All language subtitles for Apocalypse.Z.El.Principio.Del.Fin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].tha
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,625 --> 00:00:52,166
วิ่งไป น้าจะวิ่งไล่จับ
อย่า อย่าเข้าไปในนั้น
4
00:00:52,250 --> 00:00:54,416
แม่เธอฆ่าเราแน่ พอเลยๆ
5
00:00:54,500 --> 00:00:57,666
- จะจับแล้วนะ
- ผมไม่อยากไปนอน
6
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
ไป ไปนอนได้แล้ว
7
00:00:59,541 --> 00:01:02,166
เดี๋ยวพญาสามองค์จะมาจับไปนะ
ถ้ายังไม่นอนอีก
8
00:01:02,250 --> 00:01:03,833
ไม่ ผมยังไม่ง่วง
9
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
ง่วงได้แล้ว
เดี๋ยวพวกน้าต้องกลับบ้านแล้ว
10
00:01:06,958 --> 00:01:08,250
ราตรีสวัสดิ์จ้ะ
11
00:01:08,875 --> 00:01:10,958
น้าครับ ผมขอดูลูคูโล่ได้ไหม
12
00:01:13,333 --> 00:01:15,791
- ได้สิ แต่แค่แป๊บเดียวนะ
- ได้ครับ
13
00:01:15,875 --> 00:01:17,833
อะ ดูเสร็จแล้วเข้านอนเลยนะ
14
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
ตรงนี้ กดปุ่มเรียกมาเลย
15
00:01:23,083 --> 00:01:25,708
ลูคูโล่ ลูคูโล่
16
00:01:26,416 --> 00:01:28,833
ดูสิ เดินมาหาแล้ว
17
00:01:29,000 --> 00:01:30,958
เห็นไหม ตรงนี้
18
00:01:31,041 --> 00:01:32,250
ผมให้อาหารมันได้ไหม
19
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
อยากให้มันตัวพองเป็นลูกโป่งเลยรึไง
20
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
อยากให้มันลุกไม่ขึ้น
อยากให้มันอ้วนแบบเธอเหรอ
21
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
- ผมไม่ได้อ้วนซะหน่อย
- ไม่อ้วนอะไร
22
00:01:39,583 --> 00:01:41,666
เด็กคนนี้จะลุกไม่ขึ้นอีกแล้ว
23
00:01:41,750 --> 00:01:44,625
ไปนอนได้แล้ว ก่อนที่แม่จะกลับมา
24
00:01:44,750 --> 00:01:46,541
นะครับน้า ขออีกห้านาที
25
00:01:47,625 --> 00:01:49,166
ฉันจะรอ
26
00:01:49,250 --> 00:01:52,708
ขอแค่มาแกะของขวัญพรุ่งนี้ด้วยกัน
27
00:01:53,416 --> 00:01:54,791
ไง น้องชาย
28
00:02:02,125 --> 00:02:05,583
เหนื่อยแทบแย่
แต่ดูเหมือนจะหลับจนได้
29
00:02:05,833 --> 00:02:07,583
ให้สองชั่วโมง เดี๋ยวก็วิ่งมาห้องพี่
30
00:02:07,666 --> 00:02:10,458
ถามว่าพญาสามองค์มารึยัง คอยดูเถอะ
31
00:02:11,500 --> 00:02:14,208
แน่ใจนะว่าไม่อยากอยู่ต่ออีกหน่อย
32
00:02:14,416 --> 00:02:17,375
ไม่ละ กลับดีกว่า เดี๋ยวรถติดหนัก
33
00:02:17,916 --> 00:02:21,333
ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้เจอมาริโอ้
เขายังอยู่ที่สถานี
34
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
ไม่เป็นไร บอกเขาด้วย
ว่าเขายังเป็นพี่เขยคนโปรดของผม
35
00:02:24,791 --> 00:02:25,625
ได้เลยจ้ะ
36
00:02:25,750 --> 00:02:29,500
- โอเค ทุกคน ขอบคุณที่มานะ บาย
- บาย เบเลน
37
00:02:30,208 --> 00:02:31,041
บาย
38
00:02:31,208 --> 00:02:32,041
ไว้คุยกันนะ
39
00:02:32,125 --> 00:02:33,750
- โอเค รักนะ
- รักเหมือนกัน
40
00:02:33,833 --> 00:02:35,458
- ระวังตัวด้วย
- ครับ
41
00:03:02,666 --> 00:03:03,958
จะบอกผมไหม
42
00:03:05,083 --> 00:03:07,958
- ฮูเลีย
- คุณรู้ว่าเรื่องอะไร
43
00:03:09,416 --> 00:03:10,500
ไม่ต้องพูดแล้ว
44
00:03:11,541 --> 00:03:15,083
- ตอนนี้ยังไม่เหมาะ
- แล้วเมื่อไหร่ถึงจะเหมาะ
45
00:03:17,083 --> 00:03:20,125
ถ้าคุณไม่อยากมีลูกก็บอกมา
เลิกเล่นกับความรู้สึกฉันสักที
46
00:03:20,208 --> 00:03:21,750
ผมขอนะ ฮูเลีย
47
00:03:21,833 --> 00:03:24,500
ที่รัก ฉันเบื่อที่ต้องรู้สึกว่า
คุณกําลังหลอกฉันไปเรื่อยๆ
48
00:03:24,583 --> 00:03:27,875
คุณบอกฉันว่าคุณไม่รู้ว่าจะเป็นพ่อที่ดีได้ไหม
49
00:03:29,083 --> 00:03:31,125
บอกว่าฉันจะรับมือไม่ไหว
50
00:03:31,333 --> 00:03:33,291
- คุณเอาแต่หาข้ออ้าง...
- ระวัง
51
00:03:43,500 --> 00:03:44,750
เป็นไรรึเปล่า
52
00:03:45,291 --> 00:03:46,666
ไม่เป็นไร คุณล่ะ
53
00:04:15,250 --> 00:04:19,666
หนึ่งปีต่อมา...
54
00:04:33,541 --> 00:04:36,583
ตอนนี้เรายังคงติดตามรอผล
55
00:04:36,666 --> 00:04:39,291
จากที่ประชุมพิเศษของสภาสหภาพยุโรป
56
00:04:39,375 --> 00:04:42,291
ซึ่งกำลังเกิดข้อถกเถียง
ถึงความเป็นไปได้ของการปิดชายแดน
57
00:04:42,375 --> 00:04:44,291
ไม่แน่ใจว่าทุกท่านคิดยังไงต่อประเด็นนี้
58
00:04:44,375 --> 00:04:47,708
เราควรรอบคอบ
และรอดูว่าผู้เชี่ยวชาญจะว่ายังไง
59
00:04:47,833 --> 00:04:49,083
ขอแทรกสักครู่นะครับ
60
00:04:49,166 --> 00:04:51,791
เราขอต่อสายหาดาเนียล โรเมโร่
ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคง
61
00:04:51,875 --> 00:04:54,166
ไวรัสเตเอเซโฆตาแพร่
ยุโรปปิดชายแดนฝั่งรัสเซีย
62
00:04:54,250 --> 00:04:56,416
ที่ปรึกษาสหภาพยุโรป
63
00:04:56,500 --> 00:05:00,583
โดยเฉพาะต่อกองอํานวยการ
ด้านความปลอดภัยและสาธารณสุข
64
00:05:00,666 --> 00:05:05,208
สวัสดีครับ ดาเนียล เข้าใจว่า
วันนี้ที่บรัสเซลส์วุ่นวายมากใช่ไหมครับ
65
00:05:05,291 --> 00:05:08,583
สวัสดีครับ อันโตนิโอ
ใช่ครับ ถือว่าหลายวันมานี้สาหัสมาก
66
00:05:08,666 --> 00:05:14,000
เราได้รับภาพที่น่าหนักใจมาก
จากชายแดนมาหลายชั่วโมงแล้ว
67
00:05:14,083 --> 00:05:15,708
พวกคุณคงได้เห็นกันแล้ว
68
00:05:15,791 --> 00:05:19,083
มีข่าวลือว่าพวกเขาตั้งใจ
จะใช้นโยบายปิดชายแดน
69
00:05:19,166 --> 00:05:22,666
ที่คล้ายกับนโยบายที่ตอนนี้กำลัง
เป็นที่ถกเถียงกันในสหภาพยุโรป
70
00:05:22,750 --> 00:05:27,666
เป็นไปได้มากน้อยแค่ไหนครับ
ที่เราจะได้เห็นการปิดชายแดนทั่วโลก
71
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
เป็นไปได้มากครับ
72
00:05:29,208 --> 00:05:33,541
เราเห็นแล้วว่าการแพร่ระบาดของไวรัส
เตเอเซโฆตาได้ก่อความเสียหายร้ายแรง
73
00:05:33,625 --> 00:05:37,416
โดยที่จนถึงตอนนี้
มาตรการป้องกันก็ล้มเหลวไม่เป็นท่า
74
00:05:37,500 --> 00:05:39,791
จากที่เราเห็นมาแล้ว
ช่วงที่โควิด-19 ระบาด
75
00:05:39,875 --> 00:05:42,666
ผมเชื่อว่าอีกไม่กี่วัน
เราคงจะได้เห็นมาตรการขั้นเด็ดขาด
76
00:05:42,750 --> 00:05:45,458
กำลังมีการพิจารณาแนวทางปฏิบัติเพื่อ...
77
00:06:05,416 --> 00:06:07,666
รองกอนซาเลซ เอสกาลน
ขอต้อนรับสู่รายการ
78
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
ขอบคุณครับ
79
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
ท่านคงจะเดาคำถามแรกของผมได้
80
00:06:10,708 --> 00:06:13,708
ทำไมพรรคของท่านถึงได้ตีตัวออกห่าง
จากทฤษฎีอาวุธชีวภาพครับ
81
00:06:13,791 --> 00:06:15,333
เราไม่เข้าใจว่าทำไม
82
00:06:15,416 --> 00:06:17,916
แนวคิดต้นกำเนิดตามธรรมชาติ
ถึงโดนขุดมาอย่างรวดเร็ว
83
00:06:18,000 --> 00:06:21,750
ผมเข้าใจว่าท่านไม่เชื่อ
รายงานของสหประชาชาติ
84
00:06:21,833 --> 00:06:23,291
ขอต้อนรับสู่จุดเริ่มต้นของจุดจบ
85
00:06:23,375 --> 00:06:27,166
ที่ระบุว่าต้นกำเนิดมาจากแล็บ
ที่ถูกทิ้งร้างในสหภาพโซเวียต
86
00:06:27,250 --> 00:06:29,375
รายงานนั้นมีข้อผิดพลาด
ที่เด่นชัดหลายประการ
87
00:06:29,458 --> 00:06:30,958
ข้อผิดพลาดอย่าง...
88
00:06:31,041 --> 00:06:34,208
อย่างเช่น รายงานพูดถึง
ห้องแล็บที่ถูกทิ้งร้างสามห้อง...
89
00:06:38,375 --> 00:06:40,583
- คอมบาร์โร
- อะไรนะ
90
00:06:40,666 --> 00:06:42,916
- คอมบาร์โร
- น่าจะใช่เขา
91
00:06:43,000 --> 00:06:45,583
คุณขายเรือโกรินโตใช่ไหมคะ
92
00:06:45,666 --> 00:06:47,791
ยินดีที่ได้พบค่ะ นี่มาเรีย
93
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
ยินดีที่ได้พบค่ะ
94
00:06:48,875 --> 00:06:49,708
หวัดดีครับ
95
00:06:49,791 --> 00:06:51,958
เรืออยู่ไหนคะ เราอยากเห็นแล้ว
96
00:06:52,083 --> 00:06:53,250
- ทางนี้เลยครับ
- นี่เหรอ
97
00:06:54,875 --> 00:06:58,208
ในโฆษณาก็น่าจะบอกครบหมดแล้ว
ยาวเก้าเมตร
98
00:06:58,291 --> 00:07:00,416
เครื่องยนต์ใช้มาแล้ว
2,000 ชั่วโมงหน่อยๆ
99
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
แต่มีการบำรุงรักษาสม่ำเสมอ
100
00:07:03,250 --> 00:07:04,958
ขาย
101
00:07:05,041 --> 00:07:06,208
ค่ะ
102
00:07:07,833 --> 00:07:12,291
ใบเรือไม่ได้ถูกใช้มาปีนึง
แต่ยังอยู่ในสภาพสมบูรณ์
103
00:07:12,750 --> 00:07:14,041
ขอบคุณค่ะ
104
00:07:14,750 --> 00:07:16,208
ขอบคุณค่ะ
105
00:07:18,166 --> 00:07:19,750
มีใบเรียกเก็บเงินไหมคะ
106
00:07:21,125 --> 00:07:22,583
ครับ คิดว่ามีนะ
107
00:07:25,208 --> 00:07:27,541
ดูสิ ข้างในมี...
108
00:07:45,750 --> 00:07:48,250
เหมาะกับผมพอดิบพอดีเลยใช่ไหม
109
00:07:48,333 --> 00:07:49,750
ไม่เหมาะกับคุณนะ
110
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
- หมายความว่าไง ดูผมสิ
- ฉันไม่ชอบ
111
00:07:52,916 --> 00:07:56,208
- พอดีตัวเลยนะ
- ฉันอยากถอดมันออกมากกว่า
112
00:07:57,041 --> 00:08:00,583
ที่รัก สร้อยติด
113
00:08:00,666 --> 00:08:04,000
- สร้อยข้อมือโปรดของฉัน ระวังด้วย
- โอเค ไม่ต้องห่วง
114
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- ไม่ต้องห่วง
- โอเค เอาเลย
115
00:08:07,875 --> 00:08:10,500
- ขอโทษ
- คุณทำมันขาด
116
00:08:10,875 --> 00:08:13,625
คุณทำมันขาด พ่อรูปหล่อ
117
00:08:13,708 --> 00:08:15,041
ผมขอโทษ
118
00:08:15,125 --> 00:08:18,083
ผมขอโทษ
119
00:08:27,333 --> 00:08:30,208
เบเลน
120
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
เรียนลูกค้าทุกท่าน
เราได้เปิดแคชเชียร์เพิ่มสองจุด
121
00:08:37,916 --> 00:08:43,208
เพื่ออำนวยความสะดวกในการจับจ่าย
เวลาทำการใหม่ของเราเริ่ม...
122
00:08:46,875 --> 00:08:48,375
เบเลน
123
00:08:53,208 --> 00:08:56,875
เรียนลูกค้าทุกท่าน เรากําลังเร่งเติมของ
124
00:08:56,958 --> 00:08:58,291
ให้เร็วที่สุด
125
00:08:58,375 --> 00:09:01,625
ขอเตือนให้ทราบว่ารัฐบาลไม่แนะนําให้ซื้อ
126
00:09:01,708 --> 00:09:04,958
สินค้าแต่ละชนิดมากกว่าสองหน่วย
ขอบคุณค่ะ
127
00:09:12,416 --> 00:09:14,041
สวัสดีครับ ประชาชนทุกท่าน
128
00:09:14,166 --> 00:09:17,208
เพื่อเป็นการอธิบายสถานการณ์
ที่เรากำลังเผชิญอยู่ตอนนี้
129
00:09:17,291 --> 00:09:20,333
รัฐมนตรีกระทรวงสาธารณสุข
เฟร์นันโด อะกีร์เรอยู่กับผมแล้ว
130
00:09:20,416 --> 00:09:22,291
ขอบคุณครับ ท่านประธานาธิบดี
131
00:09:22,375 --> 00:09:25,750
ก่อนอื่นเราอยากแจ้งให้ทราบว่าเมื่อวานนี้
132
00:09:25,875 --> 00:09:29,833
รัฐบาลแคว้นลาริโอฆา
ได้กักกันผู้ติดเชื้อสองรายในเมืองอาโร
133
00:09:31,041 --> 00:09:33,791
และรัฐบาลหมู่เกาะบาเลอาริค
ได้แจ้งให้เราทราบว่า
134
00:09:33,875 --> 00:09:35,916
ไม่มีเคสอื่นๆ แจ้งเข้ามาในระบบ
135
00:09:36,000 --> 00:09:40,416
ตั้งแต่มีผู้ติดเชื้อที่กาลารัตจาดา
และอิงกา ซึ่งทั้งสองอยู่ในมายอร์กา
136
00:09:40,541 --> 00:09:41,958
มานี่ ใจเย็น
137
00:09:42,041 --> 00:09:44,208
ข่าวทั้งสองนี้บอกเราว่าตอนนี้
138
00:09:44,333 --> 00:09:47,166
ผู้ติดเชื้อทุกรายถูกควบคุมในสเปน
139
00:09:47,625 --> 00:09:50,791
ซึ่งก็พูดได้ว่าเรากำลังกักกันโรค
140
00:10:12,166 --> 00:10:13,750
ลูคูโล่ ลูคูโล่
141
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
ลูคูโล่อยู่ไหน
142
00:10:15,291 --> 00:10:18,250
อย่าเพิ่งกวนลูคูโล่ แม่ต้องคุยกับน้าก่อน
143
00:10:18,375 --> 00:10:20,041
มาริโอ้ เอาลูกไปหน่อย
144
00:10:20,125 --> 00:10:21,708
- ไปก่อน
- ผมอยากเห็นลูคูโล่
145
00:10:21,791 --> 00:10:24,708
- ไป
- ไม่เอา ผมอยากเห็นลูคูโล่
146
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
- ลูคูโล่อยู่ไหน
- มาแล้ว
147
00:10:27,583 --> 00:10:29,958
- เป็นไงบ้าง
- พี่โทรหาเธอตั้งหลายรอบ
148
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
ผมพาคู่รักไปดูเรือน่ะ
149
00:10:32,750 --> 00:10:35,541
บอกทีว่าขายได้
แล้วเขาจ่ายอย่างงาม
150
00:10:36,791 --> 00:10:39,416
พวกเขาอยากได้อะไรที่
ดูโมเดิร์นกว่านี้อีกหน่อย
151
00:10:42,416 --> 00:10:46,541
ฟังนะ พี่มีข้อเสนอ เดี๋ยวนะ แป๊บนึง
152
00:10:52,125 --> 00:10:54,500
เมื่อเช้าทางนั้นโทรมาหามาริโอ้
153
00:10:54,583 --> 00:10:56,541
จะย้ายเราไปอยู่หมู่เกาะคานารี
154
00:10:56,625 --> 00:10:58,125
ระหว่างที่เกิดเรื่องตอนนี้
155
00:10:58,208 --> 00:11:01,083
เขาคิดว่าจะให้ไปเช็กระบบข้อมูล
156
00:11:01,166 --> 00:11:03,000
แต่ทางนั้นยังไม่ได้บอกอะไรเขา
157
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
จะไปเมื่อไหร่
158
00:11:04,875 --> 00:11:06,875
คืนนี้แล้ว
159
00:11:06,958 --> 00:11:08,750
แล้วทางนั้นเพิ่งบอกวันนี้เหรอ
160
00:11:09,291 --> 00:11:11,541
เอางี้สิ เธอมากับเราด้วย
161
00:11:11,625 --> 00:11:16,375
- เขามีบ้านให้เรา
- ไปไม่ได้หรอก ขอโทษด้วย เบเลน
162
00:11:16,458 --> 00:11:20,208
ไปได้สิ พี่เช็กแล้ว
มีเที่ยวบินจากบีโกพรุ่งนี้
163
00:11:22,833 --> 00:11:26,541
- เราทิ้งเธอไว้คนเดียวไม่ได้หรอก
- ไม่เป็นไร ผมอยู่ได้
164
00:11:27,333 --> 00:11:29,666
มาสักสองสามวันก็ยังดี โอเคไหม
165
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
รอให้เรื่องสงบลง แล้วถ้าอยากกลับ
166
00:11:33,083 --> 00:11:35,375
- ก็ค่อย...
- เบเลน ไม่ต้องรบเร้าหรอก
167
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
ลองนึกภาพดูสิ
ตอนที่เราต้องกักตัวเหมือนโควิด
168
00:11:38,166 --> 00:11:40,250
แล้วเธอก็ติดอยู่ที่นั่นคนเดียว
169
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
มีลูคูโล่อยู่ด้วยนี่ไง
170
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
โอเค ทำเพื่อพี่นะ
171
00:11:47,041 --> 00:11:48,916
ทำเพื่อพี่นะ พี่ขอ
172
00:12:15,916 --> 00:12:18,541
ไปกัน แค่สองสามวันเอง
173
00:12:28,291 --> 00:12:31,583
หลายแหล่งข่าวกำลังยืนยันข่าวที่น่าตกใจ
174
00:12:31,666 --> 00:12:34,541
กับการถือกำเนิดขึ้น
ของไวรัสเตเอเซโฆตาสายพันธุ์ใหม่
175
00:12:34,625 --> 00:12:39,166
ซึ่งทําให้ทางการยุโรปตกที่นั่งลำบาก
ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา
176
00:12:39,250 --> 00:12:41,791
การกลายพันธุ์ครั้งนี้
ซึ่งยังไม่มีชื่ออย่างเป็นทางการ
177
00:12:41,875 --> 00:12:44,166
ดูเหมือนจะกำหนดนิยามใหม่
ให้กับไวรัสที่เรารู้จัก
178
00:12:44,250 --> 00:12:48,250
ระยะการฟักตัวของสายพันธุ์นี้
สั้นลงเหลือเพียงไม่กี่นาที
179
00:12:48,333 --> 00:12:51,708
ตั้งแต่ระยะติดเชื้อ
ไปจนถึงระยะแสดงอาการรุนแรง
180
00:12:51,791 --> 00:12:52,791
พระเจ้าให้อภัยเราด้วย
181
00:12:52,875 --> 00:12:55,625
วิธีการติดเชื้ออาจเกิดขึ้น
ผ่านการสัมผัสกับเลือด
182
00:12:55,708 --> 00:12:58,750
โดยเฉพาะที่เกิดจากบาดแผล
และรอยกัดในชั้นใต้ผิวหนัง
183
00:12:58,833 --> 00:13:01,541
และไม่แพร่เชื้อทางอากาศ
184
00:13:06,041 --> 00:13:07,208
ขอบคุณครับ ไม่ต้อง
185
00:13:09,500 --> 00:13:13,458
ผู้โดยสารเที่ยวบินเคทีวี 043 ดี
ที่จะเดินทางไปบาร์เซโลนา
186
00:13:13,583 --> 00:13:15,833
เชิญขึ้นเครื่องที่ประตูหมายเลขสี่
187
00:13:20,791 --> 00:13:22,333
เที่ยวบินแรกของแกสินะ
188
00:13:23,375 --> 00:13:24,500
ตื่นเต้นไหม
189
00:13:24,583 --> 00:13:28,750
ผู้โดยสารเที่ยวบินวีทีแอล 290 เจ
ที่จะเดินทางไปเกาะแกรนด์คานารี
190
00:13:28,833 --> 00:13:31,666
- เชิญขึ้นเครื่องที่ประตูหมายเลขสาม
- ไปกัน
191
00:13:38,375 --> 00:13:41,250
ผู้โดยสารชุดแรกขึ้นเครื่องได้เลยค่ะ
192
00:13:41,333 --> 00:13:44,041
เตรียมบัตรผ่านขึ้นเครื่อง
กับบัตรประชาชนไว้เลยค่ะ
193
00:13:44,125 --> 00:13:45,416
ขอบคุณค่ะ
194
00:13:47,916 --> 00:13:49,916
ค่ะ ทางนี้
195
00:13:50,083 --> 00:13:51,791
บาร์เซโลนา
กำลังขึ้นเครื่อง
196
00:13:51,875 --> 00:13:54,916
ขอบคุณค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ
197
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
หวัดดีค่ะ
198
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
- เรียบร้อย เดินทางปลอดภัยนะคะ
- ขอบคุณ
199
00:14:00,083 --> 00:14:01,583
สวัสดีค่ะ
200
00:14:07,666 --> 00:14:10,208
รอตรงนี้ มาทางนี้เลยค่ะ ไปเลยค่ะ
201
00:14:10,291 --> 00:14:14,291
กำลังขึ้นเครื่อง ถึงแล้วจะบอกนะ บาย
202
00:14:14,416 --> 00:14:16,166
ขอบคุณค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ
203
00:14:19,041 --> 00:14:20,625
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
204
00:14:20,708 --> 00:14:24,208
- ช่วยถอยออกไปก่อนนะคะ
- มีอะไรเหรอครับ ทำไม
205
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
เดี๋ยวเราขอเช็กดูก่อน
206
00:14:27,541 --> 00:14:29,125
แป๊บนึงนะคะ เราไม่...
207
00:14:29,208 --> 00:14:30,416
โอเค
208
00:14:31,083 --> 00:14:34,708
ช่วยไปยืนตรงนั้น
กับคุณผู้ชายนะคะ สักครู่ค่ะ
209
00:14:35,166 --> 00:14:38,083
- ไม่ต้องห่วง ฉันขอให้คุณ...
- ไม่ ชักจะโมโหแล้วนะ
210
00:14:38,166 --> 00:14:39,250
บาร์เซโลนา
ยกเลิก
211
00:14:39,333 --> 00:14:41,250
ใจเย็นก่อนนะคะ
212
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
แกรนด์คานารี
ยกเลิก
213
00:14:42,416 --> 00:14:44,833
โอเค ใจเย็นก่อนนะคะ
214
00:14:44,916 --> 00:14:47,208
เรากำลังเช็กอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้น
215
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
ยกเลิก
216
00:14:48,375 --> 00:14:50,833
- เดี๋ยวเราอธิบาย
- ไม่บินสักลำเลยเหรอ
217
00:14:53,833 --> 00:14:57,416
ใจเย็นก่อนนะคะ
เรากำลังเช็กดูว่าเกิดอะไรขึ้น
218
00:14:57,500 --> 00:14:59,833
- เราก็ไม่รู้ ใจเย็นก่อนค่ะ
- ไม่รู้ได้ไง
219
00:14:59,916 --> 00:15:01,041
คุณรู้ดีเลย
220
00:15:01,125 --> 00:15:02,375
- ฉันไม่รู้ค่ะ
- โกหก
221
00:15:02,458 --> 00:15:03,916
ขอร้อง ใจเย็นๆ ก่อนค่ะ
222
00:15:04,000 --> 00:15:07,666
พวกมันแกล้งเรา
อยากให้เราตายอยู่ที่นี่
223
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
ประกาศเตือนภัยความมั่นคงพลเรือน
ภาวะเฝ้าระวังชั่วคราว
224
00:15:20,875 --> 00:15:24,250
คุณผู้ชาย กลับไปเข้าแถวก่อนค่ะ
225
00:15:24,375 --> 00:15:27,000
ผมจะขึ้นเครื่องนั้น ปล่อย
226
00:15:27,916 --> 00:15:29,416
รปภ.
227
00:15:38,625 --> 00:15:41,500
- ว่าไง
- ฟังให้ดีนะ รัฐกําลังปิดน่านฟ้า
228
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
ใช่ เพิ่งประกาศไปเมื่อกี้เอง
229
00:15:43,333 --> 00:15:46,083
มีเชื้อสายพันธุ์ใหม่ ระยะฟักตัวแค่ไม่กี่นาที
230
00:15:46,166 --> 00:15:49,625
กลับบ้านไปแล้วกักตัว
จนกว่าเราจะรู้อะไรเพิ่ม โอเคนะ
231
00:15:49,708 --> 00:15:50,875
โอเค
232
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
- ถอยไป
- ถอยไป
233
00:15:56,250 --> 00:15:58,833
หยุดอยู่ตรงนั้น วางอาวุธ
234
00:16:00,875 --> 00:16:02,750
วางอาวุธเดี๋ยวนี้
235
00:16:08,250 --> 00:16:11,833
ข่าวการประกาศภาวะฉุกเฉิน
ได้ก่อให้เกิดหลายเหตุการณ์
236
00:16:11,916 --> 00:16:15,041
เช่นเดียวกับที่เกิดขึ้นที่สนามบินบีโก
ที่ชายรายหนึ่งถูกจับกุม
237
00:16:15,125 --> 00:16:18,000
หลังจากขโมยปืน
และข่มขู่เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย
238
00:16:18,083 --> 00:16:21,625
รวมถึงเหตุไม่สงบ
ที่พบเห็นในหลายๆ พื้นที่
239
00:16:21,708 --> 00:16:24,708
ในขณะเดียวกัน เรายังคงรอ
ให้ประธานาธิบดีออกมาแถลง
240
00:16:24,791 --> 00:16:26,416
ซึ่งคาดว่าจะสามารถอธิบายได้ว่า
241
00:16:26,500 --> 00:16:29,333
การประกาศภาวะฉุกเฉินกะทันหัน
242
00:16:29,416 --> 00:16:33,583
เกี่ยวข้องกับการเกิด
ไวรัสสายพันธุ์ใหม่ในสเปนหรือไม่
243
00:16:33,666 --> 00:16:36,333
และจะมีคำสั่งนาทีสุดท้าย
244
00:16:36,416 --> 00:16:37,791
6.4 กม. ถึงปอนเตเบดรา
245
00:16:37,875 --> 00:16:40,750
เรื่องการจำกัดการเดินทาง
เนื่องด้วยสถานการณ์ในขณะนี้หรือไม่
246
00:16:40,833 --> 00:16:42,250
ตอนนี้เรากลับไปที่กาลิเซีย
247
00:16:42,333 --> 00:16:46,125
ที่ซึ่งกระทรวงโครงสร้างพื้นฐาน
และการขนส่งของรัฐบาลภูมิภาค
248
00:16:46,250 --> 00:16:49,458
รายงานว่ามีการจราจรติดขัดอย่างหนัก
บนถนนทุกสาย
249
00:16:49,541 --> 00:16:52,791
ทางหลวงเฟร์รอล-บิยัลบา
อาจมีปัญหาจราจรติดขัด
250
00:16:52,916 --> 00:16:56,333
ยาวหลายกิโลเมตรในบริเวณที่กำลัง
ผ่านปุเอ็นเตสเดการ์เซียโรดริเกซ
251
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
ทางหลวงทุกสายติดขัดอย่างมากในขณะนี้
252
00:17:00,041 --> 00:17:02,541
เราขอแนะนำให้หาเส้นทางอื่น
253
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
ข่าว 24 ชั่วโมง กาลิเซีย
254
00:17:05,583 --> 00:17:10,250
มีความกังวลในหมู่ชาวซานติอาโก
เรื่องทหารที่ทิ้ง...
255
00:17:10,333 --> 00:17:12,625
คุณ มีอะไรให้ผมช่วยไหม
256
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
เราต้องไปชานตาดา
ครอบครัวสามีฉันอยู่ที่นั่น
257
00:17:19,250 --> 00:17:23,166
ผมว่าคุณเลี้ยวกลับจะดีสุด
258
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
อะไรนะ
259
00:17:24,666 --> 00:17:27,416
รีบเลี้ยวกลับตอนที่ยังกลับไปได้จะดีสุด
260
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
เพราะเราไปต่อทางนี้ไม่ได้แน่
261
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
- ขอบคุณครับ
- ขอบคุณค่ะ
262
00:17:32,416 --> 00:17:36,166
พยายามใช้กําลังยึดเรือกู้ภัยทางทะเล
263
00:17:36,250 --> 00:17:38,750
ที่ใช้ส่งมอบน้ำและอาหารให้กับพวกเขา
264
00:17:38,833 --> 00:17:42,000
นอกจากเหตุการณ์ความไม่สงบ
เหล่านี้แล้ว ยังมีเหตุการณ์
265
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
กลุ่มผู้ประท้วงที่โจมตีรถบรรทุก
266
00:17:44,666 --> 00:17:47,041
ที่มุ่งหน้าไปฐานทัพอากาศซาราโกซา
267
00:17:47,125 --> 00:17:50,458
โดยเชื่อว่าพลทหารกำลังถูกอพยพ
268
00:17:50,541 --> 00:17:55,125
ไปฟังผู้สื่อข่าวของเรา
ที่อารากอนกันครับสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม
269
00:17:55,208 --> 00:17:58,000
จูดิต มีข้อมูลอื่นๆ เพิ่มเติมไหมครับ
270
00:17:58,125 --> 00:18:00,500
เกี่ยวกับการโจมตีนอกฐานทัพครั้งนี้
271
00:18:00,583 --> 00:18:04,375
สวัสดีค่ะ ซาอูล เราทราบมาว่า
เจ้าหน้าที่กองทัพอากาศสองนาย
272
00:18:04,458 --> 00:18:07,000
ถูกนำตัวส่งโรงพยาบาลหลังถูกโจมตี...
273
00:18:21,208 --> 00:18:22,500
กลับบ้านกันดีกว่า
274
00:19:13,000 --> 00:19:15,708
- ถอยไป
- จะให้เราถอยยังไง
275
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
- เกิดอะไรขึ้น บอกเราหน่อย
- ถอยไป
276
00:19:18,208 --> 00:19:21,041
- ถอยไปครับ
- บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น
277
00:19:21,125 --> 00:19:22,291
ถอยไปก่อนครับ
278
00:19:23,041 --> 00:19:26,041
กระจายกันออกไป เคลียร์พื้นที่ ไป
279
00:19:29,333 --> 00:19:31,625
- ฟังทางนี้
- ระวัง
280
00:19:33,666 --> 00:19:36,250
- เกิดอะไรขึ้น
- ได้โปรด นั่น...
281
00:19:36,500 --> 00:19:38,875
เราจะดำเนินการ... เคลียร์ทุกอย่าง
282
00:19:47,958 --> 00:19:51,250
- ที่รัก ได้โปรด ไม่
- เดินไป แยกย้าย
283
00:19:51,416 --> 00:19:53,541
แยกย้าย ออกไป ไม่มีอะไรต้องดู
284
00:19:53,625 --> 00:19:55,000
ฆัวกิน เตบัน
285
00:20:51,458 --> 00:20:55,958
อาการหนัก เราขอความช่วยเหลือ
ในการจัดการความล่าช้า
286
00:21:01,291 --> 00:21:02,958
เบเลน - รับสาย
287
00:21:13,500 --> 00:21:14,666
หวัดดีพี่
288
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
เป็นไงบ้าง
289
00:21:17,166 --> 00:21:19,041
ได้กินยาอะไรให้สงบลงไหม
290
00:21:22,541 --> 00:21:25,458
ทางนั้นบอกพี่ไหมว่าจะเปิดน่านฟ้าเมื่อไหร่
291
00:21:27,083 --> 00:21:31,458
มีสายพันธุ์ใหม่แบบนี้
ไม่มีแผนการระยะสั้นหรอก
292
00:21:32,750 --> 00:21:34,833
ฟังให้ดีนะ เรื่องนี้สำคัญ
293
00:21:34,916 --> 00:21:38,583
เขากำลังสร้างพื้นที่ปลอดภัย
ไว้แบ่งกลุ่มประชากร
294
00:21:39,750 --> 00:21:41,125
เขาจะย้ายเราเหรอ
295
00:21:41,208 --> 00:21:44,958
เขาจะสร้างพื้นที่กักตัวไว้ควบคุมไวรัส
296
00:21:45,041 --> 00:21:48,000
แต่มีบางคนในกองทัพวิจารณ์เรื่องนี้
297
00:21:49,583 --> 00:21:53,166
ยิ่งคนเยอะ คนติดเชื้อก็จะเยอะตาม
298
00:21:53,875 --> 00:21:56,208
แล้วมันก็เคยเป็นแบบนี้มาแล้วที่เบลเยียม
299
00:21:56,708 --> 00:21:59,875
เพราะงั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
อยู่ในบ้านไว้
300
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
เข้าใจไหม ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
301
00:22:04,625 --> 00:22:07,791
- สัญญาได้ไหม
- ได้ ผมสัญญา
302
00:22:07,875 --> 00:22:09,250
ไว้ส่งข่าวมาด้วย
303
00:22:09,333 --> 00:22:13,000
มาริโอ้เตรียมพร้อมแล้ว
เขาจะพาเธอมาอยู่กับเราให้เร็วที่สุด
304
00:22:14,583 --> 00:22:16,583
- รักมากนะ
- รักพี่เหมือนกัน
305
00:22:22,416 --> 00:22:24,375
สวัสดีค่ะ พบกับข่าวล่าสุด
306
00:22:24,458 --> 00:22:27,208
เยอรมนีประกาศล็อกดาวน์ในมิวนิก
307
00:22:27,291 --> 00:22:30,500
เมื่อไม่กี่ชั่วโมงที่ผ่านมา
ห้ามไม่ให้เข้าหรือออกจากเมือง
308
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
ที่มีประชากรมากที่สุดเป็นอันดับ 11
ของสหภาพยุโรป
309
00:22:33,916 --> 00:22:38,000
ไม่ใช่เมืองแรกของทวีปที่ล็อกดาวน์
แต่เป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุด
310
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
ที่มีการล็อกดาวน์เต็มรูปแบบ
311
00:22:39,708 --> 00:22:45,041
ยังไม่ทราบว่ารัฐบาลมีปฏิกิริยาอย่างไร
312
00:22:45,125 --> 00:22:47,375
ตายแล้ว เขาทําอะไรน่ะ
313
00:22:47,458 --> 00:22:49,375
เขากินมันเหรอ นั่น...
314
00:22:49,458 --> 00:22:51,083
เราควรช่วยเขาไหม
315
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
ทำไงดี ช่วยเขาไหม ตายแล้ว
316
00:22:56,375 --> 00:22:59,791
พื้นที่ของรัฐบาวาเรียจะถูกประเมิน
ทุกๆ แปดชั่วโมง
317
00:22:59,875 --> 00:23:03,041
เราเดินทางมาจากเบนสัน แอริโซนา
เพื่อมาพบบาทหลวงกรีน...
318
00:23:03,125 --> 00:23:06,000
ใช้ของแบบนี้เป็นเกราะได้เลยนะ
แข็งแรงทนทาน
319
00:23:06,083 --> 00:23:08,583
ถ้าจะกัด มันก็จะกัดโดนตรงนี้
ทีนี้แหละพวกมันจะซวย
320
00:23:08,666 --> 00:23:10,458
เห็นไหม ไม่มีทางพลาด
321
00:23:11,291 --> 00:23:14,875
ไงล่ะ มาทางนี้เหรอ
จะเข้าทางไหนล่ะทีนี้
322
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
ภาวะฉุกเฉิน
323
00:23:25,375 --> 00:23:27,791
มีการประกาศภาวะฉุกเฉิน
ทั่วทุกเขตแดนของประเทศ
324
00:23:27,875 --> 00:23:30,833
เนื่องจากสถานการณ์พิเศษ
เพื่อรักษาความสงบเรียบร้อย
325
00:23:30,916 --> 00:23:32,791
มาตรการและข้อจํากัดจะถูกบังคับใช้
326
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
ตั้งแต่ 14.00 น.
ระงับกิจกรรมทางการค้าทั้งหมด
327
00:23:34,958 --> 00:23:36,333
ประชาชนอาจถูกเกณฑ์เป็นทหาร
328
00:23:36,416 --> 00:23:38,000
ปฏิบัติตามคำสั่งเพื่อความปลอดภัย
329
00:23:43,708 --> 00:23:46,333
ไม่รู้
330
00:23:46,416 --> 00:23:48,250
ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ไปกันเถอะ
331
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
- หนีไปเร็ว มีคนมาแน่ๆ
- หนีไป
332
00:23:50,000 --> 00:23:51,625
- เปิดรถ
- ไปกันเถอะ
333
00:23:52,583 --> 00:23:55,458
อะไรเนี่ย จะบ้าเหรอ ไอ้นี่บ้าไปแล้ว
334
00:24:22,833 --> 00:24:24,125
ไปเร็ว
335
00:25:09,625 --> 00:25:11,291
ช่วยด้วย
336
00:25:18,375 --> 00:25:21,166
เฮ้ยๆ
337
00:25:21,541 --> 00:25:26,750
ช่วยด้วย
338
00:25:26,833 --> 00:25:28,541
เร็วสิวะ
339
00:25:31,083 --> 00:25:32,708
ช่วยด้วย
340
00:25:41,708 --> 00:25:42,916
ไม่นะ ไม่
341
00:26:01,000 --> 00:26:02,708
- คุณโอเครึเปล่า
- อย่าเข้ามา
342
00:26:02,791 --> 00:26:04,000
อย่าเข้ามา
343
00:26:15,083 --> 00:26:16,208
สวัสดีครับ
344
00:26:16,291 --> 00:26:19,666
ขออภัยด้วยครับที่มาดึก
คณะรัฐมนตรีเพิ่งประชุมเสร็จ
345
00:26:19,750 --> 00:26:21,916
ผมมาแถลงต่อหน้าทุกท่านช่วงสั้นๆ
346
00:26:22,000 --> 00:26:24,208
เพราะในอีกครึ่งชั่วโมง
เราจะประชุมกันอีก
347
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
เพื่อร่วมมือกับพันธมิตรในยุโรป
348
00:26:27,166 --> 00:26:32,000
ณ วันนี้ อัตราการแพร่ระบาดของ
เตเอเซโฆตาอยู่เหนือการควบคุมทั่วโลก
349
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
สเปนก็เช่นเดียวกัน
350
00:26:34,333 --> 00:26:38,208
เมื่อวานนี้ 20.00 น. ทางรัฐบาล
ได้สั่งให้มีการอพยพศูนย์ประชากร
351
00:26:38,291 --> 00:26:41,541
จำนวนมากที่ชายฝั่งเมดิเตอร์เรเนียน
ของสเปนเป็นการชั่วคราว
352
00:26:41,625 --> 00:26:44,791
และได้ขยายเวลาล็อกดาวน์
353
00:26:44,875 --> 00:26:47,791
เมืองใหญ่ที่มีผู้อยู่อาศัยเกินกว่าสี่แสนคน
354
00:26:48,041 --> 00:26:52,291
ศูนย์ประชากรที่เหลือ
จะถูกย้ายไปอยู่ในเขตพื้นที่ปลอดภัย
355
00:26:53,375 --> 00:26:57,291
เพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้
ประชาชนจะต้องปฏิบัติตามแนวทาง
356
00:26:57,375 --> 00:26:59,458
ที่ออกโดยหน่วยควบคุมระดับภูมิภาค
357
00:26:59,541 --> 00:27:03,333
และกองกำลังรักษาความปลอดภัย
ที่ปฏิบัติตามอํานาจหน้าที่
358
00:27:03,416 --> 00:27:06,375
ขอย้ำให้ประชาชนทุกคน
359
00:27:06,458 --> 00:27:07,500
รถอพยพ
360
00:27:07,583 --> 00:27:08,833
ปฏิบัติตามคําสั่ง
361
00:27:08,958 --> 00:27:12,500
การไม่ปฏิบัติตามคำสั่ง
จะมีผลตามกฎหมายอาญา
362
00:27:12,583 --> 00:27:14,291
หลังจากสถานการณ์กลับสู่สภาวะปกติ
363
00:27:15,750 --> 00:27:19,291
อันที่จริงแล้ว จากศูนย์บัญชาการชั่วคราว
364
00:27:19,375 --> 00:27:21,416
ที่ลากราซิโอซ่าในหมู่เกาะคานารี
365
00:27:21,500 --> 00:27:24,958
เราขอยกย่องเจ้าหน้าที่ชายหญิงหลายร้อย
366
00:27:25,041 --> 00:27:27,875
จากหน่วยบังคับใช้กฎหมาย
ที่กำลังเสียสละชีวิต
367
00:27:27,958 --> 00:27:31,333
เพื่อช่วยเหลือพลเมืองให้ได้มากที่สุด
368
00:27:31,416 --> 00:27:36,916
ราชวงศ์ รัฐบาล
และประเทศขอแสดงความนับถือ
369
00:27:38,333 --> 00:27:39,583
และสุดท้าย
370
00:27:39,666 --> 00:27:43,083
เซคอปได้กล่าวว่า
เนื่องจากการขาดการบํารุงรักษา
371
00:27:43,166 --> 00:27:47,541
และเพื่อป้องกันไม่ให้
ช่องทางการสื่อสารปกติล้มเหลว
372
00:27:47,625 --> 00:27:53,625
การสื่อสารจะถูกจำกัดให้เหลือ
เพียงแค่ผ่านเครือข่ายวิทยุฉุกเฉินเท่านั้น
373
00:27:54,750 --> 00:27:56,208
ขอบคุณครับ
374
00:28:06,041 --> 00:28:09,916
เตรียมอพยพไปยังพื้นที่ปลอดภัยที่ใกล้ที่สุด
375
00:28:10,000 --> 00:28:13,791
ทุกคนจะอยู่ที่นั่น
จนกว่าจะสิ้นสุดภาวะฉุกเฉิน
376
00:28:13,875 --> 00:28:17,958
การปฏิเสธไม่อพยพจะถือเป็น
การละเมิดกฎหมายความมั่นคงแห่งชาติ
377
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
เชิญเลยครับ
378
00:28:19,958 --> 00:28:22,416
ขึ้นไปเลยครับ
379
00:28:22,583 --> 00:28:24,208
ไม่รู้ครับ คุณผู้หญิง เชิญครับ
380
00:28:24,291 --> 00:28:26,958
- คุณผู้หญิง ล็อกรถไม่ได้นะครับ
- เงียบๆ
381
00:28:29,625 --> 00:28:32,416
เตรียมอพยพไปยังพื้นที่ปลอดภัยที่ใกล้ที่สุด
382
00:28:36,333 --> 00:28:39,708
อย่าขึ้นรถบัสนะ อยู่ในบ้าน
383
00:28:42,583 --> 00:28:43,666
โอเค
384
00:28:43,750 --> 00:28:45,208
เราจะไปหาเร็วๆ นี้
385
00:28:56,625 --> 00:28:58,708
หยุดร้อง พอเลย ขอนะ
386
00:28:59,625 --> 00:29:02,041
มาแล้วๆ
387
00:29:28,000 --> 00:29:30,541
นี่คำสั่งของกองทัพ เราต้องอพยพ
388
00:29:30,625 --> 00:29:31,750
เงียบ
389
00:29:31,833 --> 00:29:33,916
เรารู้ว่าอยู่ในนั้น ออกมา
390
00:29:39,333 --> 00:29:42,583
เราได้รับคําสั่งให้อพยพคน
ออกจากพื้นที่ทันที
391
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
เปิดประตู
392
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
ออกมา ไม่งั้นเราจะเข้าไป
393
00:29:53,166 --> 00:29:54,833
เราจะเสียเวลาอีกไม่ได้แล้ว
394
00:29:54,916 --> 00:29:58,083
เราต้องย้ายคุณไปพื้นที่ปลอดภัยทันที
395
00:29:58,208 --> 00:30:00,666
ออกมาเดี๋ยวนี้เลย นี่เป็นคำสั่ง
396
00:30:01,291 --> 00:30:02,625
เปิดประตู
397
00:30:04,041 --> 00:30:06,083
จะเข้าไปละนะ
398
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
เปิดไม่ออก ไปกันเถอะ
399
00:30:26,875 --> 00:30:28,208
หวัดดี เบเลน
400
00:30:29,291 --> 00:30:30,958
หวังว่าพี่จะสบายดีนะ
401
00:30:31,875 --> 00:30:33,250
สองอาทิตย์ต่อมา
402
00:30:33,333 --> 00:30:35,541
หวังว่าเตเอเซโฆตาจะไปไม่ถึงคานารีนะ
403
00:30:36,166 --> 00:30:40,125
ผมติดต่อไม่ได้ แต่ผมไม่เป็นไร
404
00:30:40,208 --> 00:30:41,666
ประกาศอพยพตามกฎหมายบังคับ
405
00:30:41,791 --> 00:30:44,583
ปัญหาเดียวของผมตอนนี้
คืออาหารเริ่มหมดแล้ว
406
00:30:45,791 --> 00:30:48,666
ผมคิดว่าจะลองเสี่ยงออกจากบ้านดู
407
00:30:48,750 --> 00:30:51,458
แต่ไม่รู้ว่ามันจะอันตรายแค่ไหน
408
00:30:51,541 --> 00:30:54,583
ดีที่มีแผงโซลาร์เซลล์กับแบตเตอรี่
409
00:30:54,666 --> 00:30:56,125
ผมยังอยู่ที่นี่ได้อีกสักพัก
410
00:30:56,208 --> 00:30:58,541
ระบบเก็บพลังงานแบตเตอรี่ลิเธียม
411
00:30:58,625 --> 00:31:01,625
แล้วก็... ไม่มีไร
ไว้ดูอีกทีว่าจะหาสัญญาณได้อีกไหม
412
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
เราจะได้คุยกันได้ซะที
413
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
รักทุกคน
414
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
ฉันไม่มีอะไรทั้งนั้น
415
00:33:44,250 --> 00:33:47,333
คนพวกนั้นบอกว่าจะพาเด็กๆ ไปที่ปลอดภัย
416
00:33:47,416 --> 00:33:49,125
และไม่นานเขาก็จะกลับมา
417
00:33:49,625 --> 00:33:52,500
แต่ผ่านไปครึ่งชั่วโมง
โทรศัพท์เขาก็ติดต่อไม่ได้
418
00:33:52,583 --> 00:33:54,791
ทำไมคุณไม่ไปกับพวกทหาร
419
00:33:55,416 --> 00:33:59,083
พี่เขยผมทำงานอยู่ในกองทัพ
เขาแนะนำไม่ให้ผมไป คุณล่ะ
420
00:34:01,250 --> 00:34:03,750
รถบัสเร็วกว่าฉันน่ะสิ
421
00:34:06,791 --> 00:34:07,958
คุณทำได้ดีแล้ว
422
00:34:08,083 --> 00:34:12,166
ลองนึกดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น
ถ้าเชื้อระบาดในหมู่คนที่พวกทหารจับไป
423
00:34:12,250 --> 00:34:14,166
คุณก็ทำได้ดีเหมือนกัน
424
00:34:14,250 --> 00:34:18,041
ฉันมั่นใจว่าพวกเขาจะไม่ยอม
ให้คุณเอาแมวสวยๆ ตัวนั้นไปด้วย
425
00:34:18,333 --> 00:34:20,625
มันชอบแอบมองฉันจากทางหน้าต่าง
426
00:34:24,500 --> 00:34:26,791
ขอโทษนะที่ต้องถามแบบนี้
427
00:34:28,208 --> 00:34:29,958
คุณพอจะมีอะไรกินไหม
428
00:34:31,250 --> 00:34:34,500
ผมซื้ออะไรแทบไม่ได้เลยก่อนเกิดเรื่อง
429
00:34:34,583 --> 00:34:37,791
และอาจมีคนติดเชื้อ
อยู่นอกเขตที่อยู่อาศัย
430
00:34:37,875 --> 00:34:39,833
คุณถึงได้แต่งตัวเหมือนนักดำน้ำ
431
00:34:39,916 --> 00:34:42,750
- นี่เหรอ มัน...
- พวกมันจะได้กัดคุณไม่ได้ ใช่
432
00:34:42,833 --> 00:34:44,458
มันถูกออกแบบมาอย่างดี
433
00:34:46,458 --> 00:34:49,166
คุกกี้สักกล่อง คุณก็ไม่เจอเลยเหรอ
434
00:34:51,333 --> 00:34:53,958
บ้านทุกหลังที่ผมไปดูมาไม่มีอะไรเลย
435
00:34:54,750 --> 00:34:56,875
ฉันว่าฉันช่วยคุณได้นะ
436
00:35:05,166 --> 00:35:06,750
หลังนั้น
437
00:35:07,208 --> 00:35:10,125
นั่นครอบครัวฟิดัลกอส พวกเขาไปกับทหาร
438
00:35:11,333 --> 00:35:14,375
แต่วันก่อนหน้านั้น
ฉันเห็นพวกเขาขนถุงเข้าบ้าน
439
00:35:14,458 --> 00:35:16,750
ยังไม่น่าจะกินหมด
440
00:35:22,125 --> 00:35:23,750
นั่นครอบครัวอาร์นาอิซ
441
00:35:24,458 --> 00:35:27,291
มีลูกห้าคน อาจจะยังมีของอยู่ในบ้านเยอะ
442
00:35:27,416 --> 00:35:29,583
แต่ไม่มีขนมปังสักแถว
443
00:35:29,708 --> 00:35:31,166
ครอบครัวโรซาเลส
444
00:35:32,541 --> 00:35:34,458
ลูกคนเล็กเป็นเพื่อนของลูกสาวฉัน
445
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
คนนี้ไม่เบาเลย
446
00:35:37,000 --> 00:35:40,375
ดีไม่ดีจะเดินเข้าไปเจอพ่อแม่ที่ถูกทิ้งไว้
447
00:35:42,750 --> 00:35:44,125
มันไม่ชนะเราหรอก
448
00:35:49,958 --> 00:35:53,166
ข้างหลังมีบ้านหลังใหญ่กว่า
449
00:35:53,250 --> 00:35:56,250
ฉันมั่นใจว่าจะเจอของที่เราเอามากินได้
450
00:35:56,333 --> 00:35:59,583
- รู้จักทุกคนเลยนะ
- จะหาว่าฉันเป็นคนชอบซุบซิบเหรอ
451
00:35:59,666 --> 00:36:01,500
เป็นคนช่วยให้ผมรอดต่างหาก
452
00:36:49,375 --> 00:36:50,375
วิทยุสื่อสาร
453
00:36:58,083 --> 00:37:02,625
ถ้าเราหามาได้แค่นี้
คุณน่าจะไปกับกองทัพนะ
454
00:37:02,708 --> 00:37:05,750
แบบนี้มีหวังเราได้กินกันเองแน่
455
00:37:06,666 --> 00:37:10,958
ถ้าไม่กินกันเอง
พญามัจจุราชก็จะมากินเรา
456
00:37:13,000 --> 00:37:15,833
อาจจะยังมีบ้านที่มีอาหารเหลืออยู่
457
00:37:15,916 --> 00:37:17,333
หลังไหนล่ะ
458
00:37:22,291 --> 00:37:24,625
- ไว้ผมจะบอก
- ได้
459
00:37:32,291 --> 00:37:33,833
กาเบรียลล่า ผมจะเข้าไปแล้ว
460
00:38:35,041 --> 00:38:36,416
ผมขอโทษ
461
00:38:37,541 --> 00:38:40,000
- ผมนึกว่าไม่มีคนอยู่
- ไม่ๆ ผม...
462
00:38:40,083 --> 00:38:43,291
- ผมไปแล้ว
- เดี๋ยว เรา...
463
00:39:31,250 --> 00:39:32,625
คิดถึงพวกเขาไหม
464
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
คิดถึงที่พวกเขาไม่ได้บอกลา
465
00:39:39,041 --> 00:39:40,333
กาเบรียลล่า
466
00:39:41,375 --> 00:39:45,291
ผมขอโทษนะ แต่ผมว่า
ครอบครัวคุณปฏิบัติต่อคุณไม่ดีเลย
467
00:39:47,000 --> 00:39:49,416
พวกเขาทำดีที่สุดแล้ว
468
00:39:50,250 --> 00:39:52,500
บางครั้งบางอย่างมันทำได้ดีกว่านี้
469
00:39:53,166 --> 00:39:56,833
แล้วคุณล่ะ คิดถึงผู้หญิงคนนั้นไหม
470
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
ไม่เห็นเธอมาสักพักแล้ว
471
00:40:01,375 --> 00:40:04,041
- ขอโทษที่ถามนะ ฉันไม่ได้อยาก...
- ไม่ๆ
472
00:40:04,875 --> 00:40:06,500
ผมขอโทษ กาเบรียลล่า
473
00:40:07,208 --> 00:40:09,208
เธอตายไปได้ปีกว่าแล้ว
474
00:40:10,250 --> 00:40:11,916
อุบัติเหตุทางรถยนต์
475
00:40:13,125 --> 00:40:14,625
เสียใจด้วย
476
00:40:14,708 --> 00:40:17,666
ไม่รู้สิ บางทีมันอาจจะดีกว่า
ที่เธอไม่ได้อยู่เจอเรื่องนี้
477
00:40:19,875 --> 00:40:21,583
มีรูปเธอรึเปล่า
478
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
มีครับ
479
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
นี่
480
00:40:34,541 --> 00:40:36,125
น่ารักจัง
481
00:40:49,125 --> 00:40:51,125
อยากให้พี่มาเจอเพื่อนบ้านผม
482
00:40:51,208 --> 00:40:54,750
แค่อาทิตย์เดียว
ผมก็มีเรื่องให้เล่าไปตลอดชีวิตเลย
483
00:41:02,541 --> 00:41:03,791
เบเลน
484
00:41:08,000 --> 00:41:11,500
ไม่มีอะไร แค่อยากบอกว่าขอโทษ
485
00:41:12,708 --> 00:41:14,958
ที่ไม่ได้ไปเยี่ยมทั้งปี
486
00:41:17,666 --> 00:41:19,833
ทั้งที่พี่ก็อยู่ห่างไปแค่ครึ่งชั่วโมงเอง
487
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
ผมมันโง่
488
00:41:28,833 --> 00:41:30,291
แค่นี้แหละ แค่...
489
00:41:31,583 --> 00:41:32,958
ส่งจูบ
490
00:42:21,250 --> 00:42:22,708
อยู่ไหม
491
00:42:24,083 --> 00:42:26,000
ได้ยินฉันไหม
492
00:42:27,500 --> 00:42:31,458
- ครับ
- นี่กาเบรียลล่า มีวิทยุไหม
493
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
คลื่น 100
494
00:42:51,500 --> 00:42:53,333
โอเค
495
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
เหมือนจะเจอแล้ว
496
00:42:58,041 --> 00:43:00,416
- ได้ยินเพลงแล้ว
- รอก่อน
497
00:43:04,541 --> 00:43:08,333
ข้อความนี้ส่งถึง
ผู้รอดชีวิตทุกคนที่กําลังฟังอยู่
498
00:43:08,416 --> 00:43:10,750
มาหาเราได้ที่ปากแม่น้ำอะโรซ่า พิกัด
499
00:43:10,833 --> 00:43:16,500
- 36 องศา 37-31 ถึง 62 ตะวันตก
- คิดว่าไง
500
00:43:16,625 --> 00:43:19,833
- เรากำลังส่งผู้รอดชีวิตไปหมู่เกาะคานารี
- ไม่รู้สิ
501
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
ฉันไม่ไว้ใจปากแม่น้ำนั่นหรอก
502
00:43:22,000 --> 00:43:25,250
ถ้าคนไปรวมตัวกันที่นั่น ยิ่งจะเสี่ยงติดเชื้อ
503
00:43:26,375 --> 00:43:28,208
ใช่ แต่เราไม่มีอาหารเหลือแล้ว
504
00:43:33,750 --> 00:43:35,625
เราลองดูได้นะ
505
00:43:36,041 --> 00:43:38,333
ไม่รู้สิ พ่อหนุ่ม ฉันไม่รู้
506
00:43:39,583 --> 00:43:41,250
แล้วเราจะไปที่นั่นกันยังไง
507
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
เอาเรือผมไปก็ได้
508
00:43:46,833 --> 00:43:48,291
ฉันไปไม่ได้หรอก
509
00:43:48,375 --> 00:43:50,583
หมายความว่าไง ไปได้สิ
510
00:43:50,666 --> 00:43:53,416
แค่ออกไปนอกถนนยังแทบไม่ได้
511
00:43:53,500 --> 00:43:55,333
ไม่ ไม่ต้องห่วง
512
00:43:55,416 --> 00:43:58,541
ผมจะช่วยเอง ไม่ว่าจะต้องทำอะไร
513
00:44:00,041 --> 00:44:01,333
กาเบรียลล่า
514
00:44:04,625 --> 00:44:06,125
ได้ยินผมไหม
515
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
ฉันฟังอยู่
516
00:44:20,375 --> 00:44:21,708
ก็ได้
517
00:44:22,458 --> 00:44:25,333
ถ้าคิดว่าฉันจะไม่เป็นภาระ
ฉันก็จะไปกับคุณด้วย
518
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
เราจะต้องรอด กาเบรียลล่า
519
00:44:29,875 --> 00:44:31,083
เดี๋ยวก็รู้
520
00:45:09,833 --> 00:45:12,666
กาเบรียลล่า อีกห้านาทีผมจะไปหา
521
00:45:25,708 --> 00:45:27,333
กาเบรียลล่า ได้ยินผมไหม
522
00:45:56,833 --> 00:45:58,208
กาเบรียลล่า
523
00:46:02,666 --> 00:46:03,916
กาเบรียลล่า
524
00:46:07,458 --> 00:46:09,125
กาเบรียลล่า
525
00:46:16,708 --> 00:46:21,708
ขอบคุณสําหรับที่ผ่านมา
รักษาชีวิตตัวเองไว้
526
00:46:22,750 --> 00:46:24,458
กาเบรียลล่า
527
00:48:35,000 --> 00:48:36,291
เบเลน
528
00:48:36,375 --> 00:48:38,958
พวกที่ติดเชื้อมาแถวนี้แล้ว
529
00:48:39,958 --> 00:48:42,583
ผมคงจะรอพี่ต่อไปไม่ไหวแล้ว
530
00:48:43,333 --> 00:48:45,083
ผมได้รับข้อความทางวิทยุ
531
00:48:45,166 --> 00:48:48,000
จากกลุ่มผู้รอดชีวิตที่อยู่ปากแม่น้ำ
532
00:48:48,083 --> 00:48:50,125
พวกเขาจะไปหมู่เกาะคานารีจากที่นั่นกัน
533
00:48:50,208 --> 00:48:52,333
ผมจะไปหาพวกเขา
534
00:48:52,416 --> 00:48:55,083
ถ้าโชคดีก็คงจะเจอที่ที่มีสัญญาณ
535
00:48:55,166 --> 00:48:57,375
จะได้ส่งข้อความทั้งหมดนี้ให้ทีเดียว
536
00:48:57,458 --> 00:49:00,458
ไม่ต้องห่วงผมนะ
ถ้าผมหายไปสักสองสามวัน
537
00:51:49,791 --> 00:51:52,291
ลูคูโล่ ลูคูโล่
538
00:51:56,708 --> 00:51:58,333
ลูคูโล่ ลูคูโล่
539
00:51:58,416 --> 00:52:01,000
เป็นไรรึเปล่า โอเคๆ
540
00:52:05,791 --> 00:52:07,083
ไปกัน
541
00:53:39,291 --> 00:53:40,666
บ้าเอ๊ย
542
00:54:14,541 --> 00:54:16,750
ไม่เป็นไร ใจเย็น
543
00:54:18,541 --> 00:54:19,875
เก่งมาก
544
00:54:23,416 --> 00:54:25,541
ไม่เป็นไรแล้ว เก่งมาก
545
00:56:11,125 --> 00:56:12,541
ติดสิ
546
00:56:31,958 --> 00:56:33,083
บ้าเอ๊ย
547
00:56:51,250 --> 00:56:52,708
หวัดดี พี่
548
00:56:53,458 --> 00:56:55,541
ผมยังหาสัญญาณไม่เจอ
549
00:56:57,291 --> 00:57:00,250
พี่พูดถูกที่บอกว่าอย่าไว้ใจพื้นที่ปลอดภัย
550
00:57:00,333 --> 00:57:01,750
ตอนที่ออกจากหมู่บ้านมา
551
00:57:01,833 --> 00:57:05,458
ผมเห็นค่ายทหารถูกทิ้งร้าง
หรืออะไรสักอย่าง
552
00:57:06,750 --> 00:57:09,791
ตอนนี้ผมกำลังไปที่ปากแม่น้ำปอนเตเบดรา
553
00:57:10,375 --> 00:57:12,083
มันถูกทำลายหมด
554
00:57:13,958 --> 00:57:17,875
แค่อยากให้พี่รู้ว่าผมไม่เป็นไร
ผมแข็งแรงดี
555
00:57:17,958 --> 00:57:21,333
ผมว่าผมหาทางไปหมู่เกาะคานารีได้แล้ว
556
00:57:22,666 --> 00:57:24,000
รักทุกคน
557
00:57:25,791 --> 00:57:27,708
คิดถึงมาก
558
00:58:47,583 --> 00:58:51,833
เฮ้ เฮ้ หวัดดี หวัดดี
559
00:58:51,916 --> 00:58:55,708
ช่วยด้วย ช่วยด้วย ทางนี้
560
00:59:23,833 --> 00:59:26,333
ใจเย็น ใจเย็น
561
01:00:07,291 --> 01:00:08,833
หวัดดีครับ
562
01:00:28,750 --> 01:00:31,458
ฉันชื่อพริตเชนโก้ วิกเตอร์ พริตเชนโก้
563
01:00:32,083 --> 01:00:34,250
ส่วนนี่อูชาคอฟ กัปตันเรือ
564
01:00:34,916 --> 01:00:37,833
กัปตันอยากรู้ว่านายมาจากแถวนี้รึเปล่า
565
01:00:38,708 --> 01:00:43,458
ครับ ผมอยู่ใกล้กับปอนเตเบดรามาก
เป็นหมู่บ้านจัดสรร
566
01:00:48,083 --> 01:00:50,041
แล้วพวกคุณมาจากไหนกัน
567
01:00:51,041 --> 01:00:53,291
มาทำอะไรแถวปากแม่น้ำ
568
01:00:53,375 --> 01:00:56,125
ผมตามข้อความทางวิทยุมา
569
01:00:56,208 --> 01:00:58,416
- จะไปหมู่เกาะคานารี
- หมู่เกาะคานารีเหรอ
570
01:01:00,041 --> 01:01:04,208
ใช่ รัฐบาล ทหาร ทุกคนอยู่ที่นั่น
571
01:01:05,000 --> 01:01:07,250
ผมพาพวกคุณไปได้นะ ผมรู้เส้นทาง
572
01:01:13,541 --> 01:01:18,125
เรือเสียตอนที่พวกนั้นมากัน
573
01:01:18,208 --> 01:01:23,083
ตํารวจไม่ให้ใครลงจากเรือเลย
ถึงได้อยู่ที่นี่กัน
574
01:01:23,500 --> 01:01:24,791
เสียใจด้วย
575
01:01:31,416 --> 01:01:34,625
- นายทำงานอะไร
- ผมเป็นทนาย
576
01:01:38,250 --> 01:01:42,041
ผมมีบริษัทแผงโซลาร์เซลล์เล็กๆ ด้วย
577
01:01:54,208 --> 01:01:56,541
ฉันบอกไปว่านายเป็นวิศวกร
578
01:01:57,708 --> 01:01:59,875
ไม่มีใครชอบทนายหรอก
579
01:02:02,958 --> 01:02:08,041
ฉันมาจากยูเครน มาขับเฮลิคอปเตอร์
ดับเพลิงเมื่อสองสามเดือนก่อน
580
01:02:08,625 --> 01:02:11,583
แล้วก็มาดูคริสต์มาสบีโกที่โด่งดัง
581
01:02:12,375 --> 01:02:14,750
สําหรับคนยูเครน
คุณพูดภาษาสเปนได้ดีมาก
582
01:02:14,833 --> 01:02:16,750
แม่ฉันเป็นคนเม็กซิกัน
583
01:02:17,208 --> 01:02:20,833
ฉันเรียนพูดภาษารัสเซียที่โรงเรียน
584
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
ที่นั่นมันก็เหมือนภาษาอังกฤษ
585
01:02:26,375 --> 01:02:29,041
เรามีให้แค่นี้
586
01:02:36,791 --> 01:02:40,125
- ขอบคุณมาก
- พรุ่งนี้เราจะต้องขอให้นาย
587
01:02:40,208 --> 01:02:42,125
ช่วยบอกพิกัดแถวนี้
588
01:02:42,208 --> 01:02:45,458
ที่เราจะไปหาวัสดุ เสบียงได้
589
01:02:45,583 --> 01:02:47,708
- โอเคไหม
- ได้เลยครับ ผมช่วยได้หมด
590
01:02:48,166 --> 01:02:50,208
- โอเค
- ขอโทษนะ
591
01:02:52,166 --> 01:02:54,750
ไม่เจอผู้รอดชีวิตคนอื่นเลยเหรอ
592
01:02:56,750 --> 01:02:58,875
ไม่ เกรงว่านายจะเป็นคนแรก
593
01:02:59,000 --> 01:03:01,583
พักผ่อนเถอะ นะ
594
01:03:48,083 --> 01:03:51,250
ช่วยเราด้วย
เพื่อนๆ คุณไปกับพวกตาลีบัน
595
01:03:51,333 --> 01:03:53,166
ปล่อยเราไปเถอะ
596
01:03:53,250 --> 01:03:57,333
- พวกปาทาน
- ฮิซบุลลอฮ์
597
01:04:31,375 --> 01:04:33,291
หลับสบายไหม
598
01:04:38,250 --> 01:04:41,666
อย่าวิ่งขึ้นบันได มันลื่นมาก
599
01:04:43,041 --> 01:04:44,958
กัปตันอยากคุยกับนาย
600
01:04:48,791 --> 01:04:52,000
เมื่อคืนผมเห็นมีคนใหม่มา
601
01:04:52,791 --> 01:04:54,375
เมื่อคืนไม่มีใครมานะ
602
01:04:54,458 --> 01:04:57,541
หมายความว่าไง มีผู้ชายสอง
ผู้หญิงหนึ่ง กับเด็กผู้หญิงอีกหนึ่ง
603
01:04:57,625 --> 01:04:59,125
นี่
604
01:04:59,458 --> 01:05:02,375
เมื่อคืนไม่มีใครมา เข้าใจไหม
605
01:05:09,625 --> 01:05:13,416
นี่เป็นโรงงานรถยนต์ รู้จักไหม
606
01:05:13,916 --> 01:05:15,958
มันคงถูกกวาดไปแล้ว
607
01:05:16,041 --> 01:05:18,791
แต่ที่นั่นมีวัสดุสารพัดอย่าง
608
01:05:24,416 --> 01:05:28,208
คอนกรีต แถวนั้นมีคอนกรีตไหม
609
01:05:29,166 --> 01:05:32,083
ไม่รู้เหมือนกัน คอนกรีตเหรอ
610
01:05:41,916 --> 01:05:44,708
มีโรงงานอยู่ระหว่างทางไปบิลาการ์เซีย
611
01:06:39,708 --> 01:06:41,958
คนที่มาเมื่อคืนอยู่ชั้นล่างใช่ไหม
612
01:06:44,041 --> 01:06:46,333
อูชาคอฟอยากให้นายช่วย
613
01:06:47,291 --> 01:06:49,916
พูดขอบคุณและลืมเรื่องอื่นซะ
614
01:06:50,833 --> 01:06:53,041
เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นี่
615
01:06:55,541 --> 01:06:58,000
วิกเตอร์ บอกความจริงมา
เราเป็นนักโทษใช่ไหม
616
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
เลิกสอบปากคำซะที
617
01:07:06,458 --> 01:07:09,833
ฟังนะ ผมรู้ว่าที่ไหนมีเฮลิคอปเตอร์
618
01:07:11,541 --> 01:07:14,375
ที่โรงพยาบาลชานเมืองปอนเตเบดรา
619
01:07:14,458 --> 01:07:18,000
เราเอามันบินได้หมู่เกาะคานารีได้
คุณเป็นนักบินใช่ไหม
620
01:07:38,583 --> 01:07:40,500
อยากมีชีวิตอยู่ไหม
621
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
ก้มหน้าไว้ อย่าถามอะไรอีก
622
01:08:01,208 --> 01:08:03,375
หมดเวลาเที่ยวทะเลแล้ว
623
01:09:07,375 --> 01:09:09,375
อย่าเกลียดฉันเลยนะ
624
01:09:34,625 --> 01:09:36,666
ทางออก
625
01:10:31,250 --> 01:10:33,750
เมียกับลูกสาวผม
626
01:10:33,875 --> 01:10:35,833
- ใจเย็นก่อน ใจเย็น
- ได้โปรด
627
01:10:40,541 --> 01:10:42,500
เอามือออกมา
628
01:10:42,583 --> 01:10:48,583
ทำไม... จะทำอะไร อย่าทำแบบนี้เลย
629
01:10:49,541 --> 01:10:51,750
เอามือลง
630
01:10:51,833 --> 01:10:53,708
- อย่าทําแบบนี้เลย
- อย่างนั้นแหละ
631
01:10:53,833 --> 01:10:56,958
ใจเย็น ผมไม่รู้ว่าลูกเมียคุณอยู่ไหน
632
01:11:01,666 --> 01:11:04,291
กดขี่เรามาเท่าไหร่แล้ว
จะกดขี่เราไปถึงไหน
633
01:11:04,416 --> 01:11:06,250
แกใส่กุญแจมือฉัน
634
01:11:06,333 --> 01:11:09,208
ทำไมไม่เลิกยุ่งกับเรา
จะกดขี่เราไปอีกถึงไหน
635
01:11:09,291 --> 01:11:13,250
จะโหดร้ายกับเราไปอีกถึงไหน
แกทำมือฉันหัก
636
01:11:15,791 --> 01:11:17,375
ไปด้านข้าง
637
01:11:17,500 --> 01:11:19,458
พี่ หนีไป
638
01:11:42,083 --> 01:11:44,625
บอกแล้วว่าอย่าหาเรื่องใส่ตัว
639
01:12:28,500 --> 01:12:31,625
หวังว่าเรื่องเฮลิคอปเตอร์
ที่นายพูดจะจริงนะ
640
01:14:05,791 --> 01:14:08,750
เร็วเข้า รีบไป
641
01:14:41,375 --> 01:14:42,666
มา วิกเตอร์
642
01:14:52,250 --> 01:14:53,583
เดี๋ยว บ้าเอ๊ย
643
01:15:44,500 --> 01:15:47,625
กำลังชาร์จ
644
01:15:54,208 --> 01:15:56,458
มีลานจอดเฮลิคอปเตอร์
ที่โรงพยาบาลห่างไปอีกไม่ไกล
645
01:15:56,541 --> 01:15:59,666
อีกแค่อึดใจเดียว
เราก็จะไปถึงหมู่เกาะคานารีกันแล้ว
646
01:16:03,041 --> 01:16:06,583
- วิกเตอร์ ตอบสิ วิกเตอร์ ตื่น
- ฟังอยู่
647
01:16:11,166 --> 01:16:12,750
ขอบคุณ
648
01:16:13,416 --> 01:16:15,666
ขอบคุณที่ช่วยชีวิตผม วิกเตอร์
649
01:16:19,083 --> 01:16:21,375
อูชาคอฟเป็นปีศาจ
650
01:16:22,458 --> 01:16:25,625
นรกนี่เหมาะกับมันสุดๆ
651
01:16:28,208 --> 01:16:30,750
แล้วมันทำอะไรครอบครัวผู้ชายพวกนี้
652
01:16:32,791 --> 01:16:36,375
มันกําลังสร้างที่หลบภัยบนเกาะซัลโวรา
653
01:16:38,250 --> 01:16:42,541
มันไว้ชีวิตเฉพาะคนที่รับใช้มัน
654
01:16:46,750 --> 01:16:50,125
พอทุกอย่างจบ
ทุกคนจะต้องรับผลของการกระทำ
655
01:16:50,208 --> 01:16:52,416
มองไปรอบๆ สิ
656
01:16:55,208 --> 01:16:57,125
มันไม่มีทางจบหรอก
657
01:17:21,000 --> 01:17:22,166
ไม่นะ ไม่
658
01:17:30,916 --> 01:17:33,375
มันอยู่ไหน ไม่นะ ไม่
659
01:17:34,333 --> 01:17:35,916
เฮลิคอปเตอร์ล่ะ
660
01:18:23,250 --> 01:18:26,791
โอเค ใจเย็นๆ ไม่ต้องร้อง
661
01:18:31,041 --> 01:18:34,375
วิกเตอร์ มาเร็ว
662
01:18:35,041 --> 01:18:37,291
โรงพยาบาลซาน โลเรนโซ่
663
01:18:52,000 --> 01:18:53,250
รอตรงนี้
664
01:19:08,291 --> 01:19:09,708
ไป
665
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
เก่งมาก
666
01:19:17,208 --> 01:19:19,083
ไป
667
01:19:21,333 --> 01:19:22,916
เดี๋ยว
668
01:19:30,333 --> 01:19:31,416
ไป
669
01:19:36,208 --> 01:19:37,541
เดี๋ยว
670
01:19:42,458 --> 01:19:43,583
ไป
671
01:19:45,416 --> 01:19:46,333
เดี๋ยวนะ
672
01:19:51,500 --> 01:19:52,583
ไป
673
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
เก่งมาก
674
01:20:08,833 --> 01:20:10,791
- เอามันออก
- อะไรนะ
675
01:20:11,875 --> 01:20:14,791
- ผมไม่เข้าใจ
- นายต้องเอากระสุนออก
676
01:20:15,583 --> 01:20:17,541
นายต้องเอากระสุนออก
677
01:20:18,250 --> 01:20:20,250
โอเค
678
01:20:21,333 --> 01:20:23,791
ได้ รอเดี๋ยว
679
01:20:37,375 --> 01:20:39,916
รอเดี๋ยวนะ รอเดี๋ยว
680
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
เงียบๆ
681
01:20:45,958 --> 01:20:49,875
อย่าไปไหนนะ อยู่กับเขา ไปเลย
682
01:21:24,583 --> 01:21:26,083
แม็กซ์ ขอนะ
683
01:21:26,500 --> 01:21:27,916
ไปให้พ้น พวกมันมาแล้ว
684
01:21:28,000 --> 01:21:29,083
หวัดดี
685
01:21:34,583 --> 01:21:35,958
ฉันไง เลล่า
686
01:21:36,041 --> 01:21:37,625
ฉันเอง ลูเซีย
687
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
อิเรีย เดี๋ยวก็โดนจับหรอก
688
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
หวัดดี
689
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
หวัดดี
690
01:23:34,166 --> 01:23:35,583
หวัดดี มีใครอยู่ไหม
691
01:23:37,125 --> 01:23:39,666
- หวัดดี
- หวัดดี หนูอยู่ไหน
692
01:23:39,750 --> 01:23:41,958
- มีผู้ชายอยู่แถวนี้
- อยู่ไหน ข้างล่างเหรอ
693
01:23:42,041 --> 01:23:43,916
ใช่ ข้างล่าง
694
01:23:44,041 --> 01:23:45,458
- ขอนะ
- หวัดดี
695
01:23:45,541 --> 01:23:48,291
มีผู้ชายอยู่แถวนี้ ได้ยินเสียงอยู่เลย
696
01:23:48,375 --> 01:23:51,000
- หวัดดี ทางนี้
- มีใครอยู่ตรงนั้นไหม
697
01:23:51,083 --> 01:23:53,958
ครับ หวัดดี เราอยู่ในห้องผ่าตัด
698
01:23:55,541 --> 01:23:58,500
หวัดดี เราอยู่ตรงนี้ ได้ยินเราไหม
699
01:24:01,041 --> 01:24:03,000
ไม่นะ
700
01:25:10,708 --> 01:25:12,375
ทางนี้ มาเร็ว
701
01:25:21,416 --> 01:25:22,625
มาเร็ว
702
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
- ช่วยฉันหน่อย
- ได้
703
01:25:28,416 --> 01:25:29,583
เดี๋ยวนะ
704
01:25:32,375 --> 01:25:34,416
- มา วิกเตอร์
- ระวังคอเขาด้วย
705
01:25:34,583 --> 01:25:36,000
มา
706
01:25:36,458 --> 01:25:38,250
ขา
707
01:25:39,000 --> 01:25:41,291
อาการเขาดูไม่ดีเลย ไหนดูซิ
708
01:25:41,833 --> 01:25:45,041
- โอเค รีบไปเลย
- ได
709
01:25:46,125 --> 01:25:47,583
ไปข้างหลัง
710
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
ลูเซีย
711
01:25:52,875 --> 01:25:55,875
ช่วยเราด้วย เขาบาดเจ็บ
712
01:26:01,208 --> 01:26:04,875
- เขาเป็นอะไรมา
- เขาถูกยิง
713
01:26:11,208 --> 01:26:14,250
มา เด็กๆ หลบไปก่อน
714
01:26:29,916 --> 01:26:31,458
คิดว่ามันจะข่วนไหม
715
01:26:32,333 --> 01:26:34,333
- น้องดูใจดีนะ
- ใช่
716
01:26:35,708 --> 01:26:38,041
- คิดว่าน้องจะให้เราลูบไหม
- ไม่รู้สิ
717
01:26:42,375 --> 01:26:43,833
ขอดูสิ
718
01:26:43,916 --> 01:26:46,583
- ไปสิ อยากลูบ
- ไปขอเองสิ
719
01:26:47,458 --> 01:26:49,791
- ไปบอกสิ
- ไปเองสิ
720
01:26:50,708 --> 01:26:52,625
น้องชื่ออะไรเหรอคะ
721
01:26:54,750 --> 01:26:57,125
- ชื่อลูคูโล่
- ลูคูโล่เหรอ
722
01:26:59,791 --> 01:27:02,500
เป็นชื่อของทหารโรมันที่กินจุ
723
01:27:03,333 --> 01:27:05,916
แต่อย่าถามต่อนะ ฉันไม่ได้เป็นคนตั้งชื่อ
724
01:27:06,000 --> 01:27:09,125
- อายุเท่าไหร่เหรอ
- สี่ขวบ
725
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
อยากลูบไหมล่ะ
726
01:27:12,000 --> 01:27:13,375
ไปกัน
727
01:27:18,166 --> 01:27:19,541
ไม่เป็นไร
728
01:27:25,416 --> 01:27:28,166
ใจเย็น เด็กๆ แค่อยากรู้จัก
729
01:27:29,708 --> 01:27:31,500
ระวังนะ ดีมาก
730
01:27:32,375 --> 01:27:34,666
- แบบนี้ ระวังนะ
- มันนุ่มมาก
731
01:27:34,750 --> 01:27:36,708
- ดีมาก
- นุ่มจัง
732
01:27:37,333 --> 01:27:38,791
น้องน่ารักมาก
733
01:27:39,500 --> 01:27:42,916
นิ่งๆ ไว้นะ ไม่เป็นไร เราแค่อยากรู้จัก
734
01:27:44,166 --> 01:27:45,583
เราเอากระสุนออกแล้ว
735
01:27:45,708 --> 01:27:48,833
เขามีไข้นิดหน่อย ต้องรอดูอาการ
736
01:27:50,458 --> 01:27:52,833
ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก
737
01:27:54,833 --> 01:27:57,333
เราไม่รู้ว่ามีคนอยู่ในนี้
738
01:27:58,416 --> 01:28:02,458
เรามาหาเฮลิคอปเตอร์ แต่เรามาช้าไป
739
01:28:03,708 --> 01:28:05,000
คุณเป็นนักบินเหรอ
740
01:28:15,750 --> 01:28:18,166
ทีแรกตรงนั้น
เป็นพื้นที่คัดกรองและกักกันโรค
741
01:28:19,208 --> 01:28:21,000
แต่อยู่ได้ไม่ถึงครึ่งวัน
742
01:28:23,916 --> 01:28:25,791
มีทางลงไปที่นั่นไหม
743
01:28:27,125 --> 01:28:28,750
ไม่ใช่จากตึกนี้
744
01:28:29,416 --> 01:28:30,958
ลานข้างนอกมีพวกมันเต็มไปหมด
745
01:28:31,041 --> 01:28:34,000
และถ้าไม่มีอาวุธ เราอยู่ได้ไม่นานหรอก
746
01:28:36,333 --> 01:28:39,416
ชั้นล่างเป็นหม้อต้ม
มีทางออกไปหาลานข้างนอกได้
747
01:28:40,416 --> 01:28:42,833
แต่ไม่กี่วันก่อน
เราได้ยินเสียงระเบิด และฉัน...
748
01:28:43,375 --> 01:28:45,125
ไม่รู้สิ
749
01:28:45,458 --> 01:28:50,625
มันอันตรายสำหรับเด็กๆ
750
01:29:12,083 --> 01:29:14,583
เพื่อนคุณบินเฮลิคอปเตอร์ลำนั้นได้จริงเหรอ
751
01:29:15,375 --> 01:29:17,041
ครับ ถ้าเขาหายดีนะ
752
01:29:17,375 --> 01:29:19,125
อาหารของเราใกล้หมดแล้ว
753
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
แล้วพ่อแม่พวกเขาล่ะ
754
01:29:22,916 --> 01:29:25,833
ตายหมดแล้ว พวกเขาทำงานที่นี่
755
01:29:26,333 --> 01:29:29,291
มันยากมากสำหรับพวกเขา
เด็กน้อยน่าสงสาร
756
01:29:33,875 --> 01:29:36,041
อิเรียไม่พูดมาเป็นอาทิตย์แล้ว
757
01:29:37,833 --> 01:29:40,375
เลล่ายังพยายามปรับตัวอยู่
758
01:29:40,458 --> 01:29:43,083
บางวันเธอยังถามอยู่ว่า
เมื่อไหร่แม่จะกลับมา
759
01:29:43,166 --> 01:29:45,541
- แล้วคุณบอกพวกเขาว่าไง
- ความจริง
760
01:29:46,041 --> 01:29:47,875
ในแบบของพวกเขา
ด้วยคําพูดของพวกเขา
761
01:29:48,750 --> 01:29:51,791
เราพยายามหาเวลาระหว่างวัน
คุยเรื่องพ่อแม่พวกเขาตลอด
762
01:29:51,916 --> 01:29:55,166
เราขอให้พวกเขาจดจำช่วงเวลา
ที่มีความสุขที่เคยมีกับพ่อแม่
763
01:29:55,250 --> 01:29:57,250
คุณแม่เซซิเลีย หนูหิวน้ำ
764
01:29:58,250 --> 01:29:59,625
จ้ะ
765
01:30:01,625 --> 01:30:05,958
สิ่งสําคัญคือไม่ฝืนความเจ็บปวด
766
01:30:06,041 --> 01:30:08,250
และเรียนรู้ที่จะอยู่กับมัน
767
01:30:10,208 --> 01:30:12,875
มันเป็นทางเดียว
ที่จะทำให้ปล่อยวางได้ ทีละน้อย
768
01:30:13,916 --> 01:30:15,541
ถ้ามันง่ายขนาดนั้นก็คงดี
769
01:30:21,541 --> 01:30:23,333
ภรรยาผมตายที่นี่
770
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
- ได้ปีเศษแล้ว
- เสียใจด้วย
771
01:31:09,208 --> 01:31:11,166
หัวใจกำลังจะหยุดเต้น
772
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
ผมขอโทษ ฮูเลีย
773
01:32:13,375 --> 01:32:16,166
ผมนึกว่าเรามีเวลาเหลือเฟือ
774
01:32:21,333 --> 01:32:22,541
ยกโทษให้ผมด้วย
775
01:33:21,875 --> 01:33:23,708
การแจ้งเตือน
เบเลน
776
01:33:28,333 --> 01:33:31,000
- แม่คะ มาที่สระเร็ว
- แป๊บนึง
777
01:33:31,083 --> 01:33:33,416
คาร์ลอส รอเดี๋ยว แม่โทรหาน้าอยู่
778
01:33:34,000 --> 01:33:37,708
ไม่ได้ข่าวจากเธอมาสองชั่วโมงแล้ว
779
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
มาริโอ้บอกว่าเครือข่ายล้มเหลว
เป็นเรื่องปกติและ...
780
01:33:40,750 --> 01:33:44,208
- มาเร็ว แม่ มาที่สระ
- คาร์ลอส เดี๋ยวสิลูก
781
01:33:44,791 --> 01:33:48,291
ไว้ค่อยลองอีกที บาย เด็กๆ
782
01:33:50,958 --> 01:33:52,791
พวกเขาทิ้งพี่ให้อยู่คนเดียวที่บ้าน
783
01:33:53,416 --> 01:33:57,625
พวกเขากำลังไปเตรียมเกม
บนหาดให้เด็กๆ ที่นี่เล่น
784
01:33:59,041 --> 01:34:01,250
พี่เป็นห่วงเธอมาก
785
01:34:01,375 --> 01:34:03,500
หวังว่าเธอจะได้ข้อความนี้
786
01:34:03,958 --> 01:34:06,291
และไม่ลืมว่าพี่รักเธอมากแค่ไหน
787
01:34:07,208 --> 01:34:11,416
ไม่รู้เราจะได้คุยกันอีกเมื่อไหร่
ดูแลตัวเองด้วยนะ
788
01:34:12,083 --> 01:34:14,541
น้าจะมาหาเราเมื่อไหร่
789
01:34:14,625 --> 01:34:16,416
เพราะเรา...
790
01:34:17,083 --> 01:34:19,458
- เราคิดถึงน้ามาก
- มาก
791
01:34:19,541 --> 01:34:22,708
- และเรารักน้า มากๆ
- เรารักน้า
792
01:34:24,916 --> 01:34:26,083
บาย
793
01:34:28,666 --> 01:34:31,333
ลูคูโล่ล่ะ ลูคูโล่เป็นไงบ้าง ลูคูโล่อยู่ไหน
794
01:34:31,458 --> 01:34:33,708
ลูคูโล่ ลูคูโล่เป็นไงบ้าง
ออกไปข้างนอกมั้ง
795
01:34:33,791 --> 01:34:38,000
มานี่เลยนะ เลิกขโมยมือถือแม่ได้แล้ว
796
01:34:47,250 --> 01:34:48,708
เบเลน
797
01:34:49,666 --> 01:34:51,125
ผมสบายดี
798
01:34:52,958 --> 01:34:54,750
สบายดีมากตอนนี้
799
01:34:56,166 --> 01:34:57,500
ก็แค่...
800
01:34:59,000 --> 01:35:01,291
พี่คงไม่อยากเชื่อว่าผมมาอยู่ไหน
801
01:35:25,500 --> 01:35:28,250
- พวกคนอันตรายกำลังมา
- พวกนั้นตามคุณมาเหรอ
802
01:35:28,333 --> 01:35:30,708
พวกมันมาหาเสบียงแถวนี้
803
01:35:31,000 --> 01:35:33,083
คุณทำให้เราตกอยู่ในอันตราย
804
01:35:33,416 --> 01:35:37,208
เราต้องไปให้ถึงเฮลิคอปเตอร์
ก่อนพวกมัน อุโมงค์นั่นอยู่ไหน
805
01:35:38,333 --> 01:35:39,916
- ไปกัน
- เป็นอะไร ลูเซีย
806
01:35:40,000 --> 01:35:41,750
- ไปเปลี่ยนชุดกัน
- เราจะไปไหนกัน
807
01:35:41,833 --> 01:35:44,375
- เราจะไปไหน
- มาก่อน
808
01:35:46,291 --> 01:35:48,500
ฮึดสุดท้ายแล้ว สัญญา
809
01:35:55,458 --> 01:35:57,125
เอาปิดปาก แน่นๆ นะ
810
01:35:57,958 --> 01:35:59,791
แบบนี้ ดีมาก
811
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
เป็นไงบ้าง พร้อมไหม
812
01:36:12,625 --> 01:36:15,083
ห้ามเอาออกนะ
813
01:36:15,166 --> 01:36:17,250
ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไปกัน
814
01:36:25,666 --> 01:36:27,666
ระวังนะ มีบันได
815
01:36:28,958 --> 01:36:30,666
ค่อยๆ ไป
816
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
เด็กๆ อย่าไปมอง
817
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
เกาะกลุ่มกันไว้
818
01:36:53,625 --> 01:36:56,125
- อีกไกลไหม
- น่าจะใกล้แล้ว
819
01:37:20,541 --> 01:37:21,958
ได้ยินไหม
820
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
รีบไปเร็ว
821
01:37:30,791 --> 01:37:32,541
มาเร็ว
822
01:37:50,083 --> 01:37:52,583
ความร้อนคงทำประตูเสียรูป
823
01:38:00,583 --> 01:38:02,125
แม็กซ์
824
01:38:03,041 --> 01:38:04,833
- ระวังนะ
- โอเค
825
01:38:13,666 --> 01:38:15,500
ใช้ขวานจามเลย
826
01:38:55,958 --> 01:38:57,750
คุณแม่เซซิเลีย
827
01:39:09,833 --> 01:39:12,791
อย่า อย่าเข้ามาใกล้
828
01:39:16,500 --> 01:39:18,041
ช่วยเด็กๆ เถอะ
829
01:39:20,291 --> 01:39:22,208
ช่วยพวกเขาด้วยนะ
830
01:40:01,416 --> 01:40:05,125
โอเค เหมือนว่าประตู
ถูกล็อกจากข้างนอก ฉันต้องไปเปิด
831
01:40:05,208 --> 01:40:07,333
ได้ ผมจะคุ้มกันให้
832
01:41:11,125 --> 01:41:12,583
แม่
833
01:41:43,666 --> 01:41:45,666
ไปกัน
834
01:42:28,250 --> 01:42:30,916
เป็นไรรึเปล่า โอเคไหม
835
01:43:06,083 --> 01:43:08,916
- เลล่า คุณพระช่วย
- เก่งมาก เด็กๆ
836
01:43:09,750 --> 01:43:12,125
- เป็นไรรึเปล่า
- ลูคูโล่
837
01:43:12,208 --> 01:43:13,708
- เก่งมาก
- โอเคนะ
838
01:43:13,791 --> 01:43:15,833
เก่งมากจ้ะ ไปกันต่อนะ
839
01:43:17,250 --> 01:43:19,166
เป็นไรรึเปล่า
840
01:43:19,791 --> 01:43:21,583
ฮึดสุดท้าย
841
01:43:21,708 --> 01:43:23,333
เป็นไงบ้าง
842
01:43:30,541 --> 01:43:33,875
สตาร์ทเฮลิคอปเตอร์ต้องใช้เวลาเท่าไหร่
843
01:43:35,250 --> 01:43:38,625
ก็แล้วแต่สภาพ แต่...
844
01:43:40,000 --> 01:43:41,958
เหลืออีกนิดเดียว ไป
845
01:43:47,583 --> 01:43:49,208
นึกแผนออกแล้ว
846
01:44:40,958 --> 01:44:42,166
มันมากันแล้ว
847
01:45:40,791 --> 01:45:42,125
ฉันไปเอง
848
01:45:44,875 --> 01:45:46,291
เร็วเข้า
849
01:45:47,666 --> 01:45:49,583
เร็วเข้า วิ่ง
850
01:45:50,666 --> 01:45:53,208
- ลูเซีย วิ่ง
- ลูเซีย
851
01:45:53,375 --> 01:45:56,041
- ลูเซีย
- ลูเซีย
852
01:45:56,125 --> 01:45:57,708
ลูเซีย วิ่ง
853
01:45:57,791 --> 01:46:00,375
วิ่ง เร็วเข้า ลูเซีย
854
01:46:06,958 --> 01:46:08,916
วิ่ง เร็วเข้า ลูเซีย
855
01:46:14,750 --> 01:46:15,583
ลูเซีย
856
01:46:15,666 --> 01:46:16,625
- ไปเร็ว
- ลูเซีย วิ่ง
857
01:46:16,708 --> 01:46:17,625
วิ่ง
858
01:46:18,708 --> 01:46:20,458
วิ่ง
859
01:46:29,000 --> 01:46:30,250
มีอะไร
860
01:46:30,625 --> 01:46:31,958
ไม่รู้สิ
861
01:46:32,083 --> 01:46:35,500
- ไม่นะ ยังไงก็ต้องได้ วิกเตอร์
- ขอคิดก่อน
862
01:46:39,041 --> 01:46:40,291
ไม่มีเวลาแล้ว
863
01:47:49,833 --> 01:47:50,958
ใจเย็นไว้
864
01:49:07,750 --> 01:49:08,916
มาเร็ว
865
01:50:16,208 --> 01:50:17,833
เป็นไงบ้าง
866
01:50:18,958 --> 01:50:20,666
ยังหายใจ
867
01:50:21,833 --> 01:50:24,625
- คุณล่ะ
- เกือบไม่ได้หายใจแล้ว
868
01:50:46,750 --> 01:50:48,250
เบเลน - รับสาย
869
01:50:50,416 --> 01:50:51,958
- เบเลน
- มาเนล
870
01:50:52,041 --> 01:50:53,833
- มาเนล ได้ยินไหม
- ได้ยิน
871
01:50:54,250 --> 01:50:56,500
มาเนล เธออยู่ไหน
872
01:50:57,083 --> 01:50:59,375
- กำลังไป
- กำลังมาเหรอ
873
01:50:59,458 --> 01:51:01,833
- อยู่บนเฮลิคอปเตอร์ ใช่
- อะไรนะ พูดอีกทีซิ
874
01:51:02,583 --> 01:51:04,958
กำลังไปคานารี ผมทำได้แล้ว เบเลน
875
01:51:05,041 --> 01:51:06,916
ไม่นะ ไม่
876
01:51:07,000 --> 01:51:08,625
- ไม่ อย่ามา
- อะไรนะ
877
01:51:08,750 --> 01:51:12,208
ไม่ ฟังให้ดีนะ อย่ามาคานารี
878
01:51:12,291 --> 01:51:16,625
คุณพระช่วย มาเนล อย่ามาคานารี
879
01:51:16,708 --> 01:51:19,291
เลี้ยวกลับไป อย่ามา
880
01:51:19,375 --> 01:51:21,458
อย่ามาคานารี
881
01:51:27,416 --> 01:51:28,583
สิบสี่ถึงฐาน...
882
01:51:36,958 --> 01:51:39,666
อะโพคาลิปซิส เซต้า:
จุดเริ่มต้นของจุดจบ
883
01:56:34,250 --> 01:56:36,250
คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ
884
01:56:36,333 --> 01:56:38,333
ผู้ตรวจสอบงานแปล
ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ
100496