Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,626 --> 00:01:06,709
"PRESENTATO DA
LOTTE ENTERTAINMENT"
2
00:01:14,334 --> 00:01:17,584
"UN FILM DI WITH US
BLUEBEARD SPC PRODUCTION"
3
00:01:21,626 --> 00:01:25,709
"CHO Jin-woong."
4
00:01:27,168 --> 00:01:31,209
"SHIN Gu."
5
00:01:32,376 --> 00:01:36,001
"KIM Dae-myung."
6
00:01:37,251 --> 00:01:41,459
"SONG Young-Chang."
7
00:01:42,001 --> 00:01:45,334
Siete rimasti sorpresi dalla
temperatura fredda di questa mattina?
8
00:01:45,834 --> 00:01:50,043
Per tutto il giorno sono
previste nevicate sparse.
9
00:01:50,834 --> 00:01:53,668
Negli ultimi tempi non è insolito
vedere la neve a marzo.
10
00:01:53,709 --> 00:01:57,751
Molti di voi penseranno che
gli inverni si stanno allungando
11
00:01:57,793 --> 00:02:01,543
per via delle pesanti nevicate
a marzo e aprile degli ultimi anni,
12
00:02:01,584 --> 00:02:06,918
ma secondo il Servizio Meteorologico,
gli inverni non sono poi così freddi.
13
00:02:07,209 --> 00:02:14,209
Il periodo in cui il fiume Han è ghiacciato
si è ridotto di 10 giorni.
14
00:02:14,793 --> 00:02:19,001
Molti anziani raccontano
che in passato erano soliti
15
00:02:19,043 --> 00:02:21,209
attraversare a piedi il fiume ghiacciato
16
00:02:21,251 --> 00:02:26,126
e che i ghiacci del fiume Han si
scioglievano del tutto prima di aprile.
17
00:02:27,959 --> 00:02:32,418
Ma negli ultimi tempi è raro
vedere il fiume ghiacciato in quel modo.
18
00:02:34,418 --> 00:02:41,126
Non siamo ancora all'ora di punta,
perciò il traffico sui ponti è scorrevole.
19
00:02:41,793 --> 00:02:46,126
"DIRETTO DA LEE SOO-YOUN"
Ci risentiamo dopo le previsioni del tempo.
20
00:02:47,459 --> 00:02:53,626
L'ondata anomala di caldo può far
pensare che l'estate sia arrivata prima.
21
00:02:53,668 --> 00:02:58,043
I monsoni cominceranno molto presto
e ci saranno molte precipitazioni,
22
00:02:58,084 --> 00:03:02,334
perciò siete pregati di essere
preparati prima che comincino.
23
00:03:02,709 --> 00:03:06,751
A causa di nuvole di pioggia
che giungono dalla costa ovest,
24
00:03:06,793 --> 00:03:09,500
Per la regione di Seul
si prevedono 10-20mm di pioggia.
25
00:03:09,501 --> 00:03:10,501
"CITTA' DI HWAJUNG"
26
00:03:10,502 --> 00:03:12,668
Le nuvole raggiungeranno la provincia
di Chungcheong durante la notte,
27
00:03:12,876 --> 00:03:17,918
e le temperature delle regioni del sud
supereranno i 20°C per un po'.
28
00:03:18,209 --> 00:03:20,168
Avete ascoltato il Servizio Meteo.
29
00:03:20,209 --> 00:03:23,376
Grazie, ora ascoltiamo una canzone.
30
00:03:35,584 --> 00:03:40,751
"BLUEBEARD"
31
00:04:05,959 --> 00:04:07,168
Cosa vuoi per pranzo?
32
00:04:08,209 --> 00:04:09,043
Dunque...
33
00:04:09,168 --> 00:04:10,459
Per me risotto misto!
34
00:04:12,084 --> 00:04:14,418
Voglio il risotto misto, lo voglio.
35
00:04:14,459 --> 00:04:17,043
Che ne dici di quel
ristorante con specialità carne?
36
00:04:17,084 --> 00:04:19,543
Ordinatemi del risotto misto!
37
00:04:20,209 --> 00:04:22,459
Caro, non lì!
38
00:04:23,334 --> 00:04:24,501
Hai sbagliato buco...
39
00:04:25,501 --> 00:04:31,251
E' il mio primo rapporto anale...
40
00:04:32,459 --> 00:04:35,543
Tesoro, più giù, ancora... più giù...
41
00:04:35,584 --> 00:04:36,876
Più in profondità?
42
00:04:38,793 --> 00:04:41,126
Perché stai ridendo, stronzo?
43
00:04:44,376 --> 00:04:45,668
Sta arrivando...
44
00:04:45,709 --> 00:04:47,793
Il bambino sta arrivando.
45
00:04:48,459 --> 00:04:52,376
Signora, deve rimanere ferma,
abbiamo quasi finito.
46
00:04:54,876 --> 00:04:55,876
Dottore!
47
00:05:12,376 --> 00:05:13,293
Scusa.
48
00:05:13,334 --> 00:05:15,459
No, è tutto a posto, puoi entrare.
49
00:05:17,043 --> 00:05:18,459
Darò una sistemata.
50
00:05:18,501 --> 00:05:19,501
Va bene.
51
00:05:22,334 --> 00:05:25,501
Fa molto caldo, puoi accendere
l'aria condizionata.
52
00:05:26,001 --> 00:05:28,584
Ah, ecco dov'era il telecomando.
53
00:05:28,626 --> 00:05:30,376
Avresti potuto chiedermelo.
54
00:05:30,418 --> 00:05:33,251
Io pensavo che il caldo
non ti desse fastidio
55
00:05:33,293 --> 00:05:35,334
dato che ti vesti sempre
a maniche lunghe.
56
00:05:36,501 --> 00:05:38,626
Che ti è successo alla fronte?
57
00:05:40,126 --> 00:05:42,001
E' del paziente di prima.
58
00:05:43,084 --> 00:05:44,126
Non è possibile.
59
00:05:45,876 --> 00:05:48,876
Mi è caduto addosso
un dizionario medico.
60
00:05:49,376 --> 00:05:50,376
Cosa?
61
00:05:50,543 --> 00:05:52,251
Non ho ancora messo
una mensola per i libri,
62
00:05:52,293 --> 00:05:54,918
così li ho impilati vicino al letto.
63
00:05:55,876 --> 00:06:00,334
Sono libri pesanti,
e mi sono caduti addosso.
64
00:06:00,834 --> 00:06:03,751
Dovresti proprio dare una
sistemata alla tua casa.
65
00:06:03,793 --> 00:06:06,668
Inciampi sempre su qualcosa,
oppure ti cade addosso.
66
00:06:06,793 --> 00:06:08,918
Lo so, ma quando torno
a casa, sono sfinito.
67
00:06:09,334 --> 00:06:11,834
Perché qui ci sono così tanti pazienti
che devono eseguire la colonscopia?
68
00:06:12,168 --> 00:06:14,584
No, è che non ci sono molte cliniche.
69
00:06:14,626 --> 00:06:16,834
Noi siamo l'unica che
esegue la colonscopia.
70
00:06:17,334 --> 00:06:20,834
Ecco perché il primario dice
che questa è una miniera d'oro,
71
00:06:20,876 --> 00:06:24,168
e perché chiunque apra una clinica
a Gangnam è un idiota...
72
00:06:27,084 --> 00:06:28,793
Ha ragione...
73
00:06:31,834 --> 00:06:33,709
Che ne dici di pranzare?
74
00:06:34,251 --> 00:06:38,459
No, portami solo uno spuntino?
75
00:06:40,126 --> 00:06:41,251
Uno spuntino?
76
00:06:41,293 --> 00:06:42,293
Sì.
77
00:06:42,834 --> 00:06:45,876
Ho cominciato una dieta, voglio essere
un uomo di mezza età in forma.
78
00:06:45,918 --> 00:06:47,918
- Grazie.
- Di nulla.
79
00:06:59,418 --> 00:07:01,626
"RACCONTI DEL MISTERO"
80
00:07:26,793 --> 00:07:29,251
Signore, aspetti! Devo scendere.
81
00:07:29,293 --> 00:07:30,376
Mi scusi!
82
00:07:38,126 --> 00:07:41,501
Dottore! Ho firmato io
per il recapito del tuo pacco.
83
00:07:41,918 --> 00:07:43,501
- Entra.
- Grazie.
84
00:07:46,001 --> 00:07:47,126
Buonasera.
85
00:07:52,501 --> 00:07:59,793
Usa questo per staccare del tutto
la carne dalle ossa!
86
00:08:06,418 --> 00:08:08,084
Papà, papà! Ti farai male!
87
00:08:09,793 --> 00:08:13,459
Ho pensato che avessi fatto
un acquisto online, invece no.
88
00:08:18,793 --> 00:08:20,251
E' da parte di una donna?
89
00:08:21,376 --> 00:08:22,376
Sì.
90
00:08:23,126 --> 00:08:24,501
E' umido, vero?
91
00:08:25,209 --> 00:08:27,501
Così mi sembra, perlomeno.
92
00:08:27,543 --> 00:08:30,459
Dovresti accendere la caldaia.
93
00:08:30,501 --> 00:08:32,334
Asciugherà le stanze.
94
00:08:32,376 --> 00:08:36,834
L'abbiamo fatta riparare in primavera,
perciò dovrebbe funzionare a meraviglia.
95
00:08:37,168 --> 00:08:38,334
Ho capito, grazie.
96
00:08:38,376 --> 00:08:39,918
Hai già cenato?
97
00:08:40,501 --> 00:08:41,876
No, mi preparerò qualcosa.
98
00:08:42,668 --> 00:08:44,668
Puoi cenare qui, sei il benvenuto.
99
00:08:44,709 --> 00:08:45,626
No, grazie comunque.
100
00:08:45,668 --> 00:08:48,501
Mi farò una doccia e prenderò
una birra, sono proprio stanco.
101
00:08:49,043 --> 00:08:51,584
- Va bene, arrivederci.
- Arrivederci.
102
00:08:57,584 --> 00:08:59,376
L'hai fatto ancora, papà!
103
00:08:59,418 --> 00:09:03,376
Che c'è di male?
Il manzo crudo va bene.
104
00:09:04,709 --> 00:09:07,459
Ma questo è maiale!
105
00:09:17,043 --> 00:09:21,126
"Ricevo ancora la tua posta.
Quanto durerà questa storia?"
106
00:09:39,084 --> 00:09:42,043
"CONGRATULAZIONI PER LA LAUREA
TESORO, SU-JUNG"
107
00:10:59,668 --> 00:11:02,043
- "CANCELLARE L'ISCRIZIONE?"
- "SI'"
108
00:11:03,959 --> 00:11:04,876
Sei venuto presto.
109
00:11:04,918 --> 00:11:06,084
Buongiorno.
110
00:11:06,126 --> 00:11:07,126
Riempio la tazza.
111
00:11:11,334 --> 00:11:12,584
Non venire così presto.
112
00:11:13,209 --> 00:11:14,709
Non ti darò un aumento.
113
00:11:19,209 --> 00:11:21,584
C'è da fare più di quanto
ti aspettassi, giusto?
114
00:11:22,126 --> 00:11:24,543
Già, ci sono così tanti pazienti qui.
115
00:11:25,126 --> 00:11:26,459
E' stata una follia.
116
00:11:26,501 --> 00:11:28,261
Quando ho pensato
di aprire una clinica qui,
117
00:11:28,751 --> 00:11:30,793
mia moglie era fermamente contraria.
118
00:11:31,543 --> 00:11:33,501
Quando qualcuno le chiedeva
dove fosse la mia clinica,
119
00:11:33,709 --> 00:11:38,084
lei rispondeva: "Quella città
infestata dai serial killer"
120
00:11:38,126 --> 00:11:40,334
Lo ripeteva continuamente.
121
00:11:41,876 --> 00:11:45,376
Prima che questi edifici fossero innalzati,
122
00:11:45,709 --> 00:11:49,001
questa città era la mecca
di omicidi seriali irrisolti.
123
00:11:50,584 --> 00:11:53,001
Poi mia moglie smise di dire quelle parole.
124
00:11:54,251 --> 00:11:58,001
Aprire una clinica a Gangnam sarebbe
stato un disastro, affitti troppo alti.
125
00:11:58,918 --> 00:12:02,459
Grazie al nuovo piano sanitario,
tutti si fanno le colonscopie.
126
00:12:03,209 --> 00:12:05,709
E non è male vivere
in questa zona.
127
00:12:06,418 --> 00:12:07,501
E' un'oasi per il golf.
128
00:12:08,001 --> 00:12:10,376
Ci sono 3 campi nelle vicinanze.
129
00:12:10,584 --> 00:12:12,501
Capo, riguardo il contratto...
130
00:12:12,918 --> 00:12:13,918
Tu giochi a golf?
131
00:12:14,626 --> 00:12:15,418
Come?
132
00:12:15,543 --> 00:12:17,751
Non hai ricevuto la tessera stagionale?
133
00:12:17,793 --> 00:12:19,834
Tienila da parte, giocheremo insieme.
134
00:12:22,418 --> 00:12:23,584
Va bene?
135
00:12:24,626 --> 00:12:28,084
L'ho venduta, per pagare
gli alimenti alla mia ex moglie.
136
00:12:29,376 --> 00:12:30,376
Ah sì?
137
00:12:31,001 --> 00:12:34,668
Capisco. Buona giornata.
138
00:12:35,459 --> 00:12:37,251
Il caffè qui è migliore.
139
00:12:39,959 --> 00:12:41,709
Non gioco a golf
perché non fa per me.
140
00:12:43,043 --> 00:12:44,959
Che stronzo!
141
00:12:49,626 --> 00:12:52,043
- Per una volta abbiamo finito presto.
- Non è fantastico?
142
00:12:52,626 --> 00:12:55,209
Prendiamo un caffè e rilassiamoci.
143
00:12:59,584 --> 00:13:01,501
Anche quella è autentica?
144
00:13:04,126 --> 00:13:05,293
Il mio ragazzo...
145
00:13:05,334 --> 00:13:06,334
Ancora?
146
00:13:07,334 --> 00:13:09,959
Sei proprio una volpe.
147
00:13:10,501 --> 00:13:12,918
Ma dove incontri questi ragazzi?
148
00:13:14,001 --> 00:13:16,668
Portaci anche me, va bene?
149
00:13:19,001 --> 00:13:21,418
Ritorni dopo pranzo, alle 14:00.
150
00:13:21,459 --> 00:13:23,126
Sarà il primo della lista.
151
00:13:23,168 --> 00:13:24,334
Il fatto è che...
152
00:13:24,793 --> 00:13:27,251
Devo prepararmi per i clienti
che verranno a cena.
153
00:13:27,293 --> 00:13:28,918
Non potrebbe farla ora?
154
00:13:29,709 --> 00:13:31,584
Ciao, dottore!
155
00:13:33,584 --> 00:13:37,043
Mio suocero ha perso l'appuntamento.
156
00:13:37,084 --> 00:13:39,834
Abbiamo una comitiva a cena,
perciò devo tornare al locale.
157
00:13:39,876 --> 00:13:41,501
Sto morendo di fame!
Andiamo a mangiare!
158
00:13:42,251 --> 00:13:43,918
- Che ne dite di involtini di manzo?
- Benissimo!
159
00:13:43,959 --> 00:13:46,584
Dottore, puoi aiutarci?
160
00:13:47,251 --> 00:13:48,043
Certo.
161
00:13:48,084 --> 00:13:51,751
Procedi con loro.
Sono dei conoscenti.
162
00:13:52,084 --> 00:13:53,001
Come?
163
00:13:53,043 --> 00:13:56,251
Lui è il mio padrone di casa,
devo molto a loro.
164
00:13:56,709 --> 00:13:59,334
Voi due potete andare.
Io ti raggiungerò presto.
165
00:13:59,793 --> 00:14:01,251
Mi-yun, grazie.
166
00:14:01,668 --> 00:14:03,001
Per favore, portalo dentro.
167
00:14:16,334 --> 00:14:19,168
Puoi andare, finisco io.
168
00:14:21,501 --> 00:14:23,543
Sicuro non ti serva aiuto?
169
00:14:23,584 --> 00:14:24,959
E' quasi finita.
170
00:14:25,876 --> 00:14:28,459
Ma portami uno spuntino, per favore.
171
00:14:29,334 --> 00:14:30,334
D'accordo...
172
00:14:34,834 --> 00:14:38,334
Inserisci il coltello sotto la giuntura,
173
00:14:39,293 --> 00:14:41,001
e incidi in questo modo,
174
00:14:41,709 --> 00:14:45,584
così è facile staccare l'osso.
175
00:14:47,001 --> 00:14:50,168
Braccia e gambe dal Ponte Hanam...
176
00:14:51,459 --> 00:14:54,084
Il torace dal Ponte Dongho...
177
00:14:55,084 --> 00:15:01,626
Facendo così, non riemergeranno
prima di aprile.
178
00:15:03,418 --> 00:15:04,709
Le impronte digitali?
179
00:15:05,751 --> 00:15:10,918
Se sei preoccupato per quelle,
allora taglia le dita.
180
00:15:11,834 --> 00:15:14,293
E gettale via separatamente.
181
00:15:16,043 --> 00:15:19,543
La testa è ancora nel frigorifero.
182
00:16:11,543 --> 00:16:12,959
Siamo in pausa pranzo, signore.
183
00:16:13,293 --> 00:16:15,751
Ah sì? Non lo sapevo.
184
00:16:16,293 --> 00:16:17,501
Come ha fatto ad entrare?
185
00:16:18,043 --> 00:16:19,418
La porta era aperta.
186
00:16:19,459 --> 00:16:21,459
Mi-yun si sarà dimenticata di chiuderla...
187
00:16:21,918 --> 00:16:24,251
Ad ogni modo, l'ambulatorio apre alle 14
188
00:16:24,709 --> 00:16:26,084
Aspetterò.
189
00:16:45,043 --> 00:16:47,459
"YOUNG-HOON - 11:30"
190
00:18:07,918 --> 00:18:08,918
Tu chi sei?
191
00:18:09,793 --> 00:18:11,918
- Buongiorno.
- Ciao.
192
00:18:12,168 --> 00:18:13,918
Vai via così presto per il fine settimana?
193
00:18:14,709 --> 00:18:18,709
L'hai salutato? E' il dottore
che abita al 301.
194
00:18:19,626 --> 00:18:20,626
Di' ciao.
195
00:18:21,584 --> 00:18:23,001
E' tuo figlio?
196
00:18:23,043 --> 00:18:24,751
Sì, è il mio ragazzo.
197
00:18:25,043 --> 00:18:26,834
Papà, la colazione è pronta.
198
00:18:27,334 --> 00:18:28,334
Ah sì?
199
00:18:28,793 --> 00:18:30,334
Grazie per ieri.
200
00:18:31,251 --> 00:18:34,043
Erano già 3 volte
che rimandavamo la colonscopia.
201
00:18:34,543 --> 00:18:36,209
Di nulla.
202
00:18:37,209 --> 00:18:38,959
- Meglio che vada.
- Grazie ancora.
203
00:18:39,001 --> 00:18:40,001
Arrivederci.
204
00:18:44,543 --> 00:18:45,543
Papà!
205
00:18:45,918 --> 00:18:47,209
Ciao, Young-hoon!
206
00:18:50,293 --> 00:18:53,501
Quindi si stanno unendo ad una
compagnia per un nuovo medicinale,
207
00:18:53,543 --> 00:18:55,501
ciò significa che il valore
delle azione aumenterà.
208
00:18:55,876 --> 00:18:57,209
Oltre 10 volte.
209
00:18:57,501 --> 00:19:00,668
E' un'indiscrezione che
conosco solo io, sai?
210
00:19:00,709 --> 00:19:03,001
Papà, smettila di buttare via i soldi.
211
00:19:03,376 --> 00:19:05,543
Questa è la volta buona.
212
00:19:06,626 --> 00:19:10,251
Se la tua clinica sta andando
in bancarotta mi sta bene,
213
00:19:10,543 --> 00:19:12,834
ma preferirei che tu non ti metta
a giocare in borsa.
214
00:19:13,084 --> 00:19:14,459
Lo pensa anche la mamma.
215
00:19:14,501 --> 00:19:19,334
Ma questo è un affare
con si risolverà in 2 mesi.
216
00:19:19,626 --> 00:19:23,793
Come pagherò la tua
scuola estiva in Canada?
217
00:19:24,084 --> 00:19:27,293
Non giocando in borsa, piuttosto
compra dei biglietti della lotteria.
218
00:19:27,876 --> 00:19:30,293
Tuttavia, tu non rinunci ad andarci...
219
00:19:34,709 --> 00:19:35,793
Guarda che te lo butto via!
220
00:19:45,834 --> 00:19:47,543
Wow! Papà, guarda questo!
221
00:19:47,584 --> 00:19:49,793
Un corpo senza testa
è emerso nel fiume Han!
222
00:19:51,043 --> 00:19:52,084
Finiscila.
223
00:19:53,293 --> 00:19:56,043
Le notizie online sono piene
di leggende metropolitane...
224
00:19:56,084 --> 00:19:58,001
Voi ragazzi siete il problema.
225
00:20:09,626 --> 00:20:12,251
Signore, ci siamo, mi fermo qua.
226
00:20:12,626 --> 00:20:15,543
Young-hoon, siamo arrivati. Svegliati.
227
00:20:16,168 --> 00:20:17,293
Ti chiamo più tardi.
228
00:20:17,584 --> 00:20:20,043
Dopo le 20, ho i corsi pomeridiani.
229
00:20:20,418 --> 00:20:21,418
D'accordo.
230
00:20:23,001 --> 00:20:24,001
Ciao.
231
00:20:32,793 --> 00:20:36,043
- Zia, possiamo prendere un dolcetto?
- Solo uno ciascuno.
232
00:20:36,543 --> 00:20:37,668
Uffa!
233
00:20:38,834 --> 00:20:42,168
- Wow, Dr. BYUN!
- Che ci fai da queste parti?
234
00:20:42,793 --> 00:20:46,376
Ho cenato con la mia famiglia qui vicino.
235
00:20:46,584 --> 00:20:47,834
Sei venuto a cenare qui?
236
00:20:48,209 --> 00:20:50,168
No, io abito proprio là.
237
00:20:50,668 --> 00:20:53,668
Abiti da queste parti? Anch'io!
238
00:20:54,251 --> 00:20:56,293
Pensavo che stessi nel caseggiato.
239
00:20:56,334 --> 00:21:00,584
No, io sono cresciuta qui,
questa zona mi è familiare.
240
00:21:02,834 --> 00:21:04,543
Buono a sapersi, che abitiamo vicini.
241
00:21:04,584 --> 00:21:05,959
Veramente.
242
00:21:06,251 --> 00:21:08,959
- Ci vediamo domani.
- Buonanotte.
243
00:21:09,834 --> 00:21:11,334
- Arrivederci!
- Ciao.
244
00:21:13,209 --> 00:21:14,501
Zia, ecco.
245
00:21:15,793 --> 00:21:18,501
No, ho detto uno ciascuno.
246
00:21:19,543 --> 00:21:20,959
Prendo queste due cose.
247
00:21:25,168 --> 00:21:26,168
Cavolo!
248
00:21:27,084 --> 00:21:28,251
Torni a casa a quest'ora?
249
00:21:28,293 --> 00:21:29,709
Cosa ci fai qui?
250
00:21:30,293 --> 00:21:34,334
Ti ho portato qualcosa
come ringraziamento.
251
00:21:35,084 --> 00:21:36,418
Non dovevi...
252
00:21:36,459 --> 00:21:38,126
E' un diaframma,
somiglia ad un diaframma umano.
253
00:21:38,293 --> 00:21:39,293
Cosa?
254
00:21:39,918 --> 00:21:40,918
Che faccia che hai fatto!
255
00:21:41,834 --> 00:21:43,709
E' filetto di manzo.
256
00:21:44,251 --> 00:21:46,959
Somiglia al diaframma umano.
257
00:21:47,626 --> 00:21:50,418
La carne di filetti è molto rara
perché è una piccola porzione.
258
00:21:50,709 --> 00:21:52,751
Bene, grazie.
259
00:21:52,793 --> 00:21:53,793
Prego.
260
00:21:57,168 --> 00:22:02,584
Hai comprato la birra?
Il filetto ci sta bene.
261
00:22:04,751 --> 00:22:07,751
Se hai chiuso il locale,
vorresti bere qualcosa da me?
262
00:22:08,251 --> 00:22:09,584
Dovrei?
263
00:22:27,001 --> 00:22:28,376
Il tuo letto è enorme.
264
00:22:28,959 --> 00:22:31,751
Già, mi giro e rigiro parecchio.
265
00:22:35,834 --> 00:22:38,043
E tantissimi libri di medicina.
266
00:22:42,543 --> 00:22:45,126
- Prego, siediti là.
- Grazie.
267
00:22:45,584 --> 00:22:46,959
Ma questa non era mia.
268
00:22:49,626 --> 00:22:52,543
Hai mai sentito di
"Lo chef Ding fa a pezzi un bue"?
269
00:22:52,709 --> 00:22:53,709
No.
270
00:22:53,751 --> 00:22:57,876
Parla di un cuoco di nome Pao Ding,
l'ha scritto il filosofo Zhuangzi.
271
00:22:57,918 --> 00:22:59,084
Zhuangzi?
272
00:22:59,293 --> 00:23:00,709
Non è forte?
273
00:23:01,043 --> 00:23:03,668
Sì, è molto interessante.
274
00:23:04,626 --> 00:23:07,043
Io leggevo molto quando ero ragazzo.
275
00:23:07,584 --> 00:23:11,334
Tutti questi libri qua, mi fanno
sentire qualcosa dentro di me.
276
00:23:12,251 --> 00:23:15,209
E' come se in qualche modo
noi due fossimo connessi.
277
00:23:15,251 --> 00:23:18,084
Dai, questi sono solo testi di medicina.
278
00:23:18,126 --> 00:23:23,168
Leggo per ammazzare il tempo,
non oso avvicinarmi alla filosofia.
279
00:23:23,668 --> 00:23:26,543
Leggo solo libri gialli.
280
00:23:27,043 --> 00:23:29,584
Non c'è paragone con te
quando si tratta di cultura.
281
00:23:31,459 --> 00:23:32,584
Libri gialli?
282
00:23:33,918 --> 00:23:34,918
Sì.
283
00:23:35,209 --> 00:23:37,126
Già, ce ne sono tanti.
284
00:23:39,501 --> 00:23:40,751
Devi essere proprio appassionato.
285
00:23:41,584 --> 00:23:42,668
Giusto un po'.
286
00:23:43,293 --> 00:23:46,501
E' che mi piace avere risposte.
287
00:23:47,084 --> 00:23:49,001
- Risposte?
- Sì.
288
00:23:49,168 --> 00:23:52,584
I libri gialli hanno le risposte
sotto forma dei criminali.
289
00:23:53,418 --> 00:23:57,043
Ora sembra che ci siano meno risposte,
290
00:23:57,084 --> 00:23:58,626
di quando ero studente.
291
00:23:58,668 --> 00:24:00,468
Dici che ci sono delle risposte
in un mondo senza risposte.
292
00:24:01,501 --> 00:24:02,543
Questa è buona.
293
00:24:03,459 --> 00:24:06,876
Io sono un lettore di filosofia,
ma sei tu che stai filosofando.
294
00:24:06,918 --> 00:24:08,126
Davvero?
295
00:24:08,668 --> 00:24:10,751
Un'altra? Questa è vuota.
296
00:24:13,668 --> 00:24:16,084
Dove sei andato così presto stamattina?
297
00:24:19,168 --> 00:24:20,709
A incontrare mio figlio.
298
00:24:21,834 --> 00:24:23,084
- Tuo figlio?
- Sì.
299
00:24:24,293 --> 00:24:28,001
Sono divorziato, e lo posso vedere
a settimane alterne.
300
00:24:29,876 --> 00:24:32,001
E' lui? Quello è tuo figlio?
301
00:24:32,043 --> 00:24:33,334
Sì, sì.
302
00:24:34,834 --> 00:24:36,501
C'è una certa somiglianza.
303
00:24:36,876 --> 00:24:38,709
- Quanti anni ha?
- 10.
304
00:24:39,293 --> 00:24:41,168
Il mio ne ha 15, fa le superiori.
305
00:24:41,543 --> 00:24:42,959
L'hai visto stamattina.
306
00:24:43,001 --> 00:24:45,751
Ti devi essere sposato giovane.
307
00:24:45,793 --> 00:24:49,626
Mi sono risposato,
lui l'ho avuto con la prima moglie.
308
00:24:50,001 --> 00:24:52,668
E' nella fase della pubertà,
perciò non parla molto.
309
00:24:52,959 --> 00:24:54,834
Non va d'accordo con la sua matrigna,
310
00:24:54,876 --> 00:24:57,459
è una situazione complicata.
311
00:24:58,876 --> 00:25:02,876
Come mai sua madre non si occupa di lui?
312
00:25:03,376 --> 00:25:04,376
Beh...
313
00:25:05,918 --> 00:25:07,334
Sua madre è scappata.
314
00:25:08,376 --> 00:25:09,084
Scusa?
315
00:25:09,126 --> 00:25:12,834
E' andata via di casa,
quando lui aveva 6 anni.
316
00:25:14,334 --> 00:25:16,918
Forse è fuggita in patria,
lei era filippina.
317
00:25:17,251 --> 00:25:19,126
Se ne è andata portando
con sé il passaporto.
318
00:25:19,376 --> 00:25:21,543
I suoi familiari negano, ma...
319
00:25:23,209 --> 00:25:27,626
Passati 3 anni, ho fatto
annullare il matrimonio.
320
00:25:31,043 --> 00:25:32,918
- Beviamo?
- Certo.
321
00:25:36,543 --> 00:25:39,209
Perché stavi curiosando nel mio negozio?
322
00:25:40,876 --> 00:25:41,626
Cosa?
323
00:25:41,668 --> 00:25:43,043
E' ciò che ha detto il mio ragazzo.
324
00:25:49,584 --> 00:25:50,543
- Caro!
- Pronto?
325
00:25:50,584 --> 00:25:52,834
Dove diavolo sei?
326
00:25:53,251 --> 00:25:54,959
Tuo padre si è ancora cacato addosso!
327
00:25:55,001 --> 00:25:57,709
Meglio che scenda ora.
328
00:25:57,959 --> 00:25:59,626
Già, buonanotte.
329
00:25:59,668 --> 00:26:02,584
- Grazie ancora.
- Grazie per il manzo.
330
00:26:03,793 --> 00:26:06,293
Dove sei? Rispondimi!
331
00:26:06,334 --> 00:26:08,793
Sto scendendo.
332
00:26:09,376 --> 00:26:11,834
- Sei stato nella 301?
- Abbassa la voce.
333
00:26:31,084 --> 00:26:35,543
Delle parti di cadavere
sono state ritrovate ieri,
334
00:26:36,084 --> 00:26:39,084
in un cantiere edile
nella città di Hwajung.
335
00:26:39,834 --> 00:26:43,751
Il busto di una donna senza testa
336
00:26:43,793 --> 00:26:46,584
con numerose ferite
da corpo contundente,
337
00:26:46,626 --> 00:26:49,709
è stato trovato da dei lavoratori...
338
00:26:49,751 --> 00:26:53,209
Ancora? Pensavo fosse tutto finito.
339
00:26:54,501 --> 00:26:55,584
Ieri?
340
00:27:00,668 --> 00:27:01,709
Sì?
341
00:27:02,543 --> 00:27:05,209
E' pronto? Arrivo subito.
342
00:27:06,168 --> 00:27:07,168
Di che si tratta?
343
00:27:08,043 --> 00:27:09,418
Finisci il tuo pasto.
344
00:27:09,876 --> 00:27:13,543
Devo andare a prendere
il porridge per il dottor Byun.
345
00:27:14,209 --> 00:27:16,709
Pensavo volesse degli snack
346
00:27:17,293 --> 00:27:20,501
Penso che ieri si sia ubriacato,
non aveva un bell'aspetto.
347
00:27:20,834 --> 00:27:22,626
Il porridge è l'ideale per
i postumi della sbornia.
348
00:27:22,918 --> 00:27:24,793
L'ho ordinato per strada.
349
00:27:25,918 --> 00:27:28,209
Non sei obbligata.
350
00:27:29,376 --> 00:27:31,543
Comunque finisci di mangiare.
351
00:27:31,584 --> 00:27:34,501
Devo portargli il pasto finché è caldo.
352
00:27:34,834 --> 00:27:36,334
Io sono piena.
353
00:27:37,209 --> 00:27:38,376
Mangia con calma.
354
00:27:38,626 --> 00:27:40,959
Mi fai mangiare da sola?
355
00:27:50,084 --> 00:27:51,418
Dottore?
356
00:28:10,709 --> 00:28:13,793
"Dov'è la tua clinica di preciso?"
357
00:28:17,584 --> 00:28:18,626
Sei già qui?
358
00:28:18,668 --> 00:28:20,168
Ho dovuto spostare la macchina.
359
00:28:20,501 --> 00:28:22,793
E' un parcheggio vuoto,
ma sono molto pignoli.
360
00:28:23,251 --> 00:28:25,959
Che succede? Prima mi devi avvisare.
361
00:28:26,584 --> 00:28:28,376
E se fossi stato impegnato per cena?
362
00:28:29,043 --> 00:28:32,918
Tu non esci con i tuoi amici
nei giorni feriali.
363
00:28:32,959 --> 00:28:34,334
Qui non sei a Gangnam.
364
00:28:37,168 --> 00:28:38,251
Perché sei venuta?
365
00:28:59,959 --> 00:29:01,459
Hai sistemato quella cosa dell'indirizzo?
366
00:29:01,876 --> 00:29:04,459
Non farmi ancora inviare la tua posta.
367
00:29:06,043 --> 00:29:08,751
Ti lamenti di me per non aver
cambiato l'indirizzo,
368
00:29:09,709 --> 00:29:11,543
ma tu perché porti ancora l'anello?
369
00:29:12,334 --> 00:29:16,001
E' l'unica cosa che abbia un po' di valore.
370
00:29:16,751 --> 00:29:18,251
Lo farò modificare.
371
00:29:18,751 --> 00:29:21,001
E' che ora stava bene
con questo vestito.
372
00:29:27,168 --> 00:29:28,584
Che stai facendo!?
373
00:29:30,834 --> 00:29:31,834
Su-jung...
374
00:29:32,043 --> 00:29:34,459
Che stai facendo?!
375
00:29:35,126 --> 00:29:37,959
Voglio distruggere questo posto!
376
00:29:38,626 --> 00:29:42,084
Non puoi abitare in questa
discarica con mio figlio! Mai!
377
00:29:42,293 --> 00:29:43,709
Non è stata una mia idea.
378
00:29:44,126 --> 00:29:46,626
Non mi aveva nemmeno detto
che avrebbe voluto stare qui
379
00:29:46,668 --> 00:29:47,918
durante la pausa estiva!
380
00:29:47,959 --> 00:29:52,334
Allora perché? Perché
vuole venire a stare da te?!
381
00:29:52,376 --> 00:29:54,043
Non lo so!
382
00:29:54,584 --> 00:29:56,459
Hai mai pensato che
potresti essere tu il problema?
383
00:29:57,584 --> 00:29:58,584
Cosa?
384
00:29:58,918 --> 00:30:01,751
Ti comporti così di fronte al ragazzo?
385
00:30:02,959 --> 00:30:04,168
Ti stai facendo aiutare?
386
00:30:04,751 --> 00:30:06,793
Se sei instabile in sua presenza,
387
00:30:07,584 --> 00:30:10,709
allora preferisco che stia
in questa discarica!
388
00:30:11,834 --> 00:30:13,543
Figlio di puttana!
389
00:30:14,168 --> 00:30:16,418
Chi mi ha fatto diventare così?
390
00:30:17,376 --> 00:30:20,584
E ora vuoi portarmi via mio figlio?
391
00:30:21,584 --> 00:30:23,334
Non ho detto questo.
392
00:30:23,876 --> 00:30:24,751
L.
393
00:30:24,793 --> 00:30:25,793
Lasciami!
394
00:30:33,834 --> 00:30:34,834
Sì?
395
00:30:34,959 --> 00:30:36,334
Chi è?
396
00:30:36,918 --> 00:30:38,709
Sono il padrone di casa.
397
00:30:42,626 --> 00:30:43,459
Ciao.
398
00:30:43,543 --> 00:30:44,543
Che cosa c'è?
399
00:30:44,584 --> 00:30:45,584
Ciao.
400
00:30:46,043 --> 00:30:50,126
Gli inquilini al piano di sotto hanno
sentito rumori di cose in frantumi.
401
00:30:50,168 --> 00:30:52,751
Sono caduto ed ho rotto
lo specchio del bagno.
402
00:30:53,376 --> 00:30:55,084
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
403
00:30:55,334 --> 00:30:56,501
Non farò più rumore.
404
00:30:56,543 --> 00:30:58,418
- Bene.
- Mi dispiace.
405
00:31:36,376 --> 00:31:39,834
Avevo uno specchio in più in cantina.
406
00:31:41,043 --> 00:31:42,251
Grazie, lo prendo.
407
00:31:42,293 --> 00:31:44,084
Tranquillo, ci penso io.
408
00:31:45,251 --> 00:31:49,376
Mia moglie è un po' una scocciatura,
cerco di finire prima che lo scopra.
409
00:32:00,126 --> 00:32:02,626
Vuoi scendere per una bevuta, dopo?
410
00:32:02,709 --> 00:32:03,709
Come?
411
00:32:04,501 --> 00:32:06,209
Chiudiamo alle 22 circa.
412
00:32:11,418 --> 00:32:14,251
- Poi ci darò una pulita.
- Sì?
413
00:32:14,418 --> 00:32:15,918
- Fa' attenzione.
- Certo.
414
00:32:23,418 --> 00:32:27,959
Ci sono solo io, quindi puoi scendere.
415
00:32:30,584 --> 00:32:31,584
Va bene?
416
00:32:41,668 --> 00:32:44,751
Sei arrivato, entra pure.
417
00:32:45,834 --> 00:32:47,168
- Mi metto qui?
- Sì.
418
00:32:53,209 --> 00:32:54,834
Hai ripulito per bene?
419
00:32:54,876 --> 00:32:56,543
Sì, scusa ancora.
420
00:32:56,584 --> 00:32:57,918
Non preoccuparti.
421
00:33:00,834 --> 00:33:02,918
Ciò che è successo...
422
00:33:04,084 --> 00:33:06,334
è che, uh...
423
00:33:07,876 --> 00:33:11,001
c'è stato un malinteso.
424
00:33:11,918 --> 00:33:16,709
Mi dispiaceva molto per lei,
era stata soprattutto colpa mia.
425
00:33:17,626 --> 00:33:20,793
Ma ora la mia preoccupazione è che,
426
00:33:21,293 --> 00:33:23,793
sai...
427
00:33:25,459 --> 00:33:28,918
è diventata un po' isterica.
428
00:33:30,501 --> 00:33:33,251
Temo che la sua isteria...
429
00:33:34,668 --> 00:33:37,293
venga trasmessa a mio figlio.
430
00:33:38,209 --> 00:33:44,168
Ma non posso crescere mio figlio qui.
431
00:33:46,168 --> 00:33:47,168
Allora...
432
00:33:48,543 --> 00:33:55,084
Lei pensa che se facessimo l'amore,
potremmo ricominciare da capo,
433
00:33:55,126 --> 00:33:57,668
si sta aggrappando a questa speranza.
434
00:33:58,376 --> 00:34:00,668
Ma non può succedere di notte.
435
00:34:01,043 --> 00:34:03,543
Le cose stanno solo peggiorando.
436
00:34:08,001 --> 00:34:11,459
Vado a prendere un altro po' da bere.
437
00:35:51,959 --> 00:35:53,834
Pronto? Mi-yun?
438
00:35:55,001 --> 00:35:56,168
Sono le 9?
439
00:35:56,834 --> 00:35:58,959
Arrivo, scusa.
440
00:35:59,251 --> 00:36:00,251
Ok!
441
00:36:00,918 --> 00:36:03,584
VACCINO PER L'HERPES A META'
PREZZO OLTRE I 65 ANNI
442
00:36:03,626 --> 00:36:07,834
Sì, ci stiamo gestendo, ma venga subito.
443
00:36:08,501 --> 00:36:11,001
Il vaccino potrebbe finire presto.
444
00:36:12,668 --> 00:36:15,168
Di coda? Eh ce n'è un po'.
445
00:36:15,751 --> 00:36:17,668
Capito?
446
00:36:21,543 --> 00:36:22,959
Dr. Shin, Medicina interna.
447
00:36:23,501 --> 00:36:26,668
Il dottor Byun? Un attimo.
448
00:36:30,709 --> 00:36:32,126
Sono il dottor Byun.
449
00:36:32,668 --> 00:36:34,668
Sono io.
450
00:36:34,709 --> 00:36:35,709
Come?
451
00:36:37,834 --> 00:36:39,376
La macelleria.
452
00:36:40,209 --> 00:36:41,376
Oh, ciao.
453
00:36:41,418 --> 00:36:43,418
Quando sei tornato a casa ieri?
454
00:36:44,001 --> 00:36:46,376
Mi dispiace, credo che
fossi troppo ubriaco.
455
00:36:46,418 --> 00:36:47,876
No, è tutto a posto.
456
00:36:47,918 --> 00:36:51,501
Anche io ero troppo ubriaco
per accorgermi che te ne eri andato.
457
00:36:51,584 --> 00:36:52,668
Va bene.
458
00:36:55,043 --> 00:36:56,459
- Dottore...
- Sì?
459
00:37:29,168 --> 00:37:31,626
Oggi abbiamo il tutto esaurito...
460
00:37:32,084 --> 00:37:34,793
Chi è l'idiota che ha gettato
qui la spazzatura?
461
00:37:37,043 --> 00:37:39,543
Cavolo, siamo a corto di vaccini.
462
00:37:39,584 --> 00:37:42,501
Quando arriverà la prossima fornitura?
463
00:37:44,876 --> 00:37:45,876
Oh!
464
00:37:46,918 --> 00:37:48,793
Non ci posso credere!
465
00:37:49,626 --> 00:37:52,084
Signore, non c'è bisogno di questo.
466
00:37:52,126 --> 00:37:53,918
La puntura si fa sul braccio.
467
00:37:56,501 --> 00:37:58,251
La priva volta è dura, eh?
468
00:37:59,001 --> 00:38:00,043
Signore?
469
00:38:00,668 --> 00:38:02,668
La prima volta è sempre così.
470
00:38:03,459 --> 00:38:07,168
Ma quando cominci,
471
00:38:08,334 --> 00:38:09,668
non riesci a fermarti.
472
00:38:22,084 --> 00:38:23,084
Arrivederci.
473
00:38:24,418 --> 00:38:26,376
Quel vecchio brontolone
è ancora vivo?
474
00:38:27,001 --> 00:38:28,043
Sì, perché?
475
00:38:28,084 --> 00:38:29,918
Vedi quella ragazza?
476
00:38:29,959 --> 00:38:32,209
E' la sua nuova nuora.
477
00:38:32,418 --> 00:38:34,334
Oggigiorno i divorzi sono frequenti.
478
00:38:34,376 --> 00:38:36,293
Non è per questo.
479
00:38:36,334 --> 00:38:39,709
Tanto tempo fa, sua moglie è scomparsa.
480
00:38:40,293 --> 00:38:42,584
Non è più stata vista in città.
481
00:38:43,168 --> 00:38:48,043
Ed anche la prima moglie
di suo figlio è scomparsa.
482
00:38:48,501 --> 00:38:50,709
Sparita, all'improvviso.
483
00:38:51,251 --> 00:38:52,918
E lui non l'ha neanche cercata.
484
00:38:52,959 --> 00:38:54,626
Se n'è andato?
485
00:38:55,626 --> 00:38:58,084
- Lui è il tuo padrone di casa, giusto?
- Sì.
486
00:38:58,793 --> 00:39:01,584
Buonasera, siamo della polizia.
487
00:39:01,626 --> 00:39:03,251
- La polizia?
- Sì.
488
00:39:04,001 --> 00:39:09,543
Stiamo investigando riguardo
il torace rinvenuto qui vicino.
489
00:39:09,584 --> 00:39:11,418
L'ho visto al telegiornale.
490
00:39:11,459 --> 00:39:12,459
Già.
491
00:39:13,626 --> 00:39:16,709
Recentemente sono venuti qui
dei lavoratori stranieri?
492
00:39:16,751 --> 00:39:19,251
Perché? L'assassino non è coreano?
493
00:39:19,293 --> 00:39:24,126
L'analisi del DNA ha stabilito che
la vittima è del sud-est asiatico.
494
00:39:24,168 --> 00:39:25,293
Oh no...
495
00:39:25,751 --> 00:39:30,501
Potrebbe essere un litigio
tra lavoratori immigrati.
496
00:39:31,543 --> 00:39:33,751
Possiamo dare un'occhiata ai dati
riguardanti i residenti stranieri?
497
00:39:33,918 --> 00:39:34,918
Sì, certamente.
498
00:39:35,501 --> 00:39:36,793
E' terribile.
499
00:39:36,959 --> 00:39:39,418
Perché non fanno queste cose
nel loro paese?
500
00:39:39,959 --> 00:39:45,126
Questa settimana è piena
di anziani che vengono a vaccinarsi,
501
00:39:45,418 --> 00:39:50,334
Non credo ci sia stata nessuna
di quelle persone.
502
00:39:50,376 --> 00:39:53,168
Ma controllo, giusto in caso.
503
00:42:16,209 --> 00:42:18,918
Hai dormito ancora
nella stanza sul retro?
504
00:42:19,626 --> 00:42:20,668
Sì.
505
00:42:21,918 --> 00:42:24,834
Non è caldo?
E' umido di notte.
506
00:42:25,459 --> 00:42:27,168
Quella stanza non ha nemmeno
l'aria condizionata.
507
00:42:27,501 --> 00:42:29,876
C'è un ventilatore,
non è tanto male.
508
00:42:31,293 --> 00:42:35,376
E' il peggior periodo in cui
poteva rompersi lo scaldabagno.
509
00:42:35,918 --> 00:42:39,084
Non riesco a pensare a
non potersi fare la doccia.
510
00:42:40,876 --> 00:42:43,293
Quando sarà riparato?
511
00:42:44,209 --> 00:42:47,209
Oggi, lo riparano oggi.
512
00:45:22,584 --> 00:45:23,584
Sei appena arrivato?
513
00:45:50,251 --> 00:45:51,293
Dottore,
514
00:45:52,126 --> 00:45:53,959
perché hai preso solo la testa?
515
00:46:43,418 --> 00:46:46,209
"TORNA L'INCUBO DEI SERIAL KILLER?"
516
00:46:46,251 --> 00:46:49,793
"'CORPO SENZA TESTA,
LA LEGGENDA DIVENTA REALE?"
517
00:47:18,793 --> 00:47:21,043
Ehi, filippino del cazzo.
518
00:47:21,584 --> 00:47:24,376
Tornatene al tuo Paese!
519
00:47:24,418 --> 00:47:25,959
Non vuoi tornare a casa?
520
00:47:26,459 --> 00:47:28,209
Allora striscia qua.
521
00:47:30,376 --> 00:47:32,959
Tra le mie gambe!
522
00:47:33,959 --> 00:47:35,001
Ora!
523
00:47:35,584 --> 00:47:36,834
Muoviti!
524
00:47:38,459 --> 00:47:40,001
Troppo lento! Svelto!
525
00:47:40,043 --> 00:47:41,168
Più veloce!
526
00:47:41,751 --> 00:47:43,501
Sei lento.
527
00:47:44,293 --> 00:47:46,084
Striscia più veloce!
528
00:47:46,584 --> 00:47:47,751
Striscia, merda!
529
00:47:47,793 --> 00:47:50,668
Ci sei quasi, dai!
530
00:47:50,709 --> 00:47:53,876
Vattene a casa, filippino!
531
00:48:19,668 --> 00:48:20,834
Dottore...
532
00:48:23,834 --> 00:48:25,668
Non lo farò più.
533
00:48:26,293 --> 00:48:28,501
Ti prego, lascia correre stavolta.
534
00:48:30,918 --> 00:48:33,126
Se vuoi, cambierò clinica.
535
00:48:33,376 --> 00:48:36,709
Ma non dirlo al primario, ti prego.
536
00:48:37,168 --> 00:48:38,626
E' la prima volta...
537
00:48:38,668 --> 00:48:39,668
La prima volta?
538
00:48:42,793 --> 00:48:44,043
Senti, Mi-yun.
539
00:48:46,293 --> 00:48:48,418
Questa borsa non è stata
un regalo del tuo ragazzo, giusto?
540
00:48:52,209 --> 00:48:53,209
Va bene.
541
00:48:54,334 --> 00:48:56,084
E' tardi, torna a casa.
542
00:49:29,834 --> 00:49:32,001
Dottore, hai dormito ancora qui?
543
00:49:32,543 --> 00:49:35,168
Sì, lo scaldabagno
non è stato ancora riparato.
544
00:49:36,126 --> 00:49:37,876
Così ti ammalerai.
545
00:49:38,668 --> 00:49:42,043
Devo chiedere al primario
di assegnarti un altro appartamento?
546
00:49:42,084 --> 00:49:45,168
No, oggi avranno finito.
Più tardi vado a casa.
547
00:49:50,126 --> 00:49:52,834
- Buongiorno.
- Ciao.
548
00:49:56,001 --> 00:49:59,584
Dammi una mano. Portami lo scotch.
549
00:50:13,834 --> 00:50:17,501
"CHIUSO PER 3 GIORNI
A CAUSA DI MOTIVI PERSONALI"
550
00:52:13,459 --> 00:52:14,459
Dottore!
551
00:52:23,959 --> 00:52:25,084
Sei appena arrivato?
552
00:52:26,293 --> 00:52:27,293
Sì...
553
00:52:28,251 --> 00:52:31,584
Grazie per la vaccinazione.
554
00:52:31,834 --> 00:52:34,251
Ora ti sono debitore due volte.
555
00:52:35,501 --> 00:52:36,834
Visto che sono in debito con te.
556
00:52:37,168 --> 00:52:41,793
Se hai bisogno del mio aiuto,
non hai che da dirmelo.
557
00:52:42,626 --> 00:52:43,626
Certo.
558
00:52:47,751 --> 00:52:50,043
Perché il negozio è chiuso?
559
00:52:50,459 --> 00:52:53,084
Mia moglie è voluta tornare
a casa per un po' di giorni.
560
00:52:54,418 --> 00:52:58,209
Quindi lei ora non è qui?
561
00:53:01,876 --> 00:53:03,876
Abbiamo avuto un piccolo litigio,
562
00:53:05,376 --> 00:53:06,876
sai come vanno queste cose.
563
00:53:07,251 --> 00:53:12,043
Non abbiamo aiuto, e non possiamo
tenerlo aperto senza di lei.
564
00:53:14,626 --> 00:53:15,626
Oh questo.
565
00:53:16,668 --> 00:53:18,543
Oggi ci hanno consegnato
una mucca intera.
566
00:53:19,043 --> 00:53:22,709
E' da un pezzo che non lavoro
su una mucca intera,
567
00:53:22,751 --> 00:53:24,876
così mi sono ferito con gli attrezzi.
568
00:53:25,584 --> 00:53:27,293
Aveva anche la testa?
569
00:53:29,959 --> 00:53:31,001
Perché me lo chiedi?
570
00:53:32,043 --> 00:53:33,918
No, volevo dire...
571
00:53:35,126 --> 00:53:36,584
Meglio che vada ora.
572
00:53:37,043 --> 00:53:38,043
Va bene.
573
00:53:46,584 --> 00:53:47,709
Dottore.
574
00:53:50,293 --> 00:53:51,293
Sì?
575
00:53:52,834 --> 00:53:58,959
Qualche giorno fa,
quando abbiamo bevuto insieme...
576
00:53:59,293 --> 00:54:00,293
Sì?
577
00:54:00,626 --> 00:54:03,626
- Tu, per caso...
- Cosa?
578
00:54:08,293 --> 00:54:09,501
No, niente.
579
00:54:10,001 --> 00:54:13,459
Credo di sbagliarmi, non preoccuparti.
580
00:54:15,084 --> 00:54:16,168
Vai a riposare.
581
00:54:16,668 --> 00:54:17,668
Va bene.
582
00:54:19,126 --> 00:54:20,293
Ehi...
583
00:54:21,251 --> 00:54:26,376
Quella donna di prima,
è tornata a casa?
584
00:54:28,751 --> 00:54:30,459
Sì, ovviamente.
585
00:54:30,918 --> 00:54:32,584
Bene così.
586
00:54:34,834 --> 00:54:37,584
Fammi sapere se ti serve qualcosa.
587
00:54:38,418 --> 00:54:40,501
Facciamoci un'altra bevuta
uno di questi giorni.
588
00:54:41,293 --> 00:54:43,001
Senz'altro, ciao.
589
00:55:34,543 --> 00:55:35,543
Chi è?
590
00:55:36,668 --> 00:55:38,459
E' in casa Byun Seung-hoon?
591
00:55:40,668 --> 00:55:43,834
E' la polizia, potrebbe aprire la porta?
592
00:55:55,709 --> 00:55:57,251
Lei è il signor Byun?
593
00:55:57,793 --> 00:55:58,793
Sì.
594
00:56:00,293 --> 00:56:02,043
Siamo del Distretto di Gangnam.
595
00:56:02,459 --> 00:56:03,584
Distretto di Gangnam?
596
00:56:03,959 --> 00:56:05,793
Lei è l'ex marito di Jo Su-jung?
597
00:56:07,584 --> 00:56:08,584
Sì.
598
00:56:08,709 --> 00:56:10,459
E' scomparsa.
599
00:56:12,459 --> 00:56:13,459
Come?
600
00:56:16,251 --> 00:56:18,043
Perché devi essere così seccante?
601
00:56:18,584 --> 00:56:20,709
Anche se non abiti con il bambino,
602
00:56:20,751 --> 00:56:22,709
perché non hai nemmeno
risposto al telefono!
603
00:56:23,668 --> 00:56:24,793
Mi dispiace.
604
00:56:25,251 --> 00:56:28,251
Avevo il turno di notte, e non mi ero
portato il caricabatterie.
605
00:56:28,293 --> 00:56:30,834
- Perché sei così menefreghista?
- Mi dispiace tanto.
606
00:56:30,876 --> 00:56:32,376
Prenditi cura di Young-hoon...
607
00:56:32,418 --> 00:56:33,418
Vabbé!
608
00:56:39,834 --> 00:56:43,918
Quindi a causa del guasto allo scaldabagno
hai dormito in clinica per 4 giorni?
609
00:56:45,043 --> 00:56:46,043
Già.
610
00:56:47,084 --> 00:56:50,293
E l'hai vista l'ultima volta
lo scorso fine settimana,
611
00:56:50,334 --> 00:56:52,209
quando le hai riportato vostro figlio?
612
00:56:52,751 --> 00:56:54,668
No, lei...
613
00:56:55,376 --> 00:56:58,001
Lei è venuta in clinica 4 giorni fa.
614
00:56:58,043 --> 00:56:59,543
L'hai incontrata 4 giorni fa?
615
00:57:00,126 --> 00:57:02,626
Mia suocera non ve l'ha detto?
616
00:57:03,209 --> 00:57:07,209
Ci ha detto che Jo aveva un appuntamento
senza sapere dove,
617
00:57:07,834 --> 00:57:09,459
e da allora non è tornata più a casa.
618
00:57:10,418 --> 00:57:14,751
Qui tu sei l'ultima persona
ad averla vista viva.
619
00:57:16,459 --> 00:57:17,834
Penso di sì...
620
00:57:19,709 --> 00:57:21,501
Di che cosa avete parlato?
621
00:57:22,793 --> 00:57:26,751
Voleva parlare a proposito
del programma estivo di nostro figlio.
622
00:57:26,793 --> 00:57:28,168
A che ora è andata via?
623
00:57:30,418 --> 00:57:33,043
Era un giorno feriale,
624
00:57:33,793 --> 00:57:35,918
perciò alle 21 circa.
625
00:57:38,209 --> 00:57:40,043
Non l'hai più sentita da allora?
626
00:57:40,084 --> 00:57:41,376
No, mai più.
627
00:57:44,584 --> 00:57:48,209
Va bene, dato che è tardi,
ce ne andiamo.
628
00:57:49,459 --> 00:57:52,043
Se venite a conoscenza di qualcosa,
fatemelo sapere, per favore.
629
00:57:52,084 --> 00:57:53,751
- Rimani comodo.
630
00:57:53,793 --> 00:57:54,876
Buonanotte.
631
00:57:56,084 --> 00:57:57,584
Ti ricontatteremo.
632
00:58:20,793 --> 00:58:23,418
Sì, chi è?
633
00:58:32,626 --> 00:58:34,543
Mi-yun, che ci fai qui?
634
00:58:35,334 --> 00:58:37,251
I poliziotti sono venuti in clinica.
635
00:58:40,001 --> 00:58:41,251
Entra.
636
00:58:48,626 --> 00:58:50,584
Sono venuti i poliziotti?
637
00:58:50,918 --> 00:58:52,376
Che diavolo stai combinando?
638
00:58:52,418 --> 00:58:54,501
Perché volevano parlare con te?
639
00:58:54,543 --> 00:58:57,418
Ti ho detto che cambierò clinica,
non era abbastanza?!
640
00:58:57,459 --> 00:59:00,209
Sei andato dritto alla polizia?!
641
00:59:00,251 --> 00:59:03,251
- Vuoi mandarmi in prigione?
- Calmati.
642
00:59:03,293 --> 00:59:05,709
Tu non c'entri nulla.
643
00:59:05,918 --> 00:59:08,251
E' una questione familiare privata.
644
00:59:09,668 --> 00:59:11,043
Quando sono arrivati?
645
00:59:11,876 --> 00:59:13,709
Subito dopo che te ne sei andato.
646
00:59:14,126 --> 00:59:16,001
Che ti hanno chiesto?
647
00:59:16,043 --> 00:59:20,251
Hanno chiesto se tu lavorassi lì,
e hanno detto che avevi il telefono spento.
648
00:59:20,918 --> 00:59:22,084
Nient'altro?
649
00:59:22,543 --> 00:59:23,918
Che sta succedendo?
650
00:59:32,918 --> 00:59:34,626
La mia ex moglie è...
651
00:59:36,834 --> 00:59:38,251
scomparsa.
652
00:59:39,501 --> 00:59:40,834
Scomparsa?
653
00:59:42,001 --> 00:59:47,043
Lei stava in quella gelateria?
654
00:59:47,918 --> 00:59:49,584
Come lo sai?
655
00:59:51,209 --> 00:59:53,376
Tornando a casa,
656
00:59:55,001 --> 00:59:57,918
ti ho visto con una donna.
657
01:00:04,043 --> 01:00:06,501
Ora vado a casa.
658
01:00:07,084 --> 01:00:07,918
Arrivederci.
659
01:00:07,959 --> 01:00:09,501
Aspetta, tu abiti qua vicino, giusto?
660
01:00:09,543 --> 01:00:10,459
Ti accompagno a casa.
661
01:00:10,501 --> 01:00:12,084
No, grazie, non c'è bisogno.
662
01:00:12,126 --> 01:00:15,209
Abito proprio vicino,
posso andare da sola.
663
01:01:59,834 --> 01:02:00,834
Chi sei?
664
01:02:01,709 --> 01:02:03,793
Dottore, non mi riconosci?
665
01:02:04,626 --> 01:02:08,251
Ci siamo incrociati qualche volta.
666
01:02:09,459 --> 01:02:11,043
Come sei entrato qui?
667
01:02:11,751 --> 01:02:17,251
Potresti avermi visto,
anche se non mi conosci.
668
01:02:18,251 --> 01:02:20,834
Sono l'ispettore Jo Kyung-hwan.
669
01:02:21,584 --> 01:02:22,584
Ispettore?
670
01:02:23,876 --> 01:02:24,876
Sei un poliziotto?
671
01:02:25,293 --> 01:02:26,626
Una specie.
672
01:02:28,251 --> 01:02:29,959
Sono un agente in pensione.
673
01:02:31,834 --> 01:02:34,543
Grazie a te, mi sono perso
una scena del crimine.
674
01:02:35,209 --> 01:02:37,084
Ero in attesa da alcuni anni.
675
01:02:39,209 --> 01:02:40,959
Vuoi sapere una cosa?
676
01:02:42,251 --> 01:02:43,251
Cosa?
677
01:02:43,834 --> 01:02:47,084
Riguardo i crimini dei macellai qui sotto.
678
01:02:50,001 --> 01:02:55,668
Questo quartiere è famigerato
per il caso irrisolto di un serial killer.
679
01:02:57,251 --> 01:02:58,709
Serial killer?
680
01:02:59,668 --> 01:03:02,168
Era la mia indagine di 15 anni fa.
681
01:03:03,251 --> 01:03:07,251
Quindi i macellai qui sotto...
682
01:03:07,709 --> 01:03:10,793
Sì, è ciò che sospettavo.
683
01:03:11,959 --> 01:03:12,959
Come?
684
01:03:15,043 --> 01:03:16,793
Il fatto è che
685
01:03:18,418 --> 01:03:21,501
non sono riuscito a trovare
prove schiaccianti.
686
01:03:22,876 --> 01:03:25,251
Né prove, né confessione.
687
01:03:27,126 --> 01:03:29,043
E' stato tanto tempo fa.
688
01:03:30,543 --> 01:03:35,918
Il vecchio era calmo,
eccessivamente pacato e composto.
689
01:03:37,084 --> 01:03:42,001
Sapevo che quelli
non erano omicidi casuali.
690
01:03:44,876 --> 01:03:47,334
Il termine "sociopatico"
a quei tempi non esisteva.
691
01:03:48,084 --> 01:03:52,334
Senza prove e confessione,
dovevano essere colti in flagrante.
692
01:03:53,334 --> 01:03:56,543
E' come una malattia,
e ricomincerà di nuovo.
693
01:03:57,459 --> 01:03:58,084
Perciò...
694
01:03:58,126 --> 01:04:01,459
Allora il corpo che è stato
recentemente trovato...
695
01:04:01,501 --> 01:04:03,543
Quello non mi convince.
696
01:04:07,293 --> 01:04:10,834
Il metodo di uccisione è diverso.
697
01:04:12,251 --> 01:04:14,043
E' diverso...
698
01:04:17,959 --> 01:04:21,418
Perché hai inseguito la ragazza?
699
01:04:22,668 --> 01:04:23,668
La ragazza?
700
01:04:25,626 --> 01:04:27,626
Anche Mi-yun è morta?
701
01:04:28,918 --> 01:04:30,751
Ti sono corso dietro per salvarti,
702
01:04:32,043 --> 01:04:37,584
e sia lei che l'uomo erano spariti.
703
01:04:39,418 --> 01:04:42,709
Potrebbe averci sentito
ed è scappata dalla scena del crimine,
704
01:04:43,834 --> 01:04:45,293
perciò c'è ancora speranza.
705
01:04:46,209 --> 01:04:49,043
Ispettore...
706
01:04:51,293 --> 01:04:52,751
mia moglie...
707
01:04:52,793 --> 01:04:54,709
Per quanto riguarda mia moglie?
708
01:04:55,376 --> 01:04:59,168
E' scomparsa, era venuta qui
un po' di giorni fa.
709
01:04:59,209 --> 01:05:00,376
e poi è sparita.
710
01:05:00,876 --> 01:05:02,168
Cosa avete fatto voi due?
711
01:05:02,209 --> 01:05:03,251
Abbiamo parlato.
712
01:05:03,793 --> 01:05:04,834
Davvero?
713
01:05:05,501 --> 01:05:07,376
Con la tua ex moglie?
714
01:05:08,459 --> 01:05:10,251
Tu cosa ne sai?
715
01:05:11,168 --> 01:05:15,418
Ho dato un'occhiata in giro
mentre eri svenuto.
716
01:05:16,209 --> 01:05:20,084
E' ovvio che abiti qui da solo,
717
01:05:20,834 --> 01:05:24,001
quindi probabilmente non hai
un passato felice.
718
01:05:25,126 --> 01:05:26,251
Avete litigato?
719
01:05:27,418 --> 01:05:30,209
Sì, abbiamo avuto una discussione.
720
01:05:32,376 --> 01:05:34,084
Le hai fatto qualcosa?
721
01:05:40,793 --> 01:05:42,043
Io non sono così!
722
01:05:42,584 --> 01:05:43,668
Così come?
723
01:05:44,668 --> 01:05:48,126
Non sono come i macellai di sotto!
724
01:05:49,126 --> 01:05:50,709
Gli assassini non sono speciali.
725
01:05:51,251 --> 01:05:53,168
Sono stato in servizio per 30 anni.
726
01:05:54,001 --> 01:05:56,459
Gli assassini non sono
persone diverse dalle altre.
727
01:05:56,543 --> 01:05:59,959
Tutti abbiamo una bestia dentro di noi,
ma la teniamo imprigionata.
728
01:06:00,209 --> 01:06:03,418
Una volta che esce fuori,
è uguale per tutti.
729
01:06:05,001 --> 01:06:09,293
Che cosa sai di preciso?
730
01:06:12,209 --> 01:06:15,293
- La verità è che...
- Avanti.
731
01:06:20,543 --> 01:06:23,834
- Nel frigorifero...
- Che c'è?
732
01:06:24,626 --> 01:06:25,918
E'...
733
01:06:37,626 --> 01:06:40,126
Proprio come sospettavo.
734
01:06:41,001 --> 01:06:46,001
Non ho perso la ragazza,
ma ho salvato te.
735
01:06:46,834 --> 01:06:47,834
Cosa?
736
01:06:48,251 --> 01:06:50,793
Credo che l'obbiettivo fossi tu.
737
01:06:52,543 --> 01:06:55,251
Forse pensano che tu
sappia qualcosa su di loro.
738
01:07:00,084 --> 01:07:02,001
Questo è il mio numero.
739
01:07:02,834 --> 01:07:06,209
Per ora, comportati normalmente.
740
01:07:07,001 --> 01:07:12,584
Io starò vicino a loro,
quindi se succede qualcosa,
741
01:07:12,626 --> 01:07:14,959
o se ti senti in pericolo, chiamami.
742
01:07:15,001 --> 01:07:16,001
Ma...
743
01:07:19,834 --> 01:07:22,543
non dovremmo andare alla polizia?
744
01:07:22,584 --> 01:07:25,251
Con quella testa? Sei sicuro?
745
01:07:27,834 --> 01:07:30,251
Se i macellai negano le tue accuse,
746
01:07:30,376 --> 01:07:33,709
come pensi di collegare
quella testa a loro?
747
01:07:37,168 --> 01:07:38,209
Decidi tu.
748
01:07:51,959 --> 01:07:53,001
Quella gallina!
749
01:07:53,376 --> 01:07:56,584
Si sarà ubriacata ed è svenuta.
750
01:07:58,459 --> 01:07:59,459
Dottor Byun.
751
01:08:00,126 --> 01:08:01,126
Sì?
752
01:08:01,376 --> 01:08:03,709
Mi-yun non è venuta oggi.
753
01:08:05,501 --> 01:08:06,459
Ah no?
754
01:08:06,501 --> 01:08:08,668
Non è in casa, e il telefono è spento.
755
01:08:08,709 --> 01:08:11,626
A volte le capita quando esce la sera.
756
01:08:12,251 --> 01:08:15,501
Siamo molto impegnati
con le vaccinazioni...
757
01:08:16,334 --> 01:08:17,418
Non c'è modo di contattarla?
758
01:08:17,459 --> 01:08:18,459
No.
759
01:08:18,668 --> 01:08:23,751
Oggi non c'è nemmeno il primario,
puoi fare tu l'ambulatorio?
760
01:08:24,709 --> 01:08:26,168
Non dovremmo avvertire la polizia?
761
01:08:26,501 --> 01:08:27,501
Eh?
762
01:08:28,668 --> 01:08:31,543
Che ti è successo in faccia?
Sei ferito?
763
01:08:31,709 --> 01:08:33,918
No, non è nulla.
764
01:08:40,501 --> 01:08:42,001
Hai spesso la diarrea?
765
01:08:42,584 --> 01:08:45,626
Probabilmente è un'enterite,
ma non è grave.
766
01:08:46,168 --> 01:08:50,709
Evita i cibi piccanti, ti prescriverò
delle pillole, e un'iniezione.
767
01:08:54,126 --> 01:08:55,918
Dottore, quale iniezione?
768
01:08:56,459 --> 01:08:58,293
Aminofillina.
769
01:08:59,168 --> 01:09:00,168
Da questa parte.
770
01:09:07,501 --> 01:09:08,418
Ehi, Young-hoon.
771
01:09:08,459 --> 01:09:12,626
- Papà, voglio venire da te.
- Dai, hai la scuola.
772
01:09:12,668 --> 01:09:14,626
Non importa, ho litigato con nonna.
773
01:09:14,668 --> 01:09:15,876
Che stai dicendo?
774
01:09:15,918 --> 01:09:18,001
Lei continua a ripetere
brutte cose su di te.
775
01:09:18,043 --> 01:09:21,251
E' solo arrabbiata, questo è il motivo.
776
01:09:21,543 --> 01:09:23,293
Ma tu non puoi saltare le lezioni.
777
01:09:23,584 --> 01:09:25,834
Sono vicino casa tua.
778
01:09:25,876 --> 01:09:26,876
Cosa?
779
01:09:26,959 --> 01:09:28,584
Qual è il codice della porta?
780
01:09:29,293 --> 01:09:30,543
Dove ti trovi?
781
01:09:31,168 --> 01:09:33,251
Vedo la macelleria di cui mi hai parlato.
782
01:09:33,751 --> 01:09:37,709
Non andare lì! Non andarci!
783
01:09:37,751 --> 01:09:39,251
Non devi nemmeno salire!
784
01:09:39,418 --> 01:09:40,834
Che c'è?
785
01:09:41,251 --> 01:09:42,459
Ascolta attentamente.
786
01:09:42,501 --> 01:09:44,501
Prendi un taxi e sali a bordo!
787
01:09:44,543 --> 01:09:46,959
Se non ce ne sono,
788
01:09:47,001 --> 01:09:51,168
vai alla fermata dell'autobus,
e sali sul 120!
789
01:09:51,209 --> 01:09:53,834
Scendi alla fermata
degli edifici della moda.
790
01:09:53,876 --> 01:09:56,418
120, fermata degli edifici della moda.
791
01:09:56,459 --> 01:09:58,668
Sì, hai capito bene?
792
01:09:58,709 --> 01:10:01,918
Posso farcela, ti richiamo
quando sono sull'autobus.
793
01:10:01,959 --> 01:10:03,959
Chiamami, mi raccomando.
794
01:10:04,001 --> 01:10:06,626
- Va bene, ciao.
- Ciao.
795
01:10:46,459 --> 01:10:49,376
9 CHIAMATE PERSE
796
01:10:49,459 --> 01:10:52,543
PAPA'
797
01:10:57,001 --> 01:10:57,959
Pronto?
798
01:10:58,001 --> 01:10:59,001
Young-hoon!
799
01:10:59,376 --> 01:11:00,918
Perché non mi rispondi!
800
01:11:00,959 --> 01:11:03,543
- Sei salito sul bus?
- Sono io, dottore.
801
01:11:06,168 --> 01:11:07,209
Tu chi sei?
802
01:11:09,001 --> 01:11:10,834
Non mi riconosci?
803
01:11:11,751 --> 01:11:15,418
- Chi sei?
- Sono io, il macellaio.
804
01:11:17,293 --> 01:11:18,293
Cosa?
805
01:11:18,668 --> 01:11:22,334
Ti ho spaventato?
Ora sono con tuo figlio.
806
01:11:27,834 --> 01:11:28,834
Che vuoi?
807
01:11:29,043 --> 01:11:31,251
Ho perso una cosa.
808
01:11:31,293 --> 01:11:33,751
Vengo da te a riprenderla.
809
01:11:36,959 --> 01:11:40,959
Cosa? Che cosa hai perso?!
810
01:11:43,001 --> 01:11:44,001
Pronto?
811
01:11:50,793 --> 01:11:53,084
La sua chiamata sta per essere
trasferita alla segreteria telefonica.
812
01:11:53,459 --> 01:11:56,584
Ispettore! Credo che abbiano
rapito mio figlio!
813
01:11:56,626 --> 01:11:59,751
Sono quasi arrivato alla macelleria,
vieni immediatamente per favore!
814
01:13:38,543 --> 01:13:40,584
Ehi! Ehi!
815
01:13:45,043 --> 01:13:46,126
Seung-hoon!
816
01:13:49,459 --> 01:13:52,584
Dottore, sai davvero qualcosa?
817
01:13:52,626 --> 01:13:54,543
La prima volta è dura, eh?
818
01:13:54,959 --> 01:13:58,626
La prossima volta ti farò
un'iniezione di Propofol.
819
01:14:07,126 --> 01:14:08,251
Ispettore...
820
01:14:10,668 --> 01:14:12,043
Ispettore.
821
01:14:14,876 --> 01:14:16,001
Tutto bene?
822
01:14:23,168 --> 01:14:27,001
E' tutto a posto,
questo è il mio ufficio.
823
01:14:28,626 --> 01:14:31,793
Ma che è successo di preciso?
824
01:14:34,834 --> 01:14:35,834
Sangue?
825
01:14:38,876 --> 01:14:39,918
Sangue...
826
01:14:46,834 --> 01:14:49,084
L'ho pugnalato.
827
01:14:50,084 --> 01:14:53,376
Ho pugnalato un uomo in un occhio!
828
01:14:53,418 --> 01:14:55,834
E se fosse morto?
E Young-hoon?
829
01:14:55,876 --> 01:14:57,751
Aspetta, aspetta!
830
01:14:58,043 --> 01:15:01,334
Il ragazzo sta bene,
me ne sono occupato di persona.
831
01:15:01,376 --> 01:15:03,626
Ora sta da sua nonna, rilassati.
832
01:15:05,168 --> 01:15:06,584
- Da sua nonna?
- Sì.
833
01:15:06,959 --> 01:15:08,418
- Davvero?
- Sì.
834
01:15:10,668 --> 01:15:14,126
Grazie, grazie infinite...
835
01:15:22,918 --> 01:15:24,084
Comunque...
836
01:15:25,918 --> 01:15:27,001
Da' un'occhiata a questo.
837
01:15:31,126 --> 01:15:34,001
"IL CADAVERE A HWAJUNG E' CONFERMATO
TRATTARSI DI UNA DONNA DI GANGNAM."
838
01:15:38,459 --> 01:15:42,668
"SI SOSPETTA DELL'EX MARITO."
839
01:15:54,959 --> 01:15:56,709
Si tratta di Su-jung?
840
01:15:59,251 --> 01:16:01,043
Sei mai stato interrogato dalla polizia?
841
01:16:01,709 --> 01:16:03,626
No, non ufficialmente.
842
01:16:04,668 --> 01:16:08,793
Sono venuti da me per farmi
domande sulla sua scomparsa.
843
01:16:09,793 --> 01:16:12,793
Ma devono aver ricevuto una soffiata.
844
01:16:13,543 --> 01:16:15,084
- Una soffiata?
- Sì.
845
01:16:15,126 --> 01:16:16,126
Da un vicino forse.
846
01:16:16,543 --> 01:16:19,543
Hanno sentito che hai litigato
rumorosamente con lei.
847
01:16:22,001 --> 01:16:24,126
- Sono stati loro.
- Loro?
848
01:16:24,168 --> 01:16:26,084
I macellai.
849
01:16:30,293 --> 01:16:32,334
Anche tu sospetti di me?
850
01:16:35,209 --> 01:16:37,709
No. So che non sei stato tu.
851
01:16:39,251 --> 01:16:41,834
E ora? Che facciamo?
852
01:16:46,376 --> 01:16:47,459
Loro hanno ancora la testa.
853
01:16:48,001 --> 01:16:49,001
La testa?
854
01:16:49,626 --> 01:16:52,084
L'ho vista l'altro giorno.
855
01:16:52,959 --> 01:16:55,709
Hanno ucciso la moglie del figlio.
856
01:16:56,418 --> 01:16:58,876
E hanno conservato
la testa nel frigorifero.
857
01:16:59,793 --> 01:17:04,043
Ci serve solo quella,
e poi il caso è risolto.
858
01:17:05,459 --> 01:17:09,459
Puoi finalmente chiudere il caso
a cui stavi dietro per 15 anni.
859
01:17:11,251 --> 01:17:15,876
Perciò per favore aiutami
a recuperare la testa.
860
01:17:15,918 --> 01:17:17,918
Mi serve quella testa,
devo prenderla!
861
01:17:17,959 --> 01:17:19,251
Stai buono!
862
01:17:20,543 --> 01:17:22,376
Se davvero hai visto una testa là,
863
01:17:22,834 --> 01:17:25,084
avvertirò la polizia, è meglio.
864
01:17:25,751 --> 01:17:27,293
No, non posso fidarmi della polizia.
865
01:17:27,334 --> 01:17:29,751
Qui dice che sono sospettato!
866
01:17:29,793 --> 01:17:31,668
E' assurdo!
867
01:17:31,709 --> 01:17:35,584
Ma intrufolarsi da loro sarebbe illegale.
868
01:17:36,293 --> 01:17:38,084
Mi prendo io i rischi, fidati di me.
869
01:17:38,709 --> 01:17:39,751
Chiamo la polizia.
870
01:17:40,001 --> 01:17:42,918
La polizia locale e i macellai
sono in combutta tra di loro!
871
01:17:43,043 --> 01:17:45,251
Stanno cercando...
872
01:17:45,751 --> 01:17:46,834
Anche di...
873
01:17:48,459 --> 01:17:50,001
"NAM IN-SU"
874
01:17:52,418 --> 01:17:56,209
"NAM IN-SU"
875
01:18:20,834 --> 01:18:25,501
C'è una ragione se non sei riuscito
a catturare l'assassino per 15 anni.
876
01:19:32,501 --> 01:19:33,501
Chi c'è?
877
01:19:36,084 --> 01:19:37,084
Dottore?
878
01:19:37,501 --> 01:19:38,626
Sta' indietro!
879
01:19:58,126 --> 01:19:59,501
Perché? Perché?
880
01:20:51,251 --> 01:20:52,459
Muori!
881
01:20:54,334 --> 01:20:55,918
Polizia! Fermo!
882
01:20:59,876 --> 01:21:01,209
Non muoverti.
883
01:21:04,959 --> 01:21:05,959
Prendetelo!
884
01:21:12,834 --> 01:21:14,793
Ehi, stai bene?
885
01:21:15,251 --> 01:21:16,251
Ehi!
886
01:21:17,043 --> 01:21:17,959
Tutto bene?
887
01:21:18,001 --> 01:21:19,001
Là...
888
01:21:21,751 --> 01:21:23,876
Cosa hai detto?
889
01:21:24,126 --> 01:21:25,043
Serve un paramedico qui!
890
01:21:25,084 --> 01:21:27,334
- La testa... la testa...
- Un paramedico!
891
01:22:21,626 --> 01:22:23,543
Evitava sempre di pranzare con noi,
892
01:22:23,584 --> 01:22:26,834
e rimaneva solo nella clinica,
per questo mi sembrava sospetto.
893
01:22:28,251 --> 01:22:30,959
Il medicinale... Sì, quello lì.
894
01:22:31,001 --> 01:22:34,668
E' usato per la colonscopia,
ma le scorte erano sempre scarse.
895
01:22:35,084 --> 01:22:36,543
Continuava a sparire.
896
01:22:37,251 --> 01:22:40,543
Io sono la prima ad entrare
e l'ultima ad uscire,
897
01:22:41,459 --> 01:22:44,209
quindi l'ora di pranzo è l'unica
occasione per prenderlo.
898
01:22:44,834 --> 01:22:46,334
Lo scaldabagno rotto?
899
01:22:47,918 --> 01:22:51,168
Abbiamo fatto manutenzione in primavera,
900
01:22:51,209 --> 01:22:52,959
come ha fatto a rompersi?
901
01:22:53,293 --> 01:22:58,168
Abbiamo bevuto insieme un po' di volte,
sembrava una brava persona.
902
01:23:04,709 --> 01:23:08,084
L'avete incontrato?
E' appena salito.
903
01:23:08,834 --> 01:23:11,334
C'è una cosa che non vi ho detto
di quel giorno.
904
01:23:12,126 --> 01:23:14,043
Abbiamo bevuto insieme,
905
01:23:14,459 --> 01:23:18,126
e quando mi sono alzato
dal tavolo, lui era sparito.
906
01:23:18,751 --> 01:23:22,501
Pensavo che fosse tornato a casa
a smaltire la sbronza.
907
01:23:23,418 --> 01:23:28,501
Poi la mattina ho notato
che due coltelli erano spariti.
908
01:23:29,251 --> 01:23:32,751
Non mancava nient'altro,
solo i miei coltelli.
909
01:23:33,043 --> 01:23:36,376
Ma perché un dottore
dovrebbe rubare dei coltelli?
910
01:23:36,668 --> 01:23:38,001
Non so come dirtelo...
911
01:23:38,043 --> 01:23:43,626
Hai preso qualcosa da me
quando eri ubriaco?
912
01:23:44,168 --> 01:23:47,293
Perché? Manca qualcosa?
913
01:23:48,918 --> 01:23:51,168
No, non fa nulla. Scusa.
914
01:23:51,834 --> 01:23:54,918
Ma gliel'ho chiesto per scrupolo.
915
01:23:54,959 --> 01:23:58,001
Si comportava come se
non ne sapesse nulla.
916
01:23:58,043 --> 01:24:00,168
Mi sono sentito a disagio.
917
01:24:01,834 --> 01:24:03,001
Un rapimento?
918
01:24:04,209 --> 01:24:05,751
Dottore, sono io.
919
01:24:06,418 --> 01:24:08,709
Il macellaio del piano di sotto.
920
01:24:10,834 --> 01:24:12,293
Ti ho spaventato?
921
01:24:12,334 --> 01:24:13,668
Ora sono con tuo figlio.
922
01:24:14,543 --> 01:24:18,501
E' solo che ho perso
qualcosa che mi appartiene.
923
01:24:18,543 --> 01:24:20,709
Sto venendo da te a prenderla.
924
01:24:21,251 --> 01:24:22,709
E' tuo padre, rispondigli.
925
01:24:23,418 --> 01:24:24,668
Pronto?
926
01:24:27,126 --> 01:24:28,584
Ha chiuso.
927
01:24:29,501 --> 01:24:31,918
Sin dall'inizio sapevo che
avesse qualcosa che non andava.
928
01:24:33,459 --> 01:24:37,209
Nei fine settimana, stava sempre
a sbirciare dentro il negozio.
929
01:24:39,084 --> 01:24:41,501
E alla fine ha rubato i coltelli.
930
01:24:42,959 --> 01:24:45,376
Probabilmente l'aveva pianificato.
931
01:24:48,376 --> 01:24:51,376
Me lo sentivo che avrebbe fatto
qualcosa di veramente brutto.
932
01:24:52,918 --> 01:24:54,543
Ho visto una cosa.
933
01:25:05,959 --> 01:25:08,418
Lo stavano pestando in uno spiazzo.
934
01:25:08,918 --> 01:25:10,209
Lui mi ha visto.
935
01:25:12,584 --> 01:25:14,084
Poi ho appreso dai notiziari,
936
01:25:15,043 --> 01:25:17,668
che aveva un debito.
937
01:25:19,043 --> 01:25:21,251
Perciò penso sia stato lo strozzino.
938
01:25:27,626 --> 01:25:28,626
Ragazzo!
939
01:25:30,293 --> 01:25:33,418
Ci conosciamo. Perché mi eviti?
940
01:25:33,459 --> 01:25:34,918
Era uno stronzo.
941
01:25:35,626 --> 01:25:36,709
Dove stai andando?
942
01:25:37,543 --> 01:25:38,668
Al mio lavoro part-time.
943
01:25:39,168 --> 01:25:40,959
Perché uno studente avrebbe
bisogno di soldi?
944
01:25:41,876 --> 01:25:44,209
Ho cercato di dargli confidenza.
945
01:26:00,834 --> 01:26:02,376
Perché sei entrato là?
946
01:26:04,126 --> 01:26:05,751
Per cercare la prova.
947
01:26:06,626 --> 01:26:09,001
Prova? Di che tipo?
948
01:26:10,293 --> 01:26:11,668
La prova di un omicidio.
949
01:26:13,751 --> 01:26:18,543
Qualcosa che provasse che
i macellai fossero...
950
01:26:18,584 --> 01:26:21,709
i serial killer.
951
01:26:22,501 --> 01:26:23,834
Vale a dire?
952
01:26:25,709 --> 01:26:28,043
Una testa, la testa di una donna.
953
01:26:28,709 --> 01:26:29,876
E l'hai trovata?
954
01:26:30,918 --> 01:26:33,209
Sì, non l'avete vista?
955
01:26:34,209 --> 01:26:36,876
Come no?
Non ispezionate le scene del crimine?
956
01:26:37,751 --> 01:26:41,168
Stava rotolando lì per terra.
957
01:26:42,001 --> 01:26:44,668
Stava rotolando una testa?
958
01:26:44,709 --> 01:26:50,209
Sì, era dentro un sacco nero,
non l'avete ritrovata?
959
01:26:51,709 --> 01:26:54,001
E' una testa umana.
960
01:26:55,126 --> 01:26:56,834
Ah sì?
961
01:26:56,876 --> 01:27:02,501
E ce n'è un'altra a casa mia,
nel frigorifero.
962
01:27:03,001 --> 01:27:06,376
Ero ubriaco e l'ho portata di sopra,
963
01:27:06,418 --> 01:27:09,043
Credo sia per questo che sono
rimasto coinvolto in questa storia.
964
01:27:09,459 --> 01:27:10,959
Dove sei stato in questo tempo?
965
01:27:11,876 --> 01:27:14,043
Imprigionato, se così si può dire.
966
01:27:15,501 --> 01:27:16,501
Da chi?
967
01:27:17,543 --> 01:27:21,543
Io... non lo so.
968
01:27:22,084 --> 01:27:24,834
Ha detto di essere
l'ispettore Jo Kyung-hwan.
969
01:27:25,501 --> 01:27:27,418
Ma potrebbe essere un nome falso.
970
01:27:27,459 --> 01:27:29,251
Ah, lui?
971
01:27:30,459 --> 01:27:32,084
E' stato messo sotto custodia?
972
01:27:33,209 --> 01:27:34,626
L'ho legato nel suo ufficio.
973
01:27:35,334 --> 01:27:36,626
Qual è la sua vera identità?
974
01:27:37,334 --> 01:27:41,168
Mi ha detto di essere
un ispettore in pensione.
975
01:27:41,209 --> 01:27:43,918
Ma non credo che lo fosse.
976
01:27:46,001 --> 01:27:50,209
Mi stava sempre intorno,
potrebbe essere complice dei macellai.
977
01:27:50,959 --> 01:27:54,876
Si è fatto vivo quando
il vecchio mi ha fatto la confessione,
978
01:27:55,293 --> 01:28:00,293
ed il giorno che è sparita Mi-yun.
979
01:28:00,334 --> 01:28:01,334
Aspetta.
980
01:28:01,959 --> 01:28:03,209
Chi è scomparsa?
981
01:28:03,834 --> 01:28:07,626
Non lo sapete?
La sua famiglie non l'ha denunciato?
982
01:28:08,459 --> 01:28:14,001
Yoo Mi-yun, lavora
come infermiera nella mia clinica.
983
01:28:14,043 --> 01:28:16,209
Dopo che era stata da me,
i macellai l'hanno seguita...
984
01:28:16,251 --> 01:28:17,959
Aspetta un attimo, dottore.
985
01:28:18,001 --> 01:28:20,543
Il giorno dopo non
si è presentata al lavoro!
986
01:28:20,584 --> 01:28:23,793
- E non si riusciva a contattare!
- La signorina Yoo non è scomparsa.
987
01:28:28,834 --> 01:28:30,251
Non è scomparsa?
988
01:28:31,376 --> 01:28:32,793
E' una buona notizia...
989
01:28:33,918 --> 01:28:35,043
E dove stava?
990
01:28:35,751 --> 01:28:40,251
Perché? Sapere questo
ti rende nervoso?
991
01:28:41,209 --> 01:28:44,418
Nervoso, io? Per cosa?
992
01:28:45,709 --> 01:28:47,168
Per paura che lei parli.
993
01:28:49,501 --> 01:28:50,501
Che parli?
994
01:28:52,084 --> 01:28:54,251
Ha detto qualcosa su di me?
995
01:28:54,543 --> 01:28:55,834
Beh...
996
01:28:56,543 --> 01:29:01,209
Lei ha detto che
le hai confessato gli omicidi.
997
01:29:04,043 --> 01:29:04,876
Impossibile...
998
01:29:04,918 --> 01:29:09,459
No, voglio dire che li hai ammessi.
999
01:29:10,834 --> 01:29:11,876
Ammissione di omicidio.
1000
01:29:18,084 --> 01:29:23,668
Quando siete venuti a chiedere
riguardo la donna scomparsa,
1001
01:29:25,501 --> 01:29:26,876
me ne sono resa conto.
1002
01:29:27,793 --> 01:29:32,251
Allora stava dicendo la verità
quando era stato sedato.
1003
01:29:33,168 --> 01:29:34,459
Sedato?
1004
01:29:34,751 --> 01:29:39,584
Sì, col Propofol, è un anestetico.
1005
01:29:40,376 --> 01:29:43,876
Lui ne è dipendente.
1006
01:29:47,918 --> 01:29:49,293
Dottore?
1007
01:29:53,126 --> 01:29:54,543
Parlava nel sonno?
1008
01:29:55,418 --> 01:29:59,543
I pazienti a volte lo fanno
durante la colonscopia.
1009
01:30:00,084 --> 01:30:02,501
Tirano fuori cose private.
1010
01:30:03,293 --> 01:30:04,543
Che cosa ha detto?
1011
01:30:06,209 --> 01:30:09,543
Ha detto di aver ucciso una donna.
1012
01:30:11,209 --> 01:30:15,834
E che la sua testa
era ancora nel frigo.
1013
01:30:24,084 --> 01:30:25,418
Quando sono venuti?
1014
01:30:26,543 --> 01:30:28,584
Subito dopo che te ne sei andato.
1015
01:30:30,626 --> 01:30:31,751
Cosa hanno chiesto?
1016
01:30:33,209 --> 01:30:36,043
Se tu ti presentassi
regolarmente al lavoro.
1017
01:30:38,626 --> 01:30:41,334
Che sta succedendo?
1018
01:30:45,084 --> 01:30:47,209
La mia ex moglie è scomparsa.
1019
01:30:48,418 --> 01:30:49,668
Scomparsa?
1020
01:30:52,668 --> 01:30:57,834
E' quella donna che stava nella gelateria?
1021
01:30:58,876 --> 01:31:01,126
Quando gli ho detto che
lo avevo visto insieme a lei...
1022
01:31:01,168 --> 01:31:02,543
Come fai a saperlo?
1023
01:31:02,959 --> 01:31:04,709
Ha cambiato atteggiamento.
1024
01:31:04,751 --> 01:31:08,543
- Mentre tornavo a casa...
- Ci hai visto?
1025
01:31:11,293 --> 01:31:12,709
E' ora che rientri.
1026
01:31:13,793 --> 01:31:15,751
E' molto tardi, scusa.
1027
01:31:56,709 --> 01:31:58,959
Come avrei potuto
affrontarlo la mattina seguente?
1028
01:31:59,376 --> 01:32:03,543
Ero così spaventata,
non sapevo cosa fare.
1029
01:32:05,043 --> 01:32:06,793
Ero terribilmente spaventata.
1030
01:32:25,376 --> 01:32:27,084
Quindi lei...
1031
01:32:27,793 --> 01:32:29,584
Roba da pazzi!
1032
01:32:30,668 --> 01:32:32,209
Come te lo posso dire?...
1033
01:32:32,543 --> 01:32:35,668
Non volevo che venisse fuori,
1034
01:32:39,293 --> 01:32:41,001
ma lei è una criminale.
1035
01:32:43,793 --> 01:32:46,834
E' lei che ha rubato i medicinali!
1036
01:32:48,168 --> 01:32:49,209
Il Propofol!
1037
01:32:49,959 --> 01:32:51,834
L'ho sorpresa a rubare le medicine.
1038
01:32:52,501 --> 01:32:53,959
E voi le credete?
1039
01:32:55,209 --> 01:32:58,626
Sta cercando di accusare me
per quello che ha fatto lei!
1040
01:32:59,251 --> 01:33:06,501
Avevo capito che le stava rivendendo
per comprare borse di lusso.
1041
01:33:06,584 --> 01:33:07,668
Sono davvero regali di un fidanzato?
1042
01:33:09,334 --> 01:33:10,334
Pensaci bene.
1043
01:33:10,834 --> 01:33:13,626
Quando guadagna un'infermiera
di una clinica privata?
1044
01:33:14,501 --> 01:33:19,251
Come può trovare un amante che
le regali una borsa da 5000$?
1045
01:33:20,418 --> 01:33:21,709
Ci sono solo due possibilità:
1046
01:33:22,501 --> 01:33:26,043
O i suoi conti sono in rosso,
oppure sta rubando al lavoro.
1047
01:33:26,793 --> 01:33:27,834
Un fidanzato?
1048
01:33:29,084 --> 01:33:30,084
Senti!
1049
01:33:32,126 --> 01:33:37,418
Se un giovane ha tanti soldi,
vuol dire che i genitori sono ricchi.
1050
01:33:38,334 --> 01:33:40,584
E provenendo da una famiglia ricca,
1051
01:33:40,626 --> 01:33:44,209
come potrebbe frequentare un'infermiera
che lavora in una clinica di periferia?
1052
01:33:44,251 --> 01:33:46,501
Impossibile che accada in Corea!
1053
01:33:47,543 --> 01:33:53,209
L'ho capito subito, quando ha mostrato
numerose borse di lusso,
1054
01:33:53,251 --> 01:33:56,084
Lei ha rubato i medicinali!
Questa è la vera Mi-yun!
1055
01:33:56,668 --> 01:33:58,834
- Ah, è così?
- Sì!
1056
01:34:00,918 --> 01:34:02,043
Che mi dici di questo?
1057
01:34:03,126 --> 01:34:05,501
La riconosci? Bae Jung-ja.
1058
01:34:06,084 --> 01:34:11,168
Hai preso in prestito $200,000 da lei
per aprire la tua clinica.
1059
01:34:13,626 --> 01:34:14,709
Chi?
1060
01:34:15,918 --> 01:34:19,543
Lo scorso mese dal fiume Han
è emerso un torace senza testa.
1061
01:34:20,543 --> 01:34:24,918
Non aveva gli arti,
così non l'abbiamo potuta identificare.
1062
01:34:26,084 --> 01:34:27,584
Niente impronte digitali,
1063
01:34:28,168 --> 01:34:30,376
e nessun confronto dentale
dato che non c'era la testa.
1064
01:34:31,584 --> 01:34:33,793
Sai, quella testa nel tuo frigo...
1065
01:34:35,459 --> 01:34:38,168
I campioni di DNA combaciano perfettamente.
1066
01:34:39,584 --> 01:34:44,334
L'hai conservata così bene
che era ancora riconoscibile.
1067
01:35:00,959 --> 01:35:02,251
L'ha riconosciuta?
1068
01:35:04,459 --> 01:35:06,209
Sì, è lei.
1069
01:35:07,376 --> 01:35:10,334
E' la testa della signora Bae.
1070
01:35:12,376 --> 01:35:14,084
Da quanto sai che è successo?
1071
01:35:15,293 --> 01:35:18,668
Dalla sua scomparsa, 6 mesi fa.
1072
01:35:20,418 --> 01:35:25,168
Lei soffriva di insonnia, e solo
il Propofol le era di aiuto.
1073
01:35:26,001 --> 01:35:32,751
Lei era una regolare paziente di una clinica,
ma quando Byun si è trovato in cattive acque,
1074
01:35:33,584 --> 01:35:36,334
ha cominciato a prenderlo da lui,
in cambio delle rate del debito.
1075
01:35:38,084 --> 01:35:42,084
E' andata alla sua clinica
il giorno dopo avermelo riferito.
1076
01:35:43,084 --> 01:35:47,668
Il giorno seguente non riuscivo a
contattarla, così sono andato là.
1077
01:35:48,709 --> 01:35:52,501
Ed ho trovato la sua
macchina nel parcheggio.
1078
01:35:55,293 --> 01:35:59,751
Si era fatto pomeriggio e
ancora non l'avevo rintracciata,
1079
01:36:00,334 --> 01:36:02,084
così ho controllato
la telecamera in macchina.
1080
01:36:15,168 --> 01:36:17,959
Credo che non sapesse che
lei mi aveva parlato del suo appuntamento,
1081
01:36:18,001 --> 01:36:19,918
così non si è affrettato
a far sparire la macchina.
1082
01:36:20,626 --> 01:36:25,626
L'avrebbe fatto dopo essersi sbarazzato
del cadavere, ma io sono arrivato prima.
1083
01:36:27,876 --> 01:36:29,209
Avevo registrato tutto.
1084
01:36:30,001 --> 01:36:33,543
Secondo Byun, lei morì di overdose.
1085
01:36:35,668 --> 01:36:38,459
Comunque, ci siamo accordati per $200,000.
1086
01:36:39,084 --> 01:36:42,626
Io ho riportato indietro la macchina
ed ho denunciato la scomparsa.
1087
01:36:43,376 --> 01:36:46,626
Ci siamo messi d'accordo
sulla storia da raccontare.
1088
01:36:48,626 --> 01:36:51,793
Poi quest'anno ho perso
un sacco di soldi al gioco.
1089
01:36:52,293 --> 01:36:53,793
Così sono andato da lui.
1090
01:36:55,043 --> 01:36:56,959
Ma la sua clinica era chiusa
e lui era andato via.
1091
01:36:58,501 --> 01:37:00,084
L'ho rintracciato in 3 mesi.
1092
01:37:00,709 --> 01:37:06,584
Ma non sapevo avesse tenuto la testa.
1093
01:37:08,209 --> 01:37:09,626
E' un folle.
1094
01:37:22,709 --> 01:37:23,793
Vai avanti.
1095
01:38:02,459 --> 01:38:03,501
Jo Kyung-hwan.
1096
01:38:05,543 --> 01:38:07,043
Jo... Kyung-hwan?
1097
01:38:07,876 --> 01:38:08,918
Dottor Nam.
1098
01:38:09,501 --> 01:38:13,459
Come sai, tutto è stato registrato.
1099
01:38:14,084 --> 01:38:16,459
Non provare ad appellarti
all'infermità mentale...
1100
01:38:16,501 --> 01:38:17,793
Basta così.
1101
01:38:18,293 --> 01:38:19,459
Lasciaci soli.
1102
01:38:50,793 --> 01:38:51,793
Seung-hoon,
1103
01:38:52,793 --> 01:38:54,918
perché non ti sei fatto aiutare da me?
1104
01:38:55,376 --> 01:38:57,543
Tu hai bisogno di una terapia costante.
1105
01:39:00,084 --> 01:39:04,376
Sono io, Nam In-su, un tuo collega,
1106
01:39:04,418 --> 01:39:05,959
e il tuo psicologo.
1107
01:39:12,168 --> 01:39:14,876
Seung-hoon, sono io!
Non ti ricordi di me?
1108
01:39:15,959 --> 01:39:17,418
Il padrino di tuo figlio!
1109
01:39:29,876 --> 01:39:31,334
Non lo vedo bene...
1110
01:39:36,001 --> 01:39:37,001
E'...
1111
01:39:40,668 --> 01:39:44,043
E' mio figlio Young-hoon.
1112
01:39:45,793 --> 01:39:47,001
E' Young-hoon.
1113
01:39:48,459 --> 01:39:50,709
E' lui.
1114
01:39:55,209 --> 01:39:59,626
E' mio figlio, mio figlio...
1115
01:40:12,168 --> 01:40:13,459
Seung-hoon...
1116
01:40:14,918 --> 01:40:17,876
Avresti dovuto passare prima da me.
1117
01:40:20,168 --> 01:40:22,168
Cos'è successo quel giorno?
1118
01:40:24,918 --> 01:40:26,626
Il giorno che hai incontrato Su-jung.
1119
01:43:50,918 --> 01:43:52,584
Su-juns... aspetta!
1120
01:43:52,626 --> 01:43:54,001
- Per favore...
- Vattene!
1121
01:43:54,043 --> 01:43:55,709
- Stammi a sentire.
- Sta' lontano!
1122
01:43:55,751 --> 01:43:57,543
- Posso spiegare.
- Sono stufa!
1123
01:43:57,584 --> 01:43:59,543
- Ti prego!
- Lasciami!
1124
01:44:27,751 --> 01:44:28,751
Seung-hoon!
1125
01:44:33,251 --> 01:44:34,251
Seung-hoon!
1126
01:44:35,626 --> 01:44:40,501
Questo è un complotto!
1127
01:44:45,918 --> 01:44:46,959
Portatelo fuori!
1128
01:44:48,251 --> 01:44:49,251
Stai bene?
1129
01:44:59,418 --> 01:45:04,001
Gli strozzini spesso andavano
alla sua clinica ad assillarlo.
1130
01:45:05,668 --> 01:45:08,626
La sua depressione peggiorò
e venne a cercare aiuto da me.
1131
01:45:09,543 --> 01:45:13,459
E poi forse è diventato farmaco-dipendente.
1132
01:45:15,626 --> 01:45:20,334
Il Propofol da solo
non causa allucinazioni,
1133
01:45:21,459 --> 01:45:23,751
Sapevo che c'era qualcosa che non andava.
1134
01:45:25,584 --> 01:45:28,501
- Ma non ho mai pensato che avrebbe...
- Chi è Jo Kyung-hwan?
1135
01:45:30,251 --> 01:45:33,668
Un amico immaginario, forse.
1136
01:45:33,709 --> 01:45:36,834
"ROMANZO GIALLO DI BY JO KYUNG-HWAN"
1137
01:45:44,793 --> 01:45:48,626
E' stato arrestato un sospetto
per il caso del torace sul fiume Han.
1138
01:45:48,668 --> 01:45:53,376
Un torace senza testa e arti
è stato ritrovato lo scorso mese...
1139
01:46:05,793 --> 01:46:08,334
"TROVATO UN COLTELLO COL SANGUE
DELLA VITTIMA A CASA DI BYUN"
1140
01:46:08,376 --> 01:46:12,334
"SI AGGIUNGE L'ACCUSA DI UXORICIDIO"
1141
01:46:13,543 --> 01:46:14,959
Non sono stato io.
1142
01:46:17,334 --> 01:46:19,418
Io non l'ho uccisa.
1143
01:46:21,251 --> 01:46:22,251
Ehi?!
1144
01:46:22,834 --> 01:46:25,126
Ispettore, fammi parlare
con l'agente che mi ha interrogato!
1145
01:46:25,168 --> 01:46:26,209
Calmati!
1146
01:46:26,251 --> 01:46:29,709
Quel resoconto è tutto sbagliato,
devo parlare con lui...
1147
01:46:29,751 --> 01:46:30,751
Lasciami!
1148
01:46:31,084 --> 01:46:32,876
Kim! Agente Kim!
1149
01:46:32,918 --> 01:46:35,459
Lasciami! E' tutto un errore!
1150
01:46:37,001 --> 01:46:40,001
Non fatemi quell'iniezione...
1151
01:46:58,834 --> 01:47:02,543
Sono caduto in una trappola.
1152
01:47:03,251 --> 01:47:06,376
Proprio una trappola elaborata.
1153
01:47:07,043 --> 01:47:10,876
Dal momento in cui ho visto
quella testa nella macelleria,
1154
01:47:11,376 --> 01:47:15,543
io ero già caduto nella loro trappola.
1155
01:47:20,793 --> 01:47:23,543
Io non ho ucciso mia moglie.
1156
01:47:25,626 --> 01:47:30,334
Io non sono quel genere di persona...
1157
01:47:30,751 --> 01:47:35,668
Io non posso, non è possibile...
1158
01:47:37,043 --> 01:47:38,501
No...
1159
01:48:33,043 --> 01:48:35,084
"MIO FIGLIO, JUNG KYUNG-SU"
1160
01:48:51,918 --> 01:48:53,543
Dov'è Kyung-su?
1161
01:48:55,001 --> 01:48:56,543
Non lo vedo.
1162
01:48:57,376 --> 01:48:59,334
E' andato nelle Filippine.
1163
01:48:59,793 --> 01:49:03,918
Quell'idiota ha deciso
di studiare l'inglese là,
1164
01:49:03,959 --> 01:49:05,126
così ce l'ho mandato.
1165
01:49:05,668 --> 01:49:07,918
Si è pagato da solo il viaggio.
1166
01:49:12,043 --> 01:49:14,459
Cosa è successo al dottore
del piano di sopra?
1167
01:49:14,834 --> 01:49:17,501
I poliziotti l'hanno portato via,
ovviamente.
1168
01:49:19,168 --> 01:49:24,334
Le telecamere sono ovunque,
nessun criminale è più al sicuro.
1169
01:49:25,418 --> 01:49:30,709
Dopo il fattaccio, ulteriori
telecamere saranno installate.
1170
01:49:32,084 --> 01:49:35,793
Papà, ne abbiamo installata
una anche noi.
1171
01:49:37,418 --> 01:49:39,501
Se l'avessimo fatto prima,
1172
01:49:39,543 --> 01:49:42,501
avremmo potuto sorprenderlo
a rubarci i coltelli.
1173
01:49:42,834 --> 01:49:45,001
Mi vengono i brividi.
1174
01:49:47,376 --> 01:49:48,418
Che cos'è?
1175
01:49:48,459 --> 01:49:51,459
Un anello, che mi ha dato.
1176
01:49:52,043 --> 01:49:55,793
Forse era di tua madre,
me l'ha messo in mano.
1177
01:49:55,834 --> 01:49:57,876
Non è carino?
1178
01:50:02,418 --> 01:50:05,168
Aspetta, potrebbe graffiarsi mentre lavoro.
1179
01:50:05,501 --> 01:50:08,126
Lo lascerò in camera.
1180
01:50:16,084 --> 01:50:17,501
"IN AFFARI COME SEMPRE?"
1181
01:50:17,543 --> 01:50:19,709
"QUANDO POSSO AVERE
UNA DOSE DI PROPOFOL?"
1182
01:50:24,501 --> 01:50:25,959
- Signorina PARK Ji-hyun?
- Sì?
1183
01:50:26,459 --> 01:50:27,543
Entri.
1184
01:50:30,084 --> 01:50:32,293
"DOBBIAMO FARE ATTENZIONE,
TI PASSO A TROVARE."
1185
01:50:32,334 --> 01:50:34,459
"IL PREZZO E' SALITO, ORA E' $350."
1186
01:50:35,834 --> 01:50:36,876
Papà.
1187
01:50:38,251 --> 01:50:39,668
Hai sentito?
1188
01:50:41,543 --> 01:50:43,793
Quelle cose sono ovunque, adesso.
1189
01:50:44,668 --> 01:50:45,834
Lo sapevi?
1190
01:50:46,668 --> 01:50:51,876
Devi fare attenzione ora, capito?
1191
01:51:00,126 --> 01:51:04,543
Le telecamere? Quelle cose?
1192
01:51:07,126 --> 01:51:10,334
Ai miei tempi non c'erano.
1193
01:51:14,209 --> 01:51:20,209
Quando il sole tramontava,
nessuno poteva sapere chi sarebbe sparito.
1194
01:51:21,793 --> 01:51:25,334
Inoltre il ghiaccio sul fiume Han
non si scioglieva così presto.
1195
01:51:26,459 --> 01:51:29,001
Era ancora freddo in aprile.
1196
01:51:30,209 --> 01:51:33,501
I corpi non riaffioravano
prima di allora.
1197
01:51:34,668 --> 01:51:42,668
Già, gli inverni erano freddi
ed il ghiaccio era spesso.
1198
01:52:19,709 --> 01:52:22,543
Papà, cosa ci fai qui?
1199
01:53:34,670 --> 01:53:37,670
Unconventional Italian Subs
Traduzione: tangolino; per: HorrorEstremo
85369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.