Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,420 --> 00:00:16,580
Tradução: Cleyton Jorge
2
00:00:37,260 --> 00:00:38,460
Minuto Fong!
3
00:01:44,800 --> 00:01:46,160
Chefe!
4
00:02:13,580 --> 00:02:15,050
Oh, droga!
5
00:02:15,460 --> 00:02:17,500
Ele já deveria estar aqui!
6
00:02:17,740 --> 00:02:21,820
Ele sabe do trabalho dele,
ele tem que lidar com Minuto Fong!
7
00:02:51,900 --> 00:02:53,540
Quem é?!
8
00:02:55,720 --> 00:02:57,240
- Pare!
- Espere!
9
00:03:27,740 --> 00:03:30,520
Eu estava esperando por você, por favor.
10
00:03:37,880 --> 00:03:39,020
Por favor.
11
00:03:43,900 --> 00:03:49,740
Bem, agora que você está aqui, esse
tal de Minuto Fong não terá chance.
12
00:03:49,800 --> 00:03:53,050
Com a sua ajuda, tenho certeza
que podemos lidar com ele.
13
00:03:55,600 --> 00:03:57,700
Você nunca viu esse Fong?
14
00:03:58,220 --> 00:03:59,060
Não.
15
00:03:59,760 --> 00:04:05,780
Dizem que quem luta com ele perde.
E ele os mata em 60 segundos.
16
00:04:06,080 --> 00:04:09,290
Sr. Chung, você já o viu?
17
00:04:10,440 --> 00:04:12,690
Eu já o vi muitas vezes.
18
00:04:16,600 --> 00:04:20,140
Bem, ele obviamente sabe lutar bem,
19
00:04:20,320 --> 00:04:24,560
então o que quer que façamos,
temos que ter cuidado.
20
00:04:24,960 --> 00:04:27,180
Um erro pode ser fatal.
21
00:04:28,800 --> 00:04:31,580
Matem-no na primeira
chance que tiver.
22
00:04:31,820 --> 00:04:32,600
Entendido?
23
00:04:32,780 --> 00:04:34,000
Sim!
24
00:05:02,040 --> 00:05:03,540
Você acha que Fong virá?
25
00:05:03,700 --> 00:05:05,340
Ele virá.
26
00:05:06,240 --> 00:05:08,980
Provavelmente não poderá
passar pelos guardas.
27
00:05:09,660 --> 00:05:11,110
Mas ele já o fez.
28
00:05:17,820 --> 00:05:19,140
Você!
29
00:05:23,680 --> 00:05:24,700
Esse cara...
30
00:05:25,020 --> 00:05:26,540
que você contratou...
31
00:05:27,380 --> 00:05:30,220
está morto no campo lá fora.
32
00:05:30,360 --> 00:05:31,480
Pare!
33
00:05:31,700 --> 00:05:33,780
Vou listar seus crimes.
34
00:05:33,900 --> 00:05:38,020
E se você disser que é inocente,
então poderá me dar a prova.
35
00:05:38,320 --> 00:05:39,940
Agora ouça.
36
00:05:40,200 --> 00:05:43,340
Você assassinou seu pai
por causa da riqueza dele!
37
00:05:44,360 --> 00:05:47,580
Você matou seu melhor amigo
e ficou com a esposa dele!
38
00:05:47,780 --> 00:05:49,860
Você matou e sequestrou muitas pessoas.
39
00:05:50,060 --> 00:05:52,130
Agora o que você diz?
40
00:05:56,620 --> 00:05:59,500
Se você conseguir ouvir o
carrilhão do relógio bater 12,
41
00:05:59,560 --> 00:06:01,380
você poderá sair daqui vivo.
42
00:06:26,420 --> 00:06:28,180
Eu só quero ele!
43
00:07:17,100 --> 00:07:19,470
Amigo, o Mestre te chama.
44
00:07:26,840 --> 00:07:27,740
Mestre.
45
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
Aproxime-se.
46
00:07:31,160 --> 00:07:33,260
Eu disse chegue mais perto!
47
00:07:41,460 --> 00:07:43,260
Mestre, não, não!
48
00:07:45,340 --> 00:07:46,740
Você merece a morte!
49
00:08:14,580 --> 00:08:16,040
Outro assassinado?
50
00:08:17,420 --> 00:08:18,940
Só os que merecem.
51
00:08:19,540 --> 00:08:20,740
Quem disse isso?
52
00:08:20,740 --> 00:08:23,780
Você poderia fazer outra
coisa, mas só quer lutar.
53
00:08:23,780 --> 00:08:25,580
E um dia morrerá!
54
00:08:25,660 --> 00:08:29,040
Uma vez que sangue é
derramado, nunca tem fim!
55
00:08:29,980 --> 00:08:32,140
Irmão, obrigado.
56
00:08:32,140 --> 00:08:33,060
Pelo quê?
57
00:08:36,960 --> 00:08:38,370
O túmulo do pai.
58
00:08:38,520 --> 00:08:40,500
Você cuidou bem dele.
59
00:08:44,140 --> 00:08:46,100
Compre um terreno decente.
60
00:08:46,560 --> 00:08:47,640
Não, obrigado.
61
00:08:48,660 --> 00:08:49,500
Ouça.
62
00:08:50,140 --> 00:08:51,660
Vou desperdiçá-lo.
63
00:08:51,700 --> 00:08:55,020
Melhor pegar, vá em frente, você precisa.
64
00:08:57,040 --> 00:09:00,400
Uma vez mamãe disse que
seu dinheiro cheirava a sangue,
65
00:09:00,520 --> 00:09:02,040
e ela estava certa!
66
00:09:07,020 --> 00:09:10,710
Por que você não cultiva
comigo e leva uma vida normal?
67
00:09:10,920 --> 00:09:12,460
Você seria mais feliz!
68
00:09:17,640 --> 00:09:19,540
Compre um terreno.
69
00:09:19,800 --> 00:09:20,930
Eu retornarei.
70
00:09:21,060 --> 00:09:24,110
Você sempre diz isso,
mas nunca é sério!
71
00:09:24,260 --> 00:09:25,490
Bem, não se preocupe.
72
00:09:25,640 --> 00:09:27,380
Você não precisa mentir para mim!
73
00:09:27,540 --> 00:09:30,780
Fique com o dinheiro e
compre um caixão para você!
74
00:09:30,960 --> 00:09:33,150
Não me escuta.
75
00:09:33,360 --> 00:09:35,560
Me ignorando o tempo todo!
76
00:09:36,030 --> 00:09:41,020
Se eu pudesse, amarraria você
na velha figueira e faria você ficar.
77
00:09:41,460 --> 00:09:44,550
Não me incomode com
seu dinheiro novamente!
78
00:09:45,500 --> 00:09:47,220
Quando tenho que usá-lo...
79
00:09:47,940 --> 00:09:50,620
me sinto mal, me dói!
80
00:09:51,640 --> 00:09:52,790
E...
81
00:10:03,540 --> 00:10:05,380
Bom dia, senhor!
82
00:10:06,600 --> 00:10:09,400
Bom tempo, senhor, por aqui.
83
00:11:46,660 --> 00:11:47,820
Pai.
84
00:11:48,100 --> 00:11:49,180
Mãe.
85
00:13:27,890 --> 00:13:29,640
Estávamos esperando por você.
86
00:13:29,640 --> 00:13:32,460
Sabíamos que alguém viria.
87
00:13:32,640 --> 00:13:35,860
Muito bem, aqui estamos.
88
00:13:36,040 --> 00:13:38,700
O que voce tinha em mente?
89
00:13:39,420 --> 00:13:41,180
Eu sou Ang Wai.
90
00:13:54,580 --> 00:13:55,970
Ang Wai.
91
00:13:57,960 --> 00:14:01,020
Chow Hsioa Kung deve ter uma
opinião negativa sobre mim.
92
00:14:02,160 --> 00:14:05,460
Ou não teria enviado um novato para cá.
93
00:14:05,830 --> 00:14:08,230
Eles me chamam de Minuto Fong.
94
00:14:08,460 --> 00:14:11,460
Sabe, dizem que um bezerro é burro demais
95
00:14:12,420 --> 00:14:14,490
para ter medo de um tigre.
96
00:14:16,730 --> 00:14:20,540
Já ouvi esse ditado,
mas você não é um tigre!
97
00:15:23,030 --> 00:15:25,600
Você está olhando para o
seu tigre agora mesmo!
98
00:17:21,040 --> 00:17:22,640
Por que não me disse?
99
00:17:26,200 --> 00:17:27,440
Sou sua garota.
100
00:17:28,040 --> 00:17:28,900
Você..
101
00:17:41,880 --> 00:17:43,710
Você não precisa se casar comigo.
102
00:17:45,120 --> 00:17:46,380
Apenas me tome.
103
00:17:48,680 --> 00:17:52,080
Mestre, Fong Chin tem
um caso com uma garota.
104
00:17:53,080 --> 00:17:56,600
Então talvez queira nos deixar.
105
00:17:56,940 --> 00:17:58,060
Não pode.
106
00:18:03,260 --> 00:18:05,080
Pegue isso de volta!
107
00:18:05,310 --> 00:18:06,890
Você acha que
eu quero dinheiro?
108
00:18:10,160 --> 00:18:11,580
Então o que?
109
00:18:15,230 --> 00:18:19,200
Ir com você, eu te sigo em qualquer lugar.
110
00:18:20,280 --> 00:18:21,820
Não pode.
111
00:18:24,380 --> 00:18:25,630
Eu sou um solitário.
112
00:18:26,000 --> 00:18:27,290
Não minta para mim!
113
00:18:27,290 --> 00:18:29,070
É porque sou prostituta,
114
00:18:29,070 --> 00:18:31,810
não porque você não quer se comprometer!
115
00:18:31,810 --> 00:18:33,600
Nunca tive uma mulher
por mais de uma semana.
116
00:18:33,600 --> 00:18:36,880
Fong Chin, vamos sair daqui
e encontrar um lugar tranquilo,
117
00:18:36,880 --> 00:18:41,120
sossegar, ter uma família,
viver como humanos!
118
00:18:42,920 --> 00:18:44,300
Ter uma família?
119
00:18:44,300 --> 00:18:45,770
Viver como humanos?
120
00:18:45,900 --> 00:18:49,190
- Você não pode ter isso, você fica aqui!
- Você não pode ter isso, você fica aqui!
121
00:18:51,040 --> 00:18:53,760
Disseram que você
tinha um namorado rico.
122
00:18:53,760 --> 00:18:55,740
Ele é apenas mais um cliente.
123
00:18:57,460 --> 00:18:58,940
Não é um dia ruim.
124
00:19:03,850 --> 00:19:05,330
Você tem que nos manter!
125
00:19:05,330 --> 00:19:07,090
Você não vai a lugar nenhum!
126
00:19:07,090 --> 00:19:10,170
Eu já te paguei muito, por favor,
me dê minha liberdade!
127
00:19:15,260 --> 00:19:16,340
Basta!
128
00:19:18,440 --> 00:19:19,920
Eu sei o que você quer!
129
00:19:20,040 --> 00:19:21,980
Quer levá-la embora!
130
00:19:22,310 --> 00:19:23,320
Sim!
131
00:19:28,220 --> 00:19:29,210
Maldito seja!
132
00:19:29,210 --> 00:19:30,540
Nós vamos te pegar!
133
00:19:30,540 --> 00:19:31,760
- Você verá!
- Espere!
134
00:19:33,140 --> 00:19:34,150
Deixe esse dinheiro!
135
00:19:34,150 --> 00:19:36,240
- Oh, sim.
- Tudo bem.
136
00:19:48,920 --> 00:19:50,160
Pegue o dinheiro.
137
00:19:50,400 --> 00:19:51,770
E saia daqui.
138
00:19:54,400 --> 00:19:56,140
Encontre um bom homem.
139
00:19:56,600 --> 00:19:57,530
E você?
140
00:19:58,280 --> 00:20:00,240
Sou um solitário, como já lhe disse.
141
00:20:00,380 --> 00:20:02,620
Fong Chin!
142
00:20:03,280 --> 00:20:04,140
Fong Chin!
143
00:20:04,420 --> 00:20:05,460
Fong Chin!
144
00:20:05,660 --> 00:20:07,340
Leve-me com você!
145
00:20:19,060 --> 00:20:19,900
Ying Ying?
146
00:20:31,200 --> 00:20:32,140
Ying Ying...
147
00:20:33,900 --> 00:20:35,020
Sua tola.
148
00:21:44,000 --> 00:21:47,380
Minuto Fong, você é um inútil.
149
00:22:30,450 --> 00:22:33,280
Eu sou o Minuto Fong e nunca perco.
150
00:23:38,420 --> 00:23:41,430
Sr. Fong, estes 2 homens
juntaram-se a nós.
151
00:23:41,540 --> 00:23:45,380
Talvez eles possam ir com
você e ganhar um por fora.
152
00:23:45,970 --> 00:23:47,220
O que querem?
153
00:23:48,260 --> 00:23:50,460
Oh, o Mestre quer ver você.
154
00:23:50,560 --> 00:23:52,310
Está esperando por você.
155
00:23:56,580 --> 00:23:57,960
Arrogante.
156
00:23:58,520 --> 00:24:00,060
Não é tão bom.
157
00:24:00,250 --> 00:24:02,280
Não comparado a vocês!
158
00:24:16,550 --> 00:24:19,640
Bem, Fong luta muito bem.
159
00:24:19,790 --> 00:24:20,910
Vocês não acham?
160
00:24:21,440 --> 00:24:24,040
Não é ruim, mas nós dois...
161
00:24:29,260 --> 00:24:30,370
Ele está aqui.
162
00:24:30,370 --> 00:24:31,460
Sr. Fong, por favor!
163
00:24:31,460 --> 00:24:33,100
Vocês podem ir.
164
00:24:41,740 --> 00:24:43,820
Mestre, ele está aqui.
165
00:24:44,240 --> 00:24:45,660
Você me chamou?
166
00:24:47,480 --> 00:24:49,040
Fong Chin.
167
00:24:49,140 --> 00:24:53,440
Nosso mestre só fala sobre
o quanto ele valoriza você.
168
00:24:54,340 --> 00:24:58,300
Ele disse que quando você
terminar a próxima missão...
169
00:24:58,580 --> 00:25:00,340
você deve ficar com ele.
170
00:25:01,960 --> 00:25:03,180
Você sabe...
171
00:25:03,980 --> 00:25:07,180
O Mestre não tem herdeiro.
172
00:25:07,200 --> 00:25:10,420
Possivelmente você
pode ser seu sucessor.
173
00:25:10,420 --> 00:25:12,680
Chow Sai Tung, vamos esquecer isso.
174
00:25:12,760 --> 00:25:14,500
Conte-me sobre o trabalho.
175
00:25:16,730 --> 00:25:21,360
Bem, já sabemos que o homem
que queremos mora em Feng Ling,
176
00:25:21,480 --> 00:25:26,140
mas seu nome verdadeiro e endereço exato...
177
00:25:26,340 --> 00:25:28,000
ainda não sabemos.
178
00:25:28,000 --> 00:25:29,480
Seu sobrenome é Li.
179
00:25:29,660 --> 00:25:33,570
Mas naquela cidade, metade
das pessoas se chama Li,
180
00:25:33,570 --> 00:25:36,120
então encontrá-lo não será fácil.
181
00:25:36,880 --> 00:25:39,170
Sabemos que ele tem cerca de 50 anos.
182
00:25:40,100 --> 00:25:44,120
Além disso, ele tem
uma cicatriz no pé direito.
183
00:25:44,120 --> 00:25:46,720
Se você conseguir,
será recompensado.
184
00:25:46,720 --> 00:25:48,000
Com o que?
185
00:25:48,550 --> 00:25:52,980
Terra e dinheiro, vinho
e mulher, seja o que for.
186
00:25:53,160 --> 00:25:56,120
Tudo o que você precisa
para uma vida agradável.
187
00:25:56,400 --> 00:25:57,940
Não estou interessado.
188
00:25:58,300 --> 00:26:00,900
Mas você disse tudo
o que eu quisesse.
189
00:26:02,020 --> 00:26:03,100
Sim!
190
00:26:03,360 --> 00:26:05,500
Está tudo bem, eu quero algo.
191
00:26:05,840 --> 00:26:06,960
O que é?
192
00:26:07,360 --> 00:26:09,690
Ver seu rosto e o do Mestre!
193
00:26:10,200 --> 00:26:14,410
Fong Chin, você sabe que
isso é contra nossas regras.
194
00:26:25,940 --> 00:26:30,260
Mas se você fizer o trabalho,
seu desejo será atendido.
195
00:26:41,820 --> 00:26:43,660
Bom dia, entre.
196
00:26:43,660 --> 00:26:44,740
Ei, ei, ei.
197
00:26:44,740 --> 00:26:48,520
Ei, garoto, estamos muito ocupados,
então não cause problemas!
198
00:26:48,610 --> 00:26:50,130
Vamos lá, o que tem?
199
00:26:50,130 --> 00:26:52,430
Vou apenas dar uma olhada
sem causar problemas.
200
00:26:52,430 --> 00:26:55,560
Você não pode entrar, nós não
deixamos crianças entrarem!
201
00:26:55,730 --> 00:26:56,830
Vou entrar.
202
00:26:57,460 --> 00:26:58,530
Você irá fazer isto?
203
00:26:58,530 --> 00:27:00,060
Ei, menino!
204
00:27:00,060 --> 00:27:03,720
Seja um bom menino,
vá para casa, espere.
205
00:27:03,720 --> 00:27:06,970
Oh, Deus! Esqueça isso,
continue com seu trabalho.
206
00:27:08,220 --> 00:27:10,050
Está saindo!
207
00:27:41,140 --> 00:27:42,500
Ah, você!
208
00:27:46,400 --> 00:27:48,440
Rapaz, você ainda está aqui?
209
00:27:48,550 --> 00:27:49,970
Vá embora!
210
00:28:18,750 --> 00:28:20,040
Ei, meus óculos!
211
00:28:20,040 --> 00:28:21,180
O que está fazendo?
212
00:28:21,580 --> 00:28:23,700
Vamos, garoto, volte aqui!
213
00:28:23,700 --> 00:28:25,680
- Ei, garçom!
- Entre!
214
00:28:38,560 --> 00:28:40,830
Ei, traga, esses são os meus óculos!
215
00:28:49,240 --> 00:28:50,960
Vamos, vamos, hein?
216
00:28:54,660 --> 00:28:57,040
Você de novo, maldito!
217
00:28:58,960 --> 00:29:00,720
Esse menino é demais!
218
00:29:01,240 --> 00:29:02,890
Ei, apresse-se!
219
00:29:02,890 --> 00:29:04,290
Estou vedendo flores.
220
00:29:04,290 --> 00:29:06,220
Faça o que eu digo!
221
00:29:06,720 --> 00:29:08,480
Oh, de novo não!
222
00:29:08,930 --> 00:29:09,980
Venha!
223
00:29:12,880 --> 00:29:13,710
Garçom!
224
00:29:14,840 --> 00:29:15,780
Sente-se!
225
00:29:15,780 --> 00:29:16,620
Garçom!
226
00:29:16,620 --> 00:29:19,700
Eu quero uma xícara de
chá e alguns amendoins!
227
00:29:20,560 --> 00:29:22,170
Entendido, espere.
228
00:29:24,880 --> 00:29:26,660
Você é bonita.
229
00:29:26,820 --> 00:29:28,920
Coisinha linda.
230
00:29:30,180 --> 00:29:32,700
Ei, saia daqui!
231
00:29:32,820 --> 00:29:34,500
Fora daqui!
232
00:29:35,090 --> 00:29:35,940
Fora!
233
00:29:35,940 --> 00:29:36,860
Vai você!
234
00:29:37,660 --> 00:29:39,820
Ei, seu garoto, sai daqui.
235
00:29:40,090 --> 00:29:42,200
Saia você daqui,
eu quero uma bebida!
236
00:29:46,900 --> 00:29:47,740
Venha!
237
00:29:47,740 --> 00:29:48,580
Seu...
238
00:29:49,000 --> 00:29:50,470
Maldito seja!
239
00:29:53,060 --> 00:29:54,300
- Deixe-o em paz!
- Cale-se!
240
00:30:05,900 --> 00:30:07,150
Você é durão!
241
00:30:15,650 --> 00:30:17,750
Oh, obrigado, obrigado!
242
00:30:17,750 --> 00:30:19,390
Adeus, adeus!
243
00:30:19,390 --> 00:30:20,280
Fique com o troco.
244
00:30:20,360 --> 00:30:21,260
Ah, obrigado.
245
00:30:28,090 --> 00:30:28,930
Olá!
246
00:30:31,530 --> 00:30:33,670
Ei, eu quero falar com você!
247
00:30:44,590 --> 00:30:47,040
De qualquer forma, vou te seguir!
248
00:30:52,020 --> 00:30:54,850
Droga, aquele cara nos humilhou!
249
00:30:54,850 --> 00:30:57,200
Nos envergonhou!
250
00:30:57,460 --> 00:30:59,120
- Vamos matá-lo!
- Vamos matá-lo!
251
00:31:42,660 --> 00:31:43,660
Não é ele!
252
00:31:44,920 --> 00:31:47,140
- Vamos indo!
- Vamos!
253
00:31:50,050 --> 00:31:51,430
Estavam me procurando?
254
00:31:51,500 --> 00:31:53,390
- Oh, não!
- Oh, não!
255
00:31:53,390 --> 00:31:54,620
- Cometemos um erro!
- Cometemos um erro!
256
00:31:54,620 --> 00:31:55,200
Esperem!
257
00:31:57,860 --> 00:31:59,560
Vocês foram longe demais.
258
00:31:59,850 --> 00:32:01,350
Nós já te dissemos.
259
00:32:01,350 --> 00:32:02,980
- Simplesmente cometemos um erro.
- Simplesmente cometemos um erro.
260
00:32:02,980 --> 00:32:04,840
Tirem suas máscaras.
261
00:32:06,760 --> 00:32:08,680
- O que quer?
- O que quer?
262
00:32:12,040 --> 00:32:13,900
Tirem suas máscaras.
263
00:32:17,040 --> 00:32:19,000
- O que quer?!
- O que quer?!
264
00:32:21,040 --> 00:32:23,090
Tirem essas máscaras.
265
00:32:24,520 --> 00:32:26,260
Está bem!
266
00:32:46,380 --> 00:32:49,540
Mamãe, mamãe, mamãe...
267
00:33:01,580 --> 00:33:03,520
Que par de estúpidos.
268
00:33:23,440 --> 00:33:24,380
Ei, você!
269
00:33:26,520 --> 00:33:27,560
O que está fazendo?
270
00:33:27,760 --> 00:33:28,780
Praticando.
271
00:33:28,960 --> 00:33:30,040
Que estilo?
272
00:33:30,120 --> 00:33:33,720
Bem, aquele que você sempre pratica.
273
00:33:37,060 --> 00:33:38,560
O que está fazendo?
274
00:33:39,680 --> 00:33:41,580
Troque de roupa ou
você vai se resfriar.
275
00:33:41,580 --> 00:33:45,740
Espere, se eu me trocar,
você vai me ensinar Kung-Fu?
276
00:33:45,900 --> 00:33:48,260
Mas seu pai tem que concordar.
277
00:33:49,340 --> 00:33:50,730
Eu não tenho pai.
278
00:33:51,620 --> 00:33:52,680
E sua mãe?
279
00:33:52,950 --> 00:33:54,100
Está en casa.
280
00:33:54,100 --> 00:33:55,020
Vamos.
281
00:33:56,780 --> 00:33:59,540
Mas por que você
quer falar com ela?
282
00:33:59,620 --> 00:34:01,100
Para pedir permissão.
283
00:34:01,960 --> 00:34:03,710
Ela nunca vai concordar.
284
00:34:04,640 --> 00:34:06,140
Eu vou te ensinar em segredo.
285
00:34:06,140 --> 00:34:07,400
De verdade?
286
00:34:07,400 --> 00:34:08,240
Claro.
287
00:34:09,340 --> 00:34:11,310
Então é um acordo?
288
00:34:21,100 --> 00:34:22,160
Ying Ying.
289
00:34:25,780 --> 00:34:27,040
Sa Chung!
290
00:34:27,370 --> 00:34:29,620
- Mãe.
- O que está acontecendo?
291
00:34:29,880 --> 00:34:31,420
Mãe, ele é meu mestre.
292
00:34:31,450 --> 00:34:33,870
Bobagem, vá para a escola.
293
00:34:36,080 --> 00:34:38,400
Mestre, fale com ela.
294
00:34:44,280 --> 00:34:45,240
Mestre.
295
00:34:48,110 --> 00:34:50,300
Mestre, convença-a.
296
00:34:50,440 --> 00:34:52,280
Sa Chung, venha aqui.
297
00:34:54,840 --> 00:34:56,820
Você causou problemas para ele?
298
00:34:57,470 --> 00:34:58,300
Não.
299
00:34:59,820 --> 00:35:00,910
Obrigada.
300
00:35:02,740 --> 00:35:03,650
Espera.
301
00:35:05,160 --> 00:35:07,020
Eu trouxe ele aqui.
302
00:35:07,180 --> 00:35:09,040
Eu sei, já te agradeci.
303
00:35:11,100 --> 00:35:15,200
Ei, você conhece uma
garota chamada Ying Ying?
304
00:35:15,330 --> 00:35:16,340
Sinto muito.
305
00:35:16,790 --> 00:35:17,980
Agora para a escola.
306
00:35:17,980 --> 00:35:19,100
- Não quero.
- Você vai!
307
00:35:20,380 --> 00:35:21,250
Mestre!
308
00:35:21,250 --> 00:35:22,260
- Andando.
- Não quero!
309
00:35:22,260 --> 00:35:23,490
E troque de roupa!
310
00:35:24,160 --> 00:35:25,030
Não vou!
311
00:35:25,120 --> 00:35:26,380
Faça isso!
312
00:35:27,280 --> 00:35:28,110
Mestre?
313
00:35:38,410 --> 00:35:41,120
Mestre, você disse que
ia falar com minha mãe.
314
00:35:41,120 --> 00:35:43,940
Você não fez isso,
você quebrou sua palavra!
315
00:35:45,180 --> 00:35:49,020
Mestre, você também me prometeu
que me ensinaria em segredo!
316
00:35:50,290 --> 00:35:51,840
Você é um grande mentiroso!
317
00:35:59,240 --> 00:36:00,220
Machuca?
318
00:36:01,940 --> 00:36:04,780
Vá para a escola ou receberá mais.
319
00:36:06,640 --> 00:36:10,520
Quando terminar a aula,
venha aqui que eu te ensino.
320
00:36:12,500 --> 00:36:15,540
Mas se você perder um dia,
o acordo está cancelado.
321
00:36:15,540 --> 00:36:16,720
Entendido?
322
00:36:16,720 --> 00:36:17,970
Sim, Mestre!
323
00:36:18,760 --> 00:36:19,950
Obrigado, Mestre!
324
00:36:20,040 --> 00:36:20,820
Levante-se.
325
00:36:21,500 --> 00:36:22,660
Vá para a escola.
326
00:36:23,420 --> 00:36:25,210
Mestre, adeus!
327
00:36:27,500 --> 00:36:30,980
Todos os homens nascem iguais.
328
00:36:31,550 --> 00:36:36,200
Todos os homens nascem iguais.
329
00:36:36,420 --> 00:36:39,980
Mas nenhum homem é igual.
330
00:36:41,690 --> 00:36:45,960
Mas nenhum homem é igual.
331
00:36:46,900 --> 00:36:50,280
O que aprende muda um homem.
332
00:36:50,390 --> 00:36:55,740
O que aprende muda um homem.
333
00:36:56,440 --> 00:37:04,340
O Tao de Confúcio diz que o
que um homem aprende é isso.
334
00:37:05,000 --> 00:37:15,260
O Tao de Confúcio diz que
o que um homem aprende é isso.
335
00:37:16,420 --> 00:37:20,500
Aprender é alimento para o cérebro,
336
00:37:20,500 --> 00:37:24,100
comemos bem, crescemos bem.
337
00:37:24,370 --> 00:37:27,380
Aprender é alimento para o cérebro,
338
00:37:27,380 --> 00:37:30,800
comemos bem, crescemos bem.
339
00:37:33,250 --> 00:37:35,140
Agora me acompanhe.
340
00:37:46,160 --> 00:37:47,590
- Martelo!
- Martelo!
341
00:37:47,590 --> 00:37:48,660
- Elevar!
- Elevar!
342
00:37:48,660 --> 00:37:50,200
- Pilar!
- Pilar!
343
00:37:50,840 --> 00:37:52,610
- Flexão de joelho!
- Flexão de joelho!
344
00:37:52,610 --> 00:37:54,460
- Protege a virilha!
- Protege a virilha!
345
00:37:55,070 --> 00:37:56,300
Nada para proteger.
346
00:37:56,300 --> 00:37:57,260
Punho Hung!
347
00:37:57,780 --> 00:37:58,980
Punho Hung!
348
00:37:59,310 --> 00:38:03,100
Cruz esquerda, rosto de Buda,
golpe baixo, joelho protegido!
349
00:38:03,320 --> 00:38:08,200
Cruz esquerda, rosto de Buda,
golpe baixo, joelho protegido!
350
00:38:08,740 --> 00:38:11,060
Cruz direita, rosto de Buda!
351
00:38:11,120 --> 00:38:13,000
Cruz direita, rosto de Buda!
352
00:38:13,140 --> 00:38:14,260
Um, dois, três!
353
00:38:14,400 --> 00:38:15,180
Ei.
354
00:38:15,540 --> 00:38:18,040
- Empurre para frente!
- Empurre para frente!
355
00:38:18,580 --> 00:38:20,160
Levante o calcanhar!
356
00:38:20,160 --> 00:38:21,010
Chute o inimigo!
357
00:38:21,360 --> 00:38:22,320
Chute o inimigo!
358
00:38:22,880 --> 00:38:24,900
Proteja o rosto!
359
00:38:25,960 --> 00:38:27,240
A seguir...
360
00:38:27,660 --> 00:38:29,430
Chute no coração!
361
00:38:29,900 --> 00:38:30,930
Coração?
362
00:38:32,420 --> 00:38:34,220
Em frente, me acompanhe.
363
00:38:34,940 --> 00:38:35,880
Deus move montanha!
364
00:38:35,980 --> 00:38:37,080
Deus move montanha!
365
00:38:38,180 --> 00:38:40,220
Mestre, o que isso significa?
366
00:38:44,540 --> 00:38:47,000
Você ouviu sobre os homens
que movem montanhas.
367
00:38:47,140 --> 00:38:50,080
Bem, são os céus que lhes dão fé.
368
00:38:50,300 --> 00:38:51,580
Do contrário, não poderiam.
369
00:38:51,930 --> 00:38:53,280
De verdade?
370
00:38:54,080 --> 00:38:55,470
Bem, eu serei um deus!
371
00:38:56,530 --> 00:39:00,980
Bata com força, punho rápido,
arranque o salgueiro.
372
00:39:01,280 --> 00:39:03,240
Pegue o chicote e ataque!
373
00:39:03,240 --> 00:39:07,060
Desvio do leste, um, dois, uma rajada de vento!
374
00:39:09,940 --> 00:39:11,880
Você sabe o que significa essa técnica?
375
00:39:12,090 --> 00:39:13,510
Desvio do leste?
376
00:39:15,280 --> 00:39:17,280
Quando minha mãe está
pendurando as roupas,
377
00:39:17,280 --> 00:39:19,820
eu venho na direita e
depois a beijo na esquerda.
378
00:39:20,700 --> 00:39:21,540
Correto.
379
00:39:21,540 --> 00:39:22,370
Pegue a lua!
380
00:39:22,370 --> 00:39:23,680
Pegue a lua!
381
00:39:23,680 --> 00:39:24,740
Cubra a lua com chuva!
382
00:39:24,800 --> 00:39:26,220
Cubra a lua com chuva!
383
00:39:26,780 --> 00:39:27,810
Tigre pulando!
384
00:39:27,810 --> 00:39:29,920
Tigre pulando!
385
00:39:31,360 --> 00:39:34,000
Mas não, sou o cordeirinho.
386
00:39:50,360 --> 00:39:51,570
Roube o raio.
387
00:39:51,570 --> 00:39:52,570
Mudança de pilar.
388
00:39:54,070 --> 00:39:55,680
Proteja a virilha!
389
00:39:55,840 --> 00:39:59,410
Buda reto, Cara negra,
Tigre rouba o coração!
390
00:39:59,920 --> 00:40:02,080
Proteção de punho duplo.
391
00:40:02,920 --> 00:40:04,020
Deus move montanhas!
392
00:40:04,400 --> 00:40:07,180
Um, dois, três, faça ondas, um, dois, três!
393
00:40:07,180 --> 00:40:09,640
Desvio do leste, um, dois, três!
394
00:40:09,810 --> 00:40:12,360
Entrelace as coxas, um, dois, três.
395
00:40:12,360 --> 00:40:14,230
O chicote bate no martelo.
396
00:40:14,680 --> 00:40:16,300
Quem te ensinou isso?
397
00:40:16,570 --> 00:40:17,410
Mãe.
398
00:40:17,780 --> 00:40:19,340
Meu mestre me ensinou.
399
00:40:19,340 --> 00:40:20,500
Quem é seu mestre?
400
00:40:21,910 --> 00:40:25,830
Mãe, você se lembra, uh, daquele dia...
401
00:40:25,940 --> 00:40:28,010
Aquele homem que
te trouxe para casa?
402
00:40:29,910 --> 00:40:33,350
Mas eu disse para você não
aprender isso, mas estudar livros!
403
00:40:33,830 --> 00:40:36,130
- Eu gosto.
- Bem, eu não!
404
00:40:36,800 --> 00:40:37,800
Eu gosto!
405
00:40:39,130 --> 00:40:40,670
Pegue a vareta.
406
00:40:42,050 --> 00:40:42,940
Agora!
407
00:40:58,500 --> 00:40:59,520
Mamãe?
408
00:41:29,470 --> 00:41:31,680
- Você vai obedecer?
- Não, não vou!
409
00:41:40,000 --> 00:41:41,820
É o suficiente.
410
00:41:42,460 --> 00:41:43,730
Pai.
411
00:41:43,730 --> 00:41:45,730
Por que ele não pode praticar?
412
00:41:49,540 --> 00:41:52,280
Seu pai estudou Kung-Fu.
413
00:41:52,560 --> 00:41:53,700
Mas então...
414
00:41:54,940 --> 00:41:56,220
ele foi morto.
415
00:41:58,120 --> 00:42:01,660
Bem, isso é o destino,
ninguém pode mudar isso.
416
00:42:04,980 --> 00:42:08,420
Recentemente, o menino tem
trabalhado duro em suas aulas.
417
00:42:08,720 --> 00:42:12,860
Quanto mais ele aprende,
menos irá querer aprender Kung-Fu.
418
00:42:13,020 --> 00:42:15,320
Pai, você sempre mima o menino.
419
00:42:17,540 --> 00:42:18,900
Ainda dói?
420
00:42:22,740 --> 00:42:27,380
Kung-Fu deve ter um uso, proteção.
421
00:42:27,560 --> 00:42:33,660
E você nunca deve usar seu
Kung-Fu para agressão aos fracos.
422
00:42:33,740 --> 00:42:35,990
Eu só luto contra pessoas más!
423
00:42:41,780 --> 00:42:44,010
Vovô, por que você está suspirando?
424
00:42:46,520 --> 00:42:50,340
Olhando para você,
eu me lembro do seu pai.
425
00:42:52,620 --> 00:42:54,850
O pai era durão.
426
00:43:02,040 --> 00:43:06,660
Sa Chung, essas moedas de cobre em
volta do seu pescoço, para que servem?
427
00:43:06,850 --> 00:43:10,860
O Mestre tem um relógio de ouro,
como eu não tenho, eu uso isso.
428
00:43:16,480 --> 00:43:17,760
Chu Wa?
429
00:43:18,240 --> 00:43:20,270
- Pai?
- Está ficando tarde.
430
00:43:20,270 --> 00:43:22,840
Deixe Sa Chung ir para a cama.
431
00:43:23,110 --> 00:43:25,170
- Sim.
- Vovô, durma bem.
432
00:43:25,170 --> 00:43:26,000
Obrigado.
433
00:43:35,530 --> 00:43:37,680
Papai, vá para a cama também.
434
00:43:37,680 --> 00:43:38,510
Certo.
435
00:43:45,860 --> 00:43:47,580
Um relógio de ouro?
436
00:43:58,940 --> 00:44:01,350
Mi Chin Yong, Mi Chi Fong.
437
00:44:07,680 --> 00:44:08,520
Sim?
438
00:44:09,000 --> 00:44:11,720
Eu sou Li, o avô de Sa Chung.
439
00:44:19,000 --> 00:44:20,150
Boa noite.
440
00:44:20,150 --> 00:44:20,980
Por favor!
441
00:44:25,020 --> 00:44:26,430
Sente-se.
442
00:44:32,680 --> 00:44:34,850
- Um pouco de chá.
- Obrigado.
443
00:44:38,080 --> 00:44:40,530
Eu vejo que você
está aqui por Sa Chung?
444
00:44:40,530 --> 00:44:41,360
Sim.
445
00:44:43,460 --> 00:44:45,860
Acho que fiz errado, eu sei.
446
00:44:45,940 --> 00:44:47,670
Eu não deveria ensiná-lo Kung-Fu.
447
00:44:47,670 --> 00:44:52,430
Ainda assim, se não
aprender, seria uma pena.
448
00:44:52,430 --> 00:44:55,740
Desde que é um bom exercício
e é bom para sua saúde.
449
00:44:57,000 --> 00:44:58,110
Está errado.
450
00:44:58,110 --> 00:45:00,200
Eu não vim para criticá-lo.
451
00:45:01,800 --> 00:45:05,060
Desde que você está aqui,
o rendimento escolar dele melhorou.
452
00:45:05,060 --> 00:45:08,110
Aliás, é isso que me traz aqui agora.
453
00:45:08,110 --> 00:45:09,680
Vim lhe agradecer.
454
00:45:09,920 --> 00:45:12,210
Eu gosto do menino,
ele é um bom garoto.
455
00:45:13,320 --> 00:45:16,640
Eu sempre digo que os meninos
devem aprender Kung-Fu.
456
00:45:16,640 --> 00:45:18,420
É muito amável.
457
00:45:19,380 --> 00:45:24,740
Se você tiver tempo, talvez
amanhã você possa vir jantar.
458
00:45:27,020 --> 00:45:28,990
Eu ficaria muito honrado.
459
00:45:33,840 --> 00:45:35,280
O seu nome é?
460
00:45:35,340 --> 00:45:36,170
Fong.
461
00:45:37,050 --> 00:45:38,380
Fong Chin Kiang.
462
00:45:39,160 --> 00:45:40,400
Boa noite.
463
00:45:40,480 --> 00:45:41,340
Por favor.
464
00:45:54,320 --> 00:45:56,860
Devo dizer que você
sabe como beber.
465
00:45:57,030 --> 00:46:00,250
É um vinho tão bom e
velho que devo bebê-lo.
466
00:46:01,540 --> 00:46:04,760
Você sabe que é velho, eu gosto disso.
467
00:46:05,300 --> 00:46:09,300
Guardo este vinho desde
que o pai do menino morreu.
468
00:46:09,430 --> 00:46:12,460
Pretendia usá-lo quando
o menino se casasse,
469
00:46:12,600 --> 00:46:15,230
mas achei que era uma boa
hora para beber um pouco.
470
00:46:15,230 --> 00:46:18,900
Bem, vamos fazer um
brinde ao seu casamento.
471
00:46:19,180 --> 00:46:23,430
Não, não, não, com este vinho
temos que brindar por você.
472
00:46:24,180 --> 00:46:25,920
Sr. Li, tome mais.
473
00:46:26,010 --> 00:46:28,820
Não, não, não, não aguento muito.
474
00:46:30,740 --> 00:46:31,820
Obrigado.
475
00:46:32,120 --> 00:46:35,420
Você ensina estudos a ele,
eu ensino Kung-Fu.
476
00:46:35,590 --> 00:46:38,880
Quando terminarmos,
você estará bem comportado.
477
00:46:40,320 --> 00:46:42,180
Espero que sim, espero que sim.
478
00:46:42,840 --> 00:46:46,060
Mas minhas técnicas são ásperas e fáceis.
479
00:46:47,000 --> 00:46:48,820
Eles não farão de você um especialista.
480
00:46:49,640 --> 00:46:53,940
Você é muito modesto, suas
técnicas de Kung-Fu são muito boas.
481
00:46:54,780 --> 00:46:56,640
Você luta também, certo?
482
00:46:57,660 --> 00:46:59,160
Só um pouco.
483
00:46:59,530 --> 00:47:06,420
Mas seu pai, na época, era um lutador
muito bom, e eu o vi treinar aqui.
484
00:47:07,380 --> 00:47:08,800
Tudo bem, mais vinho.
485
00:47:10,100 --> 00:47:11,690
À sua saúde!
486
00:47:15,220 --> 00:47:17,760
Está bem, está bem.
487
00:47:18,060 --> 00:47:20,700
Desculpe, acho que fui muito rude.
488
00:47:21,140 --> 00:47:24,220
Provavelmente são as xícara,
são as mais baratas.
489
00:47:24,220 --> 00:47:26,140
Pai, você se cortou?
490
00:47:26,700 --> 00:47:27,560
Não.
491
00:47:28,280 --> 00:47:31,680
Um homem deve conhecer sua própria força.
492
00:47:31,860 --> 00:47:35,160
Chu Wa, não foi culpa dele.
493
00:47:35,160 --> 00:47:36,740
Pegue outra xícara.
494
00:47:36,760 --> 00:47:37,740
Certo.
495
00:47:43,800 --> 00:47:44,620
Sr. Fong?
496
00:47:46,780 --> 00:47:50,460
Agora que nos conhecemos, você
deve vir aqui com mais frequência.
497
00:47:50,650 --> 00:47:53,240
Eu conheço muito poucas pessoas.
498
00:47:53,460 --> 00:47:58,980
É bom conhecer um homem que
obviamente viveu uma vida aventureira.
499
00:48:00,040 --> 00:48:03,240
Isso é muito gentil da sua
parte, será um grande prazer.
500
00:48:04,420 --> 00:48:05,860
Por nada.
501
00:48:06,420 --> 00:48:07,790
Eu perdi a escola.
502
00:48:07,790 --> 00:48:09,780
Meus pais eram muito pobres.
503
00:48:10,440 --> 00:48:13,000
Você acha que talvez
possa me ensinar um pouco?
504
00:48:13,860 --> 00:48:16,940
Eu ficaria feliz em
ajudá-lo de alguma forma.
505
00:48:17,220 --> 00:48:23,540
Mas você deve estudar sozinho e,
se tiver algum problema, posso ajudá-lo.
506
00:48:23,620 --> 00:48:25,050
Essa seria a melhor maneira.
507
00:48:25,050 --> 00:48:26,850
Obrigado, sou grato a você!
508
00:48:29,540 --> 00:48:32,880
Vou lhe emprestar alguns
livros, você os achará úteis.
509
00:48:32,880 --> 00:48:35,240
Leve-os e leia-os em casa.
510
00:48:46,720 --> 00:48:48,360
Li Fung Chi.
511
00:48:48,600 --> 00:48:49,880
É ele?
512
00:49:20,540 --> 00:49:21,460
Chu Wa!
513
00:49:36,580 --> 00:49:38,440
Chu Wa, eu vou te ajudar.
514
00:49:38,630 --> 00:49:39,460
Não.
515
00:49:40,100 --> 00:49:42,510
Você não deveria vir aqui
com tanta frequência.
516
00:49:42,510 --> 00:49:43,930
As pessoas vão falar.
517
00:49:45,660 --> 00:49:47,220
Tem irmãs?
518
00:49:48,140 --> 00:49:49,840
Talvez.
Eu não sei.
519
00:49:49,840 --> 00:49:50,920
Como é isso?
520
00:49:50,980 --> 00:49:53,040
Bem, eu nasci em
um show ambulante.
521
00:49:53,210 --> 00:49:54,930
Não sei quem eram meus pais.
522
00:49:54,930 --> 00:49:56,610
Eu posso ter tido irmãs.
523
00:49:56,700 --> 00:49:59,180
Eu conheci uma garota como você.
524
00:49:59,180 --> 00:50:00,370
É mesmo?
525
00:50:00,370 --> 00:50:01,630
Onde ela está?
526
00:50:01,630 --> 00:50:03,050
Agora ela está morta.
527
00:50:05,880 --> 00:50:09,500
Quando ela era apenas um
bebê, seus pais a venderam.
528
00:50:09,500 --> 00:50:10,990
Como serva?
529
00:50:10,990 --> 00:50:12,240
Para um bordel.
530
00:50:14,980 --> 00:50:16,640
Mas eu sei disso.
531
00:50:16,640 --> 00:50:19,460
Ela vendeu seu corpo, não sua alma.
532
00:50:19,800 --> 00:50:21,990
Não há diferença.
533
00:50:24,980 --> 00:50:26,840
Pode ter sido minha irmã.
534
00:50:27,300 --> 00:50:31,920
Espero que ela esteja melhor
no céu do que em vida.
535
00:50:32,140 --> 00:50:33,260
Apresse-se, vovô.
536
00:50:35,180 --> 00:50:36,020
Venha!
537
00:50:36,020 --> 00:50:37,430
Vamos rápido!
538
00:50:38,400 --> 00:50:39,230
Mestre!
539
00:50:40,460 --> 00:50:41,380
Mãe.
540
00:50:41,660 --> 00:50:42,920
Hora de partir.
541
00:50:43,620 --> 00:50:44,340
Mestre?
542
00:50:45,200 --> 00:50:46,700
Vamos caminhar.
543
00:50:46,960 --> 00:50:47,830
Certo.
544
00:50:52,750 --> 00:50:53,700
Mestre.
545
00:50:54,060 --> 00:50:55,020
Vamos!
546
00:50:55,140 --> 00:50:55,970
Sim.
547
00:51:23,890 --> 00:51:27,450
Devo dizer que sou um
cara muito bonito, certo?
548
00:51:27,450 --> 00:51:29,820
É um jovem bonito, senhor!
549
00:51:30,950 --> 00:51:34,560
Você é muito inteligente,
muito perspicaz.
550
00:51:34,640 --> 00:51:35,440
Sim.
551
00:51:38,320 --> 00:51:40,460
Bem, agora, para você.
552
00:51:42,220 --> 00:51:44,240
A melhor comida para pássaros.
553
00:51:44,830 --> 00:51:46,840
- Agora pegue isso.
- Sim.
554
00:51:46,960 --> 00:51:47,820
Senhor.
555
00:51:48,660 --> 00:51:50,080
Mestre, espere.
556
00:52:05,640 --> 00:52:08,720
Flores, flores frescas!
557
00:52:10,520 --> 00:52:13,750
Compre algumas flores,
muito bonitas, frescas hoje.
558
00:52:14,880 --> 00:52:16,790
- Mestre.
- Eu vendo flores!
559
00:52:16,790 --> 00:52:18,460
Olha para ela.
560
00:52:18,460 --> 00:52:19,620
Flores!
561
00:52:21,460 --> 00:52:22,940
Oh, venderora de flores!
562
00:52:23,040 --> 00:52:25,930
Oh, Deus, vamos, vamos.
563
00:52:25,930 --> 00:52:28,680
Venha ver, senhor, algumas flores?
564
00:52:28,680 --> 00:52:31,010
Algumas flores?
565
00:52:45,160 --> 00:52:46,330
- Senhor?
- Sim?
566
00:52:46,330 --> 00:52:47,360
Você gosta das flores?
567
00:52:47,360 --> 00:52:48,560
Oh, sim!
568
00:52:49,200 --> 00:52:50,180
Que tipo?
569
00:52:50,500 --> 00:52:53,960
Todas elas, eu vou levar todos elas!
570
00:53:06,240 --> 00:53:07,600
Bonita, oh...
571
00:53:14,120 --> 00:53:15,480
O que é isso?
572
00:53:15,610 --> 00:53:17,430
Pensei que tivesse outra convulsão.
573
00:53:17,430 --> 00:53:19,320
Não sei a que se refere.
574
00:53:20,940 --> 00:53:23,580
Senhor, você disse
que queria flores?
575
00:53:23,580 --> 00:53:28,260
Ah, sim, e não apenas flores,
mas eu quero você também.
576
00:53:29,420 --> 00:53:31,540
Senhor, comporte-se.
577
00:53:31,540 --> 00:53:34,600
Se ele te toca é porque gosta de você.
578
00:53:34,750 --> 00:53:38,950
Eu sou um homem
rico e muito educado.
579
00:53:38,950 --> 00:53:44,540
Senhor, você pode ser rico,
mas isso é problema seu, não meu.
580
00:53:45,320 --> 00:53:46,630
Mas talvez possa ser.
581
00:53:46,630 --> 00:53:48,910
Se você for legal comigo.
582
00:53:48,910 --> 00:53:54,280
Tudo que eu quero é um
pouco, um pouco de chá?
583
00:53:54,580 --> 00:53:59,060
Pare com isso, pare ou
eu vou te dar maus bocados.
584
00:53:59,600 --> 00:54:00,640
Você é durona.
585
00:54:00,820 --> 00:54:03,070
Então você vai me dar problemas?
586
00:54:03,070 --> 00:54:04,700
Certo, vamos lá!
587
00:54:06,550 --> 00:54:08,060
Uma lutadora, hein?
588
00:54:08,060 --> 00:54:10,130
Bem, eu também sei lutar.
589
00:54:10,980 --> 00:54:12,490
Só um beijinho.
590
00:54:19,970 --> 00:54:22,160
Você está falando sério, certo.
591
00:54:22,350 --> 00:54:25,420
Acho que você precisa de uma lição!
592
00:54:27,440 --> 00:54:28,960
Quem jogou isso?!
593
00:54:29,210 --> 00:54:30,500
É melhor tomar cuidado!
594
00:54:35,390 --> 00:54:38,790
Ei, vamos lá, certo,
deixe-me ser o primeiro.
595
00:54:39,670 --> 00:54:40,680
Sim!
596
00:54:51,680 --> 00:54:53,200
Senhorita, aqui estou.
597
00:54:54,720 --> 00:54:55,750
Não fique com raiva.
598
00:54:56,600 --> 00:54:58,360
Vamos, seja legal comigo.
599
00:55:01,160 --> 00:55:03,200
Devo admitir que você tem
um temperamento ruim.
600
00:55:05,520 --> 00:55:06,200
Cai fora!
601
00:55:06,320 --> 00:55:08,700
Vamos, só um, vamos!
602
00:55:09,300 --> 00:55:10,390
Já basta!
603
00:55:16,560 --> 00:55:18,820
Você é inútil, muito pequena!
604
00:55:19,560 --> 00:55:20,500
O que houve?
605
00:55:20,660 --> 00:55:23,580
Senhor, olhe, ajude
minha irmã, por favor.
606
00:55:23,640 --> 00:55:24,530
Agora venha.
607
00:55:29,080 --> 00:55:31,520
Tudo bem, posso dar um jeito nisso.
608
00:55:31,520 --> 00:55:32,840
Mestre, pegue-o!
609
00:55:32,840 --> 00:55:33,900
E você?
610
00:55:34,660 --> 00:55:38,620
Vovô disse: "proteja os fracos",
é por isso que aprendemos.
611
00:55:38,720 --> 00:55:43,220
Bem, se eu não puder
vencê-lo, você o faz, certo?
612
00:55:43,680 --> 00:55:44,670
Ei!
613
00:55:44,670 --> 00:55:46,560
Quem é?
Não é a sua vez.
614
00:55:46,560 --> 00:55:47,560
Ei!
615
00:55:50,600 --> 00:55:54,620
Você tem 3 minutos para ir
ou eu vou bater na sua cabeça.
616
00:55:56,120 --> 00:55:57,820
Que medo!
617
00:55:58,060 --> 00:55:59,070
- Ho Chen?
- Sim.
618
00:55:59,070 --> 00:55:59,940
Dê um jeito nele.
619
00:56:00,090 --> 00:56:01,720
Sem problema.
620
00:56:02,020 --> 00:56:03,110
Basta.
621
00:56:03,110 --> 00:56:05,180
Ei garoto, não amola, vá.
622
00:56:06,800 --> 00:56:08,960
O tigre leva o coração!
623
00:56:13,590 --> 00:56:14,890
Agora, proteja a virilha!
624
00:56:14,890 --> 00:56:16,390
Proteja a virilha!
625
00:56:16,390 --> 00:56:18,030
- Chifre selvagem!
- Chifre selvagem!
626
00:56:20,960 --> 00:56:22,840
Eles te machucaram?
627
00:56:22,840 --> 00:56:25,260
Oh, Deus, você está bem, hein?
628
00:56:26,640 --> 00:56:27,640
Mão com chicote!
629
00:56:27,640 --> 00:56:29,330
- Mão com chicote!
- Mão com chicote!
630
00:56:29,330 --> 00:56:30,560
Mão com chicote!
631
00:56:33,980 --> 00:56:36,420
M-Maldito seja, te darei
um jeito, intrometido!
632
00:56:42,010 --> 00:56:44,660
Oh, querido, meu pobre passarinho.
633
00:56:49,260 --> 00:56:50,800
Você gosta disso?
634
00:56:52,170 --> 00:56:53,460
Por que o véu?
635
00:56:54,440 --> 00:56:56,470
Esconde meu lindo rosto.
636
00:56:56,470 --> 00:56:59,780
Bonito, hein, gostaria de ver.
637
00:57:09,660 --> 00:57:11,610
Ei, eu vou ver esse rosto!
638
00:57:20,690 --> 00:57:21,690
Não está bem.
639
00:57:21,690 --> 00:57:22,570
Eu verei!
640
00:57:22,570 --> 00:57:23,620
O farei!
641
00:57:23,620 --> 00:57:25,850
Olhe, olhe, olhe!
642
00:57:25,850 --> 00:57:27,110
Olha lá!
643
00:57:28,620 --> 00:57:29,530
Você tá vendo?
644
00:57:29,530 --> 00:57:30,860
- Veja.
- Vá embora!
645
00:57:30,860 --> 00:57:32,260
É horrível! Horrível!
646
00:57:32,260 --> 00:57:33,700
- Eu não quero ver isso!
- Viu? Agora olhe!
647
00:57:33,740 --> 00:57:36,220
- Olhe, olhe!
- Não quero ver, sai pra lá!
648
00:57:36,220 --> 00:57:37,340
- Olhe!
- De jeito nenhum, sai!
649
00:57:37,340 --> 00:57:37,980
Olhe!
650
00:57:47,940 --> 00:57:50,140
Ei, você, vamos, vamos!
651
00:57:50,490 --> 00:57:52,060
Seu pequeno bastardo!
652
00:57:53,530 --> 00:57:55,220
Vamos, vamos!
653
00:58:05,960 --> 00:58:07,380
O que há com você?
654
00:58:08,690 --> 00:58:11,560
A libélula pousa na lagoa.
655
00:58:12,390 --> 00:58:14,810
48, 49, 50, 51, 52, 53, 54,
656
00:58:15,670 --> 00:58:19,580
55, 56, 57, 58, 59, 60.
657
00:58:35,030 --> 00:58:36,620
Ei, o que é isso?
658
00:58:38,310 --> 00:58:42,400
A libélula nada no lago, no lago.
659
00:58:49,020 --> 00:58:50,800
Ah, e isso?
660
00:58:51,020 --> 00:58:54,660
A libélula decola,
com as asas molhadas!
661
00:58:54,820 --> 00:58:56,760
Garra de Leopardo!
662
00:58:58,380 --> 00:58:59,340
A abatida!
663
00:59:00,420 --> 00:59:02,320
Droga, droga.
664
00:59:05,780 --> 00:59:07,040
Você quer problemas?
665
00:59:07,040 --> 00:59:08,920
Não.
666
00:59:12,420 --> 00:59:13,360
Vamos.
667
00:59:15,040 --> 00:59:17,950
- Maldito porco feio!
- Sa Chung!
668
00:59:35,760 --> 00:59:37,580
Coma você primeiro.
669
00:59:39,000 --> 00:59:40,920
Vamos esperar por Sa Chung.
670
00:59:44,980 --> 00:59:45,900
Chu Wa...
671
00:59:46,900 --> 00:59:50,100
O pai de Sa Chung está morto há anos.
672
00:59:50,100 --> 00:59:53,900
Você deve estar sozinha
e precisa de um homem.
673
00:59:54,620 --> 00:59:55,690
Eu acho...
674
00:59:56,330 --> 01:00:01,250
Sr. Fong parece ser um bom
homem e gosta de Sa Chung.
675
01:00:01,250 --> 01:00:04,340
Pai, como você pode dizer isso?
676
01:00:05,930 --> 01:00:08,130
Eu fico sem tempo.
677
01:00:08,420 --> 01:00:11,830
E ninguém vai te ajudar
depois que eu tiver ido.
678
01:00:13,000 --> 01:00:15,020
Vovô, vovô!
679
01:00:16,240 --> 01:00:17,890
Vovô, eu só.
680
01:00:18,380 --> 01:00:19,720
Tenho fome.
681
01:00:21,360 --> 01:00:24,440
Sa Chung, seu mestre
ainda não se sentou.
682
01:00:25,680 --> 01:00:27,940
Está tudo bem, vou para casa.
683
01:00:28,520 --> 01:00:32,060
Vamos lá, você é um
amigo, parte da família.
684
01:00:32,180 --> 01:00:35,640
Olha, Chu Wa já tem o jantar pronto.
685
01:00:38,600 --> 01:00:41,960
Chu Wa, é o suficiente,
vamos comer juntos.
686
01:00:51,440 --> 01:00:55,150
Chu Wa, guarde alguns
pedaços bons para o Sr. Fong,
687
01:00:55,150 --> 01:00:57,600
porque ele ainda
é um pouco tímido.
688
01:01:11,640 --> 01:01:14,600
Pai, lave-se e vá para a cama.
689
01:01:28,780 --> 01:01:30,460
É a sua vez.
690
01:02:13,590 --> 01:02:14,420
Vamos.
691
01:02:29,000 --> 01:02:30,340
Perdi.
692
01:02:30,480 --> 01:02:33,580
Já é tarde, hora de dormir, certo?
693
01:02:34,840 --> 01:02:36,640
- Boa noite.
- Por favor.
694
01:02:46,900 --> 01:02:49,780
Se ele vier, deixe-o vir.
695
01:02:52,660 --> 01:02:56,160
Li Chi Fong, tenho certeza que é Li Chung.
696
01:02:56,350 --> 01:02:58,670
Então, por que
Fong ainda não agiu?
697
01:02:59,380 --> 01:03:03,380
Eles dizem que ele está apaixonado
pela viúva do filho de Li Ching.
698
01:03:04,380 --> 01:03:07,150
Atraído pela nora de Li?
699
01:03:08,700 --> 01:03:11,300
Você acha que ele faria isso?
700
01:03:11,980 --> 01:03:13,080
Bem...
701
01:03:14,200 --> 01:03:17,460
Por uma mulher, tudo é possível.
702
01:03:18,280 --> 01:03:20,860
Acho que você vai ter
problemas com ele.
703
01:03:21,480 --> 01:03:25,080
Mestre, gostaríamos de
cuidar disso para você.
704
01:03:58,040 --> 01:03:59,600
Por que você o queima?
705
01:04:00,740 --> 01:04:01,580
Ouça...
706
01:04:04,980 --> 01:04:09,980
Você não sabia que estávamos
chegando, mas aqui estamos.
707
01:04:10,180 --> 01:04:13,440
Eles nos enviaram, caso
você precisasse de ajuda.
708
01:04:13,550 --> 01:04:16,760
O Mestre nos manda
avisar que o tempo acabou.
709
01:04:16,760 --> 01:04:17,780
Eu sei.
710
01:04:19,030 --> 01:04:20,760
Você conhece o homem que queremos.
711
01:04:20,960 --> 01:04:23,210
Por que você não o matou?
712
01:04:26,600 --> 01:04:28,020
Você gosta da viúva, não é?
713
01:04:30,060 --> 01:04:32,280
Eu decido quando agir,
714
01:04:32,420 --> 01:04:35,240
e não preciso de um par
de palhaços para me dizer.
715
01:04:36,340 --> 01:04:37,540
É a maldita viúva.
716
01:04:38,580 --> 01:04:39,530
Maldito!
717
01:04:41,360 --> 01:04:43,260
Vocês podem ir para o inferno!
718
01:04:43,470 --> 01:04:44,700
Eu vou matar você!
719
01:04:50,430 --> 01:04:51,900
Espere, isso é o bastante!
720
01:04:51,900 --> 01:04:52,900
Já chega!
721
01:04:54,120 --> 01:04:57,440
Ele tem um temperamento
ruim e é um pouco ambicioso.
722
01:05:03,040 --> 01:05:03,900
Ouça...
723
01:05:05,020 --> 01:05:13,300
O Mestre disse, que se você não agir em 3 dias, ele vai
conseguir outro lutador superior e atribuir-lhe o trabalho.
724
01:05:13,300 --> 01:05:15,480
Não é necessário, eu vou agora.
725
01:05:15,480 --> 01:05:16,660
Bem, isso é bom.
726
01:05:16,660 --> 01:05:17,620
Por favor!
727
01:05:28,260 --> 01:05:29,280
Maldição!
728
01:05:29,590 --> 01:05:30,990
Esse desgraçado!
729
01:05:30,990 --> 01:05:32,220
Eu lhe dou um jeito!
730
01:05:36,860 --> 01:05:38,030
Você veio.
731
01:05:39,580 --> 01:05:40,580
Fong Chin.
732
01:05:41,500 --> 01:05:43,740
Você disse que
encontrou Chen Chi.
733
01:05:43,880 --> 01:05:45,050
Eu sabia muito bem.
734
01:05:47,160 --> 01:05:51,330
Como você sabe, eu sou Li Ching,
o homem que você procura.
735
01:05:53,820 --> 01:05:56,750
Olha, amigo, não preciso ver a lista.
736
01:05:56,750 --> 01:05:58,330
Eu não mentiria para você.
737
01:06:01,540 --> 01:06:02,720
Você é culpado?
738
01:06:03,100 --> 01:06:04,340
Fong Chin...
739
01:06:05,460 --> 01:06:06,980
Eu errei.
740
01:06:07,380 --> 01:06:09,980
E meu filho morreu por minha causa.
741
01:06:11,020 --> 01:06:12,780
Não há ninguém para matar.
742
01:06:13,300 --> 01:06:15,380
Exceto eu e a garota agora.
743
01:06:17,460 --> 01:06:19,000
Poderia?
744
01:06:22,780 --> 01:06:26,630
Embora eu nunca tenha
pedido favores, deixe-a.
745
01:06:34,020 --> 01:06:36,320
Tudo bem, eu prometo.
746
01:06:40,760 --> 01:06:44,740
Não vou me suicidar, prefiro lutar.
747
01:06:45,000 --> 01:06:48,050
Fong Chin, lute o
máximo que puder!
748
01:06:48,050 --> 01:06:49,700
Eu quero aproveitar isso.
749
01:06:50,700 --> 01:06:52,140
Como um homem!
750
01:06:54,480 --> 01:06:55,320
Vovô!
751
01:06:56,530 --> 01:06:58,210
Sa Chung!
752
01:06:58,210 --> 01:07:00,400
Sa Chung!
753
01:07:01,580 --> 01:07:03,780
Sa Chung, Sa Chung!
754
01:07:04,620 --> 01:07:05,810
Sa Chung!
755
01:07:05,810 --> 01:07:07,580
Meu filho, meu filho!
756
01:07:08,140 --> 01:07:09,850
Eu disse para vocês irem.
757
01:07:09,850 --> 01:07:11,220
Por que vocês voltaram?
758
01:07:11,540 --> 01:07:12,700
Por quê?!
759
01:07:13,220 --> 01:07:15,720
Sa Chung não queria
deixar você aqui!
760
01:07:21,040 --> 01:07:23,340
Onde está o Mestre?
761
01:07:30,100 --> 01:07:31,060
Estou aqui.
762
01:07:33,580 --> 01:07:34,540
Sa Chung.
763
01:07:40,680 --> 01:07:43,260
Vovô, você me disse...
764
01:07:44,980 --> 01:07:46,260
disse uma vez...
765
01:07:46,260 --> 01:07:49,910
que os homens não choram.
766
01:07:49,910 --> 01:07:52,560
Então, por que você está chorando?
767
01:07:54,230 --> 01:07:58,900
Sa Chung, não estou,
não estou chorando.
768
01:07:59,220 --> 01:08:00,580
Filho.
769
01:08:03,260 --> 01:08:06,620
Mãe, dói muito...
770
01:08:10,940 --> 01:08:12,100
Sa Chung!
771
01:08:12,140 --> 01:08:13,260
Sa Chung!
772
01:08:13,700 --> 01:08:14,640
Sa Chung!
773
01:08:15,740 --> 01:08:16,740
Sa Chung...
774
01:08:18,140 --> 01:08:19,460
Sa Chung!
775
01:08:33,760 --> 01:08:35,320
Meu filho!
776
01:08:35,320 --> 01:08:36,460
Sa Chung.
777
01:08:47,280 --> 01:08:48,380
Oh, Deus!
778
01:08:50,000 --> 01:08:52,710
Eu paguei pelo que fiz!
779
01:08:54,340 --> 01:08:56,640
Eu paguei muito!
780
01:08:58,080 --> 01:08:59,220
Li Chung!
781
01:09:03,620 --> 01:09:04,590
Li Chung!
782
01:09:07,860 --> 01:09:09,770
Sa Chung!
783
01:09:12,440 --> 01:09:15,640
Malditos sejam, assassinos miseráveis!!
784
01:09:37,700 --> 01:09:38,880
Está louco!
785
01:10:14,560 --> 01:10:15,460
Maldito seja!
786
01:10:18,060 --> 01:10:18,940
Pai!
787
01:10:18,940 --> 01:10:19,660
Chu Wa!
788
01:10:28,180 --> 01:10:28,940
Pai!
789
01:10:28,940 --> 01:10:30,220
- Chu Wa!
- Pai!
790
01:11:22,340 --> 01:11:23,540
Pai!
791
01:11:55,570 --> 01:11:57,060
Pai!
792
01:11:59,090 --> 01:12:00,620
Pai!
793
01:12:01,340 --> 01:12:02,420
Pai!
794
01:13:03,520 --> 01:13:06,000
Mestre, um, dois, três, um, dois, três.
795
01:13:06,940 --> 01:13:09,500
Mestre, um, dois, três, um, dois, três.
796
01:13:11,260 --> 01:13:12,340
Mestre!
797
01:13:14,700 --> 01:13:15,680
Mestre!
798
01:13:26,920 --> 01:13:27,970
Tudo pronto?
799
01:13:28,340 --> 01:13:29,400
Claro, senhor.
800
01:13:30,680 --> 01:13:33,980
Mestre, Fong Chin nunca poderá vencê-lo!
801
01:13:33,980 --> 01:13:35,980
Você não terá nenhum problema.
802
01:13:38,720 --> 01:13:42,060
Quando um homem pode
se sentar, ele não se levanta,
803
01:13:42,200 --> 01:13:45,440
e quando pode se
deitar, ele não se senta.
804
01:13:45,520 --> 01:13:47,000
Claro, claro.
805
01:13:47,070 --> 01:13:49,000
Eu nunca arrisco.
806
01:13:52,120 --> 01:13:54,370
- Irmão!
- Você deveria morrer!
807
01:13:56,540 --> 01:13:58,420
Ele era apenas um garoto.
808
01:13:58,920 --> 01:14:00,250
E agora está morto.
809
01:14:02,460 --> 01:14:04,900
E aquele velho simpático.
810
01:14:05,140 --> 01:14:06,940
Ele não tinha feito nada de errado.
811
01:14:08,220 --> 01:14:10,540
Nunca vou acreditar que ele fez isso!
812
01:14:11,060 --> 01:14:12,460
Mas ele confessou.
813
01:14:12,620 --> 01:14:14,160
Foi o filho dele!
814
01:14:18,120 --> 01:14:19,660
Então, por que ele confessou?
815
01:14:19,760 --> 01:14:21,260
Só para te ajudar!
816
01:14:23,210 --> 01:14:26,980
Veja, ele queria que
você matasse todos eles.
817
01:14:33,500 --> 01:14:36,740
Pelo crime de seu filho, é por isso.
818
01:14:37,180 --> 01:14:39,400
Seu mestre te enganou.
819
01:14:39,640 --> 01:14:41,940
Ele te enganou o tempo todo.
820
01:14:45,840 --> 01:14:47,020
Não, não!
821
01:14:48,040 --> 01:14:49,440
Espera, espera!
822
01:14:49,920 --> 01:14:51,420
Onde encontro o Mestre?
823
01:14:52,720 --> 01:14:55,520
Não tenho certeza, mas posso imaginar.
824
01:14:55,650 --> 01:14:56,700
Fale!
825
01:15:00,720 --> 01:15:03,810
Ouça, Chow Hsioa Kung
também me enganou.
826
01:15:04,680 --> 01:15:07,280
Acho que eles foram para
o penhasco de Ying Koo.
827
01:15:45,140 --> 01:15:46,660
Quem matou a família Li?
828
01:15:47,300 --> 01:15:47,860
Quem foi?
829
01:15:47,860 --> 01:15:49,340
Eu matei o velho.
830
01:15:49,420 --> 01:15:51,340
E eu estuprei a mulher.
831
01:15:52,780 --> 01:15:53,540
Desgraçados!
832
01:17:03,940 --> 01:17:04,780
Chega!
833
01:17:05,900 --> 01:17:06,700
Vamos embora!
834
01:20:17,240 --> 01:20:19,320
Droga! São uns inúteis!
835
01:21:34,260 --> 01:21:35,560
Certo...
836
01:21:35,560 --> 01:21:37,280
Leve-me ao seu mestre.
837
01:21:37,500 --> 01:21:38,140
Anda!
838
01:21:42,580 --> 01:21:44,960
Agora vá dizer a ele que estou aqui!
839
01:21:45,120 --> 01:21:46,360
Claro!
840
01:22:31,660 --> 01:22:32,620
Formigas.
841
01:22:36,820 --> 01:22:37,620
Formigas.
842
01:23:00,300 --> 01:23:01,260
Está morto!
843
01:23:02,140 --> 01:23:03,420
Está morto!
844
01:23:10,180 --> 01:23:11,180
Sangue?
845
01:23:13,500 --> 01:23:14,420
Sangue!
846
01:23:32,980 --> 01:23:34,220
Chow Hsioa Kung!
847
01:23:39,420 --> 01:23:40,960
O que está acontecendo aqui?
848
01:23:42,820 --> 01:23:43,980
É simples.
849
01:23:44,180 --> 01:23:47,140
Chow Hsioa Kung é o Mestre.
850
01:23:47,620 --> 01:23:50,100
O Mestre é Chow Hsioa Kung.
851
01:23:50,100 --> 01:23:51,260
Miserável!
852
01:23:52,320 --> 01:23:54,190
Eu te pego por isso!
853
01:23:55,600 --> 01:23:57,460
Você não tem mais chance.
854
01:23:58,260 --> 01:24:00,460
Minha arma escondida pegou você.
855
01:24:00,720 --> 01:24:02,580
Você vai morrer em uma hora!
856
01:24:04,880 --> 01:24:06,520
Não ria ainda!
857
01:24:06,890 --> 01:24:09,050
Sua arma apenas atingiu
meu relógio de ouro.
858
01:26:26,590 --> 01:26:28,540
O estilo Cegonha?
859
01:27:29,800 --> 01:27:33,160
Minuto Fong, você se
sente culpado, hein?
860
01:27:33,480 --> 01:27:35,470
Bem, fique aí para sempre.
861
01:29:34,300 --> 01:29:38,660
Legendado por: Cleyton Jorge
52868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.