All language subtitles for Apocalypse Z The Beginning of the End (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole Download
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,646 --> 00:00:44,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:44,646 --> 00:00:49,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:49,646 --> 00:00:52,187 Run, I'm going to catch you. No, don't go in there. 4 00:00:52,187 --> 00:00:54,437 Your mother is going to kill us. Come on, drop it. 5 00:00:54,437 --> 00:00:57,687 - I'm going to catch you! - I don't want to go to sleep. 6 00:00:57,687 --> 00:00:59,479 Hey! Come on, to bed now. 7 00:00:59,479 --> 00:01:02,187 The Three Kings are going to come and catch you still awake. 8 00:01:02,187 --> 00:01:03,854 No, I'm not sleepy. 9 00:01:03,854 --> 00:01:06,271 Yes! Buddy, your aunt and I have to go home. 10 00:01:06,979 --> 00:01:08,271 Good night. 11 00:01:08,896 --> 00:01:10,979 Uncle, can I see LĂșculo? 12 00:01:13,354 --> 00:01:15,812 - All right, but only for a minute, okay? - Okay. 13 00:01:15,812 --> 00:01:17,854 Come on, and then go to sleep. 14 00:01:20,354 --> 00:01:22,979 Look here, press the button to call him. 15 00:01:23,104 --> 00:01:25,729 LĂșculo! LĂșculo! 16 00:01:26,437 --> 00:01:28,854 Look, he's coming to see you... 17 00:01:29,021 --> 00:01:30,979 Do you see him? Here? 18 00:01:30,979 --> 00:01:32,271 Can I feed him? 19 00:01:32,271 --> 00:01:34,646 Do you want him to swell up like a balloon? 20 00:01:34,771 --> 00:01:37,604 To not be able to move, to get chubby like you? 21 00:01:37,729 --> 00:01:39,521 - I'm not chubby. - Aren't you? 22 00:01:39,521 --> 00:01:41,687 He'll never be able to move again. 23 00:01:41,687 --> 00:01:44,646 Come on, off to bed, before your mother gets back. 24 00:01:44,771 --> 00:01:46,562 Come on, Uncle! Five more minutes! 25 00:01:47,646 --> 00:01:49,187 I'll wait up for you. 26 00:01:49,187 --> 00:01:52,729 As long as you're here tomorrow to open the presents. 27 00:01:53,437 --> 00:01:54,812 Little brother... 28 00:02:02,146 --> 00:02:05,604 It was difficult, but it looks like he's finally asleep. 29 00:02:05,854 --> 00:02:07,604 In two hours, he'll be in my room, 30 00:02:07,604 --> 00:02:10,479 asking me if the Three Kings have come, you'll see. 31 00:02:11,521 --> 00:02:14,229 You're sure you don't want to stay a little longer? 32 00:02:14,437 --> 00:02:17,396 No, no, no, no, no. Better get home before traffic gets bad. 33 00:02:17,937 --> 00:02:21,354 Sorry you didn't get to see Mario. He's still at the station. 34 00:02:21,354 --> 00:02:24,687 It's okay. Tell him he's still my favorite brother-in-law. 35 00:02:24,812 --> 00:02:25,646 All right. 36 00:02:25,771 --> 00:02:29,521 - Okay, guys. Thanks for coming. Bye. - All right. Bye BelĂ©n. 37 00:02:30,229 --> 00:02:31,062 Bye. 38 00:02:31,229 --> 00:02:32,062 We'll talk, okay? 39 00:02:32,062 --> 00:02:33,771 - Okay, I love you. - I love you, too. 40 00:02:33,771 --> 00:02:35,479 - Be careful, okay? - Yes. 41 00:03:02,687 --> 00:03:03,979 Are you going to tell me? 42 00:03:05,104 --> 00:03:07,979 - JĂșlia? - You know what's wrong. 43 00:03:09,437 --> 00:03:10,521 Stop it. 44 00:03:11,562 --> 00:03:15,104 - This isn't the right time. - When is the right time? 45 00:03:17,104 --> 00:03:20,146 If you don't want kids, just tell me. Stop messing with me, please. 46 00:03:20,146 --> 00:03:21,771 JĂșlia, please. 47 00:03:21,771 --> 00:03:24,521 I'm tired of feeling like you're stringing me along, my love. 48 00:03:24,521 --> 00:03:27,896 You tell me you don't know if you're going to be a good father. 49 00:03:29,104 --> 00:03:31,146 That I won't be able to handle it. 50 00:03:31,354 --> 00:03:33,312 - You keep giving excuses... - Watch out! 51 00:03:43,521 --> 00:03:44,771 Are you okay? 52 00:03:45,312 --> 00:03:46,687 Yeah, yeah. You? 53 00:04:15,271 --> 00:04:19,687 {\an8}ONE YEAR LATER... 54 00:04:33,562 --> 00:04:36,604 So, we continue to await the result 55 00:04:36,604 --> 00:04:39,312 of the special meeting of the Council of the European Union 56 00:04:39,312 --> 00:04:42,312 where the possibility of border closures is being debated. 57 00:04:42,312 --> 00:04:44,312 I'm not sure how you all view the issue. 58 00:04:44,312 --> 00:04:47,729 We should be prudent and wait to see what the experts say. 59 00:04:47,854 --> 00:04:49,104 Excuse me for a second, 60 00:04:49,104 --> 00:04:51,812 {\an8}because we are connecting with Daniel Romero... 61 00:04:51,812 --> 00:04:54,187 {\an8}THE TSJ VIRUS SPREADS: EUROPE CLOSES BORDERS WITH RUSSIA 62 00:04:54,187 --> 00:04:56,437 {\an8}...security expert. He's advising the EU, 63 00:04:56,437 --> 00:05:00,604 {\an8}specifically, the Directorate-General for Safety and Public Health. 64 00:05:00,604 --> 00:05:05,229 {\an8}Good morning, Daniel. A complicated day in Brussels today, I understand? 65 00:05:05,229 --> 00:05:08,604 Good morning, Antonio. Well, yes, very, very difficult days. 66 00:05:08,604 --> 00:05:14,021 For hours, we've been receiving very difficult images from the borders. 67 00:05:14,021 --> 00:05:15,729 You've all seen them. 68 00:05:15,729 --> 00:05:19,104 {\an8}There are rumors that they intend to adopt a border closure policy 69 00:05:19,104 --> 00:05:22,687 {\an8}similar to the one currently being debated in the European Union. 70 00:05:22,687 --> 00:05:27,687 {\an8}How likely is it that we'll see border closures globally? 71 00:05:27,687 --> 00:05:29,146 {\an8}Very likely. 72 00:05:29,146 --> 00:05:33,562 {\an8}We're seeing that the incidence of the TSJ virus is absolutely devastating, 73 00:05:33,562 --> 00:05:37,437 with a total failure of prevention measures so far. 74 00:05:37,437 --> 00:05:39,812 Considering what we saw during the Covid-19 pandemic, 75 00:05:39,812 --> 00:05:42,687 I believe we're only a few days away from more drastic measures. 76 00:05:42,687 --> 00:05:45,479 Guidelines are being considered for... 77 00:06:05,437 --> 00:06:07,687 Deputy GonzĂĄlez EscalĂłn, welcome to the program. 78 00:06:07,687 --> 00:06:08,771 Thank you. 79 00:06:08,771 --> 00:06:10,646 You can probably guess my first question, 80 00:06:10,646 --> 00:06:13,729 why does your party distance itself from the bioweapon theory? 81 00:06:13,729 --> 00:06:15,354 We don't understand why 82 00:06:15,354 --> 00:06:17,937 the natural origin theory has been revived so quickly. 83 00:06:17,937 --> 00:06:21,771 So, I understand that you don't believe the United Nations report... 84 00:06:21,771 --> 00:06:23,312 WELCOME TO THE BEGINNING OF THE END 85 00:06:23,312 --> 00:06:27,187 ...that places the origin in abandoned labs from the Soviet Union. 86 00:06:27,187 --> 00:06:29,396 That report has a number of glaring errors. 87 00:06:29,396 --> 00:06:30,979 Errors, like... 88 00:06:30,979 --> 00:06:34,229 Okay, well, for example, it talks about three abandoned laboratories... 89 00:06:38,396 --> 00:06:40,604 - Combarro. - What? 90 00:06:40,604 --> 00:06:42,937 - Combarro. - I think it's him. 91 00:06:42,937 --> 00:06:45,604 You're selling the Corinto? 92 00:06:45,604 --> 00:06:47,812 Pleasure to meet you. This is MarĂ­a. 93 00:06:47,812 --> 00:06:48,812 Pleasure to meet you. 94 00:06:48,812 --> 00:06:49,729 Hi. 95 00:06:49,729 --> 00:06:51,979 Where's the boat? Can't wait to see it. 96 00:06:52,104 --> 00:06:53,271 - Right over here. - Here? 97 00:06:54,896 --> 00:06:58,229 I think everything was in the ad. It's nine meters long, 98 00:06:58,229 --> 00:07:00,437 the engine has a little over 2000 hours on it, 99 00:07:00,437 --> 00:07:03,187 but it's up to date with servicing. 100 00:07:03,187 --> 00:07:04,979 FOR SALE 101 00:07:04,979 --> 00:07:06,229 Yeah? 102 00:07:07,854 --> 00:07:12,312 The sails haven't been used in a year, but they're in perfect condition. 103 00:07:12,771 --> 00:07:14,062 Thank you. 104 00:07:14,771 --> 00:07:16,229 Thank you. 105 00:07:18,187 --> 00:07:19,771 Do you have any invoices? 106 00:07:21,146 --> 00:07:22,604 Yes, I think so. 107 00:07:25,229 --> 00:07:27,562 Check it out, inside it has... 108 00:07:45,771 --> 00:07:48,271 Does it or does it not suit me perfectly? 109 00:07:48,271 --> 00:07:49,771 It doesn't suit you. 110 00:07:49,771 --> 00:07:52,854 - What do you mean? Look at me. - No, I don't like it. 111 00:07:52,854 --> 00:07:56,229 - But it's exactly my size. - Actually, I want to take it off. 112 00:07:57,062 --> 00:08:00,604 Love... I'm stuck! 113 00:08:00,604 --> 00:08:04,021 - It's my favorite bracelet. Careful. - Okay, okay, don't worry. 114 00:08:04,021 --> 00:08:06,146 - Don't worry. - Okay. Now. 115 00:08:07,896 --> 00:08:10,521 - I'm sorry. - No, you broke it. 116 00:08:10,896 --> 00:08:13,646 You broke it, handsome. 117 00:08:13,646 --> 00:08:15,062 I'm sorry. 118 00:08:15,062 --> 00:08:18,104 I'm sorry, I'm sorry... 119 00:08:35,021 --> 00:08:37,854 Dear customers, we are opening two additional cash registers. 120 00:08:37,854 --> 00:08:43,229 In order to facilitate your shopping, our new hours will be from... 121 00:08:53,229 --> 00:08:56,896 Dear customers, we are working to restock all shelves 122 00:08:56,896 --> 00:08:58,312 as quickly as possible. 123 00:08:58,312 --> 00:09:01,646 We remind you that the government recommends that you not purchase 124 00:09:01,646 --> 00:09:04,979 more than two unit of each product. Thank you very much. 125 00:09:12,437 --> 00:09:14,062 Good evening to you all. 126 00:09:14,187 --> 00:09:17,229 {\an8}To explain the situation we're facing, 127 00:09:17,229 --> 00:09:20,354 {\an8}joining me is the head of the Ministry of Health, Fernando Aguirre. 128 00:09:20,354 --> 00:09:22,312 {\an8}Thank you, Mr. President. 129 00:09:22,312 --> 00:09:25,771 {\an8}First of all, we wanted to inform you that yesterday, 130 00:09:25,896 --> 00:09:29,854 {\an8}the government of La Rioja contained two cases in the town of Haro. 131 00:09:31,062 --> 00:09:33,812 Also, the government of the Balearic Islands has informed us 132 00:09:33,812 --> 00:09:35,937 that no cases have been registered 133 00:09:35,937 --> 00:09:40,437 since the incidents at Cala Ratjada and Inca, both in Mallorca. 134 00:09:40,562 --> 00:09:41,979 Come here. Easy, relax. 135 00:09:41,979 --> 00:09:44,229 These two news items tell us that right now, 136 00:09:44,354 --> 00:09:47,187 all cases are controlled in Spain, 137 00:09:47,646 --> 00:09:50,812 which is to say, we are containing the disease. 138 00:10:12,187 --> 00:10:13,771 LĂșculo! LĂșculo! 139 00:10:14,229 --> 00:10:15,229 Where's LĂșculo? 140 00:10:15,229 --> 00:10:18,271 Please leave LĂșculo alone. I have to talk to your uncle. 141 00:10:18,396 --> 00:10:20,062 Mario, please. Take him. 142 00:10:20,062 --> 00:10:21,729 - Go on. - I want to see LĂșculo. 143 00:10:21,729 --> 00:10:24,729 - Let's go. - Not, but I want to see LĂșculo. 144 00:10:24,729 --> 00:10:26,979 - Where's LĂșculo? - There we go. 145 00:10:27,604 --> 00:10:29,979 - What's up? - I called you a bunch of times. 146 00:10:29,979 --> 00:10:32,687 I was showing the boat to a couple. 147 00:10:32,687 --> 00:10:35,562 Tell me you sold it and they paid a lot of money. 148 00:10:36,812 --> 00:10:39,437 They were looking for something a little more modern. 149 00:10:42,437 --> 00:10:46,562 Listen. I have a proposition, okay? Just a moment. 150 00:10:52,146 --> 00:10:54,521 This morning they called Mario. 151 00:10:54,521 --> 00:10:56,562 They're transferring us to the Canary Islands 152 00:10:56,562 --> 00:10:58,146 while all this is going on. 153 00:10:58,146 --> 00:11:01,104 He thinks it's to check information systems, 154 00:11:01,104 --> 00:11:03,021 but they haven't told him anything more. 155 00:11:03,021 --> 00:11:04,229 And when do you leave? 156 00:11:04,896 --> 00:11:06,896 Well, tonight. 157 00:11:06,896 --> 00:11:08,771 And they notified you today? 158 00:11:09,312 --> 00:11:11,562 Listen. Why don't you come with us? 159 00:11:11,562 --> 00:11:16,396 - They're giving us a house. - I can't. I'm sorry, BelĂ©n. 160 00:11:16,396 --> 00:11:20,229 Yes, you can. I checked. There's a flight tomorrow from Vigo. 161 00:11:22,854 --> 00:11:26,562 - You're not going to be left alone. - No, I'll be okay. 162 00:11:27,354 --> 00:11:29,687 Come for a few days at least, okay? 163 00:11:29,687 --> 00:11:33,021 Wait for everything to calm down and then if you want to go back, 164 00:11:33,021 --> 00:11:35,396 - you can grab-- - BelĂ©n, please, don't insist. 165 00:11:35,396 --> 00:11:38,104 Imagine we're confined, like with COVID, 166 00:11:38,104 --> 00:11:40,271 and you're there alone, stranded... 167 00:11:41,187 --> 00:11:42,812 Well, I'm with LĂșculo. 168 00:11:43,271 --> 00:11:44,979 Okay. Do it for me. 169 00:11:47,062 --> 00:11:48,937 Do it for me, please. 170 00:12:15,937 --> 00:12:18,562 Come on. It's only going to be a few days. 171 00:12:28,312 --> 00:12:31,604 Multiple sources are now confirming alarming news, 172 00:12:31,604 --> 00:12:34,562 the emergence of a new variant of the TSJ virus, 173 00:12:34,562 --> 00:12:39,187 which has put European authorities in a tight spot these last 24 hours. 174 00:12:39,187 --> 00:12:41,812 This mutation, still without an official name, 175 00:12:41,812 --> 00:12:44,187 seems to redefine what we know about the virus. 176 00:12:44,187 --> 00:12:48,271 It drastically shortens the incubation period to only a few minutes 177 00:12:48,271 --> 00:12:51,729 from the moment of contagion to the appearance of severe symptoms. 178 00:12:51,729 --> 00:12:52,812 FORGIVE US LORD 179 00:12:52,812 --> 00:12:55,646 The mode of transmission may be through contact with blood, 180 00:12:55,646 --> 00:12:58,771 especially caused by subcutaneous wounds and bites, 181 00:12:58,771 --> 00:13:01,562 ruling out airborne transmission as a means of infection. 182 00:13:06,062 --> 00:13:07,229 Thanks. No. 183 00:13:09,521 --> 00:13:13,479 Passengers on flight KTV043D to Barcelona, 184 00:13:13,604 --> 00:13:15,854 board at gate number four. 185 00:13:20,812 --> 00:13:22,354 Your first flight. 186 00:13:23,396 --> 00:13:24,521 Are you nervous? 187 00:13:24,521 --> 00:13:28,771 Passengers on flight VTL290J to Grand Canary Island, 188 00:13:28,771 --> 00:13:31,687 - board at gate number three. - Let's go. 189 00:13:38,396 --> 00:13:41,271 Passengers in group number one may begin boarding. 190 00:13:41,271 --> 00:13:44,062 Please have your boarding pass and your ID ready. 191 00:13:44,062 --> 00:13:45,437 Thank you. 192 00:13:47,937 --> 00:13:49,937 Yes. Through here. 193 00:13:50,104 --> 00:13:51,812 BARCELONA BOARDING 194 00:13:51,812 --> 00:13:54,937 Thank you. Have a nice trip. 195 00:13:55,604 --> 00:13:56,937 Hi. 196 00:13:57,771 --> 00:14:00,021 - Perfect. Have a nice trip. - Thank you. 197 00:14:00,021 --> 00:14:01,604 Hello. How are you? 198 00:14:07,687 --> 00:14:10,229 Wait over here. Come this way. Go ahead. 199 00:14:10,229 --> 00:14:14,312 I'm boarding now. I'll let you know when I've landed, okay? Bye. 200 00:14:14,437 --> 00:14:16,187 Thank you. Have a nice trip. 201 00:14:19,062 --> 00:14:20,646 I don't know what's happening. 202 00:14:20,646 --> 00:14:24,229 - Could you step aside one moment? - What's this about? Why? 203 00:14:24,396 --> 00:14:26,312 We'll figure this out, okay? 204 00:14:27,562 --> 00:14:29,146 One moment, please. We don't... 205 00:14:29,146 --> 00:14:30,437 Okay. 206 00:14:31,104 --> 00:14:34,729 Could you stand there with the gentleman? One moment. 207 00:14:35,187 --> 00:14:38,104 - Don't worry. I'm asking you... - No, no. I'm already getting agitated. 208 00:14:38,104 --> 00:14:39,271 CANCELLED 209 00:14:39,271 --> 00:14:41,271 I'm asking you for a little patience. 210 00:14:41,271 --> 00:14:42,354 GRAN CANARIA CANCELLED 211 00:14:42,354 --> 00:14:44,854 Okay. A little bit of patience, please. 212 00:14:44,854 --> 00:14:47,229 We're trying to find out what's happening. 213 00:14:47,229 --> 00:14:48,312 CANCELLED 214 00:14:48,312 --> 00:14:50,854 - We'll give you an explanation. - There aren't any flights? 215 00:14:53,854 --> 00:14:57,437 Please, a little patience. We're going to look into what's happening. 216 00:14:57,437 --> 00:14:59,854 - We don't know. Calm down, please. - How do you not know? 217 00:14:59,854 --> 00:15:01,062 You know perfectly well. 218 00:15:01,062 --> 00:15:02,396 - I don't know. - You're lying. 219 00:15:02,396 --> 00:15:03,937 Please, sir, calm down. 220 00:15:03,937 --> 00:15:07,687 They're messing with us. They want... They want us all to die here. 221 00:15:17,271 --> 00:15:20,021 {\an8}CIVIL SECURITY ALERT TEMPORARY STATE OF ALERT 222 00:15:20,896 --> 00:15:24,271 Sir, return to your place. Sir, return to your place. 223 00:15:24,396 --> 00:15:27,021 I want to get onto that plane! Let me go! 224 00:15:27,937 --> 00:15:29,437 Security! 225 00:15:38,646 --> 00:15:41,521 - Yeah? - Listen, they're closing the airspace. 226 00:15:41,521 --> 00:15:43,271 Yeah, they're announcing it now. 227 00:15:43,271 --> 00:15:46,104 There's a variant with a few minutes' incubation. 228 00:15:46,104 --> 00:15:49,646 Go home and lock yourself in until we know more, okay? 229 00:15:49,646 --> 00:15:50,896 Okay. 230 00:15:52,896 --> 00:15:54,854 - Clear out! Let's go! - Clear out! 231 00:15:56,271 --> 00:15:58,854 Freeze! Drop the weapon! 232 00:16:00,896 --> 00:16:02,771 Drop the weapon! Now! 233 00:16:08,271 --> 00:16:11,854 News of the state of emergency has be accompanied by incidents 234 00:16:11,854 --> 00:16:15,062 like the one at Vigo Airport where a man has been arrested 235 00:16:15,062 --> 00:16:18,021 after stealing a gun and threatening security personnel, 236 00:16:18,021 --> 00:16:21,646 as well as the disturbances we've been seeing in various locations. 237 00:16:21,646 --> 00:16:24,729 Meanwhile, we continue to wait for the president's appearance, 238 00:16:24,729 --> 00:16:26,437 where it is expected he will explain 239 00:16:26,437 --> 00:16:29,354 whether the sudden declaration of a state of emergency 240 00:16:29,354 --> 00:16:33,604 is related to the possible occurrence of the new variant in Spain, 241 00:16:33,604 --> 00:16:36,354 and whether there will be any last-minute directive... 242 00:16:36,354 --> 00:16:37,812 6,4 KM TO PONTEVEDRA 243 00:16:37,812 --> 00:16:40,771 ...regarding the restriction of movement due to the new situation. 244 00:16:40,771 --> 00:16:42,271 We return now to Galicia, 245 00:16:42,271 --> 00:16:46,146 where the regional government's Department of Infrastructure and Transportation 246 00:16:46,271 --> 00:16:49,479 reports heavy traffic on all road networks. 247 00:16:49,479 --> 00:16:52,812 The Ferrol-Villalba Highway may be experiencing a backup 248 00:16:52,937 --> 00:16:56,354 of several kilometers as it passes through Puentes de GarcĂ­a RodrĂ­guez. 249 00:16:56,479 --> 00:16:59,979 Indeed, all highways are showing significant backups. 250 00:16:59,979 --> 00:17:02,562 We recommend finding alternatives for your travels. 251 00:17:03,354 --> 00:17:05,521 24/7 News, Galicia. 252 00:17:05,521 --> 00:17:10,271 Concern among the residents of Santiago over the soldiers who deserted... 253 00:17:10,271 --> 00:17:12,646 Hey, do you need something? 254 00:17:14,521 --> 00:17:18,312 We have to get to Chantada. My husband's family is there. 255 00:17:19,271 --> 00:17:23,187 Well, honestly, I think the best thing is to turn around. 256 00:17:23,187 --> 00:17:24,521 What? 257 00:17:24,687 --> 00:17:27,437 The best thing is to turn around while you can. 258 00:17:27,896 --> 00:17:30,312 Because we're not going to be able to continue this way. 259 00:17:30,646 --> 00:17:32,354 - Okay. Thanks. - Thanks. 260 00:17:32,354 --> 00:17:36,187 ...tried to take by force a Maritime Rescue vessel 261 00:17:36,187 --> 00:17:38,771 that was providing them food and water. 262 00:17:38,771 --> 00:17:42,021 To these various disturbances we have to now add 263 00:17:42,021 --> 00:17:44,604 a group of protesters who attacked a truck 264 00:17:44,604 --> 00:17:47,062 bound for Zaragoza Air Base, 265 00:17:47,062 --> 00:17:50,479 believing that military personnel were being evacuated. 266 00:17:50,479 --> 00:17:55,146 We are connected with our correspondent in Aragon for more on this. 267 00:17:55,146 --> 00:17:58,021 Judit, have you been able to find any more information 268 00:17:58,146 --> 00:18:00,521 about this attack outside the base? 269 00:18:00,521 --> 00:18:04,396 Good Morning, SaĂșl. We've learned that two Air Force officers 270 00:18:04,396 --> 00:18:07,021 have been hospitalized after the attack... 271 00:18:21,229 --> 00:18:22,521 Let's go home. 272 00:19:13,021 --> 00:19:15,729 - Stand back, please. - But how can we stand back? 273 00:19:16,021 --> 00:19:18,104 - What's going on? Tell us something. - Back, back. 274 00:19:18,229 --> 00:19:21,062 - Sir? Move away. - Can you tell me what's going on? 275 00:19:21,062 --> 00:19:22,312 Move away, please. 276 00:19:23,062 --> 00:19:26,062 Spread out. Clear the area. Go. 277 00:19:29,354 --> 00:19:31,646 - Attention! - Careful! Careful! 278 00:19:33,687 --> 00:19:36,271 - What's going on? - Please. Please, it's my... 279 00:19:36,521 --> 00:19:38,896 We'll proceed to... Clear everything. 280 00:19:47,979 --> 00:19:51,271 - My love! Please! No! - Keep walking, please. Disperse! 281 00:19:51,437 --> 00:19:53,562 Disperse! Out! There's nothing to see here, folks! 282 00:19:53,562 --> 00:19:55,021 It's JoaquĂ­n Teban! 283 00:20:51,479 --> 00:20:55,979 ...serious condition. We're asking for help with the delay. 284 00:21:01,312 --> 00:21:02,979 BELÉN - ANSWER 285 00:21:13,521 --> 00:21:14,687 Hello. 286 00:21:14,687 --> 00:21:16,229 How are you? 287 00:21:17,187 --> 00:21:19,062 Did you take something to calm down? 288 00:21:22,562 --> 00:21:25,479 Have they told you when they're going to open the airspace? 289 00:21:27,104 --> 00:21:31,479 Well, it's just that with the new variant, there are no plans for the short term. 290 00:21:32,771 --> 00:21:34,854 Look, listen, this is important. 291 00:21:34,854 --> 00:21:38,604 They're organizing safe zones to redistribute the population. 292 00:21:39,771 --> 00:21:41,146 They want to move us? 293 00:21:41,146 --> 00:21:44,979 Yes, well, they want to set up quarantine zones to control the virus. 294 00:21:44,979 --> 00:21:48,021 But, there are critical voices inside the army. 295 00:21:49,604 --> 00:21:53,187 The greater the number of people, the greater the number of infections. 296 00:21:53,896 --> 00:21:56,229 And things have happened in Belgium. 297 00:21:56,729 --> 00:21:59,896 So, no matter what, stay at home. 298 00:22:00,521 --> 00:22:03,354 Understand? No matter what. 299 00:22:04,646 --> 00:22:07,812 - Hey, do you promise me that? - Yes, of course. I promise. 300 00:22:07,812 --> 00:22:09,271 Keep me posted. 301 00:22:09,271 --> 00:22:13,021 Mario is on alert and he's bringing you with us as soon as he can. 302 00:22:14,604 --> 00:22:16,604 - I love you very much. - I love you, too. 303 00:22:22,437 --> 00:22:24,396 Good morning. The latest news. 304 00:22:24,396 --> 00:22:27,229 Germany declares a quarantine in Munich. 305 00:22:27,229 --> 00:22:30,521 As of a few hours ago, It is forbidden to enter or leave 306 00:22:30,521 --> 00:22:33,854 {\an8}the 11th most populated city in the EU. 307 00:22:33,854 --> 00:22:38,021 {\an8}Not the first city of the continent that has been confined, but the biggest 308 00:22:38,021 --> 00:22:39,646 {\an8}in which there is a total closure. 309 00:22:39,646 --> 00:22:45,062 {\an8}In fact, it is still not known how the government is reacting. 310 00:22:45,062 --> 00:22:47,396 {\an8}Oh, my God! What's he doing? 311 00:22:47,396 --> 00:22:49,396 {\an8}Is he eating it? It's... 312 00:22:49,396 --> 00:22:51,104 {\an8}Should we help him or what? 313 00:22:51,104 --> 00:22:53,104 {\an8}What should we do, help him? Oh fuck. 314 00:22:56,396 --> 00:22:59,812 {\an8}...areas of the federal state of Bavaria will be evaluated every eight hours. 315 00:23:03,146 --> 00:23:06,021 {\an8}You can use things like this as armor. Durable. 316 00:23:06,021 --> 00:23:08,604 {\an8}If they come to bite, they bite here. They're fucked. 317 00:23:08,604 --> 00:23:10,479 {\an8}See? Foolproof. 318 00:23:11,312 --> 00:23:14,896 {\an8}What? Over here? Over here? Where are they going to get in? Okay? 319 00:23:14,896 --> 00:23:16,979 {\an8}STATE OF EMERGENCY 320 00:23:25,396 --> 00:23:27,812 A State of Emergency is declared in all national territory 321 00:23:27,812 --> 00:23:30,854 due to special circumstances in order to preserve order and integrity. 322 00:23:30,854 --> 00:23:32,812 Measures and restrictions will be implemented: 323 00:23:32,812 --> 00:23:34,896 FROM 2:00PM ALL COMMERCIAL ACTIVITY IS SUSPENDED. 324 00:23:34,896 --> 00:23:36,354 THE POPULATION MAY BE MILITARIZED 325 00:23:36,354 --> 00:23:38,021 Comply with authority for your safety. 326 00:23:43,729 --> 00:23:46,354 I don't know, I don't know. 327 00:23:46,354 --> 00:23:48,271 No, I don't know what's happening. Let's go. 328 00:23:48,271 --> 00:23:49,937 - Run, I think someone's coming. - Run. 329 00:23:49,937 --> 00:23:51,646 - Open the car. - Let's go. 330 00:23:52,604 --> 00:23:55,479 What's wrong with you, crazy? You're crazy, dude! 331 00:24:22,854 --> 00:24:24,146 Let's get out of here! 332 00:25:09,646 --> 00:25:11,312 Help! 333 00:25:18,396 --> 00:25:21,187 Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 334 00:25:21,562 --> 00:25:26,771 Help! Help! Help! Help! 335 00:25:26,771 --> 00:25:28,562 Come on, fucker. 336 00:25:31,104 --> 00:25:32,729 Help! 337 00:25:41,729 --> 00:25:42,937 No, no, no. 338 00:26:01,021 --> 00:26:02,729 - Are you okay? - Don't come any closer. 339 00:26:02,729 --> 00:26:04,021 Don't come any closer. 340 00:26:15,104 --> 00:26:16,229 Good evening. 341 00:26:16,229 --> 00:26:19,687 Apologies for the late hour at which the cabinet meeting ended. 342 00:26:19,687 --> 00:26:21,937 {\an8}I am appearing before you very briefly 343 00:26:21,937 --> 00:26:24,229 {\an8}because in half an hour we'll be meeting again 344 00:26:24,229 --> 00:26:27,104 {\an8}again to continue coordinating efforts with our European partners. 345 00:26:27,104 --> 00:26:32,021 {\an8}As of today, the incidence rate of TSJ is out of control across the globe, 346 00:26:32,604 --> 00:26:34,271 and Spain is no exception. 347 00:26:34,271 --> 00:26:38,229 {\an8}Yesterday at 8:00 pm, my government ordered the temporary evacuation 348 00:26:38,229 --> 00:26:41,562 {\an8}of several population centers on the Mediterranean coast of Spain 349 00:26:41,562 --> 00:26:44,812 {\an8}and extended the lockdown 350 00:26:44,812 --> 00:26:47,812 {\an8}of cities with more than 400,000 inhabitants. 351 00:26:48,062 --> 00:26:52,312 The remaining population centers will be moved to safe zones. 352 00:26:53,396 --> 00:26:57,312 {\an8}To this end, citizens must follow the guidelines 353 00:26:57,312 --> 00:26:59,479 {\an8}issued by the regional control units 354 00:26:59,479 --> 00:27:03,354 {\an8}and the security forces acting under their authority. 355 00:27:03,354 --> 00:27:06,396 {\an8}All citizens are reminded to comply... 356 00:27:06,396 --> 00:27:07,521 {\an8}EVACUATION VEHICLE 357 00:27:07,521 --> 00:27:08,854 {\an8}...with their orders. 358 00:27:08,979 --> 00:27:12,521 {\an8}Failure to do so will result in criminal consequences 359 00:27:12,521 --> 00:27:14,312 {\an8}once normalcy is restored. 360 00:27:15,771 --> 00:27:19,312 As a matter of fact, from the temporary command center 361 00:27:19,312 --> 00:27:21,437 at La Graciosa in the Canary Islands, 362 00:27:21,437 --> 00:27:24,979 {\an8}we'd like to pay tribute to the hundreds of men and women 363 00:27:24,979 --> 00:27:27,896 of law enforcement who are giving their lives 364 00:27:27,896 --> 00:27:31,354 to save as many citizens as possible. 365 00:27:31,354 --> 00:27:36,937 {\an8}You have the respect of the Crown, the government and the country. 366 00:27:38,354 --> 00:27:39,604 And lastly, 367 00:27:39,604 --> 00:27:43,104 the CECOP has stated that given the lack of maintenance 368 00:27:43,104 --> 00:27:47,562 and as a failure prevention of the usual means of communication, 369 00:27:47,562 --> 00:27:53,646 communications will be made only on the emergency radio network. 370 00:27:54,771 --> 00:27:56,229 Thank you very much. 371 00:28:06,062 --> 00:28:09,937 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 372 00:28:09,937 --> 00:28:13,812 You will remain there until the health emergency is over. 373 00:28:13,812 --> 00:28:17,979 Refusal to evacuate will be considered a violation of National Security Law. 374 00:28:18,187 --> 00:28:19,854 Please, please. 375 00:28:19,979 --> 00:28:22,437 Go up, please. 376 00:28:22,604 --> 00:28:24,229 I don't know, ma'am. Please. 377 00:28:24,229 --> 00:28:26,979 - Ma'am, you can't lock the car. Ma'am... - Shut up. 378 00:28:29,646 --> 00:28:32,437 Prepare to be evacuated to the nearest safe zone. 379 00:28:36,354 --> 00:28:39,729 Don't get on that bus Please, stay in the house 380 00:28:43,771 --> 00:28:45,229 {\an8}We'll come find you soon 381 00:28:56,646 --> 00:28:58,729 Stop already. Enough, please. 382 00:28:59,646 --> 00:29:02,062 I'm coming, I'm coming, I'm coming. I'm coming. 383 00:29:28,021 --> 00:29:30,562 This is the Army speaking. We must evacuate. 384 00:29:30,562 --> 00:29:31,771 Shut up! 385 00:29:31,771 --> 00:29:33,937 We know you're there! Come out! 386 00:29:39,354 --> 00:29:42,604 We have orders to evacuate the area immediately. 387 00:29:44,312 --> 00:29:45,896 Open the door! 388 00:29:48,312 --> 00:29:49,979 Come on! We're going to come in! 389 00:29:53,187 --> 00:29:54,854 We can't waste any more time. 390 00:29:54,854 --> 00:29:58,104 We have to move you to a safe zone immediately. 391 00:29:58,229 --> 00:30:00,687 Come out immediately. This is an order. 392 00:30:01,312 --> 00:30:02,646 Open the door! 393 00:30:04,062 --> 00:30:06,104 I'm coming in there! 394 00:30:08,646 --> 00:30:10,896 This doesn't open. Let's get out of here. 395 00:30:26,896 --> 00:30:28,229 Hi, BelĂ©n. 396 00:30:29,312 --> 00:30:30,979 I hope you're okay. 397 00:30:31,896 --> 00:30:33,271 {\an8}TWO WEEKS LATER... 398 00:30:33,271 --> 00:30:35,562 {\an8}I hope TSJ hasn't reached the Canary Islands, 399 00:30:36,187 --> 00:30:40,146 I'm incommunicado, but I'm okay. 400 00:30:40,146 --> 00:30:41,687 {\an8}NOTICE OF MANDATORY EVACUATION 401 00:30:41,812 --> 00:30:44,604 {\an8}My only problem is that I'm starting to run out of food. 402 00:30:45,812 --> 00:30:48,687 I've been thinking about taking my chances and leaving the house, 403 00:30:48,687 --> 00:30:51,479 but I don't know how dangerous it might be. 404 00:30:51,479 --> 00:30:54,604 The good thing is that between the solar panels and the batteries, 405 00:30:54,604 --> 00:30:56,146 {\an8}I can still stay here for a while. 406 00:30:56,146 --> 00:30:58,562 {\an8}ENERGY STORAGE SYSTEM LITHIUM BATTERY 407 00:30:58,562 --> 00:31:01,646 And well, never mind... let's see if I get a signal again. 408 00:31:02,896 --> 00:31:04,854 And we can finally speak. 409 00:31:06,521 --> 00:31:08,021 I love you all. 410 00:33:39,229 --> 00:33:40,979 I don't have anything. 411 00:33:44,271 --> 00:33:47,354 They said they were just going to get the children to safety, 412 00:33:47,354 --> 00:33:49,146 and he'd be back soon. 413 00:33:49,646 --> 00:33:52,521 But after half an hour, his phone had already been shut off. 414 00:33:52,521 --> 00:33:54,812 Why didn't you go with the soldiers? 415 00:33:55,437 --> 00:33:59,104 My brother-in-law is in the military and advised me not to go. And you? 416 00:34:01,271 --> 00:34:03,771 The bus was faster than I was. 417 00:34:06,812 --> 00:34:07,979 You did well. 418 00:34:08,104 --> 00:34:12,187 Imagine what would happen if there's an outbreak among the people they've taken. 419 00:34:12,187 --> 00:34:14,187 You did well too. 420 00:34:14,187 --> 00:34:18,062 I'm sure they wouldn't have let you take that beautiful cat you have. 421 00:34:18,354 --> 00:34:20,646 He watches me from the window a lot. 422 00:34:24,521 --> 00:34:26,812 Forgive me for asking you like this... 423 00:34:28,229 --> 00:34:29,979 Do you have anything to eat? 424 00:34:31,271 --> 00:34:34,521 I could barely buy anything before all this. 425 00:34:34,521 --> 00:34:37,812 And there might be infected people outside of the residential area. 426 00:34:37,812 --> 00:34:39,854 That's why you're dressed like a diver. 427 00:34:39,854 --> 00:34:42,771 - This? It's-- - So they can't bite you, yeah. 428 00:34:42,771 --> 00:34:44,479 It's well-conceived. 429 00:34:46,479 --> 00:34:49,187 And you haven't even found a box of cookies? 430 00:34:51,354 --> 00:34:53,979 All the houses I've looked at are empty. 431 00:34:54,771 --> 00:34:56,896 I think I can help you with that. 432 00:35:05,187 --> 00:35:06,771 That one. 433 00:35:07,229 --> 00:35:10,146 That's the Fidalgos. They went with the soldiers. 434 00:35:11,354 --> 00:35:14,396 But the day before, I saw them come home with bags. 435 00:35:14,396 --> 00:35:16,771 I doubt they ate everything. 436 00:35:22,146 --> 00:35:23,771 That's the Arnaiz family. 437 00:35:23,979 --> 00:35:27,312 They had five children. So, there may still be a lot of stuff inside that house, 438 00:35:27,437 --> 00:35:29,604 but hardly a loaf of bread. 439 00:35:29,729 --> 00:35:31,187 The Rosales family. 440 00:35:32,562 --> 00:35:34,479 The youngest was my daughter's friend. 441 00:35:34,646 --> 00:35:36,312 A piece of work. 442 00:35:37,021 --> 00:35:40,396 You might walk in and find their abandoned parents. 443 00:35:42,771 --> 00:35:44,146 IT WON'T DEFEAT US 444 00:35:49,979 --> 00:35:53,187 There were bigger houses at the back. 445 00:35:53,187 --> 00:35:56,271 I'm sure you can find us something to eat there. 446 00:35:56,271 --> 00:35:59,604 - You know everyone. - Are you calling me a gossip? 447 00:35:59,604 --> 00:36:01,521 I'm calling you my savior. 448 00:36:49,396 --> 00:36:50,396 Walkies. 449 00:36:58,104 --> 00:37:02,646 If this is all we can get, you should have gone with the military. 450 00:37:02,646 --> 00:37:05,771 We'll end up eating each other here. 451 00:37:06,687 --> 00:37:10,979 That, or the Santa Compaña will come for both of us. 452 00:37:13,021 --> 00:37:15,854 There might be a house with food left. 453 00:37:15,854 --> 00:37:17,354 Which one? 454 00:37:22,312 --> 00:37:24,646 - I'll keep you informed, okay? - Okay. 455 00:37:32,312 --> 00:37:33,854 Gabriela, I'm going in. 456 00:38:35,062 --> 00:38:36,437 I'm sorry. 457 00:38:37,562 --> 00:38:40,021 - I thought no one was here. - No, no, I... 458 00:38:40,021 --> 00:38:43,312 - I'm leaving. I'm leaving now. - Wait, wait, we can... 459 00:39:31,271 --> 00:39:32,646 Do you miss them? 460 00:39:33,396 --> 00:39:35,479 I miss that they didn't say goodbye. 461 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 Gabriela. 462 00:39:41,396 --> 00:39:45,312 I'm sorry, but I don't think your family treated you well, not at all. 463 00:39:47,021 --> 00:39:49,437 They did the best they could. 464 00:39:50,271 --> 00:39:52,521 Sometimes things can be done better. 465 00:39:53,187 --> 00:39:56,854 And you? Don't you miss that girl? 466 00:39:57,354 --> 00:39:59,104 I haven't seen her in a while. 467 00:40:01,396 --> 00:40:04,062 - Forgive me for asking, I didn't want... - No. No, no. 468 00:40:04,896 --> 00:40:06,521 I'm sorry, Gabriela. 469 00:40:07,229 --> 00:40:09,229 She died a little over a year ago. 470 00:40:10,271 --> 00:40:11,937 In a car accident. 471 00:40:13,146 --> 00:40:14,646 I'm sorry. 472 00:40:14,646 --> 00:40:17,687 I don't know, Maybe it's better she didn't live to see this. 473 00:40:19,896 --> 00:40:21,604 Do you have photos of her? 474 00:40:23,479 --> 00:40:24,562 Yes, of course. 475 00:40:32,521 --> 00:40:33,937 Here. 476 00:40:34,562 --> 00:40:36,146 How lovely. 477 00:40:49,146 --> 00:40:51,146 You should meet my neighbor. 478 00:40:51,146 --> 00:40:54,771 In one week, I have anecdotes to tell for the rest of my life. 479 00:41:02,562 --> 00:41:03,812 BelĂ©n... 480 00:41:08,021 --> 00:41:11,521 Nothing, I just wanted to tell you that I'm sorry. 481 00:41:12,729 --> 00:41:14,979 For not having come to visit this whole year. 482 00:41:17,687 --> 00:41:19,854 You only lived half a hour away and... 483 00:41:25,854 --> 00:41:27,229 I've been an idiot. 484 00:41:28,854 --> 00:41:30,312 That's all. It's just... 485 00:41:31,604 --> 00:41:32,979 Sending a kiss. 486 00:42:21,271 --> 00:42:22,729 Are you there? 487 00:42:24,104 --> 00:42:26,021 Can you hear me? 488 00:42:27,521 --> 00:42:31,479 - Yes? - It's Gabriela. Do you have a radio? 489 00:42:39,646 --> 00:42:41,187 On 100. 490 00:42:51,521 --> 00:42:53,354 Okay. Okay, okay. 491 00:42:54,271 --> 00:42:55,812 I think I have something. 492 00:42:58,062 --> 00:43:00,437 - They're playing music. - Wait. 493 00:43:04,562 --> 00:43:08,354 This message is for all survivors who are listening. 494 00:43:08,354 --> 00:43:10,771 You can find us in the Arousa Estuary, 495 00:43:10,771 --> 00:43:16,521 - coordinates 36 degrees 37-31 to 72 W. - What do you think? 496 00:43:16,646 --> 00:43:19,854 - We're sending survivors to the Canaries. - I don't know. 497 00:43:19,979 --> 00:43:21,937 I don't trust the estuary. 498 00:43:21,937 --> 00:43:25,271 If people gather there, there will be more risk of infection. 499 00:43:26,396 --> 00:43:28,229 Yeah, but we're running out of food. 500 00:43:33,771 --> 00:43:35,646 We could try. 501 00:43:36,062 --> 00:43:38,354 I don't know, son. I don't know. 502 00:43:39,604 --> 00:43:41,271 And how would we get there? 503 00:43:42,437 --> 00:43:44,271 We could take my boat. 504 00:43:46,854 --> 00:43:48,312 I can't. 505 00:43:48,312 --> 00:43:50,604 What do you mean, you can't? Of course you can. 506 00:43:50,604 --> 00:43:53,437 I'm barely capable of going out to the street. 507 00:43:53,437 --> 00:43:55,354 No. Don't worry. 508 00:43:55,354 --> 00:43:58,562 I'll help you. Whatever it takes. 509 00:44:00,062 --> 00:44:01,354 Gabriela. 510 00:44:04,646 --> 00:44:06,146 Can you hear me? 511 00:44:16,812 --> 00:44:18,354 I'm here. 512 00:44:20,396 --> 00:44:21,729 Okay. 513 00:44:22,479 --> 00:44:25,354 If you think I won't be a burden, I'll go with you. 514 00:44:27,021 --> 00:44:29,021 We'll make it, Gabriela. 515 00:44:29,896 --> 00:44:31,104 You'll see. 516 00:45:09,854 --> 00:45:12,687 Gabriela, I'll be there in five minutes. 517 00:45:25,729 --> 00:45:27,354 Gabriela, can you hear me? 518 00:45:56,854 --> 00:45:58,229 Gabriela? 519 00:46:02,687 --> 00:46:03,937 Gabriela! 520 00:46:07,479 --> 00:46:09,146 Gabriela! 521 00:46:16,729 --> 00:46:21,729 THANK YOU FOR THESE DAYS NOW YOU HAVE TO SAVE YOURSELF 522 00:46:22,771 --> 00:46:24,479 Gabriela. 523 00:48:35,021 --> 00:48:36,312 BelĂ©n, 524 00:48:36,312 --> 00:48:38,979 infected people are showing up and... 525 00:48:39,979 --> 00:48:42,604 I don't think I can wait for you any longer. 526 00:48:43,354 --> 00:48:45,104 I received a message over the radio 527 00:48:45,104 --> 00:48:48,021 from a group of survivors at the estuary... 528 00:48:48,021 --> 00:48:50,146 who from there are going to go to the Canaries. 529 00:48:50,146 --> 00:48:52,354 I'm going to meet up with them. 530 00:48:52,354 --> 00:48:55,104 With a little luck, I'll find a location with coverage 531 00:48:55,104 --> 00:48:57,396 and I'll be able to send you all this at once. 532 00:48:57,396 --> 00:49:00,479 Don't worry if it takes a few days to hear from me, okay? 533 00:51:49,812 --> 00:51:52,312 LĂșculo! LĂșculo! 534 00:51:56,729 --> 00:51:58,354 LĂșculo! LĂșculo! 535 00:51:58,354 --> 00:52:01,021 Are you okay? Okay, okay. Okay. 536 00:52:05,812 --> 00:52:07,104 Let's go. 537 00:53:39,312 --> 00:53:40,687 Fuck! 538 00:54:14,562 --> 00:54:16,771 It's all right. Easy. 539 00:54:18,562 --> 00:54:19,896 That's it. 540 00:54:23,437 --> 00:54:25,562 It's all right, that's it. That's it. 541 00:56:11,146 --> 00:56:12,562 Come on. 542 00:56:31,979 --> 00:56:33,104 Damn it! 543 00:56:51,271 --> 00:56:52,729 Hi, sister. 544 00:56:53,479 --> 00:56:55,562 I still haven't found coverage. 545 00:56:57,312 --> 00:57:00,271 You were right not to trust the safe zones. 546 00:57:00,271 --> 00:57:01,771 Leaving the housing development, 547 00:57:01,771 --> 00:57:05,479 I saw an abandoned military detachment, or something like that. 548 00:57:06,771 --> 00:57:09,812 And now I'm going down the Pontevedra Estuary and... 549 00:57:10,396 --> 00:57:12,104 it's all destroyed. 550 00:57:13,979 --> 00:57:17,896 I just want you to know I'm okay, and I'm strong. 551 00:57:17,896 --> 00:57:21,354 I think I found a way to get to the Canary Islands. 552 00:57:22,687 --> 00:57:24,021 I love you all. 553 00:57:25,812 --> 00:57:27,729 And I really miss you. 554 00:58:47,604 --> 00:58:51,854 Hey! Hey! Hello! Hello! 555 00:58:51,854 --> 00:58:55,729 Help! Help! Here! 556 00:59:23,854 --> 00:59:26,354 Relax. Relax. 557 01:00:07,312 --> 01:00:08,854 Hello. 558 01:00:28,771 --> 01:00:31,479 My name is Pritchenko. Viktor Pritchenko. 559 01:00:32,104 --> 01:00:34,271 He's Ushakov, captain of the boat. 560 01:00:34,937 --> 01:00:37,854 The captain wants to know if you're from around here. 561 01:00:38,729 --> 01:00:43,479 Yes. I live very close to Pontevedra. In a kind of residential development. 562 01:00:48,104 --> 01:00:50,062 And where are you from? 563 01:00:51,062 --> 01:00:53,312 What were you doing in the estuary? 564 01:00:53,312 --> 01:00:56,146 I've been following the radio message 565 01:00:56,146 --> 01:00:58,437 - to go to the Canary Islands. - The Canary Islands? 566 01:01:00,062 --> 01:01:04,229 Yes. The government, the military, everybody's there. 567 01:01:05,021 --> 01:01:07,271 If you want, I can take you. I know the route. 568 01:01:13,562 --> 01:01:18,146 The ship broke down just as the "viys" arrived. 569 01:01:18,146 --> 01:01:23,104 The police didn't let anyone disembark, that's why they're all here. 570 01:01:23,521 --> 01:01:24,812 I'm sorry. 571 01:01:31,437 --> 01:01:34,646 - What do you do? - I'm a lawyer. 572 01:01:38,271 --> 01:01:42,062 Well, and I have a small solar panel company. 573 01:01:54,229 --> 01:01:56,562 I said you're an engineer. 574 01:01:57,729 --> 01:01:59,896 Nobody likes lawyers. 575 01:02:02,979 --> 01:02:08,062 I came from Ukraine to pilot firefighting helicopters a few months ago. 576 01:02:08,646 --> 01:02:11,604 And to see the famous Vigo Christmas. 577 01:02:12,396 --> 01:02:14,771 Well, for a Ukrainian, you speak Spanish very well. 578 01:02:14,771 --> 01:02:16,771 Yeah, yeah. My mother was Mexican. 579 01:02:17,229 --> 01:02:20,854 I learned to speak Russian in school. 580 01:02:21,521 --> 01:02:23,521 Over there, it was like English. 581 01:02:26,396 --> 01:02:29,062 That's all we can offer now. 582 01:02:36,812 --> 01:02:40,146 - Thank you very much. - Tomorrow we'll need you 583 01:02:40,146 --> 01:02:42,146 you to identify locations in the area 584 01:02:42,146 --> 01:02:45,479 where we can find materials, provisions. 585 01:02:45,604 --> 01:02:47,729 - Okay? - Of course, whatever you need. 586 01:02:48,187 --> 01:02:50,229 - Okay. - Excuse me... 587 01:02:52,187 --> 01:02:54,771 Haven't you found any more survivors? 588 01:02:56,771 --> 01:02:58,896 No, I'm afraid you're the first. 589 01:02:59,021 --> 01:03:01,604 Rest up, okay? 590 01:04:31,396 --> 01:04:33,312 How did you sleep? 591 01:04:38,271 --> 01:04:41,687 Don't run up the stairs, they're very slippery. 592 01:04:43,062 --> 01:04:44,979 The captain wants to talk to you. 593 01:04:48,812 --> 01:04:52,021 Hey, last night, I saw new people arrive, right? 594 01:04:52,812 --> 01:04:54,396 Nobody came last night. 595 01:04:54,396 --> 01:04:57,562 What do you mean? There were two men, and a woman and a girl too. 596 01:04:57,562 --> 01:04:59,146 Hey... 597 01:04:59,479 --> 01:05:02,396 Nobody arrived last night, understood? 598 01:05:09,646 --> 01:05:13,437 This is a car factory. Do you know it? 599 01:05:13,937 --> 01:05:15,979 I'm sure it's been ransacked, 600 01:05:15,979 --> 01:05:18,812 but you could find all kinds of materials there. 601 01:05:24,437 --> 01:05:28,229 Concrete. Is there concrete around there? 602 01:05:29,187 --> 01:05:32,104 I don't know. Concrete? 603 01:05:41,937 --> 01:05:44,729 There's a plant on the way to VilagarcĂ­a. 604 01:06:39,729 --> 01:06:41,979 The ones who arrived last night are downstairs, right? 605 01:06:44,062 --> 01:06:46,354 Ushakov wants your help. 606 01:06:47,312 --> 01:06:49,937 Say thank you and forget everything else. 607 01:06:50,854 --> 01:06:53,062 What the fuck is going on here? 608 01:06:55,562 --> 01:06:58,021 Viktor, tell me truth. Are we prisoners? 609 01:06:58,021 --> 01:06:59,687 The interrogation is over. 610 01:07:06,479 --> 01:07:09,854 Listen, I know where there's a helicopter. 611 01:07:11,562 --> 01:07:14,396 At a hospital, on the outskirts of Pontevedra. 612 01:07:14,396 --> 01:07:18,021 We can take it and fly to the Canary Islands. You're a pilot, right? 613 01:07:38,604 --> 01:07:40,521 Do you want to stay alive? 614 01:07:41,729 --> 01:07:45,104 Keep your head down. Don't ask any more questions. 615 01:08:01,229 --> 01:08:03,396 The vacation at sea is over. 616 01:09:07,396 --> 01:09:09,396 Please don't hate me, okay? 617 01:10:31,271 --> 01:10:33,771 My wife and my daughter! My wife and my daughter! 618 01:10:33,896 --> 01:10:35,854 - Calm down, please. Calm down. - Please. 619 01:10:53,854 --> 01:10:56,979 Calm down. Calm down. I don't know where they are. 620 01:11:42,104 --> 01:11:44,646 I told you not to get into trouble. 621 01:12:28,521 --> 01:12:31,646 I hope what you said about the helicopter is true. 622 01:14:05,812 --> 01:14:08,771 Hurry up! Faster! 623 01:14:41,396 --> 01:14:42,687 Come on, Viktor. 624 01:14:52,271 --> 01:14:53,604 Hold on, fuck. 625 01:15:44,521 --> 01:15:47,646 CHARGING 626 01:15:54,229 --> 01:15:56,479 There's a heliport at a hospital very close to here. 627 01:15:56,479 --> 01:15:59,687 You'll see, we'll be in the Canary Islands before you know it. 628 01:16:03,062 --> 01:16:06,604 - Viktor, answer me. Viktor, wake up! - I'm here. I'm here. 629 01:16:11,187 --> 01:16:12,771 Thank you. 630 01:16:13,437 --> 01:16:15,687 Thank you for saving my life, Viktor. 631 01:16:19,104 --> 01:16:21,396 Ushakov is a monster. 632 01:16:22,479 --> 01:16:25,646 This hell fits him like a glove. 633 01:16:28,229 --> 01:16:30,771 And what did he do with the families of these men? 634 01:16:32,812 --> 01:16:36,396 He's building a refuge on the island of SĂĄlvora. 635 01:16:38,271 --> 01:16:42,562 He only lets those who serve him live. 636 01:16:46,771 --> 01:16:50,146 When all this ends, people will have to answer for what they've done. 637 01:16:50,146 --> 01:16:52,437 Look around you. 638 01:16:55,229 --> 01:16:57,146 This will never end. 639 01:17:21,021 --> 01:17:22,187 No, no, no, no. 640 01:17:30,937 --> 01:17:33,396 Where is it? No, no, no, no, no. 641 01:17:34,354 --> 01:17:35,937 What about the helicopter? 642 01:18:23,271 --> 01:18:26,812 Okay, okay, okay, okay, okay, okay. Easy. No. No, no, no, no, no. 643 01:18:31,062 --> 01:18:34,396 Let's go, Viktor. Let's go, go, go, go. 644 01:18:52,021 --> 01:18:53,271 Wait here. 645 01:19:08,312 --> 01:19:09,729 Let's go. 646 01:19:11,479 --> 01:19:12,896 That's it. 647 01:19:17,229 --> 01:19:19,104 Let's go. Let's go. Let's go. 648 01:19:21,354 --> 01:19:22,937 Wait. 649 01:19:30,354 --> 01:19:31,437 Let's go. 650 01:19:36,229 --> 01:19:37,562 Wait. 651 01:19:42,479 --> 01:19:43,604 Come on. 652 01:19:45,437 --> 01:19:46,354 Hold on. 653 01:19:51,521 --> 01:19:52,604 Let's go. 654 01:19:54,562 --> 01:19:55,979 That's it. 655 01:20:08,854 --> 01:20:10,812 - Take it out. - What? 656 01:20:11,896 --> 01:20:14,812 - I don't understand. - You have to take the bullet out. 657 01:20:15,604 --> 01:20:17,562 You have to take the bullet out. 658 01:20:18,271 --> 01:20:20,271 Okay. 659 01:20:21,354 --> 01:20:23,812 All right. One moment. 660 01:20:37,396 --> 01:20:39,937 Hold on. Hold on, okay? 661 01:20:41,646 --> 01:20:44,396 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 662 01:20:45,979 --> 01:20:49,896 Don't move from here. Stay with him, okay? Go on. 663 01:21:24,604 --> 01:21:26,104 Max, please. 664 01:21:26,521 --> 01:21:27,937 Go away, they're here! 665 01:21:27,937 --> 01:21:29,104 Hello? 666 01:21:34,604 --> 01:21:35,979 Me, Leila. 667 01:21:35,979 --> 01:21:37,646 It was me, LucĂ­a. 668 01:21:39,562 --> 01:21:41,562 Iria, you'll get caught! 669 01:22:11,021 --> 01:22:12,521 Hello? 670 01:23:31,896 --> 01:23:32,896 Hello? 671 01:23:34,187 --> 01:23:35,604 Hello? Is someone there? 672 01:23:37,146 --> 01:23:39,687 - Hello? - Hi. Where are you? 673 01:23:39,687 --> 01:23:41,979 - There's a man here. - Where? Down there? 674 01:23:41,979 --> 01:23:43,937 Yes, down there. 675 01:23:44,062 --> 01:23:45,479 - Please. - Hello. 676 01:23:45,479 --> 01:23:48,312 There's a man here. Yes, and you can hear him 677 01:23:48,312 --> 01:23:51,021 - Hello! Please, here! - Is someone there? 678 01:23:51,021 --> 01:23:53,979 Yes, yes, hello. We're in the operating room. 679 01:23:55,562 --> 01:23:58,521 Hi? We're here. Can you hear us? 680 01:24:01,062 --> 01:24:03,021 No, no, no, no! 681 01:25:10,729 --> 01:25:12,396 Over here! Come on! 682 01:25:21,437 --> 01:25:22,646 Let's go. 683 01:25:27,062 --> 01:25:28,354 - Help me. - Yes. 684 01:25:28,354 --> 01:25:29,604 Wait. 685 01:25:32,396 --> 01:25:34,437 - Come on, Viktor. - Careful with his neck. 686 01:25:34,604 --> 01:25:36,021 Let's go. 687 01:25:36,479 --> 01:25:38,271 The legs. 688 01:25:39,021 --> 01:25:41,312 He's in bad shape. Come on. Let's see. 689 01:25:41,854 --> 01:25:45,062 - Okay. Quickly - Yes. 690 01:25:46,146 --> 01:25:47,604 To the back. 691 01:25:50,021 --> 01:25:51,312 LucĂ­a. 692 01:25:52,896 --> 01:25:55,896 Help us. He's wounded. 693 01:26:01,229 --> 01:26:04,896 - What happened to him? - He's been shot. 694 01:26:11,229 --> 01:26:14,271 Come on, let's go. Kids, move aside. 695 01:26:29,937 --> 01:26:31,479 Do you think it scratches? 696 01:26:32,354 --> 01:26:34,354 - He looks nice. - Yeah. 697 01:26:35,729 --> 01:26:38,062 - Do you think he'll let us pet him? - I don't know. 698 01:26:42,396 --> 01:26:43,854 You ask. 699 01:26:43,854 --> 01:26:46,604 - You go, you go. I want to pet him. - Yes, me. You go. 700 01:26:47,479 --> 01:26:49,812 - You tell him. - You tell him. 701 01:26:50,729 --> 01:26:52,646 What's his name? 702 01:26:54,771 --> 01:26:57,146 - His name is LĂșculo. - LĂșculo? 703 01:26:59,812 --> 01:27:02,521 He was a Roman soldier who ate a lot. 704 01:27:03,354 --> 01:27:05,937 But, don't ask me anything else, I didn't name him. 705 01:27:05,937 --> 01:27:09,146 - Is he very old? - Four years. 706 01:27:10,187 --> 01:27:11,479 Do you want to pet him? 707 01:27:12,021 --> 01:27:13,396 Come on. Let's go. 708 01:27:18,187 --> 01:27:19,562 It's okay. 709 01:27:25,437 --> 01:27:28,187 Relax, they just want to meet you. 710 01:27:29,729 --> 01:27:31,521 Carefully. Very good. 711 01:27:32,396 --> 01:27:34,687 - Like this, carefully. - He's so soft. 712 01:27:34,687 --> 01:27:36,729 - Very good. - So soft. 713 01:27:37,354 --> 01:27:38,812 He's very beautiful. 714 01:27:39,521 --> 01:27:42,937 Stay calm, it's okay. We just want to meet you. 715 01:27:44,187 --> 01:27:45,604 We've removed the bullet. 716 01:27:45,729 --> 01:27:48,854 He has a slight fever, so we have to wait. 717 01:27:50,479 --> 01:27:52,854 Thank you. Thank you very much. 718 01:27:54,854 --> 01:27:57,354 We didn't know there was anyone in here. 719 01:27:58,437 --> 01:28:02,479 We were looking for a helicopter, but we were too late. 720 01:28:03,729 --> 01:28:05,021 Are you a pilot? 721 01:28:15,771 --> 01:28:18,187 It was the triage and quarantine area. 722 01:28:19,229 --> 01:28:21,021 It didn't last half a day. 723 01:28:23,937 --> 01:28:25,812 Is there any way to get down there? 724 01:28:27,146 --> 01:28:28,771 Not from this building. 725 01:28:29,437 --> 01:28:30,979 The courtyard is full of them, 726 01:28:30,979 --> 01:28:34,021 and without weapons, we wouldn't last long. 727 01:28:36,354 --> 01:28:39,437 Below are the boilers, which have access to the courtyard, 728 01:28:40,437 --> 01:28:42,854 but a few days ago, we heard an explosion and I... 729 01:28:43,396 --> 01:28:45,146 I don't know, 730 01:28:45,479 --> 01:28:50,646 it is dangerous for the children. 731 01:29:12,104 --> 01:29:14,604 Can your friend really fly that helicopter? 732 01:29:15,396 --> 01:29:17,062 Yes. If he recovers, yes. 733 01:29:17,396 --> 01:29:19,146 We're almost out of food. 734 01:29:20,937 --> 01:29:21,937 And their parents? 735 01:29:22,937 --> 01:29:25,854 They died. They worked here. 736 01:29:26,354 --> 01:29:29,312 It's been very difficult for them. Poor little angels. 737 01:29:33,896 --> 01:29:36,062 Iria didn't speak for a week. 738 01:29:37,854 --> 01:29:40,396 Leila is still getting used to the situation. 739 01:29:40,396 --> 01:29:43,104 Some days, she still asks when her mother will come back. 740 01:29:43,104 --> 01:29:45,562 - And what do you tell them? - The truth. 741 01:29:46,062 --> 01:29:47,896 In their way, with their words. 742 01:29:48,771 --> 01:29:51,812 We always try and find moments during the day talk about their parents. 743 01:29:51,937 --> 01:29:55,187 We ask them to remember happy moments they shared with them. 744 01:29:55,187 --> 01:29:57,271 Sister Cecilia, I'm thirsty. 745 01:29:58,271 --> 01:29:59,646 Okay. 746 01:30:01,646 --> 01:30:05,979 The key is not to resist the pain 747 01:30:05,979 --> 01:30:08,271 and to learn to live with it. 748 01:30:10,229 --> 01:30:12,896 It's the only way to let it go, little by little. 749 01:30:13,937 --> 01:30:15,562 If only it were that easy. 750 01:30:21,562 --> 01:30:23,354 My wife died here. 751 01:30:26,729 --> 01:30:29,896 - A little over a year ago. - I'm sorry. 752 01:31:09,229 --> 01:31:11,187 ...is going into cardiac arrest. 753 01:32:09,812 --> 01:32:11,229 I'm sorry, JĂșlia. 754 01:32:13,396 --> 01:32:16,187 I thought we had all the time in the world. 755 01:32:21,354 --> 01:32:22,562 Forgive me. 756 01:33:21,896 --> 01:33:23,729 NOTIFICATIONS BELÉN 757 01:33:28,354 --> 01:33:31,021 - Mom, come to the pool. Come on! - Just a minute. 758 01:33:31,021 --> 01:33:33,437 Carlos, wait, I'm calling your uncle. 759 01:33:34,021 --> 01:33:37,729 Well, I haven't heard from you for two hours. 760 01:33:38,437 --> 01:33:40,687 Mario says it's normal, that the networks fail, and... 761 01:33:40,687 --> 01:33:44,229 - Let's go! Mom, come to the pool. - Carlos, please, wait. 762 01:33:44,812 --> 01:33:48,312 Well, I'll try later, okay? Bye, bye. Guys! 763 01:33:50,979 --> 01:33:52,812 They left me alone, at home. 764 01:33:53,437 --> 01:33:57,646 They're setting up some games on the beach for the kids here. 765 01:33:59,062 --> 01:34:01,271 I'm really worried, little brother. 766 01:34:01,396 --> 01:34:03,521 I hope you get this message 767 01:34:03,979 --> 01:34:06,312 and remember how much I love you. 768 01:34:07,229 --> 01:34:11,437 I don't know when we'll be able to talk again. Take care. 769 01:34:12,104 --> 01:34:14,562 When will you come to us? 770 01:34:14,562 --> 01:34:16,437 Because we... 771 01:34:17,104 --> 01:34:19,479 - We miss you a lot. - A lot. 772 01:34:19,479 --> 01:34:22,729 - And we... love you. Very much! - We love you. 773 01:34:24,937 --> 01:34:26,104 Bye. 774 01:34:28,687 --> 01:34:31,354 And LĂșculo? How's LĂșculo? Where's LĂșculo? 775 01:34:31,479 --> 01:34:33,729 LĂșculo? How's LĂșculo? Maybe he's gone out... 776 01:34:33,729 --> 01:34:38,021 Come here. Will you quit stealing my... Stop stealing my phone! 777 01:34:47,271 --> 01:34:48,729 BelĂ©n. 778 01:34:49,687 --> 01:34:51,146 I'm doing well. 779 01:34:52,979 --> 01:34:54,771 I'm doing really well now. 780 01:34:56,187 --> 01:34:57,521 It's just that... 781 01:34:59,021 --> 01:35:01,312 You wouldn't even believe where I ended up. 782 01:35:25,521 --> 01:35:28,271 - Very dangerous people are coming. - Did they follow you? 783 01:35:28,271 --> 01:35:30,729 They're looking for supplies in the area. 784 01:35:31,021 --> 01:35:33,104 You've put us in danger. 785 01:35:33,437 --> 01:35:37,229 We have to reach the helicopter before them. Where are those tunnels? 786 01:35:38,354 --> 01:35:39,937 - Let's go. - What's wrong, LucĂ­a? 787 01:35:39,937 --> 01:35:41,771 - Let's go change. - Where are we going? 788 01:35:41,771 --> 01:35:44,396 - Where are we going? - Let's go, let's go. 789 01:35:46,312 --> 01:35:48,521 One last effort. I promise. 790 01:35:55,479 --> 01:35:57,146 Your mouth. Tightly. 791 01:35:57,979 --> 01:35:59,812 Like that. Very good. 792 01:36:01,146 --> 01:36:02,896 How are you doing? Ready? 793 01:36:12,646 --> 01:36:15,104 Don't take it off, okay? 794 01:36:15,104 --> 01:36:17,271 No matter what happens. Let's go. 795 01:36:25,687 --> 01:36:27,687 Careful. There are stairs. 796 01:36:28,979 --> 01:36:30,687 Slowly. Slowly. 797 01:36:36,146 --> 01:36:37,979 Hey kids, don't look. 798 01:36:37,979 --> 01:36:39,729 We're sticking together closely. 799 01:36:53,646 --> 01:36:56,146 - How much left? - Just a little, I think. 800 01:37:20,562 --> 01:37:21,979 Did you hear that? 801 01:37:23,646 --> 01:37:25,229 Let's go, quickly. 802 01:37:30,812 --> 01:37:32,562 Come on. 803 01:37:50,104 --> 01:37:52,604 The heat must have warped the door. 804 01:38:00,604 --> 01:38:02,146 Max. 805 01:38:03,062 --> 01:38:04,854 - Carefully, okay? - Okay. 806 01:38:13,687 --> 01:38:15,521 Hit it with the axe. 807 01:38:55,979 --> 01:38:57,771 Sister Cecilia. 808 01:39:09,854 --> 01:39:12,812 No. Don't come any closer. 809 01:39:16,521 --> 01:39:18,062 Save the children. 810 01:39:20,312 --> 01:39:22,229 Please, save them. 811 01:40:01,437 --> 01:40:05,146 Okay. I think the door is locked from the outside. I need to open it. 812 01:40:05,146 --> 01:40:07,354 Okay. I'll cover you. 813 01:41:11,146 --> 01:41:12,604 Mom. 814 01:41:43,687 --> 01:41:45,687 Let's go. 815 01:42:28,271 --> 01:42:30,937 Are you okay? Are you okay? Are you okay? 816 01:43:06,104 --> 01:43:08,937 - Leila! Oh my God. - That's it, kids. 817 01:43:09,771 --> 01:43:12,146 - Hey, please... Are you okay? - LĂșculo. 818 01:43:12,146 --> 01:43:13,729 - That's it... - Are you okay? 819 01:43:13,729 --> 01:43:15,854 That's it. That's it, dear, we're going now. 820 01:43:17,271 --> 01:43:19,187 Are you okay? 821 01:43:19,812 --> 01:43:21,604 One last effort. 822 01:43:21,729 --> 01:43:23,354 What happened? 823 01:43:30,562 --> 01:43:33,896 How much time do you need to start the helicopter? 824 01:43:35,271 --> 01:43:38,646 It depends on the shape it's in, but... 825 01:43:40,021 --> 01:43:41,979 Just a little left, let's go. 826 01:43:47,604 --> 01:43:49,229 I have a plan. 827 01:44:40,979 --> 01:44:42,187 They're coming! 828 01:45:40,812 --> 01:45:42,146 I'm going. 829 01:45:44,896 --> 01:45:46,312 Quickly. 830 01:45:47,687 --> 01:45:49,604 Come on, let's go, run! 831 01:45:50,687 --> 01:45:53,229 - LucĂ­a, run! - LucĂ­a! 832 01:45:53,396 --> 01:45:56,062 - LucĂ­a! - LucĂ­a! LucĂ­a! 833 01:45:56,062 --> 01:45:57,729 LucĂ­a, run! 834 01:45:57,729 --> 01:46:00,396 Run, come on! LucĂ­a! 835 01:46:06,979 --> 01:46:08,937 Run, come on! LucĂ­a! 836 01:46:14,771 --> 01:46:15,604 LucĂ­a! 837 01:46:15,604 --> 01:46:16,646 - Let's go! - LucĂ­a, run! 838 01:46:16,646 --> 01:46:17,646 Run, run! 839 01:46:18,729 --> 01:46:20,479 Run! 840 01:46:29,021 --> 01:46:30,271 What's wrong? 841 01:46:30,646 --> 01:46:31,979 I don't know. 842 01:46:32,104 --> 01:46:35,521 - No, no, no, this can't happen, Viktor. - Let me think. 843 01:46:39,062 --> 01:46:40,312 There's no time. 844 01:47:49,854 --> 01:47:50,979 Stay calm. 845 01:49:07,771 --> 01:49:08,937 Let's go! 846 01:50:16,229 --> 01:50:17,854 How are you doing? 847 01:50:18,979 --> 01:50:20,687 Alive. 848 01:50:21,854 --> 01:50:24,646 - And you? - Barely. 849 01:50:46,771 --> 01:50:48,271 BELÉN - ANSWER 850 01:50:50,437 --> 01:50:51,979 - BelĂ©n. - Manel? 851 01:50:51,979 --> 01:50:53,854 - Manel! Can you hear me? - Yes. 852 01:50:54,271 --> 01:50:56,521 Manel, where are you? 853 01:50:57,104 --> 01:50:59,396 - I'm on my way. - On your way? 854 01:50:59,396 --> 01:51:01,854 - In a helicopter, yes. - What? Say again? 855 01:51:02,604 --> 01:51:04,979 On my way to the Canary Islands. I made it, BelĂ©n. 856 01:51:04,979 --> 01:51:06,937 No! No, no, no! 857 01:51:06,937 --> 01:51:08,646 - No! Don't come! - What? 858 01:51:08,771 --> 01:51:12,229 No! Listen to me! Don't come to the Canaries. 859 01:51:12,229 --> 01:51:16,646 For the love of God! Manel! Manel, don't come to the Canaries. 860 01:51:16,646 --> 01:51:19,312 Turn back around! Turn around, don't come! 861 01:51:19,312 --> 01:51:21,479 Please don't come to the Canaries! 862 01:51:27,437 --> 01:51:28,604 Fourteen to Base... 863 01:51:36,979 --> 01:51:39,687 APOCALYPSE Z THE BEGINNING OF THE END 864 01:51:39,687 --> 01:51:44,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 865 01:51:39,687 --> 01:51:49,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.