.
308
00:29:12,458 --> 00:29:14,369
Don't let anyone take it from the nature.
309
00:29:15,503 --> 00:29:18,222
If it loses all energy, our world will be in
jeopardy.
310
00:29:20,841 --> 00:29:21,751
Be a good girl!
311
00:29:22,218 --> 00:29:23,571
I love you, sweetie.
312
00:29:54,376 --> 00:29:57,095
If you slap my face like that again,
313
00:29:57,587 --> 00:29:59,942
I'll rip your face apart!
314
00:30:00,382 --> 00:30:02,577
I do what master Dragon tells me.
315
00:30:03,218 --> 00:30:06,176
If I didn't slap you, nobody would believe us.
316
00:30:10,225 --> 00:30:11,453
Can you lower your voice?
317
00:30:11,602 --> 00:30:13,115
Everyone can hear what you're saying.
318
00:30:13,645 --> 00:30:14,919
Nobody is going to hear us.
319
00:30:17,691 --> 00:30:19,807
Did you two hear what we just said?
320
00:30:20,235 --> 00:30:21,224
No, Madam.
321
00:30:22,571 --> 00:30:23,162
Very nice.
322
00:30:23,947 --> 00:30:25,300
That means we've already talked quietly.
323
00:30:26,283 --> 00:30:27,841
I heard it with my two ears!
324
00:30:29,327 --> 00:30:30,919
Two snakes are clawing ahead.
325
00:30:31,538 --> 00:30:33,574
The third one is about to get into the hole.
326
00:30:33,874 --> 00:30:35,387
What is going into the hole?
327
00:30:35,668 --> 00:30:36,817
Nothing.
328
00:30:39,004 --> 00:30:40,403
The snake is getting into the hole.
329
00:30:41,465 --> 00:30:42,181
Copy that.
330
00:30:52,059 --> 00:30:52,730
Pouy-sian.
331
00:30:53,310 --> 00:30:54,106
Pouy-sian.
332
00:31:05,781 --> 00:31:07,851
Where're you going, wretched liar?
333
00:31:11,621 --> 00:31:12,736
Just been thinking about you.
334
00:31:14,456 --> 00:31:15,571
You really miss me?
335
00:31:15,958 --> 00:31:16,629
Very much!
336
00:31:17,876 --> 00:31:19,275
Then talk to my bodyguard.
337
00:31:20,087 --> 00:31:21,440
But I want to talk to you!
338
00:31:40,649 --> 00:31:42,002
Kill them.
339
00:31:47,073 --> 00:31:47,949
Hey! Here they come!
340
00:31:51,786 --> 00:31:52,536
You slutty bitch.
341
00:32:08,928 --> 00:32:09,997
What a stupid faggot!
342
00:32:21,149 --> 00:32:22,138
What a humongous bitch!
343
00:34:06,422 --> 00:34:07,172
Bring me up.
344
00:34:10,009 --> 00:34:12,159
- Thank you.
- You're welcome.
345
00:34:16,474 --> 00:34:16,906
Kill them.
346
00:34:52,760 --> 00:34:53,590
Come on. Put the towel for me.
347
00:34:59,059 --> 00:35:00,128
Are you going to beset me?
348
00:35:01,228 --> 00:35:05,062
Catch me if you can... Chai Lai!
349
00:35:13,656 --> 00:35:15,089
Where're you going? Come back here.
350
00:36:03,332 --> 00:36:04,526
Nice to see you again, midget.
351
00:36:06,002 --> 00:36:07,958
Surprise! Ogre!
352
00:36:08,504 --> 00:36:10,540
How could an ogre be this gorgeous?
353
00:36:13,551 --> 00:36:15,940
Why don't you shoot me instead?
354
00:36:16,178 --> 00:36:17,406
As you wish!
355
00:36:48,002 --> 00:36:48,832
Catch him.
356
00:37:09,065 --> 00:37:09,736
Thanks a lot.
357
00:37:33,465 --> 00:37:34,341
No! Spadix.
358
00:37:35,133 --> 00:37:36,088
No! Spadix.
359
00:37:38,137 --> 00:37:40,048
No. We can't kill him before we know where
Miki is.
360
00:37:40,431 --> 00:37:41,750
Told ya... Don't get on my nerves.
361
00:37:48,939 --> 00:37:50,895
Look! He's not dead yet. Let's get him!
362
00:37:53,527 --> 00:37:55,518
Come on. Hurry up. Damn.
363
00:37:55,904 --> 00:37:57,860
King Kong, get in.
364
00:37:58,240 --> 00:38:00,708
Don't let him get away.
365
00:38:06,749 --> 00:38:07,340
Get him!
366
00:38:17,885 --> 00:38:20,399
Those damn Chai Lais are really getting more
aggravating.
367
00:38:21,096 --> 00:38:22,848
Not only aggravating,
368
00:38:23,182 --> 00:38:25,696
But they are actually destructive.
369
00:38:27,437 --> 00:38:29,155
Don't worry about it, boss.
370
00:38:30,105 --> 00:38:34,895
I've hired the five-nation bounty hunters to slay
them off.
371
00:38:36,320 --> 00:38:36,877
Good!
372
00:38:38,364 --> 00:38:39,319
Take them out!
373
00:38:49,959 --> 00:38:51,870
Hello. Earth, is that you?
374
00:38:52,962 --> 00:38:55,635
This is me. Hold on a second.
375
00:38:56,674 --> 00:38:59,950
Wait! Wait! Where are you going, Rose?
376
00:39:00,219 --> 00:39:02,687
I'm going to Gud's birthday. Gotta go now.
377
00:39:02,931 --> 00:39:03,568
How do I look?
378
00:39:03,889 --> 00:39:04,605
Fabulous.
379
00:39:05,225 --> 00:39:06,374
- Hold on. Hold on.
- What?
380
00:39:07,351 --> 00:39:09,148
Have a happy time!
381
00:39:09,478 --> 00:39:12,151
That's for sure. See ya.
382
00:39:48,393 --> 00:39:49,189
Rose.
383
00:39:51,479 --> 00:39:53,276
You almost missed my birthday.
384
00:39:56,734 --> 00:39:58,725
But I always make it, don't I?
385
00:40:03,408 --> 00:40:05,205
Happy Birthday.
386
00:40:11,666 --> 00:40:13,099
Will you marry me?
387
00:40:22,010 --> 00:40:22,920
What's wrong?
388
00:40:23,053 --> 00:40:23,963
I can't breathe.
389
00:40:25,597 --> 00:40:26,712
I'm going to die.
390
00:40:27,224 --> 00:40:27,974
What?
391
00:40:29,142 --> 00:40:30,973
If I can't marry you.
392
00:40:43,907 --> 00:40:46,341
Will you marry me?
393
00:40:52,041 --> 00:40:54,430
Rose, I've just got a job.
394
00:40:54,709 --> 00:40:56,506
Really? What kind of job?
395
00:40:56,670 --> 00:40:57,989
Working in a bank.
396
00:40:58,172 --> 00:40:59,651
My salary is up to 8000 baht.
397
00:40:59,840 --> 00:41:00,670
Really?
398
00:41:01,342 --> 00:41:02,741
I can take care of you from now.
399
00:41:03,010 --> 00:41:06,320
I promise. I'll take care of you.
400
00:41:08,390 --> 00:41:10,984
Well, how is your job coming along?
401
00:41:14,188 --> 00:41:16,179
It's kind of busy.
402
00:41:17,357 --> 00:41:21,316
What kind of job you do? You never told me.
403
00:41:27,577 --> 00:41:29,533
One day you'll see.
404
00:41:38,170 --> 00:41:39,080
Rose.
405
00:41:39,922 --> 00:41:41,401
Are you going to marry me?
406
00:41:45,803 --> 00:41:46,599
Yes.
407
00:41:52,352 --> 00:41:53,785
I should get going.
408
00:42:04,447 --> 00:42:05,277
Oh, Gud.
409
00:42:05,490 --> 00:42:06,286
What?
410
00:42:12,998 --> 00:42:14,272
Happy Birthday.
411
00:42:14,582 --> 00:42:15,731
Thank you.
412
00:42:28,138 --> 00:42:29,287
I really gotta go. Good night.
413
00:42:43,445 --> 00:42:45,401
I'll get married!
414
00:43:40,836 --> 00:43:44,146
From outside, we're just ordinary women
415
00:43:44,465 --> 00:43:47,855
...that can be found everywhere.
416
00:43:48,135 --> 00:43:51,650
We also have romantic feeling.
417
00:43:52,014 --> 00:43:55,165
What makes us different is something inside
that others can't see.
418
00:43:55,435 --> 00:43:58,472
Love... Love... Love
419
00:43:58,688 --> 00:44:00,758
I never told anyone.
420
00:44:02,817 --> 00:44:05,854
Hiding... Hiding... Hiding
421
00:44:06,112 --> 00:44:12,506
We can't tell you that we're Chai Lai.
422
00:44:13,286 --> 00:44:16,915
Frisky... mighty... and sexy like no others.
423
00:44:17,206 --> 00:44:20,562
Tender... Fragile... everything... you name it.
424
00:44:20,835 --> 00:44:25,511
Whoever wanna try us... let me warn you
first...
425
00:44:25,799 --> 00:44:29,474
We're extraordinary, if you dare to try.
426
00:44:29,719 --> 00:44:32,233
What's wrong? You were dancing like a crazy
pony!
427
00:44:42,482 --> 00:44:47,237
Why did you turn it off? I'm getting in a mood.
428
00:44:48,947 --> 00:44:50,062
Still haven't told us.
429
00:44:50,573 --> 00:44:52,165
I'll get married soon.
430
00:44:52,408 --> 00:44:54,000
Gud has just proposed to me.
431
00:44:56,705 --> 00:44:59,173
Are you sure that he really loves you?
432
00:44:59,708 --> 00:45:03,303
Absolutely! He loves me and I love him.
433
00:45:09,843 --> 00:45:11,595
We love each other.
434
00:45:12,012 --> 00:45:13,331
Yuck!
435
00:45:16,058 --> 00:45:21,416
Talking about man always gets Lotus down.
436
00:45:23,482 --> 00:45:25,040
Unlike me...
437
00:45:33,451 --> 00:45:35,567
I think I'll quit being Chai Lai.
438
00:45:38,831 --> 00:45:39,980
Are you sure?
439
00:45:42,209 --> 00:45:42,846
Gud!
440
00:45:44,712 --> 00:45:45,701
Get up!
441
00:45:46,881 --> 00:45:48,394
Gud! Let him go!
442
00:45:48,716 --> 00:45:50,035
Didn't you hear me?
443
00:45:50,259 --> 00:45:52,011
Do you remember my eye?
444
00:45:57,892 --> 00:46:00,281
You're so much in love, right?
445
00:46:20,164 --> 00:46:21,358
Gud! Hang in there.
446
00:46:21,624 --> 00:46:23,137
Rose, take Gud out of here!
447
00:46:24,043 --> 00:46:25,476
Where is Hibiscus?
448
00:46:26,795 --> 00:46:28,114
Pouy-sian, come with me.
449
00:46:33,094 --> 00:46:34,846
They are too many. This way.
450
00:46:37,015 --> 00:46:39,654
Hibiscus, stop being a greedy pig.
451
00:46:39,850 --> 00:46:40,805
They're coming to get us.
452
00:46:40,935 --> 00:46:41,572
Who?
453
00:46:41,727 --> 00:46:43,604
- Dragon's henchmen!
- What?
454
00:46:43,813 --> 00:46:45,246
Come on. Quick.
455
00:46:45,481 --> 00:46:46,516
What are you looking for?
456
00:46:46,858 --> 00:46:47,415
Weapons.
457
00:46:48,526 --> 00:46:50,005
Let's go!
458
00:46:51,946 --> 00:46:54,335
It's not time to eat. Jump!
459
00:46:57,201 --> 00:46:58,156
Jump!
460
00:47:10,423 --> 00:47:11,856
Gud... climb down into the pool.
461
00:47:16,137 --> 00:47:17,536
I'll be right there.
462
00:50:29,583 --> 00:50:30,936
Easy. Easy.
463
00:50:33,462 --> 00:50:34,690
Here we are.
464
00:50:37,591 --> 00:50:39,024
All right. Sit here.
465
00:51:01,282 --> 00:51:02,840
Meow!
466
00:51:03,201 --> 00:51:04,520
Shit!
467
00:51:05,495 --> 00:51:08,293
Should we finish them off now, boss?
468
00:51:09,082 --> 00:51:11,596
No, not yet. We have to wait.
469
00:51:12,502 --> 00:51:13,537
Get down!
470
00:51:40,321 --> 00:51:42,881
Gud... Gud... You've got to be strong!
471
00:51:46,119 --> 00:51:47,154
Rose.
472
00:51:47,620 --> 00:51:48,530
You idiot, Rose!
473
00:51:49,205 --> 00:51:50,957
Your time has come.
474
00:51:52,959 --> 00:51:54,028
Kill her!
475
00:51:56,171 --> 00:51:57,047
Lotus.
476
00:51:58,089 --> 00:51:59,841
I think I'd better go help Rose.
477
00:52:00,050 --> 00:52:01,688
I'm kind of worried about her.
478
00:52:03,219 --> 00:52:05,255
All right, you should be careful.
479
00:52:05,472 --> 00:52:06,871
I'll take care of the rest.
480
00:52:07,098 --> 00:52:07,974
Okay.
481
00:52:09,476 --> 00:52:10,465
Gud, hide yourself now.
482
00:52:11,228 --> 00:52:12,547
Go! It's very dangerous here.
483
00:52:17,358 --> 00:52:18,313
Gud
484
00:53:26,095 --> 00:53:26,925
Gud
485
00:53:42,486 --> 00:53:43,282
Gud
486
00:53:59,295 --> 00:54:01,968
Come on! Get angry!
487
00:54:11,432 --> 00:54:12,785
Get angry now!
488
00:54:36,791 --> 00:54:38,224
How dare you grope my ass?
489
00:54:38,418 --> 00:54:39,771
It makes me angry.
490
00:54:41,588 --> 00:54:43,067
Hey, negro.
491
00:54:46,467 --> 00:54:48,503
Why is it so slippery?
492
00:54:50,931 --> 00:54:52,159
What stinky breath!
493
00:55:00,315 --> 00:55:01,748
You don't know who you're messing with.
494
00:55:34,683 --> 00:55:35,593
Spadix
495
00:55:37,060 --> 00:55:37,810
Spadix.
496
00:55:39,521 --> 00:55:40,397
Gud.
497
00:55:41,398 --> 00:55:42,387
Spadix.
498
00:55:42,691 --> 00:55:43,760
Help me!
499
00:55:44,527 --> 00:55:45,880
Rose. Spadix.
500
00:55:48,155 --> 00:55:48,792
Pouy-sian.
501
00:55:49,615 --> 00:55:50,491
Pouy-sian.
502
00:55:52,743 --> 00:55:53,459
Let's go!
503
00:55:59,041 --> 00:56:01,396
Where are you bimbos going?
504
00:56:02,002 --> 00:56:03,196
Cage them!
505
00:56:25,276 --> 00:56:27,073
You think you're so tough, right?
506
00:56:27,403 --> 00:56:29,359
This time you all will be dead like rats.
507
00:56:29,572 --> 00:56:30,641
The dead one is you!
508
00:56:31,199 --> 00:56:32,632
Oh yeah? So why don't you come out?
509
00:56:33,993 --> 00:56:35,631
Come closer and I'll kick your ass.
510
00:56:35,786 --> 00:56:36,662
Kathleen
511
00:56:37,080 --> 00:56:37,717
Gud.
512
00:56:37,872 --> 00:56:38,827
Hibiscus?
513
00:56:39,790 --> 00:56:40,939
Where is Hibiscus?
514
00:56:45,421 --> 00:56:46,251
Hibiscus.
515
00:56:47,924 --> 00:56:48,436
Hibiscus.
516
00:56:48,550 --> 00:56:50,268
Turn left... Turn left.
517
00:56:51,219 --> 00:56:53,335
Turn left... Turn left.
518
00:56:59,686 --> 00:57:01,881
You're all going to die!
519
00:57:03,064 --> 00:57:06,261
Turn left. Shoot them!
520
00:57:08,111 --> 00:57:09,021
Shoot! Shoot!
521
00:57:09,196 --> 00:57:11,073
Is she going to miss like last time?
522
00:57:11,240 --> 00:57:11,990
I hope not.
523
00:57:12,115 --> 00:57:13,468
Yes! That's it.
524
00:57:16,578 --> 00:57:17,852
Oh! It was close.
525
00:57:23,794 --> 00:57:25,307
I knew it.
526
00:57:25,462 --> 00:57:26,815
She missed again.
527
00:57:26,963 --> 00:57:27,600
Hibiscus.
528
00:57:28,215 --> 00:57:30,445
Turn left... Turn left.
529
00:57:31,259 --> 00:57:35,013
Shoot them! Shoot them!
530
00:57:48,694 --> 00:57:49,843
Shoot them! Shoot them!
531
00:57:51,363 --> 00:57:53,001
Go straight ahead. Stop.
532
00:57:54,575 --> 00:57:58,454
Turn the barrel to right... right and shoot!
533
00:57:58,745 --> 00:58:00,383
Right. Right.
534
00:58:01,874 --> 00:58:05,583
Turn the barrel to right... right and shoot!
535
00:58:18,474 --> 00:58:20,385
Come on. Shoot then.
536
00:58:25,689 --> 00:58:27,088
Come on.
537
00:58:27,316 --> 00:58:28,715
Come on. Shoot them.
538
00:58:29,568 --> 00:58:31,240
I know how we can get out of here.
539
00:58:31,445 --> 00:58:33,401
Grope my ass. Grope my ass.
540
00:58:33,572 --> 00:58:35,642
Not you! Him! Him!
541
00:58:36,117 --> 00:58:37,869
Gud, touch her ass.
542
00:58:42,247 --> 00:58:43,885
Touch it. Touch it.
543
00:58:46,836 --> 00:58:50,033
Shit! You touch my boobs!
544
00:58:52,967 --> 00:58:56,880
Stop. Stop. Stop.
545
00:59:04,020 --> 00:59:05,339
Come on.
546
00:59:07,732 --> 00:59:09,529
Come on. Hurry.
547
00:59:09,776 --> 00:59:11,004
Get him.
548
00:59:11,319 --> 00:59:12,513
Come on.
549
00:59:12,695 --> 00:59:14,572
Gud. Gud.
550
00:59:15,574 --> 00:59:17,690
Gud. Gud.
551
00:59:48,648 --> 00:59:51,321
Look. This is my masterpiece.
552
00:59:56,114 --> 00:59:56,944
Who is he?
553
00:59:59,617 --> 01:00:02,495
Rose's boyfriend. You can't be that stupid.
554
01:00:03,079 --> 01:00:05,229
To lure tigers out of the cave,
555
01:00:05,457 --> 01:00:08,096
we got to have some baits.
556
01:00:08,293 --> 01:00:10,363
And he's our bait.
557
01:00:10,628 --> 01:00:12,141
Are you getting smart now, boss?
558
01:00:12,756 --> 01:00:13,666
And who the hell is this freak?
559
01:00:13,799 --> 01:00:16,029
It's my last move.
560
01:00:18,762 --> 01:00:19,558
Drag him out here.
561
01:00:22,891 --> 01:00:24,085
Kathleen
562
01:00:25,311 --> 01:00:26,380
Cut his finger off.
563
01:00:26,812 --> 01:00:27,608
Yes, madam.
564
01:00:31,108 --> 01:00:34,145
His finger not mine!
565
01:00:35,487 --> 01:00:37,398
I'm sorry, madam.
566
01:00:37,614 --> 01:00:39,491
I'm right here.
567
01:00:41,785 --> 01:00:44,140
This is what you called "smart", King Kong?
568
01:00:49,376 --> 01:00:50,525
Open the door.
569
01:01:12,816 --> 01:01:13,646
Gud!
570
01:01:18,031 --> 01:01:19,225
What's wrong?
571
01:01:19,741 --> 01:01:21,015
I had a nightmare.
572
01:01:21,659 --> 01:01:23,377
You must be very worried about Gud.
573
01:01:24,161 --> 01:01:25,514
He'll be fine. Believe me.
574
01:01:31,294 --> 01:01:35,287
Rose... Your man is so rough.
575
01:01:35,715 --> 01:01:44,544
He squeezed my ass to swell, but only one
side.
576
01:01:45,975 --> 01:01:47,852
Stop laughing, Lotus.
577
01:01:48,311 --> 01:01:49,460
Shame on you.
578
01:01:50,146 --> 01:01:53,343
Look! My boobs swell on one side too, see?
579
01:01:53,566 --> 01:01:54,965
Why did you squeeze only this side?
580
01:01:55,819 --> 01:01:57,332
Want me to do it at the other side?
581
01:01:57,863 --> 01:01:58,693
You crazy!
582
01:02:01,949 --> 01:02:04,747
By the way, it's not a bad idea.
583
01:02:05,412 --> 01:02:06,208
For you.
584
01:02:25,849 --> 01:02:26,998
What is it?
585
01:02:33,232 --> 01:02:34,301
It's a human finger.
586
01:02:34,775 --> 01:02:36,333
It must be Gud's finger.
587
01:02:36,568 --> 01:02:37,318
Gud's finger?
588
01:02:38,487 --> 01:02:40,159
Why you have to say it?
589
01:02:41,115 --> 01:02:42,548
It's not Gud's finger.
590
01:02:43,241 --> 01:02:44,560
But the ring...
591
01:02:46,370 --> 01:02:47,166
It's his ring.
592
01:02:47,329 --> 01:02:49,797
Yeah, sure. Sure enough!
593
01:02:50,332 --> 01:02:51,970
Damn sure, right?
594
01:02:53,752 --> 01:02:55,424
Ouch! It hurts.
595
01:02:57,506 --> 01:02:59,542
Hibiscus, your tank man is here.
596
01:02:59,717 --> 01:03:01,070
What are you ladies doing?
597
01:03:02,219 --> 01:03:03,618
We're just chatting. Nothing much.
598
01:03:03,846 --> 01:03:04,596
Here.
599
01:03:04,763 --> 01:03:06,833
Thank you.
600
01:03:07,849 --> 01:03:08,998
Well, I'll bring it for...
601
01:03:09,143 --> 01:03:11,418
That's all right. Thank you very much.
602
01:03:11,686 --> 01:03:13,722
He's coming to see Rose.
603
01:03:14,607 --> 01:03:15,562
Thank you.
604
01:03:19,319 --> 01:03:20,195
Are you all right?
605
01:03:20,946 --> 01:03:24,939
I'm okay. Thank you.
606
01:03:28,996 --> 01:03:30,315
Follow her.
607
01:03:32,332 --> 01:03:33,560
Let her be herself.
608
01:03:34,002 --> 01:03:35,640
Since she's born,
609
01:03:35,795 --> 01:03:39,265
It's the first day that a man has given her
flowers.
610
01:03:45,138 --> 01:03:48,369
I don't think we should fall in love with anyone.
611
01:03:51,519 --> 01:03:53,191
Do you remember my wedding day?
612
01:03:53,354 --> 01:03:57,267
Are you accepting this man to be your
husband?
613
01:03:57,775 --> 01:03:58,571
No, you don't!
614
01:04:24,302 --> 01:04:25,178
Sam.
615
01:04:28,764 --> 01:04:29,799
Yeah...
616
01:04:31,392 --> 01:04:32,871
I agree with you.
617
01:04:33,102 --> 01:04:35,093
We can't love anyone.
618
01:04:36,940 --> 01:04:40,455
All of our loved ones end up in tragic death.
619
01:04:42,904 --> 01:04:45,179
I think I should break up with Gud.
620
01:04:46,407 --> 01:04:48,238
I don't want to see him dead.
621
01:04:50,203 --> 01:04:51,238
Good for you.
622
01:04:51,788 --> 01:04:55,542
For us Chai Lais, our mission is everything.
623
01:04:55,834 --> 01:05:00,112
Wait a minute! Mine is not like your case.
624
01:05:00,964 --> 01:05:02,602
My boyfriend and I love each other.
625
01:05:02,757 --> 01:05:04,827
We don't have any problems like yours.
626
01:05:05,135 --> 01:05:11,085
I'm almost 10 years older, we still have a love
story.
627
01:05:12,100 --> 01:05:15,410
Is it love story or love stinks?
628
01:05:21,444 --> 01:05:26,120
Look! He's just right on time!
629
01:05:27,032 --> 01:05:29,500
Let me see what he's just sent.
630
01:05:44,466 --> 01:05:46,934
Mr. Somsak wants to see us.
631
01:05:47,762 --> 01:05:50,037
Mr. Somsak. Mr. Somsak.
632
01:05:50,305 --> 01:05:51,533
Mr. Somrak.
633
01:05:52,266 --> 01:05:53,779
Boss!
634
01:05:54,143 --> 01:05:55,622
Boss! Boss!
635
01:05:56,771 --> 01:05:58,284
Where is he?
636
01:06:01,942 --> 01:06:03,773
Oops! Message.
637
01:06:06,155 --> 01:06:09,465
Just turn on the IPod
638
01:06:10,076 --> 01:06:12,874
And you will see the command.
639
01:06:13,371 --> 01:06:14,247
Tony Jeng.
640
01:06:17,208 --> 01:06:19,768
I was informed that the spy you sent
641
01:06:19,960 --> 01:06:21,109
will start the operation tonight.
642
01:06:21,254 --> 01:06:24,451
Rose, Lotus, Pouy-sian... don't let the cub out
of your sight.
643
01:06:24,757 --> 01:06:27,476
Spadix and Hibiscus... go follow every step of
Mei Ling in Bangkok.
644
01:06:27,718 --> 01:06:29,071
All information is in the book behind the IPOD.
645
01:06:29,220 --> 01:06:30,653
Commence the operation. Now.
646
01:06:35,726 --> 01:06:36,795
Boss!
647
01:06:40,356 --> 01:06:43,348
He should have just called us...
648
01:06:43,609 --> 01:06:45,486
So we don't have to make a trip over here.
649
01:06:45,653 --> 01:06:48,213
Don't you know our boss is in fashion?
650
01:06:48,823 --> 01:06:50,097
Look at his face and you'll see.
651
01:06:50,282 --> 01:06:51,476
Oh, your face has a modern look?
652
01:06:52,159 --> 01:06:54,593
Okay. Let's get to work.
653
01:07:09,803 --> 01:07:11,441
Hey, what's your name?
654
01:07:18,937 --> 01:07:20,575
I'm Miki.
655
01:07:21,273 --> 01:07:22,592
Do you know Rose?
656
01:07:24,150 --> 01:07:24,787
Yes.
657
01:07:24,901 --> 01:07:28,530
- That means you know Chai Lais, right?
- Yes, I do.
658
01:07:29,406 --> 01:07:32,637
Could you give this banknote to Chai Lais?
659
01:07:37,248 --> 01:07:40,957
Could you give this banknote to Chai Lais?
660
01:07:41,710 --> 01:07:44,429
Give it to them once you get out of here.
661
01:07:46,131 --> 01:07:47,359
Take them out of here!
662
01:07:48,925 --> 01:07:50,119
Go!
663
01:08:03,982 --> 01:08:05,734
Hey, kid. Come here.
664
01:08:12,283 --> 01:08:14,956
You better tell me...
665
01:08:15,160 --> 01:08:16,798
why this bill is so important.
666
01:08:18,664 --> 01:08:19,892
Don't tell him.
667
01:08:22,335 --> 01:08:24,974
Just tell him how it's important.
668
01:08:25,546 --> 01:08:27,264
And he won't hurt me.
669
01:08:33,763 --> 01:08:35,276
She's trying to burn it.
670
01:08:35,431 --> 01:08:39,583
That means that bill is very important.
671
01:08:50,279 --> 01:08:52,634
Just tell him what you know, honey. Please.
672
01:08:54,075 --> 01:08:55,110
Please.
673
01:09:43,583 --> 01:09:46,017
Hey! A tiger is now in the cave.
674
01:09:46,628 --> 01:09:47,822
Let me see.
675
01:09:50,966 --> 01:09:51,921
Gud.
676
01:09:52,592 --> 01:09:54,423
I thought you wouldn't care about him.
677
01:09:57,889 --> 01:09:59,481
I just call his name, that's it.
678
01:10:08,067 --> 01:10:08,817
Sir.
679
01:10:08,942 --> 01:10:09,772
What?
680
01:10:09,944 --> 01:10:11,696
It must be on that island.
681
01:11:25,061 --> 01:11:25,811
Come on.
682
01:11:31,150 --> 01:11:32,265
Come on.
683
01:11:53,590 --> 01:11:54,739
Finally!
684
01:11:54,883 --> 01:11:56,794
The Queen of Andaman is in my hand.
685
01:11:57,010 --> 01:11:58,841
No! It belongs to my daddy.
686
01:11:59,304 --> 01:12:00,419
- Come here.
- Bratty kid.
687
01:12:01,263 --> 01:12:01,854
Chai Lai.
688
01:12:03,140 --> 01:12:04,812
Those damn Chai Lais.
689
01:12:05,101 --> 01:12:06,773
Why don't they just get off my back?
690
01:12:07,311 --> 01:12:08,221
Go get them!
691
01:12:09,731 --> 01:12:10,846
Come here.
692
01:12:12,692 --> 01:12:13,602
Chai Lais! Help me.
693
01:12:13,735 --> 01:12:16,488
Help me. Chai Lais. Let go.
694
01:12:50,897 --> 01:12:52,012
Chai Lais! Help me.
695
01:12:52,983 --> 01:12:53,938
Rose.
696
01:13:23,556 --> 01:13:24,511
Rose.
697
01:14:08,017 --> 01:14:12,886
How dare they beard us in our den!
698
01:14:13,898 --> 01:14:17,971
I saw them at the beginning. Our boss just
invited them here.
699
01:14:57,943 --> 01:15:00,218
Bro. Daddy is here, bro.
700
01:15:00,486 --> 01:15:01,999
Your dad also got invited?
701
01:15:04,908 --> 01:15:06,466
It's the police, bro, the police!
702
01:15:14,793 --> 01:15:17,432
The bitch is out, puppies are in the cage.
703
01:15:17,712 --> 01:15:20,021
Everything's fine. Launch the operation.
704
01:15:39,777 --> 01:15:41,733
I'd like to thank everyone...
705
01:15:42,279 --> 01:15:44,315
for coming to the auction this evening.
706
01:15:45,324 --> 01:15:48,953
Of course, today all of you...
707
01:15:49,328 --> 01:15:52,604
...will see the most precious pearl in the world.
708
01:15:52,874 --> 01:15:57,994
It's the Queen of Andaman.
709
01:16:07,388 --> 01:16:09,219
It belongs to my daddy.
710
01:16:09,390 --> 01:16:14,020
Ladies and Gentlemen, Let's start the bidding.
711
01:16:14,478 --> 01:16:16,514
Who have the business?
712
01:16:16,772 --> 01:16:18,444
Who has the highest bid?
713
01:16:18,691 --> 01:16:19,646
50 million!
714
01:16:19,817 --> 01:16:20,806
50 million?
715
01:16:20,943 --> 01:16:22,012
100 million.
716
01:16:22,194 --> 01:16:23,343
100 million?
717
01:16:23,529 --> 01:16:24,928
150 million.
718
01:16:25,073 --> 01:16:26,950
150 million baht.
719
01:16:27,157 --> 01:16:28,192
200 million
720
01:16:28,409 --> 01:16:30,081
200 million
721
01:16:30,411 --> 01:16:31,639
1,000 million baht.
722
01:16:31,788 --> 01:16:33,904
Wow! Surprise!
723
01:16:34,874 --> 01:16:36,148
Nobody will possess this pearl.
724
01:16:37,293 --> 01:16:38,328
Papa!
725
01:16:40,171 --> 01:16:41,524
Professor.
726
01:16:49,389 --> 01:16:51,903
Miki, don't you worry.
727
01:16:52,099 --> 01:16:53,418
I'm here to save you.
728
01:16:56,855 --> 01:16:57,844
How are you?
729
01:16:58,773 --> 01:16:59,842
I'm fine.
730
01:17:00,233 --> 01:17:04,784
This pearl is worth more than that.
731
01:17:07,532 --> 01:17:07,964
Get him.
732
01:17:14,247 --> 01:17:15,157
Chai Lais!
733
01:17:19,419 --> 01:17:20,852
Your fun time is over.
734
01:17:21,004 --> 01:17:23,837
Those who don't get involved, fuck off!
735
01:17:27,594 --> 01:17:30,870
Did you hear that? Why are you standing
here?
736
01:17:31,098 --> 01:17:31,848
Get out!
737
01:17:31,973 --> 01:17:33,088
Let's kick their assess.
738
01:17:35,769 --> 01:17:39,557
You'll get my boss over my dead body.
739
01:17:44,778 --> 01:17:47,372
How could you do that? She's pregnant.
740
01:17:47,698 --> 01:17:49,768
She's full of shit. Look in her hand.
741
01:17:50,909 --> 01:17:53,298
Oops! Benlo. (Iron supplement)
742
01:17:54,997 --> 01:17:55,713
get out
743
01:17:55,872 --> 01:17:56,543
go
744
01:18:00,878 --> 01:18:02,197
You are just right on time, bitches.
745
01:18:03,880 --> 01:18:04,437
Rose.
746
01:18:05,507 --> 01:18:06,656
What should we do, boss?
747
01:18:06,884 --> 01:18:08,363
Earth, get my kid out of here.
748
01:18:08,636 --> 01:18:10,228
Get that girl with us.
749
01:18:12,181 --> 01:18:13,500
Do as we plan!
750
01:18:13,641 --> 01:18:15,472
You guys stay here. I'll be right back.
751
01:18:16,727 --> 01:18:17,557
Wait for me.
752
01:18:23,526 --> 01:18:24,641
Follow me.
753
01:18:26,111 --> 01:18:28,181
- Let me go.
- Darkie, finish them.
754
01:18:32,201 --> 01:18:32,917
Papa!
755
01:19:01,105 --> 01:19:05,974
Bang! Bang! Bang!
756
01:19:06,277 --> 01:19:09,030
What's wrong with you? It's over there!
757
01:19:10,532 --> 01:19:10,930
Take it.
758
01:19:20,750 --> 01:19:21,500
Come on.
759
01:19:21,626 --> 01:19:22,581
Let go of me! It hurts.
760
01:19:22,710 --> 01:19:23,460
Hibiscus.
761
01:19:41,938 --> 01:19:43,166
Hibiscus. Run!
762
01:19:49,028 --> 01:19:49,824
Holy shit!
763
01:19:54,076 --> 01:19:54,667
Let's go!
764
01:19:59,164 --> 01:19:59,994
Hold on.
765
01:20:00,707 --> 01:20:02,618
I'm fine. Let's go.
766
01:20:13,595 --> 01:20:14,869
Papa! Papa!
767
01:20:15,014 --> 01:20:16,652
Follow me, sir.
768
01:20:18,016 --> 01:20:20,052
Let's get out of here.
769
01:20:24,647 --> 01:20:27,036
Let me go. Let me go.
770
01:20:27,776 --> 01:20:28,765
Let me go.
771
01:20:31,238 --> 01:20:32,353
- On your feet!
- Yes, sir.
772
01:20:32,531 --> 01:20:33,441
This way.
773
01:20:34,074 --> 01:20:35,553
This way, sir.
774
01:20:39,497 --> 01:20:40,976
Here you go, sir.
775
01:20:42,958 --> 01:20:43,993
Get the girl in there.
776
01:20:49,048 --> 01:20:51,801
Didn't you tell me you've already got in?
777
01:20:54,095 --> 01:20:55,244
Leave it to me, boss.
778
01:20:55,387 --> 01:20:57,059
You can trust my ability.
779
01:20:57,473 --> 01:20:59,589
I trust your ability but not your eyes.
780
01:21:00,143 --> 01:21:01,576
Come on, handsome.
781
01:21:03,437 --> 01:21:04,916
- Close the door.
- Yes, sir.
782
01:21:05,773 --> 01:21:06,762
Don't struggle.
783
01:21:08,484 --> 01:21:09,712
Where the heck are you going?
784
01:21:10,068 --> 01:21:10,944
Oh,
785
01:21:11,279 --> 01:21:12,314
sorry, sir.
786
01:21:13,406 --> 01:21:14,680
I forgot.
787
01:21:20,621 --> 01:21:22,100
Are you done yet? Let's go.
788
01:21:33,134 --> 01:21:34,283
- Come on.
- Go!
789
01:21:53,905 --> 01:21:55,418
You've always come in my way.
790
01:21:55,782 --> 01:21:56,373
Rose
791
01:21:56,741 --> 01:21:58,333
And obstructed the works of mine.
792
01:21:58,618 --> 01:21:59,846
Let him go now!
793
01:22:03,289 --> 01:22:04,688
I said let him go!
794
01:22:08,336 --> 01:22:09,086
Release him.
795
01:22:13,383 --> 01:22:14,418
You really love him, don't you?
796
01:22:15,968 --> 01:22:17,447
You absolutely worship love, right?
797
01:22:19,598 --> 01:22:20,826
This is for ruining my plan!
798
01:22:24,060 --> 01:22:25,175
Gud!
799
01:22:26,772 --> 01:22:28,888
Gud! Gud!
800
01:22:31,067 --> 01:22:32,022
Let's go.
801
01:22:42,829 --> 01:22:43,500
Mei.
802
01:22:55,426 --> 01:22:57,337
Gud. Gud.
803
01:22:58,554 --> 01:22:59,907
I'm sorry.
804
01:23:01,723 --> 01:23:06,080
I'm really sorry for lying to you, Gud.
805
01:23:07,270 --> 01:23:08,589
I'm sorry. Don't get mad at me.
806
01:23:08,730 --> 01:23:15,442
Just come into my heart and you'll see love
inside
807
01:23:15,863 --> 01:23:22,496
Find my heart and look closely, you'll know it
exists
808
01:23:22,912 --> 01:23:30,671
How hard I even try to open it up and let you
know...
809
01:23:31,254 --> 01:23:38,330
It's me who loves you more than anyone
810
01:23:41,597 --> 01:23:44,634
I will take care of you. I promise.
811
01:23:45,226 --> 01:23:46,898
I'll take care of you.
812
01:23:48,813 --> 01:23:50,724
You can't dying on me, Gud.
813
01:23:51,441 --> 01:23:55,116
Don't you remember your promise?
814
01:23:55,612 --> 01:23:58,888
You told me that you'll take care of me forever.
815
01:24:00,074 --> 01:24:03,350
You can't leave me like this. Stay with me.
816
01:24:03,619 --> 01:24:05,974
Don't leave me, Gud.
817
01:24:06,497 --> 01:24:10,729
Gud, I'm sorry. Don't leave me.
818
01:24:11,753 --> 01:24:14,950
You promise that you'll take care of me?
819
01:24:15,172 --> 01:24:17,208
You can't leave me like this.
820
01:24:18,385 --> 01:24:19,500
Rose.
821
01:24:23,974 --> 01:24:25,293
Rose.
822
01:24:28,311 --> 01:24:29,266
Gud.
823
01:24:43,660 --> 01:24:46,891
Hey kid, tell me...
824
01:24:47,163 --> 01:24:49,313
...how to take the pearl out of the glass ball.
825
01:24:49,708 --> 01:24:50,777
I'm not telling you.
826
01:24:51,251 --> 01:24:51,967
Tell me!
827
01:24:52,169 --> 01:24:53,079
No!
828
01:24:53,628 --> 01:24:54,617
Tell me now!
829
01:24:54,754 --> 01:24:55,630
No!
830
01:25:02,095 --> 01:25:03,448
You're a total imbecile.
831
01:25:24,201 --> 01:25:25,919
Why the hell did you stop the car?
832
01:25:26,494 --> 01:25:28,246
Here we are, sir.
833
01:25:31,542 --> 01:25:33,134
You go get her.
834
01:25:33,294 --> 01:25:34,124
Boss.
835
01:25:34,753 --> 01:25:38,951
Stop. I said stop. Stop.
836
01:25:39,216 --> 01:25:42,253
Boss. Boss.
837
01:25:42,511 --> 01:25:44,706
Kong, go get that girl.
838
01:25:44,889 --> 01:25:46,004
And meet me on the roof-deck.
839
01:25:46,140 --> 01:25:47,095
All right.
840
01:25:48,934 --> 01:25:52,483
Stop. Hold it right there.
841
01:26:24,178 --> 01:26:25,406
Don't you know who I am?
842
01:26:40,695 --> 01:26:42,287
Shit! What took them so long?
843
01:26:53,791 --> 01:26:54,109
Hey!
844
01:27:03,051 --> 01:27:05,963
Chai Lai! I'm impressed you can find me.
845
01:27:09,057 --> 01:27:10,285
I'm not here for you.
846
01:27:12,310 --> 01:27:14,460
I want to retrieve the treasure of the nature.
847
01:27:14,729 --> 01:27:16,048
The treasure of the nature?
848
01:27:17,149 --> 01:27:18,468
It's my treasure.
849
01:27:20,068 --> 01:27:23,583
I have billions with me and I won't let it get off
my hand.
850
01:27:24,907 --> 01:27:26,181
You know what?
851
01:27:26,533 --> 01:27:31,209
This Andaman Pearl is the balance keeper for
the ocean.
852
01:27:31,496 --> 01:27:33,487
You must return it to where it belongs,
853
01:27:35,125 --> 01:27:37,241
or else it'll generally lose the energy...
854
01:27:37,586 --> 01:27:39,099
...and resulting in a huge explosion.
855
01:27:39,922 --> 01:27:41,753
The whole city will be destroyed.
856
01:27:42,340 --> 01:27:43,489
Give it back. Now!
857
01:27:44,801 --> 01:27:45,916
Really?
858
01:27:46,052 --> 01:27:47,804
An explosion... What a joke!
859
01:27:53,768 --> 01:27:56,328
If you want it, come and get it.
860
01:28:20,087 --> 01:28:20,997
Go!
861
01:28:21,964 --> 01:28:24,558
Wait! Let me get my leg off the railing.
862
01:28:24,884 --> 01:28:26,363
I told you, don't overact!
863
01:28:26,510 --> 01:28:27,306
Go!
864
01:28:28,137 --> 01:28:29,934
Stop kicking, you nasty girl.
865
01:28:33,642 --> 01:28:34,870
Catch her! Go get that girl.
866
01:28:35,018 --> 01:28:35,848
Yes, boss.
867
01:28:40,274 --> 01:28:41,753
I've just dropped the gun, boss.
868
01:28:42,026 --> 01:28:43,015
Pick it up.
869
01:29:07,385 --> 01:29:08,864
How dare you want to fight with me!
870
01:29:09,136 --> 01:29:10,774
Damn! You were born today.
871
01:29:11,013 --> 01:29:12,287
It's 'Yesterday'!
872
01:29:12,474 --> 01:29:14,465
You smart ass!
873
01:30:49,363 --> 01:30:50,159
Have you found it yet?
874
01:30:50,281 --> 01:30:54,513
No, not yet. Where the hell is my gun?
875
01:30:54,785 --> 01:30:55,535
Find it yet?
876
01:30:55,661 --> 01:30:57,572
If I were rich, I would have my eyes fixed.
877
01:30:57,747 --> 01:31:02,184
So I can see things correctly.
878
01:31:02,960 --> 01:31:04,154
What are you holding in your hand?
879
01:31:04,795 --> 01:31:05,784
A gun.
880
01:31:11,677 --> 01:31:13,030
Kathleen, shoot that kid!
881
01:31:13,179 --> 01:31:14,009
Yes, Madam!
882
01:31:18,518 --> 01:31:20,509
Kathleen, what have you done?
883
01:31:20,978 --> 01:31:22,809
Shoot her, not me!
884
01:31:22,980 --> 01:31:24,732
Oops! Sorry! My bad!
885
01:31:24,899 --> 01:31:25,649
Shoot!
886
01:31:25,900 --> 01:31:26,776
Okay.
887
01:31:30,113 --> 01:31:31,228
Did I get her?
888
01:31:31,406 --> 01:31:33,920
You still got me, not her.
889
01:31:34,366 --> 01:31:35,685
You want another shot?
890
01:31:36,243 --> 01:31:36,959
Shoot!
891
01:31:37,245 --> 01:31:38,280
Right away!
892
01:31:43,335 --> 01:31:45,291
How come she's still alive?
893
01:31:52,427 --> 01:31:53,780
Is she dead yet?
894
01:31:57,390 --> 01:31:58,266
Not yet!
895
01:31:59,726 --> 01:32:02,035
She's running away. Shoot her again. Shoot!
896
01:32:02,269 --> 01:32:03,304
Okay.
897
01:32:07,609 --> 01:32:08,644
Follow her!
898
01:32:10,946 --> 01:32:11,822
Follow her!
899
01:32:12,030 --> 01:32:14,260
Okay. Let's go.
900
01:32:19,746 --> 01:32:24,866
I thank all of you, for a job well done.
901
01:32:25,877 --> 01:32:27,435
Anyway,
902
01:32:28,297 --> 01:32:30,527
Without the help of my trusted spy,
903
01:32:31,007 --> 01:32:34,283
this mission may unable to accomplish.
904
01:32:35,429 --> 01:32:36,259
Ladies... I'd like to introduce...
905
01:32:43,853 --> 01:32:44,649
Kathleen.
906
01:32:45,730 --> 01:32:47,448
Watch your step. Be careful.
907
01:32:47,607 --> 01:32:50,246
Beware the step, you crazy-eyed bitch.
908
01:32:55,657 --> 01:32:56,533
Come here.
909
01:32:57,868 --> 01:32:59,779
This is my trusted spy.
910
01:33:01,705 --> 01:33:04,060
We'll get married soon.
911
01:33:05,793 --> 01:33:08,307
Why did you let her get pregnant before
marriage?
912
01:33:08,670 --> 01:33:13,061
She's not pregnant. It's just her cute little
tummy.
913
01:33:14,092 --> 01:33:15,286
After our honeymoon,
914
01:33:15,720 --> 01:33:18,029
I'll need an ophthalmologist to operate the
eyes.
915
01:33:18,347 --> 01:33:20,907
Oh, is it going to be for her, sir?
916
01:33:21,683 --> 01:33:23,116
No, for me!
917
01:33:23,435 --> 01:33:25,995
I want my eyes to be just like hers.
918
01:33:28,190 --> 01:33:29,748
How could she become a spy?
919
01:33:29,900 --> 01:33:31,413
We have absolutely no clue about it.
920
01:33:32,028 --> 01:33:32,744
Yeah.
921
01:33:33,070 --> 01:33:36,380
I'm a perfect actress, you know?
922
01:33:37,616 --> 01:33:41,006
A good spy must have a determined sight...
923
01:33:41,329 --> 01:33:42,808
...like Kathleen.
924
01:33:43,581 --> 01:33:45,537
I have a new assignment for you all.
925
01:33:46,333 --> 01:33:48,767
I'll send you Chai Lais to pursue Bin Ladin.
926
01:33:49,128 --> 01:33:51,562
What? Bin Ladin!
927
01:33:52,632 --> 01:33:54,907
And I want you to meet a new member of Chai
Lais.
928
01:33:56,010 --> 01:33:56,999
Miki-san.
929
01:33:58,429 --> 01:33:59,384
Hi!
930
01:34:03,225 --> 01:34:04,897
Come, my crazy-eyed darling.
931
01:34:05,311 --> 01:34:06,949
Don't look at me like that. Let's go.
932
01:34:07,647 --> 01:34:10,002
Tonight I'm gonna cure your eyes and make
you...
933
01:34:12,610 --> 01:34:16,922
Papa, I did everything that you desire to do.
934
01:34:17,240 --> 01:34:19,674
Don't worry about me.
935
01:34:20,368 --> 01:34:22,802
I'll fight with bad people...
936
01:34:23,288 --> 01:34:27,566
to make sure that this world'd be a better
place.
937
01:35:00,116 --> 01:35:03,825
May you live in peace, my beloved daddy.
938
01:35:08,166 --> 01:35:11,044
Get ready to see the next mission.
939
01:35:11,378 --> 01:35:17,692
Chai Lai goes to the battle.
940
01:35:52,878 --> 01:35:55,153
Don't come near me! I have a grenade, see?
941
01:35:55,715 --> 01:35:57,228
Kathleen. Throw the grenade!
942
01:36:02,471 --> 01:36:03,984
Rock and roll! Charge!
943
01:36:04,348 --> 01:36:05,701
Shoot them, Kathleen!
944
01:36:05,891 --> 01:36:07,609
Shoot them! Shoot!
945
01:36:16,944 --> 01:36:20,698
Back off, or you'll be dead.
946
01:36:20,990 --> 01:36:22,139
Shoot!
947
01:36:24,618 --> 01:36:25,528
Let's go!
948
01:36:46,850 --> 01:36:49,364
I fled to the south and you're still after me
949
01:37:01,406 --> 01:37:02,156
Kathleen.
950
01:37:11,208 --> 01:37:12,163
Miki.
951
01:37:12,417 --> 01:37:13,532
Pouy-sian
952
01:37:20,550 --> 01:37:21,505
Miki.
953
01:37:23,094 --> 01:37:24,766
Don't give him a damn! Die!
954
01:37:25,347 --> 01:37:26,177
Miki.
955
01:37:41,029 --> 01:37:42,303
Pouy-sian
956
01:37:50,080 --> 01:37:52,958
Keep fighting... Chai Lai!
56869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.