All language subtitles for Apocalypse.Z.El.Principio.Del.Fin.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].tha

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,625 --> 00:00:52,166 วิ่งไป น้าจะวิ่งไล่จับ อย่า อย่าเข้าไปในนั้น 4 00:00:52,250 --> 00:00:54,416 แม่เธอฆ่าเราแน่ พอเลยๆ 5 00:00:54,500 --> 00:00:57,666 - จะจับแล้วนะ - ผมไม่อยากไปนอน 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,458 ไป ไปนอนได้แล้ว 7 00:00:59,541 --> 00:01:02,166 เดี๋ยวพญาสามองค์จะมาจับไปนะ ถ้ายังไม่นอนอีก 8 00:01:02,250 --> 00:01:03,833 ไม่ ผมยังไม่ง่วง 9 00:01:03,916 --> 00:01:06,250 ง่วงได้แล้ว เดี๋ยวพวกน้าต้องกลับบ้านแล้ว 10 00:01:06,958 --> 00:01:08,250 ราตรีสวัสดิ์จ้ะ 11 00:01:08,875 --> 00:01:10,958 น้าครับ ผมขอดูลูคูโล่ได้ไหม 12 00:01:13,333 --> 00:01:15,791 - ได้สิ แต่แค่แป๊บเดียวนะ - ได้ครับ 13 00:01:15,875 --> 00:01:17,833 อะ ดูเสร็จแล้วเข้านอนเลยนะ 14 00:01:20,333 --> 00:01:22,958 ตรงนี้ กดปุ่มเรียกมาเลย 15 00:01:23,083 --> 00:01:25,708 ลูคูโล่ ลูคูโล่ 16 00:01:26,416 --> 00:01:28,833 ดูสิ เดินมาหาแล้ว 17 00:01:29,000 --> 00:01:30,958 เห็นไหม ตรงนี้ 18 00:01:31,041 --> 00:01:32,250 ผมให้อาหารมันได้ไหม 19 00:01:32,333 --> 00:01:34,625 อยากให้มันตัวพองเป็นลูกโป่งเลยรึไง 20 00:01:34,750 --> 00:01:37,583 อยากให้มันลุกไม่ขึ้น อยากให้มันอ้วนแบบเธอเหรอ 21 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 - ผมไม่ได้อ้วนซะหน่อย - ไม่อ้วนอะไร 22 00:01:39,583 --> 00:01:41,666 เด็กคนนี้จะลุกไม่ขึ้นอีกแล้ว 23 00:01:41,750 --> 00:01:44,625 ไปนอนได้แล้ว ก่อนที่แม่จะกลับมา 24 00:01:44,750 --> 00:01:46,541 นะครับน้า ขออีกห้านาที 25 00:01:47,625 --> 00:01:49,166 ฉันจะรอ 26 00:01:49,250 --> 00:01:52,708 ขอแค่มาแกะของขวัญพรุ่งนี้ด้วยกัน 27 00:01:53,416 --> 00:01:54,791 ไง น้องชาย 28 00:02:02,125 --> 00:02:05,583 เหนื่อยแทบแย่ แต่ดูเหมือนจะหลับจนได้ 29 00:02:05,833 --> 00:02:07,583 ให้สองชั่วโมง เดี๋ยวก็วิ่งมาห้องพี่ 30 00:02:07,666 --> 00:02:10,458 ถามว่าพญาสามองค์มารึยัง คอยดูเถอะ 31 00:02:11,500 --> 00:02:14,208 แน่ใจนะว่าไม่อยากอยู่ต่ออีกหน่อย 32 00:02:14,416 --> 00:02:17,375 ไม่ละ กลับดีกว่า เดี๋ยวรถติดหนัก 33 00:02:17,916 --> 00:02:21,333 ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้เจอมาริโอ้ เขายังอยู่ที่สถานี 34 00:02:21,416 --> 00:02:24,666 ไม่เป็นไร บอกเขาด้วย ว่าเขายังเป็นพี่เขยคนโปรดของผม 35 00:02:24,791 --> 00:02:25,625 ได้เลยจ้ะ 36 00:02:25,750 --> 00:02:29,500 - โอเค ทุกคน ขอบคุณที่มานะ บาย - บาย เบเลน 37 00:02:30,208 --> 00:02:31,041 บาย 38 00:02:31,208 --> 00:02:32,041 ไว้คุยกันนะ 39 00:02:32,125 --> 00:02:33,750 - โอเค รักนะ - รักเหมือนกัน 40 00:02:33,833 --> 00:02:35,458 - ระวังตัวด้วย - ครับ 41 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 จะบอกผมไหม 42 00:03:05,083 --> 00:03:07,958 - ฮูเลีย - คุณรู้ว่าเรื่องอะไร 43 00:03:09,416 --> 00:03:10,500 ไม่ต้องพูดแล้ว 44 00:03:11,541 --> 00:03:15,083 - ตอนนี้ยังไม่เหมาะ - แล้วเมื่อไหร่ถึงจะเหมาะ 45 00:03:17,083 --> 00:03:20,125 ถ้าคุณไม่อยากมีลูกก็บอกมา เลิกเล่นกับความรู้สึกฉันสักที 46 00:03:20,208 --> 00:03:21,750 ผมขอนะ ฮูเลีย 47 00:03:21,833 --> 00:03:24,500 ที่รัก ฉันเบื่อที่ต้องรู้สึกว่า คุณกําลังหลอกฉันไปเรื่อยๆ 48 00:03:24,583 --> 00:03:27,875 คุณบอกฉันว่าคุณไม่รู้ว่าจะเป็นพ่อที่ดีได้ไหม 49 00:03:29,083 --> 00:03:31,125 บอกว่าฉันจะรับมือไม่ไหว 50 00:03:31,333 --> 00:03:33,291 - คุณเอาแต่หาข้ออ้าง... - ระวัง 51 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 เป็นไรรึเปล่า 52 00:03:45,291 --> 00:03:46,666 ไม่เป็นไร คุณล่ะ 53 00:04:15,250 --> 00:04:19,666 หนึ่งปีต่อมา... 54 00:04:33,541 --> 00:04:36,583 ตอนนี้เรายังคงติดตามรอผล 55 00:04:36,666 --> 00:04:39,291 จากที่ประชุมพิเศษของสภาสหภาพยุโรป 56 00:04:39,375 --> 00:04:42,291 ซึ่งกำลังเกิดข้อถกเถียง ถึงความเป็นไปได้ของการปิดชายแดน 57 00:04:42,375 --> 00:04:44,291 ไม่แน่ใจว่าทุกท่านคิดยังไงต่อประเด็นนี้ 58 00:04:44,375 --> 00:04:47,708 เราควรรอบคอบ และรอดูว่าผู้เชี่ยวชาญจะว่ายังไง 59 00:04:47,833 --> 00:04:49,083 ขอแทรกสักครู่นะครับ 60 00:04:49,166 --> 00:04:51,791 เราขอต่อสายหาดาเนียล โรเมโร่ ผู้เชี่ยวชาญด้านความมั่นคง 61 00:04:51,875 --> 00:04:54,166 ไวรัสเตเอเซโฆตาแพร่ ยุโรปปิดชายแดนฝั่งรัสเซีย 62 00:04:54,250 --> 00:04:56,416 ที่ปรึกษาสหภาพยุโรป 63 00:04:56,500 --> 00:05:00,583 โดยเฉพาะต่อกองอํานวยการ ด้านความปลอดภัยและสาธารณสุข 64 00:05:00,666 --> 00:05:05,208 สวัสดีครับ ดาเนียล เข้าใจว่า วันนี้ที่บรัสเซลส์วุ่นวายมากใช่ไหมครับ 65 00:05:05,291 --> 00:05:08,583 สวัสดีครับ อันโตนิโอ ใช่ครับ ถือว่าหลายวันมานี้สาหัสมาก 66 00:05:08,666 --> 00:05:14,000 เราได้รับภาพที่น่าหนักใจมาก จากชายแดนมาหลายชั่วโมงแล้ว 67 00:05:14,083 --> 00:05:15,708 พวกคุณคงได้เห็นกันแล้ว 68 00:05:15,791 --> 00:05:19,083 มีข่าวลือว่าพวกเขาตั้งใจ จะใช้นโยบายปิดชายแดน 69 00:05:19,166 --> 00:05:22,666 ที่คล้ายกับนโยบายที่ตอนนี้กำลัง เป็นที่ถกเถียงกันในสหภาพยุโรป 70 00:05:22,750 --> 00:05:27,666 เป็นไปได้มากน้อยแค่ไหนครับ ที่เราจะได้เห็นการปิดชายแดนทั่วโลก 71 00:05:27,750 --> 00:05:29,125 เป็นไปได้มากครับ 72 00:05:29,208 --> 00:05:33,541 เราเห็นแล้วว่าการแพร่ระบาดของไวรัส เตเอเซโฆตาได้ก่อความเสียหายร้ายแรง 73 00:05:33,625 --> 00:05:37,416 โดยที่จนถึงตอนนี้ มาตรการป้องกันก็ล้มเหลวไม่เป็นท่า 74 00:05:37,500 --> 00:05:39,791 จากที่เราเห็นมาแล้ว ช่วงที่โควิด-19 ระบาด 75 00:05:39,875 --> 00:05:42,666 ผมเชื่อว่าอีกไม่กี่วัน เราคงจะได้เห็นมาตรการขั้นเด็ดขาด 76 00:05:42,750 --> 00:05:45,458 กำลังมีการพิจารณาแนวทางปฏิบัติเพื่อ... 77 00:06:05,416 --> 00:06:07,666 รองกอนซาเลซ เอสกาลน ขอต้อนรับสู่รายการ 78 00:06:07,750 --> 00:06:08,750 ขอบคุณครับ 79 00:06:08,833 --> 00:06:10,625 ท่านคงจะเดาคำถามแรกของผมได้ 80 00:06:10,708 --> 00:06:13,708 ทำไมพรรคของท่านถึงได้ตีตัวออกห่าง จากทฤษฎีอาวุธชีวภาพครับ 81 00:06:13,791 --> 00:06:15,333 เราไม่เข้าใจว่าทำไม 82 00:06:15,416 --> 00:06:17,916 แนวคิดต้นกำเนิดตามธรรมชาติ ถึงโดนขุดมาอย่างรวดเร็ว 83 00:06:18,000 --> 00:06:21,750 ผมเข้าใจว่าท่านไม่เชื่อ รายงานของสหประชาชาติ 84 00:06:21,833 --> 00:06:23,291 ขอต้อนรับสู่จุดเริ่มต้นของจุดจบ 85 00:06:23,375 --> 00:06:27,166 ที่ระบุว่าต้นกำเนิดมาจากแล็บ ที่ถูกทิ้งร้างในสหภาพโซเวียต 86 00:06:27,250 --> 00:06:29,375 รายงานนั้นมีข้อผิดพลาด ที่เด่นชัดหลายประการ 87 00:06:29,458 --> 00:06:30,958 ข้อผิดพลาดอย่าง... 88 00:06:31,041 --> 00:06:34,208 อย่างเช่น รายงานพูดถึง ห้องแล็บที่ถูกทิ้งร้างสามห้อง... 89 00:06:38,375 --> 00:06:40,583 - คอมบาร์โร - อะไรนะ 90 00:06:40,666 --> 00:06:42,916 - คอมบาร์โร - น่าจะใช่เขา 91 00:06:43,000 --> 00:06:45,583 คุณขายเรือโกรินโตใช่ไหมคะ 92 00:06:45,666 --> 00:06:47,791 ยินดีที่ได้พบค่ะ นี่มาเรีย 93 00:06:47,875 --> 00:06:48,791 ยินดีที่ได้พบค่ะ 94 00:06:48,875 --> 00:06:49,708 หวัดดีครับ 95 00:06:49,791 --> 00:06:51,958 เรืออยู่ไหนคะ เราอยากเห็นแล้ว 96 00:06:52,083 --> 00:06:53,250 - ทางนี้เลยครับ - นี่เหรอ 97 00:06:54,875 --> 00:06:58,208 ในโฆษณาก็น่าจะบอกครบหมดแล้ว ยาวเก้าเมตร 98 00:06:58,291 --> 00:07:00,416 เครื่องยนต์ใช้มาแล้ว 2,000 ชั่วโมงหน่อยๆ 99 00:07:00,500 --> 00:07:03,166 แต่มีการบำรุงรักษาสม่ำเสมอ 100 00:07:03,250 --> 00:07:04,958 ขาย 101 00:07:05,041 --> 00:07:06,208 ค่ะ 102 00:07:07,833 --> 00:07:12,291 ใบเรือไม่ได้ถูกใช้มาปีนึง แต่ยังอยู่ในสภาพสมบูรณ์ 103 00:07:12,750 --> 00:07:14,041 ขอบคุณค่ะ 104 00:07:14,750 --> 00:07:16,208 ขอบคุณค่ะ 105 00:07:18,166 --> 00:07:19,750 มีใบเรียกเก็บเงินไหมคะ 106 00:07:21,125 --> 00:07:22,583 ครับ คิดว่ามีนะ 107 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 ดูสิ ข้างในมี... 108 00:07:45,750 --> 00:07:48,250 เหมาะกับผมพอดิบพอดีเลยใช่ไหม 109 00:07:48,333 --> 00:07:49,750 ไม่เหมาะกับคุณนะ 110 00:07:49,833 --> 00:07:52,833 - หมายความว่าไง ดูผมสิ - ฉันไม่ชอบ 111 00:07:52,916 --> 00:07:56,208 - พอดีตัวเลยนะ - ฉันอยากถอดมันออกมากกว่า 112 00:07:57,041 --> 00:08:00,583 ที่รัก สร้อยติด 113 00:08:00,666 --> 00:08:04,000 - สร้อยข้อมือโปรดของฉัน ระวังด้วย - โอเค ไม่ต้องห่วง 114 00:08:04,083 --> 00:08:06,125 - ไม่ต้องห่วง - โอเค เอาเลย 115 00:08:07,875 --> 00:08:10,500 - ขอโทษ - คุณทำมันขาด 116 00:08:10,875 --> 00:08:13,625 คุณทำมันขาด พ่อรูปหล่อ 117 00:08:13,708 --> 00:08:15,041 ผมขอโทษ 118 00:08:15,125 --> 00:08:18,083 ผมขอโทษ 119 00:08:27,333 --> 00:08:30,208 เบเลน 120 00:08:35,000 --> 00:08:37,833 เรียนลูกค้าทุกท่าน เราได้เปิดแคชเชียร์เพิ่มสองจุด 121 00:08:37,916 --> 00:08:43,208 เพื่ออำนวยความสะดวกในการจับจ่าย เวลาทำการใหม่ของเราเริ่ม... 122 00:08:46,875 --> 00:08:48,375 เบเลน 123 00:08:53,208 --> 00:08:56,875 เรียนลูกค้าทุกท่าน เรากําลังเร่งเติมของ 124 00:08:56,958 --> 00:08:58,291 ให้เร็วที่สุด 125 00:08:58,375 --> 00:09:01,625 ขอเตือนให้ทราบว่ารัฐบาลไม่แนะนําให้ซื้อ 126 00:09:01,708 --> 00:09:04,958 สินค้าแต่ละชนิดมากกว่าสองหน่วย ขอบคุณค่ะ 127 00:09:12,416 --> 00:09:14,041 สวัสดีครับ ประชาชนทุกท่าน 128 00:09:14,166 --> 00:09:17,208 เพื่อเป็นการอธิบายสถานการณ์ ที่เรากำลังเผชิญอยู่ตอนนี้ 129 00:09:17,291 --> 00:09:20,333 รัฐมนตรีกระทรวงสาธารณสุข เฟร์นันโด อะกีร์เรอยู่กับผมแล้ว 130 00:09:20,416 --> 00:09:22,291 ขอบคุณครับ ท่านประธานาธิบดี 131 00:09:22,375 --> 00:09:25,750 ก่อนอื่นเราอยากแจ้งให้ทราบว่าเมื่อวานนี้ 132 00:09:25,875 --> 00:09:29,833 รัฐบาลแคว้นลาริโอฆา ได้กักกันผู้ติดเชื้อสองรายในเมืองอาโร 133 00:09:31,041 --> 00:09:33,791 และรัฐบาลหมู่เกาะบาเลอาริค ได้แจ้งให้เราทราบว่า 134 00:09:33,875 --> 00:09:35,916 ไม่มีเคสอื่นๆ แจ้งเข้ามาในระบบ 135 00:09:36,000 --> 00:09:40,416 ตั้งแต่มีผู้ติดเชื้อที่กาลารัตจาดา และอิงกา ซึ่งทั้งสองอยู่ในมายอร์กา 136 00:09:40,541 --> 00:09:41,958 มานี่ ใจเย็น 137 00:09:42,041 --> 00:09:44,208 ข่าวทั้งสองนี้บอกเราว่าตอนนี้ 138 00:09:44,333 --> 00:09:47,166 ผู้ติดเชื้อทุกรายถูกควบคุมในสเปน 139 00:09:47,625 --> 00:09:50,791 ซึ่งก็พูดได้ว่าเรากำลังกักกันโรค 140 00:10:12,166 --> 00:10:13,750 ลูคูโล่ ลูคูโล่ 141 00:10:14,208 --> 00:10:15,208 ลูคูโล่อยู่ไหน 142 00:10:15,291 --> 00:10:18,250 อย่าเพิ่งกวนลูคูโล่ แม่ต้องคุยกับน้าก่อน 143 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 มาริโอ้ เอาลูกไปหน่อย 144 00:10:20,125 --> 00:10:21,708 - ไปก่อน - ผมอยากเห็นลูคูโล่ 145 00:10:21,791 --> 00:10:24,708 - ไป - ไม่เอา ผมอยากเห็นลูคูโล่ 146 00:10:24,791 --> 00:10:26,958 - ลูคูโล่อยู่ไหน - มาแล้ว 147 00:10:27,583 --> 00:10:29,958 - เป็นไงบ้าง - พี่โทรหาเธอตั้งหลายรอบ 148 00:10:30,041 --> 00:10:32,666 ผมพาคู่รักไปดูเรือน่ะ 149 00:10:32,750 --> 00:10:35,541 บอกทีว่าขายได้ แล้วเขาจ่ายอย่างงาม 150 00:10:36,791 --> 00:10:39,416 พวกเขาอยากได้อะไรที่ ดูโมเดิร์นกว่านี้อีกหน่อย 151 00:10:42,416 --> 00:10:46,541 ฟังนะ พี่มีข้อเสนอ เดี๋ยวนะ แป๊บนึง 152 00:10:52,125 --> 00:10:54,500 เมื่อเช้าทางนั้นโทรมาหามาริโอ้ 153 00:10:54,583 --> 00:10:56,541 จะย้ายเราไปอยู่หมู่เกาะคานารี 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,125 ระหว่างที่เกิดเรื่องตอนนี้ 155 00:10:58,208 --> 00:11:01,083 เขาคิดว่าจะให้ไปเช็กระบบข้อมูล 156 00:11:01,166 --> 00:11:03,000 แต่ทางนั้นยังไม่ได้บอกอะไรเขา 157 00:11:03,083 --> 00:11:04,208 จะไปเมื่อไหร่ 158 00:11:04,875 --> 00:11:06,875 คืนนี้แล้ว 159 00:11:06,958 --> 00:11:08,750 แล้วทางนั้นเพิ่งบอกวันนี้เหรอ 160 00:11:09,291 --> 00:11:11,541 เอางี้สิ เธอมากับเราด้วย 161 00:11:11,625 --> 00:11:16,375 - เขามีบ้านให้เรา - ไปไม่ได้หรอก ขอโทษด้วย เบเลน 162 00:11:16,458 --> 00:11:20,208 ไปได้สิ พี่เช็กแล้ว มีเที่ยวบินจากบีโกพรุ่งนี้ 163 00:11:22,833 --> 00:11:26,541 - เราทิ้งเธอไว้คนเดียวไม่ได้หรอก - ไม่เป็นไร ผมอยู่ได้ 164 00:11:27,333 --> 00:11:29,666 มาสักสองสามวันก็ยังดี โอเคไหม 165 00:11:29,750 --> 00:11:33,000 รอให้เรื่องสงบลง แล้วถ้าอยากกลับ 166 00:11:33,083 --> 00:11:35,375 - ก็ค่อย... - เบเลน ไม่ต้องรบเร้าหรอก 167 00:11:35,458 --> 00:11:38,083 ลองนึกภาพดูสิ ตอนที่เราต้องกักตัวเหมือนโควิด 168 00:11:38,166 --> 00:11:40,250 แล้วเธอก็ติดอยู่ที่นั่นคนเดียว 169 00:11:41,166 --> 00:11:42,791 มีลูคูโล่อยู่ด้วยนี่ไง 170 00:11:43,250 --> 00:11:44,958 โอเค ทำเพื่อพี่นะ 171 00:11:47,041 --> 00:11:48,916 ทำเพื่อพี่นะ พี่ขอ 172 00:12:15,916 --> 00:12:18,541 ไปกัน แค่สองสามวันเอง 173 00:12:28,291 --> 00:12:31,583 หลายแหล่งข่าวกำลังยืนยันข่าวที่น่าตกใจ 174 00:12:31,666 --> 00:12:34,541 กับการถือกำเนิดขึ้น ของไวรัสเตเอเซโฆตาสายพันธุ์ใหม่ 175 00:12:34,625 --> 00:12:39,166 ซึ่งทําให้ทางการยุโรปตกที่นั่งลำบาก ในช่วง 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา 176 00:12:39,250 --> 00:12:41,791 การกลายพันธุ์ครั้งนี้ ซึ่งยังไม่มีชื่ออย่างเป็นทางการ 177 00:12:41,875 --> 00:12:44,166 ดูเหมือนจะกำหนดนิยามใหม่ ให้กับไวรัสที่เรารู้จัก 178 00:12:44,250 --> 00:12:48,250 ระยะการฟักตัวของสายพันธุ์นี้ สั้นลงเหลือเพียงไม่กี่นาที 179 00:12:48,333 --> 00:12:51,708 ตั้งแต่ระยะติดเชื้อ ไปจนถึงระยะแสดงอาการรุนแรง 180 00:12:51,791 --> 00:12:52,791 พระเจ้าให้อภัยเราด้วย 181 00:12:52,875 --> 00:12:55,625 วิธีการติดเชื้ออาจเกิดขึ้น ผ่านการสัมผัสกับเลือด 182 00:12:55,708 --> 00:12:58,750 โดยเฉพาะที่เกิดจากบาดแผล และรอยกัดในชั้นใต้ผิวหนัง 183 00:12:58,833 --> 00:13:01,541 และไม่แพร่เชื้อทางอากาศ 184 00:13:06,041 --> 00:13:07,208 ขอบคุณครับ ไม่ต้อง 185 00:13:09,500 --> 00:13:13,458 ผู้โดยสารเที่ยวบินเคทีวี 043 ดี ที่จะเดินทางไปบาร์เซโลนา 186 00:13:13,583 --> 00:13:15,833 เชิญขึ้นเครื่องที่ประตูหมายเลขสี่ 187 00:13:20,791 --> 00:13:22,333 เที่ยวบินแรกของแกสินะ 188 00:13:23,375 --> 00:13:24,500 ตื่นเต้นไหม 189 00:13:24,583 --> 00:13:28,750 ผู้โดยสารเที่ยวบินวีทีแอล 290 เจ ที่จะเดินทางไปเกาะแกรนด์คานารี 190 00:13:28,833 --> 00:13:31,666 - เชิญขึ้นเครื่องที่ประตูหมายเลขสาม - ไปกัน 191 00:13:38,375 --> 00:13:41,250 ผู้โดยสารชุดแรกขึ้นเครื่องได้เลยค่ะ 192 00:13:41,333 --> 00:13:44,041 เตรียมบัตรผ่านขึ้นเครื่อง กับบัตรประชาชนไว้เลยค่ะ 193 00:13:44,125 --> 00:13:45,416 ขอบคุณค่ะ 194 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 ค่ะ ทางนี้ 195 00:13:50,083 --> 00:13:51,791 บาร์เซโลนา กำลังขึ้นเครื่อง 196 00:13:51,875 --> 00:13:54,916 ขอบคุณค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ 197 00:13:55,583 --> 00:13:56,916 หวัดดีค่ะ 198 00:13:57,750 --> 00:14:00,000 - เรียบร้อย เดินทางปลอดภัยนะคะ - ขอบคุณ 199 00:14:00,083 --> 00:14:01,583 สวัสดีค่ะ 200 00:14:07,666 --> 00:14:10,208 รอตรงนี้ มาทางนี้เลยค่ะ ไปเลยค่ะ 201 00:14:10,291 --> 00:14:14,291 กำลังขึ้นเครื่อง ถึงแล้วจะบอกนะ บาย 202 00:14:14,416 --> 00:14:16,166 ขอบคุณค่ะ เดินทางปลอดภัยนะคะ 203 00:14:19,041 --> 00:14:20,625 ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น 204 00:14:20,708 --> 00:14:24,208 - ช่วยถอยออกไปก่อนนะคะ - มีอะไรเหรอครับ ทำไม 205 00:14:24,375 --> 00:14:26,291 เดี๋ยวเราขอเช็กดูก่อน 206 00:14:27,541 --> 00:14:29,125 แป๊บนึงนะคะ เราไม่... 207 00:14:29,208 --> 00:14:30,416 โอเค 208 00:14:31,083 --> 00:14:34,708 ช่วยไปยืนตรงนั้น กับคุณผู้ชายนะคะ สักครู่ค่ะ 209 00:14:35,166 --> 00:14:38,083 - ไม่ต้องห่วง ฉันขอให้คุณ... - ไม่ ชักจะโมโหแล้วนะ 210 00:14:38,166 --> 00:14:39,250 บาร์เซโลนา ยกเลิก 211 00:14:39,333 --> 00:14:41,250 ใจเย็นก่อนนะคะ 212 00:14:41,333 --> 00:14:42,333 แกรนด์คานารี ยกเลิก 213 00:14:42,416 --> 00:14:44,833 โอเค ใจเย็นก่อนนะคะ 214 00:14:44,916 --> 00:14:47,208 เรากำลังเช็กอยู่ว่าเกิดอะไรขึ้น 215 00:14:47,291 --> 00:14:48,291 ยกเลิก 216 00:14:48,375 --> 00:14:50,833 - เดี๋ยวเราอธิบาย - ไม่บินสักลำเลยเหรอ 217 00:14:53,833 --> 00:14:57,416 ใจเย็นก่อนนะคะ เรากำลังเช็กดูว่าเกิดอะไรขึ้น 218 00:14:57,500 --> 00:14:59,833 - เราก็ไม่รู้ ใจเย็นก่อนค่ะ - ไม่รู้ได้ไง 219 00:14:59,916 --> 00:15:01,041 คุณรู้ดีเลย 220 00:15:01,125 --> 00:15:02,375 - ฉันไม่รู้ค่ะ - โกหก 221 00:15:02,458 --> 00:15:03,916 ขอร้อง ใจเย็นๆ ก่อนค่ะ 222 00:15:04,000 --> 00:15:07,666 พวกมันแกล้งเรา อยากให้เราตายอยู่ที่นี่ 223 00:15:17,250 --> 00:15:20,000 ประกาศเตือนภัยความมั่นคงพลเรือน ภาวะเฝ้าระวังชั่วคราว 224 00:15:20,875 --> 00:15:24,250 คุณผู้ชาย กลับไปเข้าแถวก่อนค่ะ 225 00:15:24,375 --> 00:15:27,000 ผมจะขึ้นเครื่องนั้น ปล่อย 226 00:15:27,916 --> 00:15:29,416 รปภ. 227 00:15:38,625 --> 00:15:41,500 - ว่าไง - ฟังให้ดีนะ รัฐกําลังปิดน่านฟ้า 228 00:15:41,583 --> 00:15:43,250 ใช่ เพิ่งประกาศไปเมื่อกี้เอง 229 00:15:43,333 --> 00:15:46,083 มีเชื้อสายพันธุ์ใหม่ ระยะฟักตัวแค่ไม่กี่นาที 230 00:15:46,166 --> 00:15:49,625 กลับบ้านไปแล้วกักตัว จนกว่าเราจะรู้อะไรเพิ่ม โอเคนะ 231 00:15:49,708 --> 00:15:50,875 โอเค 232 00:15:52,875 --> 00:15:54,833 - ถอยไป - ถอยไป 233 00:15:56,250 --> 00:15:58,833 หยุดอยู่ตรงนั้น วางอาวุธ 234 00:16:00,875 --> 00:16:02,750 วางอาวุธเดี๋ยวนี้ 235 00:16:08,250 --> 00:16:11,833 ข่าวการประกาศภาวะฉุกเฉิน ได้ก่อให้เกิดหลายเหตุการณ์ 236 00:16:11,916 --> 00:16:15,041 เช่นเดียวกับที่เกิดขึ้นที่สนามบินบีโก ที่ชายรายหนึ่งถูกจับกุม 237 00:16:15,125 --> 00:16:18,000 หลังจากขโมยปืน และข่มขู่เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัย 238 00:16:18,083 --> 00:16:21,625 รวมถึงเหตุไม่สงบ ที่พบเห็นในหลายๆ พื้นที่ 239 00:16:21,708 --> 00:16:24,708 ในขณะเดียวกัน เรายังคงรอ ให้ประธานาธิบดีออกมาแถลง 240 00:16:24,791 --> 00:16:26,416 ซึ่งคาดว่าจะสามารถอธิบายได้ว่า 241 00:16:26,500 --> 00:16:29,333 การประกาศภาวะฉุกเฉินกะทันหัน 242 00:16:29,416 --> 00:16:33,583 เกี่ยวข้องกับการเกิด ไวรัสสายพันธุ์ใหม่ในสเปนหรือไม่ 243 00:16:33,666 --> 00:16:36,333 และจะมีคำสั่งนาทีสุดท้าย 244 00:16:36,416 --> 00:16:37,791 6.4 กม. ถึงปอนเตเบดรา 245 00:16:37,875 --> 00:16:40,750 เรื่องการจำกัดการเดินทาง เนื่องด้วยสถานการณ์ในขณะนี้หรือไม่ 246 00:16:40,833 --> 00:16:42,250 ตอนนี้เรากลับไปที่กาลิเซีย 247 00:16:42,333 --> 00:16:46,125 ที่ซึ่งกระทรวงโครงสร้างพื้นฐาน และการขนส่งของรัฐบาลภูมิภาค 248 00:16:46,250 --> 00:16:49,458 รายงานว่ามีการจราจรติดขัดอย่างหนัก บนถนนทุกสาย 249 00:16:49,541 --> 00:16:52,791 ทางหลวงเฟร์รอล-บิยัลบา อาจมีปัญหาจราจรติดขัด 250 00:16:52,916 --> 00:16:56,333 ยาวหลายกิโลเมตรในบริเวณที่กำลัง ผ่านปุเอ็นเตสเดการ์เซียโรดริเกซ 251 00:16:56,458 --> 00:16:59,958 ทางหลวงทุกสายติดขัดอย่างมากในขณะนี้ 252 00:17:00,041 --> 00:17:02,541 เราขอแนะนำให้หาเส้นทางอื่น 253 00:17:03,333 --> 00:17:05,500 ข่าว 24 ชั่วโมง กาลิเซีย 254 00:17:05,583 --> 00:17:10,250 มีความกังวลในหมู่ชาวซานติอาโก เรื่องทหารที่ทิ้ง... 255 00:17:10,333 --> 00:17:12,625 คุณ มีอะไรให้ผมช่วยไหม 256 00:17:14,500 --> 00:17:18,291 เราต้องไปชานตาดา ครอบครัวสามีฉันอยู่ที่นั่น 257 00:17:19,250 --> 00:17:23,166 ผมว่าคุณเลี้ยวกลับจะดีสุด 258 00:17:23,250 --> 00:17:24,500 อะไรนะ 259 00:17:24,666 --> 00:17:27,416 รีบเลี้ยวกลับตอนที่ยังกลับไปได้จะดีสุด 260 00:17:27,875 --> 00:17:30,291 เพราะเราไปต่อทางนี้ไม่ได้แน่ 261 00:17:30,625 --> 00:17:32,333 - ขอบคุณครับ - ขอบคุณค่ะ 262 00:17:32,416 --> 00:17:36,166 พยายามใช้กําลังยึดเรือกู้ภัยทางทะเล 263 00:17:36,250 --> 00:17:38,750 ที่ใช้ส่งมอบน้ำและอาหารให้กับพวกเขา 264 00:17:38,833 --> 00:17:42,000 นอกจากเหตุการณ์ความไม่สงบ เหล่านี้แล้ว ยังมีเหตุการณ์ 265 00:17:42,083 --> 00:17:44,583 กลุ่มผู้ประท้วงที่โจมตีรถบรรทุก 266 00:17:44,666 --> 00:17:47,041 ที่มุ่งหน้าไปฐานทัพอากาศซาราโกซา 267 00:17:47,125 --> 00:17:50,458 โดยเชื่อว่าพลทหารกำลังถูกอพยพ 268 00:17:50,541 --> 00:17:55,125 ไปฟังผู้สื่อข่าวของเรา ที่อารากอนกันครับสำหรับข้อมูลเพิ่มเติม 269 00:17:55,208 --> 00:17:58,000 จูดิต มีข้อมูลอื่นๆ เพิ่มเติมไหมครับ 270 00:17:58,125 --> 00:18:00,500 เกี่ยวกับการโจมตีนอกฐานทัพครั้งนี้ 271 00:18:00,583 --> 00:18:04,375 สวัสดีค่ะ ซาอูล เราทราบมาว่า เจ้าหน้าที่กองทัพอากาศสองนาย 272 00:18:04,458 --> 00:18:07,000 ถูกนำตัวส่งโรงพยาบาลหลังถูกโจมตี... 273 00:18:21,208 --> 00:18:22,500 กลับบ้านกันดีกว่า 274 00:19:13,000 --> 00:19:15,708 - ถอยไป - จะให้เราถอยยังไง 275 00:19:16,000 --> 00:19:18,083 - เกิดอะไรขึ้น บอกเราหน่อย - ถอยไป 276 00:19:18,208 --> 00:19:21,041 - ถอยไปครับ - บอกได้ไหมว่าเกิดอะไรขึ้น 277 00:19:21,125 --> 00:19:22,291 ถอยไปก่อนครับ 278 00:19:23,041 --> 00:19:26,041 กระจายกันออกไป เคลียร์พื้นที่ ไป 279 00:19:29,333 --> 00:19:31,625 - ฟังทางนี้ - ระวัง 280 00:19:33,666 --> 00:19:36,250 - เกิดอะไรขึ้น - ได้โปรด นั่น... 281 00:19:36,500 --> 00:19:38,875 เราจะดำเนินการ... เคลียร์ทุกอย่าง 282 00:19:47,958 --> 00:19:51,250 - ที่รัก ได้โปรด ไม่ - เดินไป แยกย้าย 283 00:19:51,416 --> 00:19:53,541 แยกย้าย ออกไป ไม่มีอะไรต้องดู 284 00:19:53,625 --> 00:19:55,000 ฆัวกิน เตบัน 285 00:20:51,458 --> 00:20:55,958 อาการหนัก เราขอความช่วยเหลือ ในการจัดการความล่าช้า 286 00:21:01,291 --> 00:21:02,958 เบเลน - รับสาย 287 00:21:13,500 --> 00:21:14,666 หวัดดีพี่ 288 00:21:14,750 --> 00:21:16,208 เป็นไงบ้าง 289 00:21:17,166 --> 00:21:19,041 ได้กินยาอะไรให้สงบลงไหม 290 00:21:22,541 --> 00:21:25,458 ทางนั้นบอกพี่ไหมว่าจะเปิดน่านฟ้าเมื่อไหร่ 291 00:21:27,083 --> 00:21:31,458 มีสายพันธุ์ใหม่แบบนี้ ไม่มีแผนการระยะสั้นหรอก 292 00:21:32,750 --> 00:21:34,833 ฟังให้ดีนะ เรื่องนี้สำคัญ 293 00:21:34,916 --> 00:21:38,583 เขากำลังสร้างพื้นที่ปลอดภัย ไว้แบ่งกลุ่มประชากร 294 00:21:39,750 --> 00:21:41,125 เขาจะย้ายเราเหรอ 295 00:21:41,208 --> 00:21:44,958 เขาจะสร้างพื้นที่กักตัวไว้ควบคุมไวรัส 296 00:21:45,041 --> 00:21:48,000 แต่มีบางคนในกองทัพวิจารณ์เรื่องนี้ 297 00:21:49,583 --> 00:21:53,166 ยิ่งคนเยอะ คนติดเชื้อก็จะเยอะตาม 298 00:21:53,875 --> 00:21:56,208 แล้วมันก็เคยเป็นแบบนี้มาแล้วที่เบลเยียม 299 00:21:56,708 --> 00:21:59,875 เพราะงั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น อยู่ในบ้านไว้ 300 00:22:00,500 --> 00:22:03,333 เข้าใจไหม ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 301 00:22:04,625 --> 00:22:07,791 - สัญญาได้ไหม - ได้ ผมสัญญา 302 00:22:07,875 --> 00:22:09,250 ไว้ส่งข่าวมาด้วย 303 00:22:09,333 --> 00:22:13,000 มาริโอ้เตรียมพร้อมแล้ว เขาจะพาเธอมาอยู่กับเราให้เร็วที่สุด 304 00:22:14,583 --> 00:22:16,583 - รักมากนะ - รักพี่เหมือนกัน 305 00:22:22,416 --> 00:22:24,375 สวัสดีค่ะ พบกับข่าวล่าสุด 306 00:22:24,458 --> 00:22:27,208 เยอรมนีประกาศล็อกดาวน์ในมิวนิก 307 00:22:27,291 --> 00:22:30,500 เมื่อไม่กี่ชั่วโมงที่ผ่านมา ห้ามไม่ให้เข้าหรือออกจากเมือง 308 00:22:30,583 --> 00:22:33,833 ที่มีประชากรมากที่สุดเป็นอันดับ 11 ของสหภาพยุโรป 309 00:22:33,916 --> 00:22:38,000 ไม่ใช่เมืองแรกของทวีปที่ล็อกดาวน์ แต่เป็นเมืองที่ใหญ่ที่สุด 310 00:22:38,083 --> 00:22:39,625 ที่มีการล็อกดาวน์เต็มรูปแบบ 311 00:22:39,708 --> 00:22:45,041 ยังไม่ทราบว่ารัฐบาลมีปฏิกิริยาอย่างไร 312 00:22:45,125 --> 00:22:47,375 ตายแล้ว เขาทําอะไรน่ะ 313 00:22:47,458 --> 00:22:49,375 เขากินมันเหรอ นั่น... 314 00:22:49,458 --> 00:22:51,083 เราควรช่วยเขาไหม 315 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 ทำไงดี ช่วยเขาไหม ตายแล้ว 316 00:22:56,375 --> 00:22:59,791 พื้นที่ของรัฐบาวาเรียจะถูกประเมิน ทุกๆ แปดชั่วโมง 317 00:22:59,875 --> 00:23:03,041 เราเดินทางมาจากเบนสัน แอริโซนา เพื่อมาพบบาทหลวงกรีน... 318 00:23:03,125 --> 00:23:06,000 ใช้ของแบบนี้เป็นเกราะได้เลยนะ แข็งแรงทนทาน 319 00:23:06,083 --> 00:23:08,583 ถ้าจะกัด มันก็จะกัดโดนตรงนี้ ทีนี้แหละพวกมันจะซวย 320 00:23:08,666 --> 00:23:10,458 เห็นไหม ไม่มีทางพลาด 321 00:23:11,291 --> 00:23:14,875 ไงล่ะ มาทางนี้เหรอ จะเข้าทางไหนล่ะทีนี้ 322 00:23:14,958 --> 00:23:16,958 ภาวะฉุกเฉิน 323 00:23:25,375 --> 00:23:27,791 มีการประกาศภาวะฉุกเฉิน ทั่วทุกเขตแดนของประเทศ 324 00:23:27,875 --> 00:23:30,833 เนื่องจากสถานการณ์พิเศษ เพื่อรักษาความสงบเรียบร้อย 325 00:23:30,916 --> 00:23:32,791 มาตรการและข้อจํากัดจะถูกบังคับใช้ 326 00:23:32,875 --> 00:23:34,875 ตั้งแต่ 14.00 น. ระงับกิจกรรมทางการค้าทั้งหมด 327 00:23:34,958 --> 00:23:36,333 ประชาชนอาจถูกเกณฑ์เป็นทหาร 328 00:23:36,416 --> 00:23:38,000 ปฏิบัติตามคำสั่งเพื่อความปลอดภัย 329 00:23:43,708 --> 00:23:46,333 ไม่รู้ 330 00:23:46,416 --> 00:23:48,250 ไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น ไปกันเถอะ 331 00:23:48,333 --> 00:23:49,916 - หนีไปเร็ว มีคนมาแน่ๆ - หนีไป 332 00:23:50,000 --> 00:23:51,625 - เปิดรถ - ไปกันเถอะ 333 00:23:52,583 --> 00:23:55,458 อะไรเนี่ย จะบ้าเหรอ ไอ้นี่บ้าไปแล้ว 334 00:24:22,833 --> 00:24:24,125 ไปเร็ว 335 00:25:09,625 --> 00:25:11,291 ช่วยด้วย 336 00:25:18,375 --> 00:25:21,166 เฮ้ยๆ 337 00:25:21,541 --> 00:25:26,750 ช่วยด้วย 338 00:25:26,833 --> 00:25:28,541 เร็วสิวะ 339 00:25:31,083 --> 00:25:32,708 ช่วยด้วย 340 00:25:41,708 --> 00:25:42,916 ไม่นะ ไม่ 341 00:26:01,000 --> 00:26:02,708 - คุณโอเครึเปล่า - อย่าเข้ามา 342 00:26:02,791 --> 00:26:04,000 อย่าเข้ามา 343 00:26:15,083 --> 00:26:16,208 สวัสดีครับ 344 00:26:16,291 --> 00:26:19,666 ขออภัยด้วยครับที่มาดึก คณะรัฐมนตรีเพิ่งประชุมเสร็จ 345 00:26:19,750 --> 00:26:21,916 ผมมาแถลงต่อหน้าทุกท่านช่วงสั้นๆ 346 00:26:22,000 --> 00:26:24,208 เพราะในอีกครึ่งชั่วโมง เราจะประชุมกันอีก 347 00:26:24,291 --> 00:26:27,083 เพื่อร่วมมือกับพันธมิตรในยุโรป 348 00:26:27,166 --> 00:26:32,000 ณ วันนี้ อัตราการแพร่ระบาดของ เตเอเซโฆตาอยู่เหนือการควบคุมทั่วโลก 349 00:26:32,583 --> 00:26:34,250 สเปนก็เช่นเดียวกัน 350 00:26:34,333 --> 00:26:38,208 เมื่อวานนี้ 20.00 น. ทางรัฐบาล ได้สั่งให้มีการอพยพศูนย์ประชากร 351 00:26:38,291 --> 00:26:41,541 จำนวนมากที่ชายฝั่งเมดิเตอร์เรเนียน ของสเปนเป็นการชั่วคราว 352 00:26:41,625 --> 00:26:44,791 และได้ขยายเวลาล็อกดาวน์ 353 00:26:44,875 --> 00:26:47,791 เมืองใหญ่ที่มีผู้อยู่อาศัยเกินกว่าสี่แสนคน 354 00:26:48,041 --> 00:26:52,291 ศูนย์ประชากรที่เหลือ จะถูกย้ายไปอยู่ในเขตพื้นที่ปลอดภัย 355 00:26:53,375 --> 00:26:57,291 เพื่อให้บรรลุเป้าหมายนี้ ประชาชนจะต้องปฏิบัติตามแนวทาง 356 00:26:57,375 --> 00:26:59,458 ที่ออกโดยหน่วยควบคุมระดับภูมิภาค 357 00:26:59,541 --> 00:27:03,333 และกองกำลังรักษาความปลอดภัย ที่ปฏิบัติตามอํานาจหน้าที่ 358 00:27:03,416 --> 00:27:06,375 ขอย้ำให้ประชาชนทุกคน 359 00:27:06,458 --> 00:27:07,500 รถอพยพ 360 00:27:07,583 --> 00:27:08,833 ปฏิบัติตามคําสั่ง 361 00:27:08,958 --> 00:27:12,500 การไม่ปฏิบัติตามคำสั่ง จะมีผลตามกฎหมายอาญา 362 00:27:12,583 --> 00:27:14,291 หลังจากสถานการณ์กลับสู่สภาวะปกติ 363 00:27:15,750 --> 00:27:19,291 อันที่จริงแล้ว จากศูนย์บัญชาการชั่วคราว 364 00:27:19,375 --> 00:27:21,416 ที่ลากราซิโอซ่าในหมู่เกาะคานารี 365 00:27:21,500 --> 00:27:24,958 เราขอยกย่องเจ้าหน้าที่ชายหญิงหลายร้อย 366 00:27:25,041 --> 00:27:27,875 จากหน่วยบังคับใช้กฎหมาย ที่กำลังเสียสละชีวิต 367 00:27:27,958 --> 00:27:31,333 เพื่อช่วยเหลือพลเมืองให้ได้มากที่สุด 368 00:27:31,416 --> 00:27:36,916 ราชวงศ์ รัฐบาล และประเทศขอแสดงความนับถือ 369 00:27:38,333 --> 00:27:39,583 และสุดท้าย 370 00:27:39,666 --> 00:27:43,083 เซคอปได้กล่าวว่า เนื่องจากการขาดการบํารุงรักษา 371 00:27:43,166 --> 00:27:47,541 และเพื่อป้องกันไม่ให้ ช่องทางการสื่อสารปกติล้มเหลว 372 00:27:47,625 --> 00:27:53,625 การสื่อสารจะถูกจำกัดให้เหลือ เพียงแค่ผ่านเครือข่ายวิทยุฉุกเฉินเท่านั้น 373 00:27:54,750 --> 00:27:56,208 ขอบคุณครับ 374 00:28:06,041 --> 00:28:09,916 เตรียมอพยพไปยังพื้นที่ปลอดภัยที่ใกล้ที่สุด 375 00:28:10,000 --> 00:28:13,791 ทุกคนจะอยู่ที่นั่น จนกว่าจะสิ้นสุดภาวะฉุกเฉิน 376 00:28:13,875 --> 00:28:17,958 การปฏิเสธไม่อพยพจะถือเป็น การละเมิดกฎหมายความมั่นคงแห่งชาติ 377 00:28:18,166 --> 00:28:19,833 เชิญเลยครับ 378 00:28:19,958 --> 00:28:22,416 ขึ้นไปเลยครับ 379 00:28:22,583 --> 00:28:24,208 ไม่รู้ครับ คุณผู้หญิง เชิญครับ 380 00:28:24,291 --> 00:28:26,958 - คุณผู้หญิง ล็อกรถไม่ได้นะครับ - เงียบๆ 381 00:28:29,625 --> 00:28:32,416 เตรียมอพยพไปยังพื้นที่ปลอดภัยที่ใกล้ที่สุด 382 00:28:36,333 --> 00:28:39,708 อย่าขึ้นรถบัสนะ อยู่ในบ้าน 383 00:28:42,583 --> 00:28:43,666 โอเค 384 00:28:43,750 --> 00:28:45,208 เราจะไปหาเร็วๆ นี้ 385 00:28:56,625 --> 00:28:58,708 หยุดร้อง พอเลย ขอนะ 386 00:28:59,625 --> 00:29:02,041 มาแล้วๆ 387 00:29:28,000 --> 00:29:30,541 นี่คำสั่งของกองทัพ เราต้องอพยพ 388 00:29:30,625 --> 00:29:31,750 เงียบ 389 00:29:31,833 --> 00:29:33,916 เรารู้ว่าอยู่ในนั้น ออกมา 390 00:29:39,333 --> 00:29:42,583 เราได้รับคําสั่งให้อพยพคน ออกจากพื้นที่ทันที 391 00:29:44,291 --> 00:29:45,875 เปิดประตู 392 00:29:48,291 --> 00:29:49,958 ออกมา ไม่งั้นเราจะเข้าไป 393 00:29:53,166 --> 00:29:54,833 เราจะเสียเวลาอีกไม่ได้แล้ว 394 00:29:54,916 --> 00:29:58,083 เราต้องย้ายคุณไปพื้นที่ปลอดภัยทันที 395 00:29:58,208 --> 00:30:00,666 ออกมาเดี๋ยวนี้เลย นี่เป็นคำสั่ง 396 00:30:01,291 --> 00:30:02,625 เปิดประตู 397 00:30:04,041 --> 00:30:06,083 จะเข้าไปละนะ 398 00:30:08,625 --> 00:30:10,875 เปิดไม่ออก ไปกันเถอะ 399 00:30:26,875 --> 00:30:28,208 หวัดดี เบเลน 400 00:30:29,291 --> 00:30:30,958 หวังว่าพี่จะสบายดีนะ 401 00:30:31,875 --> 00:30:33,250 สองอาทิตย์ต่อมา 402 00:30:33,333 --> 00:30:35,541 หวังว่าเตเอเซโฆตาจะไปไม่ถึงคานารีนะ 403 00:30:36,166 --> 00:30:40,125 ผมติดต่อไม่ได้ แต่ผมไม่เป็นไร 404 00:30:40,208 --> 00:30:41,666 ประกาศอพยพตามกฎหมายบังคับ 405 00:30:41,791 --> 00:30:44,583 ปัญหาเดียวของผมตอนนี้ คืออาหารเริ่มหมดแล้ว 406 00:30:45,791 --> 00:30:48,666 ผมคิดว่าจะลองเสี่ยงออกจากบ้านดู 407 00:30:48,750 --> 00:30:51,458 แต่ไม่รู้ว่ามันจะอันตรายแค่ไหน 408 00:30:51,541 --> 00:30:54,583 ดีที่มีแผงโซลาร์เซลล์กับแบตเตอรี่ 409 00:30:54,666 --> 00:30:56,125 ผมยังอยู่ที่นี่ได้อีกสักพัก 410 00:30:56,208 --> 00:30:58,541 ระบบเก็บพลังงานแบตเตอรี่ลิเธียม 411 00:30:58,625 --> 00:31:01,625 แล้วก็... ไม่มีไร ไว้ดูอีกทีว่าจะหาสัญญาณได้อีกไหม 412 00:31:02,875 --> 00:31:04,833 เราจะได้คุยกันได้ซะที 413 00:31:06,500 --> 00:31:08,000 รักทุกคน 414 00:33:39,208 --> 00:33:40,958 ฉันไม่มีอะไรทั้งนั้น 415 00:33:44,250 --> 00:33:47,333 คนพวกนั้นบอกว่าจะพาเด็กๆ ไปที่ปลอดภัย 416 00:33:47,416 --> 00:33:49,125 และไม่นานเขาก็จะกลับมา 417 00:33:49,625 --> 00:33:52,500 แต่ผ่านไปครึ่งชั่วโมง โทรศัพท์เขาก็ติดต่อไม่ได้ 418 00:33:52,583 --> 00:33:54,791 ทำไมคุณไม่ไปกับพวกทหาร 419 00:33:55,416 --> 00:33:59,083 พี่เขยผมทำงานอยู่ในกองทัพ เขาแนะนำไม่ให้ผมไป คุณล่ะ 420 00:34:01,250 --> 00:34:03,750 รถบัสเร็วกว่าฉันน่ะสิ 421 00:34:06,791 --> 00:34:07,958 คุณทำได้ดีแล้ว 422 00:34:08,083 --> 00:34:12,166 ลองนึกดูว่าจะเกิดอะไรขึ้น ถ้าเชื้อระบาดในหมู่คนที่พวกทหารจับไป 423 00:34:12,250 --> 00:34:14,166 คุณก็ทำได้ดีเหมือนกัน 424 00:34:14,250 --> 00:34:18,041 ฉันมั่นใจว่าพวกเขาจะไม่ยอม ให้คุณเอาแมวสวยๆ ตัวนั้นไปด้วย 425 00:34:18,333 --> 00:34:20,625 มันชอบแอบมองฉันจากทางหน้าต่าง 426 00:34:24,500 --> 00:34:26,791 ขอโทษนะที่ต้องถามแบบนี้ 427 00:34:28,208 --> 00:34:29,958 คุณพอจะมีอะไรกินไหม 428 00:34:31,250 --> 00:34:34,500 ผมซื้ออะไรแทบไม่ได้เลยก่อนเกิดเรื่อง 429 00:34:34,583 --> 00:34:37,791 และอาจมีคนติดเชื้อ อยู่นอกเขตที่อยู่อาศัย 430 00:34:37,875 --> 00:34:39,833 คุณถึงได้แต่งตัวเหมือนนักดำน้ำ 431 00:34:39,916 --> 00:34:42,750 - นี่เหรอ มัน... - พวกมันจะได้กัดคุณไม่ได้ ใช่ 432 00:34:42,833 --> 00:34:44,458 มันถูกออกแบบมาอย่างดี 433 00:34:46,458 --> 00:34:49,166 คุกกี้สักกล่อง คุณก็ไม่เจอเลยเหรอ 434 00:34:51,333 --> 00:34:53,958 บ้านทุกหลังที่ผมไปดูมาไม่มีอะไรเลย 435 00:34:54,750 --> 00:34:56,875 ฉันว่าฉันช่วยคุณได้นะ 436 00:35:05,166 --> 00:35:06,750 หลังนั้น 437 00:35:07,208 --> 00:35:10,125 นั่นครอบครัวฟิดัลกอส พวกเขาไปกับทหาร 438 00:35:11,333 --> 00:35:14,375 แต่วันก่อนหน้านั้น ฉันเห็นพวกเขาขนถุงเข้าบ้าน 439 00:35:14,458 --> 00:35:16,750 ยังไม่น่าจะกินหมด 440 00:35:22,125 --> 00:35:23,750 นั่นครอบครัวอาร์นาอิซ 441 00:35:24,458 --> 00:35:27,291 มีลูกห้าคน อาจจะยังมีของอยู่ในบ้านเยอะ 442 00:35:27,416 --> 00:35:29,583 แต่ไม่มีขนมปังสักแถว 443 00:35:29,708 --> 00:35:31,166 ครอบครัวโรซาเลส 444 00:35:32,541 --> 00:35:34,458 ลูกคนเล็กเป็นเพื่อนของลูกสาวฉัน 445 00:35:34,625 --> 00:35:36,291 คนนี้ไม่เบาเลย 446 00:35:37,000 --> 00:35:40,375 ดีไม่ดีจะเดินเข้าไปเจอพ่อแม่ที่ถูกทิ้งไว้ 447 00:35:42,750 --> 00:35:44,125 มันไม่ชนะเราหรอก 448 00:35:49,958 --> 00:35:53,166 ข้างหลังมีบ้านหลังใหญ่กว่า 449 00:35:53,250 --> 00:35:56,250 ฉันมั่นใจว่าจะเจอของที่เราเอามากินได้ 450 00:35:56,333 --> 00:35:59,583 - รู้จักทุกคนเลยนะ - จะหาว่าฉันเป็นคนชอบซุบซิบเหรอ 451 00:35:59,666 --> 00:36:01,500 เป็นคนช่วยให้ผมรอดต่างหาก 452 00:36:49,375 --> 00:36:50,375 วิทยุสื่อสาร 453 00:36:58,083 --> 00:37:02,625 ถ้าเราหามาได้แค่นี้ คุณน่าจะไปกับกองทัพนะ 454 00:37:02,708 --> 00:37:05,750 แบบนี้มีหวังเราได้กินกันเองแน่ 455 00:37:06,666 --> 00:37:10,958 ถ้าไม่กินกันเอง พญามัจจุราชก็จะมากินเรา 456 00:37:13,000 --> 00:37:15,833 อาจจะยังมีบ้านที่มีอาหารเหลืออยู่ 457 00:37:15,916 --> 00:37:17,333 หลังไหนล่ะ 458 00:37:22,291 --> 00:37:24,625 - ไว้ผมจะบอก - ได้ 459 00:37:32,291 --> 00:37:33,833 กาเบรียลล่า ผมจะเข้าไปแล้ว 460 00:38:35,041 --> 00:38:36,416 ผมขอโทษ 461 00:38:37,541 --> 00:38:40,000 - ผมนึกว่าไม่มีคนอยู่ - ไม่ๆ ผม... 462 00:38:40,083 --> 00:38:43,291 - ผมไปแล้ว - เดี๋ยว เรา... 463 00:39:31,250 --> 00:39:32,625 คิดถึงพวกเขาไหม 464 00:39:33,375 --> 00:39:35,458 คิดถึงที่พวกเขาไม่ได้บอกลา 465 00:39:39,041 --> 00:39:40,333 กาเบรียลล่า 466 00:39:41,375 --> 00:39:45,291 ผมขอโทษนะ แต่ผมว่า ครอบครัวคุณปฏิบัติต่อคุณไม่ดีเลย 467 00:39:47,000 --> 00:39:49,416 พวกเขาทำดีที่สุดแล้ว 468 00:39:50,250 --> 00:39:52,500 บางครั้งบางอย่างมันทำได้ดีกว่านี้ 469 00:39:53,166 --> 00:39:56,833 แล้วคุณล่ะ คิดถึงผู้หญิงคนนั้นไหม 470 00:39:57,333 --> 00:39:59,083 ไม่เห็นเธอมาสักพักแล้ว 471 00:40:01,375 --> 00:40:04,041 - ขอโทษที่ถามนะ ฉันไม่ได้อยาก... - ไม่ๆ 472 00:40:04,875 --> 00:40:06,500 ผมขอโทษ กาเบรียลล่า 473 00:40:07,208 --> 00:40:09,208 เธอตายไปได้ปีกว่าแล้ว 474 00:40:10,250 --> 00:40:11,916 อุบัติเหตุทางรถยนต์ 475 00:40:13,125 --> 00:40:14,625 เสียใจด้วย 476 00:40:14,708 --> 00:40:17,666 ไม่รู้สิ บางทีมันอาจจะดีกว่า ที่เธอไม่ได้อยู่เจอเรื่องนี้ 477 00:40:19,875 --> 00:40:21,583 มีรูปเธอรึเปล่า 478 00:40:23,458 --> 00:40:24,541 มีครับ 479 00:40:32,500 --> 00:40:33,916 นี่ 480 00:40:34,541 --> 00:40:36,125 น่ารักจัง 481 00:40:49,125 --> 00:40:51,125 อยากให้พี่มาเจอเพื่อนบ้านผม 482 00:40:51,208 --> 00:40:54,750 แค่อาทิตย์เดียว ผมก็มีเรื่องให้เล่าไปตลอดชีวิตเลย 483 00:41:02,541 --> 00:41:03,791 เบเลน 484 00:41:08,000 --> 00:41:11,500 ไม่มีอะไร แค่อยากบอกว่าขอโทษ 485 00:41:12,708 --> 00:41:14,958 ที่ไม่ได้ไปเยี่ยมทั้งปี 486 00:41:17,666 --> 00:41:19,833 ทั้งที่พี่ก็อยู่ห่างไปแค่ครึ่งชั่วโมงเอง 487 00:41:25,833 --> 00:41:27,208 ผมมันโง่ 488 00:41:28,833 --> 00:41:30,291 แค่นี้แหละ แค่... 489 00:41:31,583 --> 00:41:32,958 ส่งจูบ 490 00:42:21,250 --> 00:42:22,708 อยู่ไหม 491 00:42:24,083 --> 00:42:26,000 ได้ยินฉันไหม 492 00:42:27,500 --> 00:42:31,458 - ครับ - นี่กาเบรียลล่า มีวิทยุไหม 493 00:42:39,625 --> 00:42:41,166 คลื่น 100 494 00:42:51,500 --> 00:42:53,333 โอเค 495 00:42:54,250 --> 00:42:55,791 เหมือนจะเจอแล้ว 496 00:42:58,041 --> 00:43:00,416 - ได้ยินเพลงแล้ว - รอก่อน 497 00:43:04,541 --> 00:43:08,333 ข้อความนี้ส่งถึง ผู้รอดชีวิตทุกคนที่กําลังฟังอยู่ 498 00:43:08,416 --> 00:43:10,750 มาหาเราได้ที่ปากแม่น้ำอะโรซ่า พิกัด 499 00:43:10,833 --> 00:43:16,500 - 36 องศา 37-31 ถึง 62 ตะวันตก - คิดว่าไง 500 00:43:16,625 --> 00:43:19,833 - เรากำลังส่งผู้รอดชีวิตไปหมู่เกาะคานารี - ไม่รู้สิ 501 00:43:19,958 --> 00:43:21,916 ฉันไม่ไว้ใจปากแม่น้ำนั่นหรอก 502 00:43:22,000 --> 00:43:25,250 ถ้าคนไปรวมตัวกันที่นั่น ยิ่งจะเสี่ยงติดเชื้อ 503 00:43:26,375 --> 00:43:28,208 ใช่ แต่เราไม่มีอาหารเหลือแล้ว 504 00:43:33,750 --> 00:43:35,625 เราลองดูได้นะ 505 00:43:36,041 --> 00:43:38,333 ไม่รู้สิ พ่อหนุ่ม ฉันไม่รู้ 506 00:43:39,583 --> 00:43:41,250 แล้วเราจะไปที่นั่นกันยังไง 507 00:43:42,416 --> 00:43:44,250 เอาเรือผมไปก็ได้ 508 00:43:46,833 --> 00:43:48,291 ฉันไปไม่ได้หรอก 509 00:43:48,375 --> 00:43:50,583 หมายความว่าไง ไปได้สิ 510 00:43:50,666 --> 00:43:53,416 แค่ออกไปนอกถนนยังแทบไม่ได้ 511 00:43:53,500 --> 00:43:55,333 ไม่ ไม่ต้องห่วง 512 00:43:55,416 --> 00:43:58,541 ผมจะช่วยเอง ไม่ว่าจะต้องทำอะไร 513 00:44:00,041 --> 00:44:01,333 กาเบรียลล่า 514 00:44:04,625 --> 00:44:06,125 ได้ยินผมไหม 515 00:44:16,791 --> 00:44:18,333 ฉันฟังอยู่ 516 00:44:20,375 --> 00:44:21,708 ก็ได้ 517 00:44:22,458 --> 00:44:25,333 ถ้าคิดว่าฉันจะไม่เป็นภาระ ฉันก็จะไปกับคุณด้วย 518 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 เราจะต้องรอด กาเบรียลล่า 519 00:44:29,875 --> 00:44:31,083 เดี๋ยวก็รู้ 520 00:45:09,833 --> 00:45:12,666 กาเบรียลล่า อีกห้านาทีผมจะไปหา 521 00:45:25,708 --> 00:45:27,333 กาเบรียลล่า ได้ยินผมไหม 522 00:45:56,833 --> 00:45:58,208 กาเบรียลล่า 523 00:46:02,666 --> 00:46:03,916 กาเบรียลล่า 524 00:46:07,458 --> 00:46:09,125 กาเบรียลล่า 525 00:46:16,708 --> 00:46:21,708 ขอบคุณสําหรับที่ผ่านมา รักษาชีวิตตัวเองไว้ 526 00:46:22,750 --> 00:46:24,458 กาเบรียลล่า 527 00:48:35,000 --> 00:48:36,291 เบเลน 528 00:48:36,375 --> 00:48:38,958 พวกที่ติดเชื้อมาแถวนี้แล้ว 529 00:48:39,958 --> 00:48:42,583 ผมคงจะรอพี่ต่อไปไม่ไหวแล้ว 530 00:48:43,333 --> 00:48:45,083 ผมได้รับข้อความทางวิทยุ 531 00:48:45,166 --> 00:48:48,000 จากกลุ่มผู้รอดชีวิตที่อยู่ปากแม่น้ำ 532 00:48:48,083 --> 00:48:50,125 พวกเขาจะไปหมู่เกาะคานารีจากที่นั่นกัน 533 00:48:50,208 --> 00:48:52,333 ผมจะไปหาพวกเขา 534 00:48:52,416 --> 00:48:55,083 ถ้าโชคดีก็คงจะเจอที่ที่มีสัญญาณ 535 00:48:55,166 --> 00:48:57,375 จะได้ส่งข้อความทั้งหมดนี้ให้ทีเดียว 536 00:48:57,458 --> 00:49:00,458 ไม่ต้องห่วงผมนะ ถ้าผมหายไปสักสองสามวัน 537 00:51:49,791 --> 00:51:52,291 ลูคูโล่ ลูคูโล่ 538 00:51:56,708 --> 00:51:58,333 ลูคูโล่ ลูคูโล่ 539 00:51:58,416 --> 00:52:01,000 เป็นไรรึเปล่า โอเคๆ 540 00:52:05,791 --> 00:52:07,083 ไปกัน 541 00:53:39,291 --> 00:53:40,666 บ้าเอ๊ย 542 00:54:14,541 --> 00:54:16,750 ไม่เป็นไร ใจเย็น 543 00:54:18,541 --> 00:54:19,875 เก่งมาก 544 00:54:23,416 --> 00:54:25,541 ไม่เป็นไรแล้ว เก่งมาก 545 00:56:11,125 --> 00:56:12,541 ติดสิ 546 00:56:31,958 --> 00:56:33,083 บ้าเอ๊ย 547 00:56:51,250 --> 00:56:52,708 หวัดดี พี่ 548 00:56:53,458 --> 00:56:55,541 ผมยังหาสัญญาณไม่เจอ 549 00:56:57,291 --> 00:57:00,250 พี่พูดถูกที่บอกว่าอย่าไว้ใจพื้นที่ปลอดภัย 550 00:57:00,333 --> 00:57:01,750 ตอนที่ออกจากหมู่บ้านมา 551 00:57:01,833 --> 00:57:05,458 ผมเห็นค่ายทหารถูกทิ้งร้าง หรืออะไรสักอย่าง 552 00:57:06,750 --> 00:57:09,791 ตอนนี้ผมกำลังไปที่ปากแม่น้ำปอนเตเบดรา 553 00:57:10,375 --> 00:57:12,083 มันถูกทำลายหมด 554 00:57:13,958 --> 00:57:17,875 แค่อยากให้พี่รู้ว่าผมไม่เป็นไร ผมแข็งแรงดี 555 00:57:17,958 --> 00:57:21,333 ผมว่าผมหาทางไปหมู่เกาะคานารีได้แล้ว 556 00:57:22,666 --> 00:57:24,000 รักทุกคน 557 00:57:25,791 --> 00:57:27,708 คิดถึงมาก 558 00:58:47,583 --> 00:58:51,833 เฮ้ เฮ้ หวัดดี หวัดดี 559 00:58:51,916 --> 00:58:55,708 ช่วยด้วย ช่วยด้วย ทางนี้ 560 00:59:23,833 --> 00:59:26,333 ใจเย็น ใจเย็น 561 01:00:07,291 --> 01:00:08,833 หวัดดีครับ 562 01:00:28,750 --> 01:00:31,458 ฉันชื่อพริตเชนโก้ วิกเตอร์ พริตเชนโก้ 563 01:00:32,083 --> 01:00:34,250 ส่วนนี่อูชาคอฟ กัปตันเรือ 564 01:00:34,916 --> 01:00:37,833 กัปตันอยากรู้ว่านายมาจากแถวนี้รึเปล่า 565 01:00:38,708 --> 01:00:43,458 ครับ ผมอยู่ใกล้กับปอนเตเบดรามาก เป็นหมู่บ้านจัดสรร 566 01:00:48,083 --> 01:00:50,041 แล้วพวกคุณมาจากไหนกัน 567 01:00:51,041 --> 01:00:53,291 มาทำอะไรแถวปากแม่น้ำ 568 01:00:53,375 --> 01:00:56,125 ผมตามข้อความทางวิทยุมา 569 01:00:56,208 --> 01:00:58,416 - จะไปหมู่เกาะคานารี - หมู่เกาะคานารีเหรอ 570 01:01:00,041 --> 01:01:04,208 ใช่ รัฐบาล ทหาร ทุกคนอยู่ที่นั่น 571 01:01:05,000 --> 01:01:07,250 ผมพาพวกคุณไปได้นะ ผมรู้เส้นทาง 572 01:01:13,541 --> 01:01:18,125 เรือเสียตอนที่พวกนั้นมากัน 573 01:01:18,208 --> 01:01:23,083 ตํารวจไม่ให้ใครลงจากเรือเลย ถึงได้อยู่ที่นี่กัน 574 01:01:23,500 --> 01:01:24,791 เสียใจด้วย 575 01:01:31,416 --> 01:01:34,625 - นายทำงานอะไร - ผมเป็นทนาย 576 01:01:38,250 --> 01:01:42,041 ผมมีบริษัทแผงโซลาร์เซลล์เล็กๆ ด้วย 577 01:01:54,208 --> 01:01:56,541 ฉันบอกไปว่านายเป็นวิศวกร 578 01:01:57,708 --> 01:01:59,875 ไม่มีใครชอบทนายหรอก 579 01:02:02,958 --> 01:02:08,041 ฉันมาจากยูเครน มาขับเฮลิคอปเตอร์ ดับเพลิงเมื่อสองสามเดือนก่อน 580 01:02:08,625 --> 01:02:11,583 แล้วก็มาดูคริสต์มาสบีโกที่โด่งดัง 581 01:02:12,375 --> 01:02:14,750 สําหรับคนยูเครน คุณพูดภาษาสเปนได้ดีมาก 582 01:02:14,833 --> 01:02:16,750 แม่ฉันเป็นคนเม็กซิกัน 583 01:02:17,208 --> 01:02:20,833 ฉันเรียนพูดภาษารัสเซียที่โรงเรียน 584 01:02:21,500 --> 01:02:23,500 ที่นั่นมันก็เหมือนภาษาอังกฤษ 585 01:02:26,375 --> 01:02:29,041 เรามีให้แค่นี้ 586 01:02:36,791 --> 01:02:40,125 - ขอบคุณมาก - พรุ่งนี้เราจะต้องขอให้นาย 587 01:02:40,208 --> 01:02:42,125 ช่วยบอกพิกัดแถวนี้ 588 01:02:42,208 --> 01:02:45,458 ที่เราจะไปหาวัสดุ เสบียงได้ 589 01:02:45,583 --> 01:02:47,708 - โอเคไหม - ได้เลยครับ ผมช่วยได้หมด 590 01:02:48,166 --> 01:02:50,208 - โอเค - ขอโทษนะ 591 01:02:52,166 --> 01:02:54,750 ไม่เจอผู้รอดชีวิตคนอื่นเลยเหรอ 592 01:02:56,750 --> 01:02:58,875 ไม่ เกรงว่านายจะเป็นคนแรก 593 01:02:59,000 --> 01:03:01,583 พักผ่อนเถอะ นะ 594 01:03:48,083 --> 01:03:51,250 ช่วยเราด้วย เพื่อนๆ คุณไปกับพวกตาลีบัน 595 01:03:51,333 --> 01:03:53,166 ปล่อยเราไปเถอะ 596 01:03:53,250 --> 01:03:57,333 - พวกปาทาน - ฮิซบุลลอฮ์ 597 01:04:31,375 --> 01:04:33,291 หลับสบายไหม 598 01:04:38,250 --> 01:04:41,666 อย่าวิ่งขึ้นบันได มันลื่นมาก 599 01:04:43,041 --> 01:04:44,958 กัปตันอยากคุยกับนาย 600 01:04:48,791 --> 01:04:52,000 เมื่อคืนผมเห็นมีคนใหม่มา 601 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 เมื่อคืนไม่มีใครมานะ 602 01:04:54,458 --> 01:04:57,541 หมายความว่าไง มีผู้ชายสอง ผู้หญิงหนึ่ง กับเด็กผู้หญิงอีกหนึ่ง 603 01:04:57,625 --> 01:04:59,125 นี่ 604 01:04:59,458 --> 01:05:02,375 เมื่อคืนไม่มีใครมา เข้าใจไหม 605 01:05:09,625 --> 01:05:13,416 นี่เป็นโรงงานรถยนต์ รู้จักไหม 606 01:05:13,916 --> 01:05:15,958 มันคงถูกกวาดไปแล้ว 607 01:05:16,041 --> 01:05:18,791 แต่ที่นั่นมีวัสดุสารพัดอย่าง 608 01:05:24,416 --> 01:05:28,208 คอนกรีต แถวนั้นมีคอนกรีตไหม 609 01:05:29,166 --> 01:05:32,083 ไม่รู้เหมือนกัน คอนกรีตเหรอ 610 01:05:41,916 --> 01:05:44,708 มีโรงงานอยู่ระหว่างทางไปบิลาการ์เซีย 611 01:06:39,708 --> 01:06:41,958 คนที่มาเมื่อคืนอยู่ชั้นล่างใช่ไหม 612 01:06:44,041 --> 01:06:46,333 อูชาคอฟอยากให้นายช่วย 613 01:06:47,291 --> 01:06:49,916 พูดขอบคุณและลืมเรื่องอื่นซะ 614 01:06:50,833 --> 01:06:53,041 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นี่ 615 01:06:55,541 --> 01:06:58,000 วิกเตอร์ บอกความจริงมา เราเป็นนักโทษใช่ไหม 616 01:06:58,083 --> 01:06:59,666 เลิกสอบปากคำซะที 617 01:07:06,458 --> 01:07:09,833 ฟังนะ ผมรู้ว่าที่ไหนมีเฮลิคอปเตอร์ 618 01:07:11,541 --> 01:07:14,375 ที่โรงพยาบาลชานเมืองปอนเตเบดรา 619 01:07:14,458 --> 01:07:18,000 เราเอามันบินได้หมู่เกาะคานารีได้ คุณเป็นนักบินใช่ไหม 620 01:07:38,583 --> 01:07:40,500 อยากมีชีวิตอยู่ไหม 621 01:07:41,708 --> 01:07:45,083 ก้มหน้าไว้ อย่าถามอะไรอีก 622 01:08:01,208 --> 01:08:03,375 หมดเวลาเที่ยวทะเลแล้ว 623 01:09:07,375 --> 01:09:09,375 อย่าเกลียดฉันเลยนะ 624 01:09:34,625 --> 01:09:36,666 ทางออก 625 01:10:31,250 --> 01:10:33,750 เมียกับลูกสาวผม 626 01:10:33,875 --> 01:10:35,833 - ใจเย็นก่อน ใจเย็น - ได้โปรด 627 01:10:40,541 --> 01:10:42,500 เอามือออกมา 628 01:10:42,583 --> 01:10:48,583 ทำไม... จะทำอะไร อย่าทำแบบนี้เลย 629 01:10:49,541 --> 01:10:51,750 เอามือลง 630 01:10:51,833 --> 01:10:53,708 - อย่าทําแบบนี้เลย - อย่างนั้นแหละ 631 01:10:53,833 --> 01:10:56,958 ใจเย็น ผมไม่รู้ว่าลูกเมียคุณอยู่ไหน 632 01:11:01,666 --> 01:11:04,291 กดขี่เรามาเท่าไหร่แล้ว จะกดขี่เราไปถึงไหน 633 01:11:04,416 --> 01:11:06,250 แกใส่กุญแจมือฉัน 634 01:11:06,333 --> 01:11:09,208 ทำไมไม่เลิกยุ่งกับเรา จะกดขี่เราไปอีกถึงไหน 635 01:11:09,291 --> 01:11:13,250 จะโหดร้ายกับเราไปอีกถึงไหน แกทำมือฉันหัก 636 01:11:15,791 --> 01:11:17,375 ไปด้านข้าง 637 01:11:17,500 --> 01:11:19,458 พี่ หนีไป 638 01:11:42,083 --> 01:11:44,625 บอกแล้วว่าอย่าหาเรื่องใส่ตัว 639 01:12:28,500 --> 01:12:31,625 หวังว่าเรื่องเฮลิคอปเตอร์ ที่นายพูดจะจริงนะ 640 01:14:05,791 --> 01:14:08,750 เร็วเข้า รีบไป 641 01:14:41,375 --> 01:14:42,666 มา วิกเตอร์ 642 01:14:52,250 --> 01:14:53,583 เดี๋ยว บ้าเอ๊ย 643 01:15:44,500 --> 01:15:47,625 กำลังชาร์จ 644 01:15:54,208 --> 01:15:56,458 มีลานจอดเฮลิคอปเตอร์ ที่โรงพยาบาลห่างไปอีกไม่ไกล 645 01:15:56,541 --> 01:15:59,666 อีกแค่อึดใจเดียว เราก็จะไปถึงหมู่เกาะคานารีกันแล้ว 646 01:16:03,041 --> 01:16:06,583 - วิกเตอร์ ตอบสิ วิกเตอร์ ตื่น - ฟังอยู่ 647 01:16:11,166 --> 01:16:12,750 ขอบคุณ 648 01:16:13,416 --> 01:16:15,666 ขอบคุณที่ช่วยชีวิตผม วิกเตอร์ 649 01:16:19,083 --> 01:16:21,375 อูชาคอฟเป็นปีศาจ 650 01:16:22,458 --> 01:16:25,625 นรกนี่เหมาะกับมันสุดๆ 651 01:16:28,208 --> 01:16:30,750 แล้วมันทำอะไรครอบครัวผู้ชายพวกนี้ 652 01:16:32,791 --> 01:16:36,375 มันกําลังสร้างที่หลบภัยบนเกาะซัลโวรา 653 01:16:38,250 --> 01:16:42,541 มันไว้ชีวิตเฉพาะคนที่รับใช้มัน 654 01:16:46,750 --> 01:16:50,125 พอทุกอย่างจบ ทุกคนจะต้องรับผลของการกระทำ 655 01:16:50,208 --> 01:16:52,416 มองไปรอบๆ สิ 656 01:16:55,208 --> 01:16:57,125 มันไม่มีทางจบหรอก 657 01:17:21,000 --> 01:17:22,166 ไม่นะ ไม่ 658 01:17:30,916 --> 01:17:33,375 มันอยู่ไหน ไม่นะ ไม่ 659 01:17:34,333 --> 01:17:35,916 เฮลิคอปเตอร์ล่ะ 660 01:18:23,250 --> 01:18:26,791 โอเค ใจเย็นๆ ไม่ต้องร้อง 661 01:18:31,041 --> 01:18:34,375 วิกเตอร์ มาเร็ว 662 01:18:35,041 --> 01:18:37,291 โรงพยาบาลซาน โลเรนโซ่ 663 01:18:52,000 --> 01:18:53,250 รอตรงนี้ 664 01:19:08,291 --> 01:19:09,708 ไป 665 01:19:11,458 --> 01:19:12,875 เก่งมาก 666 01:19:17,208 --> 01:19:19,083 ไป 667 01:19:21,333 --> 01:19:22,916 เดี๋ยว 668 01:19:30,333 --> 01:19:31,416 ไป 669 01:19:36,208 --> 01:19:37,541 เดี๋ยว 670 01:19:42,458 --> 01:19:43,583 ไป 671 01:19:45,416 --> 01:19:46,333 เดี๋ยวนะ 672 01:19:51,500 --> 01:19:52,583 ไป 673 01:19:54,541 --> 01:19:55,958 เก่งมาก 674 01:20:08,833 --> 01:20:10,791 - เอามันออก - อะไรนะ 675 01:20:11,875 --> 01:20:14,791 - ผมไม่เข้าใจ - นายต้องเอากระสุนออก 676 01:20:15,583 --> 01:20:17,541 นายต้องเอากระสุนออก 677 01:20:18,250 --> 01:20:20,250 โอเค 678 01:20:21,333 --> 01:20:23,791 ได้ รอเดี๋ยว 679 01:20:37,375 --> 01:20:39,916 รอเดี๋ยวนะ รอเดี๋ยว 680 01:20:41,625 --> 01:20:44,375 เงียบๆ 681 01:20:45,958 --> 01:20:49,875 อย่าไปไหนนะ อยู่กับเขา ไปเลย 682 01:21:24,583 --> 01:21:26,083 แม็กซ์ ขอนะ 683 01:21:26,500 --> 01:21:27,916 ไปให้พ้น พวกมันมาแล้ว 684 01:21:28,000 --> 01:21:29,083 หวัดดี 685 01:21:34,583 --> 01:21:35,958 ฉันไง เลล่า 686 01:21:36,041 --> 01:21:37,625 ฉันเอง ลูเซีย 687 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 อิเรีย เดี๋ยวก็โดนจับหรอก 688 01:22:11,000 --> 01:22:12,500 หวัดดี 689 01:23:31,875 --> 01:23:32,875 หวัดดี 690 01:23:34,166 --> 01:23:35,583 หวัดดี มีใครอยู่ไหม 691 01:23:37,125 --> 01:23:39,666 - หวัดดี - หวัดดี หนูอยู่ไหน 692 01:23:39,750 --> 01:23:41,958 - มีผู้ชายอยู่แถวนี้ - อยู่ไหน ข้างล่างเหรอ 693 01:23:42,041 --> 01:23:43,916 ใช่ ข้างล่าง 694 01:23:44,041 --> 01:23:45,458 - ขอนะ - หวัดดี 695 01:23:45,541 --> 01:23:48,291 มีผู้ชายอยู่แถวนี้ ได้ยินเสียงอยู่เลย 696 01:23:48,375 --> 01:23:51,000 - หวัดดี ทางนี้ - มีใครอยู่ตรงนั้นไหม 697 01:23:51,083 --> 01:23:53,958 ครับ หวัดดี เราอยู่ในห้องผ่าตัด 698 01:23:55,541 --> 01:23:58,500 หวัดดี เราอยู่ตรงนี้ ได้ยินเราไหม 699 01:24:01,041 --> 01:24:03,000 ไม่นะ 700 01:25:10,708 --> 01:25:12,375 ทางนี้ มาเร็ว 701 01:25:21,416 --> 01:25:22,625 มาเร็ว 702 01:25:27,041 --> 01:25:28,333 - ช่วยฉันหน่อย - ได้ 703 01:25:28,416 --> 01:25:29,583 เดี๋ยวนะ 704 01:25:32,375 --> 01:25:34,416 - มา วิกเตอร์ - ระวังคอเขาด้วย 705 01:25:34,583 --> 01:25:36,000 มา 706 01:25:36,458 --> 01:25:38,250 ขา 707 01:25:39,000 --> 01:25:41,291 อาการเขาดูไม่ดีเลย ไหนดูซิ 708 01:25:41,833 --> 01:25:45,041 - โอเค รีบไปเลย - ได 709 01:25:46,125 --> 01:25:47,583 ไปข้างหลัง 710 01:25:50,000 --> 01:25:51,291 ลูเซีย 711 01:25:52,875 --> 01:25:55,875 ช่วยเราด้วย เขาบาดเจ็บ 712 01:26:01,208 --> 01:26:04,875 - เขาเป็นอะไรมา - เขาถูกยิง 713 01:26:11,208 --> 01:26:14,250 มา เด็กๆ หลบไปก่อน 714 01:26:29,916 --> 01:26:31,458 คิดว่ามันจะข่วนไหม 715 01:26:32,333 --> 01:26:34,333 - น้องดูใจดีนะ - ใช่ 716 01:26:35,708 --> 01:26:38,041 - คิดว่าน้องจะให้เราลูบไหม - ไม่รู้สิ 717 01:26:42,375 --> 01:26:43,833 ขอดูสิ 718 01:26:43,916 --> 01:26:46,583 - ไปสิ อยากลูบ - ไปขอเองสิ 719 01:26:47,458 --> 01:26:49,791 - ไปบอกสิ - ไปเองสิ 720 01:26:50,708 --> 01:26:52,625 น้องชื่ออะไรเหรอคะ 721 01:26:54,750 --> 01:26:57,125 - ชื่อลูคูโล่ - ลูคูโล่เหรอ 722 01:26:59,791 --> 01:27:02,500 เป็นชื่อของทหารโรมันที่กินจุ 723 01:27:03,333 --> 01:27:05,916 แต่อย่าถามต่อนะ ฉันไม่ได้เป็นคนตั้งชื่อ 724 01:27:06,000 --> 01:27:09,125 - อายุเท่าไหร่เหรอ - สี่ขวบ 725 01:27:10,166 --> 01:27:11,458 อยากลูบไหมล่ะ 726 01:27:12,000 --> 01:27:13,375 ไปกัน 727 01:27:18,166 --> 01:27:19,541 ไม่เป็นไร 728 01:27:25,416 --> 01:27:28,166 ใจเย็น เด็กๆ แค่อยากรู้จัก 729 01:27:29,708 --> 01:27:31,500 ระวังนะ ดีมาก 730 01:27:32,375 --> 01:27:34,666 - แบบนี้ ระวังนะ - มันนุ่มมาก 731 01:27:34,750 --> 01:27:36,708 - ดีมาก - นุ่มจัง 732 01:27:37,333 --> 01:27:38,791 น้องน่ารักมาก 733 01:27:39,500 --> 01:27:42,916 นิ่งๆ ไว้นะ ไม่เป็นไร เราแค่อยากรู้จัก 734 01:27:44,166 --> 01:27:45,583 เราเอากระสุนออกแล้ว 735 01:27:45,708 --> 01:27:48,833 เขามีไข้นิดหน่อย ต้องรอดูอาการ 736 01:27:50,458 --> 01:27:52,833 ขอบคุณครับ ขอบคุณมาก 737 01:27:54,833 --> 01:27:57,333 เราไม่รู้ว่ามีคนอยู่ในนี้ 738 01:27:58,416 --> 01:28:02,458 เรามาหาเฮลิคอปเตอร์ แต่เรามาช้าไป 739 01:28:03,708 --> 01:28:05,000 คุณเป็นนักบินเหรอ 740 01:28:15,750 --> 01:28:18,166 ทีแรกตรงนั้น เป็นพื้นที่คัดกรองและกักกันโรค 741 01:28:19,208 --> 01:28:21,000 แต่อยู่ได้ไม่ถึงครึ่งวัน 742 01:28:23,916 --> 01:28:25,791 มีทางลงไปที่นั่นไหม 743 01:28:27,125 --> 01:28:28,750 ไม่ใช่จากตึกนี้ 744 01:28:29,416 --> 01:28:30,958 ลานข้างนอกมีพวกมันเต็มไปหมด 745 01:28:31,041 --> 01:28:34,000 และถ้าไม่มีอาวุธ เราอยู่ได้ไม่นานหรอก 746 01:28:36,333 --> 01:28:39,416 ชั้นล่างเป็นหม้อต้ม มีทางออกไปหาลานข้างนอกได้ 747 01:28:40,416 --> 01:28:42,833 แต่ไม่กี่วันก่อน เราได้ยินเสียงระเบิด และฉัน... 748 01:28:43,375 --> 01:28:45,125 ไม่รู้สิ 749 01:28:45,458 --> 01:28:50,625 มันอันตรายสำหรับเด็กๆ 750 01:29:12,083 --> 01:29:14,583 เพื่อนคุณบินเฮลิคอปเตอร์ลำนั้นได้จริงเหรอ 751 01:29:15,375 --> 01:29:17,041 ครับ ถ้าเขาหายดีนะ 752 01:29:17,375 --> 01:29:19,125 อาหารของเราใกล้หมดแล้ว 753 01:29:20,916 --> 01:29:21,916 แล้วพ่อแม่พวกเขาล่ะ 754 01:29:22,916 --> 01:29:25,833 ตายหมดแล้ว พวกเขาทำงานที่นี่ 755 01:29:26,333 --> 01:29:29,291 มันยากมากสำหรับพวกเขา เด็กน้อยน่าสงสาร 756 01:29:33,875 --> 01:29:36,041 อิเรียไม่พูดมาเป็นอาทิตย์แล้ว 757 01:29:37,833 --> 01:29:40,375 เลล่ายังพยายามปรับตัวอยู่ 758 01:29:40,458 --> 01:29:43,083 บางวันเธอยังถามอยู่ว่า เมื่อไหร่แม่จะกลับมา 759 01:29:43,166 --> 01:29:45,541 - แล้วคุณบอกพวกเขาว่าไง - ความจริง 760 01:29:46,041 --> 01:29:47,875 ในแบบของพวกเขา ด้วยคําพูดของพวกเขา 761 01:29:48,750 --> 01:29:51,791 เราพยายามหาเวลาระหว่างวัน คุยเรื่องพ่อแม่พวกเขาตลอด 762 01:29:51,916 --> 01:29:55,166 เราขอให้พวกเขาจดจำช่วงเวลา ที่มีความสุขที่เคยมีกับพ่อแม่ 763 01:29:55,250 --> 01:29:57,250 คุณแม่เซซิเลีย หนูหิวน้ำ 764 01:29:58,250 --> 01:29:59,625 จ้ะ 765 01:30:01,625 --> 01:30:05,958 สิ่งสําคัญคือไม่ฝืนความเจ็บปวด 766 01:30:06,041 --> 01:30:08,250 และเรียนรู้ที่จะอยู่กับมัน 767 01:30:10,208 --> 01:30:12,875 มันเป็นทางเดียว ที่จะทำให้ปล่อยวางได้ ทีละน้อย 768 01:30:13,916 --> 01:30:15,541 ถ้ามันง่ายขนาดนั้นก็คงดี 769 01:30:21,541 --> 01:30:23,333 ภรรยาผมตายที่นี่ 770 01:30:26,708 --> 01:30:29,875 - ได้ปีเศษแล้ว - เสียใจด้วย 771 01:31:09,208 --> 01:31:11,166 หัวใจกำลังจะหยุดเต้น 772 01:32:09,791 --> 01:32:11,208 ผมขอโทษ ฮูเลีย 773 01:32:13,375 --> 01:32:16,166 ผมนึกว่าเรามีเวลาเหลือเฟือ 774 01:32:21,333 --> 01:32:22,541 ยกโทษให้ผมด้วย 775 01:33:21,875 --> 01:33:23,708 การแจ้งเตือน เบเลน 776 01:33:28,333 --> 01:33:31,000 - แม่คะ มาที่สระเร็ว - แป๊บนึง 777 01:33:31,083 --> 01:33:33,416 คาร์ลอส รอเดี๋ยว แม่โทรหาน้าอยู่ 778 01:33:34,000 --> 01:33:37,708 ไม่ได้ข่าวจากเธอมาสองชั่วโมงแล้ว 779 01:33:38,416 --> 01:33:40,666 มาริโอ้บอกว่าเครือข่ายล้มเหลว เป็นเรื่องปกติและ... 780 01:33:40,750 --> 01:33:44,208 - มาเร็ว แม่ มาที่สระ - คาร์ลอส เดี๋ยวสิลูก 781 01:33:44,791 --> 01:33:48,291 ไว้ค่อยลองอีกที บาย เด็กๆ 782 01:33:50,958 --> 01:33:52,791 พวกเขาทิ้งพี่ให้อยู่คนเดียวที่บ้าน 783 01:33:53,416 --> 01:33:57,625 พวกเขากำลังไปเตรียมเกม บนหาดให้เด็กๆ ที่นี่เล่น 784 01:33:59,041 --> 01:34:01,250 พี่เป็นห่วงเธอมาก 785 01:34:01,375 --> 01:34:03,500 หวังว่าเธอจะได้ข้อความนี้ 786 01:34:03,958 --> 01:34:06,291 และไม่ลืมว่าพี่รักเธอมากแค่ไหน 787 01:34:07,208 --> 01:34:11,416 ไม่รู้เราจะได้คุยกันอีกเมื่อไหร่ ดูแลตัวเองด้วยนะ 788 01:34:12,083 --> 01:34:14,541 น้าจะมาหาเราเมื่อไหร่ 789 01:34:14,625 --> 01:34:16,416 เพราะเรา... 790 01:34:17,083 --> 01:34:19,458 - เราคิดถึงน้ามาก - มาก 791 01:34:19,541 --> 01:34:22,708 - และเรารักน้า มากๆ - เรารักน้า 792 01:34:24,916 --> 01:34:26,083 บาย 793 01:34:28,666 --> 01:34:31,333 ลูคูโล่ล่ะ ลูคูโล่เป็นไงบ้าง ลูคูโล่อยู่ไหน 794 01:34:31,458 --> 01:34:33,708 ลูคูโล่ ลูคูโล่เป็นไงบ้าง ออกไปข้างนอกมั้ง 795 01:34:33,791 --> 01:34:38,000 มานี่เลยนะ เลิกขโมยมือถือแม่ได้แล้ว 796 01:34:47,250 --> 01:34:48,708 เบเลน 797 01:34:49,666 --> 01:34:51,125 ผมสบายดี 798 01:34:52,958 --> 01:34:54,750 สบายดีมากตอนนี้ 799 01:34:56,166 --> 01:34:57,500 ก็แค่... 800 01:34:59,000 --> 01:35:01,291 พี่คงไม่อยากเชื่อว่าผมมาอยู่ไหน 801 01:35:25,500 --> 01:35:28,250 - พวกคนอันตรายกำลังมา - พวกนั้นตามคุณมาเหรอ 802 01:35:28,333 --> 01:35:30,708 พวกมันมาหาเสบียงแถวนี้ 803 01:35:31,000 --> 01:35:33,083 คุณทำให้เราตกอยู่ในอันตราย 804 01:35:33,416 --> 01:35:37,208 เราต้องไปให้ถึงเฮลิคอปเตอร์ ก่อนพวกมัน อุโมงค์นั่นอยู่ไหน 805 01:35:38,333 --> 01:35:39,916 - ไปกัน - เป็นอะไร ลูเซีย 806 01:35:40,000 --> 01:35:41,750 - ไปเปลี่ยนชุดกัน - เราจะไปไหนกัน 807 01:35:41,833 --> 01:35:44,375 - เราจะไปไหน - มาก่อน 808 01:35:46,291 --> 01:35:48,500 ฮึดสุดท้ายแล้ว สัญญา 809 01:35:55,458 --> 01:35:57,125 เอาปิดปาก แน่นๆ นะ 810 01:35:57,958 --> 01:35:59,791 แบบนี้ ดีมาก 811 01:36:01,125 --> 01:36:02,875 เป็นไงบ้าง พร้อมไหม 812 01:36:12,625 --> 01:36:15,083 ห้ามเอาออกนะ 813 01:36:15,166 --> 01:36:17,250 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น ไปกัน 814 01:36:25,666 --> 01:36:27,666 ระวังนะ มีบันได 815 01:36:28,958 --> 01:36:30,666 ค่อยๆ ไป 816 01:36:36,125 --> 01:36:37,958 เด็กๆ อย่าไปมอง 817 01:36:38,041 --> 01:36:39,708 เกาะกลุ่มกันไว้ 818 01:36:53,625 --> 01:36:56,125 - อีกไกลไหม - น่าจะใกล้แล้ว 819 01:37:20,541 --> 01:37:21,958 ได้ยินไหม 820 01:37:23,625 --> 01:37:25,208 รีบไปเร็ว 821 01:37:30,791 --> 01:37:32,541 มาเร็ว 822 01:37:50,083 --> 01:37:52,583 ความร้อนคงทำประตูเสียรูป 823 01:38:00,583 --> 01:38:02,125 แม็กซ์ 824 01:38:03,041 --> 01:38:04,833 - ระวังนะ - โอเค 825 01:38:13,666 --> 01:38:15,500 ใช้ขวานจามเลย 826 01:38:55,958 --> 01:38:57,750 คุณแม่เซซิเลีย 827 01:39:09,833 --> 01:39:12,791 อย่า อย่าเข้ามาใกล้ 828 01:39:16,500 --> 01:39:18,041 ช่วยเด็กๆ เถอะ 829 01:39:20,291 --> 01:39:22,208 ช่วยพวกเขาด้วยนะ 830 01:40:01,416 --> 01:40:05,125 โอเค เหมือนว่าประตู ถูกล็อกจากข้างนอก ฉันต้องไปเปิด 831 01:40:05,208 --> 01:40:07,333 ได้ ผมจะคุ้มกันให้ 832 01:41:11,125 --> 01:41:12,583 แม่ 833 01:41:43,666 --> 01:41:45,666 ไปกัน 834 01:42:28,250 --> 01:42:30,916 เป็นไรรึเปล่า โอเคไหม 835 01:43:06,083 --> 01:43:08,916 - เลล่า คุณพระช่วย - เก่งมาก เด็กๆ 836 01:43:09,750 --> 01:43:12,125 - เป็นไรรึเปล่า - ลูคูโล่ 837 01:43:12,208 --> 01:43:13,708 - เก่งมาก - โอเคนะ 838 01:43:13,791 --> 01:43:15,833 เก่งมากจ้ะ ไปกันต่อนะ 839 01:43:17,250 --> 01:43:19,166 เป็นไรรึเปล่า 840 01:43:19,791 --> 01:43:21,583 ฮึดสุดท้าย 841 01:43:21,708 --> 01:43:23,333 เป็นไงบ้าง 842 01:43:30,541 --> 01:43:33,875 สตาร์ทเฮลิคอปเตอร์ต้องใช้เวลาเท่าไหร่ 843 01:43:35,250 --> 01:43:38,625 ก็แล้วแต่สภาพ แต่... 844 01:43:40,000 --> 01:43:41,958 เหลืออีกนิดเดียว ไป 845 01:43:47,583 --> 01:43:49,208 นึกแผนออกแล้ว 846 01:44:40,958 --> 01:44:42,166 มันมากันแล้ว 847 01:45:40,791 --> 01:45:42,125 ฉันไปเอง 848 01:45:44,875 --> 01:45:46,291 เร็วเข้า 849 01:45:47,666 --> 01:45:49,583 เร็วเข้า วิ่ง 850 01:45:50,666 --> 01:45:53,208 - ลูเซีย วิ่ง - ลูเซีย 851 01:45:53,375 --> 01:45:56,041 - ลูเซีย - ลูเซีย 852 01:45:56,125 --> 01:45:57,708 ลูเซีย วิ่ง 853 01:45:57,791 --> 01:46:00,375 วิ่ง เร็วเข้า ลูเซีย 854 01:46:06,958 --> 01:46:08,916 วิ่ง เร็วเข้า ลูเซีย 855 01:46:14,750 --> 01:46:15,583 ลูเซีย 856 01:46:15,666 --> 01:46:16,625 - ไปเร็ว - ลูเซีย วิ่ง 857 01:46:16,708 --> 01:46:17,625 วิ่ง 858 01:46:18,708 --> 01:46:20,458 วิ่ง 859 01:46:29,000 --> 01:46:30,250 มีอะไร 860 01:46:30,625 --> 01:46:31,958 ไม่รู้สิ 861 01:46:32,083 --> 01:46:35,500 - ไม่นะ ยังไงก็ต้องได้ วิกเตอร์ - ขอคิดก่อน 862 01:46:39,041 --> 01:46:40,291 ไม่มีเวลาแล้ว 863 01:47:49,833 --> 01:47:50,958 ใจเย็นไว้ 864 01:49:07,750 --> 01:49:08,916 มาเร็ว 865 01:50:16,208 --> 01:50:17,833 เป็นไงบ้าง 866 01:50:18,958 --> 01:50:20,666 ยังหายใจ 867 01:50:21,833 --> 01:50:24,625 - คุณล่ะ - เกือบไม่ได้หายใจแล้ว 868 01:50:46,750 --> 01:50:48,250 เบเลน - รับสาย 869 01:50:50,416 --> 01:50:51,958 - เบเลน - มาเนล 870 01:50:52,041 --> 01:50:53,833 - มาเนล ได้ยินไหม - ได้ยิน 871 01:50:54,250 --> 01:50:56,500 มาเนล เธออยู่ไหน 872 01:50:57,083 --> 01:50:59,375 - กำลังไป - กำลังมาเหรอ 873 01:50:59,458 --> 01:51:01,833 - อยู่บนเฮลิคอปเตอร์ ใช่ - อะไรนะ พูดอีกทีซิ 874 01:51:02,583 --> 01:51:04,958 กำลังไปคานารี ผมทำได้แล้ว เบเลน 875 01:51:05,041 --> 01:51:06,916 ไม่นะ ไม่ 876 01:51:07,000 --> 01:51:08,625 - ไม่ อย่ามา - อะไรนะ 877 01:51:08,750 --> 01:51:12,208 ไม่ ฟังให้ดีนะ อย่ามาคานารี 878 01:51:12,291 --> 01:51:16,625 คุณพระช่วย มาเนล อย่ามาคานารี 879 01:51:16,708 --> 01:51:19,291 เลี้ยวกลับไป อย่ามา 880 01:51:19,375 --> 01:51:21,458 อย่ามาคานารี 881 01:51:27,416 --> 01:51:28,583 สิบสี่ถึงฐาน... 882 01:51:36,958 --> 01:51:39,666 อะโพคาลิปซิส เซต้า: จุดเริ่มต้นของจุดจบ 883 01:56:34,250 --> 01:56:36,250 คำบรรยายโดย พิชชาพงศ์ ทองเพ็ญ 884 01:56:36,333 --> 01:56:38,333 ผู้ตรวจสอบงานแปล ฑิตธีมา ซิ้มเจริญ 100496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.