All language subtitles for Bluebeard (Ita)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,626 --> 00:01:06,709 "PRESENTATO DA LOTTE ENTERTAINMENT" 2 00:01:14,334 --> 00:01:17,584 "UN FILM DI WITH US BLUEBEARD SPC PRODUCTION" 3 00:01:21,626 --> 00:01:25,709 "CHO Jin-woong." 4 00:01:27,168 --> 00:01:31,209 "SHIN Gu." 5 00:01:32,376 --> 00:01:36,001 "KIM Dae-myung." 6 00:01:37,251 --> 00:01:41,459 "SONG Young-Chang." 7 00:01:42,001 --> 00:01:45,334 Siete rimasti sorpresi dalla temperatura fredda di questa mattina? 8 00:01:45,834 --> 00:01:50,043 Per tutto il giorno sono previste nevicate sparse. 9 00:01:50,834 --> 00:01:53,668 Negli ultimi tempi non è insolito vedere la neve a marzo. 10 00:01:53,709 --> 00:01:57,751 Molti di voi penseranno che gli inverni si stanno allungando 11 00:01:57,793 --> 00:02:01,543 per via delle pesanti nevicate a marzo e aprile degli ultimi anni, 12 00:02:01,584 --> 00:02:06,918 ma secondo il Servizio Meteorologico, gli inverni non sono poi così freddi. 13 00:02:07,209 --> 00:02:14,209 Il periodo in cui il fiume Han è ghiacciato si è ridotto di 10 giorni. 14 00:02:14,793 --> 00:02:19,001 Molti anziani raccontano che in passato erano soliti 15 00:02:19,043 --> 00:02:21,209 attraversare a piedi il fiume ghiacciato 16 00:02:21,251 --> 00:02:26,126 e che i ghiacci del fiume Han si scioglievano del tutto prima di aprile. 17 00:02:27,959 --> 00:02:32,418 Ma negli ultimi tempi è raro vedere il fiume ghiacciato in quel modo. 18 00:02:34,418 --> 00:02:41,126 Non siamo ancora all'ora di punta, perciò il traffico sui ponti è scorrevole. 19 00:02:41,793 --> 00:02:46,126 "DIRETTO DA LEE SOO-YOUN" Ci risentiamo dopo le previsioni del tempo. 20 00:02:47,459 --> 00:02:53,626 L'ondata anomala di caldo può far pensare che l'estate sia arrivata prima. 21 00:02:53,668 --> 00:02:58,043 I monsoni cominceranno molto presto e ci saranno molte precipitazioni, 22 00:02:58,084 --> 00:03:02,334 perciò siete pregati di essere preparati prima che comincino. 23 00:03:02,709 --> 00:03:06,751 A causa di nuvole di pioggia che giungono dalla costa ovest, 24 00:03:06,793 --> 00:03:09,500 Per la regione di Seul si prevedono 10-20mm di pioggia. 25 00:03:09,501 --> 00:03:10,501 "CITTA' DI HWAJUNG" 26 00:03:10,502 --> 00:03:12,668 Le nuvole raggiungeranno la provincia di Chungcheong durante la notte, 27 00:03:12,876 --> 00:03:17,918 e le temperature delle regioni del sud supereranno i 20°C per un po'. 28 00:03:18,209 --> 00:03:20,168 Avete ascoltato il Servizio Meteo. 29 00:03:20,209 --> 00:03:23,376 Grazie, ora ascoltiamo una canzone. 30 00:03:35,584 --> 00:03:40,751 "BLUEBEARD" 31 00:04:05,959 --> 00:04:07,168 Cosa vuoi per pranzo? 32 00:04:08,209 --> 00:04:09,043 Dunque... 33 00:04:09,168 --> 00:04:10,459 Per me risotto misto! 34 00:04:12,084 --> 00:04:14,418 Voglio il risotto misto, lo voglio. 35 00:04:14,459 --> 00:04:17,043 Che ne dici di quel ristorante con specialità carne? 36 00:04:17,084 --> 00:04:19,543 Ordinatemi del risotto misto! 37 00:04:20,209 --> 00:04:22,459 Caro, non lì! 38 00:04:23,334 --> 00:04:24,501 Hai sbagliato buco... 39 00:04:25,501 --> 00:04:31,251 E' il mio primo rapporto anale... 40 00:04:32,459 --> 00:04:35,543 Tesoro, più giù, ancora... più giù... 41 00:04:35,584 --> 00:04:36,876 Più in profondità? 42 00:04:38,793 --> 00:04:41,126 Perché stai ridendo, stronzo? 43 00:04:44,376 --> 00:04:45,668 Sta arrivando... 44 00:04:45,709 --> 00:04:47,793 Il bambino sta arrivando. 45 00:04:48,459 --> 00:04:52,376 Signora, deve rimanere ferma, abbiamo quasi finito. 46 00:04:54,876 --> 00:04:55,876 Dottore! 47 00:05:12,376 --> 00:05:13,293 Scusa. 48 00:05:13,334 --> 00:05:15,459 No, è tutto a posto, puoi entrare. 49 00:05:17,043 --> 00:05:18,459 Darò una sistemata. 50 00:05:18,501 --> 00:05:19,501 Va bene. 51 00:05:22,334 --> 00:05:25,501 Fa molto caldo, puoi accendere l'aria condizionata. 52 00:05:26,001 --> 00:05:28,584 Ah, ecco dov'era il telecomando. 53 00:05:28,626 --> 00:05:30,376 Avresti potuto chiedermelo. 54 00:05:30,418 --> 00:05:33,251 Io pensavo che il caldo non ti desse fastidio 55 00:05:33,293 --> 00:05:35,334 dato che ti vesti sempre a maniche lunghe. 56 00:05:36,501 --> 00:05:38,626 Che ti è successo alla fronte? 57 00:05:40,126 --> 00:05:42,001 E' del paziente di prima. 58 00:05:43,084 --> 00:05:44,126 Non è possibile. 59 00:05:45,876 --> 00:05:48,876 Mi è caduto addosso un dizionario medico. 60 00:05:49,376 --> 00:05:50,376 Cosa? 61 00:05:50,543 --> 00:05:52,251 Non ho ancora messo una mensola per i libri, 62 00:05:52,293 --> 00:05:54,918 così li ho impilati vicino al letto. 63 00:05:55,876 --> 00:06:00,334 Sono libri pesanti, e mi sono caduti addosso. 64 00:06:00,834 --> 00:06:03,751 Dovresti proprio dare una sistemata alla tua casa. 65 00:06:03,793 --> 00:06:06,668 Inciampi sempre su qualcosa, oppure ti cade addosso. 66 00:06:06,793 --> 00:06:08,918 Lo so, ma quando torno a casa, sono sfinito. 67 00:06:09,334 --> 00:06:11,834 Perché qui ci sono così tanti pazienti che devono eseguire la colonscopia? 68 00:06:12,168 --> 00:06:14,584 No, è che non ci sono molte cliniche. 69 00:06:14,626 --> 00:06:16,834 Noi siamo l'unica che esegue la colonscopia. 70 00:06:17,334 --> 00:06:20,834 Ecco perché il primario dice che questa è una miniera d'oro, 71 00:06:20,876 --> 00:06:24,168 e perché chiunque apra una clinica a Gangnam è un idiota... 72 00:06:27,084 --> 00:06:28,793 Ha ragione... 73 00:06:31,834 --> 00:06:33,709 Che ne dici di pranzare? 74 00:06:34,251 --> 00:06:38,459 No, portami solo uno spuntino? 75 00:06:40,126 --> 00:06:41,251 Uno spuntino? 76 00:06:41,293 --> 00:06:42,293 Sì. 77 00:06:42,834 --> 00:06:45,876 Ho cominciato una dieta, voglio essere un uomo di mezza età in forma. 78 00:06:45,918 --> 00:06:47,918 - Grazie. - Di nulla. 79 00:06:59,418 --> 00:07:01,626 "RACCONTI DEL MISTERO" 80 00:07:26,793 --> 00:07:29,251 Signore, aspetti! Devo scendere. 81 00:07:29,293 --> 00:07:30,376 Mi scusi! 82 00:07:38,126 --> 00:07:41,501 Dottore! Ho firmato io per il recapito del tuo pacco. 83 00:07:41,918 --> 00:07:43,501 - Entra. - Grazie. 84 00:07:46,001 --> 00:07:47,126 Buonasera. 85 00:07:52,501 --> 00:07:59,793 Usa questo per staccare del tutto la carne dalle ossa! 86 00:08:06,418 --> 00:08:08,084 Papà, papà! Ti farai male! 87 00:08:09,793 --> 00:08:13,459 Ho pensato che avessi fatto un acquisto online, invece no. 88 00:08:18,793 --> 00:08:20,251 E' da parte di una donna? 89 00:08:21,376 --> 00:08:22,376 Sì. 90 00:08:23,126 --> 00:08:24,501 E' umido, vero? 91 00:08:25,209 --> 00:08:27,501 Così mi sembra, perlomeno. 92 00:08:27,543 --> 00:08:30,459 Dovresti accendere la caldaia. 93 00:08:30,501 --> 00:08:32,334 Asciugherà le stanze. 94 00:08:32,376 --> 00:08:36,834 L'abbiamo fatta riparare in primavera, perciò dovrebbe funzionare a meraviglia. 95 00:08:37,168 --> 00:08:38,334 Ho capito, grazie. 96 00:08:38,376 --> 00:08:39,918 Hai già cenato? 97 00:08:40,501 --> 00:08:41,876 No, mi preparerò qualcosa. 98 00:08:42,668 --> 00:08:44,668 Puoi cenare qui, sei il benvenuto. 99 00:08:44,709 --> 00:08:45,626 No, grazie comunque. 100 00:08:45,668 --> 00:08:48,501 Mi farò una doccia e prenderò una birra, sono proprio stanco. 101 00:08:49,043 --> 00:08:51,584 - Va bene, arrivederci. - Arrivederci. 102 00:08:57,584 --> 00:08:59,376 L'hai fatto ancora, papà! 103 00:08:59,418 --> 00:09:03,376 Che c'è di male? Il manzo crudo va bene. 104 00:09:04,709 --> 00:09:07,459 Ma questo è maiale! 105 00:09:17,043 --> 00:09:21,126 "Ricevo ancora la tua posta. Quanto durerà questa storia?" 106 00:09:39,084 --> 00:09:42,043 "CONGRATULAZIONI PER LA LAUREA TESORO, SU-JUNG" 107 00:10:59,668 --> 00:11:02,043 - "CANCELLARE L'ISCRIZIONE?" - "SI'" 108 00:11:03,959 --> 00:11:04,876 Sei venuto presto. 109 00:11:04,918 --> 00:11:06,084 Buongiorno. 110 00:11:06,126 --> 00:11:07,126 Riempio la tazza. 111 00:11:11,334 --> 00:11:12,584 Non venire così presto. 112 00:11:13,209 --> 00:11:14,709 Non ti darò un aumento. 113 00:11:19,209 --> 00:11:21,584 C'è da fare più di quanto ti aspettassi, giusto? 114 00:11:22,126 --> 00:11:24,543 Già, ci sono così tanti pazienti qui. 115 00:11:25,126 --> 00:11:26,459 E' stata una follia. 116 00:11:26,501 --> 00:11:28,261 Quando ho pensato di aprire una clinica qui, 117 00:11:28,751 --> 00:11:30,793 mia moglie era fermamente contraria. 118 00:11:31,543 --> 00:11:33,501 Quando qualcuno le chiedeva dove fosse la mia clinica, 119 00:11:33,709 --> 00:11:38,084 lei rispondeva: "Quella città infestata dai serial killer" 120 00:11:38,126 --> 00:11:40,334 Lo ripeteva continuamente. 121 00:11:41,876 --> 00:11:45,376 Prima che questi edifici fossero innalzati, 122 00:11:45,709 --> 00:11:49,001 questa città era la mecca di omicidi seriali irrisolti. 123 00:11:50,584 --> 00:11:53,001 Poi mia moglie smise di dire quelle parole. 124 00:11:54,251 --> 00:11:58,001 Aprire una clinica a Gangnam sarebbe stato un disastro, affitti troppo alti. 125 00:11:58,918 --> 00:12:02,459 Grazie al nuovo piano sanitario, tutti si fanno le colonscopie. 126 00:12:03,209 --> 00:12:05,709 E non è male vivere in questa zona. 127 00:12:06,418 --> 00:12:07,501 E' un'oasi per il golf. 128 00:12:08,001 --> 00:12:10,376 Ci sono 3 campi nelle vicinanze. 129 00:12:10,584 --> 00:12:12,501 Capo, riguardo il contratto... 130 00:12:12,918 --> 00:12:13,918 Tu giochi a golf? 131 00:12:14,626 --> 00:12:15,418 Come? 132 00:12:15,543 --> 00:12:17,751 Non hai ricevuto la tessera stagionale? 133 00:12:17,793 --> 00:12:19,834 Tienila da parte, giocheremo insieme. 134 00:12:22,418 --> 00:12:23,584 Va bene? 135 00:12:24,626 --> 00:12:28,084 L'ho venduta, per pagare gli alimenti alla mia ex moglie. 136 00:12:29,376 --> 00:12:30,376 Ah sì? 137 00:12:31,001 --> 00:12:34,668 Capisco. Buona giornata. 138 00:12:35,459 --> 00:12:37,251 Il caffè qui è migliore. 139 00:12:39,959 --> 00:12:41,709 Non gioco a golf perché non fa per me. 140 00:12:43,043 --> 00:12:44,959 Che stronzo! 141 00:12:49,626 --> 00:12:52,043 - Per una volta abbiamo finito presto. - Non è fantastico? 142 00:12:52,626 --> 00:12:55,209 Prendiamo un caffè e rilassiamoci. 143 00:12:59,584 --> 00:13:01,501 Anche quella è autentica? 144 00:13:04,126 --> 00:13:05,293 Il mio ragazzo... 145 00:13:05,334 --> 00:13:06,334 Ancora? 146 00:13:07,334 --> 00:13:09,959 Sei proprio una volpe. 147 00:13:10,501 --> 00:13:12,918 Ma dove incontri questi ragazzi? 148 00:13:14,001 --> 00:13:16,668 Portaci anche me, va bene? 149 00:13:19,001 --> 00:13:21,418 Ritorni dopo pranzo, alle 14:00. 150 00:13:21,459 --> 00:13:23,126 Sarà il primo della lista. 151 00:13:23,168 --> 00:13:24,334 Il fatto è che... 152 00:13:24,793 --> 00:13:27,251 Devo prepararmi per i clienti che verranno a cena. 153 00:13:27,293 --> 00:13:28,918 Non potrebbe farla ora? 154 00:13:29,709 --> 00:13:31,584 Ciao, dottore! 155 00:13:33,584 --> 00:13:37,043 Mio suocero ha perso l'appuntamento. 156 00:13:37,084 --> 00:13:39,834 Abbiamo una comitiva a cena, perciò devo tornare al locale. 157 00:13:39,876 --> 00:13:41,501 Sto morendo di fame! Andiamo a mangiare! 158 00:13:42,251 --> 00:13:43,918 - Che ne dite di involtini di manzo? - Benissimo! 159 00:13:43,959 --> 00:13:46,584 Dottore, puoi aiutarci? 160 00:13:47,251 --> 00:13:48,043 Certo. 161 00:13:48,084 --> 00:13:51,751 Procedi con loro. Sono dei conoscenti. 162 00:13:52,084 --> 00:13:53,001 Come? 163 00:13:53,043 --> 00:13:56,251 Lui è il mio padrone di casa, devo molto a loro. 164 00:13:56,709 --> 00:13:59,334 Voi due potete andare. Io ti raggiungerò presto. 165 00:13:59,793 --> 00:14:01,251 Mi-yun, grazie. 166 00:14:01,668 --> 00:14:03,001 Per favore, portalo dentro. 167 00:14:16,334 --> 00:14:19,168 Puoi andare, finisco io. 168 00:14:21,501 --> 00:14:23,543 Sicuro non ti serva aiuto? 169 00:14:23,584 --> 00:14:24,959 E' quasi finita. 170 00:14:25,876 --> 00:14:28,459 Ma portami uno spuntino, per favore. 171 00:14:29,334 --> 00:14:30,334 D'accordo... 172 00:14:34,834 --> 00:14:38,334 Inserisci il coltello sotto la giuntura, 173 00:14:39,293 --> 00:14:41,001 e incidi in questo modo, 174 00:14:41,709 --> 00:14:45,584 così è facile staccare l'osso. 175 00:14:47,001 --> 00:14:50,168 Braccia e gambe dal Ponte Hanam... 176 00:14:51,459 --> 00:14:54,084 Il torace dal Ponte Dongho... 177 00:14:55,084 --> 00:15:01,626 Facendo così, non riemergeranno prima di aprile. 178 00:15:03,418 --> 00:15:04,709 Le impronte digitali? 179 00:15:05,751 --> 00:15:10,918 Se sei preoccupato per quelle, allora taglia le dita. 180 00:15:11,834 --> 00:15:14,293 E gettale via separatamente. 181 00:15:16,043 --> 00:15:19,543 La testa è ancora nel frigorifero. 182 00:16:11,543 --> 00:16:12,959 Siamo in pausa pranzo, signore. 183 00:16:13,293 --> 00:16:15,751 Ah sì? Non lo sapevo. 184 00:16:16,293 --> 00:16:17,501 Come ha fatto ad entrare? 185 00:16:18,043 --> 00:16:19,418 La porta era aperta. 186 00:16:19,459 --> 00:16:21,459 Mi-yun si sarà dimenticata di chiuderla... 187 00:16:21,918 --> 00:16:24,251 Ad ogni modo, l'ambulatorio apre alle 14 188 00:16:24,709 --> 00:16:26,084 Aspetterò. 189 00:16:45,043 --> 00:16:47,459 "YOUNG-HOON - 11:30" 190 00:18:07,918 --> 00:18:08,918 Tu chi sei? 191 00:18:09,793 --> 00:18:11,918 - Buongiorno. - Ciao. 192 00:18:12,168 --> 00:18:13,918 Vai via così presto per il fine settimana? 193 00:18:14,709 --> 00:18:18,709 L'hai salutato? E' il dottore che abita al 301. 194 00:18:19,626 --> 00:18:20,626 Di' ciao. 195 00:18:21,584 --> 00:18:23,001 E' tuo figlio? 196 00:18:23,043 --> 00:18:24,751 Sì, è il mio ragazzo. 197 00:18:25,043 --> 00:18:26,834 Papà, la colazione è pronta. 198 00:18:27,334 --> 00:18:28,334 Ah sì? 199 00:18:28,793 --> 00:18:30,334 Grazie per ieri. 200 00:18:31,251 --> 00:18:34,043 Erano già 3 volte che rimandavamo la colonscopia. 201 00:18:34,543 --> 00:18:36,209 Di nulla. 202 00:18:37,209 --> 00:18:38,959 - Meglio che vada. - Grazie ancora. 203 00:18:39,001 --> 00:18:40,001 Arrivederci. 204 00:18:44,543 --> 00:18:45,543 Papà! 205 00:18:45,918 --> 00:18:47,209 Ciao, Young-hoon! 206 00:18:50,293 --> 00:18:53,501 Quindi si stanno unendo ad una compagnia per un nuovo medicinale, 207 00:18:53,543 --> 00:18:55,501 ciò significa che il valore delle azione aumenterà. 208 00:18:55,876 --> 00:18:57,209 Oltre 10 volte. 209 00:18:57,501 --> 00:19:00,668 E' un'indiscrezione che conosco solo io, sai? 210 00:19:00,709 --> 00:19:03,001 Papà, smettila di buttare via i soldi. 211 00:19:03,376 --> 00:19:05,543 Questa è la volta buona. 212 00:19:06,626 --> 00:19:10,251 Se la tua clinica sta andando in bancarotta mi sta bene, 213 00:19:10,543 --> 00:19:12,834 ma preferirei che tu non ti metta a giocare in borsa. 214 00:19:13,084 --> 00:19:14,459 Lo pensa anche la mamma. 215 00:19:14,501 --> 00:19:19,334 Ma questo è un affare con si risolverà in 2 mesi. 216 00:19:19,626 --> 00:19:23,793 Come pagherò la tua scuola estiva in Canada? 217 00:19:24,084 --> 00:19:27,293 Non giocando in borsa, piuttosto compra dei biglietti della lotteria. 218 00:19:27,876 --> 00:19:30,293 Tuttavia, tu non rinunci ad andarci... 219 00:19:34,709 --> 00:19:35,793 Guarda che te lo butto via! 220 00:19:45,834 --> 00:19:47,543 Wow! Papà, guarda questo! 221 00:19:47,584 --> 00:19:49,793 Un corpo senza testa è emerso nel fiume Han! 222 00:19:51,043 --> 00:19:52,084 Finiscila. 223 00:19:53,293 --> 00:19:56,043 Le notizie online sono piene di leggende metropolitane... 224 00:19:56,084 --> 00:19:58,001 Voi ragazzi siete il problema. 225 00:20:09,626 --> 00:20:12,251 Signore, ci siamo, mi fermo qua. 226 00:20:12,626 --> 00:20:15,543 Young-hoon, siamo arrivati. Svegliati. 227 00:20:16,168 --> 00:20:17,293 Ti chiamo più tardi. 228 00:20:17,584 --> 00:20:20,043 Dopo le 20, ho i corsi pomeridiani. 229 00:20:20,418 --> 00:20:21,418 D'accordo. 230 00:20:23,001 --> 00:20:24,001 Ciao. 231 00:20:32,793 --> 00:20:36,043 - Zia, possiamo prendere un dolcetto? - Solo uno ciascuno. 232 00:20:36,543 --> 00:20:37,668 Uffa! 233 00:20:38,834 --> 00:20:42,168 - Wow, Dr. BYUN! - Che ci fai da queste parti? 234 00:20:42,793 --> 00:20:46,376 Ho cenato con la mia famiglia qui vicino. 235 00:20:46,584 --> 00:20:47,834 Sei venuto a cenare qui? 236 00:20:48,209 --> 00:20:50,168 No, io abito proprio là. 237 00:20:50,668 --> 00:20:53,668 Abiti da queste parti? Anch'io! 238 00:20:54,251 --> 00:20:56,293 Pensavo che stessi nel caseggiato. 239 00:20:56,334 --> 00:21:00,584 No, io sono cresciuta qui, questa zona mi è familiare. 240 00:21:02,834 --> 00:21:04,543 Buono a sapersi, che abitiamo vicini. 241 00:21:04,584 --> 00:21:05,959 Veramente. 242 00:21:06,251 --> 00:21:08,959 - Ci vediamo domani. - Buonanotte. 243 00:21:09,834 --> 00:21:11,334 - Arrivederci! - Ciao. 244 00:21:13,209 --> 00:21:14,501 Zia, ecco. 245 00:21:15,793 --> 00:21:18,501 No, ho detto uno ciascuno. 246 00:21:19,543 --> 00:21:20,959 Prendo queste due cose. 247 00:21:25,168 --> 00:21:26,168 Cavolo! 248 00:21:27,084 --> 00:21:28,251 Torni a casa a quest'ora? 249 00:21:28,293 --> 00:21:29,709 Cosa ci fai qui? 250 00:21:30,293 --> 00:21:34,334 Ti ho portato qualcosa come ringraziamento. 251 00:21:35,084 --> 00:21:36,418 Non dovevi... 252 00:21:36,459 --> 00:21:38,126 E' un diaframma, somiglia ad un diaframma umano. 253 00:21:38,293 --> 00:21:39,293 Cosa? 254 00:21:39,918 --> 00:21:40,918 Che faccia che hai fatto! 255 00:21:41,834 --> 00:21:43,709 E' filetto di manzo. 256 00:21:44,251 --> 00:21:46,959 Somiglia al diaframma umano. 257 00:21:47,626 --> 00:21:50,418 La carne di filetti è molto rara perché è una piccola porzione. 258 00:21:50,709 --> 00:21:52,751 Bene, grazie. 259 00:21:52,793 --> 00:21:53,793 Prego. 260 00:21:57,168 --> 00:22:02,584 Hai comprato la birra? Il filetto ci sta bene. 261 00:22:04,751 --> 00:22:07,751 Se hai chiuso il locale, vorresti bere qualcosa da me? 262 00:22:08,251 --> 00:22:09,584 Dovrei? 263 00:22:27,001 --> 00:22:28,376 Il tuo letto è enorme. 264 00:22:28,959 --> 00:22:31,751 Già, mi giro e rigiro parecchio. 265 00:22:35,834 --> 00:22:38,043 E tantissimi libri di medicina. 266 00:22:42,543 --> 00:22:45,126 - Prego, siediti là. - Grazie. 267 00:22:45,584 --> 00:22:46,959 Ma questa non era mia. 268 00:22:49,626 --> 00:22:52,543 Hai mai sentito di "Lo chef Ding fa a pezzi un bue"? 269 00:22:52,709 --> 00:22:53,709 No. 270 00:22:53,751 --> 00:22:57,876 Parla di un cuoco di nome Pao Ding, l'ha scritto il filosofo Zhuangzi. 271 00:22:57,918 --> 00:22:59,084 Zhuangzi? 272 00:22:59,293 --> 00:23:00,709 Non è forte? 273 00:23:01,043 --> 00:23:03,668 Sì, è molto interessante. 274 00:23:04,626 --> 00:23:07,043 Io leggevo molto quando ero ragazzo. 275 00:23:07,584 --> 00:23:11,334 Tutti questi libri qua, mi fanno sentire qualcosa dentro di me. 276 00:23:12,251 --> 00:23:15,209 E' come se in qualche modo noi due fossimo connessi. 277 00:23:15,251 --> 00:23:18,084 Dai, questi sono solo testi di medicina. 278 00:23:18,126 --> 00:23:23,168 Leggo per ammazzare il tempo, non oso avvicinarmi alla filosofia. 279 00:23:23,668 --> 00:23:26,543 Leggo solo libri gialli. 280 00:23:27,043 --> 00:23:29,584 Non c'è paragone con te quando si tratta di cultura. 281 00:23:31,459 --> 00:23:32,584 Libri gialli? 282 00:23:33,918 --> 00:23:34,918 Sì. 283 00:23:35,209 --> 00:23:37,126 Già, ce ne sono tanti. 284 00:23:39,501 --> 00:23:40,751 Devi essere proprio appassionato. 285 00:23:41,584 --> 00:23:42,668 Giusto un po'. 286 00:23:43,293 --> 00:23:46,501 E' che mi piace avere risposte. 287 00:23:47,084 --> 00:23:49,001 - Risposte? - Sì. 288 00:23:49,168 --> 00:23:52,584 I libri gialli hanno le risposte sotto forma dei criminali. 289 00:23:53,418 --> 00:23:57,043 Ora sembra che ci siano meno risposte, 290 00:23:57,084 --> 00:23:58,626 di quando ero studente. 291 00:23:58,668 --> 00:24:00,468 Dici che ci sono delle risposte in un mondo senza risposte. 292 00:24:01,501 --> 00:24:02,543 Questa è buona. 293 00:24:03,459 --> 00:24:06,876 Io sono un lettore di filosofia, ma sei tu che stai filosofando. 294 00:24:06,918 --> 00:24:08,126 Davvero? 295 00:24:08,668 --> 00:24:10,751 Un'altra? Questa è vuota. 296 00:24:13,668 --> 00:24:16,084 Dove sei andato così presto stamattina? 297 00:24:19,168 --> 00:24:20,709 A incontrare mio figlio. 298 00:24:21,834 --> 00:24:23,084 - Tuo figlio? - Sì. 299 00:24:24,293 --> 00:24:28,001 Sono divorziato, e lo posso vedere a settimane alterne. 300 00:24:29,876 --> 00:24:32,001 E' lui? Quello è tuo figlio? 301 00:24:32,043 --> 00:24:33,334 Sì, sì. 302 00:24:34,834 --> 00:24:36,501 C'è una certa somiglianza. 303 00:24:36,876 --> 00:24:38,709 - Quanti anni ha? - 10. 304 00:24:39,293 --> 00:24:41,168 Il mio ne ha 15, fa le superiori. 305 00:24:41,543 --> 00:24:42,959 L'hai visto stamattina. 306 00:24:43,001 --> 00:24:45,751 Ti devi essere sposato giovane. 307 00:24:45,793 --> 00:24:49,626 Mi sono risposato, lui l'ho avuto con la prima moglie. 308 00:24:50,001 --> 00:24:52,668 E' nella fase della pubertà, perciò non parla molto. 309 00:24:52,959 --> 00:24:54,834 Non va d'accordo con la sua matrigna, 310 00:24:54,876 --> 00:24:57,459 è una situazione complicata. 311 00:24:58,876 --> 00:25:02,876 Come mai sua madre non si occupa di lui? 312 00:25:03,376 --> 00:25:04,376 Beh... 313 00:25:05,918 --> 00:25:07,334 Sua madre è scappata. 314 00:25:08,376 --> 00:25:09,084 Scusa? 315 00:25:09,126 --> 00:25:12,834 E' andata via di casa, quando lui aveva 6 anni. 316 00:25:14,334 --> 00:25:16,918 Forse è fuggita in patria, lei era filippina. 317 00:25:17,251 --> 00:25:19,126 Se ne è andata portando con sé il passaporto. 318 00:25:19,376 --> 00:25:21,543 I suoi familiari negano, ma... 319 00:25:23,209 --> 00:25:27,626 Passati 3 anni, ho fatto annullare il matrimonio. 320 00:25:31,043 --> 00:25:32,918 - Beviamo? - Certo. 321 00:25:36,543 --> 00:25:39,209 Perché stavi curiosando nel mio negozio? 322 00:25:40,876 --> 00:25:41,626 Cosa? 323 00:25:41,668 --> 00:25:43,043 E' ciò che ha detto il mio ragazzo. 324 00:25:49,584 --> 00:25:50,543 - Caro! - Pronto? 325 00:25:50,584 --> 00:25:52,834 Dove diavolo sei? 326 00:25:53,251 --> 00:25:54,959 Tuo padre si è ancora cacato addosso! 327 00:25:55,001 --> 00:25:57,709 Meglio che scenda ora. 328 00:25:57,959 --> 00:25:59,626 Già, buonanotte. 329 00:25:59,668 --> 00:26:02,584 - Grazie ancora. - Grazie per il manzo. 330 00:26:03,793 --> 00:26:06,293 Dove sei? Rispondimi! 331 00:26:06,334 --> 00:26:08,793 Sto scendendo. 332 00:26:09,376 --> 00:26:11,834 - Sei stato nella 301? - Abbassa la voce. 333 00:26:31,084 --> 00:26:35,543 Delle parti di cadavere sono state ritrovate ieri, 334 00:26:36,084 --> 00:26:39,084 in un cantiere edile nella città di Hwajung. 335 00:26:39,834 --> 00:26:43,751 Il busto di una donna senza testa 336 00:26:43,793 --> 00:26:46,584 con numerose ferite da corpo contundente, 337 00:26:46,626 --> 00:26:49,709 è stato trovato da dei lavoratori... 338 00:26:49,751 --> 00:26:53,209 Ancora? Pensavo fosse tutto finito. 339 00:26:54,501 --> 00:26:55,584 Ieri? 340 00:27:00,668 --> 00:27:01,709 Sì? 341 00:27:02,543 --> 00:27:05,209 E' pronto? Arrivo subito. 342 00:27:06,168 --> 00:27:07,168 Di che si tratta? 343 00:27:08,043 --> 00:27:09,418 Finisci il tuo pasto. 344 00:27:09,876 --> 00:27:13,543 Devo andare a prendere il porridge per il dottor Byun. 345 00:27:14,209 --> 00:27:16,709 Pensavo volesse degli snack 346 00:27:17,293 --> 00:27:20,501 Penso che ieri si sia ubriacato, non aveva un bell'aspetto. 347 00:27:20,834 --> 00:27:22,626 Il porridge è l'ideale per i postumi della sbornia. 348 00:27:22,918 --> 00:27:24,793 L'ho ordinato per strada. 349 00:27:25,918 --> 00:27:28,209 Non sei obbligata. 350 00:27:29,376 --> 00:27:31,543 Comunque finisci di mangiare. 351 00:27:31,584 --> 00:27:34,501 Devo portargli il pasto finché è caldo. 352 00:27:34,834 --> 00:27:36,334 Io sono piena. 353 00:27:37,209 --> 00:27:38,376 Mangia con calma. 354 00:27:38,626 --> 00:27:40,959 Mi fai mangiare da sola? 355 00:27:50,084 --> 00:27:51,418 Dottore? 356 00:28:10,709 --> 00:28:13,793 "Dov'è la tua clinica di preciso?" 357 00:28:17,584 --> 00:28:18,626 Sei già qui? 358 00:28:18,668 --> 00:28:20,168 Ho dovuto spostare la macchina. 359 00:28:20,501 --> 00:28:22,793 E' un parcheggio vuoto, ma sono molto pignoli. 360 00:28:23,251 --> 00:28:25,959 Che succede? Prima mi devi avvisare. 361 00:28:26,584 --> 00:28:28,376 E se fossi stato impegnato per cena? 362 00:28:29,043 --> 00:28:32,918 Tu non esci con i tuoi amici nei giorni feriali. 363 00:28:32,959 --> 00:28:34,334 Qui non sei a Gangnam. 364 00:28:37,168 --> 00:28:38,251 Perché sei venuta? 365 00:28:59,959 --> 00:29:01,459 Hai sistemato quella cosa dell'indirizzo? 366 00:29:01,876 --> 00:29:04,459 Non farmi ancora inviare la tua posta. 367 00:29:06,043 --> 00:29:08,751 Ti lamenti di me per non aver cambiato l'indirizzo, 368 00:29:09,709 --> 00:29:11,543 ma tu perché porti ancora l'anello? 369 00:29:12,334 --> 00:29:16,001 E' l'unica cosa che abbia un po' di valore. 370 00:29:16,751 --> 00:29:18,251 Lo farò modificare. 371 00:29:18,751 --> 00:29:21,001 E' che ora stava bene con questo vestito. 372 00:29:27,168 --> 00:29:28,584 Che stai facendo!? 373 00:29:30,834 --> 00:29:31,834 Su-jung... 374 00:29:32,043 --> 00:29:34,459 Che stai facendo?! 375 00:29:35,126 --> 00:29:37,959 Voglio distruggere questo posto! 376 00:29:38,626 --> 00:29:42,084 Non puoi abitare in questa discarica con mio figlio! Mai! 377 00:29:42,293 --> 00:29:43,709 Non è stata una mia idea. 378 00:29:44,126 --> 00:29:46,626 Non mi aveva nemmeno detto che avrebbe voluto stare qui 379 00:29:46,668 --> 00:29:47,918 durante la pausa estiva! 380 00:29:47,959 --> 00:29:52,334 Allora perché? Perché vuole venire a stare da te?! 381 00:29:52,376 --> 00:29:54,043 Non lo so! 382 00:29:54,584 --> 00:29:56,459 Hai mai pensato che potresti essere tu il problema? 383 00:29:57,584 --> 00:29:58,584 Cosa? 384 00:29:58,918 --> 00:30:01,751 Ti comporti così di fronte al ragazzo? 385 00:30:02,959 --> 00:30:04,168 Ti stai facendo aiutare? 386 00:30:04,751 --> 00:30:06,793 Se sei instabile in sua presenza, 387 00:30:07,584 --> 00:30:10,709 allora preferisco che stia in questa discarica! 388 00:30:11,834 --> 00:30:13,543 Figlio di puttana! 389 00:30:14,168 --> 00:30:16,418 Chi mi ha fatto diventare così? 390 00:30:17,376 --> 00:30:20,584 E ora vuoi portarmi via mio figlio? 391 00:30:21,584 --> 00:30:23,334 Non ho detto questo. 392 00:30:23,876 --> 00:30:24,751 L. 393 00:30:24,793 --> 00:30:25,793 Lasciami! 394 00:30:33,834 --> 00:30:34,834 Sì? 395 00:30:34,959 --> 00:30:36,334 Chi è? 396 00:30:36,918 --> 00:30:38,709 Sono il padrone di casa. 397 00:30:42,626 --> 00:30:43,459 Ciao. 398 00:30:43,543 --> 00:30:44,543 Che cosa c'è? 399 00:30:44,584 --> 00:30:45,584 Ciao. 400 00:30:46,043 --> 00:30:50,126 Gli inquilini al piano di sotto hanno sentito rumori di cose in frantumi. 401 00:30:50,168 --> 00:30:52,751 Sono caduto ed ho rotto lo specchio del bagno. 402 00:30:53,376 --> 00:30:55,084 - Stai bene? - Sì, sto bene. 403 00:30:55,334 --> 00:30:56,501 Non farò più rumore. 404 00:30:56,543 --> 00:30:58,418 - Bene. - Mi dispiace. 405 00:31:36,376 --> 00:31:39,834 Avevo uno specchio in più in cantina. 406 00:31:41,043 --> 00:31:42,251 Grazie, lo prendo. 407 00:31:42,293 --> 00:31:44,084 Tranquillo, ci penso io. 408 00:31:45,251 --> 00:31:49,376 Mia moglie è un po' una scocciatura, cerco di finire prima che lo scopra. 409 00:32:00,126 --> 00:32:02,626 Vuoi scendere per una bevuta, dopo? 410 00:32:02,709 --> 00:32:03,709 Come? 411 00:32:04,501 --> 00:32:06,209 Chiudiamo alle 22 circa. 412 00:32:11,418 --> 00:32:14,251 - Poi ci darò una pulita. - Sì? 413 00:32:14,418 --> 00:32:15,918 - Fa' attenzione. - Certo. 414 00:32:23,418 --> 00:32:27,959 Ci sono solo io, quindi puoi scendere. 415 00:32:30,584 --> 00:32:31,584 Va bene? 416 00:32:41,668 --> 00:32:44,751 Sei arrivato, entra pure. 417 00:32:45,834 --> 00:32:47,168 - Mi metto qui? - Sì. 418 00:32:53,209 --> 00:32:54,834 Hai ripulito per bene? 419 00:32:54,876 --> 00:32:56,543 Sì, scusa ancora. 420 00:32:56,584 --> 00:32:57,918 Non preoccuparti. 421 00:33:00,834 --> 00:33:02,918 Ciò che è successo... 422 00:33:04,084 --> 00:33:06,334 è che, uh... 423 00:33:07,876 --> 00:33:11,001 c'è stato un malinteso. 424 00:33:11,918 --> 00:33:16,709 Mi dispiaceva molto per lei, era stata soprattutto colpa mia. 425 00:33:17,626 --> 00:33:20,793 Ma ora la mia preoccupazione è che, 426 00:33:21,293 --> 00:33:23,793 sai... 427 00:33:25,459 --> 00:33:28,918 è diventata un po' isterica. 428 00:33:30,501 --> 00:33:33,251 Temo che la sua isteria... 429 00:33:34,668 --> 00:33:37,293 venga trasmessa a mio figlio. 430 00:33:38,209 --> 00:33:44,168 Ma non posso crescere mio figlio qui. 431 00:33:46,168 --> 00:33:47,168 Allora... 432 00:33:48,543 --> 00:33:55,084 Lei pensa che se facessimo l'amore, potremmo ricominciare da capo, 433 00:33:55,126 --> 00:33:57,668 si sta aggrappando a questa speranza. 434 00:33:58,376 --> 00:34:00,668 Ma non può succedere di notte. 435 00:34:01,043 --> 00:34:03,543 Le cose stanno solo peggiorando. 436 00:34:08,001 --> 00:34:11,459 Vado a prendere un altro po' da bere. 437 00:35:51,959 --> 00:35:53,834 Pronto? Mi-yun? 438 00:35:55,001 --> 00:35:56,168 Sono le 9? 439 00:35:56,834 --> 00:35:58,959 Arrivo, scusa. 440 00:35:59,251 --> 00:36:00,251 Ok! 441 00:36:00,918 --> 00:36:03,584 VACCINO PER L'HERPES A META' PREZZO OLTRE I 65 ANNI 442 00:36:03,626 --> 00:36:07,834 Sì, ci stiamo gestendo, ma venga subito. 443 00:36:08,501 --> 00:36:11,001 Il vaccino potrebbe finire presto. 444 00:36:12,668 --> 00:36:15,168 Di coda? Eh ce n'è un po'. 445 00:36:15,751 --> 00:36:17,668 Capito? 446 00:36:21,543 --> 00:36:22,959 Dr. Shin, Medicina interna. 447 00:36:23,501 --> 00:36:26,668 Il dottor Byun? Un attimo. 448 00:36:30,709 --> 00:36:32,126 Sono il dottor Byun. 449 00:36:32,668 --> 00:36:34,668 Sono io. 450 00:36:34,709 --> 00:36:35,709 Come? 451 00:36:37,834 --> 00:36:39,376 La macelleria. 452 00:36:40,209 --> 00:36:41,376 Oh, ciao. 453 00:36:41,418 --> 00:36:43,418 Quando sei tornato a casa ieri? 454 00:36:44,001 --> 00:36:46,376 Mi dispiace, credo che fossi troppo ubriaco. 455 00:36:46,418 --> 00:36:47,876 No, è tutto a posto. 456 00:36:47,918 --> 00:36:51,501 Anche io ero troppo ubriaco per accorgermi che te ne eri andato. 457 00:36:51,584 --> 00:36:52,668 Va bene. 458 00:36:55,043 --> 00:36:56,459 - Dottore... - Sì? 459 00:37:29,168 --> 00:37:31,626 Oggi abbiamo il tutto esaurito... 460 00:37:32,084 --> 00:37:34,793 Chi è l'idiota che ha gettato qui la spazzatura? 461 00:37:37,043 --> 00:37:39,543 Cavolo, siamo a corto di vaccini. 462 00:37:39,584 --> 00:37:42,501 Quando arriverà la prossima fornitura? 463 00:37:44,876 --> 00:37:45,876 Oh! 464 00:37:46,918 --> 00:37:48,793 Non ci posso credere! 465 00:37:49,626 --> 00:37:52,084 Signore, non c'è bisogno di questo. 466 00:37:52,126 --> 00:37:53,918 La puntura si fa sul braccio. 467 00:37:56,501 --> 00:37:58,251 La priva volta è dura, eh? 468 00:37:59,001 --> 00:38:00,043 Signore? 469 00:38:00,668 --> 00:38:02,668 La prima volta è sempre così. 470 00:38:03,459 --> 00:38:07,168 Ma quando cominci, 471 00:38:08,334 --> 00:38:09,668 non riesci a fermarti. 472 00:38:22,084 --> 00:38:23,084 Arrivederci. 473 00:38:24,418 --> 00:38:26,376 Quel vecchio brontolone è ancora vivo? 474 00:38:27,001 --> 00:38:28,043 Sì, perché? 475 00:38:28,084 --> 00:38:29,918 Vedi quella ragazza? 476 00:38:29,959 --> 00:38:32,209 E' la sua nuova nuora. 477 00:38:32,418 --> 00:38:34,334 Oggigiorno i divorzi sono frequenti. 478 00:38:34,376 --> 00:38:36,293 Non è per questo. 479 00:38:36,334 --> 00:38:39,709 Tanto tempo fa, sua moglie è scomparsa. 480 00:38:40,293 --> 00:38:42,584 Non è più stata vista in città. 481 00:38:43,168 --> 00:38:48,043 Ed anche la prima moglie di suo figlio è scomparsa. 482 00:38:48,501 --> 00:38:50,709 Sparita, all'improvviso. 483 00:38:51,251 --> 00:38:52,918 E lui non l'ha neanche cercata. 484 00:38:52,959 --> 00:38:54,626 Se n'è andato? 485 00:38:55,626 --> 00:38:58,084 - Lui è il tuo padrone di casa, giusto? - Sì. 486 00:38:58,793 --> 00:39:01,584 Buonasera, siamo della polizia. 487 00:39:01,626 --> 00:39:03,251 - La polizia? - Sì. 488 00:39:04,001 --> 00:39:09,543 Stiamo investigando riguardo il torace rinvenuto qui vicino. 489 00:39:09,584 --> 00:39:11,418 L'ho visto al telegiornale. 490 00:39:11,459 --> 00:39:12,459 Già. 491 00:39:13,626 --> 00:39:16,709 Recentemente sono venuti qui dei lavoratori stranieri? 492 00:39:16,751 --> 00:39:19,251 Perché? L'assassino non è coreano? 493 00:39:19,293 --> 00:39:24,126 L'analisi del DNA ha stabilito che la vittima è del sud-est asiatico. 494 00:39:24,168 --> 00:39:25,293 Oh no... 495 00:39:25,751 --> 00:39:30,501 Potrebbe essere un litigio tra lavoratori immigrati. 496 00:39:31,543 --> 00:39:33,751 Possiamo dare un'occhiata ai dati riguardanti i residenti stranieri? 497 00:39:33,918 --> 00:39:34,918 Sì, certamente. 498 00:39:35,501 --> 00:39:36,793 E' terribile. 499 00:39:36,959 --> 00:39:39,418 Perché non fanno queste cose nel loro paese? 500 00:39:39,959 --> 00:39:45,126 Questa settimana è piena di anziani che vengono a vaccinarsi, 501 00:39:45,418 --> 00:39:50,334 Non credo ci sia stata nessuna di quelle persone. 502 00:39:50,376 --> 00:39:53,168 Ma controllo, giusto in caso. 503 00:42:16,209 --> 00:42:18,918 Hai dormito ancora nella stanza sul retro? 504 00:42:19,626 --> 00:42:20,668 Sì. 505 00:42:21,918 --> 00:42:24,834 Non è caldo? E' umido di notte. 506 00:42:25,459 --> 00:42:27,168 Quella stanza non ha nemmeno l'aria condizionata. 507 00:42:27,501 --> 00:42:29,876 C'è un ventilatore, non è tanto male. 508 00:42:31,293 --> 00:42:35,376 E' il peggior periodo in cui poteva rompersi lo scaldabagno. 509 00:42:35,918 --> 00:42:39,084 Non riesco a pensare a non potersi fare la doccia. 510 00:42:40,876 --> 00:42:43,293 Quando sarà riparato? 511 00:42:44,209 --> 00:42:47,209 Oggi, lo riparano oggi. 512 00:45:22,584 --> 00:45:23,584 Sei appena arrivato? 513 00:45:50,251 --> 00:45:51,293 Dottore, 514 00:45:52,126 --> 00:45:53,959 perché hai preso solo la testa? 515 00:46:43,418 --> 00:46:46,209 "TORNA L'INCUBO DEI SERIAL KILLER?" 516 00:46:46,251 --> 00:46:49,793 "'CORPO SENZA TESTA, LA LEGGENDA DIVENTA REALE?" 517 00:47:18,793 --> 00:47:21,043 Ehi, filippino del cazzo. 518 00:47:21,584 --> 00:47:24,376 Tornatene al tuo Paese! 519 00:47:24,418 --> 00:47:25,959 Non vuoi tornare a casa? 520 00:47:26,459 --> 00:47:28,209 Allora striscia qua. 521 00:47:30,376 --> 00:47:32,959 Tra le mie gambe! 522 00:47:33,959 --> 00:47:35,001 Ora! 523 00:47:35,584 --> 00:47:36,834 Muoviti! 524 00:47:38,459 --> 00:47:40,001 Troppo lento! Svelto! 525 00:47:40,043 --> 00:47:41,168 Più veloce! 526 00:47:41,751 --> 00:47:43,501 Sei lento. 527 00:47:44,293 --> 00:47:46,084 Striscia più veloce! 528 00:47:46,584 --> 00:47:47,751 Striscia, merda! 529 00:47:47,793 --> 00:47:50,668 Ci sei quasi, dai! 530 00:47:50,709 --> 00:47:53,876 Vattene a casa, filippino! 531 00:48:19,668 --> 00:48:20,834 Dottore... 532 00:48:23,834 --> 00:48:25,668 Non lo farò più. 533 00:48:26,293 --> 00:48:28,501 Ti prego, lascia correre stavolta. 534 00:48:30,918 --> 00:48:33,126 Se vuoi, cambierò clinica. 535 00:48:33,376 --> 00:48:36,709 Ma non dirlo al primario, ti prego. 536 00:48:37,168 --> 00:48:38,626 E' la prima volta... 537 00:48:38,668 --> 00:48:39,668 La prima volta? 538 00:48:42,793 --> 00:48:44,043 Senti, Mi-yun. 539 00:48:46,293 --> 00:48:48,418 Questa borsa non è stata un regalo del tuo ragazzo, giusto? 540 00:48:52,209 --> 00:48:53,209 Va bene. 541 00:48:54,334 --> 00:48:56,084 E' tardi, torna a casa. 542 00:49:29,834 --> 00:49:32,001 Dottore, hai dormito ancora qui? 543 00:49:32,543 --> 00:49:35,168 Sì, lo scaldabagno non è stato ancora riparato. 544 00:49:36,126 --> 00:49:37,876 Così ti ammalerai. 545 00:49:38,668 --> 00:49:42,043 Devo chiedere al primario di assegnarti un altro appartamento? 546 00:49:42,084 --> 00:49:45,168 No, oggi avranno finito. Più tardi vado a casa. 547 00:49:50,126 --> 00:49:52,834 - Buongiorno. - Ciao. 548 00:49:56,001 --> 00:49:59,584 Dammi una mano. Portami lo scotch. 549 00:50:13,834 --> 00:50:17,501 "CHIUSO PER 3 GIORNI A CAUSA DI MOTIVI PERSONALI" 550 00:52:13,459 --> 00:52:14,459 Dottore! 551 00:52:23,959 --> 00:52:25,084 Sei appena arrivato? 552 00:52:26,293 --> 00:52:27,293 Sì... 553 00:52:28,251 --> 00:52:31,584 Grazie per la vaccinazione. 554 00:52:31,834 --> 00:52:34,251 Ora ti sono debitore due volte. 555 00:52:35,501 --> 00:52:36,834 Visto che sono in debito con te. 556 00:52:37,168 --> 00:52:41,793 Se hai bisogno del mio aiuto, non hai che da dirmelo. 557 00:52:42,626 --> 00:52:43,626 Certo. 558 00:52:47,751 --> 00:52:50,043 Perché il negozio è chiuso? 559 00:52:50,459 --> 00:52:53,084 Mia moglie è voluta tornare a casa per un po' di giorni. 560 00:52:54,418 --> 00:52:58,209 Quindi lei ora non è qui? 561 00:53:01,876 --> 00:53:03,876 Abbiamo avuto un piccolo litigio, 562 00:53:05,376 --> 00:53:06,876 sai come vanno queste cose. 563 00:53:07,251 --> 00:53:12,043 Non abbiamo aiuto, e non possiamo tenerlo aperto senza di lei. 564 00:53:14,626 --> 00:53:15,626 Oh questo. 565 00:53:16,668 --> 00:53:18,543 Oggi ci hanno consegnato una mucca intera. 566 00:53:19,043 --> 00:53:22,709 E' da un pezzo che non lavoro su una mucca intera, 567 00:53:22,751 --> 00:53:24,876 così mi sono ferito con gli attrezzi. 568 00:53:25,584 --> 00:53:27,293 Aveva anche la testa? 569 00:53:29,959 --> 00:53:31,001 Perché me lo chiedi? 570 00:53:32,043 --> 00:53:33,918 No, volevo dire... 571 00:53:35,126 --> 00:53:36,584 Meglio che vada ora. 572 00:53:37,043 --> 00:53:38,043 Va bene. 573 00:53:46,584 --> 00:53:47,709 Dottore. 574 00:53:50,293 --> 00:53:51,293 Sì? 575 00:53:52,834 --> 00:53:58,959 Qualche giorno fa, quando abbiamo bevuto insieme... 576 00:53:59,293 --> 00:54:00,293 Sì? 577 00:54:00,626 --> 00:54:03,626 - Tu, per caso... - Cosa? 578 00:54:08,293 --> 00:54:09,501 No, niente. 579 00:54:10,001 --> 00:54:13,459 Credo di sbagliarmi, non preoccuparti. 580 00:54:15,084 --> 00:54:16,168 Vai a riposare. 581 00:54:16,668 --> 00:54:17,668 Va bene. 582 00:54:19,126 --> 00:54:20,293 Ehi... 583 00:54:21,251 --> 00:54:26,376 Quella donna di prima, è tornata a casa? 584 00:54:28,751 --> 00:54:30,459 Sì, ovviamente. 585 00:54:30,918 --> 00:54:32,584 Bene così. 586 00:54:34,834 --> 00:54:37,584 Fammi sapere se ti serve qualcosa. 587 00:54:38,418 --> 00:54:40,501 Facciamoci un'altra bevuta uno di questi giorni. 588 00:54:41,293 --> 00:54:43,001 Senz'altro, ciao. 589 00:55:34,543 --> 00:55:35,543 Chi è? 590 00:55:36,668 --> 00:55:38,459 E' in casa Byun Seung-hoon? 591 00:55:40,668 --> 00:55:43,834 E' la polizia, potrebbe aprire la porta? 592 00:55:55,709 --> 00:55:57,251 Lei è il signor Byun? 593 00:55:57,793 --> 00:55:58,793 Sì. 594 00:56:00,293 --> 00:56:02,043 Siamo del Distretto di Gangnam. 595 00:56:02,459 --> 00:56:03,584 Distretto di Gangnam? 596 00:56:03,959 --> 00:56:05,793 Lei è l'ex marito di Jo Su-jung? 597 00:56:07,584 --> 00:56:08,584 Sì. 598 00:56:08,709 --> 00:56:10,459 E' scomparsa. 599 00:56:12,459 --> 00:56:13,459 Come? 600 00:56:16,251 --> 00:56:18,043 Perché devi essere così seccante? 601 00:56:18,584 --> 00:56:20,709 Anche se non abiti con il bambino, 602 00:56:20,751 --> 00:56:22,709 perché non hai nemmeno risposto al telefono! 603 00:56:23,668 --> 00:56:24,793 Mi dispiace. 604 00:56:25,251 --> 00:56:28,251 Avevo il turno di notte, e non mi ero portato il caricabatterie. 605 00:56:28,293 --> 00:56:30,834 - Perché sei così menefreghista? - Mi dispiace tanto. 606 00:56:30,876 --> 00:56:32,376 Prenditi cura di Young-hoon... 607 00:56:32,418 --> 00:56:33,418 Vabbé! 608 00:56:39,834 --> 00:56:43,918 Quindi a causa del guasto allo scaldabagno hai dormito in clinica per 4 giorni? 609 00:56:45,043 --> 00:56:46,043 Già. 610 00:56:47,084 --> 00:56:50,293 E l'hai vista l'ultima volta lo scorso fine settimana, 611 00:56:50,334 --> 00:56:52,209 quando le hai riportato vostro figlio? 612 00:56:52,751 --> 00:56:54,668 No, lei... 613 00:56:55,376 --> 00:56:58,001 Lei è venuta in clinica 4 giorni fa. 614 00:56:58,043 --> 00:56:59,543 L'hai incontrata 4 giorni fa? 615 00:57:00,126 --> 00:57:02,626 Mia suocera non ve l'ha detto? 616 00:57:03,209 --> 00:57:07,209 Ci ha detto che Jo aveva un appuntamento senza sapere dove, 617 00:57:07,834 --> 00:57:09,459 e da allora non è tornata più a casa. 618 00:57:10,418 --> 00:57:14,751 Qui tu sei l'ultima persona ad averla vista viva. 619 00:57:16,459 --> 00:57:17,834 Penso di sì... 620 00:57:19,709 --> 00:57:21,501 Di che cosa avete parlato? 621 00:57:22,793 --> 00:57:26,751 Voleva parlare a proposito del programma estivo di nostro figlio. 622 00:57:26,793 --> 00:57:28,168 A che ora è andata via? 623 00:57:30,418 --> 00:57:33,043 Era un giorno feriale, 624 00:57:33,793 --> 00:57:35,918 perciò alle 21 circa. 625 00:57:38,209 --> 00:57:40,043 Non l'hai più sentita da allora? 626 00:57:40,084 --> 00:57:41,376 No, mai più. 627 00:57:44,584 --> 00:57:48,209 Va bene, dato che è tardi, ce ne andiamo. 628 00:57:49,459 --> 00:57:52,043 Se venite a conoscenza di qualcosa, fatemelo sapere, per favore. 629 00:57:52,084 --> 00:57:53,751 - Rimani comodo. 630 00:57:53,793 --> 00:57:54,876 Buonanotte. 631 00:57:56,084 --> 00:57:57,584 Ti ricontatteremo. 632 00:58:20,793 --> 00:58:23,418 Sì, chi è? 633 00:58:32,626 --> 00:58:34,543 Mi-yun, che ci fai qui? 634 00:58:35,334 --> 00:58:37,251 I poliziotti sono venuti in clinica. 635 00:58:40,001 --> 00:58:41,251 Entra. 636 00:58:48,626 --> 00:58:50,584 Sono venuti i poliziotti? 637 00:58:50,918 --> 00:58:52,376 Che diavolo stai combinando? 638 00:58:52,418 --> 00:58:54,501 Perché volevano parlare con te? 639 00:58:54,543 --> 00:58:57,418 Ti ho detto che cambierò clinica, non era abbastanza?! 640 00:58:57,459 --> 00:59:00,209 Sei andato dritto alla polizia?! 641 00:59:00,251 --> 00:59:03,251 - Vuoi mandarmi in prigione? - Calmati. 642 00:59:03,293 --> 00:59:05,709 Tu non c'entri nulla. 643 00:59:05,918 --> 00:59:08,251 E' una questione familiare privata. 644 00:59:09,668 --> 00:59:11,043 Quando sono arrivati? 645 00:59:11,876 --> 00:59:13,709 Subito dopo che te ne sei andato. 646 00:59:14,126 --> 00:59:16,001 Che ti hanno chiesto? 647 00:59:16,043 --> 00:59:20,251 Hanno chiesto se tu lavorassi lì, e hanno detto che avevi il telefono spento. 648 00:59:20,918 --> 00:59:22,084 Nient'altro? 649 00:59:22,543 --> 00:59:23,918 Che sta succedendo? 650 00:59:32,918 --> 00:59:34,626 La mia ex moglie è... 651 00:59:36,834 --> 00:59:38,251 scomparsa. 652 00:59:39,501 --> 00:59:40,834 Scomparsa? 653 00:59:42,001 --> 00:59:47,043 Lei stava in quella gelateria? 654 00:59:47,918 --> 00:59:49,584 Come lo sai? 655 00:59:51,209 --> 00:59:53,376 Tornando a casa, 656 00:59:55,001 --> 00:59:57,918 ti ho visto con una donna. 657 01:00:04,043 --> 01:00:06,501 Ora vado a casa. 658 01:00:07,084 --> 01:00:07,918 Arrivederci. 659 01:00:07,959 --> 01:00:09,501 Aspetta, tu abiti qua vicino, giusto? 660 01:00:09,543 --> 01:00:10,459 Ti accompagno a casa. 661 01:00:10,501 --> 01:00:12,084 No, grazie, non c'è bisogno. 662 01:00:12,126 --> 01:00:15,209 Abito proprio vicino, posso andare da sola. 663 01:01:59,834 --> 01:02:00,834 Chi sei? 664 01:02:01,709 --> 01:02:03,793 Dottore, non mi riconosci? 665 01:02:04,626 --> 01:02:08,251 Ci siamo incrociati qualche volta. 666 01:02:09,459 --> 01:02:11,043 Come sei entrato qui? 667 01:02:11,751 --> 01:02:17,251 Potresti avermi visto, anche se non mi conosci. 668 01:02:18,251 --> 01:02:20,834 Sono l'ispettore Jo Kyung-hwan. 669 01:02:21,584 --> 01:02:22,584 Ispettore? 670 01:02:23,876 --> 01:02:24,876 Sei un poliziotto? 671 01:02:25,293 --> 01:02:26,626 Una specie. 672 01:02:28,251 --> 01:02:29,959 Sono un agente in pensione. 673 01:02:31,834 --> 01:02:34,543 Grazie a te, mi sono perso una scena del crimine. 674 01:02:35,209 --> 01:02:37,084 Ero in attesa da alcuni anni. 675 01:02:39,209 --> 01:02:40,959 Vuoi sapere una cosa? 676 01:02:42,251 --> 01:02:43,251 Cosa? 677 01:02:43,834 --> 01:02:47,084 Riguardo i crimini dei macellai qui sotto. 678 01:02:50,001 --> 01:02:55,668 Questo quartiere è famigerato per il caso irrisolto di un serial killer. 679 01:02:57,251 --> 01:02:58,709 Serial killer? 680 01:02:59,668 --> 01:03:02,168 Era la mia indagine di 15 anni fa. 681 01:03:03,251 --> 01:03:07,251 Quindi i macellai qui sotto... 682 01:03:07,709 --> 01:03:10,793 Sì, è ciò che sospettavo. 683 01:03:11,959 --> 01:03:12,959 Come? 684 01:03:15,043 --> 01:03:16,793 Il fatto è che 685 01:03:18,418 --> 01:03:21,501 non sono riuscito a trovare prove schiaccianti. 686 01:03:22,876 --> 01:03:25,251 Né prove, né confessione. 687 01:03:27,126 --> 01:03:29,043 E' stato tanto tempo fa. 688 01:03:30,543 --> 01:03:35,918 Il vecchio era calmo, eccessivamente pacato e composto. 689 01:03:37,084 --> 01:03:42,001 Sapevo che quelli non erano omicidi casuali. 690 01:03:44,876 --> 01:03:47,334 Il termine "sociopatico" a quei tempi non esisteva. 691 01:03:48,084 --> 01:03:52,334 Senza prove e confessione, dovevano essere colti in flagrante. 692 01:03:53,334 --> 01:03:56,543 E' come una malattia, e ricomincerà di nuovo. 693 01:03:57,459 --> 01:03:58,084 Perciò... 694 01:03:58,126 --> 01:04:01,459 Allora il corpo che è stato recentemente trovato... 695 01:04:01,501 --> 01:04:03,543 Quello non mi convince. 696 01:04:07,293 --> 01:04:10,834 Il metodo di uccisione è diverso. 697 01:04:12,251 --> 01:04:14,043 E' diverso... 698 01:04:17,959 --> 01:04:21,418 Perché hai inseguito la ragazza? 699 01:04:22,668 --> 01:04:23,668 La ragazza? 700 01:04:25,626 --> 01:04:27,626 Anche Mi-yun è morta? 701 01:04:28,918 --> 01:04:30,751 Ti sono corso dietro per salvarti, 702 01:04:32,043 --> 01:04:37,584 e sia lei che l'uomo erano spariti. 703 01:04:39,418 --> 01:04:42,709 Potrebbe averci sentito ed è scappata dalla scena del crimine, 704 01:04:43,834 --> 01:04:45,293 perciò c'è ancora speranza. 705 01:04:46,209 --> 01:04:49,043 Ispettore... 706 01:04:51,293 --> 01:04:52,751 mia moglie... 707 01:04:52,793 --> 01:04:54,709 Per quanto riguarda mia moglie? 708 01:04:55,376 --> 01:04:59,168 E' scomparsa, era venuta qui un po' di giorni fa. 709 01:04:59,209 --> 01:05:00,376 e poi è sparita. 710 01:05:00,876 --> 01:05:02,168 Cosa avete fatto voi due? 711 01:05:02,209 --> 01:05:03,251 Abbiamo parlato. 712 01:05:03,793 --> 01:05:04,834 Davvero? 713 01:05:05,501 --> 01:05:07,376 Con la tua ex moglie? 714 01:05:08,459 --> 01:05:10,251 Tu cosa ne sai? 715 01:05:11,168 --> 01:05:15,418 Ho dato un'occhiata in giro mentre eri svenuto. 716 01:05:16,209 --> 01:05:20,084 E' ovvio che abiti qui da solo, 717 01:05:20,834 --> 01:05:24,001 quindi probabilmente non hai un passato felice. 718 01:05:25,126 --> 01:05:26,251 Avete litigato? 719 01:05:27,418 --> 01:05:30,209 Sì, abbiamo avuto una discussione. 720 01:05:32,376 --> 01:05:34,084 Le hai fatto qualcosa? 721 01:05:40,793 --> 01:05:42,043 Io non sono così! 722 01:05:42,584 --> 01:05:43,668 Così come? 723 01:05:44,668 --> 01:05:48,126 Non sono come i macellai di sotto! 724 01:05:49,126 --> 01:05:50,709 Gli assassini non sono speciali. 725 01:05:51,251 --> 01:05:53,168 Sono stato in servizio per 30 anni. 726 01:05:54,001 --> 01:05:56,459 Gli assassini non sono persone diverse dalle altre. 727 01:05:56,543 --> 01:05:59,959 Tutti abbiamo una bestia dentro di noi, ma la teniamo imprigionata. 728 01:06:00,209 --> 01:06:03,418 Una volta che esce fuori, è uguale per tutti. 729 01:06:05,001 --> 01:06:09,293 Che cosa sai di preciso? 730 01:06:12,209 --> 01:06:15,293 - La verità è che... - Avanti. 731 01:06:20,543 --> 01:06:23,834 - Nel frigorifero... - Che c'è? 732 01:06:24,626 --> 01:06:25,918 E'... 733 01:06:37,626 --> 01:06:40,126 Proprio come sospettavo. 734 01:06:41,001 --> 01:06:46,001 Non ho perso la ragazza, ma ho salvato te. 735 01:06:46,834 --> 01:06:47,834 Cosa? 736 01:06:48,251 --> 01:06:50,793 Credo che l'obbiettivo fossi tu. 737 01:06:52,543 --> 01:06:55,251 Forse pensano che tu sappia qualcosa su di loro. 738 01:07:00,084 --> 01:07:02,001 Questo è il mio numero. 739 01:07:02,834 --> 01:07:06,209 Per ora, comportati normalmente. 740 01:07:07,001 --> 01:07:12,584 Io starò vicino a loro, quindi se succede qualcosa, 741 01:07:12,626 --> 01:07:14,959 o se ti senti in pericolo, chiamami. 742 01:07:15,001 --> 01:07:16,001 Ma... 743 01:07:19,834 --> 01:07:22,543 non dovremmo andare alla polizia? 744 01:07:22,584 --> 01:07:25,251 Con quella testa? Sei sicuro? 745 01:07:27,834 --> 01:07:30,251 Se i macellai negano le tue accuse, 746 01:07:30,376 --> 01:07:33,709 come pensi di collegare quella testa a loro? 747 01:07:37,168 --> 01:07:38,209 Decidi tu. 748 01:07:51,959 --> 01:07:53,001 Quella gallina! 749 01:07:53,376 --> 01:07:56,584 Si sarà ubriacata ed è svenuta. 750 01:07:58,459 --> 01:07:59,459 Dottor Byun. 751 01:08:00,126 --> 01:08:01,126 Sì? 752 01:08:01,376 --> 01:08:03,709 Mi-yun non è venuta oggi. 753 01:08:05,501 --> 01:08:06,459 Ah no? 754 01:08:06,501 --> 01:08:08,668 Non è in casa, e il telefono è spento. 755 01:08:08,709 --> 01:08:11,626 A volte le capita quando esce la sera. 756 01:08:12,251 --> 01:08:15,501 Siamo molto impegnati con le vaccinazioni... 757 01:08:16,334 --> 01:08:17,418 Non c'è modo di contattarla? 758 01:08:17,459 --> 01:08:18,459 No. 759 01:08:18,668 --> 01:08:23,751 Oggi non c'è nemmeno il primario, puoi fare tu l'ambulatorio? 760 01:08:24,709 --> 01:08:26,168 Non dovremmo avvertire la polizia? 761 01:08:26,501 --> 01:08:27,501 Eh? 762 01:08:28,668 --> 01:08:31,543 Che ti è successo in faccia? Sei ferito? 763 01:08:31,709 --> 01:08:33,918 No, non è nulla. 764 01:08:40,501 --> 01:08:42,001 Hai spesso la diarrea? 765 01:08:42,584 --> 01:08:45,626 Probabilmente è un'enterite, ma non è grave. 766 01:08:46,168 --> 01:08:50,709 Evita i cibi piccanti, ti prescriverò delle pillole, e un'iniezione. 767 01:08:54,126 --> 01:08:55,918 Dottore, quale iniezione? 768 01:08:56,459 --> 01:08:58,293 Aminofillina. 769 01:08:59,168 --> 01:09:00,168 Da questa parte. 770 01:09:07,501 --> 01:09:08,418 Ehi, Young-hoon. 771 01:09:08,459 --> 01:09:12,626 - Papà, voglio venire da te. - Dai, hai la scuola. 772 01:09:12,668 --> 01:09:14,626 Non importa, ho litigato con nonna. 773 01:09:14,668 --> 01:09:15,876 Che stai dicendo? 774 01:09:15,918 --> 01:09:18,001 Lei continua a ripetere brutte cose su di te. 775 01:09:18,043 --> 01:09:21,251 E' solo arrabbiata, questo è il motivo. 776 01:09:21,543 --> 01:09:23,293 Ma tu non puoi saltare le lezioni. 777 01:09:23,584 --> 01:09:25,834 Sono vicino casa tua. 778 01:09:25,876 --> 01:09:26,876 Cosa? 779 01:09:26,959 --> 01:09:28,584 Qual è il codice della porta? 780 01:09:29,293 --> 01:09:30,543 Dove ti trovi? 781 01:09:31,168 --> 01:09:33,251 Vedo la macelleria di cui mi hai parlato. 782 01:09:33,751 --> 01:09:37,709 Non andare lì! Non andarci! 783 01:09:37,751 --> 01:09:39,251 Non devi nemmeno salire! 784 01:09:39,418 --> 01:09:40,834 Che c'è? 785 01:09:41,251 --> 01:09:42,459 Ascolta attentamente. 786 01:09:42,501 --> 01:09:44,501 Prendi un taxi e sali a bordo! 787 01:09:44,543 --> 01:09:46,959 Se non ce ne sono, 788 01:09:47,001 --> 01:09:51,168 vai alla fermata dell'autobus, e sali sul 120! 789 01:09:51,209 --> 01:09:53,834 Scendi alla fermata degli edifici della moda. 790 01:09:53,876 --> 01:09:56,418 120, fermata degli edifici della moda. 791 01:09:56,459 --> 01:09:58,668 Sì, hai capito bene? 792 01:09:58,709 --> 01:10:01,918 Posso farcela, ti richiamo quando sono sull'autobus. 793 01:10:01,959 --> 01:10:03,959 Chiamami, mi raccomando. 794 01:10:04,001 --> 01:10:06,626 - Va bene, ciao. - Ciao. 795 01:10:46,459 --> 01:10:49,376 9 CHIAMATE PERSE 796 01:10:49,459 --> 01:10:52,543 PAPA' 797 01:10:57,001 --> 01:10:57,959 Pronto? 798 01:10:58,001 --> 01:10:59,001 Young-hoon! 799 01:10:59,376 --> 01:11:00,918 Perché non mi rispondi! 800 01:11:00,959 --> 01:11:03,543 - Sei salito sul bus? - Sono io, dottore. 801 01:11:06,168 --> 01:11:07,209 Tu chi sei? 802 01:11:09,001 --> 01:11:10,834 Non mi riconosci? 803 01:11:11,751 --> 01:11:15,418 - Chi sei? - Sono io, il macellaio. 804 01:11:17,293 --> 01:11:18,293 Cosa? 805 01:11:18,668 --> 01:11:22,334 Ti ho spaventato? Ora sono con tuo figlio. 806 01:11:27,834 --> 01:11:28,834 Che vuoi? 807 01:11:29,043 --> 01:11:31,251 Ho perso una cosa. 808 01:11:31,293 --> 01:11:33,751 Vengo da te a riprenderla. 809 01:11:36,959 --> 01:11:40,959 Cosa? Che cosa hai perso?! 810 01:11:43,001 --> 01:11:44,001 Pronto? 811 01:11:50,793 --> 01:11:53,084 La sua chiamata sta per essere trasferita alla segreteria telefonica. 812 01:11:53,459 --> 01:11:56,584 Ispettore! Credo che abbiano rapito mio figlio! 813 01:11:56,626 --> 01:11:59,751 Sono quasi arrivato alla macelleria, vieni immediatamente per favore! 814 01:13:38,543 --> 01:13:40,584 Ehi! Ehi! 815 01:13:45,043 --> 01:13:46,126 Seung-hoon! 816 01:13:49,459 --> 01:13:52,584 Dottore, sai davvero qualcosa? 817 01:13:52,626 --> 01:13:54,543 La prima volta è dura, eh? 818 01:13:54,959 --> 01:13:58,626 La prossima volta ti farò un'iniezione di Propofol. 819 01:14:07,126 --> 01:14:08,251 Ispettore... 820 01:14:10,668 --> 01:14:12,043 Ispettore. 821 01:14:14,876 --> 01:14:16,001 Tutto bene? 822 01:14:23,168 --> 01:14:27,001 E' tutto a posto, questo è il mio ufficio. 823 01:14:28,626 --> 01:14:31,793 Ma che è successo di preciso? 824 01:14:34,834 --> 01:14:35,834 Sangue? 825 01:14:38,876 --> 01:14:39,918 Sangue... 826 01:14:46,834 --> 01:14:49,084 L'ho pugnalato. 827 01:14:50,084 --> 01:14:53,376 Ho pugnalato un uomo in un occhio! 828 01:14:53,418 --> 01:14:55,834 E se fosse morto? E Young-hoon? 829 01:14:55,876 --> 01:14:57,751 Aspetta, aspetta! 830 01:14:58,043 --> 01:15:01,334 Il ragazzo sta bene, me ne sono occupato di persona. 831 01:15:01,376 --> 01:15:03,626 Ora sta da sua nonna, rilassati. 832 01:15:05,168 --> 01:15:06,584 - Da sua nonna? - Sì. 833 01:15:06,959 --> 01:15:08,418 - Davvero? - Sì. 834 01:15:10,668 --> 01:15:14,126 Grazie, grazie infinite... 835 01:15:22,918 --> 01:15:24,084 Comunque... 836 01:15:25,918 --> 01:15:27,001 Da' un'occhiata a questo. 837 01:15:31,126 --> 01:15:34,001 "IL CADAVERE A HWAJUNG E' CONFERMATO TRATTARSI DI UNA DONNA DI GANGNAM." 838 01:15:38,459 --> 01:15:42,668 "SI SOSPETTA DELL'EX MARITO." 839 01:15:54,959 --> 01:15:56,709 Si tratta di Su-jung? 840 01:15:59,251 --> 01:16:01,043 Sei mai stato interrogato dalla polizia? 841 01:16:01,709 --> 01:16:03,626 No, non ufficialmente. 842 01:16:04,668 --> 01:16:08,793 Sono venuti da me per farmi domande sulla sua scomparsa. 843 01:16:09,793 --> 01:16:12,793 Ma devono aver ricevuto una soffiata. 844 01:16:13,543 --> 01:16:15,084 - Una soffiata? - Sì. 845 01:16:15,126 --> 01:16:16,126 Da un vicino forse. 846 01:16:16,543 --> 01:16:19,543 Hanno sentito che hai litigato rumorosamente con lei. 847 01:16:22,001 --> 01:16:24,126 - Sono stati loro. - Loro? 848 01:16:24,168 --> 01:16:26,084 I macellai. 849 01:16:30,293 --> 01:16:32,334 Anche tu sospetti di me? 850 01:16:35,209 --> 01:16:37,709 No. So che non sei stato tu. 851 01:16:39,251 --> 01:16:41,834 E ora? Che facciamo? 852 01:16:46,376 --> 01:16:47,459 Loro hanno ancora la testa. 853 01:16:48,001 --> 01:16:49,001 La testa? 854 01:16:49,626 --> 01:16:52,084 L'ho vista l'altro giorno. 855 01:16:52,959 --> 01:16:55,709 Hanno ucciso la moglie del figlio. 856 01:16:56,418 --> 01:16:58,876 E hanno conservato la testa nel frigorifero. 857 01:16:59,793 --> 01:17:04,043 Ci serve solo quella, e poi il caso è risolto. 858 01:17:05,459 --> 01:17:09,459 Puoi finalmente chiudere il caso a cui stavi dietro per 15 anni. 859 01:17:11,251 --> 01:17:15,876 Perciò per favore aiutami a recuperare la testa. 860 01:17:15,918 --> 01:17:17,918 Mi serve quella testa, devo prenderla! 861 01:17:17,959 --> 01:17:19,251 Stai buono! 862 01:17:20,543 --> 01:17:22,376 Se davvero hai visto una testa là, 863 01:17:22,834 --> 01:17:25,084 avvertirò la polizia, è meglio. 864 01:17:25,751 --> 01:17:27,293 No, non posso fidarmi della polizia. 865 01:17:27,334 --> 01:17:29,751 Qui dice che sono sospettato! 866 01:17:29,793 --> 01:17:31,668 E' assurdo! 867 01:17:31,709 --> 01:17:35,584 Ma intrufolarsi da loro sarebbe illegale. 868 01:17:36,293 --> 01:17:38,084 Mi prendo io i rischi, fidati di me. 869 01:17:38,709 --> 01:17:39,751 Chiamo la polizia. 870 01:17:40,001 --> 01:17:42,918 La polizia locale e i macellai sono in combutta tra di loro! 871 01:17:43,043 --> 01:17:45,251 Stanno cercando... 872 01:17:45,751 --> 01:17:46,834 Anche di... 873 01:17:48,459 --> 01:17:50,001 "NAM IN-SU" 874 01:17:52,418 --> 01:17:56,209 "NAM IN-SU" 875 01:18:20,834 --> 01:18:25,501 C'è una ragione se non sei riuscito a catturare l'assassino per 15 anni. 876 01:19:32,501 --> 01:19:33,501 Chi c'è? 877 01:19:36,084 --> 01:19:37,084 Dottore? 878 01:19:37,501 --> 01:19:38,626 Sta' indietro! 879 01:19:58,126 --> 01:19:59,501 Perché? Perché? 880 01:20:51,251 --> 01:20:52,459 Muori! 881 01:20:54,334 --> 01:20:55,918 Polizia! Fermo! 882 01:20:59,876 --> 01:21:01,209 Non muoverti. 883 01:21:04,959 --> 01:21:05,959 Prendetelo! 884 01:21:12,834 --> 01:21:14,793 Ehi, stai bene? 885 01:21:15,251 --> 01:21:16,251 Ehi! 886 01:21:17,043 --> 01:21:17,959 Tutto bene? 887 01:21:18,001 --> 01:21:19,001 Là... 888 01:21:21,751 --> 01:21:23,876 Cosa hai detto? 889 01:21:24,126 --> 01:21:25,043 Serve un paramedico qui! 890 01:21:25,084 --> 01:21:27,334 - La testa... la testa... - Un paramedico! 891 01:22:21,626 --> 01:22:23,543 Evitava sempre di pranzare con noi, 892 01:22:23,584 --> 01:22:26,834 e rimaneva solo nella clinica, per questo mi sembrava sospetto. 893 01:22:28,251 --> 01:22:30,959 Il medicinale... Sì, quello lì. 894 01:22:31,001 --> 01:22:34,668 E' usato per la colonscopia, ma le scorte erano sempre scarse. 895 01:22:35,084 --> 01:22:36,543 Continuava a sparire. 896 01:22:37,251 --> 01:22:40,543 Io sono la prima ad entrare e l'ultima ad uscire, 897 01:22:41,459 --> 01:22:44,209 quindi l'ora di pranzo è l'unica occasione per prenderlo. 898 01:22:44,834 --> 01:22:46,334 Lo scaldabagno rotto? 899 01:22:47,918 --> 01:22:51,168 Abbiamo fatto manutenzione in primavera, 900 01:22:51,209 --> 01:22:52,959 come ha fatto a rompersi? 901 01:22:53,293 --> 01:22:58,168 Abbiamo bevuto insieme un po' di volte, sembrava una brava persona. 902 01:23:04,709 --> 01:23:08,084 L'avete incontrato? E' appena salito. 903 01:23:08,834 --> 01:23:11,334 C'è una cosa che non vi ho detto di quel giorno. 904 01:23:12,126 --> 01:23:14,043 Abbiamo bevuto insieme, 905 01:23:14,459 --> 01:23:18,126 e quando mi sono alzato dal tavolo, lui era sparito. 906 01:23:18,751 --> 01:23:22,501 Pensavo che fosse tornato a casa a smaltire la sbronza. 907 01:23:23,418 --> 01:23:28,501 Poi la mattina ho notato che due coltelli erano spariti. 908 01:23:29,251 --> 01:23:32,751 Non mancava nient'altro, solo i miei coltelli. 909 01:23:33,043 --> 01:23:36,376 Ma perché un dottore dovrebbe rubare dei coltelli? 910 01:23:36,668 --> 01:23:38,001 Non so come dirtelo... 911 01:23:38,043 --> 01:23:43,626 Hai preso qualcosa da me quando eri ubriaco? 912 01:23:44,168 --> 01:23:47,293 Perché? Manca qualcosa? 913 01:23:48,918 --> 01:23:51,168 No, non fa nulla. Scusa. 914 01:23:51,834 --> 01:23:54,918 Ma gliel'ho chiesto per scrupolo. 915 01:23:54,959 --> 01:23:58,001 Si comportava come se non ne sapesse nulla. 916 01:23:58,043 --> 01:24:00,168 Mi sono sentito a disagio. 917 01:24:01,834 --> 01:24:03,001 Un rapimento? 918 01:24:04,209 --> 01:24:05,751 Dottore, sono io. 919 01:24:06,418 --> 01:24:08,709 Il macellaio del piano di sotto. 920 01:24:10,834 --> 01:24:12,293 Ti ho spaventato? 921 01:24:12,334 --> 01:24:13,668 Ora sono con tuo figlio. 922 01:24:14,543 --> 01:24:18,501 E' solo che ho perso qualcosa che mi appartiene. 923 01:24:18,543 --> 01:24:20,709 Sto venendo da te a prenderla. 924 01:24:21,251 --> 01:24:22,709 E' tuo padre, rispondigli. 925 01:24:23,418 --> 01:24:24,668 Pronto? 926 01:24:27,126 --> 01:24:28,584 Ha chiuso. 927 01:24:29,501 --> 01:24:31,918 Sin dall'inizio sapevo che avesse qualcosa che non andava. 928 01:24:33,459 --> 01:24:37,209 Nei fine settimana, stava sempre a sbirciare dentro il negozio. 929 01:24:39,084 --> 01:24:41,501 E alla fine ha rubato i coltelli. 930 01:24:42,959 --> 01:24:45,376 Probabilmente l'aveva pianificato. 931 01:24:48,376 --> 01:24:51,376 Me lo sentivo che avrebbe fatto qualcosa di veramente brutto. 932 01:24:52,918 --> 01:24:54,543 Ho visto una cosa. 933 01:25:05,959 --> 01:25:08,418 Lo stavano pestando in uno spiazzo. 934 01:25:08,918 --> 01:25:10,209 Lui mi ha visto. 935 01:25:12,584 --> 01:25:14,084 Poi ho appreso dai notiziari, 936 01:25:15,043 --> 01:25:17,668 che aveva un debito. 937 01:25:19,043 --> 01:25:21,251 Perciò penso sia stato lo strozzino. 938 01:25:27,626 --> 01:25:28,626 Ragazzo! 939 01:25:30,293 --> 01:25:33,418 Ci conosciamo. Perché mi eviti? 940 01:25:33,459 --> 01:25:34,918 Era uno stronzo. 941 01:25:35,626 --> 01:25:36,709 Dove stai andando? 942 01:25:37,543 --> 01:25:38,668 Al mio lavoro part-time. 943 01:25:39,168 --> 01:25:40,959 Perché uno studente avrebbe bisogno di soldi? 944 01:25:41,876 --> 01:25:44,209 Ho cercato di dargli confidenza. 945 01:26:00,834 --> 01:26:02,376 Perché sei entrato là? 946 01:26:04,126 --> 01:26:05,751 Per cercare la prova. 947 01:26:06,626 --> 01:26:09,001 Prova? Di che tipo? 948 01:26:10,293 --> 01:26:11,668 La prova di un omicidio. 949 01:26:13,751 --> 01:26:18,543 Qualcosa che provasse che i macellai fossero... 950 01:26:18,584 --> 01:26:21,709 i serial killer. 951 01:26:22,501 --> 01:26:23,834 Vale a dire? 952 01:26:25,709 --> 01:26:28,043 Una testa, la testa di una donna. 953 01:26:28,709 --> 01:26:29,876 E l'hai trovata? 954 01:26:30,918 --> 01:26:33,209 Sì, non l'avete vista? 955 01:26:34,209 --> 01:26:36,876 Come no? Non ispezionate le scene del crimine? 956 01:26:37,751 --> 01:26:41,168 Stava rotolando lì per terra. 957 01:26:42,001 --> 01:26:44,668 Stava rotolando una testa? 958 01:26:44,709 --> 01:26:50,209 Sì, era dentro un sacco nero, non l'avete ritrovata? 959 01:26:51,709 --> 01:26:54,001 E' una testa umana. 960 01:26:55,126 --> 01:26:56,834 Ah sì? 961 01:26:56,876 --> 01:27:02,501 E ce n'è un'altra a casa mia, nel frigorifero. 962 01:27:03,001 --> 01:27:06,376 Ero ubriaco e l'ho portata di sopra, 963 01:27:06,418 --> 01:27:09,043 Credo sia per questo che sono rimasto coinvolto in questa storia. 964 01:27:09,459 --> 01:27:10,959 Dove sei stato in questo tempo? 965 01:27:11,876 --> 01:27:14,043 Imprigionato, se così si può dire. 966 01:27:15,501 --> 01:27:16,501 Da chi? 967 01:27:17,543 --> 01:27:21,543 Io... non lo so. 968 01:27:22,084 --> 01:27:24,834 Ha detto di essere l'ispettore Jo Kyung-hwan. 969 01:27:25,501 --> 01:27:27,418 Ma potrebbe essere un nome falso. 970 01:27:27,459 --> 01:27:29,251 Ah, lui? 971 01:27:30,459 --> 01:27:32,084 E' stato messo sotto custodia? 972 01:27:33,209 --> 01:27:34,626 L'ho legato nel suo ufficio. 973 01:27:35,334 --> 01:27:36,626 Qual è la sua vera identità? 974 01:27:37,334 --> 01:27:41,168 Mi ha detto di essere un ispettore in pensione. 975 01:27:41,209 --> 01:27:43,918 Ma non credo che lo fosse. 976 01:27:46,001 --> 01:27:50,209 Mi stava sempre intorno, potrebbe essere complice dei macellai. 977 01:27:50,959 --> 01:27:54,876 Si è fatto vivo quando il vecchio mi ha fatto la confessione, 978 01:27:55,293 --> 01:28:00,293 ed il giorno che è sparita Mi-yun. 979 01:28:00,334 --> 01:28:01,334 Aspetta. 980 01:28:01,959 --> 01:28:03,209 Chi è scomparsa? 981 01:28:03,834 --> 01:28:07,626 Non lo sapete? La sua famiglie non l'ha denunciato? 982 01:28:08,459 --> 01:28:14,001 Yoo Mi-yun, lavora come infermiera nella mia clinica. 983 01:28:14,043 --> 01:28:16,209 Dopo che era stata da me, i macellai l'hanno seguita... 984 01:28:16,251 --> 01:28:17,959 Aspetta un attimo, dottore. 985 01:28:18,001 --> 01:28:20,543 Il giorno dopo non si è presentata al lavoro! 986 01:28:20,584 --> 01:28:23,793 - E non si riusciva a contattare! - La signorina Yoo non è scomparsa. 987 01:28:28,834 --> 01:28:30,251 Non è scomparsa? 988 01:28:31,376 --> 01:28:32,793 E' una buona notizia... 989 01:28:33,918 --> 01:28:35,043 E dove stava? 990 01:28:35,751 --> 01:28:40,251 Perché? Sapere questo ti rende nervoso? 991 01:28:41,209 --> 01:28:44,418 Nervoso, io? Per cosa? 992 01:28:45,709 --> 01:28:47,168 Per paura che lei parli. 993 01:28:49,501 --> 01:28:50,501 Che parli? 994 01:28:52,084 --> 01:28:54,251 Ha detto qualcosa su di me? 995 01:28:54,543 --> 01:28:55,834 Beh... 996 01:28:56,543 --> 01:29:01,209 Lei ha detto che le hai confessato gli omicidi. 997 01:29:04,043 --> 01:29:04,876 Impossibile... 998 01:29:04,918 --> 01:29:09,459 No, voglio dire che li hai ammessi. 999 01:29:10,834 --> 01:29:11,876 Ammissione di omicidio. 1000 01:29:18,084 --> 01:29:23,668 Quando siete venuti a chiedere riguardo la donna scomparsa, 1001 01:29:25,501 --> 01:29:26,876 me ne sono resa conto. 1002 01:29:27,793 --> 01:29:32,251 Allora stava dicendo la verità quando era stato sedato. 1003 01:29:33,168 --> 01:29:34,459 Sedato? 1004 01:29:34,751 --> 01:29:39,584 Sì, col Propofol, è un anestetico. 1005 01:29:40,376 --> 01:29:43,876 Lui ne è dipendente. 1006 01:29:47,918 --> 01:29:49,293 Dottore? 1007 01:29:53,126 --> 01:29:54,543 Parlava nel sonno? 1008 01:29:55,418 --> 01:29:59,543 I pazienti a volte lo fanno durante la colonscopia. 1009 01:30:00,084 --> 01:30:02,501 Tirano fuori cose private. 1010 01:30:03,293 --> 01:30:04,543 Che cosa ha detto? 1011 01:30:06,209 --> 01:30:09,543 Ha detto di aver ucciso una donna. 1012 01:30:11,209 --> 01:30:15,834 E che la sua testa era ancora nel frigo. 1013 01:30:24,084 --> 01:30:25,418 Quando sono venuti? 1014 01:30:26,543 --> 01:30:28,584 Subito dopo che te ne sei andato. 1015 01:30:30,626 --> 01:30:31,751 Cosa hanno chiesto? 1016 01:30:33,209 --> 01:30:36,043 Se tu ti presentassi regolarmente al lavoro. 1017 01:30:38,626 --> 01:30:41,334 Che sta succedendo? 1018 01:30:45,084 --> 01:30:47,209 La mia ex moglie è scomparsa. 1019 01:30:48,418 --> 01:30:49,668 Scomparsa? 1020 01:30:52,668 --> 01:30:57,834 E' quella donna che stava nella gelateria? 1021 01:30:58,876 --> 01:31:01,126 Quando gli ho detto che lo avevo visto insieme a lei... 1022 01:31:01,168 --> 01:31:02,543 Come fai a saperlo? 1023 01:31:02,959 --> 01:31:04,709 Ha cambiato atteggiamento. 1024 01:31:04,751 --> 01:31:08,543 - Mentre tornavo a casa... - Ci hai visto? 1025 01:31:11,293 --> 01:31:12,709 E' ora che rientri. 1026 01:31:13,793 --> 01:31:15,751 E' molto tardi, scusa. 1027 01:31:56,709 --> 01:31:58,959 Come avrei potuto affrontarlo la mattina seguente? 1028 01:31:59,376 --> 01:32:03,543 Ero così spaventata, non sapevo cosa fare. 1029 01:32:05,043 --> 01:32:06,793 Ero terribilmente spaventata. 1030 01:32:25,376 --> 01:32:27,084 Quindi lei... 1031 01:32:27,793 --> 01:32:29,584 Roba da pazzi! 1032 01:32:30,668 --> 01:32:32,209 Come te lo posso dire?... 1033 01:32:32,543 --> 01:32:35,668 Non volevo che venisse fuori, 1034 01:32:39,293 --> 01:32:41,001 ma lei è una criminale. 1035 01:32:43,793 --> 01:32:46,834 E' lei che ha rubato i medicinali! 1036 01:32:48,168 --> 01:32:49,209 Il Propofol! 1037 01:32:49,959 --> 01:32:51,834 L'ho sorpresa a rubare le medicine. 1038 01:32:52,501 --> 01:32:53,959 E voi le credete? 1039 01:32:55,209 --> 01:32:58,626 Sta cercando di accusare me per quello che ha fatto lei! 1040 01:32:59,251 --> 01:33:06,501 Avevo capito che le stava rivendendo per comprare borse di lusso. 1041 01:33:06,584 --> 01:33:07,668 Sono davvero regali di un fidanzato? 1042 01:33:09,334 --> 01:33:10,334 Pensaci bene. 1043 01:33:10,834 --> 01:33:13,626 Quando guadagna un'infermiera di una clinica privata? 1044 01:33:14,501 --> 01:33:19,251 Come può trovare un amante che le regali una borsa da 5000$? 1045 01:33:20,418 --> 01:33:21,709 Ci sono solo due possibilità: 1046 01:33:22,501 --> 01:33:26,043 O i suoi conti sono in rosso, oppure sta rubando al lavoro. 1047 01:33:26,793 --> 01:33:27,834 Un fidanzato? 1048 01:33:29,084 --> 01:33:30,084 Senti! 1049 01:33:32,126 --> 01:33:37,418 Se un giovane ha tanti soldi, vuol dire che i genitori sono ricchi. 1050 01:33:38,334 --> 01:33:40,584 E provenendo da una famiglia ricca, 1051 01:33:40,626 --> 01:33:44,209 come potrebbe frequentare un'infermiera che lavora in una clinica di periferia? 1052 01:33:44,251 --> 01:33:46,501 Impossibile che accada in Corea! 1053 01:33:47,543 --> 01:33:53,209 L'ho capito subito, quando ha mostrato numerose borse di lusso, 1054 01:33:53,251 --> 01:33:56,084 Lei ha rubato i medicinali! Questa è la vera Mi-yun! 1055 01:33:56,668 --> 01:33:58,834 - Ah, è così? - Sì! 1056 01:34:00,918 --> 01:34:02,043 Che mi dici di questo? 1057 01:34:03,126 --> 01:34:05,501 La riconosci? Bae Jung-ja. 1058 01:34:06,084 --> 01:34:11,168 Hai preso in prestito $200,000 da lei per aprire la tua clinica. 1059 01:34:13,626 --> 01:34:14,709 Chi? 1060 01:34:15,918 --> 01:34:19,543 Lo scorso mese dal fiume Han è emerso un torace senza testa. 1061 01:34:20,543 --> 01:34:24,918 Non aveva gli arti, così non l'abbiamo potuta identificare. 1062 01:34:26,084 --> 01:34:27,584 Niente impronte digitali, 1063 01:34:28,168 --> 01:34:30,376 e nessun confronto dentale dato che non c'era la testa. 1064 01:34:31,584 --> 01:34:33,793 Sai, quella testa nel tuo frigo... 1065 01:34:35,459 --> 01:34:38,168 I campioni di DNA combaciano perfettamente. 1066 01:34:39,584 --> 01:34:44,334 L'hai conservata così bene che era ancora riconoscibile. 1067 01:35:00,959 --> 01:35:02,251 L'ha riconosciuta? 1068 01:35:04,459 --> 01:35:06,209 Sì, è lei. 1069 01:35:07,376 --> 01:35:10,334 E' la testa della signora Bae. 1070 01:35:12,376 --> 01:35:14,084 Da quanto sai che è successo? 1071 01:35:15,293 --> 01:35:18,668 Dalla sua scomparsa, 6 mesi fa. 1072 01:35:20,418 --> 01:35:25,168 Lei soffriva di insonnia, e solo il Propofol le era di aiuto. 1073 01:35:26,001 --> 01:35:32,751 Lei era una regolare paziente di una clinica, ma quando Byun si è trovato in cattive acque, 1074 01:35:33,584 --> 01:35:36,334 ha cominciato a prenderlo da lui, in cambio delle rate del debito. 1075 01:35:38,084 --> 01:35:42,084 E' andata alla sua clinica il giorno dopo avermelo riferito. 1076 01:35:43,084 --> 01:35:47,668 Il giorno seguente non riuscivo a contattarla, così sono andato là. 1077 01:35:48,709 --> 01:35:52,501 Ed ho trovato la sua macchina nel parcheggio. 1078 01:35:55,293 --> 01:35:59,751 Si era fatto pomeriggio e ancora non l'avevo rintracciata, 1079 01:36:00,334 --> 01:36:02,084 così ho controllato la telecamera in macchina. 1080 01:36:15,168 --> 01:36:17,959 Credo che non sapesse che lei mi aveva parlato del suo appuntamento, 1081 01:36:18,001 --> 01:36:19,918 così non si è affrettato a far sparire la macchina. 1082 01:36:20,626 --> 01:36:25,626 L'avrebbe fatto dopo essersi sbarazzato del cadavere, ma io sono arrivato prima. 1083 01:36:27,876 --> 01:36:29,209 Avevo registrato tutto. 1084 01:36:30,001 --> 01:36:33,543 Secondo Byun, lei morì di overdose. 1085 01:36:35,668 --> 01:36:38,459 Comunque, ci siamo accordati per $200,000. 1086 01:36:39,084 --> 01:36:42,626 Io ho riportato indietro la macchina ed ho denunciato la scomparsa. 1087 01:36:43,376 --> 01:36:46,626 Ci siamo messi d'accordo sulla storia da raccontare. 1088 01:36:48,626 --> 01:36:51,793 Poi quest'anno ho perso un sacco di soldi al gioco. 1089 01:36:52,293 --> 01:36:53,793 Così sono andato da lui. 1090 01:36:55,043 --> 01:36:56,959 Ma la sua clinica era chiusa e lui era andato via. 1091 01:36:58,501 --> 01:37:00,084 L'ho rintracciato in 3 mesi. 1092 01:37:00,709 --> 01:37:06,584 Ma non sapevo avesse tenuto la testa. 1093 01:37:08,209 --> 01:37:09,626 E' un folle. 1094 01:37:22,709 --> 01:37:23,793 Vai avanti. 1095 01:38:02,459 --> 01:38:03,501 Jo Kyung-hwan. 1096 01:38:05,543 --> 01:38:07,043 Jo... Kyung-hwan? 1097 01:38:07,876 --> 01:38:08,918 Dottor Nam. 1098 01:38:09,501 --> 01:38:13,459 Come sai, tutto è stato registrato. 1099 01:38:14,084 --> 01:38:16,459 Non provare ad appellarti all'infermità mentale... 1100 01:38:16,501 --> 01:38:17,793 Basta così. 1101 01:38:18,293 --> 01:38:19,459 Lasciaci soli. 1102 01:38:50,793 --> 01:38:51,793 Seung-hoon, 1103 01:38:52,793 --> 01:38:54,918 perché non ti sei fatto aiutare da me? 1104 01:38:55,376 --> 01:38:57,543 Tu hai bisogno di una terapia costante. 1105 01:39:00,084 --> 01:39:04,376 Sono io, Nam In-su, un tuo collega, 1106 01:39:04,418 --> 01:39:05,959 e il tuo psicologo. 1107 01:39:12,168 --> 01:39:14,876 Seung-hoon, sono io! Non ti ricordi di me? 1108 01:39:15,959 --> 01:39:17,418 Il padrino di tuo figlio! 1109 01:39:29,876 --> 01:39:31,334 Non lo vedo bene... 1110 01:39:36,001 --> 01:39:37,001 E'... 1111 01:39:40,668 --> 01:39:44,043 E' mio figlio Young-hoon. 1112 01:39:45,793 --> 01:39:47,001 E' Young-hoon. 1113 01:39:48,459 --> 01:39:50,709 E' lui. 1114 01:39:55,209 --> 01:39:59,626 E' mio figlio, mio figlio... 1115 01:40:12,168 --> 01:40:13,459 Seung-hoon... 1116 01:40:14,918 --> 01:40:17,876 Avresti dovuto passare prima da me. 1117 01:40:20,168 --> 01:40:22,168 Cos'è successo quel giorno? 1118 01:40:24,918 --> 01:40:26,626 Il giorno che hai incontrato Su-jung. 1119 01:43:50,918 --> 01:43:52,584 Su-juns... aspetta! 1120 01:43:52,626 --> 01:43:54,001 - Per favore... - Vattene! 1121 01:43:54,043 --> 01:43:55,709 - Stammi a sentire. - Sta' lontano! 1122 01:43:55,751 --> 01:43:57,543 - Posso spiegare. - Sono stufa! 1123 01:43:57,584 --> 01:43:59,543 - Ti prego! - Lasciami! 1124 01:44:27,751 --> 01:44:28,751 Seung-hoon! 1125 01:44:33,251 --> 01:44:34,251 Seung-hoon! 1126 01:44:35,626 --> 01:44:40,501 Questo è un complotto! 1127 01:44:45,918 --> 01:44:46,959 Portatelo fuori! 1128 01:44:48,251 --> 01:44:49,251 Stai bene? 1129 01:44:59,418 --> 01:45:04,001 Gli strozzini spesso andavano alla sua clinica ad assillarlo. 1130 01:45:05,668 --> 01:45:08,626 La sua depressione peggiorò e venne a cercare aiuto da me. 1131 01:45:09,543 --> 01:45:13,459 E poi forse è diventato farmaco-dipendente. 1132 01:45:15,626 --> 01:45:20,334 Il Propofol da solo non causa allucinazioni, 1133 01:45:21,459 --> 01:45:23,751 Sapevo che c'era qualcosa che non andava. 1134 01:45:25,584 --> 01:45:28,501 - Ma non ho mai pensato che avrebbe... - Chi è Jo Kyung-hwan? 1135 01:45:30,251 --> 01:45:33,668 Un amico immaginario, forse. 1136 01:45:33,709 --> 01:45:36,834 "ROMANZO GIALLO DI BY JO KYUNG-HWAN" 1137 01:45:44,793 --> 01:45:48,626 E' stato arrestato un sospetto per il caso del torace sul fiume Han. 1138 01:45:48,668 --> 01:45:53,376 Un torace senza testa e arti è stato ritrovato lo scorso mese... 1139 01:46:05,793 --> 01:46:08,334 "TROVATO UN COLTELLO COL SANGUE DELLA VITTIMA A CASA DI BYUN" 1140 01:46:08,376 --> 01:46:12,334 "SI AGGIUNGE L'ACCUSA DI UXORICIDIO" 1141 01:46:13,543 --> 01:46:14,959 Non sono stato io. 1142 01:46:17,334 --> 01:46:19,418 Io non l'ho uccisa. 1143 01:46:21,251 --> 01:46:22,251 Ehi?! 1144 01:46:22,834 --> 01:46:25,126 Ispettore, fammi parlare con l'agente che mi ha interrogato! 1145 01:46:25,168 --> 01:46:26,209 Calmati! 1146 01:46:26,251 --> 01:46:29,709 Quel resoconto è tutto sbagliato, devo parlare con lui... 1147 01:46:29,751 --> 01:46:30,751 Lasciami! 1148 01:46:31,084 --> 01:46:32,876 Kim! Agente Kim! 1149 01:46:32,918 --> 01:46:35,459 Lasciami! E' tutto un errore! 1150 01:46:37,001 --> 01:46:40,001 Non fatemi quell'iniezione... 1151 01:46:58,834 --> 01:47:02,543 Sono caduto in una trappola. 1152 01:47:03,251 --> 01:47:06,376 Proprio una trappola elaborata. 1153 01:47:07,043 --> 01:47:10,876 Dal momento in cui ho visto quella testa nella macelleria, 1154 01:47:11,376 --> 01:47:15,543 io ero già caduto nella loro trappola. 1155 01:47:20,793 --> 01:47:23,543 Io non ho ucciso mia moglie. 1156 01:47:25,626 --> 01:47:30,334 Io non sono quel genere di persona... 1157 01:47:30,751 --> 01:47:35,668 Io non posso, non è possibile... 1158 01:47:37,043 --> 01:47:38,501 No... 1159 01:48:33,043 --> 01:48:35,084 "MIO FIGLIO, JUNG KYUNG-SU" 1160 01:48:51,918 --> 01:48:53,543 Dov'è Kyung-su? 1161 01:48:55,001 --> 01:48:56,543 Non lo vedo. 1162 01:48:57,376 --> 01:48:59,334 E' andato nelle Filippine. 1163 01:48:59,793 --> 01:49:03,918 Quell'idiota ha deciso di studiare l'inglese là, 1164 01:49:03,959 --> 01:49:05,126 così ce l'ho mandato. 1165 01:49:05,668 --> 01:49:07,918 Si è pagato da solo il viaggio. 1166 01:49:12,043 --> 01:49:14,459 Cosa è successo al dottore del piano di sopra? 1167 01:49:14,834 --> 01:49:17,501 I poliziotti l'hanno portato via, ovviamente. 1168 01:49:19,168 --> 01:49:24,334 Le telecamere sono ovunque, nessun criminale è più al sicuro. 1169 01:49:25,418 --> 01:49:30,709 Dopo il fattaccio, ulteriori telecamere saranno installate. 1170 01:49:32,084 --> 01:49:35,793 Papà, ne abbiamo installata una anche noi. 1171 01:49:37,418 --> 01:49:39,501 Se l'avessimo fatto prima, 1172 01:49:39,543 --> 01:49:42,501 avremmo potuto sorprenderlo a rubarci i coltelli. 1173 01:49:42,834 --> 01:49:45,001 Mi vengono i brividi. 1174 01:49:47,376 --> 01:49:48,418 Che cos'è? 1175 01:49:48,459 --> 01:49:51,459 Un anello, che mi ha dato. 1176 01:49:52,043 --> 01:49:55,793 Forse era di tua madre, me l'ha messo in mano. 1177 01:49:55,834 --> 01:49:57,876 Non è carino? 1178 01:50:02,418 --> 01:50:05,168 Aspetta, potrebbe graffiarsi mentre lavoro. 1179 01:50:05,501 --> 01:50:08,126 Lo lascerò in camera. 1180 01:50:16,084 --> 01:50:17,501 "IN AFFARI COME SEMPRE?" 1181 01:50:17,543 --> 01:50:19,709 "QUANDO POSSO AVERE UNA DOSE DI PROPOFOL?" 1182 01:50:24,501 --> 01:50:25,959 - Signorina PARK Ji-hyun? - Sì? 1183 01:50:26,459 --> 01:50:27,543 Entri. 1184 01:50:30,084 --> 01:50:32,293 "DOBBIAMO FARE ATTENZIONE, TI PASSO A TROVARE." 1185 01:50:32,334 --> 01:50:34,459 "IL PREZZO E' SALITO, ORA E' $350." 1186 01:50:35,834 --> 01:50:36,876 Papà. 1187 01:50:38,251 --> 01:50:39,668 Hai sentito? 1188 01:50:41,543 --> 01:50:43,793 Quelle cose sono ovunque, adesso. 1189 01:50:44,668 --> 01:50:45,834 Lo sapevi? 1190 01:50:46,668 --> 01:50:51,876 Devi fare attenzione ora, capito? 1191 01:51:00,126 --> 01:51:04,543 Le telecamere? Quelle cose? 1192 01:51:07,126 --> 01:51:10,334 Ai miei tempi non c'erano. 1193 01:51:14,209 --> 01:51:20,209 Quando il sole tramontava, nessuno poteva sapere chi sarebbe sparito. 1194 01:51:21,793 --> 01:51:25,334 Inoltre il ghiaccio sul fiume Han non si scioglieva così presto. 1195 01:51:26,459 --> 01:51:29,001 Era ancora freddo in aprile. 1196 01:51:30,209 --> 01:51:33,501 I corpi non riaffioravano prima di allora. 1197 01:51:34,668 --> 01:51:42,668 Già, gli inverni erano freddi ed il ghiaccio era spesso. 1198 01:52:19,709 --> 01:52:22,543 Papà, cosa ci fai qui? 1199 01:53:34,670 --> 01:53:37,670 Unconventional Italian Subs Traduzione: tangolino; per: HorrorEstremo 85369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.