All language subtitles for Bend of the River (1952) [Dir. Anthony Mann - James Stewart] (English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,308 --> 00:01:35,641 Yah! Giddap! 2 00:01:38,982 --> 00:01:41,314 Yah! Yah! 3 00:01:41,384 --> 00:01:43,716 Glyn, have a biscuit 4 00:01:47,624 --> 00:01:50,354 Giddap there! 5 00:01:50,426 --> 00:01:53,623 Hah! Giddap! Yah! 6 00:01:57,534 --> 00:02:00,128 Whoa! Whoa! 7 00:02:01,271 --> 00:02:03,569 Whoa! Whoa! 8 00:02:05,008 --> 00:02:08,205 This is good Bring 'em up for a nightcap 9 00:02:08,278 --> 00:02:10,508 Hello, funny face Hey 10 00:02:10,580 --> 00:02:13,378 Eat a good biscuit Mrs Prentiss made it 11 00:02:13,449 --> 00:02:15,713 I make better 12 00:02:15,785 --> 00:02:19,346 I don't know how much better, but I will say they're harder 13 00:02:19,422 --> 00:02:22,880 We got three hours left in the day Why don't we keep on? 14 00:02:22,959 --> 00:02:25,894 We got water here May pay out by night 15 00:02:25,962 --> 00:02:29,557 Marjie promised to scrub out a shirt for me I did not! 16 00:02:29,632 --> 00:02:32,726 I didn't promise I said maybe 17 00:02:32,802 --> 00:02:36,294 Bring it to the wagon I'll scrub it out, but I won't like it 18 00:02:36,372 --> 00:02:38,465 All right Why not? 19 00:02:38,541 --> 00:02:42,477 Your mother used to scrub ten shirts Twenty! And pants too 20 00:02:42,545 --> 00:02:44,775 He hasn't got ten Have you? 21 00:02:44,848 --> 00:02:48,045 No One on, one off, one in the wash 22 00:02:48,117 --> 00:02:51,211 Make your circle right near to the stream there 23 00:02:51,287 --> 00:02:54,222 Think I'll ride out for a couple of hours 24 00:02:54,290 --> 00:02:58,056 Might be an easy trail past the hills 25 00:02:59,562 --> 00:03:02,360 Yah! Hah! 26 00:03:21,050 --> 00:03:23,917 Yah! Hah! Hah! 27 00:03:42,272 --> 00:03:45,799 You stole a horse Anything to say? Cut him loose! 28 00:03:46,576 --> 00:03:49,704 Drop your guns 29 00:03:49,779 --> 00:03:52,577 All right, untie him 30 00:03:57,654 --> 00:04:00,054 Come on over there! Move! 31 00:04:47,603 --> 00:04:50,538 Ah! 32 00:04:50,606 --> 00:04:55,043 About this horse, I really didn't steal him, if that makes any difference 33 00:04:55,111 --> 00:04:57,011 It doesn't 34 00:04:57,080 --> 00:05:01,312 That's what I thought Why did you step in? 35 00:05:01,384 --> 00:05:04,046 Well, I just don't like hangin's 36 00:05:04,120 --> 00:05:06,884 That's a funny thing I don't either 37 00:05:06,956 --> 00:05:09,823 You ridin' south? No, I'm goin' north 38 00:05:09,892 --> 00:05:12,884 Takin' some folks up in the Columbia River country 39 00:05:12,962 --> 00:05:15,726 Farmers Real nice folks Yeah, settlers, huh? 40 00:05:15,798 --> 00:05:18,858 Is that your trade, a guide? 41 00:05:18,935 --> 00:05:21,165 No, not exactly 42 00:05:21,237 --> 00:05:24,001 I've been doin' a lot of things 43 00:05:24,073 --> 00:05:28,442 I ran into these folks in Missouri Thought I might try my hand at farmin' or ranchin' 44 00:05:28,511 --> 00:05:31,674 if I can find me some cattle 45 00:05:31,748 --> 00:05:34,979 They make good biscuits, these folks You're gonna like 'em 46 00:05:35,051 --> 00:05:38,646 I didn't catch your name, or did you say it? 47 00:05:38,721 --> 00:05:41,781 McLyntock Glyn McLyntock 48 00:05:41,858 --> 00:05:44,258 Glyn McLyntock? 49 00:05:44,327 --> 00:05:46,557 From the Missouri country? 50 00:05:46,629 --> 00:05:49,291 That's right You're gonna go farmin'? 51 00:05:49,365 --> 00:05:52,801 Or ranchin', if I can get me some cattle 52 00:05:54,437 --> 00:05:56,871 Come on, let's get those biscuits 53 00:06:17,160 --> 00:06:21,028 I thought we're out of Cheyenne country What do ya make of that? 54 00:06:21,097 --> 00:06:24,328 Shoshone Real mean when they wanna be 55 00:06:24,400 --> 00:06:27,836 Lately, they wanna be They cut up some trappers last week for their rifles 56 00:06:27,904 --> 00:06:30,338 Your people got any rifles? Mm-hmm 57 00:06:30,406 --> 00:06:32,840 They know how to use 'em? No 58 00:06:32,909 --> 00:06:36,345 How'd you get out of the Black Hills country and the Big Horn? Lucky 59 00:06:36,412 --> 00:06:38,846 Glyn, you're late! 60 00:06:38,915 --> 00:06:43,011 You better get some supper before Marjie eats it all 61 00:06:44,587 --> 00:06:47,579 Got beans, tea and biscuits 62 00:06:47,657 --> 00:06:51,354 Soft ones this time Those biscuits I was telling you about 63 00:06:51,427 --> 00:06:54,362 I see you found yourself a friend 64 00:06:54,430 --> 00:06:57,456 I found him hangin' around Yeah 65 00:06:57,533 --> 00:07:00,559 I guess I missed your name, or did you say it? 66 00:07:00,636 --> 00:07:02,627 Cole Emerson Cole 67 00:07:02,705 --> 00:07:07,699 You'reJeremy Baile, Glyn told me about you, 68 00:07:07,777 --> 00:07:12,146 Are you, eh you Emerson Cole of Kansas way? 69 00:07:12,215 --> 00:07:15,013 Yeah 70 00:07:15,084 --> 00:07:17,814 Yeah 71 00:07:17,887 --> 00:07:21,482 Yeah, you're gonna like these biscuits 72 00:07:21,557 --> 00:07:24,924 Oh, Laura? Laura, this is Emerson Cole here 73 00:07:24,994 --> 00:07:28,430 He's hungry Give him something to eat, will ya? 74 00:07:31,067 --> 00:07:34,002 Say, I was thinking about tomorrow 75 00:07:34,070 --> 00:07:38,336 We can save a lot of miles if we go straight north 76 00:07:38,407 --> 00:07:42,844 Now, this place we're headed for, 150 miles east from Portland 77 00:07:42,912 --> 00:07:45,847 That's right That's just over that tall mountain, isn't it? 78 00:07:45,915 --> 00:07:51,012 That's right, just over Well, you say we should go here 79 00:07:51,087 --> 00:07:54,022 Uh-huh I think we should go so 80 00:07:54,090 --> 00:07:57,025 You could go so, but that mountain there 81 00:07:57,093 --> 00:08:00,028 that tall fella with the white hair, he... 82 00:08:00,096 --> 00:08:02,530 he's about two miles high 83 00:08:03,833 --> 00:08:06,734 Got a lot of hills around him one mile high 84 00:08:06,802 --> 00:08:10,238 so you climb and climb... Just one mile? Is that too bad? 85 00:08:10,306 --> 00:08:13,241 It isn't very good when it's straight up 86 00:08:13,309 --> 00:08:16,073 You got the food to think about 87 00:08:16,145 --> 00:08:19,842 By the time you get your grounds cleared and houses built, it'd be winter 88 00:08:19,916 --> 00:08:23,875 If you haven't arranged to have the supplies sent from Portland, what are you gonna eat? 89 00:08:23,953 --> 00:08:27,548 It was just an idea A lot of people had the same idea 90 00:08:27,623 --> 00:08:31,559 Most of them are still up there under the snow 91 00:08:39,735 --> 00:08:42,670 Glyn, where you been? Up in the hills 92 00:08:42,738 --> 00:08:45,172 There you are 93 00:08:50,746 --> 00:08:54,011 You've been eating this food all the way from Missouri? Mm-hmm 94 00:08:54,083 --> 00:08:58,179 Wearin' the same shirt too I said I'd scrub it, but I can't with you in it 95 00:08:58,254 --> 00:09:02,020 Well, I'm not in this one 96 00:09:02,091 --> 00:09:05,857 Night birds I haven't heard them before 97 00:09:05,928 --> 00:09:10,228 They're sort of a special kind They live up in the hills 98 00:09:10,299 --> 00:09:13,700 Redwing orioles Yeah, redwing orioles from Canada 99 00:09:13,769 --> 00:09:16,602 Yeah, from Canada From, uh... 100 00:09:18,074 --> 00:09:20,804 They're sort of plaintive 101 00:09:20,876 --> 00:09:24,312 I hope they nest near our farm 102 00:09:24,380 --> 00:09:26,575 Don't you like them? 103 00:09:27,817 --> 00:09:29,944 No, no, not for neighbors 104 00:09:31,621 --> 00:09:35,455 Laura, Mrs Prentiss got a lot of boiling water What about the shirt? 105 00:09:35,524 --> 00:09:39,119 You're a nuisance And I'm sorry for your wife, whoever she's going to be 106 00:09:39,195 --> 00:09:42,096 What, because I like a clean shirt? 107 00:09:42,164 --> 00:09:45,099 Get up from there I wanna do my chores 108 00:09:45,167 --> 00:09:47,601 Always point this toward the North Star 109 00:09:47,670 --> 00:09:50,764 Where is it? There we are 110 00:09:50,840 --> 00:09:53,775 Then come morning, we know where we're going 111 00:09:53,843 --> 00:09:56,141 Is that the way you travel? Always 112 00:09:56,212 --> 00:09:59,010 But I never pick the same star 113 00:09:59,081 --> 00:10:02,414 Tomorrow, it might be that big fat one there 114 00:10:02,485 --> 00:10:05,750 The next day, I might take a fancy to that skinny one there 115 00:10:07,790 --> 00:10:10,224 I'll tell her She's my sister 116 00:10:12,128 --> 00:10:15,529 Nice girl, that Yeah, real nice 117 00:10:15,598 --> 00:10:18,192 Your girl? 118 00:10:18,267 --> 00:10:20,531 No 119 00:10:28,778 --> 00:10:30,973 Yeah, redwing orioles 120 00:10:31,047 --> 00:10:34,778 Mm-hmm, from Canada, huh? 121 00:10:34,850 --> 00:10:38,342 How many do you figure? Oh, about six or ten 122 00:10:38,421 --> 00:10:41,913 If they were a big war party, they'd have come barging in before this 123 00:10:41,991 --> 00:10:44,926 You ever tangle with any? Yeah, a time or two 124 00:10:44,994 --> 00:10:47,189 That was with Martinson up on the Snake 125 00:10:49,665 --> 00:10:52,190 Injuns! Indians! 126 00:10:52,268 --> 00:10:55,795 Douse your fires! Put out the lanterns! 127 00:11:00,376 --> 00:11:03,311 Take cover! 128 00:11:06,816 --> 00:11:09,808 All right, Glyn, I'll take care of her 129 00:11:15,024 --> 00:11:18,016 Come on, get under the wagons! Get under the wagons! 130 00:11:18,094 --> 00:11:21,029 Stop shootin' at moonbeams! Hold your fire! 131 00:11:21,097 --> 00:11:25,659 Hold your fire 'til you can see what you're shootin' at Which they won't 132 00:11:28,537 --> 00:11:32,530 They're using that for cover, beyond the stream It seems like it 133 00:11:32,608 --> 00:11:36,544 Keep an eye on 'em, will ya? Don't let 'em waste any more lead 134 00:11:36,612 --> 00:11:39,046 Are you gonna go after 'em? 135 00:11:39,115 --> 00:11:42,551 That's better than them coming in after us 136 00:11:43,919 --> 00:11:48,515 No need for you to go out there 137 00:11:48,591 --> 00:11:50,923 I know it 138 00:12:20,956 --> 00:12:24,392 I'll move in You try and call one up 139 00:14:31,253 --> 00:14:33,847 Five of'em Less one 140 00:14:56,011 --> 00:15:00,038 Stay here I'll send you an oriole 141 00:16:36,578 --> 00:16:39,012 And one makes five 142 00:16:51,460 --> 00:16:55,055 You'll do exactly as I say, Jeremy You'll drive slowly 143 00:16:55,130 --> 00:16:57,724 And two hours rest at noon 144 00:16:57,800 --> 00:17:00,701 What about the Shoshones? They might come back 145 00:17:00,769 --> 00:17:04,034 I doubt it Indians or not, I want a smooth road 146 00:17:04,106 --> 00:17:06,233 No bumps, you understand? 147 00:17:06,308 --> 00:17:08,902 How's Laura this morning? Fair to middlin' 148 00:17:08,977 --> 00:17:11,912 And I hope to keep her that way 149 00:17:16,418 --> 00:17:18,511 Morning! Good morning 150 00:17:18,587 --> 00:17:21,351 Say, about that shirt, I'm sorry 151 00:17:21,423 --> 00:17:24,859 Why? It needed scrubbing Did you find it? Mm-hmm 152 00:17:24,927 --> 00:17:27,361 Well, thanks! That's real nice of you 153 00:17:27,429 --> 00:17:30,023 What with the excitement and everything, I thought it... 154 00:17:30,099 --> 00:17:33,364 Uh-oh Oop! It was in the bucket I used to put out the fire 155 00:17:33,435 --> 00:17:36,199 I'm afraid it's a little scorched 156 00:17:36,271 --> 00:17:41,072 Yes, slightly You can put out fires with sand too, you know 157 00:17:41,143 --> 00:17:43,805 Well, Laura, five, six days, we'll be in Portland 158 00:17:43,879 --> 00:17:46,905 We'll take a nice, easy trail and go slow Think you can take it? 159 00:17:46,982 --> 00:17:49,746 I'll take it 160 00:17:49,818 --> 00:17:52,082 You're going with us? 161 00:17:52,154 --> 00:17:55,021 No, I picked out another star last night 162 00:17:55,090 --> 00:17:57,820 A big fat yellow one hanging over California 163 00:17:57,893 --> 00:18:01,761 It's all full of gold, and I'm gonna try and find it, 164 00:18:01,830 --> 00:18:03,889 We'll miss you 165 00:18:03,966 --> 00:18:06,127 Thanks 166 00:18:09,938 --> 00:18:13,203 Here's a present for you, funny face 167 00:18:18,413 --> 00:18:21,610 Sorry you're not comin' along I'm not much at farmin' 168 00:18:21,683 --> 00:18:24,117 Or ranchin' either Uh-huh 169 00:18:24,186 --> 00:18:27,121 Well, I'll be seein' ya Yeah 170 00:18:37,699 --> 00:18:40,463 Wagons, roll! Giddap there! 171 00:18:40,536 --> 00:18:44,632 We'll go slow, Laura, and take it nice and easy Giddap there, you! 172 00:18:46,141 --> 00:18:49,076 Hyah! 173 00:18:49,144 --> 00:18:51,078 Come on, keep movin'! 174 00:18:51,146 --> 00:18:53,410 Giddap there! 175 00:18:59,021 --> 00:19:01,387 Giddap there! Keep movin'! 176 00:19:01,456 --> 00:19:04,016 Hyah! Hah! Giddap there! 177 00:19:06,061 --> 00:19:08,825 California's back that way! I know! 178 00:19:08,897 --> 00:19:11,832 Hyah! Yah! Yah! 179 00:19:11,900 --> 00:19:15,961 Course, you could swing west along the Columbia River, head down the coast 180 00:19:16,038 --> 00:19:18,336 That's what I figured 181 00:19:18,407 --> 00:19:21,899 About this business of ranchin', are you sure you're gonna go through with it? 182 00:19:21,977 --> 00:19:24,741 Very sure 183 00:19:24,813 --> 00:19:27,247 McLyntock of the border, a rancher 184 00:19:27,316 --> 00:19:30,410 I don't get it Who're you running away from? 185 00:19:30,485 --> 00:19:34,615 Giddap there! Yah! A man by the name of Glyn McLyntock 186 00:19:34,690 --> 00:19:37,955 Well, what happens when he catches up with you? 187 00:19:38,026 --> 00:19:42,861 I don't think he's going to catch up with me He died on the Missouri border 188 00:19:42,931 --> 00:19:47,800 You're wrong He'll catch up with ya one of these days 189 00:19:55,110 --> 00:19:58,204 Does the old gentleman know about you? Nope 190 00:19:58,280 --> 00:20:01,374 Want me to tell you what'll happen when he finds out? 191 00:20:01,450 --> 00:20:04,578 Maybe I'd rather wait and find out for myself 192 00:20:29,177 --> 00:20:32,578 Blow that whistle, Adam We got wag... 193 00:20:32,648 --> 00:20:35,742 We got wagons comin' to town 194 00:20:35,817 --> 00:20:37,944 Tie her down and let 'er whoop 195 00:20:43,792 --> 00:20:46,727 Yes, Captain Mello, I got her down 196 00:20:46,795 --> 00:20:50,128 Got her blowin' fit to bust 197 00:20:50,198 --> 00:20:52,689 Fit to bust! 198 00:20:52,768 --> 00:20:55,362 What happened? She busted 199 00:20:55,437 --> 00:20:58,270 We never should've left the Mississippi 200 00:21:06,348 --> 00:21:08,873 Welcome to Portland Glad to see you, sir 201 00:21:08,951 --> 00:21:12,045 And you, little lady, glad to see you Where do you hail from? 202 00:21:12,120 --> 00:21:14,884 Missouri Hear you have some good farmin' country upriver 203 00:21:14,957 --> 00:21:18,154 Greatest country in the world It's wide open and yours for the taking 204 00:21:18,226 --> 00:21:22,322 How much of a drive? Two, three weeks, but I can cut that in half for you 205 00:21:22,397 --> 00:21:26,390 I can take you upriver as far as the rapids in my steamer Think you can make it? 206 00:21:26,468 --> 00:21:30,564 Maybe yes, maybe no, but we can try I'm Tom Hendricks 207 00:21:30,639 --> 00:21:34,905 I own the boat, so if we hit a rock, I'll be the only one to lose 208 00:21:34,977 --> 00:21:39,414 Well, I'm McLyntock This is Cole here Jeremy Baile up there 209 00:21:39,481 --> 00:21:41,676 Jeremy 210 00:21:41,750 --> 00:21:45,481 My name's Don Grundy I run the saloon and the town's only restaurant 211 00:21:45,554 --> 00:21:48,751 It's good food I got me a "Chinee" cook 212 00:21:48,824 --> 00:21:52,123 Say, do we know each other? We do now 213 00:21:52,194 --> 00:21:55,163 Howdy Howdy 214 00:21:55,230 --> 00:21:58,324 Pick yourself a tree and stop in the shade, 215 00:21:58,400 --> 00:22:01,597 Anyplace suits you suits us Make yourselves comfortable 216 00:22:01,670 --> 00:22:04,605 We need a doctor You got one around? Trouble? 217 00:22:04,673 --> 00:22:06,766 We ran into some Shoshones 218 00:22:06,842 --> 00:22:10,209 Jeremy's daughter caught an arrow It's up high, but it's pretty painful 219 00:22:10,278 --> 00:22:13,873 We'll take care of that in no time at all 220 00:22:18,220 --> 00:22:21,053 That's my boat, the River Queen, 221 00:22:21,123 --> 00:22:24,581 Old Captain Mello is about the best man in the Oregon Territory 222 00:22:24,659 --> 00:22:28,686 with an arrow wound, when he's sober Captain! Oh 223 00:22:28,764 --> 00:22:31,733 Cap'n Mellow! 224 00:22:31,800 --> 00:22:34,963 Got a job for ya! Arrow wound! 225 00:22:35,037 --> 00:22:39,872 Whereabouts? Right up here Part of the head's still in it 226 00:22:39,941 --> 00:22:42,910 If you can point to it, it ain't serious 227 00:22:42,978 --> 00:22:46,914 Just leave it alone It'll fall out by itself in due time 228 00:22:49,217 --> 00:22:53,586 Adam, what're you doin' to that whistle? I just unbusted her 229 00:22:53,655 --> 00:22:56,419 Never should've left the Mississippi 230 00:22:56,491 --> 00:22:59,426 About that arrow, just leave it alone! 231 00:22:59,494 --> 00:23:03,260 It's not me, it's a lady, over there in the first wagon 232 00:23:03,331 --> 00:23:06,266 Well, take her to the Hendricks place 233 00:23:06,334 --> 00:23:09,531 I'll get my kit and be along directly Adam! 234 00:23:09,604 --> 00:23:13,165 Yes? Fetch me a clean set of cuffs 235 00:23:14,576 --> 00:23:17,010 You can trust him He's all right 236 00:23:17,079 --> 00:23:19,513 Tell your people to make themselves comfortable 237 00:23:19,581 --> 00:23:22,516 Tonight we'll have a get-together Might have some fiddle music 238 00:23:22,584 --> 00:23:25,382 We'll give you a real Oregon welcome! 239 00:23:25,454 --> 00:23:28,082 You get swingin' with an elbow swing 240 00:23:28,156 --> 00:23:30,090 Now the opposite gal with a pigeon wing 241 00:23:30,158 --> 00:23:32,092 Now the same two gents with the same old thing 242 00:23:32,160 --> 00:23:34,094 Now your own with a left-hand whirl 243 00:23:34,162 --> 00:23:36,096 Round and round with a pretty little girl 244 00:23:36,164 --> 00:23:38,962 Swingin'on a corner like swingin'on the gate 245 00:23:39,034 --> 00:23:42,094 Ya-hah! 246 00:23:43,972 --> 00:23:46,941 Forty-eight hundred 247 00:23:47,008 --> 00:23:49,568 And two is $5,000 248 00:23:49,644 --> 00:23:52,579 Made a deal, Mr Hendricks That's right, Jeremy 249 00:23:52,647 --> 00:23:55,741 That pays for everything Captain Mello will take you upriver in the morning 250 00:23:55,817 --> 00:23:58,251 And our supplies? I have them listed here 251 00:23:58,320 --> 00:24:01,414 Flour, sugar, salt Enough to carry you through the winter 252 00:24:01,490 --> 00:24:05,256 You'll send them to us in the fall? The first week of September 253 00:24:05,327 --> 00:24:08,353 By that time, you'll have your ground cleared and houses built 254 00:24:08,430 --> 00:24:11,524 And you can scare up some cattle for us? I'm sure I can 255 00:24:11,600 --> 00:24:14,364 There it is There's your arrowhead 256 00:24:14,436 --> 00:24:17,872 Clean as a whistle You let her rest for about a month 257 00:24:17,939 --> 00:24:20,874 and she'll be ready to do the spring plowin' A month? 258 00:24:20,942 --> 00:24:24,378 She's a right nice little lady Real "purty" too 259 00:24:24,446 --> 00:24:27,381 You got a husband picked out for her? 260 00:24:27,449 --> 00:24:30,384 I'm afraid she'll do her own picking 261 00:24:30,452 --> 00:24:33,216 Can I see her? Oh, for a minute 262 00:24:33,288 --> 00:24:36,724 She's upstairs in that room beyond the balcony 263 00:24:41,129 --> 00:24:44,223 A little dampness keeps down the fever, miss 264 00:24:44,299 --> 00:24:47,234 Take your big clumsy hands away from her 265 00:24:47,302 --> 00:24:50,237 You'll pat all the brains outta her head 266 00:24:50,305 --> 00:24:53,240 Don't tell me how to do my pattin' 267 00:24:53,308 --> 00:24:55,833 When I pats, I pats gentle 268 00:24:55,911 --> 00:24:58,903 sort of soft and soothin'-like 269 00:24:58,980 --> 00:25:02,416 Gonna put her right off to sleep 270 00:25:02,484 --> 00:25:04,748 Laura, how are you? 271 00:25:04,819 --> 00:25:07,686 I'm not too bad, thanks to my wonderful doctor 272 00:25:07,756 --> 00:25:10,691 Can't we take her upriver to our new home? No 273 00:25:10,759 --> 00:25:13,694 Little missy's gonna stay in that bed for a month, maybe longer 274 00:25:13,762 --> 00:25:16,526 Old Doc Warren's due in Portland next week 275 00:25:16,598 --> 00:25:20,193 I want him to look over my work It might be better if he had a look at her 276 00:25:20,268 --> 00:25:23,897 A whole month? Why not? I'll be happy to have her as my guest 277 00:25:23,972 --> 00:25:27,100 Aunt Tildy'll take care of her as though she were her own daughter 278 00:25:27,175 --> 00:25:30,303 Go about your business What you know about taking care of little girls? 279 00:25:30,378 --> 00:25:33,905 I been taking care of Captain Mello for 40 years or more 280 00:25:33,982 --> 00:25:35,916 Go on! Go on 281 00:25:35,984 --> 00:25:38,919 She'll be all right I'll take her upriver 282 00:25:38,987 --> 00:25:42,218 when I bring your supplies next September 283 00:25:49,130 --> 00:25:51,860 Hurts, doesn't it? Yes 284 00:25:55,737 --> 00:25:59,104 You know, sometimes it's good to cry a little 285 00:26:01,509 --> 00:26:04,945 Sometimes it's good to dance a little too 286 00:26:15,757 --> 00:26:18,726 It's funny how a man's face will stick in your mind, 287 00:26:18,793 --> 00:26:21,227 I could swear we've met before 288 00:26:21,296 --> 00:26:24,231 If we did, I'm sure it was a friendly meeting 289 00:26:24,299 --> 00:26:27,632 Did you say you were from Kansas? I didn't say 290 00:26:27,702 --> 00:26:31,160 but I am Let's have a little punch before it's all gone 291 00:26:31,239 --> 00:26:33,901 Marjie, would you care for some? I'd love some 292 00:26:33,975 --> 00:26:36,068 Thank you Glyn Thank you 293 00:26:36,144 --> 00:26:38,977 May I buy you gentlemen a drink? 294 00:26:41,049 --> 00:26:44,246 Well, that's right friendly of you, stranger 295 00:26:44,319 --> 00:26:47,311 Are you a gambling man? I am 296 00:26:47,389 --> 00:26:50,153 You figure to stay in Portland? I do 297 00:26:50,225 --> 00:26:54,491 Sorry to disappoint you, but Don handles all the gambling in town 298 00:26:54,562 --> 00:26:59,022 Then perhaps you can accommodate me I have time for a few hands of poker 299 00:26:59,100 --> 00:27:03,036 Oh, Glyn, I think this is our dance Oh, oh, excuse me 300 00:27:03,104 --> 00:27:06,767 But if you're too busy to dance with me now 301 00:27:06,841 --> 00:27:09,708 I'd be happy to wait until you're free 302 00:27:09,778 --> 00:27:12,872 Uh, well, perhaps our friend would like to have my dance 303 00:27:12,947 --> 00:27:14,938 Marjie, may I present Mr... 304 00:27:15,016 --> 00:27:18,952 - Trey Wilson of San Francisco - Trey Wilson of San Francisco 305 00:27:19,020 --> 00:27:21,488 Pleased to make your acquaintance, ma'am 306 00:27:21,556 --> 00:27:24,719 I'm Marjie Baile Shall we dance? 307 00:27:24,793 --> 00:27:26,784 Uh, later, if you please 308 00:27:26,861 --> 00:27:31,298 I have some business with these gentlemen Well, I hope you lose! 309 00:27:33,368 --> 00:27:36,565 Now, about those few hands of poker If you wish 310 00:27:40,942 --> 00:27:44,378 Marjie, I didn't mean to be rude over there 311 00:27:44,446 --> 00:27:47,506 This is my dance though, you know 312 00:27:47,582 --> 00:27:49,846 Yes, it is 313 00:27:49,918 --> 00:27:53,251 Well, come on, let's, let's, let's go then 314 00:28:02,964 --> 00:28:05,296 Right handsome fella there, isn't he? 315 00:28:05,367 --> 00:28:08,734 I've seen handsomer Like me, for instance 316 00:28:08,803 --> 00:28:12,170 Oh, you're very handsome, in an elderly sort of way 317 00:28:12,240 --> 00:28:14,333 In an elderly... Yeah 318 00:28:14,409 --> 00:28:17,503 Could I cut in, sir, please? How's that? Oh! 319 00:28:17,579 --> 00:28:20,673 Well, if... if you insist 320 00:28:20,749 --> 00:28:23,183 young man 321 00:28:29,491 --> 00:28:31,516 One 322 00:28:31,593 --> 00:28:34,084 Join me in a drink Thank you 323 00:28:34,162 --> 00:28:36,858 Three 324 00:28:36,931 --> 00:28:39,525 Now I remember 325 00:28:39,601 --> 00:28:44,470 There was a killin' in Kansas at the Trail's End Saloon 326 00:28:44,539 --> 00:28:49,533 You were one of the Missouri border raiders 327 00:28:49,611 --> 00:28:51,943 I'll take mine from the top 328 00:28:52,013 --> 00:28:54,573 You got it from the top 329 00:28:54,649 --> 00:28:59,086 That last one came from the bottom It's the deuce of spades 330 00:29:01,055 --> 00:29:03,319 You're a liar! 331 00:29:10,565 --> 00:29:14,001 You're real fast with that gun, kid, but you're soft 332 00:29:14,068 --> 00:29:16,161 Someday it'll kill ya 333 00:29:16,237 --> 00:29:19,832 You sure the kid was right about that card? Yeah I knew Grundy 334 00:29:19,908 --> 00:29:22,342 Is that why you killed him? 335 00:29:22,410 --> 00:29:25,504 Or was it because he knew you? 336 00:29:46,134 --> 00:29:49,763 Be careful with those apple trees They mustn't get hurt 337 00:29:49,838 --> 00:29:52,204 Is them apple trees? Yes! 338 00:29:52,273 --> 00:29:55,674 These are plums These are pears All different 339 00:29:55,743 --> 00:29:58,644 We'll have the finest fruit in all the world upriver 340 00:29:58,713 --> 00:30:02,706 Them ain't apple trees I seen an apple tree when I was a kid 341 00:30:02,784 --> 00:30:05,548 It was as big as a house 342 00:30:05,620 --> 00:30:08,350 All aboard that's comin'aboard! Hurry up! 343 00:30:08,423 --> 00:30:10,550 We're gettin'under way, Good-bye 344 00:30:10,625 --> 00:30:12,786 Good-bye, Marjie Good-bye 345 00:30:12,861 --> 00:30:16,024 Good-bye, Decided to stay in Portland, huh? 346 00:30:16,097 --> 00:30:19,294 For a while Then I thought I'd drift on down to California 347 00:30:19,367 --> 00:30:21,460 Still followin' that star? 348 00:30:21,536 --> 00:30:24,562 Sometimes it's better than having a man with a star following you 349 00:30:24,639 --> 00:30:26,937 I'll see ya Everybody aboard! 350 00:30:27,008 --> 00:30:31,843 Haul in the gangplank Let's go! Hurry it up! 351 00:30:31,913 --> 00:30:36,441 Don't forget, you're coming up to see me If I have time 352 00:30:36,518 --> 00:30:40,215 Well, it looks like we might have a romance in the making 353 00:30:40,288 --> 00:30:42,552 Trey's a good boy 354 00:30:42,624 --> 00:30:45,752 I don't like that man Cole Why not? 355 00:30:45,827 --> 00:30:48,762 I heard Grundy say he was a raider on the Missouri border 356 00:30:48,830 --> 00:30:52,823 Lots of people used to raid Some of them decided to change 357 00:30:52,901 --> 00:30:55,335 That kind can't change 358 00:30:55,403 --> 00:30:58,839 When an apple's rotten, there's nothing you can do except throw it away 359 00:30:58,907 --> 00:31:02,308 or it'll spoil the whole barrel 360 00:31:02,377 --> 00:31:04,902 There's a difference between apples and men 361 00:31:04,979 --> 00:31:07,777 Stand by to cast off! 362 00:31:07,849 --> 00:31:09,714 Clear your bow lines! 363 00:31:14,656 --> 00:31:17,090 Ease off on the stern lines! 364 00:31:17,158 --> 00:31:20,059 Easy there! Clear the bow! 365 00:31:20,128 --> 00:31:22,426 Cast off all lines! 366 00:31:25,300 --> 00:31:29,066 Mind if we come up? Not at all, if you keep out of the way 367 00:31:29,137 --> 00:31:33,699 I got enough people up here giving orders to my crew now! Half astern! 368 00:31:33,775 --> 00:31:36,835 Half astern! 369 00:31:43,484 --> 00:31:45,918 Bye! 370 00:31:48,423 --> 00:31:50,357 Full astern! 371 00:31:50,425 --> 00:31:54,191 Full astern! 372 00:32:40,808 --> 00:32:43,072 Beautiful, aren't they? 373 00:32:43,144 --> 00:32:47,740 Those are the ones you wanted to drive over in the wagon We'd have made it 374 00:32:47,815 --> 00:32:50,909 Oh, sure Of course, this way is easier 375 00:32:50,985 --> 00:32:54,580 How far upriver can we go? Another 40, 50 miles 376 00:32:54,656 --> 00:32:57,090 Then we come to the rapids? 377 00:32:57,158 --> 00:33:01,322 No way of getting the boat past, unless you take it apart and carry it 378 00:33:01,396 --> 00:33:05,924 - You sure you don't want me to do that too? - Never you mind! 379 00:33:06,000 --> 00:33:10,369 Someday we'll have a portage past the rapids, and boats on the upper river 380 00:33:10,438 --> 00:33:13,373 Keep her in closer to the bank! Why? 381 00:33:13,441 --> 00:33:17,969 It's better goin' I came this way in a canoe, and we stayed close to the bank 382 00:33:18,046 --> 00:33:20,139 This ain't no canoe! 383 00:33:48,476 --> 00:33:51,570 This is it This is as far as you can go 384 00:33:51,646 --> 00:33:55,776 Yeah, I see what you mean, 385 00:33:55,850 --> 00:33:59,115 But the wagons will take us around the rapids, 386 00:34:00,788 --> 00:34:03,916 In a day or two, you'll see some of the finest country 387 00:34:03,991 --> 00:34:07,859 God ever put on the face of this planet 388 00:34:10,098 --> 00:34:13,465 It's what I've always dreamed about, Glyn 389 00:34:13,534 --> 00:34:16,970 a new country where we can make things grow 390 00:34:17,038 --> 00:34:20,530 We'll find a valley where the earth is rich,,, 391 00:34:20,608 --> 00:34:23,873 where the mountains shelter us from the north winds, 392 00:34:23,945 --> 00:34:27,210 We'll use the trees that nature has given us,,, 393 00:34:27,281 --> 00:34:29,875 cut a clearing in the wilderness, 394 00:34:29,951 --> 00:34:32,044 We'll put in roads,,, 395 00:34:32,120 --> 00:34:35,556 and use the timber to bridge the streams where we have to, 396 00:34:35,623 --> 00:34:38,387 Hah! Then we'll build our homes, Glyn, . 397 00:34:38,459 --> 00:34:42,225 build them strong to stand against the winter snows, 398 00:34:42,296 --> 00:34:44,730 There'll be a meeting house,,, 399 00:34:44,799 --> 00:34:47,063 a church, 400 00:34:47,135 --> 00:34:49,569 We'll have a school, 401 00:34:49,637 --> 00:34:52,128 Then we'll put down seedlings, 402 00:34:52,206 --> 00:34:54,902 There'll be apples, pears, 403 00:34:54,976 --> 00:34:57,911 In a few years, we'll bring fruit to the world,,, 404 00:34:57,979 --> 00:35:01,415 such as the eyes of man has never seen, 405 00:35:06,154 --> 00:35:08,179 All of this is good 406 00:35:08,256 --> 00:35:12,852 but it'll all be for nothing unless we get enough food to carry us through the winter 407 00:35:12,927 --> 00:35:16,363 I've been watching the snow clouds forming over those mountains 408 00:35:16,430 --> 00:35:19,263 In a few weeks, we'll be iced in 409 00:35:19,333 --> 00:35:22,166 It's bad, Glyn, bad 410 00:35:23,371 --> 00:35:25,999 I'm worried Any word from Portland? 411 00:35:26,073 --> 00:35:30,100 None at all Those supplies were supposed to be here in September 412 00:35:30,178 --> 00:35:33,477 And here it is, the middle of October 413 00:35:33,548 --> 00:35:37,951 Come to the end of the flour Another week, no more bacon and beans 414 00:35:38,019 --> 00:35:40,453 No more nothin' in two weeks 415 00:35:40,521 --> 00:35:43,490 I hadn't realized it was that bad No use worryin' you men 416 00:35:43,558 --> 00:35:47,858 You have your work to do Captain Mello may be havin' trouble with that steamboat 417 00:35:47,929 --> 00:35:50,022 Hendricks should've let us know 418 00:35:50,097 --> 00:35:53,533 We should ride to Portland and find out what's the matter 419 00:35:53,601 --> 00:35:56,934 I'm worried about Laura No word Nothin' 420 00:35:57,004 --> 00:36:00,201 Let's get started tomorrow morning 421 00:36:00,274 --> 00:36:04,643 Come and get it! 422 00:36:04,712 --> 00:36:08,375 Come and get it, or I'll feed it to the hogs! 423 00:36:09,917 --> 00:36:13,011 I wish I had a couple of hogs 424 00:36:22,930 --> 00:36:26,366 Someday we gotta find a way to get across that mountain 425 00:36:26,434 --> 00:36:29,870 We could save a week or ten days on a trip to Portland 426 00:36:29,937 --> 00:36:32,701 Well, if we can't find a way 427 00:36:32,773 --> 00:36:36,709 somebody'll have to come and find us under about ten feet of snow 428 00:36:39,113 --> 00:36:41,911 This is good country Yeah, real good country 429 00:36:41,983 --> 00:36:44,543 Let's hope we can keep it this way 430 00:36:44,619 --> 00:36:48,385 Missouri and Kansas was like this when I first saw 'em Good, clean 431 00:36:48,456 --> 00:36:52,392 It was the men who came to steal and kill that changed things 432 00:36:52,460 --> 00:36:55,156 We mustn't let it happen here 433 00:37:23,925 --> 00:37:26,860 Where did they come from, these people? 434 00:37:26,928 --> 00:37:29,863 I don't know, but I don't like it 435 00:37:37,271 --> 00:37:40,707 Captain Mello? 436 00:37:40,775 --> 00:37:43,710 Hey, Captain Mello, you aboard? 437 00:37:45,413 --> 00:37:48,348 Well, hello Ain't seen you for months! 438 00:37:48,416 --> 00:37:52,284 That's the trouble, Where you been? Here, tied to the dock 439 00:37:52,353 --> 00:37:56,084 Adam, fetch me another bottle of whiskey We got company 440 00:37:56,157 --> 00:38:01,060 I fetched the last bottle we got, and you done drunk it empty 441 00:38:01,128 --> 00:38:03,562 Never should've left the Mississippi 442 00:38:03,631 --> 00:38:06,566 I tell you, we never should've left the Mississippi 443 00:38:06,634 --> 00:38:09,501 Come aboard and I'll send out for refreshments 444 00:38:09,570 --> 00:38:12,835 What's happened to this town? Gold, that's what 445 00:38:12,907 --> 00:38:15,876 Some fool went in the hills and got some dust 446 00:38:15,943 --> 00:38:18,138 This town's gone plumb crazy since 447 00:38:18,212 --> 00:38:21,841 What about our supplies? There they are, stacked up on the dock 448 00:38:21,916 --> 00:38:24,350 Your horses and cattle are over yonder 449 00:38:24,418 --> 00:38:27,353 Why weren't they sent last month? Tom Hendricks' orders 450 00:38:27,421 --> 00:38:30,857 You better see him about it I will see him about it 451 00:38:30,925 --> 00:38:34,520 You better get up steam We need these things We're starting right now 452 00:38:34,595 --> 00:38:37,359 There's no need of bein' disappointed Here 453 00:38:37,431 --> 00:38:41,333 See that price there? That's what flour was worth when you bought it last spring 454 00:38:41,402 --> 00:38:44,565 See this? That's how it's climbed ever since 455 00:38:44,638 --> 00:38:49,075 But it's our flour We paid for it It was your flour 456 00:38:54,248 --> 00:38:58,014 You fellas want to make a dollar apiece? 457 00:38:59,253 --> 00:39:01,949 Uh, five dollars? 458 00:39:02,023 --> 00:39:05,584 I'll give you ten dollars apiece for one hour's work 459 00:39:05,659 --> 00:39:08,856 And a bottle of whiskey? And a bottle of whiskey It's a deal 460 00:39:08,929 --> 00:39:12,023 Get 'em to get this stuff aboard The horses and cattle too 461 00:39:12,099 --> 00:39:17,036 Is that all right with you? If that's the way it's gonna be, deal me in 462 00:39:17,104 --> 00:39:21,006 Glyn, find out about Laura! All right, men, get this... All right 463 00:39:21,075 --> 00:39:24,738 You're a little naked to go callin' on Hendricks You ain't wearin' a gun 464 00:39:24,812 --> 00:39:27,747 Can I get you one? No, thanks 465 00:40:09,623 --> 00:40:13,320 What's the chance of a fella buyin' a thousand dollars' worth of blue chips? 466 00:40:13,394 --> 00:40:17,660 Good to see ya! What brought you into town? A real tired horse 467 00:40:17,731 --> 00:40:20,097 Hey, Trey! 468 00:40:20,167 --> 00:40:23,068 Yeah? LetJohn take your hand, 469 00:40:24,371 --> 00:40:27,306 That star of yours brought you a real pot of gold 470 00:40:27,374 --> 00:40:30,434 It would have if I got here first, but I got here late 471 00:40:30,511 --> 00:40:34,106 so I'm working as Hendricks' pit boss It's quite a layout Hello, Trey 472 00:40:34,181 --> 00:40:37,116 Good to see you, sir Heard about the gold strike? I've heard 473 00:40:37,184 --> 00:40:40,119 How're the folks? How's Jeremy? Fine Jeremy's fine 474 00:40:40,187 --> 00:40:43,122 And his daughter, uh... what was her name? 475 00:40:43,190 --> 00:40:47,126 You know very well what her name is Name's Marjie 476 00:40:47,194 --> 00:40:50,288 And she's more beautiful than ever, and she's probably gonna marry 477 00:40:50,364 --> 00:40:54,801 one of those 20 young fellas that proposed to her That's fine That's fine 478 00:40:54,869 --> 00:40:57,804 She's a nice girl If I were the marrying kind... 479 00:40:57,872 --> 00:41:02,070 Never mix marriage with gambling The percentage is against it 480 00:41:02,143 --> 00:41:05,544 Let's have a drink Whiskey, two Glad to see you, Trey 481 00:41:07,648 --> 00:41:10,742 How's Laura? The shoulder, is it all healed up? It's fine 482 00:41:10,818 --> 00:41:13,184 She runs the gold scales for Hendricks 483 00:41:13,254 --> 00:41:16,690 Fifty-nine ounces, give or take a grain 484 00:41:16,757 --> 00:41:20,284 Just about the only person in town you can trust 485 00:41:21,495 --> 00:41:23,588 Well 486 00:41:25,499 --> 00:41:28,764 $1,240 How will you have it, credit or coin? 487 00:41:28,836 --> 00:41:31,771 Just give me a credit slip, miss 488 00:41:31,839 --> 00:41:35,104 Then you can step out from behind this cage and help me spend it 489 00:41:35,176 --> 00:41:37,770 That'll be enough of that 490 00:41:37,845 --> 00:41:40,439 He'll help you spend your money 491 00:41:45,853 --> 00:41:48,913 Looks like you got yourself a reputation 492 00:41:48,989 --> 00:41:51,924 Some folks think I'm almost as fast as that raider from Missouri 493 00:41:51,992 --> 00:41:54,927 Um, what was his name? McLyntock? 494 00:41:56,864 --> 00:41:59,992 Friend of yours, honey Oh 495 00:42:00,067 --> 00:42:02,467 Laura 496 00:42:02,536 --> 00:42:05,505 Hello I'll be right with you 497 00:42:06,740 --> 00:42:09,607 Bradley, take the scales for a moment 498 00:42:12,846 --> 00:42:17,215 How's everybody upriver? We've been worried about you Haven't we, Cole? 499 00:42:17,284 --> 00:42:20,685 We're all pretty well I was just tellin' Trey about Marjie 500 00:42:20,754 --> 00:42:23,689 She's all up to her neck in romance 501 00:42:23,757 --> 00:42:25,691 Mrs Prentiss, she's playin' schoolteacher 502 00:42:25,759 --> 00:42:29,786 Your dad, he's been wonderin' what kept you in Portland so long 503 00:42:29,863 --> 00:42:31,990 So have I 504 00:42:33,867 --> 00:42:38,304 Well, I... tell him that I... Tell him you like it in Portland 505 00:42:38,372 --> 00:42:43,207 Laura doesn't think farming would be much fun Frankly, I don't blame her 506 00:42:43,277 --> 00:42:45,643 Uh-huh 507 00:42:45,713 --> 00:42:49,547 That mean you're not goin' upriver? No, Glyn, I like it here, 508 00:42:49,617 --> 00:42:51,710 It's exciting 509 00:42:51,785 --> 00:42:56,017 We've had such a wonderful time that I guess you'll have to tell Dad I'm staying here 510 00:42:56,090 --> 00:42:59,025 I think maybe you better tell him yourself 511 00:42:59,093 --> 00:43:01,527 He's at the dock with Captain Mello 512 00:43:03,330 --> 00:43:08,199 You might just as well, honey You're gonna have to tell him sometime 513 00:43:15,009 --> 00:43:18,445 I asked you if she was your girl That's right, you did 514 00:43:18,512 --> 00:43:20,946 Hope you don't mind I don't 515 00:43:21,015 --> 00:43:24,246 Where do I find Hendricks? Never mind I'll show ya 516 00:43:24,318 --> 00:43:27,685 Maybe you'd better get back to your work 517 00:43:30,257 --> 00:43:32,316 Maybe I'd better 518 00:43:39,066 --> 00:43:41,500 It'll run you $850, I'll take it in cash, 519 00:43:41,568 --> 00:43:45,971 Those prices are out of line Take it or leave it Tomorrow it'll cost 1,000 520 00:43:46,040 --> 00:43:51,000 And next week, you won't get it at any price This is the last load going upriver this winter 521 00:43:51,078 --> 00:43:54,309 We'll take it, but it's robbery 522 00:43:54,381 --> 00:43:56,315 Come on 523 00:43:58,752 --> 00:44:01,346 Hello, McLyntock 524 00:44:01,422 --> 00:44:03,982 How goes things at the settlement? 525 00:44:04,058 --> 00:44:06,925 Oh, not bad Kinda short on food 526 00:44:06,994 --> 00:44:09,622 Wonderin' why our supplies haven't been sent upriver 527 00:44:09,697 --> 00:44:13,497 Had trouble getting it from San Francisco Soon as they come in, I'll ship 'em to you 528 00:44:13,567 --> 00:44:17,298 Uh-huh When'll that be? Two or three weeks A month at the most 529 00:44:17,371 --> 00:44:21,467 There's a lot of ice along the riverbank Couple more weeks, it might be frozen solid 530 00:44:21,542 --> 00:44:25,945 Don't worry If it freezes, I'll pack your supplies up What if we get snow? 531 00:44:26,013 --> 00:44:29,471 Don't argue with me! If you're not satisfied with your deal, I'll give you back your money 532 00:44:29,550 --> 00:44:34,112 I want those supplies waitin' on the dock! That's our food Send it upriver 533 00:44:34,188 --> 00:44:38,887 Don't tell me what to do! I can get 50 times what you paid for that food 534 00:44:38,959 --> 00:44:42,918 It's gold Do you understand? Gold Here's your money Gimme that receipt! 535 00:44:42,996 --> 00:44:46,227 Now looka here You made a deal, you're gonna stick to it! 536 00:44:46,300 --> 00:44:49,394 There's 100 people dependin'on that food to see them through the winter, 537 00:44:49,470 --> 00:44:53,031 What do you expect 'em to do? Starve while you feed a bunch of crazy miners? 538 00:44:53,107 --> 00:44:55,337 That's your problem, I know... 539 00:44:55,409 --> 00:44:58,378 You're the feller I'm lookin' fer Do you need more men to load that steamer? 540 00:44:58,445 --> 00:45:00,845 You got the wrong fella, 541 00:45:00,914 --> 00:45:05,374 You hired Shorty and Red and Long Tom, all them others, and I can do more work than 'em 542 00:45:05,452 --> 00:45:09,388 Are you talkin' about the River Queen? She's being loaded? Yeah 543 00:45:09,456 --> 00:45:14,894 Sure, with all them cattle and boxes and barrels I wanna make $10 and a bottle... 544 00:45:14,962 --> 00:45:17,396 Wait a minute You're not goin' anywhere! 545 00:45:19,333 --> 00:45:22,234 Behind you! 546 00:45:26,106 --> 00:45:29,007 Havin' a little trouble? A little 547 00:45:29,076 --> 00:45:31,840 Come on, out of the way! 548 00:45:37,117 --> 00:45:39,813 Should've hit him in the shoulder, kid 549 00:45:47,528 --> 00:45:50,691 Now what? I'm goin' down to the docks You wanna come along? 550 00:45:50,764 --> 00:45:53,130 Yeah Have we got any choice? 551 00:45:53,200 --> 00:45:56,101 Pick them up on the street! 552 00:46:12,352 --> 00:46:14,980 Pick up a lantern! 553 00:46:20,160 --> 00:46:22,287 Get on your horses! 554 00:46:43,417 --> 00:46:46,648 All right, pull up the gangplank here! Cast off your lines! 555 00:46:46,720 --> 00:46:50,349 We can't leave for another half hour! That's what you think 556 00:46:59,199 --> 00:47:03,101 Get inside, quick Stand by to repel borders! 557 00:47:03,170 --> 00:47:06,162 Adam, full speed astern! Do you hear me? 558 00:47:10,777 --> 00:47:13,837 Adam, full speed astern! 559 00:47:15,115 --> 00:47:18,141 Full speed astern! 560 00:47:21,922 --> 00:47:26,950 You sure you wanna come along? This is a fine time to ask 561 00:47:27,027 --> 00:47:31,088 Stop wastin' lead! We'll ride to the rapids and pick them up when they come in 562 00:47:53,587 --> 00:47:56,488 I sure wanna thank you, Captain Mello What for? 563 00:47:56,557 --> 00:47:58,923 For gettin' us out of trouble Trouble? 564 00:47:58,992 --> 00:48:04,362 That wasn't trouble Things like that used to happen down on the Mississippi every day 565 00:48:04,431 --> 00:48:08,367 Ain't that so, Adam? Yes, but we was younger then 566 00:48:08,435 --> 00:48:11,131 It just requires a little bit of thinkin' 567 00:48:11,204 --> 00:48:13,536 Then you better start thinkin', Captain 568 00:48:13,607 --> 00:48:16,838 Hendricks and his men are headed for the rapids along the riverbank 569 00:48:16,910 --> 00:48:19,208 Think we can beat 'em to it? Not a chance 570 00:48:19,279 --> 00:48:24,444 They'll be there three, four hours before we are Any ideas, Glyn? 571 00:48:24,518 --> 00:48:26,645 I got a few 572 00:48:26,720 --> 00:48:29,518 Oh, uh thanks for your gun 573 00:48:29,590 --> 00:48:32,081 Think you can get along without it? 574 00:48:32,159 --> 00:48:34,593 I'll get along 575 00:49:12,366 --> 00:49:16,268 Didn't Laura talk to you when she got down to the boat? She didn't tell me about him 576 00:49:16,336 --> 00:49:20,500 I guess she figured Cole'd make her a good husband Maybe she's right 577 00:49:20,574 --> 00:49:24,601 She's not right His kind never change 578 00:49:26,046 --> 00:49:29,038 I hope you're wrong, Jeremy 579 00:49:29,116 --> 00:49:31,482 I sure hope you're wrong 580 00:49:39,926 --> 00:49:42,326 Cap'n Mello Yeah? 581 00:49:42,396 --> 00:49:44,728 Can you pull her over to the bank? 582 00:49:44,798 --> 00:49:48,325 I could, but we're 20 odd miles below the rapids yet 583 00:49:48,402 --> 00:49:51,462 I knowJust get her over there Adam! 584 00:49:51,538 --> 00:49:56,305 Put her over to shore, Easy does it, We don't wanna get hung up, 585 00:49:56,376 --> 00:49:59,038 What happens when we reach the shore? We unload 586 00:49:59,112 --> 00:50:03,776 Then what? Remember talkin' about findin' a road across the mountain? 587 00:50:03,850 --> 00:50:06,614 Well, we're gonna try and find one 588 00:50:08,955 --> 00:50:12,891 Miss Laura, here's one of Cap'n Mello's coats and caps 589 00:50:12,959 --> 00:50:16,952 so you can have a whole outfit 590 00:50:17,030 --> 00:50:19,692 Fine, Adam 591 00:50:19,766 --> 00:50:22,200 Thank you Mm-hmm 592 00:50:29,676 --> 00:50:32,577 Down, easy Hold it, hold it Easy, easy 593 00:50:34,314 --> 00:50:37,044 Come on, you Come on, give him a hand here! 594 00:50:37,117 --> 00:50:40,109 Help him hitch the horses up! Come on! 595 00:50:40,187 --> 00:50:43,623 Watch it Here we are 596 00:50:45,625 --> 00:50:50,062 Hey! That's quite an outfit Where'd it come from? 597 00:50:50,130 --> 00:50:54,726 Adam and I did some exploring Found a bit here and there Do you approve? 598 00:50:54,801 --> 00:50:58,430 Very much Especially the cap 599 00:51:01,441 --> 00:51:05,309 Come on Let her down easy 600 00:51:14,988 --> 00:51:18,048 Yah! Yah! Yee! Yee! 601 00:51:27,501 --> 00:51:31,733 Well, I guess that does it I figure you owe us another ten dollars, maybe 20 602 00:51:31,805 --> 00:51:34,968 And the bottle of whiskey Ain't that right, Shorty? 603 00:51:35,041 --> 00:51:37,407 And the bottle of whiskey Yeah, that's what we figure 604 00:51:39,713 --> 00:51:44,412 You'll get paid when we reach the settlement Know how to drive a four-up? 605 00:51:44,484 --> 00:51:49,683 We ain't going over no mountain And I ain't drivin' no team You wanted to get to the gold? 606 00:51:49,756 --> 00:51:53,988 Not over that mountain When we get a grubstake, we're going to the diggings, but not with you 607 00:51:58,131 --> 00:52:00,463 All right, I'll tell ya what I'll do 608 00:52:00,534 --> 00:52:03,469 You boys help us get these supplies over to the settlement 609 00:52:03,537 --> 00:52:06,768 I'll see to it that each of you gets a grubstake worth two, three, $400 610 00:52:06,840 --> 00:52:09,274 Enough food to send you through the winter 611 00:52:09,342 --> 00:52:11,776 And if we say no? 612 00:52:13,280 --> 00:52:15,373 He broke me pipe 613 00:52:17,450 --> 00:52:19,714 He broke it again 614 00:52:25,759 --> 00:52:29,559 The law won't let you get away with this 615 00:52:30,530 --> 00:52:32,464 What law? 616 00:52:36,736 --> 00:52:41,469 It's a deal We get you to the settlement, you grubstake all of us 617 00:52:41,541 --> 00:52:44,169 Uh-huh 618 00:52:44,244 --> 00:52:47,941 All right, now, let's get 'em rollin' Come on! 619 00:52:57,023 --> 00:53:00,390 Looks like you're gettin' ready to shove off Best of luck to you 620 00:53:00,460 --> 00:53:03,293 I hope you make it before the snow comes 621 00:53:03,363 --> 00:53:06,127 How does a man say thank you when he owes so much to a friend? 622 00:53:06,199 --> 00:53:10,932 You don't owe me anything, Jeremy It's been a pleasure to work alongside nice people 623 00:53:13,573 --> 00:53:16,633 There's a hundred people over beyond those mountains; 624 00:53:16,710 --> 00:53:19,645 a hundred people who'd have never gotten through the winter without this food 625 00:53:19,713 --> 00:53:21,681 Let me thank you for them 626 00:53:21,748 --> 00:53:24,012 Didn't do a thing Didn't do a thing! 627 00:53:24,084 --> 00:53:27,247 Adam! Come here and say good-bye to these nice people 628 00:53:27,320 --> 00:53:31,017 Good-bye Good-bye, Adam, and Godspeed wherever you're headed for 629 00:53:31,091 --> 00:53:34,185 He will, but where are we headed for? 630 00:53:34,261 --> 00:53:37,253 Back down to Portland, then maybe we'll just keep on goin' 631 00:53:37,330 --> 00:53:41,027 But where, for instance? Well 632 00:53:41,101 --> 00:53:45,333 We never shoulda left the Mississippi Maybe we'll go back to it 633 00:53:45,405 --> 00:53:47,839 It may take you a while to find it 634 00:53:47,908 --> 00:53:52,174 Oh, we got time We got all the time in the world, ain't we, Cap'n? 635 00:53:52,245 --> 00:53:57,114 All the time in the world, Adam We'll just head back to Natchez and Mobile 636 00:53:57,183 --> 00:54:00,550 New Orleans and... 637 00:54:08,628 --> 00:54:11,893 Think you can handle 'em? We may lose a few, but we'll try 638 00:54:11,965 --> 00:54:14,900 All right, let's roll 'em out Come on 639 00:54:17,971 --> 00:54:20,462 Roll! 640 00:54:35,789 --> 00:54:38,053 Yii! Come on! 641 00:54:38,124 --> 00:54:41,150 Get on there! Yah! 642 00:54:53,673 --> 00:54:56,164 Yah! Yah! Hah! 643 00:54:58,979 --> 00:55:01,504 Yah! Yah! Yah! 644 00:55:03,383 --> 00:55:06,011 Get up there! 645 00:55:08,221 --> 00:55:11,247 Come on! 646 00:55:15,562 --> 00:55:18,656 Come on! 647 00:55:18,732 --> 00:55:21,292 Come on! 648 00:55:23,169 --> 00:55:25,933 Get up there! Yah! 649 00:55:27,707 --> 00:55:31,575 Get up there, boy! 650 00:55:31,644 --> 00:55:34,909 Whoa, whoa, whoa! Ho! Ho! Ho 651 00:55:36,516 --> 00:55:39,451 Well, you can get out and stretch if you like I'd like 652 00:55:39,519 --> 00:55:41,885 Pick 'em up, Jeremy! Roll 'em along 653 00:55:41,955 --> 00:55:44,651 They're tired and so are we Do you mind? Yeah 654 00:55:44,724 --> 00:55:47,955 You've been pushing hard since early morning How long you keeping on? 655 00:55:48,028 --> 00:55:52,863 Just as long as we got daylight Now send 'em along! Come on Come on 656 00:55:55,168 --> 00:55:58,331 Send 'em along! Keep movin'! When do we noon? 657 00:55:58,405 --> 00:56:00,532 We don't Why not? I'm hungry 658 00:56:00,607 --> 00:56:05,635 You want Hendricks and his men to sit down and eat with you? Go on now! 659 00:56:05,712 --> 00:56:08,738 I thought we left 'em at the river We did, but he's right 660 00:56:08,815 --> 00:56:13,149 As soon as Hendricks finds where we cut away from the river, he'll be tailin' us 661 00:56:13,219 --> 00:56:17,315 Then what? Well, I don't know But I'm gonna find out 662 00:56:28,568 --> 00:56:31,901 Looks like we're runnin' from Hendricks Looks like 663 00:56:31,971 --> 00:56:36,908 What happens when he catches up with us? Could be we see a good fight 664 00:56:36,976 --> 00:56:39,342 You gonna be in it? Aren't you? 665 00:56:39,412 --> 00:56:42,210 Not me I ain't gonna fight my way over these mountains 666 00:56:42,282 --> 00:56:46,218 bringin' food to a lot of settlers just for a grubstake Same here 667 00:56:46,286 --> 00:56:50,188 Only we aren't gonna bring this food to the settlement 668 00:56:52,325 --> 00:56:55,021 When do we take over? I'll let you know 669 00:56:55,095 --> 00:56:58,792 Pass the word along to the others Tell them to keep their mouths shut 670 00:57:09,776 --> 00:57:12,711 Where do you figure to put down for tonight? 671 00:57:12,779 --> 00:57:17,113 There's a flat piece of ground by the stream It might do Any news? 672 00:57:17,183 --> 00:57:21,244 Yeah, all bad Hendricks and his men are climbing the second rise beyond the stream 673 00:57:21,321 --> 00:57:24,256 How many has he got? Thirty or 40 I didn't wait to count 'em 674 00:57:24,324 --> 00:57:28,590 How much time we have? Two hours, tops Then they'll be in amongst us 675 00:57:28,661 --> 00:57:31,494 Uh-huh There's a little box canyon off to the left 676 00:57:31,564 --> 00:57:36,263 Waterfall at the far end Take the cattle up there and meet me back at the wagons 677 00:57:51,451 --> 00:57:55,012 All right, make your circle there by the falls, Jeremy 678 00:57:56,356 --> 00:57:59,189 Yah! Yah! Come on! Come on! 679 00:57:59,259 --> 00:58:03,127 Bring your teams in and unhook 'em, Get up there! 680 00:58:05,798 --> 00:58:07,595 Make a wide space between the wagon 681 00:58:13,606 --> 00:58:18,669 Say, you're in trouble Two or three men on that ledge can cut the wagon crew to pieces 682 00:58:18,745 --> 00:58:22,681 I don't mind fighting Hendricks, but why give him all the odds? Cole's right, Glyn 683 00:58:22,749 --> 00:58:27,482 A couple of men on that ledge and we wouldn't have a prayer Yeah, that's what I figured 684 00:58:27,554 --> 00:58:32,116 Well, let's get some fire started and see what we can do about some coffee 685 00:58:41,100 --> 00:58:43,125 There's what we're after 686 00:58:47,340 --> 00:58:50,366 Spread out and attack! 687 00:59:28,514 --> 00:59:30,505 All right, let's get out of here! Let's go! 688 00:59:38,925 --> 00:59:42,053 All right, they've had it Let 'em go Why? 689 00:59:42,128 --> 00:59:43,993 Why? 690 00:59:44,063 --> 00:59:46,497 Well, if you don't know, I can't tell you 691 00:59:55,975 --> 00:59:59,172 It's too bad He seemed like a real nice fella 692 00:59:59,245 --> 01:00:03,079 He was until they found gold 693 01:00:18,498 --> 01:00:22,127 Whoa! Whoa! Whoa! 694 01:00:24,370 --> 01:00:26,770 Hey, hey! Down, boy! Go on! 695 01:00:26,839 --> 01:00:29,569 It looks like we got company 696 01:00:29,642 --> 01:00:33,476 Real glad to see ya Thought Hendricks never would get that food through to us 697 01:00:33,546 --> 01:00:35,844 Another week and the snow'd have blocked the trail 698 01:00:35,915 --> 01:00:38,816 The crowd at the gold camp will be real glad to see you 699 01:00:38,885 --> 01:00:42,286 We're not going to the gold camp That ain't our food? 700 01:00:42,355 --> 01:00:45,950 Afraid not There's a settlement around river We're headed that way 701 01:00:46,025 --> 01:00:49,517 What happened to our food? Yeah, Hendricks promised to have it at the camp this week 702 01:00:49,595 --> 01:00:53,691 We paid him ten times what it was worth, Hendricks is dead 703 01:00:53,766 --> 01:00:57,167 What about us? We can't get through the winter without grub 704 01:00:57,236 --> 01:00:59,170 I'm sorry 705 01:00:59,238 --> 01:01:03,538 Like to give you some, but we barely got enough to carry us 'til spring What'll we do? 706 01:01:03,609 --> 01:01:06,271 Looks like you fellas have to spend the winter in Portland 707 01:01:06,346 --> 01:01:09,645 Winter in Portland? Do you know what that means in money? 708 01:01:09,716 --> 01:01:12,844 We could take a million dollars in gold outta those hills before spring 709 01:01:12,919 --> 01:01:16,480 We're not gonna shut down! I'll tell you what we'll do, 710 01:01:16,556 --> 01:01:20,822 For that grub, we'll give you ten times what it cost if you bring it into the diggin's 711 01:01:20,893 --> 01:01:25,523 Ten times? I'll guarantee you'll get a $100,000 for what you've got in those wagons 712 01:01:26,532 --> 01:01:29,296 Hey, that's a lot of money 713 01:01:29,369 --> 01:01:32,065 Yeah, that's a lot of money 714 01:01:32,138 --> 01:01:35,630 I'm afraid our food is not for sale, Why not? 715 01:01:35,708 --> 01:01:40,407 Because it's more important than money, It means a new life for a hundred people, 716 01:01:40,480 --> 01:01:45,110 I don't suppose you can understand me, but I can't take money for people's lives 717 01:01:45,184 --> 01:01:48,551 You're sure you won't change your mind? 718 01:01:48,621 --> 01:01:50,555 I'm afraid not 719 01:01:50,623 --> 01:01:53,524 I'll talk to you later 720 01:01:53,593 --> 01:01:57,290 Roll 'em out! Follow me downhill, We'll go up the next gully, 721 01:02:00,767 --> 01:02:02,701 Yah! Yah! 722 01:02:16,149 --> 01:02:18,709 Who-o-oa! 723 01:02:20,987 --> 01:02:25,447 Untie your spare wheel I'll get the other wagons up to a flat spot and we'll help you 724 01:02:28,294 --> 01:02:32,230 Roll 'em up around the lead wagon! 'Round here Come on! 725 01:02:32,298 --> 01:02:35,028 Get up there! Yah! Yah! 726 01:02:35,101 --> 01:02:38,229 Get this tongue right under the axle 727 01:02:39,772 --> 01:02:42,764 There we go Son, give me a hand with the wheel 728 01:02:42,842 --> 01:02:45,310 Now bear down on it 729 01:02:45,378 --> 01:02:47,573 You got it clear? 730 01:02:50,349 --> 01:02:52,510 All right 731 01:02:53,686 --> 01:02:57,486 A little up! Up she goes Little higher 732 01:02:57,557 --> 01:02:59,718 Little higher, 733 01:02:59,792 --> 01:03:01,953 Little more 734 01:03:02,028 --> 01:03:03,962 Little more 735 01:03:04,030 --> 01:03:07,557 Higher, Higher, 736 01:03:07,633 --> 01:03:11,000 Higher About an inch 737 01:03:11,070 --> 01:03:14,198 Little more! More! Let go 738 01:03:14,273 --> 01:03:16,468 We'll get all three of'em Now! 739 01:03:20,179 --> 01:03:22,113 Jeremy 740 01:03:24,884 --> 01:03:28,843 Why, you... Hold it, McLyntock We're taking over 741 01:03:28,921 --> 01:03:31,355 We're going to the gold camp with this food, 742 01:03:31,424 --> 01:03:33,619 Glyn! 743 01:03:38,431 --> 01:03:40,524 Glyn! 744 01:03:41,667 --> 01:03:43,794 Stay where you are, boys, 745 01:03:43,870 --> 01:03:47,067 Everything's gonna be real nice 746 01:03:51,143 --> 01:03:54,271 All right, get up! All of you Come on! Help with this wagon! 747 01:03:54,347 --> 01:03:58,340 Come on! Trey, get that wheel offJeremy Hurry up! Come on! 748 01:03:58,417 --> 01:04:02,012 Hey, get in there! 749 01:04:02,088 --> 01:04:04,352 All right, now, lift it up More 750 01:04:04,423 --> 01:04:07,153 More Get it up More 751 01:04:07,226 --> 01:04:09,421 Is he clear? Yeah, 752 01:04:10,663 --> 01:04:12,688 Thanks 753 01:04:12,765 --> 01:04:14,733 Forget it 754 01:04:26,512 --> 01:04:30,676 How does it look? Be in the snow in the morning 755 01:04:32,919 --> 01:04:36,446 Another day, we'll reach the summit 756 01:04:49,635 --> 01:04:53,127 How's your father feeling? Oh, he's asleep 757 01:04:53,205 --> 01:04:56,971 Glyn, he still doesn't trust Cole 758 01:04:57,043 --> 01:05:02,242 It's an old-fashioned idea of his He believes once a man has gone wrong, that's the end 759 01:05:02,315 --> 01:05:04,283 And you don't agree No 760 01:05:04,350 --> 01:05:07,979 Any man can make a mistake 761 01:05:08,054 --> 01:05:11,319 He can make lots of mistakes 762 01:05:11,390 --> 01:05:14,723 But when he meets a woman and falls in love with her... 763 01:05:14,794 --> 01:05:16,762 Yeah, I see what you mean 764 01:05:16,829 --> 01:05:19,889 And... And you do believe it? 765 01:05:19,966 --> 01:05:22,901 That men can change? Some men? 766 01:05:22,969 --> 01:05:27,429 Yes, I believe it I've told it toJeremy 767 01:05:30,242 --> 01:05:33,609 Thanks, Glyn Good night 768 01:05:52,365 --> 01:05:54,560 How's the old man? He's sleepin' 769 01:05:54,634 --> 01:05:57,967 He's a tough old bird He sure is 770 01:05:58,037 --> 01:06:00,164 He's, uh... 771 01:06:02,975 --> 01:06:06,001 He's a little worried about you, Cole 772 01:06:06,078 --> 01:06:09,707 Now that you and Laura are gonna get married 773 01:06:09,782 --> 01:06:12,751 You are getting married? Yeah, it looks that way 774 01:06:12,818 --> 01:06:16,310 What's the old man worried about? 775 01:06:16,389 --> 01:06:20,120 He knows who you are Or maybe I should say, he knows who you were 776 01:06:20,192 --> 01:06:23,821 Does he know who you were? No 777 01:06:23,896 --> 01:06:26,626 What happens when he finds out? 778 01:06:26,699 --> 01:06:30,191 Maybe by that time he'll find out I'm right You're not right! 779 01:06:30,269 --> 01:06:34,899 They won't let you change That's why you're a fool to lug all this food to the settlement 780 01:06:34,974 --> 01:06:38,774 After you get it there, what happens? They pay you off with a big "thank you" 781 01:06:38,844 --> 01:06:43,247 Later they find out that you're the McLyntock that used to raid along the Missouri border,,, 782 01:06:43,315 --> 01:06:45,283 and then they kick you out, Maybe 783 01:06:45,351 --> 01:06:49,720 Then why not take this stuff to the gold camp? 784 01:06:49,789 --> 01:06:55,284 What would you rather have, $100,000 or a "thank you" somebody'll take back 785 01:06:57,396 --> 01:07:00,627 Could be they won't take it back 786 01:07:00,700 --> 01:07:04,329 If they don't, I figure that's worth more than $100,000 787 01:07:05,771 --> 01:07:07,796 Mmm, maybe 788 01:07:10,276 --> 01:07:13,211 Then again, maybe not 789 01:07:13,279 --> 01:07:17,045 Well, any way you look at it, it's strictly a gamble 790 01:07:18,250 --> 01:07:20,810 See you in the morning 791 01:07:38,304 --> 01:07:41,273 Yah! Yah! 792 01:07:58,157 --> 01:08:01,786 All right, get the cattle up ahead to break trail 793 01:08:01,861 --> 01:08:04,796 When this happen? He was born a few days ago 794 01:08:04,864 --> 01:08:07,628 When we hit timberline, he started to have a little trouble 795 01:08:07,700 --> 01:08:10,760 Put him on one of the wagons when you bring the herd up When do we noon? 796 01:08:10,836 --> 01:08:13,828 Soon as we hit the ridge Come on 797 01:08:31,123 --> 01:08:33,284 That's it Come on 798 01:08:57,683 --> 01:09:01,847 Which way do we go from here? Off to the left there 799 01:09:01,921 --> 01:09:05,220 Four or five more days at the most, we'll be at the settlement 800 01:09:05,291 --> 01:09:08,158 It's right across the river 801 01:09:10,062 --> 01:09:12,189 Isn't that the gold camp? 802 01:09:12,264 --> 01:09:14,425 That's right, 803 01:09:14,500 --> 01:09:17,901 Closer We can make it in two days 804 01:09:19,371 --> 01:09:22,568 We're goin' to the settlement 805 01:09:38,791 --> 01:09:42,318 - Cole, stop them! Stop them 806 01:09:45,097 --> 01:09:47,395 Let him go Step back 807 01:09:47,466 --> 01:09:49,627 Get out of the way, 808 01:09:50,603 --> 01:09:53,071 Drop it! 809 01:09:55,774 --> 01:09:58,208 Ain't you workin' with us? No 810 01:09:58,277 --> 01:10:00,472 You're workin' with me 811 01:10:00,546 --> 01:10:03,982 What happens to him? We'll give him enough food to get to Portland, 812 01:10:04,049 --> 01:10:07,246 I say we get rid ofhim right now! Get back in your wagons 813 01:10:07,319 --> 01:10:09,719 All of you! 814 01:10:40,019 --> 01:10:43,386 Sorry you had to see that, Laura I'm not 815 01:10:43,455 --> 01:10:46,686 It gave me a chance to see you for the first time 816 01:10:46,759 --> 01:10:49,990 You didn't like it, huh? I hated it! 817 01:10:53,766 --> 01:10:56,564 It won't look so bad for the payoff 818 01:10:56,635 --> 01:10:59,695 $100,000 is a lot of money 819 01:11:01,473 --> 01:11:04,374 And I like a woman who's not afraid to kill 820 01:11:07,513 --> 01:11:09,504 Come on 821 01:11:12,251 --> 01:11:15,220 Roll 'em out,,, to the gold camp! 822 01:11:25,064 --> 01:11:27,589 You couldn't take it, huh? 823 01:11:29,501 --> 01:11:31,867 If I don't go? You'll go 824 01:11:31,937 --> 01:11:35,566 If you'll hurry, you'll make it before it snows 825 01:11:35,641 --> 01:11:38,132 You know, Red was right You should've used the gun 826 01:11:38,210 --> 01:11:41,577 Yeah 827 01:11:41,647 --> 01:11:43,740 I figure we're even 828 01:11:43,816 --> 01:11:46,307 Maybe I'm one up on you 829 01:11:46,385 --> 01:11:49,218 I'll be seeing you, Glyn You'll be seein'me, 830 01:11:49,288 --> 01:11:52,849 You'll be seein' me 831 01:11:52,925 --> 01:11:58,192 Every time you bed down for the night, you'll look into the darkness, wonder if I'm there 832 01:11:58,263 --> 01:12:02,563 And some night I will be You'll be seein' me 833 01:13:03,395 --> 01:13:05,693 Get up there! 834 01:13:12,938 --> 01:13:15,065 Come on! 835 01:13:22,481 --> 01:13:27,316 I thought for just a while I'd lost my daughter 836 01:13:27,386 --> 01:13:30,184 I haven't 837 01:13:30,255 --> 01:13:33,281 But we've failed, Laura 838 01:13:33,358 --> 01:13:36,384 All those people I brought across the country 839 01:13:36,462 --> 01:13:40,023 their money is gone 840 01:13:40,099 --> 01:13:42,829 All their work for nothin' 841 01:13:42,901 --> 01:13:45,233 All for nothin'! 842 01:13:46,238 --> 01:13:48,399 What is it, girl? I... 843 01:13:48,474 --> 01:13:50,874 I thought I saw him Glyn? 844 01:13:50,943 --> 01:13:52,934 Yeah 845 01:13:54,913 --> 01:13:59,111 Even if he does follow us, what can he do? 846 01:13:59,184 --> 01:14:02,278 I don't know, but I do know that he'll follow us 847 01:14:02,354 --> 01:14:06,256 He won't stop trying Not while he lives 848 01:14:10,929 --> 01:14:13,227 Yah! Come on! 849 01:14:18,770 --> 01:14:21,967 Come on! 850 01:14:31,783 --> 01:14:35,150 Keep moving! We've got another two hours yet! 851 01:14:35,220 --> 01:14:38,815 I got a dry axle Well, pull out of line and grease it 852 01:14:40,025 --> 01:14:43,324 Wullie! Pull around Red and keep moving! 853 01:14:43,395 --> 01:14:45,727 Yah! 854 01:15:03,015 --> 01:15:05,415 Comes a day I square things with that guy 855 01:15:05,484 --> 01:15:07,952 For what? Pulling me off McLyntock 856 01:15:08,020 --> 01:15:12,081 I should've killed him Next time I see him, I will 857 01:15:14,793 --> 01:15:20,060 That might be sooner than you think Take a look up the trail 858 01:15:20,132 --> 01:15:23,898 McLyntock! Is he crazy? 859 01:15:23,969 --> 01:15:26,529 I wouldn't know 860 01:15:26,605 --> 01:15:28,539 Drive slow 861 01:15:28,607 --> 01:15:31,770 Where you goin'? After McLyntock 862 01:15:31,843 --> 01:15:34,971 Well, you better watch out He's fast 863 01:15:35,047 --> 01:15:38,346 Yes but he has no gun 864 01:15:57,202 --> 01:16:00,433 There's a good trail ahead all the way 865 01:16:06,712 --> 01:16:10,512 Hold it, Cole! 866 01:16:10,582 --> 01:16:14,746 You got the jumps? Yeah seems like 867 01:16:14,820 --> 01:16:18,551 Who's ridin' herd? They're all right Soon as I get some coffee, I'll go back 868 01:16:20,192 --> 01:16:24,128 You and Red, ride herd for a while Red ain't here 869 01:16:27,332 --> 01:16:29,300 Where is he? 870 01:16:44,483 --> 01:16:46,815 Where's Red? He went back up the trail 871 01:16:46,885 --> 01:16:49,080 Why? McLyntock was followin' 872 01:16:49,154 --> 01:16:53,557 Red took a gun and went after him I drove slow, I waited, but he didn't come... 873 01:16:55,894 --> 01:16:59,694 Get those wagons rollin'! What's all the excitement? He's only one man 874 01:16:59,765 --> 01:17:02,199 Get on those wagons, I tell ya I ain't rollin' no wagons... 875 01:17:04,303 --> 01:17:07,101 Get those wagons rollin'! 876 01:17:15,947 --> 01:17:19,007 Trey, what's happened to him? I don't know 877 01:17:19,084 --> 01:17:21,678 I don't know, but I don't like it 878 01:17:21,753 --> 01:17:24,278 Roll 'em out! 879 01:17:29,594 --> 01:17:31,721 Turn back! 880 01:17:34,199 --> 01:17:36,997 Where'd he get the gun? I'll give you three guesses 881 01:17:37,069 --> 01:17:40,334 He's up on the ledge He almost shot my head off He was aimin' at me 882 01:17:40,405 --> 01:17:43,067 Glyn! He's got a gun 883 01:17:44,943 --> 01:17:47,912 Don't be a fool! He could've knocked you out of the saddle if he wanted 884 01:17:47,979 --> 01:17:49,913 Turn back! 885 01:17:51,983 --> 01:17:55,180 Turn your teams and get 'em rolling Where do we go now? 886 01:17:55,253 --> 01:17:58,347 There's another trail about a mile back Turn off toward the river 887 01:17:58,423 --> 01:18:01,153 and circle the canyon, On account of one man? 888 01:18:01,226 --> 01:18:03,694 If you're afraid ofhim, I'm not, 889 01:18:03,762 --> 01:18:06,196 How 'bout you, Lock? 890 01:18:06,264 --> 01:18:08,198 It's all right with me 891 01:18:08,266 --> 01:18:11,133 You can do it, Lock Get him in the back 892 01:18:11,203 --> 01:18:13,728 Give us about an hour We'll take care of him 893 01:18:16,675 --> 01:18:18,973 Suit yourselves 894 01:18:31,923 --> 01:18:34,721 How long have they been gone? 895 01:18:34,793 --> 01:18:37,387 A little over an hour 896 01:18:42,834 --> 01:18:45,166 I thought they'd have him by now 897 01:18:53,145 --> 01:18:56,239 What's worryin' you? I heard those two work good at night 898 01:18:56,314 --> 01:18:58,282 I've seen him work at night 899 01:18:58,350 --> 01:19:02,616 Wullie's smart He'll play it safe, catch him when he's sleepin' 900 01:19:04,723 --> 01:19:08,056 That was Wullie He got him 901 01:19:08,126 --> 01:19:10,822 That wasn't a six-gun It was a rifle 902 01:19:10,896 --> 01:19:13,387 Wullie didn't have no rifle 903 01:19:15,734 --> 01:19:17,895 Neither did Lock 904 01:19:19,971 --> 01:19:22,439 That was a rifle too 905 01:19:22,507 --> 01:19:26,739 You satisfied? The trail's a mile back Start rollin'! 906 01:19:32,751 --> 01:19:37,017 Going around the canyon won't do any good As soon as Glyn finds another spot, he'll stop us 907 01:19:37,088 --> 01:19:40,524 Without a horse? It's a good trick if he can do it We'll have to travel fast 908 01:19:40,592 --> 01:19:44,858 Long Tom, take the last wagon Leave your horse tied off 909 01:19:44,930 --> 01:19:47,228 Drive the lead wagon I'll ride herd 910 01:20:06,618 --> 01:20:09,951 I think it would be better for you in the front seat 911 01:20:12,491 --> 01:20:14,925 What's the matter, afraid? Yes! 912 01:20:14,993 --> 01:20:16,153 So am I 913 01:20:16,228 --> 01:20:20,494 Watch your drivin' Watch the road! 914 01:20:20,565 --> 01:20:24,524 I just wanted to be sure she was all right, I wouldn't want her to get hurt, 915 01:20:25,337 --> 01:20:27,464 She's doin' fine 916 01:21:03,808 --> 01:21:06,106 Whoa! 917 01:21:06,177 --> 01:21:10,113 It'll be easy going after we make the bend in the river How far to the gold camp? 918 01:21:10,181 --> 01:21:13,514 Oh, two hours at the most if we can... 919 01:21:38,843 --> 01:21:41,004 How'd he get here? 920 01:21:48,954 --> 01:21:51,923 Jeremy Come down here 921 01:22:06,438 --> 01:22:10,204 Trey's horse was tied to the tailgate Did you cut it loose? 922 01:22:11,509 --> 01:22:13,443 Yes 923 01:22:21,720 --> 01:22:24,154 Stop it, Cole, or I'll kill you! 924 01:22:31,896 --> 01:22:35,957 I told you you were too soft 925 01:22:36,034 --> 01:22:38,559 I should've killed you 926 01:22:38,637 --> 01:22:40,798 Come on! 927 01:22:43,708 --> 01:22:48,441 Use your rifles! Cover me when I ride through! 928 01:22:58,823 --> 01:23:00,814 Where're you goin'? 929 01:23:00,892 --> 01:23:04,384 To the gold camp Let's see what he can do against a dozen hungry miners 930 01:23:04,462 --> 01:23:07,192 Suppose they don't wanna help us Yeah, they'll help us 931 01:23:07,265 --> 01:23:10,098 When I tell 'em we got enough food to last through the winter 932 01:23:10,168 --> 01:23:12,602 All right, cover me! 933 01:23:21,680 --> 01:23:24,547 For the first time in my life 934 01:23:24,616 --> 01:23:27,551 I want to see a man killed 935 01:23:35,694 --> 01:23:39,095 Well, he made it Yeah, he made it 936 01:23:39,164 --> 01:23:41,655 What about McLyntock? Maybe we killed him 937 01:23:41,733 --> 01:23:46,067 No, you didn't, Drop 'em! 938 01:23:52,777 --> 01:23:55,211 Let 'em go 939 01:23:55,280 --> 01:23:59,546 All right, now pick up those rifles We may need them All right, Glyn 940 01:23:59,617 --> 01:24:01,744 I knew you'd get here I'm here 941 01:24:01,820 --> 01:24:04,653 Now let's get across the river Are you able to drive? I'll drive 942 01:24:04,723 --> 01:24:07,521 I'll drive one too You think you can handle a four-up? 943 01:24:07,592 --> 01:24:11,858 I can try All right! Come on, Trey Let's get the cattle 944 01:24:38,957 --> 01:24:43,291 Put 'em in, Jeremy Keep 'em movin'! Laura, keep up close to the lead wagon 945 01:24:43,361 --> 01:24:45,454 Come on! Get up there! Ho! 946 01:24:56,941 --> 01:24:58,875 Can you make it? Yes! 947 01:24:58,943 --> 01:25:01,343 All right, come on! Come on! Giddap! 948 01:25:07,519 --> 01:25:10,511 Get up there, you! Come on, boys! Come on, boys! 949 01:25:14,492 --> 01:25:17,518 Get over there! Come on, horses! 950 01:25:17,595 --> 01:25:19,859 Just go on! Move! Come on! Get up there, you! 951 01:25:28,506 --> 01:25:31,236 All right Hold on, Laura! 952 01:25:59,938 --> 01:26:01,565 Come on! 953 01:26:03,741 --> 01:26:07,142 Ho! Giddap! 954 01:26:36,941 --> 01:26:39,933 Come on! Get out of there! 955 01:27:25,823 --> 01:27:28,087 Let's get out of here! 956 01:28:57,815 --> 01:29:00,875 I'm sorry, Glyn Did the rope burn your neck? 957 01:29:04,655 --> 01:29:08,648 No, you didn't do that, Trey 958 01:29:08,726 --> 01:29:12,218 That's been there for quite a while 959 01:29:12,296 --> 01:29:15,925 Since you were a raider on the Missouri-Kansas border? 960 01:29:20,038 --> 01:29:23,201 And some vigilantes tried to hang a gunman 961 01:29:25,343 --> 01:29:28,073 Just one of those rotten apples? 962 01:29:29,847 --> 01:29:32,281 I was wrong 963 01:29:32,350 --> 01:29:35,911 There is a difference between apples and men 964 01:29:36,954 --> 01:29:39,320 Really, there is 965 01:30:00,011 --> 01:30:02,002 Jeremy! 966 01:30:02,080 --> 01:30:04,947 Good man, Jeremy! I knew you'd do it! 967 01:30:05,016 --> 01:30:08,543 You're talkin' to the wrong man See the fellow in the third wagon 968 01:30:15,760 --> 01:30:18,558 Whoa! Then you did come up to see me 969 01:30:18,629 --> 01:30:21,427 Just for a visit I had nothing else to do 970 01:30:21,499 --> 01:30:24,127 Oh 971 01:30:24,202 --> 01:30:28,332 Hey, wait a minute! Marjie! Marjie, my darling 972 01:30:28,406 --> 01:30:32,866 Good boy, Trey Get out of here, you two Go on 973 01:30:34,445 --> 01:30:37,539 Whoa Whoa! Glyn 974 01:30:37,615 --> 01:30:40,015 Thank you 975 01:30:52,530 --> 01:30:54,760 Hah! Come on! 79405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.