Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,360 --> 00:00:30,920
Mówi ci to coś?
2
00:00:32,000 --> 00:00:34,880
To największy projekt
urbanistyczny w Europie.
3
00:00:35,800 --> 00:00:40,480
Wybrano dokapitalizowanie,
które nastąpi dopiero w przyszłym roku.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,800
Z tymi informacjami
możesz pozyskać ten projekt.
5
00:00:45,840 --> 00:00:50,040
Nie mogę tego zrobić w CI,
bo to nie jest niemiecki bank.
6
00:00:52,520 --> 00:00:55,880
Dokapitalizowanie w wysokości...
7
00:00:56,520 --> 00:00:58,800
- Dwóch, trzech?
- Czterech.
8
00:00:58,920 --> 00:01:00,400
- Czterech miliardów?
- Mhm.
9
00:01:00,480 --> 00:01:01,880
I nikt o tym nie wie?
10
00:01:01,960 --> 00:01:04,840
Nie chcą, żeby ktokolwiek
się o tym dowiedział,
11
00:01:04,960 --> 00:01:08,240
ponieważ mają na uwadze inny bank.
Lindberg and Stern.
12
00:01:08,360 --> 00:01:11,360
Ale jeśli pojawisz się
w odpowiednim czasie
13
00:01:11,480 --> 00:01:13,360
dasz im lepszą ofertę...
14
00:01:14,960 --> 00:01:17,080
Pani nie daje mi tego tak po prostu.
15
00:01:19,120 --> 00:01:21,080
Co mam za to zrobić?
16
00:01:22,720 --> 00:01:26,920
Mam wrażenie,
że Global coś majstruje przy...
17
00:01:27,760 --> 00:01:29,640
swoim bilansie.
18
00:01:30,440 --> 00:01:31,840
Chcę wiedzieć co.
19
00:01:31,960 --> 00:01:34,520
Chce pani,
żebym jej dostarczyła informacji
20
00:01:34,640 --> 00:01:37,640
- o fałszowaniu bilansu przez Global?
- Mhm.
21
00:01:39,520 --> 00:01:41,560
Nie wiedziałabym, jak to zrobić.
22
00:01:43,120 --> 00:01:45,400
To nie jest ekscytujące.
23
00:01:45,520 --> 00:01:48,520
To są... toksyczne papiery,
24
00:01:48,640 --> 00:01:52,920
klapy finansowe,
wszystko, co obciąża bilans
25
00:01:53,040 --> 00:01:56,960
co bank każe potajemnie zmieniać,
żeby bilans wyglądał lepiej.
26
00:01:58,160 --> 00:02:01,000
Musiałabyś tylko pogrzebać w śmieciach.
27
00:02:09,000 --> 00:02:10,720
Nie, to zbyt niebezpieczne.
28
00:02:16,600 --> 00:02:18,520
W takim razie nie było rozmowy.
29
00:02:23,400 --> 00:02:25,840
W ROLACH GŁÓWNYCH
30
00:02:32,120 --> 00:02:33,920
ZDJĘCIA
31
00:02:36,280 --> 00:02:38,080
MUZYKA
32
00:02:42,520 --> 00:02:44,320
SCENARIUSZ
33
00:02:50,640 --> 00:02:52,160
REŻYSERIA
34
00:02:52,960 --> 00:02:55,320
BANKOWA GRA
35
00:03:56,320 --> 00:03:58,480
Skończcie z tymi bzdurami. Siadajcie.
36
00:04:00,480 --> 00:04:02,120
Dzień dobry!
37
00:04:04,360 --> 00:04:06,120
Wasza przyszłość w tym banku.
38
00:04:07,040 --> 00:04:10,920
Jesteście młode,
chcecie coś osiągnąć. Jakie macie pomysły?
39
00:04:11,480 --> 00:04:14,240
Oglądam książki
z platform pożyczek wzajemnych.
40
00:04:14,320 --> 00:04:17,240
- Dzwoniłam do Oakville Trust.
- Z kim rozmawiałaś?
41
00:04:17,320 --> 00:04:18,720
- Z Georgem.
- Idiota.
42
00:04:18,840 --> 00:04:23,240
Potrzebują banku,
który przeprowadzi sekuturyzację kredytów.
43
00:04:24,120 --> 00:04:26,640
- Daj mi czas...
- Ile?
44
00:04:26,720 --> 00:04:27,520
Trzy godziny.
45
00:04:29,000 --> 00:04:30,960
Tak zróbmy.
46
00:04:33,520 --> 00:04:35,040
Jano.
47
00:04:35,160 --> 00:04:38,960
Wczorajszy Cat Bond był świetny,
ale dziś jest dziś. A zatem...
48
00:04:42,000 --> 00:04:43,480
Nic nie masz?
49
00:04:47,600 --> 00:04:49,120
Źle się czujesz?
50
00:04:53,360 --> 00:04:55,160
Powiem to w cztery oczy.
51
00:04:58,040 --> 00:05:00,320
Zaczekaj na zewnątrz.
52
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
Dzięki.
53
00:05:12,720 --> 00:05:16,040
Obiecaj, że nie będziesz pytał, skąd wiem.
54
00:05:16,840 --> 00:05:18,440
Stoi.
55
00:05:19,040 --> 00:05:22,520
- Lipsk 2025 będzie refinansowany.
- W przyszłym roku.
56
00:05:22,600 --> 00:05:24,840
Nie! Teraz!
57
00:05:34,960 --> 00:05:36,800
Uwe! Tu Gabriel Fenger.
58
00:05:38,880 --> 00:05:40,880
W Sachsen w porządku?
59
00:05:41,600 --> 00:05:43,360
Córka zdała maturę?
60
00:05:43,480 --> 00:05:46,160
Mój syn zdał maturę rok temu...
61
00:05:46,240 --> 00:05:50,120
Czy przesuwacie
dokapitalizowanie Lipska 2025?
62
00:05:52,480 --> 00:05:54,160
Nie.
63
00:05:54,400 --> 00:05:56,040
Posłuchaj.
64
00:05:56,840 --> 00:06:00,480
Wsiadam w samolot
i jestem u ciebie za półtorej godziny.
65
00:06:00,760 --> 00:06:03,600
To nie wchodzi w grę...
66
00:06:03,680 --> 00:06:07,720
Za dwie godziny chcę mówić
ze wszystkimi odpowiedzialnymi za projekt.
67
00:06:07,840 --> 00:06:11,400
Jeśli nie, zastanowię się
nad dealem z Sachsen AG.
68
00:06:13,200 --> 00:06:15,400
To było potwierdzenie.
69
00:06:15,520 --> 00:06:17,000
Na razie.
70
00:06:23,840 --> 00:06:25,040
Chodźmy!
71
00:06:25,160 --> 00:06:28,160
Ulrike! Lecimy do Lipska!
72
00:06:45,520 --> 00:06:48,680
LIPSK
73
00:06:50,960 --> 00:06:54,560
Sprawdzamy, czy odbędzie się
konkurs zainteresowanych banków.
74
00:06:54,640 --> 00:06:58,640
To dość trudne, jeśli dokapitalizowanie
utrzymuje się w tajemnicy.
75
00:06:58,720 --> 00:07:03,200
Podamy to do publicznej wiadomości,
gdy tylko się porozumiemy w tej kwestii.
76
00:07:04,920 --> 00:07:08,560
Jedynym, co państwo ryzykują,
jest bardzo dobra oferta.
77
00:07:09,000 --> 00:07:10,720
Ciekawe. Proszę.
78
00:07:12,240 --> 00:07:14,200
Tu są wszystkie dane.
79
00:07:14,320 --> 00:07:16,920
Dwa miliardy wpłynęły.
80
00:07:17,040 --> 00:07:19,440
Pozostałe cztery trzeba zorganizować.
81
00:07:19,560 --> 00:07:22,480
- Dobrze.
- Oferta za dwa tygodnie?
82
00:07:23,720 --> 00:07:27,000
- Poważna oferta czy...?
- Tydzień.
83
00:07:29,400 --> 00:07:30,200
Na pewno?
84
00:07:31,840 --> 00:07:34,880
Oczywiście. Widzimy się za tydzień.
85
00:07:40,160 --> 00:07:42,560
Tydzień?! Zwariowałaś?
86
00:07:42,680 --> 00:07:46,240
- Zarwę parę nocy. Damy radę.
- Jak w latach 90.
87
00:07:46,360 --> 00:07:49,120
- Niech zgadnę...
- Był tu Fenger.
88
00:07:49,560 --> 00:07:51,400
Z jakąś kobietą.
89
00:07:51,520 --> 00:07:53,560
Dziękuję.
90
00:07:59,320 --> 00:08:01,320
- Żyjesz?
- Co u ciebie?
91
00:08:01,440 --> 00:08:02,840
Powodzenia.
92
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
Kurwa!
93
00:08:05,120 --> 00:08:06,880
Czy oni są z Lindberg and Stern?
94
00:08:07,000 --> 00:08:11,160
Mają deal, więc tego nie upubliczniali.
95
00:08:11,280 --> 00:08:14,200
Cholera! Powinienem był o tym wiedzieć.
96
00:08:14,320 --> 00:08:17,800
Damy radę, jeśli zrobimy dobry research...
97
00:08:17,920 --> 00:08:20,720
Słuchasz mnie?
Jesteś sprytniejsza ode mnie?
98
00:08:23,200 --> 00:08:24,760
Nie wykręcaj się.
99
00:08:26,760 --> 00:08:28,080
Tak uważasz.
100
00:08:28,200 --> 00:08:30,720
To jeden z najbardziej
lukratywnych projektów.
101
00:08:30,840 --> 00:08:34,520
- Jest wart jednego tygodnia.
- Uważasz, że dasz radę?
102
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
Masz tydzień.
103
00:08:43,000 --> 00:08:46,400
DEUTSCHE GLOBAL INVEST,
FRANKFURT NAD MENEM
104
00:08:53,160 --> 00:08:54,680
Dzień dobry!
105
00:08:55,400 --> 00:08:56,560
Co robimy?
106
00:08:58,280 --> 00:09:00,400
Co jest?
107
00:09:00,520 --> 00:09:03,480
Lindberg ma ten projekt w kieszeni.
108
00:09:05,600 --> 00:09:07,640
Przebijemy ich.
109
00:09:07,760 --> 00:09:09,960
Nie w tydzień.
110
00:09:10,080 --> 00:09:11,920
Nie da się inaczej.
111
00:09:12,040 --> 00:09:13,360
Oczywiście, że się da.
112
00:09:22,240 --> 00:09:25,200
Spółka odnajęła biura w 80%.
113
00:09:25,320 --> 00:09:28,040
- Brzmi nieźle.
- Sprawdź!
114
00:09:29,680 --> 00:09:32,080
Ktoś ma chusteczkę? Ręcznik?
115
00:09:36,800 --> 00:09:39,280
- Thao!
- Wsadź go sobie w ciasto.
116
00:09:40,120 --> 00:09:43,680
Nic z tego nie wyjdzie. Poważnie.
117
00:09:43,800 --> 00:09:46,960
Za dziesięć dni — może,
118
00:09:47,080 --> 00:09:48,960
ale nie za siedem!
119
00:10:07,920 --> 00:10:09,880
Jak to wygląda?
120
00:10:10,000 --> 00:10:12,600
Pyta pani, „jak długo”?
121
00:10:13,160 --> 00:10:15,880
- Trudno powiedzieć.
- A co da się powiedzieć?
122
00:10:16,920 --> 00:10:20,520
To, że wyniki są gorsze,
niż się spodziewaliśmy.
123
00:10:20,640 --> 00:10:23,200
Będzie to trwało krócej.
124
00:10:23,320 --> 00:10:25,440
Ostatnio mówił pan, że...
125
00:10:27,200 --> 00:10:29,120
parę miesięcy do pół roku...
126
00:10:30,240 --> 00:10:31,480
A teraz?
127
00:10:31,600 --> 00:10:35,320
Zależy od tego,
ile wytrzymają organy wewnętrzne.
128
00:10:35,440 --> 00:10:38,080
Jeśli nie wytrzyma jeden, pójdzie szybko.
129
00:10:38,200 --> 00:10:40,040
W najgorszym przypadku.
130
00:10:41,080 --> 00:10:42,480
Tak się nie da.
131
00:10:42,600 --> 00:10:44,480
Umrę za dwa tygodnie?
132
00:10:46,360 --> 00:10:48,320
Ma pan silną motywację,
133
00:10:48,440 --> 00:10:51,160
sprawia pan wrażenie
stabilnego psychicznie.
134
00:10:51,280 --> 00:10:54,080
To może potrwać parę dni?
135
00:12:38,720 --> 00:12:41,520
Byłaś w Lipsku.
Cieszy mnie to, że mamy deal.
136
00:12:41,640 --> 00:12:44,120
Ciekawe, co znajdziesz
o fałszowaniu bilansu.
137
00:12:44,800 --> 00:12:50,080
Na pewno będę mogła
zrewanżować się czymś innym.
138
00:12:59,720 --> 00:13:01,800
Masz tupet, dziewczyno!
139
00:13:16,880 --> 00:13:22,560
Ingelheim, parking przy autostradzie.
Spotykamy się za godzinę.
140
00:13:25,640 --> 00:13:27,840
- Cześć!
- Dzień dobry!
141
00:13:27,960 --> 00:13:29,760
- Są wszyscy.
- Gabriel!
142
00:13:29,880 --> 00:13:32,800
Dziękujemy, że poświęca nam pan czas.
143
00:13:32,920 --> 00:13:35,760
- Cieszę się, że tu jestem.
- Zaczynajmy.
144
00:13:36,600 --> 00:13:39,200
To nowy rozgrywający w Global Invest —
145
00:13:39,320 --> 00:13:40,800
Gabriel Fenger.
146
00:13:40,920 --> 00:13:43,720
Chce olbrzymiej pensji, ale jest jej wart.
147
00:13:44,280 --> 00:13:48,680
Nie chodzi o moją pensję,
lecz o zgromadzenie akcjonariuszy.
148
00:13:48,800 --> 00:13:52,160
Pańskie stanowisko
będzie tam ważną kwestią.
149
00:13:54,000 --> 00:13:55,680
Oskarża pan zarząd o to,
150
00:13:55,760 --> 00:13:58,440
że obchodzi się
z akcjonariuszami jak z jajkiem.
151
00:13:58,560 --> 00:14:02,720
Nawet najbardziej tępi akcjonariusze
zauważyli, że bank ma kłopoty.
152
00:14:03,320 --> 00:14:05,600
Nie chcą być okłamywani.
153
00:14:06,280 --> 00:14:10,200
Chętnie podyskutujemy,
ale musimy mieć pewność,
154
00:14:10,320 --> 00:14:13,160
- że ufa pan naszemu doświadczeniu.
- Ufam.
155
00:14:13,280 --> 00:14:17,200
Ale nie wierzę, żeby akcjonariusze
chcieli mieć na tym stanowisku
156
00:14:17,320 --> 00:14:19,440
kogoś zbyt ostrożnego.
157
00:14:19,560 --> 00:14:21,920
Chcą powierzyć swoje inwestycje silnemu.
158
00:14:22,040 --> 00:14:24,720
Gdybyśmy nie mieli tak wielu tematów,
159
00:14:24,840 --> 00:14:27,560
chętnie dowiedziałbym się,
co pan o tym sądzi.
160
00:14:27,680 --> 00:14:30,600
Wiem, że potrafi pan
odpowiednio traktować klientów.
161
00:14:30,720 --> 00:14:32,560
Ale spotkanie w przyszłym tygodniu
162
00:14:32,680 --> 00:14:35,320
będzie dotyczyło
zaufania i bezpieczeństwa.
163
00:14:35,440 --> 00:14:38,440
To impreza masowa,
a nie osobista wymiana poglądów.
164
00:14:39,360 --> 00:14:42,760
Powinniśmy polegać
na naszych badaniach, a nie na intuicji.
165
00:14:42,880 --> 00:14:46,160
Kto działa w strachu,
ten przenosi strach na innych.
166
00:14:46,280 --> 00:14:49,040
Być może uda wam się
uspokoić akcjonariuszy,
167
00:14:49,120 --> 00:14:51,400
ale też potwierdzicie obawy.
168
00:14:51,520 --> 00:14:54,360
Pańska działka to bankowość inwestycyjna.
169
00:14:54,960 --> 00:14:56,920
Nasza — obsługa akcjonariuszy.
170
00:14:57,600 --> 00:15:01,400
Dziękujemy za poświęcony czas.
171
00:15:08,160 --> 00:15:09,800
Dobrze.
172
00:15:11,280 --> 00:15:13,520
Zaufam staremu przyjacielowi.
173
00:15:18,200 --> 00:15:19,920
O piątej.
174
00:15:38,080 --> 00:15:39,720
Chcesz dyskutować?
175
00:15:39,840 --> 00:15:41,520
Nie.
176
00:15:41,640 --> 00:15:43,400
Sprawdzić, ile ci wolno?
177
00:15:43,520 --> 00:15:46,680
- Nie.
- Załatwiam ci pracę, podrzucam Lipsk...
178
00:15:46,800 --> 00:15:50,160
- Dała mi pani wskazówkę...
- Nie bądź głupia.
179
00:15:52,680 --> 00:15:54,560
Nie chcę nic sprawdzać.
180
00:15:54,680 --> 00:15:56,200
Świetnie.
181
00:15:57,480 --> 00:16:00,240
Czekam na informacje o bilansie.
182
00:16:01,440 --> 00:16:04,520
A jeśli jeszcze raz
nadużyjesz mojej życzliwości,
183
00:16:04,640 --> 00:16:06,080
to się pożegnamy.
184
00:16:06,200 --> 00:16:09,000
Zadbam o to,
żebyś nie dostała pracy w branży.
185
00:16:10,280 --> 00:16:12,800
Zawsze dotrzymuję słowa.
186
00:16:27,240 --> 00:16:28,920
Mam nadzieję, że ci ufa.
187
00:16:29,680 --> 00:16:31,600
- Czeka.
- Tak.
188
00:16:43,960 --> 00:16:46,320
Musimy dziś dopiąć te transakcje.
189
00:16:46,440 --> 00:16:49,640
Nie ma problemu.
Pozwól mi rzucić na to okiem.
190
00:16:52,520 --> 00:16:54,520
Czy jest coś, czego nie wiemy?
191
00:16:55,080 --> 00:16:57,120
Są głupi.
192
00:16:57,240 --> 00:16:59,520
Kupno tego gówna to przygoda...
193
00:17:00,280 --> 00:17:02,720
Nie zawsze trzeba kwestionować głupotę.
194
00:17:07,960 --> 00:17:09,760
Quaestus!
195
00:17:09,880 --> 00:17:13,560
Dzięki Bogu ktoś to kupuje.
Silver Mountain?
196
00:17:13,680 --> 00:17:17,200
To arabski fundusz hedgingowy.
Znany z ryzykownych interesów.
197
00:17:22,240 --> 00:17:24,040
W porządku.
198
00:17:48,600 --> 00:17:53,840
Wyszukaj: Flops Deutsche Global Invest
199
00:17:53,960 --> 00:17:57,960
Wyszukaj: Quaestus
200
00:18:17,160 --> 00:18:18,960
Dzień dobry!
201
00:18:26,560 --> 00:18:28,680
No nie!
202
00:18:29,240 --> 00:18:31,480
Jana! Cześć!
203
00:18:34,040 --> 00:18:37,440
- Witaj!
- Dowiedziałam się, że tu pracujesz...
204
00:18:38,840 --> 00:18:41,840
- A ty?
- U Fengera jako structurizerka.
205
00:18:43,640 --> 00:18:45,520
Super! Cieszę się.
206
00:18:46,280 --> 00:18:47,840
- Świetnie.
- Dziękuję!
207
00:18:48,640 --> 00:18:50,480
- Zmieniłeś się!
- Tak?
208
00:18:50,600 --> 00:18:52,320
Tutaj!
209
00:18:55,600 --> 00:18:57,760
Chciałam cię prosić...
210
00:18:58,440 --> 00:19:01,120
Podasz mi aktualną wartość
produktu Quaestus.
211
00:19:01,240 --> 00:19:04,720
Quaestus? Właśnie został sprzedany.
212
00:19:05,680 --> 00:19:08,320
Naprawdę? Sądziłam, że...
213
00:19:08,440 --> 00:19:10,920
Ciągle pojawiają się
jakiś dziwne fundusze,
214
00:19:11,040 --> 00:19:13,880
które są zainteresowane
naszym największym śmieciem.
215
00:19:15,120 --> 00:19:17,240
Nie słyszałaś tego ode mnie.
216
00:19:18,000 --> 00:19:20,480
Nieważne. Masz ten sam numer?
217
00:19:20,600 --> 00:19:22,280
Nie zmieniłem.
218
00:19:23,080 --> 00:19:25,680
- Przepraszam.
- Nie ma sprawy. Zadzwoń.
219
00:19:25,800 --> 00:19:28,000
- Dobrze.
- Będzie mi miło.
220
00:19:28,120 --> 00:19:30,920
- Fajnie było cię spotkać.
- Ciebie też.
221
00:19:31,040 --> 00:19:32,760
Musimy umówić się na lunch.
222
00:19:34,480 --> 00:19:38,120
- Baw się dobrze!
- Ty też! Z Fengerem.
223
00:20:37,840 --> 00:20:42,240
Wyszukaj: Quaestus rating
224
00:20:43,400 --> 00:20:46,200
NOAH WEISZ
225
00:20:46,560 --> 00:20:47,680
Cześć.
226
00:20:47,800 --> 00:20:50,960
Muszę zepsuć ci niespodziankę.
227
00:20:51,080 --> 00:20:53,000
Nie możemy dłużej czekać.
228
00:20:53,720 --> 00:20:56,520
Siedzimy z Flo pod twoimi drzwiami.
229
00:20:56,640 --> 00:20:57,880
Co?
230
00:20:58,000 --> 00:21:01,960
To chyba nie był dobry pomysł.
231
00:21:05,480 --> 00:21:07,160
Kiedy wracasz?
232
00:21:07,280 --> 00:21:10,440
Nie wiem. Mam spotkanie.
233
00:21:11,400 --> 00:21:13,440
Czemu nic nie powiedzieliście?
234
00:21:15,160 --> 00:21:16,840
Nie mam pojęcia.
235
00:21:16,960 --> 00:21:19,600
Flo zasnęła. Pójdziemy do hotelu.
236
00:21:20,240 --> 00:21:22,640
Zjemy razem śniadanie?
237
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
Przepraszam!
238
00:21:28,160 --> 00:21:29,720
Do jutra!
239
00:22:07,880 --> 00:22:09,920
To samo!
240
00:22:12,240 --> 00:22:16,400
W tym roku pracowaliśmy przy Quaestusie.
Nic się nie da zrobić.
241
00:22:16,520 --> 00:22:17,960
Przy czym?
242
00:22:19,400 --> 00:22:21,640
Jana! Ta od Cat Bondów.
243
00:22:21,760 --> 00:22:24,000
- Schmidty!
- Miło mi.
244
00:22:25,400 --> 00:22:27,400
Licytujemy w dół nasze największe wpadki.
245
00:22:29,160 --> 00:22:32,720
- Jak wypadła Thao?
- Nie mam żadnych wpadek.
246
00:22:32,840 --> 00:22:35,160
To widać po premiach.
247
00:22:37,000 --> 00:22:40,440
- Mam mniejsze, bo nie mam fiuta.
- Mówisz serio?!
248
00:22:40,560 --> 00:22:43,000
- Premie są seksistowskie.
- Dobra wymówka!
249
00:22:45,040 --> 00:22:46,960
Na zdrowie, za wymówki!
250
00:22:47,800 --> 00:22:49,640
Za wielkie fiuty. I za premię!
251
00:23:13,400 --> 00:23:15,200
Nie. Nie teraz.
252
00:23:19,760 --> 00:23:25,080
Wyszukaj: Silver Mountain Hedge Fund
253
00:23:55,240 --> 00:23:57,040
- Tak?
- Otwórz.
254
00:23:58,000 --> 00:23:59,640
Wejdź.
255
00:24:02,120 --> 00:24:04,720
- Sam robiłeś?
- Tak.
256
00:24:17,480 --> 00:24:20,600
- Mam gościa. Trzymajcie się!
- Do jutra!
257
00:24:24,800 --> 00:24:26,320
Obłęd.
258
00:24:26,440 --> 00:24:30,160
Dopiero byłeś w London Duke
i nie przepuściłeś żadnej lasce,
259
00:24:31,200 --> 00:24:34,560
a po chwili masz dorosłą córkę.
260
00:24:38,960 --> 00:24:40,320
Silver Mountain?
261
00:24:41,360 --> 00:24:42,880
Questus?
262
00:24:46,280 --> 00:24:49,840
Mieliśmy patrzeć,
jak nasz bank schodzi na psy?
263
00:24:51,080 --> 00:24:52,800
Jak wszystko pada?
264
00:24:55,960 --> 00:24:58,680
Patrzyłeś dziś, jak sprzedaję
265
00:24:58,800 --> 00:25:01,880
totalne gówno firmie, która należy do nas.
266
00:25:02,400 --> 00:25:04,000
To fałszowanie bilansu.
267
00:25:05,680 --> 00:25:07,040
O niczym nie wiesz.
268
00:25:07,160 --> 00:25:10,400
To będzie obchodziło
pieprzonych sędziów, gdy się wyda?
269
00:25:11,240 --> 00:25:14,440
- Nie wyda się.
- Kto tak twierdzi? Khano?
270
00:25:14,560 --> 00:25:17,400
Postanowiliśmy, że ratujemy bank.
271
00:25:17,520 --> 00:25:20,400
Inaczej nie byłoby cię tutaj.
Innych też nie.
272
00:25:21,440 --> 00:25:23,560
Ludzie wyszliby na ulice.
273
00:25:23,680 --> 00:25:26,640
A wam oczywiście chodzi o te tysiące.
274
00:25:26,760 --> 00:25:29,280
To nie ma znaczenia.
I tak mnie nie słuchasz.
275
00:25:29,400 --> 00:25:31,320
Myślę o tym w innym kontekście.
276
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
Właśnie!
277
00:25:45,440 --> 00:25:47,200
Do jutra!
278
00:25:48,240 --> 00:25:52,480
My, bankowcy, nie jesteśmy przestępcami.
279
00:25:53,480 --> 00:25:57,000
Zapewniamy podstawową opiekę.
Jak lekarze albo strażacy.
280
00:25:57,120 --> 00:25:59,720
Bez nas starsi ludzie
nie dostaną emerytur.
281
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
Tak jest zawsze.
282
00:26:01,960 --> 00:26:03,480
Twoje oczy są...
283
00:26:04,240 --> 00:26:05,760
Na zdrowie.
284
00:26:13,600 --> 00:26:16,160
Dziś nie będzie musiał iść do burdelu.
285
00:26:19,280 --> 00:26:21,280
Boże! Idę stąd!
286
00:26:21,600 --> 00:26:24,320
Chodź! Pójdziemy gdzie indziej.
287
00:26:38,480 --> 00:26:40,120
Studenci!
288
00:26:42,080 --> 00:26:44,360
Same studenciaki.
289
00:27:01,680 --> 00:27:03,920
Zasrani studenci państwowych uczelni...
290
00:27:09,080 --> 00:27:10,800
Świętujmy!
291
00:27:37,920 --> 00:27:39,960
Global to coś dla mnie.
292
00:27:40,480 --> 00:27:43,000
Mogę do ciebie napisać w sprawie praktyki?
293
00:27:43,120 --> 00:27:45,720
Jasne. Ale najpierw wyliż mi cipkę.
294
00:27:47,200 --> 00:27:48,880
Żarcik!
295
00:27:56,480 --> 00:27:58,560
Nie jesteś taka zła, jak sądziłam.
296
00:28:00,400 --> 00:28:02,080
A co o mnie myślałaś?
297
00:28:03,360 --> 00:28:05,000
Sztywniara.
298
00:28:05,720 --> 00:28:07,520
Przynieś coś do picia.
299
00:28:08,400 --> 00:28:10,040
Jasne!
300
00:28:13,120 --> 00:28:15,800
Myślałam, że jesteś podstępną zdzirą.
301
00:28:19,280 --> 00:28:21,840
A teraz uważam cię
za najlepszą przyjaciółkę.
302
00:28:29,160 --> 00:28:30,560
Aleś ty głupia!
303
00:28:38,240 --> 00:28:39,600
OK.
304
00:28:40,760 --> 00:28:42,560
Pożyczki wzajemne?
305
00:28:43,200 --> 00:28:44,960
Oakville Trust?
306
00:28:46,080 --> 00:28:48,600
Dzwoniłaś do George'a?
307
00:28:49,680 --> 00:28:53,560
Sądzę, że to nie był ten George,
którego miał na myśli Fenger.
308
00:28:53,680 --> 00:28:57,880
Bo gdy do niego dzwoniłam,
nie znał żadnej Thao Hoang.
309
00:28:58,000 --> 00:28:59,480
Czego chcesz?
310
00:29:00,080 --> 00:29:02,200
Jutro wyrzucę cię z zespołu.
311
00:29:02,320 --> 00:29:05,000
Zostaniesz z niczym.
Nie będziesz miała projektu.
312
00:29:05,120 --> 00:29:08,320
Ale to mi nie wystarczy,
lubię doprowadzać rzeczy do końca.
313
00:29:08,440 --> 00:29:12,480
Postaram się, żebyś wyleciała...
314
00:29:14,200 --> 00:29:16,960
Wiem, że tu studiowałaś.
315
00:29:17,080 --> 00:29:20,360
Obejrzyj moje CV.
Ja też niczego nie dostałam za darmo.
316
00:29:20,480 --> 00:29:22,040
Ale tak nie można, prawda?
317
00:29:22,160 --> 00:29:27,000
Jesteśmy kobietami, a kobiety
nie współpracują, nie chodzą do burdelu...
318
00:29:28,000 --> 00:29:31,480
Wolimy udawać, że się nienawidzimy.
I niszczyć się nawzajem.
319
00:29:33,240 --> 00:29:34,880
Też to potrafię.
320
00:29:38,160 --> 00:29:40,640
Chodź. No już!
321
00:31:01,480 --> 00:31:03,600
Flo? Zaspałam, śniadanie beze mnie.
322
00:31:04,360 --> 00:31:06,680
- Słyszysz mnie?
- Tak!
323
00:31:06,800 --> 00:31:09,840
Niedługo przyjdę do was. Przyrzekam.
324
00:31:14,760 --> 00:31:17,760
- Muszę kończyć. Pogadamy później.
- Pa!
325
00:31:19,320 --> 00:31:20,760
Pa.
326
00:31:45,720 --> 00:31:47,360
Do dupy.
327
00:31:48,080 --> 00:31:49,720
Zrób lepsze.
328
00:32:19,360 --> 00:32:21,200
Już jesteś mój.
329
00:32:30,200 --> 00:32:31,880
Pieprzyłaś się?
330
00:32:34,160 --> 00:32:35,760
Rób to częściej.
331
00:32:42,320 --> 00:32:43,760
Dzień dobry.
332
00:32:57,800 --> 00:33:00,000
- Mamy jeszcze pięć dni.
- Serio?
333
00:33:00,120 --> 00:33:01,720
Jak najbardziej.
334
00:33:01,840 --> 00:33:04,840
Jana tu rządzi.
335
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
No co?
336
00:33:12,800 --> 00:33:14,280
Tam są drzwi.
337
00:33:15,320 --> 00:33:17,360
Możemy zaczynać?
338
00:33:17,480 --> 00:33:19,440
Tak.
339
00:33:21,520 --> 00:33:23,040
Dobrze.
340
00:33:28,520 --> 00:33:30,120
Poproszę diagram ze strony 10.
341
00:33:31,240 --> 00:33:33,480
Tu Adam Pohl z firmy Global.
342
00:33:33,600 --> 00:33:36,200
Zrób mi orientacyjną cenę za 10 milionów.
343
00:34:03,880 --> 00:34:05,760
- Tęsknisz za nią?
- Mhm.
344
00:34:05,880 --> 00:34:07,440
Ja też.
345
00:34:23,040 --> 00:34:24,600
No, dawaj!
346
00:35:00,120 --> 00:35:01,440
Luc!
347
00:35:03,040 --> 00:35:04,520
Zostaw szklankę!
348
00:35:04,640 --> 00:35:06,800
Chodź!
349
00:35:06,920 --> 00:35:08,920
Trzymaj się od tego z daleka.
350
00:35:09,040 --> 00:35:11,280
Idziemy. Chodź.
351
00:35:12,520 --> 00:35:14,000
Weź się w garść.
352
00:35:21,240 --> 00:35:24,160
Wstań i chodź ze mną.
353
00:35:26,680 --> 00:35:29,760
- Jesteśmy umówieni z adwokatem.
- Mam w dupie adwokata.
354
00:35:29,880 --> 00:35:31,560
Będzie dobrze.
355
00:35:35,840 --> 00:35:38,840
Zostaw mnie w spokoju! Odwal się!
356
00:35:43,440 --> 00:35:45,400
Jeszcze mi napluj na samochód!
357
00:35:47,640 --> 00:35:50,640
LONDYN
358
00:35:55,920 --> 00:35:58,160
W prawo, w Liverpool Street.
359
00:35:58,280 --> 00:36:00,400
Co powiedział burmistrz?
360
00:36:00,520 --> 00:36:01,920
Dopiero lecę.
361
00:36:02,040 --> 00:36:05,160
Przejrzałem twoje argumenty. Dobra robota
362
00:36:05,280 --> 00:36:08,120
W innych okolicznościach
mielibyśmy szanse.
363
00:36:08,240 --> 00:36:11,640
Dziękuję! Dla Schultheiûa
czas jest najważniejszy.
364
00:36:11,760 --> 00:36:13,840
Stąd cztery tygodnie.
365
00:36:13,960 --> 00:36:15,520
Nie ma mowy.
366
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
Dam radę.
367
00:36:16,960 --> 00:36:19,080
I sześć tygodni to mało.
368
00:36:19,200 --> 00:36:22,760
Dwa tygodnie nie zrobią mu różnicy.
369
00:36:23,280 --> 00:36:26,480
- Może...
- Przestań się sprzeciwiać.
370
00:36:26,960 --> 00:36:29,280
Sześć tygodni.
371
00:36:29,400 --> 00:36:33,920
Wyjmę go i włożę jeszcze raz. O, tak.
372
00:36:34,560 --> 00:36:36,600
I widać... że nic nie widać.
373
00:36:36,720 --> 00:36:38,960
Mogę naciskać, ale nic się nie dzieje.
374
00:36:40,720 --> 00:36:43,040
Nie jestem programistą!
375
00:36:43,120 --> 00:36:44,440
Wejść!
376
00:36:46,200 --> 00:36:49,320
Nieważne, czy to się opłaca.
377
00:36:49,440 --> 00:36:52,920
Ma działać! Do jutra!
378
00:36:54,040 --> 00:36:56,160
- Pani Liekam.
- Dzień dobry!
379
00:36:56,800 --> 00:36:59,560
Dziękuję, że pani przyjechała. Wody?
380
00:36:59,680 --> 00:37:01,200
Poproszę.
381
00:37:03,240 --> 00:37:08,000
Chciałem pokazać,
jak to wygląda, ale nie działa.
382
00:37:08,480 --> 00:37:12,960
- Wiem, jak to będzie wyglądało.
- Coś niecoś już widać.
383
00:37:18,600 --> 00:37:22,520
Dlaczego tylko mnie wysłała pani ofertę?
384
00:37:22,640 --> 00:37:25,360
Do pana należy ostatnie słowo.
385
00:37:25,920 --> 00:37:28,120
- Przeczytał pan?
- Tak.
386
00:37:28,800 --> 00:37:31,440
Chce pani dopiąć sprzedaż w sześć tygodni.
387
00:37:31,560 --> 00:37:35,600
Na tym polega zaleta pracy
dla tak dużej organizacji.
388
00:37:37,040 --> 00:37:39,240
Nie można marnować czasu.
389
00:37:40,000 --> 00:37:41,640
To prawda.
390
00:37:48,560 --> 00:37:53,040
Moim zdaniem wszystko
można zamknąć w ciągu miesiąca.
391
00:37:55,640 --> 00:37:57,560
Skąd pani wie?
392
00:37:57,680 --> 00:37:59,280
Co pan ma na myśli?
393
00:37:59,400 --> 00:38:01,200
To nie zarzut.
394
00:38:01,320 --> 00:38:05,440
Jest pani bankowcem
i wykorzystuje takie informacje.
395
00:38:05,560 --> 00:38:08,520
Staram się utrzymać
moją chorobę w tajemnicy.
396
00:38:08,640 --> 00:38:11,320
Skąd pani o niej wie?
397
00:38:18,600 --> 00:38:22,280
Po usunięciu węzłów chłonnych puchną ręce.
398
00:38:22,400 --> 00:38:26,600
Skóra staje się sucha,
nie można nosić pierścionków, zegarka.
399
00:38:26,720 --> 00:38:29,280
Zrozumiałem! Dziękuję.
400
00:38:30,200 --> 00:38:31,760
Kto to był?
401
00:38:35,280 --> 00:38:37,160
Moja mama.
402
00:38:39,720 --> 00:38:41,520
Cierpiała?
403
00:38:43,000 --> 00:38:44,640
Szybko poszło.
404
00:38:47,120 --> 00:38:50,040
Proszę mi dać parę godzin do namysłu.
405
00:38:50,400 --> 00:38:52,680
Jeśli podpiszę, to chcę mieć gwarancję,
406
00:38:52,800 --> 00:38:55,400
że sfinalizuje pani sprzedaż
w ciągu miesiąca.
407
00:38:57,880 --> 00:38:58,960
Dobrze.
408
00:38:59,680 --> 00:39:01,240
- Dziękuję.
- To ja dziękuję.
409
00:39:04,880 --> 00:39:07,360
Wraca pani do Frankfurtu?
410
00:39:07,480 --> 00:39:09,120
Tak.
411
00:39:09,240 --> 00:39:10,840
Krótkie spotkanie.
412
00:39:10,960 --> 00:39:13,720
- Może następnym razem.
- Może...
413
00:39:14,320 --> 00:39:15,920
Do widzenia!
414
00:39:50,240 --> 00:39:51,800
Dziękuję.
415
00:40:19,040 --> 00:40:20,680
Uwaga! Podium jedzie!
416
00:40:31,760 --> 00:40:34,440
MAIN BÖRSEN PLATZ
GIEŁDA WE FRANKFURCIE
417
00:40:34,560 --> 00:40:40,440
Wzloty i upadki
Deutsche Global Invest nadal trwają,
418
00:40:40,560 --> 00:40:44,480
a sprawy sądowe —
o czym nie trzeba wspominać —
419
00:40:44,600 --> 00:40:47,440
oczywiście nie poprawiają sytuacji.
420
00:40:47,560 --> 00:40:52,400
Inwestorzy i akcjonariusze
nadal mają wielkie zaufanie
421
00:40:52,520 --> 00:40:55,040
do największego niemieckiego banku.
422
00:40:56,080 --> 00:41:02,080
Jak gdyby chcieli, żeby miał się lepiej,
niż jest w rzeczywistości.
423
00:41:04,600 --> 00:41:07,480
- Rozmawialiśmy przez telefon.
- Mój mózg.
424
00:41:07,560 --> 00:41:11,480
Będzie mnie pan słyszał.
Powinniśmy coś omówić?
425
00:41:11,640 --> 00:41:15,360
- Będę mówił po niemiecku.
- Inaczej będę miał chaos w głowie.
426
00:41:15,480 --> 00:41:17,800
Dobrze. Idę na górę. Powodzenia!
427
00:41:17,920 --> 00:41:19,520
Dziękuję.
428
00:41:24,320 --> 00:41:27,120
- To twoja szefowa.
- Była.
429
00:41:28,840 --> 00:41:30,840
Nie wiedziałam, że tu będzie.
430
00:41:32,200 --> 00:41:33,680
Gdzie jesteś?
431
00:41:40,800 --> 00:41:43,760
Pokój 478.
Hotel przy targach. Za godzinę.
432
00:41:46,760 --> 00:41:48,600
Chyba mamy komplet.
433
00:41:48,720 --> 00:41:50,080
Też tak sądzę.
434
00:41:50,200 --> 00:41:53,200
Poproszę o mate.
435
00:41:54,120 --> 00:41:55,600
Dobrze.
436
00:42:08,280 --> 00:42:11,000
Jest ich więcej, niż się spodziewaliśmy.
437
00:42:11,120 --> 00:42:12,560
Mogę na pana liczyć?
438
00:42:14,600 --> 00:42:17,640
Musieliśmy to zrobić,
żeby uratować organizację.
439
00:42:17,760 --> 00:42:21,240
Jest pan bystry, proszę nie udawać,
że pan tego nie rozumie.
440
00:42:24,280 --> 00:42:26,000
Dobrze.
441
00:42:26,600 --> 00:42:28,440
Zobaczymy się później.
442
00:42:30,960 --> 00:42:32,120
Christelle!
443
00:42:32,680 --> 00:42:34,880
Co za niespodzianka! Wejdź.
444
00:42:35,520 --> 00:42:37,800
Jesteś akcjonariuszką?
445
00:42:38,640 --> 00:42:42,360
Byłam we Frankfurcie
i pomyślałam, że zajrzę.
446
00:42:43,280 --> 00:42:45,400
Jesteś zadowolony z Fengera?
447
00:42:45,840 --> 00:42:47,240
Tak.
448
00:42:48,640 --> 00:42:50,640
Chętnie bym popracował z tobą.
449
00:42:50,760 --> 00:42:52,920
Możemy pomówić w cztery oczy?
450
00:42:54,000 --> 00:42:57,280
Nie. Mamy sprzeczne interesy.
451
00:42:58,400 --> 00:43:01,200
- Jeśli się coś zmieni, zadzwonię.
- Dobrze.
452
00:43:04,040 --> 00:43:07,320
Mówi Peter Schultheiû z Lipska...
453
00:43:09,640 --> 00:43:13,320
Chcielibyśmy, żeby zajął się pan
finansowaniem Lipska 2025.
454
00:43:13,440 --> 00:43:17,160
Rozmawiałem z panią Liekam.
455
00:43:17,280 --> 00:43:21,080
Proszę zagwarantować nam
sprzedaż w ciągu miesiąca.
456
00:43:24,480 --> 00:43:26,320
Dobrze.
457
00:43:27,400 --> 00:43:29,240
Wszystko przygotujemy na jutro.
458
00:43:29,360 --> 00:43:31,840
Do jutra!
459
00:43:31,960 --> 00:43:33,400
Do jutra.
460
00:43:42,320 --> 00:43:43,640
Chodź!
461
00:43:52,360 --> 00:43:55,160
Ponosimy odpowiedzialność
za miliardowe kwoty.
462
00:43:55,920 --> 00:43:58,600
Zawsze daję z siebie sto procent.
463
00:43:58,720 --> 00:44:02,280
A jeśli twoje zasrane
sto procent nie wystarczy,
464
00:44:02,400 --> 00:44:05,360
to stracisz wszystko czy bank?
465
00:44:06,040 --> 00:44:10,800
Te dupki myślą, że chodzi o nich,
a ja próbuję uratować ten bank.
466
00:44:12,960 --> 00:44:14,600
Chodzi o ciebie?
467
00:44:15,560 --> 00:44:19,480
O szansę, żeby wyrwać
coś ekstra? O karierę?
468
00:44:22,520 --> 00:44:25,280
Zapamiętaj jedno: mam cię gdzieś.
469
00:44:25,800 --> 00:44:28,680
Chodzi mi tylko i wyłącznie o bank.
470
00:44:34,120 --> 00:44:38,000
Idź do domu i czekaj na decyzję,
czy mogę cię zatrudniać.
471
00:44:39,240 --> 00:44:42,320
- Ja tylko ustalałam priorytety!
- Do domu!
472
00:44:49,280 --> 00:44:53,800
W ostatnich latach bankowość
inwestycyjna stała się ważnym tematem.
473
00:44:53,920 --> 00:44:57,320
Musieliśmy zmagać się
z falą krytyki ze strony rządów,
474
00:44:57,440 --> 00:44:59,320
mediów i opinii publicznej.
475
00:44:59,440 --> 00:45:03,400
Na szczęście Deutsche Global Invest
może podać wiele przykładów na to,
476
00:45:03,520 --> 00:45:06,200
że bez niej nie ma
współczesnego społeczeństwa.
477
00:45:06,320 --> 00:45:07,920
- Oszuści!
- Świnie!
478
00:45:11,160 --> 00:45:13,560
Dziękuję! Wiadomość dotarła.
479
00:45:13,680 --> 00:45:15,600
Zajmiemy się tym.
480
00:45:28,640 --> 00:45:31,240
Czekam.
Christelle Leblanc.
481
00:45:47,680 --> 00:45:49,400
Mogą być państwo spokojni.
482
00:45:49,520 --> 00:45:53,000
Wszystkie moje pragnienia
i oczekiwania spełniły się.
483
00:45:54,320 --> 00:45:58,560
Powiedział pan, cytuję:
„nie należy ufać bankowi,
484
00:45:58,640 --> 00:46:02,840
który mówi o bezpieczeństwie,
a w rzeczywistości boi się ryzyka”.
485
00:46:03,440 --> 00:46:05,600
Czy chciał pan przez to powiedzieć,
486
00:46:05,720 --> 00:46:08,640
że banki mają obowiązek
okłamywać swoich klientów?
487
00:46:08,760 --> 00:46:12,280
Cytat z 2003 roku.
Proszę powiedzieć o kryzysie finansowym.
488
00:46:12,400 --> 00:46:14,440
Czy państwo właśnie to robią?
489
00:46:15,640 --> 00:46:20,040
Nie wiem, kiedy to powiedziałem,
ale na pewno przed kryzysem finansowym.
490
00:46:20,160 --> 00:46:22,200
Gdy pojęcie bezpieczeństwa
491
00:46:22,320 --> 00:46:25,120
było równoznaczne
z pojęciem stałej inwestycji.
492
00:46:25,640 --> 00:46:29,480
Opowiada się pan za wzrostem bez ryzyka?
493
00:46:29,920 --> 00:46:31,440
Bez komentarza. Polemika.
494
00:46:32,080 --> 00:46:34,120
Następne pytanie!
495
00:46:34,240 --> 00:46:37,840
Dlaczego zadaje pan bezsensowne pytania?
496
00:46:37,960 --> 00:46:41,400
- Porozmawiamy później.
- Następne pytanie!
497
00:46:41,520 --> 00:46:44,920
Jeśli chce pan usłyszeć,
że boję się tak samo, jak pan,
498
00:46:45,040 --> 00:46:47,800
to muszę pana rozczarować.
Nie boję się ryzyka.
499
00:46:47,920 --> 00:46:50,280
Bo ryzyko jest częścią składową sukcesu.
500
00:46:51,240 --> 00:46:53,560
Pojęcie bezpieczeństwa zostało wypaczone,
501
00:46:53,680 --> 00:46:57,360
co zmusiło ludzi z naszej branży
do stosowania coraz gorszych metod.
502
00:47:00,280 --> 00:47:03,480
Pół godziny temu ktoś udzielił mi lekcji,
503
00:47:03,600 --> 00:47:09,280
która mi przypomniała,
w co wierzę i z czym się identyfikuję:
504
00:47:09,400 --> 00:47:15,360
z rozwojem bez bajek o bezpieczeństwie
i ze zdrową dozą ducha walki.
505
00:47:32,640 --> 00:47:36,480
Wybacz! Przesadziłem. Dobrze zrobiłaś!
506
00:47:38,760 --> 00:47:41,000
NIE UDAŁO SIĘ WYSŁAĆ WIADOMOŚCI
507
00:47:50,080 --> 00:47:51,440
Jest pan zadowolony?
508
00:47:51,560 --> 00:47:54,480
Nie uprawiam gierek
na poziomie przedszkola.
509
00:47:55,120 --> 00:47:58,520
Działam po to,
żeby umocnić naszą organizację.
510
00:47:58,600 --> 00:48:01,920
Jeśli jej zaszkodzisz,
to cię, kurwa, zniszczę!
511
00:48:02,320 --> 00:48:05,000
Nie do wiary! Kurs akcji rośnie.
512
00:48:05,520 --> 00:48:07,920
- Co?
- Tym razem on miał rację.
513
00:48:08,040 --> 00:48:10,360
Kurs akcji rośnie.
514
00:48:15,480 --> 00:48:18,440
Giełda jest fascynująca!
515
00:48:18,560 --> 00:48:22,880
Panie i panowie,
kursy akcji Deutsche Global Invest
516
00:48:22,960 --> 00:48:28,280
po dzisiejszej ostrej przemowie
Fengera poszły w górę.
517
00:48:30,360 --> 00:48:35,080
Inwestorzy-akcjonariusze bardziej ufają
Fengerowi uprawiającemu hazard
518
00:48:35,200 --> 00:48:38,200
niż Fengerowi zachowawczemu.
519
00:49:02,960 --> 00:49:04,720
Słyszy mnie pani?
520
00:49:07,920 --> 00:49:09,760
Proszę schować telefon.
521
00:49:09,880 --> 00:49:11,600
Ja się tym zajmę. Jana?
522
00:49:20,880 --> 00:49:23,160
WYSTĄPILI
523
00:49:33,880 --> 00:49:37,960
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
524
00:49:38,080 --> 00:49:40,840
Tekst: Beata Kamińska
38148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.