All language subtitles for Apocalypse.Z.The.Beginning.of.the.End.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TURG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,646 --> 00:00:52,186 Run, I'm going to catch you. No, don't go in there. 2 00:00:52,187 --> 00:00:54,436 Your mother is going to kill us. Come on, drop it. 3 00:00:54,437 --> 00:00:57,686 - I'm going to catch you! - I don't want to go to sleep. 4 00:00:57,687 --> 00:00:59,478 Hey! Come on, to bed now. 5 00:00:59,479 --> 00:01:02,186 The Three Kings are going to come and catch you still awake. 6 00:01:02,187 --> 00:01:03,853 No, I'm not sleepy. 7 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Yes! Buddy, your aunt and I have to go home. 8 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Good night. 9 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Uncle, can I see LĂșculo? 10 00:01:13,354 --> 00:01:15,811 - All right, but only for a minute, okay? - Okay. 11 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Come on, and then go to sleep. 12 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Look here, press the button to call him. 13 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 LĂșculo! LĂșculo! 14 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Look, he's coming to see you... 15 00:01:29,021 --> 00:01:30,978 Do you see him? Here? 16 00:01:30,979 --> 00:01:32,270 Can I feed him? 17 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Do you want him to swell up like a balloon? 18 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 To not be able to move, to get chubby like you? 19 00:01:37,729 --> 00:01:39,520 - I'm not chubby. - Aren't you? 20 00:01:39,521 --> 00:01:41,686 He'll never be able to move again. 21 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Come on, off to bed, before your mother gets back. 22 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Come on, Uncle! Five more minutes! 23 00:01:47,646 --> 00:01:49,186 I'll wait up for you. 24 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 As long as you're here tomorrow to open the presents. 25 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Little brother... 26 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 It was difficult, but it looks like he's finally asleep. 27 00:02:05,854 --> 00:02:07,603 In two hours, he'll be in my room, 28 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 asking me if the Three Kings have come, you'll see. 29 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 You're sure you don't want to stay a little longer? 30 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 No, no, no, no, no. Better get home before traffic gets bad. 31 00:02:17,937 --> 00:02:21,353 Sorry you didn't get to see Mario. He's still at the station. 32 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 It's okay. Tell him he's still my favorite brother-in-law. 33 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 All right. 34 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Okay, guys. Thanks for coming. Bye. - All right. Bye BelĂ©n. 35 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Bye. 36 00:02:31,229 --> 00:02:32,061 We'll talk, okay? 37 00:02:32,062 --> 00:02:33,770 - Okay, I love you. - I love you, too. 38 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Be careful, okay? - Yes. 39 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Are you going to tell me? 40 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - JĂșlia? - You know what's wrong. 41 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Stop it. 42 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - This isn't the right time. - When is the right time? 43 00:03:17,104 --> 00:03:20,145 If you don't want kids, just tell me. Stop messing with me, please. 44 00:03:20,146 --> 00:03:21,770 JĂșlia, please. 45 00:03:21,771 --> 00:03:24,520 I'm tired of feeling like you're stringing me along, my love. 46 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 You tell me you don't know if you're going to be a good father. 47 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 That I won't be able to handle it. 48 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - You keep giving excuses... - Watch out! 49 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Are you okay? 50 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Yeah, yeah. You? 51 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 ONE YEAR LATER... 52 00:04:33,562 --> 00:04:36,603 So, we continue to await the result 53 00:04:36,604 --> 00:04:39,311 of the special meeting of the Council of the European Union 54 00:04:39,312 --> 00:04:42,311 where the possibility of border closures is being debated. 55 00:04:42,312 --> 00:04:44,311 I'm not sure how you all view the issue. 56 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 We should be prudent and wait to see what the experts say. 57 00:04:47,854 --> 00:04:49,103 Excuse me for a second, 58 00:04:49,104 --> 00:04:51,811 because we are connecting with Daniel Romero... 59 00:04:51,812 --> 00:04:54,186 THE TSJ VIRUS SPREADS: EUROPE CLOSES BORDERS WITH RUSSIA 60 00:04:54,187 --> 00:04:56,436 ...security expert. He's advising the EU, 61 00:04:56,437 --> 00:05:00,603 specifically, the Directorate-General for Safety and Public Health. 62 00:05:00,604 --> 00:05:05,228 Good morning, Daniel. A complicated day in Brussels today, I understand? 63 00:05:05,229 --> 00:05:08,603 Good morning, Antonio. Well, yes, very, very difficult days. 64 00:05:08,604 --> 00:05:14,020 For hours, we've been receiving very difficult images from the borders. 65 00:05:14,021 --> 00:05:15,728 You've all seen them. 66 00:05:15,729 --> 00:05:19,103 There are rumors that they intend to adopt a border closure policy 67 00:05:19,104 --> 00:05:22,686 similar to the one currently being debated in the European Union. 68 00:05:22,687 --> 00:05:27,686 How likely is it that we'll see border closures globally? 69 00:05:27,687 --> 00:05:29,145 Very likely. 70 00:05:29,146 --> 00:05:33,561 We're seeing that the incidence of the TSJ virus is absolutely devastating, 71 00:05:33,562 --> 00:05:37,436 with a total failure of prevention measures so far. 72 00:05:37,437 --> 00:05:39,811 Considering what we saw during the Covid-19 pandemic, 73 00:05:39,812 --> 00:05:42,686 I believe we're only a few days away from more drastic measures. 74 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Guidelines are being considered for... 75 00:06:05,437 --> 00:06:07,686 Deputy GonzĂĄlez EscalĂłn, welcome to the program. 76 00:06:07,687 --> 00:06:08,770 Thank you. 77 00:06:08,771 --> 00:06:10,645 You can probably guess my first question, 78 00:06:10,646 --> 00:06:13,728 why does your party distance itself from the bioweapon theory? 79 00:06:13,729 --> 00:06:15,353 We don't understand why 80 00:06:15,354 --> 00:06:17,936 the natural origin theory has been revived so quickly. 81 00:06:17,937 --> 00:06:21,770 So, I understand that you don't believe the United Nations report... 82 00:06:21,771 --> 00:06:23,311 WELCOME TO THE BEGINNING OF THE END 83 00:06:23,312 --> 00:06:27,186 ...that places the origin in abandoned labs from the Soviet Union. 84 00:06:27,187 --> 00:06:29,395 That report has a number of glaring errors. 85 00:06:29,396 --> 00:06:30,978 Errors, like... 86 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Okay, well, for example, it talks about three abandoned laboratories... 87 00:06:38,396 --> 00:06:40,603 - Combarro. - What? 88 00:06:40,604 --> 00:06:42,936 - Combarro. - I think it's him. 89 00:06:42,937 --> 00:06:45,603 You're selling the Corinto? 90 00:06:45,604 --> 00:06:47,811 Pleasure to meet you. This is MarĂ­a. 91 00:06:47,812 --> 00:06:48,811 Pleasure to meet you. 92 00:06:48,812 --> 00:06:49,728 Hi. 93 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Where's the boat? Can't wait to see it. 94 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Right over here. - Here? 95 00:06:54,896 --> 00:06:58,228 I think everything was in the ad. It's nine meters long, 96 00:06:58,229 --> 00:07:00,436 the engine has a little over 2000 hours on it, 97 00:07:00,437 --> 00:07:03,186 but it's up to date with servicing. 98 00:07:03,187 --> 00:07:04,978 FOR SALE 99 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Yeah? 100 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 The sails haven't been used in a year, but they're in perfect condition. 101 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Thank you. 102 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Thank you. 103 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Do you have any invoices? 104 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Yes, I think so. 105 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Check it out, inside it has... 106 00:07:45,771 --> 00:07:48,270 Does it or does it not suit me perfectly? 107 00:07:48,271 --> 00:07:49,770 It doesn't suit you. 108 00:07:49,771 --> 00:07:52,853 - What do you mean? Look at me. - No, I don't like it. 109 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - But it's exactly my size. - Actually, I want to take it off. 110 00:07:57,062 --> 00:08:00,603 Love... I'm stuck! 111 00:08:00,604 --> 00:08:04,020 - It's my favorite bracelet. Careful. - Okay, okay, don't worry. 112 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Don't worry. - Okay. Now. 113 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - I'm sorry. - No, you broke it. 114 00:08:10,896 --> 00:08:13,645 You broke it, handsome. 115 00:08:13,646 --> 00:08:15,061 I'm sorry. 116 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 I'm sorry, I'm sorry... 117 00:08:35,021 --> 00:08:37,853 Dear customers, we are opening two additional cash registers. 118 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 In order to facilitate your shopping, our new hours will be from... 119 00:08:53,229 --> 00:08:56,895 Dear customers, we are working to restock all shelves 120 00:08:56,896 --> 00:08:58,311 as quickly as possible. 121 00:08:58,312 --> 00:09:01,645 We remind you that the government recommends that you not purchase 122 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 more than two unit of each product. Thank you very much. 123 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Good evening to you all. 124 00:09:14,187 --> 00:09:17,228 To explain the situation we're facing, 125 00:09:17,229 --> 00:09:20,353 joining me is the head of the Ministry of Health, Fernando Aguirre. 126 00:09:20,354 --> 00:09:22,311 Thank you, Mr. President. 127 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 First of all, we wanted to inform you that yesterday, 128 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 the government of La Rioja contained two cases in the town of Haro. 129 00:09:31,062 --> 00:09:33,811 Also, the government of the Balearic Islands has informed us 130 00:09:33,812 --> 00:09:35,936 that no cases have been registered 131 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 since the incidents at Cala Ratjada and Inca, both in Mallorca. 132 00:09:40,562 --> 00:09:41,978 Come here. Easy, relax. 133 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 These two news items tell us that right now, 134 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 all cases are controlled in Spain, 135 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 which is to say, we are containing the disease. 136 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 LĂșculo! LĂșculo! 137 00:10:14,229 --> 00:10:15,228 Where's LĂșculo? 138 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Please leave LĂșculo alone. I have to talk to your uncle. 139 00:10:18,396 --> 00:10:20,061 Mario, please. Take him. 140 00:10:20,062 --> 00:10:21,728 - Go on. - I want to see LĂșculo. 141 00:10:21,729 --> 00:10:24,728 - Let's go. - Not, but I want to see LĂșculo. 142 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Where's LĂșculo? - There we go. 143 00:10:27,604 --> 00:10:29,978 - What's up? - I called you a bunch of times. 144 00:10:29,979 --> 00:10:32,686 I was showing the boat to a couple. 145 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Tell me you sold it and they paid a lot of money. 146 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 They were looking for something a little more modern. 147 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Listen. I have a proposition, okay? Just a moment. 148 00:10:52,146 --> 00:10:54,520 This morning they called Mario. 149 00:10:54,521 --> 00:10:56,561 They're transferring us to the Canary Islands 150 00:10:56,562 --> 00:10:58,145 while all this is going on. 151 00:10:58,146 --> 00:11:01,103 He thinks it's to check information systems, 152 00:11:01,104 --> 00:11:03,020 but they haven't told him anything more. 153 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 And when do you leave? 154 00:11:04,896 --> 00:11:06,895 Well, tonight. 155 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 And they notified you today? 156 00:11:09,312 --> 00:11:11,561 Listen. Why don't you come with us? 157 00:11:11,562 --> 00:11:16,395 - They're giving us a house. - I can't. I'm sorry, BelĂ©n. 158 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Yes, you can. I checked. There's a flight tomorrow from Vigo. 159 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - You're not going to be left alone. - No, I'll be okay. 160 00:11:27,354 --> 00:11:29,686 Come for a few days at least, okay? 161 00:11:29,687 --> 00:11:33,020 Wait for everything to calm down and then if you want to go back, 162 00:11:33,021 --> 00:11:35,395 - you can grab... - BelĂ©n, please, don't insist. 163 00:11:35,396 --> 00:11:38,103 Imagine we're confined, like with COVID, 164 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 and you're there alone, stranded... 165 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Well, I'm with LĂșculo. 166 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Okay. Do it for me. 167 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Do it for me, please. 168 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Come on. It's only going to be a few days. 169 00:12:28,312 --> 00:12:31,603 Multiple sources are now confirming alarming news, 170 00:12:31,604 --> 00:12:34,561 the emergence of a new variant of the TSJ virus, 171 00:12:34,562 --> 00:12:39,186 which has put European authorities in a tight spot these last 24 hours. 172 00:12:39,187 --> 00:12:41,811 This mutation, still without an official name, 173 00:12:41,812 --> 00:12:44,186 seems to redefine what we know about the virus. 174 00:12:44,187 --> 00:12:48,270 It drastically shortens the incubation period to only a few minutes 175 00:12:48,271 --> 00:12:51,728 from the moment of contagion to the appearance of severe symptoms. 176 00:12:51,729 --> 00:12:52,811 FORGIVE US LORD 177 00:12:52,812 --> 00:12:55,645 The mode of transmission may be through contact with blood, 178 00:12:55,646 --> 00:12:58,770 especially caused by subcutaneous wounds and bites, 179 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 ruling out airborne transmission as a means of infection. 180 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Thanks. No. 181 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Passengers on flight KTV043D to Barcelona, 182 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 board at gate number four. 183 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Your first flight. 184 00:13:23,396 --> 00:13:24,520 Are you nervous? 185 00:13:24,521 --> 00:13:28,770 Passengers on flight VTL290J to Grand Canary Island, 186 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - board at gate number three. - Let's go. 187 00:13:38,396 --> 00:13:41,270 Passengers in group number one may begin boarding. 188 00:13:41,271 --> 00:13:44,061 Please have your boarding pass and your ID ready. 189 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Thank you. 190 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Yes. Through here. 191 00:13:50,104 --> 00:13:51,811 BARCELONA BOARDING 192 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Thank you. Have a nice trip. 193 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Hi. 194 00:13:57,771 --> 00:14:00,020 - Perfect. Have a nice trip. - Thank you. 195 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Hello. How are you? 196 00:14:07,687 --> 00:14:10,228 Wait over here. Come this way. Go ahead. 197 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 I'm boarding now. I'll let you know when I've landed, okay? Bye. 198 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Thank you. Have a nice trip. 199 00:14:19,062 --> 00:14:20,645 I don't know what's happening. 200 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Could you step aside one moment? - What's this about? Why? 201 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 We'll figure this out, okay? 202 00:14:27,562 --> 00:14:29,145 One moment, please. We don't... 203 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Okay. 204 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Could you stand there with the gentleman? One moment. 205 00:14:35,187 --> 00:14:38,103 - Don't worry. I'm asking you... - No, no. I'm already getting agitated. 206 00:14:38,104 --> 00:14:39,270 CANCELLED 207 00:14:39,271 --> 00:14:41,270 I'm asking you for a little patience. 208 00:14:41,271 --> 00:14:42,353 GRAN CANARIA CANCELLED 209 00:14:42,354 --> 00:14:44,853 Okay. A little bit of patience, please. 210 00:14:44,854 --> 00:14:47,228 We're trying to find out what's happening. 211 00:14:47,229 --> 00:14:48,311 CANCELLED 212 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - We'll give you an explanation. - There aren't any flights? 213 00:14:53,854 --> 00:14:57,436 Please, a little patience. We're going to look into what's happening. 214 00:14:57,437 --> 00:14:59,853 - We don't know. Calm down, please. - How do you not know? 215 00:14:59,854 --> 00:15:01,061 You know perfectly well. 216 00:15:01,062 --> 00:15:02,395 - I don't know. - You're lying. 217 00:15:02,396 --> 00:15:03,936 Please, sir, calm down. 218 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 They're messing with us. They want... They want us all to die here. 219 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 CIVIL SECURITY ALERT TEMPORARY STATE OF ALERT 220 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Sir, return to your place. Sir, return to your place. 221 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 I want to get onto that plane! Let me go! 222 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Security! 223 00:15:38,646 --> 00:15:41,520 - Yeah? - Listen, they're closing the airspace. 224 00:15:41,521 --> 00:15:43,270 Yeah, they're announcing it now. 225 00:15:43,271 --> 00:15:46,103 There's a variant with a few minutes' incubation. 226 00:15:46,104 --> 00:15:49,645 Go home and lock yourself in until we know more, okay? 227 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Okay. 228 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Clear out! Let's go! - Clear out! 229 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Freeze! Drop the weapon! 230 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Drop the weapon! Now! 231 00:16:08,271 --> 00:16:11,853 News of the state of emergency has be accompanied by incidents 232 00:16:11,854 --> 00:16:15,061 like the one at Vigo Airport where a man has been arrested 233 00:16:15,062 --> 00:16:18,020 after stealing a gun and threatening security personnel, 234 00:16:18,021 --> 00:16:21,645 as well as the disturbances we've been seeing in various locations. 235 00:16:21,646 --> 00:16:24,728 Meanwhile, we continue to wait for the president's appearance, 236 00:16:24,729 --> 00:16:26,436 where it is expected he will explain 237 00:16:26,437 --> 00:16:29,353 whether the sudden declaration of a state of emergency 238 00:16:29,354 --> 00:16:33,603 is related to the possible occurrence of the new variant in Spain, 239 00:16:33,604 --> 00:16:36,353 and whether there will be any last-minute directive... 240 00:16:36,354 --> 00:16:37,811 6,4 KM TO PONTEVEDRA 241 00:16:37,812 --> 00:16:40,770 ...regarding the restriction of movement due to the new situation. 242 00:16:40,771 --> 00:16:42,270 We return now to Galicia, 243 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 where the regional government's Department of Infrastructure and Transportation 244 00:16:46,271 --> 00:16:49,478 reports heavy traffic on all road networks. 245 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 The Ferrol-Villalba Highway may be experiencing a backup 246 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 of several kilometers as it passes through Puentes de GarcĂ­a RodrĂ­guez. 247 00:16:56,479 --> 00:16:59,978 Indeed, all highways are showing significant backups. 248 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 We recommend finding alternatives for your travels. 249 00:17:03,354 --> 00:17:05,520 24/7 News, Galicia. 250 00:17:05,521 --> 00:17:10,270 Concern among the residents of Santiago over the soldiers who deserted... 251 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Hey, do you need something? 252 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 We have to get to Chantada. My husband's family is there. 253 00:17:19,271 --> 00:17:23,186 Well, honestly, I think the best thing is to turn around. 254 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 What? 255 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 The best thing is to turn around while you can. 256 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Because we're not going to be able to continue this way. 257 00:17:30,646 --> 00:17:32,353 - Okay. Thanks. - Thanks. 258 00:17:32,354 --> 00:17:36,186 ...tried to take by force a Maritime Rescue vessel 259 00:17:36,187 --> 00:17:38,770 that was providing them food and water. 260 00:17:38,771 --> 00:17:42,020 To these various disturbances we have to now add 261 00:17:42,021 --> 00:17:44,603 a group of protesters who attacked a truck 262 00:17:44,604 --> 00:17:47,061 bound for Zaragoza Air Base, 263 00:17:47,062 --> 00:17:50,478 believing that military personnel were being evacuated. 264 00:17:50,479 --> 00:17:55,145 We are connected with our correspondent in Aragon for more on this. 265 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, have you been able to find any more information 266 00:17:58,146 --> 00:18:00,520 about this attack outside the base? 267 00:18:00,521 --> 00:18:04,395 Good Morning, SaĂșl. We've learned that two Air Force officers 268 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 have been hospitalized after the attack... 269 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Let's go home. 270 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Stand back, please. - But how can we stand back? 271 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - What's going on? Tell us something. - Back, back. 272 00:19:18,229 --> 00:19:21,061 - Sir? Move away. - Can you tell me what's going on? 273 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Move away, please. 274 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Spread out. Clear the area. Go. 275 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Attention! - Careful! Careful! 276 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - What's going on? - Please. Please, it's my... 277 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 We'll proceed to... Clear everything. 278 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - My love! Please! No! - Keep walking, please. Disperse! 279 00:19:51,437 --> 00:19:53,561 Disperse! Out! There's nothing to see here, folks! 280 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 It's JoaquĂ­n Teban! 281 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...serious condition. We're asking for help with the delay. 282 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN - ANSWER 283 00:21:13,521 --> 00:21:14,686 Hello. 284 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 How are you? 285 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Did you take something to calm down? 286 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Have they told you when they're going to open the airspace? 287 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Well, it's just that with the new variant, there are no plans for the short term. 288 00:21:32,771 --> 00:21:34,853 Look, listen, this is important. 289 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 They're organizing safe zones to redistribute the population. 290 00:21:39,771 --> 00:21:41,145 They want to move us? 291 00:21:41,146 --> 00:21:44,978 Yes, well, they want to set up quarantine zones to control the virus. 292 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 But, there are critical voices inside the army. 293 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 The greater the number of people, the greater the number of infections. 294 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 And things have happened in Belgium. 295 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 So, no matter what, stay at home. 296 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Understand? No matter what. 297 00:22:04,646 --> 00:22:07,811 - Hey, do you promise me that? - Yes, of course. I promise. 298 00:22:07,812 --> 00:22:09,270 Keep me posted. 299 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario is on alert and he's bringing you with us as soon as he can. 300 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - I love you very much. - I love you, too. 301 00:22:22,437 --> 00:22:24,395 Good morning. The latest news. 302 00:22:24,396 --> 00:22:27,228 Germany declares a quarantine in Munich. 303 00:22:27,229 --> 00:22:30,520 As of a few hours ago, It is forbidden to enter or leave 304 00:22:30,521 --> 00:22:33,853 the 11th most populated city in the EU. 305 00:22:33,854 --> 00:22:38,020 Not the first city of the continent that has been confined, but the biggest 306 00:22:38,021 --> 00:22:39,645 in which there is a total closure. 307 00:22:39,646 --> 00:22:45,061 In fact, it is still not known how the government is reacting. 308 00:22:45,062 --> 00:22:47,395 Oh, my God! What's he doing? 309 00:22:47,396 --> 00:22:49,395 Is he eating it? It's... 310 00:22:49,396 --> 00:22:51,103 Should we help him or what? 311 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 What should we do, help him? Oh fuck. 312 00:22:56,396 --> 00:22:59,812 ...areas of the federal state of Bavaria will be evaluated every eight hours. 313 00:23:03,146 --> 00:23:06,020 You can use things like this as armor. Durable. 314 00:23:06,021 --> 00:23:08,603 If they come to bite, they bite here. They're fucked. 315 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 See? Foolproof. 316 00:23:11,312 --> 00:23:14,895 What? Over here? Over here? Where are they going to get in? Okay? 317 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 STATE OF EMERGENCY 318 00:23:25,396 --> 00:23:27,811 A State of Emergency is declared in all national territory 319 00:23:27,812 --> 00:23:30,853 due to special circumstances in order to preserve order and integrity. 320 00:23:30,854 --> 00:23:32,811 Measures and restrictions will be implemented: 321 00:23:32,812 --> 00:23:34,895 FROM 2:00PM ALL COMMERCIAL ACTIVITY IS SUSPENDED. 322 00:23:34,896 --> 00:23:36,353 THE POPULATION MAY BE MILITARIZED 323 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Comply with authority for your safety. 324 00:23:43,729 --> 00:23:46,353 I don't know, I don't know. 325 00:23:46,354 --> 00:23:48,270 No, I don't know what's happening. Let's go. 326 00:23:48,271 --> 00:23:49,936 - Run, I think someone's coming. - Run. 327 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Open the car. - Let's go. 328 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 What's wrong with you, crazy? You're crazy, dude! 329 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Let's get out of here! 330 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Help! 331 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 332 00:25:21,562 --> 00:25:26,770 Help! Help! Help! Help! 333 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Come on, fucker. 334 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Help! 335 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 No, no, no. 336 00:26:01,021 --> 00:26:02,728 - Are you okay? - Don't come any closer. 337 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Don't come any closer. 338 00:26:15,104 --> 00:26:16,228 Good evening. 339 00:26:16,229 --> 00:26:19,686 Apologies for the late hour at which the cabinet meeting ended. 340 00:26:19,687 --> 00:26:21,936 I am appearing before you very briefly 341 00:26:21,937 --> 00:26:24,228 because in half an hour we'll be meeting again 342 00:26:24,229 --> 00:26:27,103 again to continue coordinating efforts with our European partners. 343 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 As of today, the incidence rate of TSJ is out of control across the globe, 344 00:26:32,604 --> 00:26:34,270 and Spain is no exception. 345 00:26:34,271 --> 00:26:38,228 Yesterday at 8:00 pm, my government ordered the temporary evacuation 346 00:26:38,229 --> 00:26:41,561 of several population centers on the Mediterranean coast of Spain 347 00:26:41,562 --> 00:26:44,811 and extended the lockdown 348 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 of cities with more than 400,000 inhabitants. 349 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 The remaining population centers will be moved to safe zones. 350 00:26:53,396 --> 00:26:57,311 To this end, citizens must follow the guidelines 351 00:26:57,312 --> 00:26:59,478 issued by the regional control units 352 00:26:59,479 --> 00:27:03,353 and the security forces acting under their authority. 353 00:27:03,354 --> 00:27:06,395 All citizens are reminded to comply... 354 00:27:06,396 --> 00:27:07,520 EVACUATION VEHICLE 355 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 ...with their orders. 356 00:27:08,979 --> 00:27:12,520 Failure to do so will result in criminal consequences 357 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 once normalcy is restored. 358 00:27:15,771 --> 00:27:19,311 As a matter of fact, from the temporary command center 359 00:27:19,312 --> 00:27:21,436 at La Graciosa in the Canary Islands, 360 00:27:21,437 --> 00:27:24,978 we'd like to pay tribute to the hundreds of men and women 361 00:27:24,979 --> 00:27:27,895 of law enforcement who are giving their lives 362 00:27:27,896 --> 00:27:31,353 to save as many citizens as possible. 363 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 You have the respect of the Crown, the government and the country. 364 00:27:38,354 --> 00:27:39,603 And lastly, 365 00:27:39,604 --> 00:27:43,103 the CECOP has stated that given the lack of maintenance 366 00:27:43,104 --> 00:27:47,561 and as a failure prevention of the usual means of communication, 367 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 communications will be made only on the emergency radio network. 368 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Thank you very much. 369 00:28:06,062 --> 00:28:09,936 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 370 00:28:09,937 --> 00:28:13,811 You will remain there until the health emergency is over. 371 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Refusal to evacuate will be considered a violation of National Security Law. 372 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Please, please. 373 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Go up, please. 374 00:28:22,604 --> 00:28:24,228 I don't know, ma'am. Please. 375 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Ma'am, you can't lock the car. Ma'am... - Shut up. 376 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 377 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Don't get on that bus Please, stay in the house 378 00:28:43,771 --> 00:28:45,229 We'll come find you soon 379 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Stop already. Enough, please. 380 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 I'm coming, I'm coming, I'm coming. I'm coming. 381 00:29:28,021 --> 00:29:30,561 This is the Army speaking. We must evacuate. 382 00:29:30,562 --> 00:29:31,770 Shut up! 383 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 We know you're there! Come out! 384 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 We have orders to evacuate the area immediately. 385 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Open the door! 386 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Come on! We're going to come in! 387 00:29:53,187 --> 00:29:54,853 We can't waste any more time. 388 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 We have to move you to a safe zone immediately. 389 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Come out immediately. This is an order. 390 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Open the door! 391 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 I'm coming in there! 392 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 This doesn't open. Let's get out of here. 393 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Hi, BelĂ©n. 394 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 I hope you're okay. 395 00:30:31,896 --> 00:30:33,270 TWO WEEKS LATER... 396 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 I hope TSJ hasn't reached the Canary Islands, 397 00:30:36,187 --> 00:30:40,145 I'm incommunicado, but I'm okay. 398 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 NOTICE OF MANDATORY EVACUATION 399 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 My only problem is that I'm starting to run out of food. 400 00:30:45,812 --> 00:30:48,686 I've been thinking about taking my chances and leaving the house, 401 00:30:48,687 --> 00:30:51,478 but I don't know how dangerous it might be. 402 00:30:51,479 --> 00:30:54,603 The good thing is that between the solar panels and the batteries, 403 00:30:54,604 --> 00:30:56,145 I can still stay here for a while. 404 00:30:56,146 --> 00:30:58,561 ENERGY STORAGE SYSTEM LITHIUM BATTERY 405 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 And well, never mind... let's see if I get a signal again. 406 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 And we can finally speak. 407 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 I love you all. 408 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 I don't have anything. 409 00:33:44,271 --> 00:33:47,353 They said they were just going to get the children to safety, 410 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 and he'd be back soon. 411 00:33:49,646 --> 00:33:52,520 But after half an hour, his phone had already been shut off. 412 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Why didn't you go with the soldiers? 413 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 My brother-in-law is in the military and advised me not to go. And you? 414 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 The bus was faster than I was. 415 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 You did well. 416 00:34:08,104 --> 00:34:12,186 Imagine what would happen if there's an outbreak among the people they've taken. 417 00:34:12,187 --> 00:34:14,186 You did well too. 418 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 I'm sure they wouldn't have let you take that beautiful cat you have. 419 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 He watches me from the window a lot. 420 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Forgive me for asking you like this... 421 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Do you have anything to eat? 422 00:34:31,271 --> 00:34:34,520 I could barely buy anything before all this. 423 00:34:34,521 --> 00:34:37,811 And there might be infected people outside of the residential area. 424 00:34:37,812 --> 00:34:39,853 That's why you're dressed like a diver. 425 00:34:39,854 --> 00:34:42,770 - This? It's... - So they can't bite you, yeah. 426 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 It's well-conceived. 427 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 And you haven't even found a box of cookies? 428 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 All the houses I've looked at are empty. 429 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 I think I can help you with that. 430 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 That one. 431 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 That's the Fidalgos. They went with the soldiers. 432 00:35:11,354 --> 00:35:14,395 But the day before, I saw them come home with bags. 433 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 I doubt they ate everything. 434 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 That's the Arnaiz family. 435 00:35:23,979 --> 00:35:27,312 They had five children. So, there may still be a lot of stuff inside that house, 436 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 but hardly a loaf of bread. 437 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 The Rosales family. 438 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 The youngest was my daughter's friend. 439 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 A piece of work. 440 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 You might walk in and find their abandoned parents. 441 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 IT WON'T DEFEAT US 442 00:35:49,979 --> 00:35:53,186 There were bigger houses at the back. 443 00:35:53,187 --> 00:35:56,270 I'm sure you can find us something to eat there. 444 00:35:56,271 --> 00:35:59,603 - You know everyone. - Are you calling me a gossip? 445 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 I'm calling you my savior. 446 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkies. 447 00:36:58,104 --> 00:37:02,645 If this is all we can get, you should have gone with the military. 448 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 We'll end up eating each other here. 449 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 That, or the Santa Compaña will come for both of us. 450 00:37:13,021 --> 00:37:15,853 There might be a house with food left. 451 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Which one? 452 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - I'll keep you informed, okay? - Okay. 453 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, I'm going in. 454 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 I'm sorry. 455 00:38:37,562 --> 00:38:40,020 - I thought no one was here. - No, no, I... 456 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - I'm leaving. I'm leaving now. - Wait, wait, we can... 457 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Do you miss them? 458 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 I miss that they didn't say goodbye. 459 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 460 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 I'm sorry, but I don't think your family treated you well, not at all. 461 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 They did the best they could. 462 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Sometimes things can be done better. 463 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 And you? Don't you miss that girl? 464 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 I haven't seen her in a while. 465 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Forgive me for asking, I didn't want... - No. No, no. 466 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 I'm sorry, Gabriela. 467 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 She died a little over a year ago. 468 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 In a car accident. 469 00:40:13,146 --> 00:40:14,645 I'm sorry. 470 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 I don't know, Maybe it's better she didn't live to see this. 471 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Do you have photos of her? 472 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Yes, of course. 473 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Here. 474 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 How lovely. 475 00:40:49,146 --> 00:40:51,145 You should meet my neighbor. 476 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 In one week, I have anecdotes to tell for the rest of my life. 477 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 BelĂ©n... 478 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Nothing, I just wanted to tell you that I'm sorry. 479 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 For not having come to visit this whole year. 480 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 You only lived half a hour away and... 481 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 I've been an idiot. 482 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 That's all. It's just... 483 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Sending a kiss. 484 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Are you there? 485 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Can you hear me? 486 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Yes? - It's Gabriela. Do you have a radio? 487 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 On 100. 488 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Okay. Okay, okay. 489 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 I think I have something. 490 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - They're playing music. - Wait. 491 00:43:04,562 --> 00:43:08,353 This message is for all survivors who are listening. 492 00:43:08,354 --> 00:43:10,770 You can find us in the Arousa Estuary, 493 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - coordinates 36 degrees 37-31 to 72 W. - What do you think? 494 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - We're sending survivors to the Canaries. - I don't know. 495 00:43:19,979 --> 00:43:21,936 I don't trust the estuary. 496 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 If people gather there, there will be more risk of infection. 497 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Yeah, but we're running out of food. 498 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 We could try. 499 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 I don't know, son. I don't know. 500 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 And how would we get there? 501 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 We could take my boat. 502 00:43:46,854 --> 00:43:48,311 I can't. 503 00:43:48,312 --> 00:43:50,603 What do you mean, you can't? Of course you can. 504 00:43:50,604 --> 00:43:53,436 I'm barely capable of going out to the street. 505 00:43:53,437 --> 00:43:55,353 No. Don't worry. 506 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 I'll help you. Whatever it takes. 507 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 508 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Can you hear me? 509 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 I'm here. 510 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 Okay. 511 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 If you think I won't be a burden, I'll go with you. 512 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 We'll make it, Gabriela. 513 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 You'll see. 514 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, I'll be there in five minutes. 515 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, can you hear me? 516 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 517 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 518 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 519 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 THANK YOU FOR THESE DAYS NOW YOU HAVE TO SAVE YOURSELF 520 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 521 00:48:35,021 --> 00:48:36,311 BelĂ©n, 522 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 infected people are showing up and... 523 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 I don't think I can wait for you any longer. 524 00:48:43,354 --> 00:48:45,103 I received a message over the radio 525 00:48:45,104 --> 00:48:48,020 from a group of survivors at the estuary... 526 00:48:48,021 --> 00:48:50,145 who from there are going to go to the Canaries. 527 00:48:50,146 --> 00:48:52,353 I'm going to meet up with them. 528 00:48:52,354 --> 00:48:55,103 With a little luck, I'll find a location with coverage 529 00:48:55,104 --> 00:48:57,395 and I'll be able to send you all this at once. 530 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Don't worry if it takes a few days to hear from me, okay? 531 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 LĂșculo! LĂșculo! 532 00:51:56,729 --> 00:51:58,353 LĂșculo! LĂșculo! 533 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Are you okay? Okay, okay. Okay. 534 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Let's go. 535 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Fuck! 536 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 It's all right. Easy. 537 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 That's it. 538 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 It's all right, that's it. That's it. 539 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Come on. 540 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Damn it! 541 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Hi, sister. 542 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 I still haven't found coverage. 543 00:56:57,312 --> 00:57:00,270 You were right not to trust the safe zones. 544 00:57:00,271 --> 00:57:01,770 Leaving the housing development, 545 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 I saw an abandoned military detachment, or something like that. 546 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 And now I'm going down the Pontevedra Estuary and... 547 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 it's all destroyed. 548 00:57:13,979 --> 00:57:17,895 I just want you to know I'm okay, and I'm strong. 549 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 I think I found a way to get to the Canary Islands. 550 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 I love you all. 551 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 And I really miss you. 552 00:58:47,604 --> 00:58:51,853 Hey! Hey! Hello! Hello! 553 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Help! Help! Here! 554 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Relax. Relax. 555 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Hello. 556 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 My name is Pritchenko. Viktor Pritchenko. 557 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 He's Ushakov, captain of the boat. 558 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 The captain wants to know if you're from around here. 559 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Yes. I live very close to Pontevedra. In a kind of residential development. 560 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 And where are you from? 561 01:00:51,062 --> 01:00:53,311 What were you doing in the estuary? 562 01:00:53,312 --> 01:00:56,145 I've been following the radio message 563 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - to go to the Canary Islands. - The Canary Islands? 564 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Yes. The government, the military, everybody's there. 565 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 If you want, I can take you. I know the route. 566 01:01:13,562 --> 01:01:18,145 The ship broke down just as the "viys" arrived. 567 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 The police didn't let anyone disembark, that's why they're all here. 568 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 I'm sorry. 569 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - What do you do? - I'm a lawyer. 570 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Well, and I have a small solar panel company. 571 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 I said you're an engineer. 572 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Nobody likes lawyers. 573 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 I came from Ukraine to pilot firefighting helicopters a few months ago. 574 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 And to see the famous Vigo Christmas. 575 01:02:12,396 --> 01:02:14,770 Well, for a Ukrainian, you speak Spanish very well. 576 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Yeah, yeah. My mother was Mexican. 577 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 I learned to speak Russian in school. 578 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Over there, it was like English. 579 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 That's all we can offer now. 580 01:02:36,812 --> 01:02:40,145 - Thank you very much. - Tomorrow we'll need you 581 01:02:40,146 --> 01:02:42,145 you to identify locations in the area 582 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 where we can find materials, provisions. 583 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Okay? - Of course, whatever you need. 584 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Okay. - Excuse me... 585 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Haven't you found any more survivors? 586 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 No, I'm afraid you're the first. 587 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Rest up, okay? 588 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 How did you sleep? 589 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Don't run up the stairs, they're very slippery. 590 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 The captain wants to talk to you. 591 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 Hey, last night, I saw new people arrive, right? 592 01:04:52,812 --> 01:04:54,395 Nobody came last night. 593 01:04:54,396 --> 01:04:57,561 What do you mean? There were two men, and a woman and a girl too. 594 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Hey... 595 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Nobody arrived last night, understood? 596 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 This is a car factory. Do you know it? 597 01:05:13,937 --> 01:05:15,978 I'm sure it's been ransacked, 598 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 but you could find all kinds of materials there. 599 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Concrete. Is there concrete around there? 600 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 I don't know. Concrete? 601 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 There's a plant on the way to VilagarcĂ­a. 602 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 The ones who arrived last night are downstairs, right? 603 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov wants your help. 604 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Say thank you and forget everything else. 605 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 What the fuck is going on here? 606 01:06:55,562 --> 01:06:58,020 Viktor, tell me truth. Are we prisoners? 607 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 The interrogation is over. 608 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Listen, I know where there's a helicopter. 609 01:07:11,562 --> 01:07:14,395 At a hospital, on the outskirts of Pontevedra. 610 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 We can take it and fly to the Canary Islands. You're a pilot, right? 611 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Do you want to stay alive? 612 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Keep your head down. Don't ask any more questions. 613 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 The vacation at sea is over. 614 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Please don't hate me, okay? 615 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 My wife and my daughter! My wife and my daughter! 616 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Calm down, please. Calm down. - Please. 617 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Calm down. Calm down. I don't know where they are. 618 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 I told you not to get into trouble. 619 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 I hope what you said about the helicopter is true. 620 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Hurry up! Faster! 621 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Come on, Viktor. 622 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Hold on, fuck. 623 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 CHARGING 624 01:15:54,229 --> 01:15:56,478 There's a heliport at a hospital very close to here. 625 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 You'll see, we'll be in the Canary Islands before you know it. 626 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, answer me. Viktor, wake up! - I'm here. I'm here. 627 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Thank you. 628 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Thank you for saving my life, Viktor. 629 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov is a monster. 630 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 This hell fits him like a glove. 631 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 And what did he do with the families of these men? 632 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 He's building a refuge on the island of SĂĄlvora. 633 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 He only lets those who serve him live. 634 01:16:46,771 --> 01:16:50,145 When all this ends, people will have to answer for what they've done. 635 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Look around you. 636 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 This will never end. 637 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 No, no, no, no. 638 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Where is it? No, no, no, no, no. 639 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 What about the helicopter? 640 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Easy. No. No, no, no, no, no. 641 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Let's go, Viktor. Let's go, go, go, go. 642 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Wait here. 643 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Let's go. 644 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 That's it. 645 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Let's go. Let's go. Let's go. 646 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Wait. 647 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Let's go. 648 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Wait. 649 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Come on. 650 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Hold on. 651 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Let's go. 652 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 That's it. 653 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Take it out. - What? 654 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - I don't understand. - You have to take the bullet out. 655 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 You have to take the bullet out. 656 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Okay. 657 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 All right. One moment. 658 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Hold on. Hold on, okay? 659 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 660 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Don't move from here. Stay with him, okay? Go on. 661 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, please. 662 01:21:26,521 --> 01:21:27,936 Go away, they're here! 663 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Hello? 664 01:21:34,604 --> 01:21:35,978 Me, Leila. 665 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 It was me, LucĂ­a. 666 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, you'll get caught! 667 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Hello? 668 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hello? 669 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Hello? Is someone there? 670 01:23:37,146 --> 01:23:39,686 - Hello? - Hi. Where are you? 671 01:23:39,687 --> 01:23:41,978 - There's a man here. - Where? Down there? 672 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Yes, down there. 673 01:23:44,062 --> 01:23:45,478 - Please. - Hello. 674 01:23:45,479 --> 01:23:48,311 There's a man here. Yes, and you can hear him 675 01:23:48,312 --> 01:23:51,020 - Hello! Please, here! - Is someone there? 676 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Yes, yes, hello. We're in the operating room. 677 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Hi? We're here. Can you hear us? 678 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 No, no, no, no! 679 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Over here! Come on! 680 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Let's go. 681 01:25:27,062 --> 01:25:28,353 - Help me. - Yes. 682 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Wait. 683 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Come on, Viktor. - Careful with his neck. 684 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Let's go. 685 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 The legs. 686 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 He's in bad shape. Come on. Let's see. 687 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Okay. Quickly - Yes. 688 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 To the back. 689 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 LucĂ­a. 690 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Help us. He's wounded. 691 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - What happened to him? - He's been shot. 692 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Come on, let's go. Kids, move aside. 693 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Do you think it scratches? 694 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - He looks nice. - Yeah. 695 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Do you think he'll let us pet him? - I don't know. 696 01:26:42,396 --> 01:26:43,853 You ask. 697 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - You go, you go. I want to pet him. - Yes, me. You go. 698 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - You tell him. - You tell him. 699 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 What's his name? 700 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - His name is LĂșculo. - LĂșculo? 701 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 He was a Roman soldier who ate a lot. 702 01:27:03,354 --> 01:27:05,936 But, don't ask me anything else, I didn't name him. 703 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Is he very old? - Four years. 704 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Do you want to pet him? 705 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Come on. Let's go. 706 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 It's okay. 707 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Relax, they just want to meet you. 708 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Carefully. Very good. 709 01:27:32,396 --> 01:27:34,686 - Like this, carefully. - He's so soft. 710 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Very good. - So soft. 711 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 He's very beautiful. 712 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Stay calm, it's okay. We just want to meet you. 713 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 We've removed the bullet. 714 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 He has a slight fever, so we have to wait. 715 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Thank you. Thank you very much. 716 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 We didn't know there was anyone in here. 717 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 We were looking for a helicopter, but we were too late. 718 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Are you a pilot? 719 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 It was the triage and quarantine area. 720 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 It didn't last half a day. 721 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Is there any way to get down there? 722 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Not from this building. 723 01:28:29,437 --> 01:28:30,978 The courtyard is full of them, 724 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 and without weapons, we wouldn't last long. 725 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Below are the boilers, which have access to the courtyard, 726 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 but a few days ago, we heard an explosion and I... 727 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 I don't know, 728 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 it is dangerous for the children. 729 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Can your friend really fly that helicopter? 730 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Yes. If he recovers, yes. 731 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 We're almost out of food. 732 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 And their parents? 733 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 They died. They worked here. 734 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 It's been very difficult for them. Poor little angels. 735 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria didn't speak for a week. 736 01:29:37,854 --> 01:29:40,395 Leila is still getting used to the situation. 737 01:29:40,396 --> 01:29:43,103 Some days, she still asks when her mother will come back. 738 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - And what do you tell them? - The truth. 739 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 In their way, with their words. 740 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 We always try and find moments during the day talk about their parents. 741 01:29:51,937 --> 01:29:55,186 We ask them to remember happy moments they shared with them. 742 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Sister Cecilia, I'm thirsty. 743 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Okay. 744 01:30:01,646 --> 01:30:05,978 The key is not to resist the pain 745 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 and to learn to live with it. 746 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 It's the only way to let it go, little by little. 747 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 If only it were that easy. 748 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 My wife died here. 749 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - A little over a year ago. - I'm sorry. 750 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...is going into cardiac arrest. 751 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 I'm sorry, JĂșlia. 752 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 I thought we had all the time in the world. 753 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Forgive me. 754 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 NOTIFICATIONS BELÉN 755 01:33:28,354 --> 01:33:31,020 - Mom, come to the pool. Come on! - Just a minute. 756 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, wait, I'm calling your uncle. 757 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Well, I haven't heard from you for two hours. 758 01:33:38,437 --> 01:33:40,686 Mario says it's normal, that the networks fail, and... 759 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Let's go! Mom, come to the pool. - Carlos, please, wait. 760 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Well, I'll try later, okay? Bye, bye. Guys! 761 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 They left me alone, at home. 762 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 They're setting up some games on the beach for the kids here. 763 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 I'm really worried, little brother. 764 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 I hope you get this message 765 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 and remember how much I love you. 766 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 I don't know when we'll be able to talk again. Take care. 767 01:34:12,104 --> 01:34:14,561 When will you come to us? 768 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Because we... 769 01:34:17,104 --> 01:34:19,478 - We miss you a lot. - A lot. 770 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - And we... love you. Very much! - We love you. 771 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Bye. 772 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 And LĂșculo? How's LĂșculo? Where's LĂșculo? 773 01:34:31,479 --> 01:34:33,728 LĂșculo? How's LĂșculo? Maybe he's gone out... 774 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Come here. Will you quit stealing my... Stop stealing my phone! 775 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 BelĂ©n. 776 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 I'm doing well. 777 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 I'm doing really well now. 778 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 It's just that... 779 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 You wouldn't even believe where I ended up. 780 01:35:25,521 --> 01:35:28,270 - Very dangerous people are coming. - Did they follow you? 781 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 They're looking for supplies in the area. 782 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 You've put us in danger. 783 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 We have to reach the helicopter before them. Where are those tunnels? 784 01:35:38,354 --> 01:35:39,936 - Let's go. - What's wrong, LucĂ­a? 785 01:35:39,937 --> 01:35:41,770 - Let's go change. - Where are we going? 786 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Where are we going? - Let's go, let's go. 787 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 One last effort. I promise. 788 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Your mouth. Tightly. 789 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Like that. Very good. 790 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 How are you doing? Ready? 791 01:36:12,646 --> 01:36:15,103 Don't take it off, okay? 792 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 No matter what happens. Let's go. 793 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Careful. There are stairs. 794 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Slowly. Slowly. 795 01:36:36,146 --> 01:36:37,978 Hey kids, don't look. 796 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 We're sticking together closely. 797 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - How much left? - Just a little, I think. 798 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Did you hear that? 799 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Let's go, quickly. 800 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Come on. 801 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 The heat must have warped the door. 802 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 803 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Carefully, okay? - Okay. 804 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Hit it with the axe. 805 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Sister Cecilia. 806 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 No. Don't come any closer. 807 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Save the children. 808 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Please, save them. 809 01:40:01,437 --> 01:40:05,145 Okay. I think the door is locked from the outside. I need to open it. 810 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Okay. I'll cover you. 811 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mom. 812 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Let's go. 813 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 814 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Oh my God. - That's it, kids. 815 01:43:09,771 --> 01:43:12,145 - Hey, please... Are you okay? - LĂșculo. 816 01:43:12,146 --> 01:43:13,728 - That's it... - Are you okay? 817 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 That's it. That's it, dear, we're going now. 818 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Are you okay? 819 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 One last effort. 820 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 What happened? 821 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 How much time do you need to start the helicopter? 822 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 It depends on the shape it's in, but... 823 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Just a little left, let's go. 824 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 I have a plan. 825 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 They're coming! 826 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 I'm going. 827 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Quickly. 828 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Come on, let's go, run! 829 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - LucĂ­a, run! - LucĂ­a! 830 01:45:53,396 --> 01:45:56,061 - LucĂ­a! - LucĂ­a! LucĂ­a! 831 01:45:56,062 --> 01:45:57,728 LucĂ­a, run! 832 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Run, come on! LucĂ­a! 833 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Run, come on! LucĂ­a! 834 01:46:14,771 --> 01:46:15,603 LucĂ­a! 835 01:46:15,604 --> 01:46:16,645 - Let's go! - LucĂ­a, run! 836 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Run, run! 837 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Run! 838 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 What's wrong? 839 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 I don't know. 840 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - No, no, no, this can't happen, Viktor. - Let me think. 841 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 There's no time. 842 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Stay calm. 843 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Let's go! 844 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 How are you doing? 845 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Alive. 846 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - And you? - Barely. 847 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN - ANSWER 848 01:50:50,437 --> 01:50:51,978 - BelĂ©n. - Manel? 849 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel! Can you hear me? - Yes. 850 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, where are you? 851 01:50:57,104 --> 01:50:59,395 - I'm on my way. - On your way? 852 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - In a helicopter, yes. - What? Say again? 853 01:51:02,604 --> 01:51:04,978 On my way to the Canary Islands. I made it, BelĂ©n. 854 01:51:04,979 --> 01:51:06,936 No! No, no, no! 855 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - No! Don't come! - What? 856 01:51:08,771 --> 01:51:12,228 No! Listen to me! Don't come to the Canaries. 857 01:51:12,229 --> 01:51:16,645 For the love of God! Manel! Manel, don't come to the Canaries. 858 01:51:16,646 --> 01:51:19,311 Turn back around! Turn around, don't come! 859 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Please don't come to the Canaries! 860 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Fourteen to Base... 861 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOCALYPSE Z THE BEGINNING OF THE END 66951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.