Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,838
BAD GUYS
2
00:00:28,153 --> 00:00:31,698
BAD GUYS
3
00:00:33,325 --> 00:00:34,326
Who are you guys?
4
00:00:39,081 --> 00:00:40,095
You people...
5
00:00:40,916 --> 00:00:42,918
Why do you keep following me?
6
00:00:43,835 --> 00:00:46,547
Did Mr. Kim send you? Did he?
7
00:00:47,422 --> 00:00:51,301
I told you. I have no money.
What do you want from me?
8
00:01:05,107 --> 00:01:06,108
Remember me?
9
00:01:08,569 --> 00:01:09,466
You're...
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,823
This is new.
11
00:01:12,906 --> 00:01:16,493
I've never met anyone
who asked to be tailed.
12
00:01:16,577 --> 00:01:18,996
I'll record everything.
13
00:01:19,663 --> 00:01:20,539
We'll find out...
14
00:01:22,499 --> 00:01:26,545
if you're really murdering people or not.
15
00:01:42,978 --> 00:01:45,981
Too late, don't you think?
It's been two years.
16
00:01:46,064 --> 00:01:47,357
I don't have to tell you
17
00:01:48,817 --> 00:01:50,152
why I'm here, right?
18
00:01:52,321 --> 00:01:56,116
You want to see what I recorded
to find out if you really killed people?
19
00:01:56,908 --> 00:02:00,203
I did witness everything
while tailing you back then.
20
00:02:00,704 --> 00:02:03,582
No one knows you better than I do.
21
00:02:05,751 --> 00:02:07,085
You don't know what I know.
22
00:02:09,921 --> 00:02:10,797
So?
23
00:02:12,674 --> 00:02:13,925
What did you see?
24
00:02:15,761 --> 00:02:19,056
I don't know how you'll take this.
25
00:02:21,558 --> 00:02:23,477
But you are a murderer, Lee Jung-moon.
26
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
It is true that
you killed all those people.
27
00:02:29,900 --> 00:02:32,861
And you are
the Hwayeon-dong serial killer.
28
00:02:34,613 --> 00:02:36,114
It was all you, Lee Jung-moon.
29
00:02:42,829 --> 00:02:45,624
At first,
I didn't think you did it either.
30
00:02:47,626 --> 00:02:48,584
I mean...
31
00:02:49,586 --> 00:02:54,925
What kind of serial killer
hires someone to record his killings?
32
00:02:55,384 --> 00:02:58,762
So I told myself,
"He's clearly a lunatic."
33
00:02:58,845 --> 00:03:01,181
"I should just play along
and make some money."
34
00:03:01,264 --> 00:03:03,892
That was the thought I had
when I started tailing you.
35
00:03:06,269 --> 00:03:07,181
It's so good.
36
00:03:08,772 --> 00:03:10,982
-For real.
-Come on. No way.
37
00:03:14,361 --> 00:03:15,696
What's he doing?
38
00:03:20,742 --> 00:03:25,455
As to why you picked those people
and why you killed them,
39
00:03:25,539 --> 00:03:27,457
don't ask me stuff like that.
40
00:03:28,542 --> 00:03:31,211
All I did was collect evidence
as per our contract,
41
00:03:31,294 --> 00:03:34,131
so I don't know.
Frankly, I didn't even want to know.
42
00:03:34,840 --> 00:03:38,009
If I got too involved,
and if things went south,
43
00:03:38,093 --> 00:03:40,095
then I'd be screwed, you know?
44
00:03:41,304 --> 00:03:45,475
I'm a wimp. I'm too scared
to even kill a cockroach.
45
00:03:57,362 --> 00:03:58,572
CASE FILE: LEE JUNG-MOON
46
00:03:59,281 --> 00:04:01,533
2 A.M. HWAYEON-DONG 123-89
GANGSEO, SEOUL
47
00:04:01,616 --> 00:04:04,411
Every Tuesday,
you'd leave home at around 8 p.m.
48
00:04:04,494 --> 00:04:07,205
Then you'd pick your target
and quietly follow her.
49
00:04:07,956 --> 00:04:10,709
When she got home,
50
00:04:11,293 --> 00:04:14,379
you followed her in
as if you lived there too.
51
00:04:15,380 --> 00:04:19,634
Then exactly an hour later,
I saw you leaving that house.
52
00:04:24,222 --> 00:04:28,101
And without exception,
everyone you followed ended up...
53
00:04:31,146 --> 00:04:34,232
You killed six people like that.
Six innocent lives.
54
00:04:37,944 --> 00:04:40,655
So how do you feel?
I bet your heart is racing now.
55
00:04:47,996 --> 00:04:49,539
Did you see me do it?
56
00:04:50,332 --> 00:04:51,291
Me killing them.
57
00:04:51,374 --> 00:04:53,251
Why would I see that?
58
00:04:53,335 --> 00:04:56,671
I told you. I don't want any trouble.
59
00:04:57,380 --> 00:04:59,424
You saw me follow those people,
60
00:05:00,008 --> 00:05:02,511
and they were found dead.
61
00:05:03,094 --> 00:05:04,471
So you think I killed them?
62
00:05:08,850 --> 00:05:10,185
That's not enough evidence.
63
00:05:13,939 --> 00:05:15,482
If you didn't kill them...
64
00:05:17,359 --> 00:05:18,735
Why did you go back there?
65
00:05:20,028 --> 00:05:24,407
Why did you go back
to the crime scene every single time?
66
00:05:29,371 --> 00:05:31,623
And the last girl you killed.
67
00:05:32,123 --> 00:05:35,919
The high school girl. The daughter
of the lead detective on the case.
68
00:05:37,170 --> 00:05:38,049
Remember her?
69
00:05:39,339 --> 00:05:40,507
What about her?
70
00:05:40,590 --> 00:05:44,010
Even the day she died,
you were in front of her house.
71
00:05:45,679 --> 00:05:46,555
That night...
72
00:05:47,389 --> 00:05:48,765
You psycho.
73
00:05:51,351 --> 00:05:52,299
What is it?
74
00:05:53,186 --> 00:05:54,896
That night, you were really scary.
75
00:05:56,398 --> 00:06:00,235
I was so scared
that I almost wet my pants.
76
00:06:00,318 --> 00:06:02,153
What is it that you saw?
77
00:06:03,738 --> 00:06:04,698
Be honest.
78
00:06:06,825 --> 00:06:10,829
This was all part of your plan, wasn't it?
79
00:06:10,912 --> 00:06:12,205
What did you see?
80
00:06:13,512 --> 00:06:14,457
Just say it.
81
00:06:14,541 --> 00:06:18,086
To play dumb and say you had
no recollection of it when you got caught,
82
00:06:18,670 --> 00:06:21,339
you deliberately approached me
83
00:06:21,423 --> 00:06:24,259
and asked me to record
your every move. It was all an act!
84
00:06:25,760 --> 00:06:26,845
You bastard...
85
00:06:30,140 --> 00:06:31,808
So what did you see?
86
00:06:32,726 --> 00:06:36,354
I was a fool for believing
a psycho like you. I was an idiot.
87
00:06:36,897 --> 00:06:40,650
I shouldn't have taken on the job
no matter how desperate I was for money.
88
00:06:40,734 --> 00:06:46,364
You see, I was so terrified
that I shut down my business and...
89
00:06:48,992 --> 00:06:51,161
What did you see in front of her place?
90
00:06:53,788 --> 00:06:54,783
You smirked.
91
00:06:56,166 --> 00:06:57,042
You...
92
00:06:58,627 --> 00:07:00,629
You smirked
93
00:07:01,983 --> 00:07:02,839
at me.
94
00:07:29,824 --> 00:07:31,910
You said this with a smirk on your face.
95
00:07:33,995 --> 00:07:35,288
"I killed her."
96
00:07:37,207 --> 00:07:38,124
"It was me."
97
00:07:40,043 --> 00:07:41,753
"I killed her."
98
00:08:10,195 --> 00:08:16,894
SHADOW OF TRUTH
99
00:08:20,834 --> 00:08:23,503
EPISODE 8
100
00:08:24,504 --> 00:08:25,922
You murdered those people
101
00:08:26,381 --> 00:08:28,049
and even tried to kill me.
102
00:08:28,133 --> 00:08:29,551
It was all you!
103
00:08:31,386 --> 00:08:34,472
You killed your parents, didn't you?
104
00:08:35,432 --> 00:08:38,393
You killed them and you're acting
like you don't remember.
105
00:09:00,498 --> 00:09:01,666
Whose car is this?
106
00:09:02,542 --> 00:09:04,252
What was I doing in this car?
107
00:09:04,711 --> 00:09:08,965
Maybe this car belonged
to your friend or accomplice?
108
00:09:10,759 --> 00:09:12,177
Why do you think that?
109
00:09:15,597 --> 00:09:18,099
Every time you showed up in this car,
110
00:09:19,309 --> 00:09:20,935
you killed someone.
111
00:09:27,734 --> 00:09:30,153
47G 3069
112
00:09:41,790 --> 00:09:45,460
The high school girl. The daughter
of the lead detective in the case.
113
00:09:45,543 --> 00:09:49,214
Even the day she died,
you were in front of her house.
114
00:09:50,048 --> 00:09:51,591
Anyway, don't be home late.
115
00:09:52,926 --> 00:09:55,470
I'm making spicy sausage stew,
your favorite.
116
00:09:56,096 --> 00:09:58,389
Really?
What's gotten into you, Captain Oh?
117
00:09:58,473 --> 00:10:00,558
You'll cook for your daughter?
118
00:10:01,601 --> 00:10:04,479
I guess you're sad that I'm leaving soon.
119
00:10:06,439 --> 00:10:07,273
Let's eat.
120
00:10:17,992 --> 00:10:21,538
Hey, sweetheart.
Are you screening my calls or what?
121
00:10:21,621 --> 00:10:24,207
Come home soon.
You have an early morning flight.
122
00:10:24,707 --> 00:10:28,002
Something's come up,
so I have to step out.
123
00:10:28,086 --> 00:10:29,838
Go ahead and eat when you get home.
124
00:10:29,921 --> 00:10:31,214
I made spicy sausage stew.
125
00:10:31,965 --> 00:10:33,424
I'll be back soon.
126
00:10:35,385 --> 00:10:37,929
The M.O. is identical.
127
00:10:39,139 --> 00:10:41,015
Then why did he kill her outside?
128
00:10:41,641 --> 00:10:43,893
That bastard kills his victims
in their homes.
129
00:10:45,311 --> 00:10:46,813
So why was Ji-yeon...
130
00:10:48,398 --> 00:10:50,233
She was killed in her home too.
131
00:10:51,943 --> 00:10:53,319
Then why was Ji-yeon...
132
00:10:55,530 --> 00:10:56,489
Why was she...
133
00:10:58,074 --> 00:10:59,492
Why was she found outside?
134
00:11:01,494 --> 00:11:02,704
That I don't know.
135
00:11:05,874 --> 00:11:07,125
You see,
136
00:11:10,670 --> 00:11:11,921
my daughter, Ji-yeon...
137
00:11:14,549 --> 00:11:16,843
She never got
to eat the dinner I made for her.
138
00:11:18,636 --> 00:11:21,097
I'm a terrible father.
139
00:11:22,015 --> 00:11:23,975
Before losing my daughter like that...
140
00:11:27,437 --> 00:11:31,608
Before my one and only daughter
followed her mother to heaven...
141
00:11:35,862 --> 00:11:38,698
She never got to eat
the first meal I ever cooked for her.
142
00:12:01,095 --> 00:12:03,848
I can't forgive myself.
143
00:12:05,183 --> 00:12:07,352
This is the only way.
144
00:12:09,979 --> 00:12:12,523
That bastard who killed Ji-yeon.
145
00:12:13,358 --> 00:12:16,402
I will catch that scumbag
and kill him with my own hands.
146
00:12:17,445 --> 00:12:20,406
Then I'll kneel before Ji-yeon...
147
00:12:23,284 --> 00:12:26,204
I'll beg on my knees.
148
00:12:29,666 --> 00:12:32,126
I'll apologize to her
for being a terrible father
149
00:12:33,586 --> 00:12:38,091
and beg her to please understand
150
00:12:39,300 --> 00:12:41,636
and forgive me.
151
00:12:43,596 --> 00:12:44,681
I will...
152
00:12:47,350 --> 00:12:49,185
beg her for forgiveness.
153
00:12:50,019 --> 00:12:52,146
My dear Ji-yeon...
154
00:13:31,978 --> 00:13:34,522
Lee Jung-moon. What's your deal?
155
00:13:36,190 --> 00:13:38,318
I heard one of you went AWOL.
156
00:13:39,902 --> 00:13:41,237
Why did you leave?
157
00:13:41,321 --> 00:13:42,739
What are you doing here?
158
00:13:42,822 --> 00:13:44,365
I asked you why you left.
159
00:13:45,742 --> 00:13:49,037
Why did you leave without permission?
You haven't fully recovered.
160
00:13:53,041 --> 00:13:55,168
The incident three years ago messed us up.
161
00:13:55,626 --> 00:13:56,878
Both you and me.
162
00:13:58,212 --> 00:14:00,340
"I can get away with anything."
163
00:14:00,965 --> 00:14:04,802
"Whatever I do, I'll be let off
after a psychiatric assessment."
164
00:14:04,886 --> 00:14:05,803
"Why?"
165
00:14:06,471 --> 00:14:07,805
"Because I'm a psychopath."
166
00:14:09,140 --> 00:14:10,641
That's what you think.
167
00:14:11,517 --> 00:14:12,352
Am I wrong?
168
00:14:19,233 --> 00:14:22,278
Are you done talking?
169
00:14:34,916 --> 00:14:37,877
My apologies.
I should've kept you in the loop.
170
00:14:37,960 --> 00:14:40,797
It's okay.
When you work on the front line,
171
00:14:40,880 --> 00:14:43,007
you often need to just get things done.
172
00:14:43,091 --> 00:14:44,133
Don't worry about it.
173
00:14:44,967 --> 00:14:45,802
But still...
174
00:14:45,885 --> 00:14:48,930
Seriously, it's fine.
Don't worry about it, okay?
175
00:14:54,936 --> 00:14:57,980
Go back to the hospital.
I have to take care of something.
176
00:15:13,704 --> 00:15:15,665
What is it? Did you want to talk?
177
00:15:15,748 --> 00:15:17,708
I want to ask you something.
178
00:15:33,391 --> 00:15:34,392
So what is it?
179
00:15:34,892 --> 00:15:37,979
You said you wanted
to ask me something. Ask away.
180
00:15:40,314 --> 00:15:44,861
How do you and Jung-moon know each other?
181
00:15:46,487 --> 00:15:48,531
Oh, that...
182
00:15:49,115 --> 00:15:53,494
The way you talked to him last time
and even just now...
183
00:15:53,578 --> 00:15:55,246
You seem to know a lot about him.
184
00:15:56,706 --> 00:16:00,168
I was the lead prosecutor on his case.
185
00:16:00,835 --> 00:16:03,546
You mean,
the Hwayeon-dong serial murder case?
186
00:16:03,629 --> 00:16:05,298
No, I met him before that.
187
00:16:05,882 --> 00:16:08,634
I worked on his first murder case.
188
00:16:09,343 --> 00:16:10,845
His first murder?
189
00:16:12,013 --> 00:16:14,390
So even before the serial murders...
190
00:16:15,183 --> 00:16:19,437
It was three years ago
when he was an ordinary grad student.
191
00:16:22,273 --> 00:16:26,152
There was an incident that
woke up the psychopath in him.
192
00:16:26,903 --> 00:16:30,865
It happened on September 19, 2011.
193
00:16:59,018 --> 00:17:01,270
Hey, I don't think
there's anything over here.
194
00:17:01,354 --> 00:17:03,648
Same here. Let's go.
195
00:17:24,627 --> 00:17:25,920
Why did you pick my place?
196
00:17:37,098 --> 00:17:38,474
Why my home of all places?
197
00:17:39,892 --> 00:17:40,726
Why?
198
00:17:43,563 --> 00:17:44,564
Hold on.
199
00:17:44,981 --> 00:17:47,567
Even if Jung-moon killed those burglars,
200
00:17:47,650 --> 00:17:50,194
that was him acting in self-defense.
201
00:17:50,278 --> 00:17:52,238
Yes, that's right.
202
00:17:52,947 --> 00:17:55,950
An act performed to prevent
impending and unjust infringement
203
00:17:56,033 --> 00:17:58,202
of one's or another person's
legal interest.
204
00:17:58,286 --> 00:18:03,040
The detectives thought that too,
until they saw the crime scene.
205
00:18:31,611 --> 00:18:35,990
Article 21.2 of the Criminal Code states
that if the harm done in one's defense
206
00:18:36,073 --> 00:18:38,868
is considered excessive
compared to the perceived threat,
207
00:18:39,327 --> 00:18:42,079
self-defense is not justified.
208
00:18:42,913 --> 00:18:45,124
An extreme counterattack.
209
00:18:45,207 --> 00:18:46,459
Excessive use of force.
210
00:18:47,752 --> 00:18:50,087
Lee Jung-moon fit the bill perfectly.
211
00:18:50,963 --> 00:18:52,757
So the case was assigned to me.
212
00:18:54,008 --> 00:18:56,552
And? What did you do?
213
00:18:56,636 --> 00:19:00,556
Long story short,
I rejected the warrant and released him.
214
00:19:00,640 --> 00:19:01,724
For what reason?
215
00:19:01,807 --> 00:19:03,976
Who can think rationally
216
00:19:04,977 --> 00:19:07,938
after witnessing their parents' murder?
That was one reason.
217
00:19:08,022 --> 00:19:12,360
And most importantly,
he was in need of psychiatric treatment.
218
00:19:16,530 --> 00:19:18,783
PCL-R RESULTS
LEE JUNG-MOON
219
00:19:21,702 --> 00:19:23,746
You're a psychopath, Lee Jung-moon.
220
00:19:25,331 --> 00:19:27,792
A psychopath killer
as a mere psychiatric patient?
221
00:19:28,626 --> 00:19:32,171
That's an interesting take.
Don't tell me you still think that.
222
00:19:33,923 --> 00:19:34,965
Well...
223
00:19:35,049 --> 00:19:37,968
I let him off,
thinking he needed treatment.
224
00:19:38,052 --> 00:19:40,596
But he committed the Hwayeon-dong murders.
225
00:19:42,014 --> 00:19:43,391
Yes, you're right.
226
00:19:43,474 --> 00:19:46,310
That's why I resigned
when the Hwayeon-dong case occurred.
227
00:19:47,520 --> 00:19:48,938
And I feel responsible.
228
00:19:51,524 --> 00:19:54,402
Which is why
I cannot repeat the same mistake.
229
00:19:57,238 --> 00:20:00,449
What do you mean by that?
230
00:20:03,619 --> 00:20:05,705
Why do you think I joined the team?
231
00:20:09,250 --> 00:20:10,126
One second.
232
00:20:11,919 --> 00:20:13,462
Yoo Mi-young speaking.
233
00:20:17,633 --> 00:20:18,926
What did you say?
234
00:20:40,322 --> 00:20:41,449
When did you get here?
235
00:20:43,117 --> 00:20:44,368
Jung-moon.
236
00:20:46,370 --> 00:20:48,330
Let me ask you something.
237
00:20:51,876 --> 00:20:55,379
When you were killing the burglars
who murdered your parents,
238
00:20:56,922 --> 00:20:58,591
how did you feel?
239
00:21:00,885 --> 00:21:01,969
Were you happy?
240
00:21:03,804 --> 00:21:05,097
Sad?
241
00:21:08,476 --> 00:21:10,519
Or were you disheartened?
242
00:21:15,733 --> 00:21:18,694
I still don't know what it's like,
but you do.
243
00:21:20,404 --> 00:21:21,489
Tell me.
244
00:21:23,491 --> 00:21:26,452
How did you feel
when you killed those scumbags?
245
00:21:31,499 --> 00:21:35,211
When my daughter Ji-yeon died,
246
00:21:36,086 --> 00:21:38,631
I let myself go and didn't care at first.
247
00:21:39,256 --> 00:21:45,179
I mean, my daughter died.
I didn't think I deserved to eat or sleep
248
00:21:46,263 --> 00:21:50,810
let alone turn on the fan
or the heater when it was too hot or cold.
249
00:21:53,145 --> 00:21:56,148
I just kept cluttering my mind
with such useless thoughts
250
00:21:56,857 --> 00:22:00,236
and didn't eat or sleep.
251
00:22:01,153 --> 00:22:06,826
I was a complete wreck
and I couldn't snap out of it.
252
00:22:07,451 --> 00:22:09,078
What a moron.
253
00:22:10,746 --> 00:22:15,167
But after some time had passed,
254
00:22:15,251 --> 00:22:18,212
I noticed I was trying
to take care of myself.
255
00:22:19,004 --> 00:22:22,216
I ate three meals a day,
256
00:22:22,299 --> 00:22:24,176
kept a regular sleep schedule,
257
00:22:24,260 --> 00:22:27,638
washed my hair, shaved,
and even exercised when I had time.
258
00:22:28,389 --> 00:22:32,726
I turned on the fan when it was too hot
and the heater on cold days.
259
00:22:34,520 --> 00:22:35,688
Suddenly,
260
00:22:37,481 --> 00:22:39,817
I realized I was living like that.
261
00:22:47,950 --> 00:22:49,702
Why do you think
262
00:22:52,162 --> 00:22:53,998
I suddenly changed like that?
263
00:22:56,792 --> 00:22:57,668
Why?
264
00:23:00,796 --> 00:23:02,506
There's only one reason.
265
00:23:03,966 --> 00:23:07,636
When I finally meet the bastard
who killed my daughter,
266
00:23:07,720 --> 00:23:10,222
I cannot let him beat me.
267
00:23:10,764 --> 00:23:13,142
If I'm weak,
I can't avenge my daughter's death.
268
00:23:39,251 --> 00:23:40,377
You think I did it?
269
00:23:43,380 --> 00:23:44,757
Do you think
270
00:23:46,425 --> 00:23:47,927
I killed your daughter?
271
00:23:51,639 --> 00:23:55,601
Do you still believe that you're innocent?
272
00:23:56,018 --> 00:23:57,895
What's your take on it, Oh Gu-tak?
273
00:24:02,775 --> 00:24:04,026
I was hoping...
274
00:24:08,948 --> 00:24:11,575
Damn it. I'm not sure.
275
00:24:15,621 --> 00:24:16,580
Same here.
276
00:24:18,958 --> 00:24:20,334
I was hoping I didn't do it,
277
00:24:22,628 --> 00:24:23,921
but I'm not sure anymore.
278
00:24:28,300 --> 00:24:30,010
Why did you come to see me?
279
00:24:30,761 --> 00:24:32,096
Why did you visit me
280
00:24:34,306 --> 00:24:36,308
and tell me about Yoo-jin?
281
00:24:37,101 --> 00:24:38,894
Why would I feel bad?
282
00:24:38,978 --> 00:24:40,688
The lead detective on my case
283
00:24:42,231 --> 00:24:43,565
told me
284
00:24:44,358 --> 00:24:47,403
that you felt bad for me.
285
00:24:53,450 --> 00:24:54,743
Remember what I asked you?
286
00:24:56,870 --> 00:24:58,747
I said, whenever I see you,
287
00:24:59,540 --> 00:25:01,208
I wonder the same thing.
288
00:25:04,586 --> 00:25:06,171
What are you thinking?
289
00:25:13,595 --> 00:25:14,847
What do you want from me?
290
00:25:16,807 --> 00:25:18,517
The truth? Or someone to blame?
291
00:25:23,105 --> 00:25:24,231
If you want the truth,
292
00:25:25,274 --> 00:25:27,067
help me one last time.
293
00:25:28,027 --> 00:25:29,528
If you just want to blame me,
294
00:25:29,987 --> 00:25:30,946
go ahead
295
00:25:32,031 --> 00:25:33,073
and pull the trigger.
296
00:25:37,411 --> 00:25:38,912
Kill me right now.
297
00:26:28,587 --> 00:26:31,006
What if the truth
only leads to more resentment?
298
00:26:32,174 --> 00:26:33,467
Then what will you do?
299
00:26:37,179 --> 00:26:38,222
I'll do as you wish.
300
00:26:46,939 --> 00:26:48,107
Look into this car.
301
00:26:52,528 --> 00:26:54,446
47G 3069
302
00:26:58,826 --> 00:27:01,620
This is your last chance.
303
00:27:12,047 --> 00:27:15,801
He's not even asking what it's about.
304
00:27:27,146 --> 00:27:28,397
Please don't kill me...
305
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
Why do you girls always say that?
306
00:27:31,024 --> 00:27:32,151
I'm going to kill you.
307
00:27:35,279 --> 00:27:36,238
The cause of death?
308
00:27:37,573 --> 00:27:38,574
It's suicide.
309
00:27:39,241 --> 00:27:40,159
Suicide?
310
00:27:43,620 --> 00:27:45,622
-Are you sure?
-Sorry?
311
00:27:46,248 --> 00:27:50,294
A suicidal hanging
normally leaves a V-shaped ligature mark.
312
00:27:50,836 --> 00:27:53,172
How come his is U-shaped?
313
00:27:55,340 --> 00:27:59,136
This means he was strangled
with a rope or cord from behind.
314
00:28:01,138 --> 00:28:04,266
The wound on the neck
and the broken fingernails
315
00:28:05,392 --> 00:28:09,062
are clear signs of a violent struggle.
316
00:28:09,771 --> 00:28:12,316
It's an obvious homicide.
And what? Suicide?
317
00:28:12,399 --> 00:28:13,775
Are you kidding me?
318
00:28:15,360 --> 00:28:16,862
Proceed with an autopsy.
319
00:28:17,946 --> 00:28:19,364
I was not told to do that.
320
00:28:21,116 --> 00:28:21,950
Excuse me?
321
00:28:22,034 --> 00:28:24,620
I was not told that
an autopsy would be necessary.
322
00:28:25,787 --> 00:28:27,998
I just told you,
so you may proceed with it.
323
00:28:30,375 --> 00:28:34,796
He has no family or friends.
Not even a single relative.
324
00:28:34,880 --> 00:28:38,383
I was ordered to just cremate him
325
00:28:38,467 --> 00:28:41,637
and scatter his ashes
in a river somewhere,
326
00:28:42,179 --> 00:28:43,305
so that's what I'll do.
327
00:28:44,514 --> 00:28:45,349
Put him back in.
328
00:28:48,227 --> 00:28:49,061
Hey.
329
00:28:50,020 --> 00:28:52,022
Who gave such an order?
330
00:28:53,774 --> 00:28:57,653
Someone you can't even dare to look at.
That's where it came from.
331
00:28:58,278 --> 00:29:00,489
Don't you dare look up
to find out who it is.
332
00:29:00,572 --> 00:29:03,200
Just keep your eyes glued to the ground.
333
00:29:03,283 --> 00:29:06,828
If you raise your head,
it won't be pretty,
334
00:29:08,163 --> 00:29:10,082
Senior Inspector Yoo Mi-young.
335
00:29:19,424 --> 00:29:20,801
MORGUE
336
00:29:26,098 --> 00:29:27,057
What's the cause?
337
00:29:31,228 --> 00:29:34,398
I think I can tell what's going on
from that look on your face.
338
00:29:37,776 --> 00:29:41,196
Commissioner Nam is a good man.
339
00:29:41,822 --> 00:29:44,783
He's the first commissioner
who's not a police academy grad.
340
00:29:44,866 --> 00:29:46,076
That alone is admirable.
341
00:29:47,160 --> 00:29:50,872
But he can be reckless sometimes.
This case is a good example.
342
00:29:53,250 --> 00:29:56,586
How do you expect me to react to that?
343
00:29:57,671 --> 00:29:59,381
Remember what I asked you earlier?
344
00:30:00,257 --> 00:30:02,718
Why do you think I joined your team?
345
00:30:03,719 --> 00:30:07,889
To prosecute the cases
that the team solves?
346
00:30:09,057 --> 00:30:11,727
I didn't think you'd be this naive.
347
00:30:12,769 --> 00:30:14,396
Come on. Think about it.
348
00:30:15,188 --> 00:30:19,401
That's something you only see in movies.
Do you really think that's why I'm here?
349
00:30:20,360 --> 00:30:23,613
Then what is it?
What's the reason you joined our team?
350
00:30:25,824 --> 00:30:26,908
The reason is simple.
351
00:30:27,451 --> 00:30:30,620
I'm here to disband your team.
352
00:30:31,955 --> 00:30:35,959
You can make the team come under fire
by exposing it or quietly ditching it.
353
00:30:36,043 --> 00:30:37,669
That's up to you.
354
00:30:38,879 --> 00:30:40,797
Here's what I can offer though.
355
00:30:42,174 --> 00:30:43,550
Get the team disbanded
356
00:30:44,134 --> 00:30:46,636
and I'll be your golden ticket.
357
00:30:49,097 --> 00:30:52,392
You have no reason to be torn.
Just think of it this way.
358
00:30:52,476 --> 00:30:54,811
Park Woong-chul,
Jung Tae-su, Lee Jung-moon.
359
00:30:54,895 --> 00:30:57,564
Commissioner Nam and Captain Oh as well.
360
00:30:58,607 --> 00:31:00,442
They're all like nuclear bombs.
361
00:31:01,735 --> 00:31:05,697
Sure, nuclear bombs can prevent war.
But they could also cause a war.
362
00:31:06,656 --> 00:31:10,369
Why are you telling me all this?
363
00:31:10,452 --> 00:31:14,456
Don't hold on to a rotten rope
that's bound to break.
364
00:31:15,165 --> 00:31:17,042
Why don't you come work with me?
365
00:31:18,460 --> 00:31:20,962
Well, the choice is yours.
366
00:31:24,424 --> 00:31:25,467
Senior Inspector Yoo.
367
00:31:29,137 --> 00:31:33,683
The day before that man died,
he had a visitor.
368
00:31:40,524 --> 00:31:43,360
Is it wrong that I paid him a visit?
369
00:31:44,069 --> 00:31:44,903
No.
370
00:31:44,986 --> 00:31:49,991
It's just that the next day,
he died by suicide.
371
00:31:59,251 --> 00:32:00,836
He smiled.
372
00:32:02,671 --> 00:32:06,508
He kept smirking at me.
373
00:32:08,093 --> 00:32:10,345
Everyone says it's difficult to forgive.
374
00:32:11,096 --> 00:32:13,265
But I wanted to forgive him.
375
00:32:15,934 --> 00:32:18,812
Like a real man should, you know?
376
00:32:20,063 --> 00:32:22,065
I wanted to talk to him man-to-man
377
00:32:23,817 --> 00:32:24,693
and tell him this.
378
00:32:25,402 --> 00:32:28,155
"Repent for
the rest of your life in jail."
379
00:32:28,738 --> 00:32:31,032
"Then I'll stop resenting you."
380
00:32:32,659 --> 00:32:34,202
I wanted to say that to him.
381
00:32:38,081 --> 00:32:39,541
But do you know what he said?
382
00:32:41,376 --> 00:32:44,087
This was what he said
as soon as he saw me.
383
00:32:45,881 --> 00:32:49,551
"I've been working out.
I'll see you when I get out."
384
00:32:50,510 --> 00:32:52,596
"Make sure you stay alive until then."
385
00:32:53,513 --> 00:32:54,806
That's what he said.
386
00:33:04,649 --> 00:33:05,484
Here.
387
00:33:10,030 --> 00:33:12,616
Come on. It's from your master.
388
00:33:13,909 --> 00:33:16,244
There's something I'd like to ask you.
389
00:33:16,328 --> 00:33:17,662
Let me pour you one first.
390
00:33:17,746 --> 00:33:19,247
No, I'll go first.
391
00:33:19,956 --> 00:33:21,333
I'd prefer that.
392
00:33:28,465 --> 00:33:29,341
Go ahead.
393
00:33:30,634 --> 00:33:35,430
Why did you want me
on the Special Crime Investigation Team?
394
00:33:47,150 --> 00:33:50,987
You're smart and ambitious. That's why.
395
00:33:51,821 --> 00:33:55,867
By that, what exactly do you mean?
396
00:33:56,868 --> 00:33:59,663
The smart ones can't see
the world outside their bubbles.
397
00:34:02,332 --> 00:34:05,919
They live in a world
where everything's within their reach
398
00:34:06,002 --> 00:34:08,296
as long as they make some effort,
399
00:34:09,881 --> 00:34:12,884
so they know nothing about the real world
400
00:34:13,843 --> 00:34:15,345
where ordinary people live in.
401
00:34:16,513 --> 00:34:20,016
And the ambitious ones
don't care about others.
402
00:34:20,809 --> 00:34:24,145
They're always so busy
trying to fulfill their ambitions
403
00:34:24,229 --> 00:34:28,650
that they don't care to pay attention
to what others might want or need.
404
00:34:29,776 --> 00:34:33,071
They don't want to know.
They're incapable of noticing such things.
405
00:34:34,698 --> 00:34:35,949
That's what I've learned.
406
00:34:37,158 --> 00:34:38,618
I live in my own bubble
407
00:34:40,328 --> 00:34:41,746
and don't care about others?
408
00:34:43,707 --> 00:34:45,000
That's why you chose me?
409
00:34:48,044 --> 00:34:50,964
Why? Is that a bad thing?
410
00:34:52,549 --> 00:34:53,425
It's not.
411
00:34:55,677 --> 00:34:57,512
You can learn while working under me.
412
00:34:58,054 --> 00:35:00,265
Be patient and learn things step by step.
413
00:35:00,348 --> 00:35:04,060
Then later on, you can wear
a few more stars on your shoulders.
414
00:35:04,144 --> 00:35:06,896
No. It's not about that, sir.
415
00:35:07,439 --> 00:35:08,732
It's really not...
416
00:35:15,280 --> 00:35:16,406
My apologies, sir.
417
00:35:26,666 --> 00:35:30,420
Because the residents trust Gangseo Police
and sympathize with us,
418
00:35:30,503 --> 00:35:32,589
they ask us a lot of questions.
419
00:35:33,089 --> 00:35:34,424
Cultivate your strengths
420
00:35:35,216 --> 00:35:39,179
and let them shine
especially when doing fieldwork.
421
00:35:39,262 --> 00:35:43,725
Furthermore,
we will build and earn public trust
422
00:35:43,808 --> 00:35:46,394
-by upholding principles.
-This is ridiculous.
423
00:35:46,478 --> 00:35:48,355
-Goodness.
-Sympathy and trust!
424
00:35:48,438 --> 00:35:51,816
We will strive
to eradicate the four social evils
425
00:35:51,900 --> 00:35:55,153
and win our residents'
unbending trust and sympathy.
426
00:35:55,236 --> 00:35:57,155
Park Chang-joon!
427
00:35:58,490 --> 00:36:01,951
Chang-joon! Where are you?
428
00:36:02,035 --> 00:36:04,913
I don't see your ugly pasty face.
429
00:36:04,996 --> 00:36:06,414
Your big brother is here!
430
00:36:06,915 --> 00:36:07,832
Hey, Chang-joon!
431
00:36:07,916 --> 00:36:09,000
May we help you?
432
00:36:09,084 --> 00:36:13,171
I'm here to find someone,
so don't mind me. Please continue.
433
00:36:13,254 --> 00:36:15,256
"Sympathy and trust."
434
00:36:15,965 --> 00:36:16,800
Chang-joon.
435
00:36:17,384 --> 00:36:18,760
What? What is it?
436
00:36:18,843 --> 00:36:23,264
There you are, Chang-joon!
I'm here to see you.
437
00:36:23,723 --> 00:36:24,808
Come out for a minute.
438
00:36:28,395 --> 00:36:31,231
So you want me
to find out who owns this car?
439
00:36:31,940 --> 00:36:35,026
That's why
you caused a scene in there earlier?
440
00:36:35,110 --> 00:36:37,612
Come on.
You didn't want to be there anyway.
441
00:36:37,696 --> 00:36:40,782
All that bull about sympathy and trust...
442
00:36:40,865 --> 00:36:43,159
They don't even reimburse
our meal expenses.
443
00:36:44,577 --> 00:36:45,662
You crazy clown.
444
00:36:46,538 --> 00:36:49,624
I thought you got eaten alive
or something. Goodness.
445
00:36:50,583 --> 00:36:51,584
Give me a moment.
446
00:36:53,670 --> 00:36:55,839
VEHICLE REGISTRATION
CHA JIN-MAN
447
00:36:55,922 --> 00:36:57,674
It's Cha Jin-man's car.
448
00:36:59,968 --> 00:37:00,969
Do you know him?
449
00:37:01,052 --> 00:37:03,555
Not well, but I know
that he's an on-call scooper.
450
00:37:03,930 --> 00:37:05,849
-On-call scooper?
-That's right.
451
00:37:06,224 --> 00:37:09,519
Why are you looking for this guy?
Is he in trouble?
452
00:37:09,602 --> 00:37:12,856
Hey, print that out for me. Hurry.
453
00:37:17,402 --> 00:37:18,319
Here you go.
454
00:37:20,947 --> 00:37:22,866
-Thanks. I owe you a drink.
-Hey, wait!
455
00:37:24,159 --> 00:37:25,076
What?
456
00:37:25,160 --> 00:37:27,871
Well, it's just that...
457
00:37:27,954 --> 00:37:29,497
I'm busy. Just say it.
458
00:37:31,541 --> 00:37:34,210
I'm sorry I never once called you.
459
00:37:34,294 --> 00:37:37,797
No, it's the other way around.
I didn't call you
460
00:37:37,881 --> 00:37:39,507
because you remind me of Ji-yeon.
461
00:37:41,342 --> 00:37:42,218
Gu-tak.
462
00:37:43,511 --> 00:37:45,555
Look at this place.
463
00:37:45,638 --> 00:37:49,100
Nothing has changed in this office
in the past two years.
464
00:37:49,184 --> 00:37:51,853
Even that plant and the couch over there.
465
00:37:52,228 --> 00:37:54,022
You should redecorate your office.
466
00:37:54,105 --> 00:37:55,231
It looks so messy.
467
00:37:56,274 --> 00:37:57,192
Anyway, I'm off.
468
00:38:09,788 --> 00:38:12,040
Senior Inspector Yoo
will know that I'm gone.
469
00:38:13,208 --> 00:38:14,083
Put your leg up.
470
00:38:15,585 --> 00:38:19,047
I will not bend down,
so just put your leg up.
471
00:38:32,143 --> 00:38:34,145
The car you were in was a scooper.
472
00:38:34,229 --> 00:38:36,272
You call them and they scoop you up.
473
00:38:36,356 --> 00:38:39,442
They're basically
unlicensed, illegal taxis.
474
00:38:39,526 --> 00:38:42,904
The owner is Cha Jin-man.
He's had the car for four years,
475
00:38:42,987 --> 00:38:45,448
so it's got to be the same guy.
476
00:38:45,532 --> 00:38:49,369
When you meet him later,
see if he's the guy from three years ago.
477
00:38:51,079 --> 00:38:52,247
Where can I meet him?
478
00:38:53,665 --> 00:38:56,209
I told you. He's on call around the clock.
479
00:38:56,292 --> 00:38:59,003
I called him, so he'll come
if he wants the money.
480
00:39:02,882 --> 00:39:07,762
-Hello. You called, right?
-You're exactly on time.
481
00:39:07,846 --> 00:39:09,764
We have to go to Yongsan.
482
00:39:09,848 --> 00:39:11,891
How long do you think it'll take?
483
00:39:15,562 --> 00:39:16,604
Take care!
484
00:39:24,028 --> 00:39:27,782
Well, it's before the evening rush hour,
so it'll be quick. This way.
485
00:39:31,077 --> 00:39:32,662
Hop in.
486
00:39:39,377 --> 00:39:41,921
What's wrong? Do you not feel well?
487
00:39:42,297 --> 00:39:43,464
You don't look so well.
488
00:39:43,548 --> 00:39:46,175
What? Oh, it's nothing.
489
00:39:46,259 --> 00:39:48,761
What? Did you see something
you shouldn't have?
490
00:39:50,430 --> 00:39:51,347
Cha Jin-man.
491
00:40:06,112 --> 00:40:07,071
You know me, right?
492
00:40:07,155 --> 00:40:08,531
Please don't kill me.
493
00:40:08,615 --> 00:40:09,991
If I tell you... Please!
494
00:40:10,074 --> 00:40:14,037
All I did was drive around
the Hwayeon-dong area with you in my car.
495
00:40:14,120 --> 00:40:15,455
I don't know anything.
496
00:40:15,538 --> 00:40:17,165
Dr. Kim ordered me to do it.
497
00:40:18,666 --> 00:40:19,667
Dr. Kim?
498
00:40:19,751 --> 00:40:20,710
Yes.
499
00:40:22,295 --> 00:40:24,547
Who is this person?
500
00:40:28,509 --> 00:40:30,845
It was about three years ago.
501
00:40:30,929 --> 00:40:35,391
They said they'd triple my pay
if I only took their calls.
502
00:40:35,475 --> 00:40:38,102
-Calls for what?
-I was told to pick him up
503
00:40:38,186 --> 00:40:40,438
and go to Hwayeon-dong
after his appointments.
504
00:40:40,897 --> 00:40:43,316
Sometimes, Yeomcheong-dong
and Sinho-dong too.
505
00:40:43,942 --> 00:40:44,776
And?
506
00:40:45,902 --> 00:40:48,947
-What did I do?
-The destination was different each time,
507
00:40:49,030 --> 00:40:51,074
but you always knew where to get off.
508
00:40:51,157 --> 00:40:55,370
I just dropped you off
where you wanted to get off. That's all.
509
00:40:56,037 --> 00:40:58,331
Since I finished that job,
510
00:40:58,414 --> 00:41:01,209
I've never once spoken
with that person. I swear.
511
00:41:02,877 --> 00:41:04,754
Where is that clinic?
512
00:41:04,837 --> 00:41:06,881
It's near Guro.
513
00:41:06,965 --> 00:41:08,800
I still remember exactly where it is.
514
00:41:08,883 --> 00:41:12,804
What was he treated for?
What kind of clinic was it?
515
00:41:20,228 --> 00:41:21,521
A psychiatric clinic?
516
00:41:22,021 --> 00:41:23,481
What the heck?
517
00:41:33,199 --> 00:41:36,327
So? Do you remember anything?
518
00:41:37,787 --> 00:41:39,247
Let's go inside and find out.
519
00:41:48,798 --> 00:41:49,632
Hello.
520
00:41:49,716 --> 00:41:51,050
Do you have an appointment?
521
00:41:55,346 --> 00:41:56,681
Do you have an appointment?
522
00:41:57,849 --> 00:41:59,726
Oh, it's been a while.
523
00:42:03,229 --> 00:42:04,188
Is the doctor here?
524
00:42:04,689 --> 00:42:06,190
Sorry? Yes.
525
00:42:10,194 --> 00:42:11,446
Stay focused.
526
00:42:12,447 --> 00:42:14,198
Don't do anything rash.
527
00:42:28,504 --> 00:42:29,714
I wasn't here alone.
528
00:42:30,381 --> 00:42:31,215
What?
529
00:42:31,674 --> 00:42:32,508
Someone was...
530
00:42:34,469 --> 00:42:35,595
accompanying me.
531
00:42:36,262 --> 00:42:38,765
Do you remember who it was?
532
00:43:11,464 --> 00:43:12,423
May I help you?
533
00:43:20,848 --> 00:43:22,642
How long have you been working here?
534
00:43:23,518 --> 00:43:24,644
Why do you ask?
535
00:43:26,938 --> 00:43:29,774
I want to make this quick,
so please answer my question.
536
00:43:29,857 --> 00:43:30,983
How long has it been?
537
00:43:31,651 --> 00:43:32,985
Just under two years.
538
00:43:33,778 --> 00:43:38,699
Then do you happen to know the person
who used to run this clinic before you?
539
00:43:40,701 --> 00:43:42,537
You mean, Dr. Kim Dong-ho?
540
00:43:48,417 --> 00:43:50,211
We have a bit of an emergency.
541
00:43:50,294 --> 00:43:53,005
Do you know where we could find him?
542
00:44:14,152 --> 00:44:16,821
Senior inspector at your age.
It's impressive.
543
00:44:18,030 --> 00:44:20,408
Can you handle
the weight of your responsibility?
544
00:44:22,118 --> 00:44:23,703
Stay strong and persevere.
545
00:44:24,120 --> 00:44:27,957
Then you and I are in this together.
546
00:44:28,624 --> 00:44:31,085
If I live, you'll live too.
547
00:44:31,836 --> 00:44:32,879
And if I die...
548
00:44:35,840 --> 00:44:36,799
Do you understand?
549
00:44:43,306 --> 00:44:45,641
YOO MI-YOUNG
550
00:44:49,103 --> 00:44:51,022
Hey, Mi-young.
551
00:44:51,105 --> 00:44:54,358
Sir, you said this to me the other day.
552
00:44:54,442 --> 00:44:58,404
"Even if a dog bites its master,
the master won't die."
553
00:45:00,907 --> 00:45:02,575
This is what I'd like to say.
554
00:45:03,242 --> 00:45:04,911
If the dog runs away,
555
00:45:05,536 --> 00:45:08,623
it'll probably meet a new master.
556
00:45:10,541 --> 00:45:12,251
And like you said,
557
00:45:13,044 --> 00:45:17,715
it'll quickly charm the new master
if it just wags its tail a little.
558
00:45:19,217 --> 00:45:20,218
Are you saying...
559
00:45:20,301 --> 00:45:22,136
But what about the old master?
560
00:45:22,595 --> 00:45:23,888
He'll be sad
561
00:45:25,473 --> 00:45:29,268
because he no longer has a dog
that will wag its tail in front of him.
562
00:45:33,564 --> 00:45:37,276
Thank you for everything,
Commissioner Nam Gu-hyun.
563
00:45:57,588 --> 00:45:58,631
PROSECUTOR OH JAE-WON
564
00:46:02,885 --> 00:46:04,011
Hello, Prosecutor Oh.
565
00:46:05,763 --> 00:46:09,892
Is the offer still on the table?
566
00:46:35,209 --> 00:46:37,378
Are you ready to snag the golden ticket?
567
00:46:40,965 --> 00:46:41,924
Yes, of course.
568
00:46:43,134 --> 00:46:46,470
On one condition though.
569
00:46:48,431 --> 00:46:51,934
You'll have to run with me,
instead of leaving it to me.
570
00:46:52,018 --> 00:46:54,395
You don't want
to bear full responsibility?
571
00:46:55,104 --> 00:46:57,606
I'm asking you to be my running mate.
572
00:47:00,067 --> 00:47:03,654
Tighten your shoelaces because
I won't turn around even if you fall.
573
00:47:10,911 --> 00:47:13,247
Our plan is nothing difficult.
574
00:47:13,331 --> 00:47:16,250
I'd describe it
as breaking a rock with drops of rain.
575
00:47:16,334 --> 00:47:19,003
You see, it'd take a while
if it were a sturdy rock.
576
00:47:19,086 --> 00:47:22,840
But if it were a cracked one
like your team
577
00:47:23,883 --> 00:47:28,012
or a weathered rock covered in moss,
then it'd be a different story.
578
00:47:28,763 --> 00:47:32,266
One drop of water
could be enough to crack it.
579
00:47:33,893 --> 00:47:34,935
Hey, what's up?
580
00:47:35,644 --> 00:47:39,315
So when I meet Park Woong-chul,
what do you want me to ask him?
581
00:47:39,398 --> 00:47:43,235
Obviously, you'll ask him
who ordered the hit on Lee Jung-moon.
582
00:47:44,779 --> 00:47:47,281
Did you think I didn't know?
583
00:47:48,657 --> 00:47:52,495
There's no such thing as a secret,
although they probably believe otherwise.
584
00:47:54,830 --> 00:47:58,626
Both Park and Jung
were ordered to kill Lee Jung-moon.
585
00:47:59,335 --> 00:48:00,169
Am I wrong?
586
00:48:00,252 --> 00:48:03,464
Who ordered Du-kwang to kill Jung-moon?
587
00:48:04,590 --> 00:48:05,758
How would I know?
588
00:48:05,841 --> 00:48:07,093
I'm curious too.
589
00:48:07,510 --> 00:48:09,178
Try to remember what you heard.
590
00:48:09,762 --> 00:48:13,641
Was there anything he said in passing
that could be connected to it?
591
00:48:15,017 --> 00:48:18,145
This was what he said
the first time I saw him again.
592
00:48:19,105 --> 00:48:21,649
"There's this man I know."
593
00:48:22,108 --> 00:48:27,279
His kid was a victim of Lee Jung-moon.
594
00:48:28,197 --> 00:48:31,033
What does finding
the person who wants Lee dead
595
00:48:31,117 --> 00:48:34,787
have to do
with getting the team disbanded?
596
00:48:34,870 --> 00:48:36,747
That is the biggest crack.
597
00:48:38,207 --> 00:48:40,876
Once we find out
who ordered the hit on Lee,
598
00:48:40,960 --> 00:48:43,671
the team will be dissolved.
599
00:48:46,257 --> 00:48:51,178
I was actually approached
to kill him two years ago.
600
00:48:51,262 --> 00:48:52,847
What do you mean?
601
00:48:52,930 --> 00:48:54,056
It was two years ago
602
00:48:54,807 --> 00:48:55,724
which was...
603
00:48:56,976 --> 00:49:01,063
when Jung-moon and I were both doing time
in Cheongsong Penitentiary.
604
00:49:08,112 --> 00:49:11,240
Even back then,
someone tried to get him killed.
605
00:49:13,367 --> 00:49:14,201
Through me.
606
00:49:15,661 --> 00:49:17,705
Do you know who was behind it?
607
00:49:19,623 --> 00:49:20,458
No.
608
00:49:21,500 --> 00:49:25,254
That I don't know.
But I know the deliveryman.
609
00:49:37,558 --> 00:49:38,517
Park Jun-cheol.
610
00:49:43,689 --> 00:49:47,026
Two years ago,
you were approached to kill this man.
611
00:49:47,109 --> 00:49:49,445
And you contacted Jung Tae-su,
612
00:49:49,528 --> 00:49:52,490
who was doing time
in the same penitentiary.
613
00:49:56,243 --> 00:49:57,077
Correct?
614
00:50:03,626 --> 00:50:04,460
Who was it?
615
00:50:05,377 --> 00:50:09,673
Who was the person who asked you
to kill Lee Jung-moon back then?
616
00:50:16,138 --> 00:50:17,181
Yes, Prosecutor Oh.
617
00:50:17,264 --> 00:50:20,100
According to Lee Du-kwang
and Park Jun-cheol,
618
00:50:20,184 --> 00:50:23,604
it was probably a family member
of one of the Hwayeon-dong victims.
619
00:50:24,563 --> 00:50:26,649
That person said
620
00:50:27,608 --> 00:50:30,444
he was the father of a girl
Lee Jung-moon killed.
621
00:50:32,571 --> 00:50:37,284
And that he must kill Lee Jung-moon
for his daughter's sake.
622
00:50:39,245 --> 00:50:43,707
We'll need the Hwayeon-dong case file
from the precinct.
623
00:50:43,791 --> 00:50:45,125
Will they hand it over?
624
00:50:45,543 --> 00:50:47,294
If they don't, we'll make them.
625
00:50:49,046 --> 00:50:50,548
I'll take care of that.
626
00:50:54,843 --> 00:50:57,137
What brings you by, at this hour?
627
00:50:57,221 --> 00:50:59,557
I need your help with something,
Prosecutor Bae.
628
00:51:03,060 --> 00:51:06,438
What is it? I'll do anything for you.
629
00:51:06,522 --> 00:51:09,984
Investigate Gangseo Police's
Violent Crimes Unit as soon as possible.
630
00:51:10,067 --> 00:51:11,860
On what grounds?
631
00:51:12,486 --> 00:51:15,322
I don't want
to butt heads with the police.
632
00:51:15,406 --> 00:51:16,240
Come on.
633
00:51:16,323 --> 00:51:19,577
Bribery, embezzlement. Must I go on?
There's a lot to choose from.
634
00:51:20,953 --> 00:51:23,247
Who are you after?
635
00:51:27,042 --> 00:51:28,002
Oh Gu-tak.
636
00:51:30,796 --> 00:51:32,089
What are you doing?
637
00:51:32,172 --> 00:51:34,967
We're taking everything
related to the cases
638
00:51:35,050 --> 00:51:37,845
that Oh Gu-tak worked on
or was involved in any way.
639
00:51:37,928 --> 00:51:42,558
Comb through every nook and cranny.
Don't miss anything.
640
00:51:43,434 --> 00:51:44,351
Move it!
641
00:51:44,435 --> 00:51:45,686
-Yes, sir!
-Yes, sir!
642
00:51:50,316 --> 00:51:51,609
Detective Park Chang-joon?
643
00:51:54,278 --> 00:51:56,447
-Yes.
-You and Oh Gu-tak were partners
644
00:51:56,530 --> 00:51:58,949
until he got suspended, right?
645
00:52:01,076 --> 00:52:02,202
Yes. What about it?
646
00:52:02,286 --> 00:52:05,914
You'll have to come with us.
Let's have a chat.
647
00:52:05,998 --> 00:52:07,458
-Hey!
-Yes, sir.
648
00:52:08,542 --> 00:52:10,711
Hands off. Let go!
649
00:52:14,006 --> 00:52:15,049
Prosecutor Bae.
650
00:52:16,800 --> 00:52:17,926
I see. Well done.
651
00:52:18,844 --> 00:52:20,596
All right. Thanks.
652
00:52:36,028 --> 00:52:37,029
Is it this house?
653
00:52:37,738 --> 00:52:38,739
I think so.
654
00:52:38,822 --> 00:52:42,660
A doctor suddenly quit
his successful career for no reason
655
00:52:42,743 --> 00:52:46,246
and is living in hiding in the boondocks?
656
00:52:47,748 --> 00:52:49,792
Something's definitely fishy.
657
00:52:54,755 --> 00:52:55,923
Hello?
658
00:52:57,800 --> 00:52:59,301
Is anybody home?
659
00:53:04,932 --> 00:53:06,141
Mr. Kim Dong-ho!
660
00:53:07,393 --> 00:53:08,894
Is no one here?
661
00:53:23,450 --> 00:53:25,786
TREATMENT ROOM
662
00:53:29,915 --> 00:53:31,709
PSYCHIATRIST KIM DONG-HO
663
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Jung-moon.
664
00:53:37,506 --> 00:53:39,967
Do you remember Kim Dong-ho's face?
665
00:53:46,640 --> 00:53:49,727
Take it. It'll help you relax.
666
00:53:59,111 --> 00:54:00,821
Who are you guys?
667
00:54:19,798 --> 00:54:21,300
Lee Jung-moon?
668
00:54:26,889 --> 00:54:27,806
Kim Dong-ho?
669
00:54:31,143 --> 00:54:32,019
Hey!
670
00:54:32,686 --> 00:54:35,314
Kim Dong-ho! Stop right there!
671
00:55:17,272 --> 00:55:21,693
What the heck did you do
672
00:55:21,777 --> 00:55:24,655
that you had to dash off like that?
673
00:55:24,738 --> 00:55:25,906
You scumbag.
674
00:55:26,365 --> 00:55:30,077
Jung-moon, you haven't
fully recovered yet so stand aside.
675
00:55:33,288 --> 00:55:34,832
Why did you follow me that day?
676
00:55:44,716 --> 00:55:48,262
Jung-moon, you little...
677
00:55:51,306 --> 00:55:52,599
You thought I didn't know?
678
00:56:04,695 --> 00:56:07,906
How long have you been watching me?
679
00:56:12,160 --> 00:56:13,370
Oh Gu-tak.
680
00:56:14,955 --> 00:56:16,331
I can't trust you anymore.
681
00:56:17,708 --> 00:56:19,293
Keep playing the blame game.
682
00:56:19,793 --> 00:56:20,711
I will...
683
00:56:22,421 --> 00:56:23,881
uncover the truth.
684
00:56:49,615 --> 00:56:50,782
Rompun.
685
00:56:51,992 --> 00:56:53,535
It's an anesthetic.
686
00:57:04,755 --> 00:57:10,510
Lee Jung-moon, I knew you'd come find me.
687
00:57:12,429 --> 00:57:14,264
I knew it all along.
688
00:57:16,058 --> 00:57:17,100
I knew...
689
00:57:21,104 --> 00:57:24,024
you'd come. I knew it.
690
00:57:33,241 --> 00:57:34,701
LEE JUNG-MOON
691
00:57:40,582 --> 00:57:43,377
The person you're trying
to reach is unavailable.
692
00:59:05,709 --> 00:59:06,793
You're here.
693
00:59:08,920 --> 00:59:12,674
The person who killed your daughter
was Jung-moon, wasn't it?
694
00:59:16,011 --> 00:59:18,055
I must say, you're really something.
695
00:59:19,222 --> 00:59:22,726
How could you get him out
and have him join the team?
696
00:59:27,647 --> 00:59:29,107
I know everything now.
697
00:59:30,400 --> 00:59:34,154
Your daughter was the last victim
of the Hwayeon-dong case.
698
00:59:34,237 --> 00:59:35,655
HWAYEON-DONG CASE
OH GU-TAK
699
00:59:36,698 --> 00:59:40,786
And I know what you did to Jung-moon.
700
00:59:41,661 --> 00:59:43,914
Woong-chul, Tae-su, Jung-moon.
701
00:59:43,997 --> 00:59:45,999
I know why you got the three of them out
702
00:59:47,250 --> 00:59:49,002
and how their pasts
703
00:59:49,795 --> 00:59:52,964
intertwine with yours.
704
00:59:53,048 --> 00:59:54,800
I know everything now.
705
00:59:57,511 --> 01:00:01,556
But let me ask you one thing, Captain Oh.
706
01:00:02,933 --> 01:00:06,269
The past is past.
The present is what matters.
707
01:00:10,690 --> 01:00:13,276
The person who contacted
Lee Du-kwang and ordered him
708
01:00:13,360 --> 01:00:15,320
to get Woong-chul to kill Jung-moon.
709
01:00:16,404 --> 01:00:19,533
Get rid of Lee Jung-moon.
710
01:00:20,242 --> 01:00:22,327
The person who approached Kim Do-sik
711
01:00:22,410 --> 01:00:25,747
in an attempt to get Tae-su
to take out Jung-moon.
712
01:00:27,624 --> 01:00:30,710
The plan was to get
either Woong-chul or Tae-su
713
01:00:30,794 --> 01:00:33,588
to kill Jung-moon.
But when the plan failed,
714
01:00:34,798 --> 01:00:38,343
this person gave orders to get rid
of Woong-chul and Tae-su as well
715
01:00:38,426 --> 01:00:39,553
after killing Jung-moon.
716
01:00:39,886 --> 01:00:41,888
If you refuse to take on the job,
717
01:00:43,098 --> 01:00:44,391
then you're out as well.
718
01:00:44,724 --> 01:00:49,646
The person behind all the unsavory events
that we had to deal with recently.
719
01:00:49,729 --> 01:00:50,564
Are you...
720
01:00:53,358 --> 01:00:54,609
that person, Captain Oh?
721
01:00:58,280 --> 01:00:59,197
Answer me.
722
01:01:01,074 --> 01:01:02,033
Oh Gu-tak.
723
01:01:03,285 --> 01:01:04,786
Were you the one behind it?
724
01:01:06,663 --> 01:01:07,747
Answer me at once.
725
01:01:08,748 --> 01:01:09,666
Oh Gu-tak.
726
01:01:10,667 --> 01:01:12,252
Was it you?
727
01:01:39,070 --> 01:01:40,927
Translated by Liya Choi
52620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.