All language subtitles for Amityville.Where.The.Echo.Lives.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,286 --> 00:00:27,114 Hi. 4 00:00:27,244 --> 00:00:32,641 Ah, I just got here and still have to set everything up, 5 00:00:32,771 --> 00:00:36,471 but it's gonna be good. 6 00:00:36,601 --> 00:00:41,693 Um, I really, really wanna reach this girl. 7 00:00:45,045 --> 00:00:48,396 It's kind of scary. I am scared. 8 00:00:53,227 --> 00:00:54,576 Wish you were here, John. 9 00:00:56,882 --> 00:01:00,582 Asshole. 10 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 See you later. 11 00:06:09,673 --> 00:06:10,848 Mr. Harrison? 12 00:06:14,156 --> 00:06:18,378 Can you please give me a sign that you're here? 13 00:06:29,737 --> 00:06:32,435 It's Saturday the 10th. 14 00:06:32,566 --> 00:06:37,048 No sign of Mr. Harrison or anyone. 15 00:06:47,537 --> 00:06:48,408 Oh, okay. 16 00:07:28,404 --> 00:07:30,537 Hello. - Hello, how are you? 17 00:07:32,103 --> 00:07:34,062 Thanks for taking my call. Are you Heather? 18 00:07:34,192 --> 00:07:35,672 Yeah. Who's this? 19 00:07:35,846 --> 00:07:37,282 My name is Rosa. 20 00:07:37,500 --> 00:07:40,982 I was wondering if you can help me. 21 00:07:41,199 --> 00:07:46,770 I think, I think I have a ghost in my house. 22 00:07:46,901 --> 00:07:48,990 Oh, um. 23 00:07:49,164 --> 00:07:52,210 Last night I had a horrible paranormal experience. 24 00:07:54,996 --> 00:07:57,738 Okay, um, yeah. 25 00:07:57,868 --> 00:07:59,391 I'm kind of in the middle of something right now, 26 00:07:59,522 --> 00:08:01,916 but if you want, tomorrow I can come by. 27 00:08:03,221 --> 00:08:04,832 That can be perfect. 28 00:08:06,573 --> 00:08:09,358 Okay, um, just send me your contact info 29 00:08:09,489 --> 00:08:12,230 and I'll get back to you then. 30 00:08:12,361 --> 00:08:14,537 - Thank you so much. - Okay, great. 31 00:08:14,755 --> 00:08:17,148 See you tomorrow. - See you tomorrow. 32 00:08:17,279 --> 00:08:18,236 Bye. 33 00:08:54,229 --> 00:08:57,232 You say this happens around five every time? 34 00:08:57,362 --> 00:08:58,146 Yes. 35 00:09:01,802 --> 00:09:03,151 How long have you lived here? 36 00:09:03,281 --> 00:09:04,456 Two years. 37 00:09:09,810 --> 00:09:11,072 Does it happen a lot? 38 00:09:13,074 --> 00:09:15,380 In the beginning, it was almost nothing, 39 00:09:15,511 --> 00:09:17,774 but lately it's getting stronger. 40 00:09:20,342 --> 00:09:21,430 Can you help? 41 00:09:23,171 --> 00:09:26,522 Yeah, I just need to investigate a few things, 42 00:09:26,653 --> 00:09:28,219 make sure it's nothing that can be explained 43 00:09:28,350 --> 00:09:31,135 like electricity or heat, that kind of thing. 44 00:09:31,309 --> 00:09:33,137 How can I help? 45 00:09:33,268 --> 00:09:35,575 Just need to be there with my equipment. 46 00:09:35,705 --> 00:09:38,752 Get some audio, some video, see if there's anything there. 47 00:09:41,798 --> 00:09:43,104 I'm here today. 48 00:09:44,279 --> 00:09:45,193 That works. 49 00:09:46,498 --> 00:09:48,109 Let me go get my stuff. 50 00:10:13,787 --> 00:10:17,225 I wish there was a way to know what's on the other side, 51 00:10:19,619 --> 00:10:24,493 but the only way to know for sure is to die, 52 00:10:27,365 --> 00:10:29,324 and there's no coming back from that. 53 00:13:03,130 --> 00:13:08,135 Yeah, I was chilling by myself. 54 00:13:09,919 --> 00:13:11,573 I got this new couch though. 55 00:13:11,747 --> 00:13:13,401 - Hey, John? - Yeah? 56 00:13:13,618 --> 00:13:15,272 What up? Come on. 57 00:13:15,577 --> 00:13:17,448 That's my buddy. What's going on, dude? 58 00:13:17,666 --> 00:13:19,276 We're out of beer. 59 00:13:19,494 --> 00:13:21,148 They're in the back, man. 60 00:13:21,365 --> 00:13:23,977 Hey, I gotta go. We're about to get hammered. 61 00:13:25,413 --> 00:13:29,243 I am just waiting for Samona again. 62 00:13:29,460 --> 00:13:34,465 She left me here, no food, no water. 63 00:13:35,989 --> 00:13:37,077 Just in this living room. Just chilling. 64 00:13:37,251 --> 00:13:38,426 So, um, yeah, just saying hey. 65 00:13:41,777 --> 00:13:44,562 Yeah, well. This is John. 66 00:13:44,780 --> 00:13:45,825 Over and out. 67 00:14:22,513 --> 00:14:24,428 Heather. 68 00:14:28,084 --> 00:14:29,390 Heather. - Ah, no! 69 00:14:31,914 --> 00:14:33,698 Heather. 70 00:14:48,539 --> 00:14:49,540 Hmm. Hmm. 71 00:17:18,037 --> 00:17:20,604 - Hey. - So? 72 00:17:20,735 --> 00:17:23,825 We had a fight about her stupid brother. 73 00:17:24,043 --> 00:17:27,524 I think she was just looking for any opportunity to dump me 74 00:17:27,655 --> 00:17:30,658 Oh really? Why do you say that? 75 00:17:31,615 --> 00:17:33,922 Because she... 76 00:17:34,140 --> 00:17:37,186 I, I, I don't, I don't wanna talk about it. 77 00:17:37,317 --> 00:17:40,842 Uh, good, I was worried you would continue talking. 78 00:17:42,017 --> 00:17:44,150 Why did I even text you? 79 00:17:44,367 --> 00:17:46,500 How could I forget that you are the absolute worst? 80 00:17:46,630 --> 00:17:48,676 John, come on. 81 00:17:48,806 --> 00:17:49,764 I'm just joking. 82 00:17:51,287 --> 00:17:52,897 Tell me more. Are you all right? 83 00:17:53,115 --> 00:17:55,204 Yeah, yeah. I'm, I'm okay. 84 00:17:55,422 --> 00:17:56,858 It's fine. Ah, I'll be fine. 85 00:17:57,032 --> 00:17:58,642 I'll, I'll find someone else. 86 00:17:58,816 --> 00:18:01,776 And, um, ah, maybe I should just call her. 87 00:18:01,906 --> 00:18:05,388 No, no, don't do that. 88 00:18:05,519 --> 00:18:08,522 That's a bad idea. Okay? 89 00:18:08,652 --> 00:18:12,787 You're far better off without her in your life. 90 00:18:12,917 --> 00:18:14,745 You don't need that kind of drama 91 00:18:14,876 --> 00:18:16,138 in your life, John. 92 00:18:17,661 --> 00:18:19,620 Find someone who'll do better for you. 93 00:18:23,058 --> 00:18:24,015 John? 94 00:18:26,540 --> 00:18:27,454 Do you hear me? 95 00:18:28,585 --> 00:18:29,630 Don't call her. 96 00:18:32,198 --> 00:18:34,722 I think I know women better than you, 97 00:18:34,852 --> 00:18:37,116 and I'm telling you, don't call her. 98 00:18:39,683 --> 00:18:42,730 Okay, fine. Geez. 99 00:18:42,860 --> 00:18:45,733 Okay, good boy. 100 00:18:45,863 --> 00:18:50,346 Well, I have to get going now, so I'll talk to you later. 101 00:18:51,695 --> 00:18:53,219 Bye, loser. 102 00:18:53,523 --> 00:18:56,570 Thanks, Heather. I'll, ah, I'll see you later. 103 00:18:56,700 --> 00:18:58,963 And stop calling me loser. 104 00:18:59,094 --> 00:19:01,401 Mm, whatever, loser. 105 00:20:23,091 --> 00:20:25,485 Hey, where are you going? 106 00:20:29,924 --> 00:20:32,143 Wait, you're not gonna see her, are you? 107 00:20:35,886 --> 00:20:38,280 No, Heather, I'm going to see my dad at the nursing home. 108 00:20:38,411 --> 00:20:40,151 Oh, mm. 109 00:20:42,153 --> 00:20:43,242 How's he doing? 110 00:20:44,373 --> 00:20:45,287 Good, I think. 111 00:20:51,119 --> 00:20:53,164 Tell him I said hi. 112 00:20:56,820 --> 00:20:58,126 I'll see you later? 113 00:20:58,257 --> 00:21:00,607 Yeah, I'll see you later, Heather. 114 00:21:41,125 --> 00:21:43,345 - Hey, Mom. - Hi, sweetheart. 115 00:21:43,563 --> 00:21:45,521 Karen Frito's coming for Thanksgiving. 116 00:21:45,652 --> 00:21:47,480 Oh, that's awesome. How's she doing? 117 00:21:47,654 --> 00:21:49,786 She's doing fine. She asked me about you. 118 00:21:49,960 --> 00:21:51,179 She's worried, you know. 119 00:21:52,876 --> 00:21:55,488 Would you consider coming home for Thanksgiving? 120 00:21:55,618 --> 00:22:01,058 Um, I don't know, Mom. 121 00:22:01,276 --> 00:22:02,843 Just think about it. 122 00:22:02,973 --> 00:22:05,585 Okay, I guess. I'll think about it. 123 00:22:06,977 --> 00:22:11,155 You know, tomorrow is... 124 00:22:11,286 --> 00:22:12,940 It's your father's- - I know. 125 00:22:15,203 --> 00:22:16,552 All right, hon. 126 00:22:19,773 --> 00:22:22,166 I'll let you go. Have a wonderful day 127 00:22:22,384 --> 00:22:24,995 And please think about Thanksgiving, okay, sweetie? 128 00:22:25,779 --> 00:22:26,997 Okay, I will. 129 00:22:28,651 --> 00:22:30,349 I love you, Heather. 130 00:22:31,698 --> 00:22:32,916 I love you too, Mom. 131 00:22:35,832 --> 00:22:37,530 Bye. 132 00:26:16,966 --> 00:26:19,055 Hi. 133 00:26:19,186 --> 00:26:25,322 Ah, I just got here and still have to set everything up, 134 00:26:25,453 --> 00:26:28,935 but it's gonna be good. 135 00:26:29,065 --> 00:26:34,114 Um, I really, really wanna reach this girl. 136 00:26:37,334 --> 00:26:39,598 It's kind of scary. 137 00:26:39,728 --> 00:26:40,642 I am scared. 138 00:26:45,473 --> 00:26:46,953 Wish you we here, John. 139 00:26:49,216 --> 00:26:51,697 Asshole. 140 00:26:52,959 --> 00:26:53,873 See you later. 141 00:29:15,623 --> 00:29:17,973 We are born in the spring, 142 00:29:18,147 --> 00:29:20,062 carrying our youth into the summer. 143 00:29:21,716 --> 00:29:24,414 But like the leaves on the trees, we start to fall 144 00:29:24,632 --> 00:29:28,767 when autumn comes, leaving our bodies to the winter. 145 00:30:30,045 --> 00:30:32,047 I don't know, Heather. 146 00:30:32,265 --> 00:30:33,788 I don't really believe in stuff like that. 147 00:30:33,962 --> 00:30:35,355 You're talking to the wrong guy here. 148 00:30:35,529 --> 00:30:37,052 No offense, but it's gotta be fake. 149 00:30:37,226 --> 00:30:38,227 There's just no way. 150 00:30:39,794 --> 00:30:41,622 Come on, John. Open your eyes a little. 151 00:30:43,189 --> 00:30:44,712 I just remembered. 152 00:30:44,843 --> 00:30:47,889 Do you remember that kid Alex from high school? 153 00:30:48,020 --> 00:30:50,892 Um, which Alex? 154 00:30:51,023 --> 00:30:53,764 The one that came to your 20th birthday party. 155 00:30:53,895 --> 00:30:56,637 He got way too drunk, he asked you to dance, and then... 156 00:30:56,767 --> 00:30:58,726 Oh my God. 157 00:30:58,857 --> 00:31:00,423 Yes, stop. I remember him. 158 00:31:00,554 --> 00:31:01,816 Not the best way to reconnect 159 00:31:01,947 --> 00:31:03,949 with a friend from high school. 160 00:31:04,079 --> 00:31:07,343 Yeah, well we never really hung out after that, so. 161 00:31:08,214 --> 00:31:09,476 What about Alex? 162 00:31:09,606 --> 00:31:12,000 Well, ah, his mom was placed 163 00:31:12,131 --> 00:31:14,655 in the same nursing home as my dad. 164 00:31:14,785 --> 00:31:19,965 Apparently, she claims to be able to talk to the dead. 165 00:31:20,487 --> 00:31:22,924 She had a side business where she let people spend time 166 00:31:23,055 --> 00:31:26,667 with their deceased loved ones. 167 00:31:26,797 --> 00:31:29,061 She supposedly could send people to the plane 168 00:31:29,191 --> 00:31:31,367 between heaven and the living one. 169 00:31:31,498 --> 00:31:32,891 I guess her family got tired of her 170 00:31:33,021 --> 00:31:34,414 so they threw into her nursing home. 171 00:31:34,544 --> 00:31:36,633 Honestly, I don't blame 'em. 172 00:31:36,764 --> 00:31:39,114 My dad was talking to her the last time I went to visit him, 173 00:31:39,245 --> 00:31:40,986 and she didn't seem to be all there. 174 00:31:41,116 --> 00:31:43,249 She told me about this liquid 175 00:31:43,379 --> 00:31:46,513 that would stop your heart for a couple minutes. 176 00:31:46,643 --> 00:31:48,732 She asked me if I wanted to try it, 177 00:31:48,863 --> 00:31:50,343 but I was really creeped out. 178 00:31:50,473 --> 00:31:51,561 Gotta be illegal. 179 00:31:54,173 --> 00:31:56,436 She said, what, she can bring people 180 00:31:56,566 --> 00:31:58,177 into the spirit plane for real? 181 00:31:59,961 --> 00:32:02,137 I probably shouldn't have told you about her. 182 00:32:02,268 --> 00:32:03,834 Heather, it's fake. 183 00:32:03,965 --> 00:32:05,924 They put her in a nursing home for a reason. 184 00:32:08,274 --> 00:32:10,798 I just, it wouldn't hurt to, you know, try. 185 00:32:10,929 --> 00:32:12,931 What reason would you even do that? 186 00:32:15,629 --> 00:32:18,458 It's just something I've always wanted to experience. 187 00:32:19,633 --> 00:32:20,808 My dad and I would talk about the spirit plane 188 00:32:20,939 --> 00:32:22,244 all the time, you know? 189 00:32:24,377 --> 00:32:27,075 When he was in the hospital, 190 00:32:27,206 --> 00:32:29,948 I told him I would try to find a way 191 00:32:30,078 --> 00:32:34,996 to get ahold of him in the afterlife. 192 00:32:35,127 --> 00:32:37,651 I told him that I'd become a paranormal investigator. 193 00:32:39,958 --> 00:32:42,482 I'm sorry, Heather. 194 00:32:42,612 --> 00:32:46,268 You'll get to be with him at the right time. 195 00:32:46,399 --> 00:32:47,835 Don't spend your life searching for something 196 00:32:47,966 --> 00:32:51,099 that will only leave you empty. 197 00:32:51,230 --> 00:32:53,841 Well, yeah, but you don't have to believe me. 198 00:32:53,972 --> 00:32:55,669 I'm still gonna go check it out. 199 00:32:57,540 --> 00:33:01,588 I know there's something there. I can feel it. 200 00:33:01,718 --> 00:33:04,460 You'll see, I'm gonna go and I'm gonna record everything. 201 00:33:05,635 --> 00:33:07,420 You'll see John, you'll see. 202 00:33:07,550 --> 00:33:12,120 Let's say you get to that house, spend the night. 203 00:33:12,251 --> 00:33:14,514 What do you think you'll even find there? 204 00:33:31,226 --> 00:33:35,970 Hi, guys. So we are just arriving at the location. 205 00:33:36,188 --> 00:33:39,234 This is the place that you guys asked for. 206 00:33:39,452 --> 00:33:42,629 So get ready for the haunting of your lives. 207 00:33:54,771 --> 00:33:57,078 Hi, guys, welcome to another episode 208 00:33:57,296 --> 00:33:59,776 of "Hauntings of the South." 209 00:33:59,950 --> 00:34:04,346 Today we are here at the famous Sali's house. 210 00:34:04,564 --> 00:34:06,696 Now for those of you that don't know what 211 00:34:06,914 --> 00:34:10,048 Sali's house is, well we're in it. 212 00:34:10,222 --> 00:34:13,703 And basically there is a legend here that there is a woman 213 00:34:13,877 --> 00:34:18,969 who can be heard crying every single night. 214 00:34:19,448 --> 00:34:22,886 If you want more info about the legend, well you can go 215 00:34:23,061 --> 00:34:27,674 to spooky spaghetti.com and check that out. 216 00:34:28,283 --> 00:34:30,938 This is where it's said to all take place. 217 00:34:31,199 --> 00:34:33,897 We are right at the heart of everything. 218 00:34:34,072 --> 00:34:36,378 In this room behind this door 219 00:34:36,596 --> 00:34:39,947 is where they say, you can hear her cry most. 220 00:34:40,165 --> 00:34:42,689 Who is this woman? Why is she crying? 221 00:34:42,863 --> 00:34:45,648 And what happened to her? We don't know. 222 00:34:45,822 --> 00:34:48,260 But that's why we're here to find out. 223 00:34:48,477 --> 00:34:51,176 Now, one of the things that people keep saying... 224 00:34:53,874 --> 00:34:54,831 Wait a minute. 225 00:34:57,530 --> 00:34:58,966 Listen. Listen closely. 226 00:34:59,140 --> 00:35:00,098 Hold on. 227 00:35:04,145 --> 00:35:05,494 Oh my God! 228 00:35:05,712 --> 00:35:07,279 Oh my God! Oh my God! 229 00:35:07,453 --> 00:35:08,976 What was that? Did you guys hear that? 230 00:35:09,150 --> 00:35:11,631 Did you guys hear that? What was that? 231 00:36:01,942 --> 00:36:05,032 You do not belong here. 232 00:36:10,211 --> 00:36:13,867 You are crossing to the world of the dead. 233 00:36:18,176 --> 00:36:21,004 Do not open this door. 234 00:36:22,005 --> 00:36:25,095 Your soul can get lost here forever. 235 00:40:09,102 --> 00:40:12,366 The ghosts are moving tonight. Restless, hungry. 236 00:40:13,933 --> 00:40:16,849 May I introduce myself? I'm Watson Pritchard. 237 00:40:18,546 --> 00:40:20,069 In just a minute, I'll show you the only 238 00:40:20,243 --> 00:40:22,158 really haunted house in the world. 239 00:40:24,291 --> 00:40:25,945 Since it was built a century ago, 240 00:40:26,162 --> 00:40:27,686 seven people, including my brother, 241 00:40:27,903 --> 00:40:29,339 have been murdered in it. 242 00:40:31,124 --> 00:40:33,169 Since then, I've owned the house. 243 00:40:35,258 --> 00:40:37,304 I've only spent one night there 244 00:40:37,478 --> 00:40:41,351 and when they found me in the morning, I, I was almost dead. 245 00:40:50,578 --> 00:40:51,666 I'm Frederick Loren, 246 00:40:53,320 --> 00:40:55,235 and I've rented the house on Haunted Hill tonight 247 00:40:55,540 --> 00:40:59,369 so that my wife can give a party, a haunted house party. 248 00:41:01,197 --> 00:41:02,460 She's so amusing. 249 00:41:03,939 --> 00:41:07,290 There'll be food and drink and ghosts, 250 00:41:07,465 --> 00:41:09,684 and perhaps even a few murders. 251 00:41:09,815 --> 00:41:10,816 You're all invited. 252 00:41:24,351 --> 00:41:28,703 Well, it's cold, but nothing's really happening. 253 00:41:31,010 --> 00:41:33,055 There was a sound on the EVP, 254 00:41:33,186 --> 00:41:36,232 but I don't think it was really anything. 255 00:41:41,629 --> 00:41:43,544 I think I'm gonna try to record sound. 256 00:41:44,545 --> 00:41:47,505 So, wish me luck. 257 00:42:08,134 --> 00:42:11,833 Hello, I'm Heather West. 258 00:42:14,227 --> 00:42:15,184 Are you here? 259 00:43:25,472 --> 00:43:27,300 Why am I not afraid? 260 00:44:04,206 --> 00:44:08,036 Can you make a noise to show me you are here? 261 00:44:39,415 --> 00:44:41,548 This is a bad, bad night. 262 00:45:33,643 --> 00:45:36,037 Can you hear me? 263 00:45:38,170 --> 00:45:39,084 Go away. 264 00:47:06,127 --> 00:47:07,607 - Hello? - Hello. 265 00:47:07,825 --> 00:47:09,043 - Hello? - Ah, yes, hi. 266 00:47:09,174 --> 00:47:10,436 Hi, yeah. 267 00:47:10,610 --> 00:47:12,394 - My name is- - Who is this? 268 00:47:12,612 --> 00:47:15,441 Ah, who is this? 269 00:47:15,571 --> 00:47:17,399 My name is Heather West. 270 00:47:17,617 --> 00:47:19,793 - Ah, I don't know you, lady. - Heather. 271 00:47:28,323 --> 00:47:31,283 Yeah, I'm sorry. Ah, we have somebody else, ah. 272 00:47:31,500 --> 00:47:33,633 - Is that today? - Yeah, I'm so sorry. 273 00:47:33,763 --> 00:47:35,156 Okay, bye. 274 00:48:27,295 --> 00:48:29,950 - Come on, you wanna try? - Sure. 275 00:48:32,213 --> 00:48:33,258 Rev it up. 276 00:49:05,986 --> 00:49:09,511 Hi, hi. Is this Sali? 277 00:49:09,642 --> 00:49:12,253 Ah, my name is Heather West. Heather. 278 00:49:13,907 --> 00:49:16,692 Heather West, yeah. 279 00:49:16,823 --> 00:49:18,564 Um, I was just calling 'cause I saw your house 280 00:49:18,694 --> 00:49:19,957 on a show I was watching last night, 281 00:49:20,087 --> 00:49:21,871 "Hauntings of the South." 282 00:49:23,699 --> 00:49:25,745 Yeah, the one with the crying girl. 283 00:49:29,749 --> 00:49:33,840 Um, actually, my partner and I are paranormal investigators, 284 00:49:33,971 --> 00:49:36,147 and we were wondering if we could come to your house 285 00:49:36,277 --> 00:49:39,411 and check it out and see if there's anything we could find. 286 00:49:39,541 --> 00:49:44,807 Yeah, my number is 312-450-. 287 00:49:45,678 --> 00:49:48,942 sixteen, sixteen. 288 00:49:50,422 --> 00:49:54,513 One, six. That's fine, yeah, okay. 289 00:49:57,907 --> 00:50:00,214 Thank you. Okay, great. 290 00:50:00,345 --> 00:50:01,259 Thank you. 291 00:50:03,478 --> 00:50:06,612 Bye. You too, bye. 292 00:50:23,498 --> 00:50:24,847 Hello. - Hola. 293 00:50:25,109 --> 00:50:27,285 - Hi. - I just read your emai l 294 00:50:27,502 --> 00:50:31,419 - Uh-huh. - and I am available tomorrow. 295 00:50:31,593 --> 00:50:33,073 - Yeah, no, that's great. - Yeah. 296 00:50:33,291 --> 00:50:34,901 It is, ah, good news. 297 00:50:35,032 --> 00:50:36,250 What time? 298 00:50:36,468 --> 00:50:38,426 How about 7:30? 299 00:50:41,299 --> 00:50:42,909 Okay. 300 00:50:43,083 --> 00:50:45,607 Don't forget to bring your recorder. 301 00:50:45,781 --> 00:50:47,566 - Yeah, I got it. - Anything else? 302 00:50:47,696 --> 00:50:49,089 Nope. Thank you. 303 00:50:49,220 --> 00:50:52,310 Um, We'll see you tomorrow at seven. 304 00:50:52,440 --> 00:50:54,877 - Good night. - Yeah, you too. 305 00:50:55,052 --> 00:50:56,575 - Sweet dreams. - You too. 306 00:50:56,792 --> 00:50:58,751 - Bye. - Okay, bye, bye. 307 00:53:39,346 --> 00:53:41,392 - Thanks for coming. - Can I? 308 00:53:41,566 --> 00:53:42,915 Yes, yes, please. 309 00:53:44,569 --> 00:53:47,311 So, this is a place? 310 00:53:47,441 --> 00:53:50,618 Yes, that's where all the crying's happening every night. 311 00:53:50,749 --> 00:53:52,229 - Mm-hmm. - Three chairs, 312 00:53:52,359 --> 00:53:53,708 a table and a glass, is that everything? 313 00:53:53,839 --> 00:53:55,057 Yes. Thank you. 314 00:54:12,510 --> 00:54:13,511 Your hands. 315 00:54:18,907 --> 00:54:19,865 Me too? 316 00:54:21,562 --> 00:54:22,476 Mm-hmm. 317 00:55:20,578 --> 00:55:23,102 But I fear something. 318 00:55:30,892 --> 00:55:32,546 But he fears nothing? 319 00:55:52,000 --> 00:55:54,176 I am so sorry. 320 00:55:55,134 --> 00:55:56,265 I don't know. 321 00:55:56,396 --> 00:55:57,963 Something is happening here. 322 00:55:58,093 --> 00:56:00,269 Every night, someone is crying. 323 00:56:02,010 --> 00:56:03,882 All right. 324 00:56:04,012 --> 00:56:05,753 It's okay. You know? 325 00:56:10,018 --> 00:56:11,672 Are you coming back? 326 00:56:11,846 --> 00:56:14,458 Well, let me think. 327 00:56:15,981 --> 00:56:16,851 I will be here at home tonight. 328 00:56:17,025 --> 00:56:18,200 Yes. 329 00:57:30,838 --> 00:57:32,710 Heather. 330 00:57:51,424 --> 00:57:52,381 Hello? 331 00:57:55,689 --> 00:57:57,604 Heather. 332 00:58:28,592 --> 00:58:30,028 Are you Heather? 333 00:59:58,203 --> 01:00:00,422 Move in? 334 01:00:00,553 --> 01:00:04,339 Yeah, I mean, if you think it'll help, 335 01:00:04,470 --> 01:00:06,690 Of course, you have to do it, hun. 336 01:00:06,820 --> 01:00:08,256 - Okay. - Do it. 337 01:00:09,301 --> 01:00:11,259 Okay. Okay, I will. 338 01:00:11,390 --> 01:00:12,826 Thank you so much. 339 01:00:12,957 --> 01:00:14,436 You've given me so much to think about, 340 01:00:14,567 --> 01:00:15,916 about my father and everything. 341 01:00:16,047 --> 01:00:16,874 Thank you so much. - No. 342 01:00:17,004 --> 01:00:18,484 I appreciate it. 343 01:00:18,615 --> 01:00:19,659 You don't have to worry about that, dear. 344 01:00:19,790 --> 01:00:21,139 - So how mu- - Goodbye. 345 01:00:21,269 --> 01:00:22,270 How much do I owe you? 346 01:00:22,401 --> 01:00:23,794 Oh, just tip me. 347 01:00:38,025 --> 01:00:40,462 Would you like coffee? - Yes, please. 348 01:00:40,593 --> 01:00:42,900 Um, I'll be back. 349 01:00:56,696 --> 01:00:58,176 Here's your coffee. - Thank you. 350 01:00:59,699 --> 01:01:03,137 So what can I do for you, hon? 351 01:01:03,268 --> 01:01:04,791 I've been wanting to talk to you, actually. 352 01:01:04,922 --> 01:01:09,187 Um, I've been having some nightmares. 353 01:01:09,317 --> 01:01:10,362 Nightmares? 354 01:01:13,408 --> 01:01:19,240 Well, continue. 355 01:01:19,371 --> 01:01:21,068 They're really fragmented, 356 01:01:21,199 --> 01:01:26,291 um, but I'm in this dark place 357 01:01:27,945 --> 01:01:32,558 and there's nothing but this sound. 358 01:01:32,689 --> 01:01:34,908 Someone calling my name, I think. 359 01:01:36,388 --> 01:01:38,520 And this girl is a shadow, 360 01:01:38,651 --> 01:01:42,046 but she holds out her hand 361 01:01:42,176 --> 01:01:44,004 and she wants to show me something. 362 01:01:45,266 --> 01:01:47,181 So I take it, um, 363 01:01:47,312 --> 01:01:49,183 and she's taking me somewhere, 364 01:01:49,314 --> 01:01:51,490 but I still can't see. 365 01:01:51,620 --> 01:01:54,536 And by the time that I see what 366 01:01:54,667 --> 01:01:57,104 she wants me to see, I wake up. 367 01:01:59,890 --> 01:02:01,587 So interesting. 368 01:02:10,422 --> 01:02:11,728 Can you tap this, please? 369 01:02:11,858 --> 01:02:13,773 Yeah. 370 01:02:13,904 --> 01:02:14,818 Good. 371 01:02:16,515 --> 01:02:19,866 So now, we'll see. 372 01:02:22,521 --> 01:02:27,918 Hmm. 373 01:02:28,048 --> 01:02:28,919 Hmm. 374 01:02:32,357 --> 01:02:34,054 That means loneliness. 375 01:02:34,925 --> 01:02:36,578 Are you okay? 376 01:02:39,103 --> 01:02:40,757 Yeah, I think so. 377 01:02:48,242 --> 01:02:49,504 Mm, but magic, 378 01:02:54,683 --> 01:02:55,772 black magic? 379 01:02:58,862 --> 01:03:00,951 Let's see what's next. 380 01:03:16,793 --> 01:03:19,665 That means sickness. 381 01:03:22,102 --> 01:03:24,626 Well, let's see the last one. 382 01:03:32,634 --> 01:03:33,635 What, Gigi? 383 01:03:39,076 --> 01:03:39,990 What? 384 01:03:45,343 --> 01:03:48,172 Hon, can you please leave? 385 01:03:48,302 --> 01:03:49,869 - Okay, all right, yes. - Go. 386 01:03:50,000 --> 01:03:51,828 Can you please leave? 387 01:04:20,987 --> 01:04:26,688 I didn't realize how long I let the days go by. 388 01:04:36,307 --> 01:04:37,874 But now it's time. 389 01:06:07,224 --> 01:06:09,139 She needs you. 390 01:06:27,505 --> 01:06:28,767 Take her hand. 391 01:06:32,118 --> 01:06:34,338 She will show you the way. 392 01:06:36,470 --> 01:06:39,430 Take her hand. 393 01:07:10,722 --> 01:07:12,071 Now can you see? 394 01:07:37,227 --> 01:07:38,924 Can you see? 395 01:08:30,976 --> 01:08:35,633 Just had contact. 396 01:08:38,157 --> 01:08:40,420 He's coming. 397 01:08:42,030 --> 01:08:44,032 It's her. - Go away. 398 01:08:52,519 --> 01:08:54,391 It's great. 399 01:08:54,565 --> 01:08:58,046 But I'm not, I need to just calm down. 400 01:09:13,410 --> 01:09:14,802 We gotta get going. 401 01:09:24,682 --> 01:09:26,423 Go away. 402 01:09:38,696 --> 01:09:40,480 If you are here, 403 01:09:43,614 --> 01:09:44,528 where are you? 404 01:10:22,653 --> 01:10:23,654 Where are you? 405 01:12:57,634 --> 01:13:04,380 I cannot describe how powerful this experience has been. 406 01:13:08,166 --> 01:13:11,561 I believe that I'm here for a reason. 407 01:13:20,396 --> 01:13:22,267 She's stuck in a loop. 408 01:13:26,793 --> 01:13:28,447 I'm gonna help her. 409 01:19:27,806 --> 01:19:31,723 We see the light when we come into this world. 410 01:19:44,867 --> 01:19:47,913 And we should see the light when we leave it. 411 01:20:31,652 --> 01:20:36,309 Every day people die. 412 01:20:36,527 --> 01:20:40,444 And what's left is a confused soul. 413 01:20:48,626 --> 01:20:51,890 All our memories are left in the physical world. 414 01:20:53,544 --> 01:20:59,071 And we forget who we are and who we've left behind. 27937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.