All language subtitles for Bad.Guys.2014.S01E09.KOREAN.WEB-DL.HOTSTAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,796 BAD GUYS 2 00:00:28,111 --> 00:00:31,657 BAD GUYS 3 00:00:52,678 --> 00:00:56,306 The person who killed your daughter was Jung-moon, wasn't it? 4 00:00:58,100 --> 00:01:00,310 I must say, you're really something. 5 00:01:01,395 --> 00:01:04,940 How could you get him out and have him join the team? 6 00:01:08,151 --> 00:01:09,695 I know everything now. 7 00:01:11,029 --> 00:01:14,741 Your daughter was the last victim of the Hwayeon-dong case. 8 00:01:15,367 --> 00:01:19,496 And I know what you did to Jung-moon. 9 00:01:20,956 --> 00:01:23,125 Woong-chul, Tae-su, Jung-moon. 10 00:01:23,208 --> 00:01:25,377 I know why you got the three of them out 11 00:01:26,086 --> 00:01:29,256 and how their pasts 12 00:01:29,339 --> 00:01:31,425 intertwine with yours. 13 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 I know everything now. 14 00:01:34,011 --> 00:01:36,388 But let me ask you one thing, Captain Oh. 15 00:01:37,598 --> 00:01:40,976 The past is past. The present is what matters. 16 00:01:43,895 --> 00:01:46,648 The person who contacted Lee Du-kwang and ordered him 17 00:01:46,830 --> 00:01:48,817 to get Woong-chul to kill Jung-moon. 18 00:01:49,151 --> 00:01:52,237 Get rid of Lee Jung-moon. 19 00:01:52,988 --> 00:01:55,032 The person who approached Kim Do-sik 20 00:01:55,115 --> 00:01:58,744 in an attempt to get Tae-su to take out Jung-moon. 21 00:02:00,329 --> 00:02:03,415 The plan was to get either Woong-chul or Tae-su 22 00:02:03,498 --> 00:02:06,043 to kill Jung-moon. But when the plan failed, 23 00:02:07,127 --> 00:02:11,089 this person gave orders to get rid of Woong-chul and Tae-su as well 24 00:02:11,173 --> 00:02:12,507 after killing Jung-moon. 25 00:02:14,426 --> 00:02:16,762 If you refuse to take on the job, 26 00:02:17,679 --> 00:02:19,264 then you're out as well. 27 00:02:20,474 --> 00:02:25,437 The person behind all the unsavory events that we had to deal with recently. 28 00:02:25,520 --> 00:02:26,396 Are you... 29 00:02:29,066 --> 00:02:30,484 that person, Captain Oh? 30 00:02:34,696 --> 00:02:35,906 Answer me at once. 31 00:02:36,740 --> 00:02:37,866 Oh Gu-tak. 32 00:02:38,659 --> 00:02:40,702 Was it you? 33 00:02:58,762 --> 00:03:01,848 Yes, that's right. 34 00:03:02,933 --> 00:03:04,226 It was all me. 35 00:03:07,187 --> 00:03:09,272 Is this the answer you want? 36 00:03:10,273 --> 00:03:11,191 Captain Oh. 37 00:03:11,274 --> 00:03:14,027 You said you found out what happened two years ago. 38 00:03:16,488 --> 00:03:17,572 That's right. 39 00:03:18,532 --> 00:03:20,992 That did happen two years ago, 40 00:03:21,451 --> 00:03:24,037 and that's why I got them out. 41 00:03:25,539 --> 00:03:26,748 How... 42 00:03:28,625 --> 00:03:30,752 How did you end up in this mess? 43 00:03:32,879 --> 00:03:36,800 Did the things that happened two years ago mess you up like this? 44 00:03:44,725 --> 00:03:49,771 TROPICAL NIGHT 45 00:03:52,274 --> 00:03:53,734 Gangseo Station's... 46 00:03:54,484 --> 00:03:55,575 Hold on. 47 00:03:55,633 --> 00:03:56,570 2 YEARS AGO 48 00:03:56,692 --> 00:03:59,322 Did that sound okay? 49 00:03:59,823 --> 00:04:00,866 Okay. 50 00:04:00,949 --> 00:04:03,201 I thought the "S" sounded funny. 51 00:04:03,285 --> 00:04:04,411 EPISODE 9 52 00:04:07,414 --> 00:04:10,250 Captain Oh Gu-tak, Gangseo Police's Violent Crimes Unit 2. 53 00:04:13,754 --> 00:04:15,380 Oh, I'm sorry. 54 00:04:16,423 --> 00:04:19,676 I've never done this before, so it feels really awkward. 55 00:04:19,760 --> 00:04:23,054 -Anyway... -Come on. It's nothing hard. 56 00:04:23,138 --> 00:04:25,891 Hey. Why don't you do it, then? 57 00:04:26,349 --> 00:04:29,394 Forget it. You don't have the face for it. 58 00:04:30,395 --> 00:04:32,397 Sorry about that. Let's try that again. 59 00:04:34,149 --> 00:04:37,652 The secret to the highest clearance rate in Seoul? 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,739 You see, my nickname is... 61 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 Actually, is it okay to mention my nickname? 62 00:04:47,120 --> 00:04:49,581 People call me "Crazy Dog." 63 00:04:49,664 --> 00:04:52,459 Once I smell something fishy, 64 00:04:52,542 --> 00:04:58,548 I don't care who it is. I show my teeth, bite hard and don't let go. 65 00:04:58,632 --> 00:04:59,716 Hence the nickname. 66 00:05:00,342 --> 00:05:02,302 I guess you could say that's my secret. 67 00:05:02,385 --> 00:05:05,680 No amount of external pressure or cajolery can make you give in. 68 00:05:05,764 --> 00:05:08,642 You just do your job as a cop which is catching criminals. 69 00:05:08,725 --> 00:05:09,643 Is that it? 70 00:05:10,185 --> 00:05:13,355 You see, making compromises is not something we do. 71 00:05:13,438 --> 00:05:14,815 It's what politicians do. 72 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 External pressure? 73 00:05:16,274 --> 00:05:18,443 If anyone tries to pressure me, 74 00:05:18,527 --> 00:05:21,571 I'll press charges against them for obstruction of justice. 75 00:05:21,655 --> 00:05:23,031 Cajolery? 76 00:05:24,324 --> 00:05:28,411 You mean, like offering me kickbacks or money? 77 00:05:28,495 --> 00:05:31,206 Then it'd be a clear case of bribery. 78 00:05:31,289 --> 00:05:34,125 If you've got nothing to do for the next five years, 79 00:05:34,209 --> 00:05:38,046 or if 20 million won is chump change to you, 80 00:05:38,129 --> 00:05:40,632 then go ahead and try to bribe me. 81 00:05:40,715 --> 00:05:42,926 Is that like your guiding principle? 82 00:05:43,677 --> 00:05:44,511 Or... 83 00:05:44,594 --> 00:05:47,264 It's about respect. For the law-abiding citizens. 84 00:05:47,347 --> 00:05:49,516 Thanks to the taxes they pay, 85 00:05:49,599 --> 00:05:51,768 people like us can make a living, 86 00:05:51,852 --> 00:05:54,104 have money to buy food and clothes 87 00:05:54,187 --> 00:05:55,730 and even move to a bigger home, 88 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 so we ought to be respectful and do our job. 89 00:05:58,859 --> 00:06:01,236 We're civil servants, after all. 90 00:06:02,028 --> 00:06:05,615 TERMINAL NIGHTCLUB 91 00:06:18,587 --> 00:06:19,921 You piece of... 92 00:06:20,714 --> 00:06:21,923 You bastard! 93 00:07:07,010 --> 00:07:09,220 My boss said not to knife you. 94 00:07:10,347 --> 00:07:12,307 Just hand the business over. 95 00:07:13,058 --> 00:07:15,143 Why did they dump this case on us? 96 00:07:15,226 --> 00:07:17,312 Dong-il resigned this morning. 97 00:07:17,395 --> 00:07:18,271 Why? 98 00:07:18,355 --> 00:07:21,066 This is the 13th case, you know. 99 00:07:21,149 --> 00:07:24,861 With the "Hwayeon-dong serial killer" all over the news, 100 00:07:24,945 --> 00:07:27,530 he couldn't take it anymore. He's a softie, you know. 101 00:07:28,365 --> 00:07:30,200 So what do we know about the victim? 102 00:07:30,283 --> 00:07:32,869 Jin Young-eun, age 31. An ordinary office worker. 103 00:07:32,953 --> 00:07:35,872 And no evidence? No fingerprints or shoe prints? 104 00:07:35,956 --> 00:07:38,249 This wouldn't be a serial case if we had those. 105 00:07:38,333 --> 00:07:39,376 Come on now. 106 00:07:39,459 --> 00:07:43,004 I was asking just in case. Jeez. 107 00:07:45,131 --> 00:07:49,386 KOREA CRIME SCENE INVESTIGATION 108 00:07:51,763 --> 00:07:54,891 That scumbag... 109 00:07:55,934 --> 00:07:57,811 Look how nicely he laid her. 110 00:07:57,894 --> 00:08:00,897 As you can see, the pattern is basically the same. 111 00:08:00,981 --> 00:08:02,482 He stabs them in their side. 112 00:08:04,109 --> 00:08:06,319 And he watches as the victim bleeds to death. 113 00:08:06,778 --> 00:08:10,490 Watching the victim slowly dying 114 00:08:11,241 --> 00:08:14,703 makes the killer feel alive. 115 00:08:15,370 --> 00:08:17,247 I bet he gets high off it. 116 00:08:17,789 --> 00:08:18,915 What a pervert. 117 00:08:23,211 --> 00:08:25,380 He clipped her nails? 118 00:08:26,256 --> 00:08:30,885 Because his DNA or bloodstain could be found under her fingernails. 119 00:08:31,386 --> 00:08:32,595 But there's more. 120 00:08:33,138 --> 00:08:36,975 Apparently, after she died, he wiped her body with alcohol. 121 00:08:37,600 --> 00:08:40,353 No wonder we can't find a single fingerprint. 122 00:08:45,108 --> 00:08:48,695 Hey, Chang-joon. How much more insane do you think this world will get? 123 00:08:48,778 --> 00:08:49,904 What do you mean? 124 00:08:49,988 --> 00:08:53,074 The world wasn't such a scary place when we were growing up. 125 00:08:53,158 --> 00:08:55,577 At least back then, I never encountered a crime 126 00:08:55,660 --> 00:08:58,329 that I couldn't wrap my head around. 127 00:08:59,372 --> 00:09:02,083 Are people going crazy because this world is insane? 128 00:09:02,167 --> 00:09:05,462 Or is it the other way around? 129 00:09:05,545 --> 00:09:09,883 The world is changing fast, but I'm not. And that drives me nuts. 130 00:09:09,966 --> 00:09:11,634 Damn it. 131 00:09:12,552 --> 00:09:16,431 Find out what he used to wipe her body. Collect a sample for analysis. 132 00:09:16,514 --> 00:09:19,309 Alcohol, I told you. What else could it be? 133 00:09:19,392 --> 00:09:21,394 It is our job to suspect everything. 134 00:09:21,936 --> 00:09:25,106 Just listen to me and do as I say, okay? 135 00:09:25,190 --> 00:09:26,024 I'm off. 136 00:09:28,902 --> 00:09:31,362 Here's the equity transfer agreement for the club. 137 00:09:31,446 --> 00:09:35,033 And I got Myung-sik to sign a pledge that he'll stay away from this area. 138 00:09:37,744 --> 00:09:39,079 Well done. 139 00:09:40,497 --> 00:09:44,459 We took over Seoul in exactly 25 days. One district a day. 140 00:09:45,835 --> 00:09:46,836 Woong-chul. 141 00:09:48,004 --> 00:09:49,339 Which district do you want? 142 00:09:49,964 --> 00:09:50,840 Sorry? 143 00:09:51,424 --> 00:09:54,010 Yeongdeungpo? Yongsan? 144 00:09:54,677 --> 00:09:56,554 Which turf do you want? 145 00:09:59,557 --> 00:10:03,853 Could you give me some time to think? 146 00:10:04,938 --> 00:10:07,148 You need time to think? About what? 147 00:10:11,111 --> 00:10:12,320 All right. 148 00:10:12,946 --> 00:10:15,406 Take your time and think about it. Whatever it is. 149 00:10:15,824 --> 00:10:16,908 Thank you, boss. 150 00:10:17,617 --> 00:10:20,912 Don't tell me you're thinking of quitting. 151 00:10:20,995 --> 00:10:23,123 Are you? 152 00:10:31,172 --> 00:10:33,091 I meant to give it to you sooner. 153 00:10:33,174 --> 00:10:35,385 I'm sorry it took so long. 154 00:10:35,468 --> 00:10:37,512 You could've given it to me later. 155 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 Gosh, no. 156 00:10:38,805 --> 00:10:41,307 You've been so considerate and patient. 157 00:10:41,391 --> 00:10:44,727 -I'll pay you for this month as soon as... -The thing is, Mr. Oh. 158 00:10:45,353 --> 00:10:47,897 I'm really sorry to say this, 159 00:10:47,981 --> 00:10:52,026 but I don't think I can teach Ji-yeon anymore. 160 00:10:53,361 --> 00:10:55,822 But why, all of a sudden... 161 00:10:56,739 --> 00:10:57,866 The thing is... 162 00:10:57,949 --> 00:10:59,993 Because of the lesson fee? My gosh! 163 00:11:00,076 --> 00:11:02,453 Then please don't worry. From now on, 164 00:11:02,537 --> 00:11:04,998 -I'll pay you on time... -No. It's not about that. 165 00:11:05,081 --> 00:11:08,585 I think you should consider sending Ji-yeon to a school abroad. 166 00:11:09,627 --> 00:11:12,881 Honestly, she's too talented to stay in Korea. 167 00:11:16,551 --> 00:11:17,427 I see. 168 00:11:30,940 --> 00:11:31,774 Sweetheart. 169 00:11:33,651 --> 00:11:35,028 You heard everything, right? 170 00:11:37,155 --> 00:11:40,241 So? What do you think? Do you want to study abroad? 171 00:11:41,409 --> 00:11:43,453 -It'd be nice. -And? 172 00:11:43,536 --> 00:11:45,955 But you can't always do everything you want. 173 00:11:46,039 --> 00:11:48,791 As if you were ever that spoiled. 174 00:11:49,292 --> 00:11:51,878 You've had to put up with this old man all your life. 175 00:11:52,587 --> 00:11:55,006 You told me to never call you an old man. 176 00:12:00,386 --> 00:12:01,221 Sweetheart. 177 00:12:02,639 --> 00:12:07,310 Other kids pester their parents to be sent abroad or for more allowance money. 178 00:12:07,393 --> 00:12:08,853 How come you never do that? 179 00:12:08,937 --> 00:12:11,397 I hear other kids rebel and say their parents 180 00:12:11,481 --> 00:12:13,233 have done nothing for them. 181 00:12:15,777 --> 00:12:17,946 Do you want an honest answer or a funny one? 182 00:12:21,324 --> 00:12:22,283 A funny one. 183 00:12:23,618 --> 00:12:26,204 It's because you're dead broke. 184 00:12:29,457 --> 00:12:32,877 How old is that shirt? The sleeves will fall off soon. 185 00:12:32,961 --> 00:12:34,087 What's wrong with this? 186 00:12:34,170 --> 00:12:37,382 Don't you youngsters wear worn-out clothes to look trendy? 187 00:12:37,465 --> 00:12:39,509 Vintage and worn-out clothes are different. 188 00:12:45,598 --> 00:12:46,891 I want your honest answer. 189 00:12:47,934 --> 00:12:51,688 How come you never ask me for those things? 190 00:12:58,861 --> 00:13:00,530 Because I don't want to hurt you. 191 00:13:04,075 --> 00:13:06,286 It's not something I can get even if I whine. 192 00:13:06,369 --> 00:13:09,205 The mortgage, our living expenses, and my lessons. 193 00:13:09,289 --> 00:13:10,707 That alone is a lot. 194 00:13:10,790 --> 00:13:13,418 So if your only child whined about her allowance money 195 00:13:13,501 --> 00:13:15,378 and studying abroad, 196 00:13:15,461 --> 00:13:17,297 your life would be miserable. 197 00:13:17,755 --> 00:13:19,841 The two of us eating together like this 198 00:13:19,924 --> 00:13:22,468 is your only joy in life. I know that much. 199 00:13:33,855 --> 00:13:35,898 Sweetheart, when did you grow up so much? 200 00:13:37,025 --> 00:13:40,278 Why are you asking me when you're the one who raised me? 201 00:13:40,945 --> 00:13:42,864 Let's eat. The stew will get cold. 202 00:13:49,579 --> 00:13:52,206 No, just eat. I'll get it. 203 00:13:59,839 --> 00:14:01,507 Captain Oh Gu-tak? 204 00:14:03,885 --> 00:14:04,886 Who are you? 205 00:14:31,829 --> 00:14:35,166 Nice to meet you, Captain Oh. Come on in. 206 00:14:36,042 --> 00:14:38,878 Thank you for coming. 207 00:14:39,462 --> 00:14:40,922 Let's eat first. 208 00:14:47,845 --> 00:14:52,600 The two things I don't do with thugs are using honorifics and eating with them. 209 00:14:53,434 --> 00:14:56,354 But you're already here anyway, so let's eat. 210 00:14:57,605 --> 00:14:58,940 Are you trying to bribe me? 211 00:14:59,482 --> 00:15:01,109 Is that why you wanted to see me? 212 00:15:01,943 --> 00:15:03,861 Go ahead and hand over the money. 213 00:15:04,654 --> 00:15:07,365 I'll get you locked up for bribery. 214 00:15:10,326 --> 00:15:14,414 As of today, I've taken over the entire city of Seoul. 215 00:15:15,540 --> 00:15:16,416 What about it? 216 00:15:16,499 --> 00:15:19,919 The other detectives tell me that I won't be able to do business 217 00:15:20,753 --> 00:15:25,049 unless I win you over, Captain Oh Gu-tak. 218 00:15:29,303 --> 00:15:31,681 The things you did to push Myung-sik's gang out. 219 00:15:31,764 --> 00:15:35,059 Namely, arson, assault, vandalism, 220 00:15:35,143 --> 00:15:37,145 incitement to commit murder, 221 00:15:37,228 --> 00:15:39,397 attempted murder, homicide, and so on. 222 00:15:39,480 --> 00:15:43,609 You want me to turn a blind eye to such things and let you off. 223 00:15:43,693 --> 00:15:47,196 That's why you called me here to offer me a bribe. 224 00:15:47,989 --> 00:15:50,199 I suppose you thugs consider it good manners. 225 00:15:51,993 --> 00:15:53,828 Please excuse me for a moment. 226 00:15:55,037 --> 00:15:56,205 Bring me the briefcase. 227 00:16:08,426 --> 00:16:10,303 It's 50 million won in total. 228 00:16:11,012 --> 00:16:12,763 An amount you can certainly accept. 229 00:16:14,849 --> 00:16:18,686 I guess 50 million won is peanuts to you guys. 230 00:16:19,145 --> 00:16:20,980 I don't even have five million won. 231 00:16:21,063 --> 00:16:23,274 Well, this isn't so far out of your reach. 232 00:16:24,817 --> 00:16:28,112 Oh, man. This is tempting. 233 00:16:29,906 --> 00:16:32,200 I was actually in need of some extra cash. 234 00:16:32,283 --> 00:16:34,785 If you want it, it's all yours. 235 00:16:42,251 --> 00:16:45,087 You offered me a bribe, and I punched you. 236 00:16:45,171 --> 00:16:46,672 So let's call it even. 237 00:16:46,756 --> 00:16:50,384 I want to put you behind bars for something bigger. 238 00:16:50,843 --> 00:16:53,971 I'll come back for you with something huge, okay? 239 00:16:55,264 --> 00:16:58,726 I heard your daughter is studying piano. 240 00:17:00,436 --> 00:17:02,313 It's expensive, isn't it? 241 00:17:04,148 --> 00:17:06,609 I mean, the lessons and all. 242 00:17:06,692 --> 00:17:09,153 And she'd have to study abroad later on. 243 00:17:10,029 --> 00:17:13,866 You can't afford that with your salary alone. 244 00:17:17,662 --> 00:17:20,623 You're right. I can't afford it 245 00:17:21,415 --> 00:17:23,793 which is why I'm in such a foul mood these days. 246 00:17:24,794 --> 00:17:26,754 So you'd better stay out of my sight. 247 00:17:27,672 --> 00:17:30,174 If I see you again, I will chew you to pieces. 248 00:17:36,430 --> 00:17:40,810 What? You're a police commissioner. You don't have 50 million won? 249 00:17:41,519 --> 00:17:44,939 Oh, boy. Here's a cop with some integrity. 250 00:17:45,398 --> 00:17:46,607 My goodness. 251 00:17:46,691 --> 00:17:49,944 Hey, it's not like I have money stashed away. 252 00:17:50,486 --> 00:17:54,031 I've been deep in debt since my son's wedding. 253 00:17:54,907 --> 00:17:58,911 Wait until your daughter gets married. Then you'll understand. 254 00:17:58,995 --> 00:18:02,164 Look at you yapping away when you're dead broke. 255 00:18:03,082 --> 00:18:05,585 You little... Don't talk to me like that. 256 00:18:07,295 --> 00:18:09,505 Have you tried asking your friends? 257 00:18:09,964 --> 00:18:11,882 Of course, I have. 258 00:18:12,592 --> 00:18:16,220 Forget 50 million. They don't even have 5 million won. 259 00:18:16,971 --> 00:18:18,681 Birds of a feather flock together. 260 00:18:19,223 --> 00:18:22,184 They're barely staying afloat like me. 261 00:18:22,560 --> 00:18:26,480 Well, anyway. I'll figure something out. Let's just drink. 262 00:18:27,064 --> 00:18:31,402 Man, I'll spend all my money on drinks before I can borrow money from someone. 263 00:18:39,368 --> 00:18:41,120 Anyway, do you know 264 00:18:41,203 --> 00:18:43,873 -what Ji-yeon's piano teacher said? -What? 265 00:18:43,956 --> 00:18:47,293 She said Ji-yeon is too talented to just stay in Korea. 266 00:18:49,920 --> 00:18:53,382 I know that Ji-yeon gives her best in everything she does. 267 00:18:53,966 --> 00:18:57,928 Goodness. Your daughter is a thousand times better than you. 268 00:18:58,012 --> 00:18:59,263 You're absolutely right. 269 00:18:59,680 --> 00:19:01,390 She is much wiser than I am. 270 00:19:01,474 --> 00:19:03,059 I say I raised her, 271 00:19:03,142 --> 00:19:06,479 but she's the one who takes care of this lonely old man. 272 00:19:14,695 --> 00:19:16,113 Anyway, that said... 273 00:19:16,864 --> 00:19:21,160 I want to be a dutiful father to her for once. 274 00:19:21,869 --> 00:19:25,748 I will get the money together so my daughter can study abroad 275 00:19:25,831 --> 00:19:28,626 and become the best pianist in the world. 276 00:19:29,460 --> 00:19:30,961 I will do that for her. 277 00:19:31,045 --> 00:19:34,423 Then what? You want her to become rich and famous 278 00:19:34,507 --> 00:19:37,343 so you can mooch off her for the rest of your life, right? 279 00:19:37,927 --> 00:19:39,220 Well, that'd be nice. 280 00:19:47,103 --> 00:19:50,022 Why did you two drink so much in broad daylight? 281 00:19:50,898 --> 00:19:53,401 Take him home safe and sound, okay? 282 00:19:53,901 --> 00:19:54,902 Okay, Dad. 283 00:19:56,064 --> 00:19:57,029 Geun-wook. 284 00:19:58,614 --> 00:20:00,825 Remember what you promised me? 285 00:20:01,659 --> 00:20:04,036 You said you'd quit being a cop, 286 00:20:04,120 --> 00:20:06,747 once I made Commissioner. Remember? 287 00:20:07,957 --> 00:20:09,583 -Yes. -So? 288 00:20:09,667 --> 00:20:12,503 Are you going to quit? What's your plan? 289 00:20:12,586 --> 00:20:13,462 Well... 290 00:20:14,130 --> 00:20:16,549 I meant the Commissioner General position, 291 00:20:17,049 --> 00:20:19,468 not the Commissioner of Seoul Police. 292 00:20:22,972 --> 00:20:25,266 Looks like you need to step up your game, Dad. 293 00:20:25,349 --> 00:20:27,351 -What? -See you. 294 00:20:27,435 --> 00:20:28,519 -Goodness. -Captain Oh. 295 00:20:28,602 --> 00:20:29,729 Captain Oh. 296 00:20:32,440 --> 00:20:35,401 -Who are you? -It's me, Geun-wook. 297 00:20:35,484 --> 00:20:36,819 -Geun-wook? -Yes. 298 00:20:37,611 --> 00:20:40,322 Look who's here. It's Geun-wook. 299 00:20:41,741 --> 00:20:43,701 -We're off. -All right. Bye. 300 00:20:43,784 --> 00:20:44,910 Wait, hold on. 301 00:20:51,125 --> 00:20:53,586 Look at that brat, messing with his father. 302 00:21:23,699 --> 00:21:24,658 Hey, what's up? 303 00:21:24,742 --> 00:21:28,954 We have the results for the chemical composition analysis. 304 00:21:29,038 --> 00:21:30,956 Okay, got it. 305 00:21:46,138 --> 00:21:47,014 White kerosene? 306 00:21:47,932 --> 00:21:52,186 The killer used white kerosene to wipe down the victim's body. 307 00:21:52,812 --> 00:21:54,188 Where can you get it? 308 00:21:54,271 --> 00:21:56,273 Gas stations. Where else? 309 00:21:56,857 --> 00:21:59,151 You can get it at any gas station. 310 00:21:59,235 --> 00:22:03,322 White kerosene is commonly used for those oil-fired heaters. 311 00:22:04,532 --> 00:22:06,158 What else is it used for? 312 00:22:06,242 --> 00:22:07,117 Well... 313 00:22:07,827 --> 00:22:08,911 That I'm not sure. 314 00:22:11,247 --> 00:22:13,707 Since no one would use a heater in the summer, 315 00:22:13,791 --> 00:22:17,461 you want to check all the gas stations and find out who bought kerosene? 316 00:22:17,545 --> 00:22:20,548 -It'll take forever! -Is it too much of a hassle for you? 317 00:22:20,631 --> 00:22:23,092 I told you. We don't have an easy job. 318 00:22:23,175 --> 00:22:25,636 Fine. I'll just shut up and do as I'm told. 319 00:22:25,719 --> 00:22:27,471 I don't care however long it takes. 320 00:22:27,555 --> 00:22:30,599 We'll check the security footage to see 321 00:22:30,683 --> 00:22:35,020 if anyone who bought kerosene was also at the crime scene. 322 00:22:37,356 --> 00:22:42,027 If we get a match, we'll have the killer right in front of us. 323 00:22:46,104 --> 00:22:47,032 Hello? 324 00:22:47,116 --> 00:22:49,034 -Detective Oh Gu-tak? -Yes, speaking. 325 00:22:49,118 --> 00:22:52,872 I'm calling from Hwagok Patrol Division. It's about your daughter. 326 00:22:53,497 --> 00:22:56,750 Your daughter had accepted a job at a karaoke lounge, 327 00:22:56,834 --> 00:22:58,711 without knowing what the job entailed. 328 00:22:58,794 --> 00:23:00,713 You know, those job ads. 329 00:23:00,796 --> 00:23:04,842 I think she went there because she read that the job paid well. 330 00:23:05,384 --> 00:23:08,554 But she got there and realized they were looking for a bar girl, 331 00:23:08,637 --> 00:23:09,722 so she tried to leave 332 00:23:11,056 --> 00:23:13,684 but got into an altercation with one of the customers. 333 00:24:14,662 --> 00:24:15,663 Sweetheart. 334 00:24:17,414 --> 00:24:18,832 I'm here. 335 00:24:24,380 --> 00:24:25,464 How are you feeling? 336 00:24:26,507 --> 00:24:27,508 Are you all right? 337 00:24:33,973 --> 00:24:38,477 Never trust ads about those "high-paying part-time jobs." 338 00:24:38,560 --> 00:24:40,312 It could be very dangerous. 339 00:24:41,981 --> 00:24:44,608 Well, you've learned your lesson. 340 00:24:44,692 --> 00:24:45,985 From now on, be careful... 341 00:24:46,068 --> 00:24:47,069 Dad. 342 00:24:48,195 --> 00:24:49,571 How come you're not angry? 343 00:24:50,864 --> 00:24:53,409 Obviously, you know what happened. 344 00:24:54,284 --> 00:24:55,828 So why aren't you mad at me? 345 00:25:01,959 --> 00:25:03,711 You've done nothing wrong, Dad. 346 00:25:03,794 --> 00:25:06,005 It's all my fault, so just let it out. 347 00:25:06,088 --> 00:25:08,132 Swear and yell at me all you want! 348 00:25:14,221 --> 00:25:16,432 I know why you went there 349 00:25:17,474 --> 00:25:19,059 and why you couldn't tell me. 350 00:25:20,686 --> 00:25:23,689 How could I get mad at you when I know why you did that? 351 00:25:25,107 --> 00:25:26,942 I've done nothing for you. 352 00:25:30,988 --> 00:25:34,074 I'm going to get the money to send you abroad... 353 00:25:34,158 --> 00:25:36,452 No, forget it. 354 00:25:37,494 --> 00:25:38,996 I don't want to study abroad. 355 00:25:39,371 --> 00:25:40,289 I'll just... 356 00:25:40,998 --> 00:25:42,499 I'm just going to give up. 357 00:25:42,916 --> 00:25:46,128 No. I can get the money. It's just 50 million won. 358 00:25:46,587 --> 00:25:47,796 I can easily... 359 00:25:47,880 --> 00:25:48,922 No! 360 00:25:50,674 --> 00:25:53,218 I don't want to study abroad. 361 00:25:54,428 --> 00:25:56,430 This experience gave me a reality check, 362 00:25:56,513 --> 00:26:00,601 so I know my place now. I've learned my lesson, 363 00:26:01,143 --> 00:26:02,686 so I'm just going to give up. 364 00:26:03,729 --> 00:26:06,482 The more I dream, the more miserable I become. 365 00:26:07,691 --> 00:26:08,859 So I... 366 00:26:11,737 --> 00:26:14,406 So I can no longer dream, Dad. 367 00:27:02,454 --> 00:27:06,250 I'm telling you. I only touched her thigh, but that girl... 368 00:27:07,167 --> 00:27:08,710 -Gosh. -Hey! 369 00:27:08,794 --> 00:27:12,131 How dare you? You scumbag! 370 00:27:12,214 --> 00:27:13,882 Let go. I said, let go! 371 00:27:14,675 --> 00:27:15,717 You bastard! 372 00:27:16,426 --> 00:27:18,846 How dare you lay a hand on my daughter? 373 00:27:19,680 --> 00:27:20,931 Let go! 374 00:27:21,014 --> 00:27:22,516 Let go, you idiots! 375 00:27:22,933 --> 00:27:25,394 How dare you hurt my daughter? 376 00:27:25,477 --> 00:27:28,564 Who are you to make my daughter give up on her dreams? 377 00:27:47,624 --> 00:27:48,876 Why... 378 00:27:50,169 --> 00:27:55,174 Why must I feel this miserable just because I don't have money? 379 00:27:56,258 --> 00:27:58,385 Just why? 380 00:28:14,193 --> 00:28:16,361 Didn't you say you never eat with thugs? 381 00:28:37,966 --> 00:28:41,929 All the crimes you committed in our precinct so far. 382 00:28:42,638 --> 00:28:45,182 Arson, assault, vandalism, 383 00:28:45,265 --> 00:28:48,185 incitement to commit murder, attempted murder, homicide. 384 00:28:49,937 --> 00:28:52,105 I'll let them all go. 385 00:28:54,107 --> 00:28:56,693 However, there's one condition. 386 00:28:58,528 --> 00:29:01,573 Your henchman who spearheaded your takeover operation. 387 00:29:01,657 --> 00:29:06,453 Your main enforcer who executed all the criminal activities. 388 00:29:06,536 --> 00:29:07,663 Park Woong-chul. 389 00:29:08,789 --> 00:29:10,249 Just hand him over. 390 00:29:11,792 --> 00:29:14,378 Make him take the fall for everything, and that's it. 391 00:29:16,296 --> 00:29:17,756 Pick someone else. 392 00:29:18,882 --> 00:29:21,051 Woong-chul and I grew up together... 393 00:29:21,134 --> 00:29:22,302 Hey, Lee Du-kwang. 394 00:29:24,137 --> 00:29:27,724 Just be grateful and take the offer before I change my mind. 395 00:29:42,781 --> 00:29:44,366 I'll come back another time. 396 00:30:16,189 --> 00:30:17,482 All right, then. 397 00:30:18,400 --> 00:30:20,777 The moment you walk out of here with this money, 398 00:30:22,195 --> 00:30:24,364 you and I are in this together. 399 00:30:27,826 --> 00:30:31,038 We're family now, Captain Oh. Do you understand? 400 00:30:43,550 --> 00:30:45,761 I'll tell you where we're headed. 401 00:30:46,887 --> 00:30:51,600 Do you know about the Hwayeon-dong murder? We've identified a person of interest, 402 00:30:52,225 --> 00:30:55,520 so we're on our way to his place to get him. 403 00:30:55,604 --> 00:30:57,939 Could you tell me more about the investigation? 404 00:30:58,023 --> 00:31:00,734 Come on, I can't tell you. It's confidential. 405 00:31:03,278 --> 00:31:06,239 Edit it well and make me look good. Then I'll tell you. 406 00:31:07,574 --> 00:31:11,661 I believe it was a little over a month ago. 407 00:31:12,287 --> 00:31:14,831 We found out that the killer used white kerosene 408 00:31:14,915 --> 00:31:18,210 to erase his DNA that might have been left on the victim's body. 409 00:31:18,293 --> 00:31:22,464 So we combed through the security footage from all the gas stations in the area 410 00:31:22,547 --> 00:31:27,052 and compiled a list of people who bought white kerosene. 411 00:31:27,761 --> 00:31:31,264 Then we went through the security footage from the 14 cases 412 00:31:31,932 --> 00:31:36,228 to see if we could spot anyone on the list. 413 00:31:37,104 --> 00:31:40,315 After doing that for about a month, 414 00:31:40,816 --> 00:31:42,943 we managed to identify a person of interest. 415 00:31:43,026 --> 00:31:44,986 He's the one we're about to meet. 416 00:32:01,503 --> 00:32:02,587 Who is it? 417 00:32:02,879 --> 00:32:04,923 Hello, I'm from the management office. 418 00:32:05,549 --> 00:32:07,551 -The management office? -Yes. 419 00:32:17,102 --> 00:32:19,855 Where's Lee Jung-moon? Where is he hiding? 420 00:32:27,529 --> 00:32:32,075 Lee Jung-moon, you're under arrest. You're a suspect in the Hwayeon-dong case. 421 00:32:41,960 --> 00:32:45,380 I'm sure you've seen this in movies and TV shows. 422 00:32:45,464 --> 00:32:49,009 We arrested you without a warrant 423 00:32:49,092 --> 00:32:52,012 which means we have 48 hours to request your warrant. 424 00:32:52,095 --> 00:32:55,015 So just confess, and we'll make this quick and easy, okay? 425 00:32:56,433 --> 00:32:59,394 Hey, why do you look so pallid? 426 00:32:59,478 --> 00:33:01,980 Are you hungry? Should I order you some food? 427 00:33:06,568 --> 00:33:07,819 Okay, let's get started. 428 00:33:09,362 --> 00:33:11,781 It's all computerized these days, 429 00:33:12,949 --> 00:33:15,368 but I still prefer this. I hope you understand. 430 00:33:15,869 --> 00:33:16,745 Name? 431 00:33:24,002 --> 00:33:28,173 Fine. Let's forget about the formalities. 432 00:33:29,216 --> 00:33:30,342 Jung-moon. 433 00:33:31,176 --> 00:33:32,636 Why did you kill them? 434 00:33:35,180 --> 00:33:38,934 The victims were all killed in the exact same manner. 435 00:33:39,017 --> 00:33:43,104 I'm sure you know how they were killed since you did it. 436 00:33:48,652 --> 00:33:49,528 All right. 437 00:33:50,195 --> 00:33:53,281 Well, let's say it wasn't you. 438 00:33:53,365 --> 00:33:55,659 Then how will you explain the white kerosene? 439 00:33:57,118 --> 00:33:58,411 It was for my girlfriend. 440 00:33:59,538 --> 00:34:00,789 That's why I bought it. 441 00:34:03,291 --> 00:34:05,627 Look at you! So you do talk. 442 00:34:06,294 --> 00:34:08,755 I thought you were mute. 443 00:34:08,838 --> 00:34:09,839 Anyway, 444 00:34:11,550 --> 00:34:12,842 why did she need it? 445 00:34:12,926 --> 00:34:16,221 She's an art major. Oil painting. 446 00:34:17,889 --> 00:34:19,766 You have to clean your brushes well. 447 00:34:19,849 --> 00:34:23,186 Kerosene removes the oil-based paint and makes the job easier. 448 00:34:25,564 --> 00:34:28,483 That's why I bought the white kerosene. 449 00:34:30,277 --> 00:34:31,194 Are you sure? 450 00:34:33,613 --> 00:34:34,906 Do you want to check? 451 00:34:35,657 --> 00:34:37,576 Then just call her and ask. 452 00:34:37,659 --> 00:34:40,245 Then what were you doing at the crime scenes? 453 00:34:40,328 --> 00:34:43,582 Why did you lurk around the victims' homes every single time? 454 00:34:50,714 --> 00:34:54,050 What's wrong? That you can't answer? 455 00:34:55,135 --> 00:34:57,679 Just say it. You went there to kill them. 456 00:34:58,513 --> 00:35:00,974 Lee Jung-moon. You went there to kill them. 457 00:35:01,933 --> 00:35:03,101 Right? 458 00:35:05,270 --> 00:35:06,146 I... 459 00:35:07,856 --> 00:35:09,190 don't remember. 460 00:35:10,180 --> 00:35:11,109 What? 461 00:35:13,903 --> 00:35:15,822 You asked me why I went there. 462 00:35:18,074 --> 00:35:19,701 I don't remember. 463 00:35:29,630 --> 00:35:30,545 Oh, boy. 464 00:35:33,965 --> 00:35:38,011 My goodness. How easy is that? 465 00:35:38,094 --> 00:35:40,889 You think you can get away with it if you just play dumb. 466 00:35:44,434 --> 00:35:48,229 Then let me help you remember what you did. 467 00:35:57,822 --> 00:36:00,784 Take a good look at this. Here! 468 00:36:01,576 --> 00:36:04,120 December of last year. Yoo Ha-na in Yeomcheong-dong. 469 00:36:06,373 --> 00:36:08,458 This past January, Choi Hee-ju. Right? 470 00:36:08,541 --> 00:36:11,628 You killed her in Yeomcheong-dong. Remember? 471 00:36:12,420 --> 00:36:13,588 No, I don't. 472 00:36:14,089 --> 00:36:18,093 You don't remember? Then I'll make you remember, you prick! 473 00:36:18,176 --> 00:36:19,678 Here, look at this photo. 474 00:36:19,761 --> 00:36:21,012 This one too! 475 00:36:21,096 --> 00:36:23,765 Park Hee-seok in Sinwol-dong. Cho Won-hee! 476 00:36:24,849 --> 00:36:26,685 Park Ji-won in Yeomcheong-dong. 477 00:36:26,768 --> 00:36:28,937 You killed three people in March. 478 00:36:29,020 --> 00:36:31,856 Was it too nice out for you to stay at home? 479 00:36:33,400 --> 00:36:34,776 I said, I don't know. 480 00:36:34,859 --> 00:36:36,611 If you don't remember, 481 00:36:36,695 --> 00:36:40,490 rack your brain until your memories come flooding back, you bastard! 482 00:36:40,573 --> 00:36:42,450 Retrieve your memories and tell me. 483 00:36:42,534 --> 00:36:47,539 You need to tell me exactly what you did so that these people can rest in peace! 484 00:36:47,622 --> 00:36:48,832 Got it? You scumbag! 485 00:36:48,915 --> 00:36:51,167 Here, look. 486 00:36:51,751 --> 00:36:52,627 Take a good look. 487 00:36:53,044 --> 00:36:55,797 Kim Hee-yeon. You killed her, didn't you? 488 00:36:55,880 --> 00:36:56,881 Remember her? 489 00:37:01,886 --> 00:37:03,012 I really... 490 00:37:04,848 --> 00:37:06,349 don't remember. 491 00:37:26,703 --> 00:37:28,830 Stare at their faces until you remember. 492 00:37:46,765 --> 00:37:50,226 So he won't confess? 493 00:37:50,310 --> 00:37:53,480 No. He was seen at every crime scene 494 00:37:53,563 --> 00:37:58,193 and bought kerosene in the summer. We have circumstantial evidence, but... 495 00:37:58,276 --> 00:38:01,988 There's no eyewitness or physical evidence. 496 00:38:03,281 --> 00:38:05,158 So at the moment, we're relying... 497 00:38:06,785 --> 00:38:08,077 on his confession. 498 00:38:08,620 --> 00:38:13,583 This case will be my last case in the field. 499 00:38:15,919 --> 00:38:17,378 Do you understand? 500 00:38:18,087 --> 00:38:21,674 He doesn't want the case to get in the way of his promotion. 501 00:38:22,884 --> 00:38:26,554 We've already wasted a full day. How will we get a confession out of him? 502 00:38:26,638 --> 00:38:28,014 What do you mean, how? 503 00:38:28,097 --> 00:38:31,434 I'll smack him in the head until his eyes pop out. 504 00:38:32,644 --> 00:38:36,189 Hey, call Dr. Kim and tell her we need her. 505 00:38:36,272 --> 00:38:38,942 You mean, Kim Mi-sook? What for? 506 00:38:39,984 --> 00:38:41,569 To do a polygraph test? 507 00:38:43,613 --> 00:38:46,282 Did you book your flight? So when is it? 508 00:38:47,200 --> 00:38:49,619 What? The 24th? 509 00:38:50,537 --> 00:38:51,996 That's in two days! 510 00:38:53,122 --> 00:38:53,957 What? 511 00:38:54,749 --> 00:38:57,585 Hey, I'm not ready yet. 512 00:38:58,378 --> 00:38:59,546 I mean... 513 00:39:00,380 --> 00:39:04,050 You'll be away for months. This is just too sudden. 514 00:39:05,218 --> 00:39:06,803 -Just a moment, please. -Sure. 515 00:39:07,345 --> 00:39:08,263 Sweetheart. 516 00:39:08,888 --> 00:39:10,807 I'll call you back later. 517 00:39:20,817 --> 00:39:24,863 Detective, what's going on with my boyfriend? 518 00:39:25,405 --> 00:39:26,406 Take a seat. 519 00:39:29,158 --> 00:39:33,329 Well, we'll investigate further and make our decision soon, 520 00:39:33,413 --> 00:39:34,873 so please be patient. 521 00:39:36,332 --> 00:39:38,543 Miss, do you paint? 522 00:39:40,044 --> 00:39:40,920 Pardon me? 523 00:39:41,713 --> 00:39:44,382 Oh, I'm an art major. 524 00:39:44,465 --> 00:39:46,676 So, like oil painting? 525 00:39:47,218 --> 00:39:50,722 -Yes. -When you wash your paintbrushes, 526 00:39:50,805 --> 00:39:53,516 do you use white kerosene? 527 00:39:53,600 --> 00:39:56,769 There's a cleaning solution specifically designed for brushes, 528 00:39:56,853 --> 00:39:58,688 but it's too expensive. 529 00:39:58,771 --> 00:40:01,900 So people who can't afford it do use kerosene. 530 00:40:01,983 --> 00:40:03,484 And you use it? 531 00:40:04,736 --> 00:40:05,737 Yes. 532 00:40:05,820 --> 00:40:09,407 Did Jung-moon pick it up for you since you two live together? 533 00:40:09,991 --> 00:40:11,159 Yes. 534 00:40:12,285 --> 00:40:16,205 From your perspective, what's your boyfriend like? 535 00:40:16,873 --> 00:40:21,878 Do you think he's capable of killing someone? 536 00:40:21,961 --> 00:40:25,006 No, never. He's not like that. 537 00:40:26,549 --> 00:40:27,467 Okay. 538 00:40:33,014 --> 00:40:34,766 What did I expect? 539 00:40:45,401 --> 00:40:47,570 This is inadmissible in court. Will it help? 540 00:40:47,654 --> 00:40:49,280 The psychological pressure will. 541 00:40:49,697 --> 00:40:54,118 If the results say he's lying, he will confess. I'm sure of it. 542 00:40:56,454 --> 00:40:58,748 Is your name Lee Jung-moon? 543 00:41:00,166 --> 00:41:01,000 Yes. 544 00:41:02,710 --> 00:41:05,546 -Truth. -Just get straight to the important stuff. 545 00:41:05,630 --> 00:41:06,839 We don't have time. 546 00:41:07,799 --> 00:41:11,260 Mr. Lee Jung-moon, have you ever killed a person? 547 00:41:14,138 --> 00:41:14,973 Yes. 548 00:41:16,140 --> 00:41:16,975 Truth. 549 00:41:17,058 --> 00:41:19,894 What's with him? Why is he confessing suddenly? 550 00:41:20,728 --> 00:41:24,148 I'm going to show you a few photos. 551 00:41:24,232 --> 00:41:28,987 If you killed the person in the photo I'm showing you, 552 00:41:29,070 --> 00:41:30,905 please say yes. 553 00:41:34,409 --> 00:41:35,660 Yoo Ha-na. 554 00:41:35,743 --> 00:41:37,787 Did you kill her? 555 00:41:37,870 --> 00:41:38,997 No. 556 00:41:40,915 --> 00:41:42,125 Truth. 557 00:41:45,211 --> 00:41:48,589 Choi Hee-ju. Did you kill her? 558 00:41:50,425 --> 00:41:51,551 No. 559 00:41:52,677 --> 00:41:53,511 Truth. 560 00:41:56,472 --> 00:41:59,642 This is Park Hee-seok. Did you kill him? 561 00:42:00,393 --> 00:42:01,227 No. 562 00:42:02,061 --> 00:42:02,979 -Truth. -What? 563 00:42:03,062 --> 00:42:05,940 Why does it say he's telling the truth? What's going on? 564 00:42:07,942 --> 00:42:08,818 No. 565 00:42:09,569 --> 00:42:10,445 No. 566 00:42:10,778 --> 00:42:13,031 No. 567 00:42:15,908 --> 00:42:16,743 No. 568 00:42:19,245 --> 00:42:21,497 All right. This is the last one. 569 00:42:21,914 --> 00:42:22,790 Kim Hee-yeon. 570 00:42:23,291 --> 00:42:24,542 Did you kill her? 571 00:42:34,260 --> 00:42:35,178 No. 572 00:42:36,387 --> 00:42:38,056 I did not kill her. 573 00:42:41,100 --> 00:42:42,143 Truth. 574 00:42:45,772 --> 00:42:47,523 Then who did you kill? 575 00:42:50,068 --> 00:42:51,736 Who? Say it, you bastard! 576 00:42:53,654 --> 00:42:55,448 What's the answer you want? 577 00:42:57,241 --> 00:42:59,368 "I killed them all." 578 00:43:00,411 --> 00:43:01,954 Is that what you want to hear? 579 00:43:06,793 --> 00:43:07,752 Fine. 580 00:43:09,003 --> 00:43:10,713 I'll give you what you want. 581 00:43:15,760 --> 00:43:17,845 I killed them all. 582 00:43:22,141 --> 00:43:22,975 Lie. 583 00:43:24,018 --> 00:43:26,646 That sly bastard... 584 00:43:26,729 --> 00:43:28,356 The Hwayeon-dong serial killer 585 00:43:29,065 --> 00:43:30,024 is me. 586 00:43:32,777 --> 00:43:33,611 Lie. 587 00:43:36,906 --> 00:43:38,825 Since I am a murderer, 588 00:43:38,908 --> 00:43:41,285 I'll gladly accept any punishment you give me, 589 00:43:43,788 --> 00:43:45,081 Captain Oh Gu-tak. 590 00:43:46,499 --> 00:43:47,542 Lie. 591 00:43:54,674 --> 00:43:56,634 Listen to me carefully, you scumbag. 592 00:43:56,717 --> 00:43:57,885 We won't meet again 593 00:43:57,969 --> 00:44:00,555 if you really are not the killer like you say. 594 00:44:00,638 --> 00:44:03,474 However, if you are the Hwayeon-dong killer, 595 00:44:03,558 --> 00:44:06,477 we will cross paths again. And when we meet again, 596 00:44:07,353 --> 00:44:09,147 I will kill you. 597 00:44:17,405 --> 00:44:18,406 What's this? 598 00:44:18,489 --> 00:44:21,284 I found out whom Lee Jung-moon had killed in the past. 599 00:44:21,951 --> 00:44:24,996 Some burglars broke into his home and killed his parents. 600 00:44:25,621 --> 00:44:28,082 Lee Jung-moon killed those burglars. 601 00:44:28,457 --> 00:44:29,500 That's self-defense. 602 00:44:30,042 --> 00:44:30,960 Take a look. 603 00:44:34,380 --> 00:44:37,508 SCORE 38, INDICATES A HIGH DEGREE OF PSYCHOPATHY 604 00:44:39,051 --> 00:44:40,428 He's a psychopath? 605 00:44:41,220 --> 00:44:43,222 Yes, he's a psychopath. 606 00:44:43,848 --> 00:44:46,350 I plan to meet the prosecutor who handled the case. 607 00:44:46,434 --> 00:44:47,852 What? When? 608 00:44:47,935 --> 00:44:50,479 We have to release him soon. 48 hours is almost up! 609 00:44:50,563 --> 00:44:52,356 Calm down, will you? 610 00:44:52,440 --> 00:44:55,610 Hey, it's not like we can't get him once he's released. 611 00:44:55,693 --> 00:44:58,321 He won't be able to flee the country anyway. 612 00:44:58,404 --> 00:45:00,198 Just keep a close watch on him. 613 00:45:00,781 --> 00:45:01,782 Captain Oh Gu-tak! 614 00:45:03,159 --> 00:45:05,036 Hey, sweetheart! 615 00:45:09,957 --> 00:45:13,294 Why did you come all the way here? I'll be heading home soon anyway. 616 00:45:13,377 --> 00:45:14,378 Then leave with me. 617 00:45:15,171 --> 00:45:19,634 I won't be able to see you for a while, so I want to spend all day with you. 618 00:45:20,676 --> 00:45:22,261 -Oh Ji-yeon. -Yes? 619 00:45:22,720 --> 00:45:23,721 Are you excited? 620 00:45:24,388 --> 00:45:27,391 To tell you the truth, I'm a little worried about Captain Oh. 621 00:45:27,475 --> 00:45:28,517 But I am excited. 622 00:45:31,729 --> 00:45:33,564 Don't worry about me. 623 00:45:33,981 --> 00:45:35,358 Just go there 624 00:45:35,441 --> 00:45:38,152 and learn and do all the things you ever dreamed of. 625 00:45:38,236 --> 00:45:40,071 Make all your dreams come true, okay? 626 00:45:40,154 --> 00:45:41,572 Okay, I will. 627 00:45:46,744 --> 00:45:48,079 Your daughter is beautiful. 628 00:46:00,383 --> 00:46:01,676 Who is he? 629 00:46:05,096 --> 00:46:06,013 Are you all right? 630 00:46:27,326 --> 00:46:30,913 Goodness. How come she's not home yet? 631 00:46:43,384 --> 00:46:44,260 Hello? 632 00:46:46,470 --> 00:46:47,346 Who? 633 00:46:50,516 --> 00:46:51,684 Hey, sweetheart. 634 00:46:51,767 --> 00:46:54,687 Come home soon. You have an early morning flight. 635 00:46:54,770 --> 00:46:57,231 Something's come up, so I have to step out. 636 00:46:57,315 --> 00:46:59,150 Go ahead and eat when you get home. 637 00:46:59,233 --> 00:47:00,818 I made spicy sausage stew. 638 00:47:04,905 --> 00:47:06,282 Captain Oh Gu-tak? 639 00:47:11,537 --> 00:47:13,122 Why did you want to meet me? 640 00:47:13,622 --> 00:47:15,082 It's about Lee Jung-moon. 641 00:47:15,624 --> 00:47:17,126 You know him well, don't you? 642 00:47:42,610 --> 00:47:43,611 Dad? 643 00:47:45,279 --> 00:47:46,280 Dad, is that you? 644 00:48:55,683 --> 00:48:56,684 Gu-tak. 645 00:50:04,543 --> 00:50:07,505 Are you not going to hold a funeral for her? 646 00:50:08,589 --> 00:50:10,883 You need to send her off. 647 00:50:12,551 --> 00:50:16,972 It's already been ten days. This isn't right. 648 00:50:18,682 --> 00:50:20,809 Let's just drink. 649 00:50:21,185 --> 00:50:24,605 You really have to let your daughter go now, Gu-tak. 650 00:50:25,231 --> 00:50:28,651 Come on. Let's just drink, Gu-hyun. 651 00:50:29,777 --> 00:50:32,488 When your parents die, you bury them in the ground. 652 00:50:33,155 --> 00:50:36,617 But when your child dies, you bury her in your heart. 653 00:50:37,910 --> 00:50:40,120 So please, Gu-tak. 654 00:50:40,579 --> 00:50:43,874 It's time you buried your daughter in your heart and... 655 00:50:43,958 --> 00:50:45,292 Damn it! 656 00:50:48,045 --> 00:50:49,922 That's just what they say in books. 657 00:50:50,005 --> 00:50:54,009 Cut the crap because I don't want to hear it! 658 00:51:00,015 --> 00:51:01,392 My daughter, Ji-yeon... 659 00:51:03,561 --> 00:51:06,188 Because of this incompetent father, 660 00:51:07,231 --> 00:51:09,817 my dear daughter died like that. 661 00:51:11,026 --> 00:51:14,530 So how can I bury her in my heart? 662 00:51:19,868 --> 00:51:21,453 I cannot... 663 00:51:23,998 --> 00:51:26,333 I cannot bury Ji-yeon in my heart. 664 00:51:28,335 --> 00:51:30,337 Not until I catch that scumbag. 665 00:51:33,591 --> 00:51:37,678 Because my heart is filled with rage! 666 00:51:42,600 --> 00:51:44,768 The scumbag who killed Ji-yeon... 667 00:51:46,061 --> 00:51:48,522 I will catch that bastard 668 00:51:49,481 --> 00:51:53,569 and tear him to shreds. 669 00:51:55,529 --> 00:51:58,741 Then I will bury my daughter 670 00:52:00,784 --> 00:52:02,786 in my heart. 671 00:52:04,747 --> 00:52:06,415 So please, 672 00:52:08,083 --> 00:52:10,210 enough of your ridiculous spiel. 673 00:52:10,878 --> 00:52:13,756 Stop saying stupid things to comfort me. 674 00:52:15,007 --> 00:52:16,759 Let's just drink, okay? 675 00:53:32,793 --> 00:53:34,211 I'll begin the autopsy. 676 00:54:51,997 --> 00:54:53,415 Dad... 677 00:54:54,374 --> 00:54:55,918 Dad. 678 00:56:28,510 --> 00:56:30,888 Where does she always go all dolled up like that? 679 00:56:30,971 --> 00:56:34,308 Who knows? I guess she's seeing another man or something. 680 00:56:38,854 --> 00:56:40,355 What's he doing here? 681 00:56:54,369 --> 00:56:55,996 Remember what I said? 682 00:56:56,079 --> 00:56:58,457 I told you we'd meet again if you were the killer 683 00:56:58,540 --> 00:57:00,459 and that you would die at my hands. 684 00:57:01,251 --> 00:57:02,294 I'm not the killer. 685 00:57:02,377 --> 00:57:05,255 Don't you dare lie to me, you bastard! 686 00:57:06,632 --> 00:57:07,466 Gu-tak! 687 00:57:07,758 --> 00:57:09,384 Get off me, you idiot! 688 00:57:09,468 --> 00:57:12,220 That scumbag killed my daughter, Ji-yeon. 689 00:57:12,679 --> 00:57:14,389 I must kill him with my own hands. 690 00:57:14,473 --> 00:57:16,016 Let go of me! 691 00:57:21,021 --> 00:57:23,565 Captain Oh, we're here to discuss your suspension 692 00:57:23,649 --> 00:57:26,193 and the disciplinary actions we will be taking. 693 00:57:26,568 --> 00:57:29,529 Do you have any objections to our decision? 694 00:57:32,324 --> 00:57:33,784 Any objections? 695 00:57:35,786 --> 00:57:38,664 You're showing no remorse whatsoever, Captain Oh Gu-tak. 696 00:57:47,756 --> 00:57:50,884 OH GU-TAK NATIONAL POLICE AGENCY 697 00:58:01,895 --> 00:58:03,855 So you work here? 698 00:58:04,481 --> 00:58:05,482 Does Jung-moon know? 699 00:58:06,984 --> 00:58:09,027 I bet you want to get out of this rut. 700 00:58:10,904 --> 00:58:14,032 You want to become a successful artist, 701 00:58:14,116 --> 00:58:17,369 but your father abandoned you when you were little, 702 00:58:17,452 --> 00:58:20,080 and your mother died of cancer five years ago. 703 00:58:20,455 --> 00:58:23,208 Talk about a crappy life. 704 00:58:26,003 --> 00:58:27,754 What are you trying to say? 705 00:58:32,467 --> 00:58:35,262 You want to continue to paint, 706 00:58:37,681 --> 00:58:38,932 but you have no money. 707 00:58:39,766 --> 00:58:41,351 That's why you work here. 708 00:58:42,269 --> 00:58:44,021 You've accrued a lot of advance pay. 709 00:58:45,022 --> 00:58:48,442 No wonder your boss wants to just sell you off somewhere. 710 00:58:50,318 --> 00:58:54,614 I think I can solve your problem for you. 711 00:58:54,698 --> 00:58:56,742 Then you can continue to paint. 712 00:58:57,492 --> 00:58:59,327 What do you want from me? 713 00:59:00,912 --> 00:59:02,539 Work with me. 714 00:59:03,081 --> 00:59:05,876 I could really use your help. 715 00:59:05,959 --> 00:59:08,128 It must have something to do with Jung-moon. 716 00:59:10,589 --> 00:59:11,590 Then I can't. 717 00:59:13,633 --> 00:59:15,385 Think carefully. 718 00:59:16,011 --> 00:59:17,721 Will you live like this forever? 719 00:59:18,221 --> 00:59:21,433 Will someone give you an award for staying loyal to him? 720 00:59:22,309 --> 00:59:25,312 Come on. It's not like you guys are married. 721 00:59:25,395 --> 00:59:28,774 So why would you ruin your life because of him? 722 00:59:28,857 --> 00:59:29,941 Don't be such a fool. 723 00:59:30,025 --> 00:59:32,444 Let go of me. I said, let go! 724 00:59:33,945 --> 00:59:36,990 There's a lot you can gain from just giving him up. 725 00:59:37,449 --> 00:59:39,785 You can stop worrying about being sold off. 726 00:59:39,868 --> 00:59:43,622 You can quit this job and focus on your paintings. 727 00:59:44,748 --> 00:59:47,375 I'll pay off your debt for you. 728 00:59:48,502 --> 00:59:50,170 Do you not understand? 729 00:59:50,253 --> 00:59:53,090 You can use this chance to turn your life around, Yoo-jin. 730 01:00:02,891 --> 01:00:06,186 Why haven't we been able to arrest Lee Jung-moon? 731 01:00:06,269 --> 01:00:08,355 The lack of evidence is to blame. 732 01:00:08,438 --> 01:00:11,441 If we found his prints on the murder weapon or at the scenes, 733 01:00:11,525 --> 01:00:13,401 we wouldn't be having this talk now. 734 01:00:14,319 --> 01:00:17,864 But you see, forget fingerprints and shoe prints. 735 01:00:18,406 --> 01:00:21,118 Do you know what could serve as irrefutable proof? 736 01:00:21,201 --> 01:00:22,452 A survivor. 737 01:00:23,662 --> 01:00:28,208 Someone he tried to kill but couldn't finish off. 738 01:00:29,501 --> 01:00:31,378 If there's a survivor, it's game over. 739 01:00:31,461 --> 01:00:32,879 Are you all right? 740 01:00:34,756 --> 01:00:35,799 What happened? 741 01:00:37,926 --> 01:00:38,927 Are you okay? 742 01:00:40,887 --> 01:00:43,181 What happened? What is it? 743 01:00:43,265 --> 01:00:44,474 Physical evidence 744 01:00:44,808 --> 01:00:45,684 and a victim. 745 01:00:46,518 --> 01:00:50,355 With those two things, we'll have no problem arresting Lee Jung-moon. 746 01:00:52,107 --> 01:00:53,316 Don't move! 747 01:00:53,400 --> 01:00:55,735 But we'll need you to testify against him. 748 01:00:55,819 --> 01:00:58,405 You'll be his victim and an eyewitness. 749 01:00:58,989 --> 01:01:00,615 One day, Jung-moon told me 750 01:01:02,492 --> 01:01:06,079 that he had murdered more than ten people. 751 01:01:06,955 --> 01:01:08,915 He bragged about it. 752 01:01:10,083 --> 01:01:14,963 That's how we'll tie him to the Hwayeon-dong murder case. 753 01:01:15,881 --> 01:01:18,175 Then he won't be able to get out of this. 754 01:01:18,258 --> 01:01:20,343 The things you told me just now. 755 01:01:21,178 --> 01:01:22,846 You can say that in court, right? 756 01:01:22,929 --> 01:01:24,598 WITNESS 757 01:01:27,309 --> 01:01:30,562 He told me that he was the Hwayeon-dong killer. 758 01:01:31,188 --> 01:01:33,231 He also said the cops 759 01:01:33,315 --> 01:01:36,359 couldn't catch him because he left no trace behind. 760 01:01:38,597 --> 01:01:39,487 Yoo-jin. 761 01:01:41,031 --> 01:01:42,824 Why are you doing this to me? 762 01:01:48,121 --> 01:01:50,165 I'll say this just in case. 763 01:01:50,248 --> 01:01:53,752 Guilt, sympathy, compassion. 764 01:01:53,835 --> 01:01:55,795 Don't even think about stuff like that. 765 01:01:56,213 --> 01:01:59,216 Lee Jung-moon is the one who should feel guilty. 766 01:01:59,674 --> 01:02:01,968 Only have sympathy for yourself. 767 01:02:02,052 --> 01:02:04,804 Here is the verdict. The accused is sentenced 768 01:02:05,305 --> 01:02:06,389 to life imprisonment. 769 01:02:59,943 --> 01:03:01,695 Why is it that you want 770 01:03:02,696 --> 01:03:05,448 to kill someone in jail? 771 01:03:07,784 --> 01:03:09,035 I'm burning up. 772 01:03:14,249 --> 01:03:15,542 Right here... 773 01:03:17,252 --> 01:03:20,088 It's boiling hot. 774 01:03:21,589 --> 01:03:23,508 I can't even sleep. 775 01:03:25,677 --> 01:03:28,263 Every night feels like a tropical night. 776 01:03:35,645 --> 01:03:37,605 So you just want this man dead? 777 01:03:40,859 --> 01:03:42,944 Do you think that will put an end 778 01:03:44,321 --> 01:03:46,614 to your long sleepless nights? 779 01:03:51,036 --> 01:03:52,704 I know someone 780 01:03:54,664 --> 01:03:56,499 who'd be a good match for the job. 781 01:03:58,335 --> 01:03:59,169 Jung Tae-su. 782 01:04:00,211 --> 01:04:04,466 He turned himself in a few months ago, so he's doing time in jail now. 783 01:04:05,508 --> 01:04:09,304 He's at Cheongsong Penitentiary where the man who killed your daughter is. 784 01:04:10,388 --> 01:04:12,557 And he's number one in this field. 785 01:04:13,808 --> 01:04:18,396 I don't know why he turned himself in, 786 01:04:20,482 --> 01:04:22,567 but killing this guy 787 01:04:24,861 --> 01:04:26,488 will be a piece of cake. 788 01:04:34,621 --> 01:04:37,248 But before we take out this guy, 789 01:04:38,083 --> 01:04:40,794 if there's anything you want to hear from him... 790 01:04:42,128 --> 01:04:43,338 Is there anything 791 01:04:44,214 --> 01:04:46,508 you must hear him say? 792 01:04:52,263 --> 01:04:55,767 "I am the one who killed your daughter." 793 01:05:00,814 --> 01:05:02,816 That's what I want to hear. 794 01:05:06,653 --> 01:05:08,822 If he's not the killer... 795 01:05:11,908 --> 01:05:14,828 If he's not the one who killed my daughter... 796 01:05:18,915 --> 01:05:21,292 Then I really can't go on anymore. 797 01:05:44,649 --> 01:05:46,556 Translated by Liya Choi 58142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.