All language subtitles for 미스티 - Misty (2018) S01E16 [FHD].en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,326 --> 00:01:08,828
{\an8}Was it you?
2
00:01:30,016 --> 00:01:31,142
No, right?
3
00:01:43,112 --> 00:01:44,405
Tell me it wasn't you.
4
00:01:46,115 --> 00:01:47,617
It wasn't you.
5
00:01:48,492 --> 00:01:50,244
There's no way you...
6
00:01:54,665 --> 00:01:55,916
At the time...
7
00:02:00,129 --> 00:02:02,298
I couldn't see clearly.
8
00:02:22,902 --> 00:02:25,863
Oh, you didn't know.
9
00:02:26,864 --> 00:02:29,158
Ms. Ko and I are going to Thailandtogether.
10
00:02:29,784 --> 00:02:31,911
She dropped it when we were together.
11
00:02:32,203 --> 00:02:33,746
We were both preoccupied.
12
00:02:37,249 --> 00:02:38,084
Did I sleep with him?
13
00:02:39,126 --> 00:02:40,461
No, I didn't.
14
00:02:41,128 --> 00:02:43,255
I didn't sleep with him, you jerk!
15
00:02:44,131 --> 00:02:45,132
And...
16
00:02:46,592 --> 00:02:48,594
I couldn't hear a thing.
17
00:04:34,867 --> 00:04:35,993
What is it?
18
00:04:37,286 --> 00:04:39,121
I'll get straight to the point.
19
00:04:40,581 --> 00:04:44,084
Don't appear in front of Hye-ran again.
20
00:04:46,962 --> 00:04:48,589
She has a family.
21
00:04:49,465 --> 00:04:53,135
I am her husband and she is my wife.
22
00:04:53,219 --> 00:04:54,470
Before that, she was my woman.
23
00:04:55,805 --> 00:04:56,847
You're right,
24
00:04:57,306 --> 00:04:59,308
Hye-ran is your wife.
25
00:04:59,767 --> 00:05:02,061
But how come she couldn't forget about me?
26
00:05:03,229 --> 00:05:06,357
An accomplished husband
from a distinguished family.
27
00:05:06,774 --> 00:05:09,068
That's why she chose you over me,
28
00:05:09,985 --> 00:05:12,112
but I guess she couldn't be satisfied.
29
00:05:12,863 --> 00:05:17,034
Because what Hye-ran wanted... was love.
30
00:05:19,370 --> 00:05:20,704
Someone she missed,
31
00:05:21,330 --> 00:05:22,915
wanted to meet,
32
00:05:24,583 --> 00:05:25,417
and hold.
33
00:05:25,793 --> 00:05:29,755
-Stop.
-Wife? Family?
34
00:05:31,966 --> 00:05:33,884
You're in business together,
not a marriage.
35
00:05:33,968 --> 00:05:35,302
I said stop.
36
00:05:35,386 --> 00:05:38,472
You think some piece of paper
makes her yours?
37
00:05:39,598 --> 00:05:44,311
You've never heard Hye-ran say
38
00:05:45,604 --> 00:05:46,522
she loves you.
39
00:05:53,404 --> 00:05:54,655
"My wife"?
40
00:06:06,041 --> 00:06:07,293
You've got to be kidding me.
41
00:06:17,970 --> 00:06:19,138
Let go.
42
00:06:32,526 --> 00:06:34,278
I told you to stop.
43
00:07:03,641 --> 00:07:05,184
Then everything happened
44
00:07:06,101 --> 00:07:08,604
in the blink of an eye.
45
00:09:38,170 --> 00:09:39,463
I was planning
46
00:09:40,380 --> 00:09:42,424
on dying with him,
47
00:09:43,300 --> 00:09:46,637
but even that didn't go as I'd hoped.
48
00:10:59,585 --> 00:11:03,338
And as if nothing ever happened,
49
00:11:06,758 --> 00:11:08,010
it was buried
50
00:11:09,636 --> 00:11:11,096
just like that.
51
00:11:51,470 --> 00:11:53,138
This is Traffic Updates at 57.
52
00:11:53,221 --> 00:11:55,515
Intermittent snow since last night
53
00:11:55,599 --> 00:11:57,351
has now turned into heavy snowfall.
54
00:11:57,434 --> 00:12:00,771
We expect at least six centimetersof snowfall today.
55
00:12:00,854 --> 00:12:03,190
Please be careful driving in the snow.
56
00:12:47,317 --> 00:12:50,404
First up, we have breaking newsfrom last night.
57
00:12:55,117 --> 00:12:56,410
Professional golfer
58
00:12:57,452 --> 00:12:59,913
Kevin Lee
59
00:13:00,998 --> 00:13:05,919
died in a car accident...early this morning.
60
00:13:24,062 --> 00:13:25,188
Why didn't you tell me?
61
00:13:26,606 --> 00:13:30,110
What was your intention
keeping your mouth shut?
62
00:13:32,320 --> 00:13:34,448
-Hye-ran.
-You...
63
00:13:35,532 --> 00:13:39,202
Were you really going to let me
take the fall?
64
00:13:39,703 --> 00:13:42,956
Did you really want to see me
get stoned to death?
65
00:13:45,292 --> 00:13:47,044
It was agonizing.
66
00:13:50,088 --> 00:13:52,591
It was excruciating,
not knowing what to do.
67
00:13:53,425 --> 00:13:56,511
You should have told me, Kang Tae-wook!
68
00:13:56,595 --> 00:14:01,850
You had months to tell me!
You kept silent until the very end.
69
00:14:02,309 --> 00:14:04,352
If I hadn't asked you today,
70
00:14:04,436 --> 00:14:07,814
you'd have gone on lying,
the hypocrite you are.
71
00:14:11,568 --> 00:14:13,320
I didn't want to get caught.
72
00:14:16,615 --> 00:14:19,368
I wanted to bury it if I could
73
00:14:20,160 --> 00:14:21,703
so that no one would find out...
74
00:14:22,954 --> 00:14:24,623
That's what I wanted.
75
00:14:25,499 --> 00:14:27,334
I thought I could do it.
76
00:14:30,879 --> 00:14:32,089
You should've
77
00:14:33,590 --> 00:14:35,342
killed me instead.
78
00:14:38,970 --> 00:14:40,055
You...
79
00:14:40,847 --> 00:14:42,641
should've killed me,
80
00:14:43,517 --> 00:14:46,103
not Jae-young!
81
00:14:59,699 --> 00:15:00,659
Hye-ran.
82
00:15:01,159 --> 00:15:03,036
Don't touch me.
83
00:15:22,597 --> 00:15:23,723
There was nothing
84
00:15:24,850 --> 00:15:27,519
I could say to you.
85
00:15:30,313 --> 00:15:34,025
Whatever I said,it would sound like an excuse.
86
00:15:41,825 --> 00:15:43,201
But Hye-ran...
87
00:15:45,454 --> 00:15:50,709
even if everything feels likean excuse...
88
00:15:52,794 --> 00:15:54,629
and hypocrisy...
89
00:16:03,847 --> 00:16:05,015
you were...
90
00:16:07,350 --> 00:16:08,852
my love.
91
00:16:12,647 --> 00:16:15,317
SMOKE AND FOG
92
00:16:20,530 --> 00:16:23,742
That's right,
the reservation is under my name.
93
00:16:24,034 --> 00:16:25,452
It's Seo Eun-ju.
94
00:16:28,580 --> 00:16:30,790
The reservation number is 0626.
95
00:16:31,917 --> 00:16:33,251
Yes,
96
00:16:34,044 --> 00:16:35,420
that's correct.
97
00:16:36,880 --> 00:16:38,548
Thank you.
98
00:18:14,060 --> 00:18:18,148
You can say it's not true
and hope it isn't.
99
00:18:19,274 --> 00:18:21,526
At least there's still hope.
100
00:18:22,611 --> 00:18:24,988
When you lose that,
101
00:18:25,697 --> 00:18:27,532
you're left with nothing.
102
00:18:29,034 --> 00:18:30,702
It's almost cruel.
103
00:18:32,537 --> 00:18:34,414
Only a sense of futility remains.
104
00:18:40,211 --> 00:18:42,172
I'm flying out next Monday.
105
00:18:46,926 --> 00:18:49,095
And I'll live
106
00:18:50,805 --> 00:18:52,807
without knowing where it'll all end.
107
00:18:54,100 --> 00:18:57,103
Without knowing where I'm headed.
108
00:19:00,106 --> 00:19:01,608
Actually,
109
00:19:02,525 --> 00:19:05,153
when we came to Korea...
110
00:19:06,112 --> 00:19:07,530
Jae-young wanted to
111
00:19:08,865 --> 00:19:12,535
spend a week or so in Hawaii
before coming here.
112
00:19:14,871 --> 00:19:20,085
We'd registered our marriage,
but never went on a proper honeymoon.
113
00:19:22,212 --> 00:19:24,005
But I insisted
114
00:19:26,675 --> 00:19:28,510
that I wanted to come to Korea.
115
00:19:30,387 --> 00:19:33,139
I insisted and we got on that plane,
116
00:19:40,313 --> 00:19:41,815
but I shouldn't have.
117
00:19:43,274 --> 00:19:45,485
If we hadn't gotten on that plane,
118
00:19:46,736 --> 00:19:49,656
we wouldn't have met you at the airport
119
00:19:51,408 --> 00:19:56,246
and Jae-young wouldn't have died.
120
00:20:03,586 --> 00:20:05,714
It's you, right? Ko Hye-ran!
121
00:20:13,221 --> 00:20:14,139
Are you satisfied?
122
00:20:17,434 --> 00:20:20,061
It's all because of you, Hye-ran.
123
00:20:21,312 --> 00:20:26,234
Jae-young and me.
Myung-woo and even your husband.
124
00:20:27,235 --> 00:20:29,487
We are all where we are
125
00:20:30,447 --> 00:20:32,115
because of you.
126
00:20:43,585 --> 00:20:44,753
Are you satisfied?
127
00:20:47,672 --> 00:20:49,132
So...
128
00:20:51,217 --> 00:20:52,719
are you happy?
129
00:20:56,264 --> 00:20:58,308
I've always wanted to ask...
130
00:20:59,851 --> 00:21:01,853
if you're happy now.
131
00:21:11,029 --> 00:21:12,405
Goodbye, Eun-ju.
132
00:21:15,158 --> 00:21:16,951
Let's never meet again.
133
00:22:15,510 --> 00:22:17,387
-You're early today, sir.
-Morning.
134
00:22:17,470 --> 00:22:19,973
-I couldn't sleep.
-Good morning, Mr. Jang.
135
00:22:21,391 --> 00:22:23,518
You're all so hard at work.
136
00:22:39,617 --> 00:22:42,495
This is the sacred newsroom.
Who dares to--
137
00:22:53,881 --> 00:22:54,882
Hye-ran.
138
00:22:57,093 --> 00:22:58,344
What are you doing here?
139
00:22:59,679 --> 00:23:00,513
Hello.
140
00:23:01,931 --> 00:23:04,976
Morning news will start at 6:00. Get up.
141
00:23:05,059 --> 00:23:09,439
Oh, that's right. The news.
142
00:23:09,856 --> 00:23:10,815
The news must go on.
143
00:23:11,983 --> 00:23:13,276
Mr. Jang,
144
00:23:14,694 --> 00:23:15,987
you trust Ko Hye-ran with the news, right?
145
00:23:17,697 --> 00:23:20,658
You said I have to do it
for it to feel like real news.
146
00:23:22,368 --> 00:23:23,411
Why, is something going on?
147
00:23:25,413 --> 00:23:26,998
There's always something.
148
00:23:28,333 --> 00:23:29,167
Is it because of Song-yi?
149
00:23:30,627 --> 00:23:31,919
I know...
150
00:23:33,546 --> 00:23:37,050
I have no drinking buddy
because Song-yi's in the hospital.
151
00:23:37,592 --> 00:23:41,679
Then go home and drink with your hubby.
That'll do.
152
00:23:50,647 --> 00:23:55,610
How... did I end up here?
153
00:23:57,487 --> 00:23:59,113
What do you mean?
154
00:23:59,238 --> 00:24:00,907
I worked so hard.
155
00:24:03,117 --> 00:24:07,288
I was always charging forward,
never once looked back.
156
00:24:08,289 --> 00:24:12,293
I busted my chops to not fall behind.
157
00:24:13,961 --> 00:24:16,673
As a reporter and anchor,
158
00:24:17,340 --> 00:24:20,134
I gave it my all.
159
00:24:23,012 --> 00:24:24,764
Why did everything
160
00:24:26,891 --> 00:24:30,561
get twisted into a complete mess?
161
00:24:31,729 --> 00:24:34,023
Is there something wrong with me?
162
00:24:36,192 --> 00:24:37,026
Oh, Hye-ran.
163
00:24:39,195 --> 00:24:44,367
Only a handful of people really know
what's wrong in the world.
164
00:24:45,201 --> 00:24:48,162
They just live every day
assuming that's how you do it.
165
00:24:48,246 --> 00:24:50,206
One day at a time.
166
00:24:53,376 --> 00:24:54,961
Is that right?
167
00:24:57,797 --> 00:24:59,382
It's depressing.
168
00:25:00,174 --> 00:25:02,719
It's not depressing, it's fair.
169
00:25:05,096 --> 00:25:07,306
After all, everyone lives for today.
170
00:25:10,768 --> 00:25:13,062
-Mr. Jang.
-Yeah?
171
00:25:13,312 --> 00:25:18,443
Have you ever had
172
00:25:18,526 --> 00:25:21,195
-regrets in life?
-Regrets?
173
00:25:23,364 --> 00:25:26,284
Regret never comes first.
174
00:25:26,617 --> 00:25:28,578
I'm a newsperson to the bone.
175
00:25:29,245 --> 00:25:31,456
Nothing else has value
176
00:25:31,831 --> 00:25:34,083
nor is it entertaining.
It's all meaningless.
177
00:25:34,292 --> 00:25:36,377
You're the same, aren't you?
178
00:25:36,961 --> 00:25:40,214
That's what made you who you are today.
179
00:25:42,925 --> 00:25:43,968
So Hye-ran...
180
00:25:44,343 --> 00:25:48,806
Enough.
Get up before the kids show up.
181
00:25:48,931 --> 00:25:52,268
All right... Atta girl.
182
00:25:54,604 --> 00:25:56,564
Come on now.
183
00:25:57,231 --> 00:25:58,483
Goodness.
184
00:26:02,820 --> 00:26:04,280
Get up, okay?
185
00:26:46,280 --> 00:26:48,991
It's all because of you, Hye-ran.
186
00:26:50,326 --> 00:26:53,788
Why? What did I do?
187
00:26:55,039 --> 00:26:56,874
Are you satisfied?
188
00:26:57,834 --> 00:27:01,712
What the hell did you jerksever do for me?
189
00:27:02,630 --> 00:27:04,257
So...
190
00:27:05,466 --> 00:27:07,260
are you happy?
191
00:27:07,593 --> 00:27:11,889
What do you know about my misfortunes?
192
00:28:04,108 --> 00:28:05,276
Myung-woo.
193
00:28:06,110 --> 00:28:07,904
I came to say goodbye.
194
00:28:20,333 --> 00:28:21,375
You know something?
195
00:28:24,670 --> 00:28:28,090
I don't regret the decision that I made.
196
00:28:29,926 --> 00:28:32,136
I haven't regretted it once.
197
00:28:32,803 --> 00:28:35,473
You are worth it,
198
00:28:37,099 --> 00:28:38,434
Hye-ran.
199
00:28:40,811 --> 00:28:45,399
So... don't apologize to anyone.
200
00:28:46,734 --> 00:28:48,819
It's not your fault.
201
00:28:48,903 --> 00:28:50,613
It's not because of you.
202
00:28:50,738 --> 00:28:53,491
Everyone is just living their own lives.
203
00:28:55,034 --> 00:28:57,119
Eun-ju, me,
204
00:28:59,288 --> 00:29:00,831
and Tae-wook.
205
00:29:06,128 --> 00:29:07,421
Myung-woo...
206
00:29:08,881 --> 00:29:11,509
-You...
-Bye.
207
00:29:19,767 --> 00:29:21,394
You know what, Hye-ran?
208
00:29:22,103 --> 00:29:24,063
I'm glad.
209
00:29:24,897 --> 00:29:27,149
I don't have anything,
210
00:29:27,692 --> 00:29:30,403
but I was able to gift you tomorrow.
211
00:29:34,156 --> 00:29:35,199
Myung-woo...
212
00:29:37,994 --> 00:29:38,869
Myung-woo.
213
00:29:39,287 --> 00:29:41,205
It was a short,
214
00:29:41,831 --> 00:29:44,417
but sweet break for me.
215
00:29:45,876 --> 00:29:47,211
So please,
216
00:29:48,462 --> 00:29:50,506
don't cry for too long.
217
00:29:53,759 --> 00:29:54,885
Myung-woo.
218
00:30:03,102 --> 00:30:04,687
Are you satisfied?
219
00:30:05,980 --> 00:30:07,523
So...
220
00:30:10,026 --> 00:30:11,902
are you happy?
221
00:30:39,597 --> 00:30:40,639
Tae-wook.
222
00:30:41,057 --> 00:30:42,183
Good morning.
223
00:30:43,559 --> 00:30:46,228
What brings you here at this hour?
224
00:30:48,731 --> 00:30:49,565
Have you had breakfast?
225
00:30:50,274 --> 00:30:54,236
We were just about to sit down to eat.
226
00:30:54,320 --> 00:30:55,654
That's great,
227
00:30:56,697 --> 00:30:57,740
I haven't eaten either.
228
00:31:15,466 --> 00:31:16,801
And Hye-ran?
229
00:31:18,594 --> 00:31:21,222
She's taking time off work.
You should've brought her.
230
00:31:21,722 --> 00:31:23,391
I told her to rest.
231
00:31:27,686 --> 00:31:30,564
The two of you should go some place
nice and quiet
232
00:31:30,648 --> 00:31:31,857
and get some air.
233
00:31:33,859 --> 00:31:36,445
You haven't had a chance
to travel properly
234
00:31:36,529 --> 00:31:37,905
since after the wedding.
235
00:31:39,115 --> 00:31:40,282
I know.
236
00:32:03,347 --> 00:32:04,723
What is it?
237
00:32:09,019 --> 00:32:11,564
Tell me. What is it?
238
00:32:18,779 --> 00:32:20,322
I won't be able to
239
00:32:21,824 --> 00:32:23,993
come see you for a while, Father.
240
00:32:26,745 --> 00:32:28,706
Why, are you going somewhere?
241
00:32:30,541 --> 00:32:31,417
Yes.
242
00:32:33,419 --> 00:32:34,587
I'll be away...
243
00:32:36,672 --> 00:32:37,882
for a while.
244
00:32:40,676 --> 00:32:42,261
You have to take care of something?
245
00:32:56,192 --> 00:32:57,526
I...
246
00:33:00,571 --> 00:33:02,031
killed a person.
247
00:33:19,006 --> 00:33:20,424
I'm sorry.
248
00:33:27,431 --> 00:33:29,058
You fool.
249
00:33:36,649 --> 00:33:38,025
I'm sorry.
250
00:34:22,236 --> 00:34:24,572
Song-yi, are you okay?
251
00:34:25,072 --> 00:34:25,906
Yeah.
252
00:34:26,115 --> 00:34:28,367
Hold on, I'll get a doctor.
253
00:34:30,369 --> 00:34:31,495
What about Tae-wook?
254
00:34:34,665 --> 00:34:36,417
What happened to him?
255
00:34:38,252 --> 00:34:39,336
What do you mean?
256
00:34:42,047 --> 00:34:44,717
He didn't tell you
257
00:34:45,801 --> 00:34:47,303
anything?
258
00:34:53,601 --> 00:34:56,395
It happened right after
259
00:34:57,438 --> 00:35:00,858
I met with Tae-wook.
260
00:35:10,826 --> 00:35:12,077
Thank you.
261
00:35:14,872 --> 00:35:18,292
I just met with Ms. Seo.
262
00:35:21,211 --> 00:35:26,300
I'm afraid I'm going to need
an explanation,
263
00:35:26,383 --> 00:35:27,885
Mr. Kang.
264
00:35:30,804 --> 00:35:35,559
I have to head out for a bit.
Please excuse me.
265
00:36:00,876 --> 00:36:02,461
Ms. Seo
266
00:36:03,504 --> 00:36:05,589
told me about the dash cam memory chip.
267
00:36:07,383 --> 00:36:10,886
Is everything she told me... true?
268
00:36:15,057 --> 00:36:16,725
Why did you delete it?
269
00:36:22,940 --> 00:36:24,358
I just didn't like it.
270
00:36:25,609 --> 00:36:28,779
I didn't want anyone to see
what was inside.
271
00:36:29,029 --> 00:36:34,118
I'm sure you didn't want it to be exposed,
272
00:36:35,828 --> 00:36:38,288
but as Ko Hye-ran's lawyer,
273
00:36:38,956 --> 00:36:42,918
you shouldn't have gotten rid of it.
274
00:36:43,293 --> 00:36:45,295
I'm also her husband.
275
00:36:47,923 --> 00:36:52,928
She could've been convicted of murder.
276
00:36:57,933 --> 00:36:59,268
I was confident
277
00:36:59,852 --> 00:37:02,020
because Hye-ran didn't kill anyone.
278
00:37:06,275 --> 00:37:10,237
You sound like you know who did it.
279
00:37:13,615 --> 00:37:17,161
Do you know why that brooch
280
00:37:18,412 --> 00:37:21,582
was found in Kevin Lee's car
281
00:37:26,170 --> 00:37:27,463
by any chance?
282
00:37:32,968 --> 00:37:36,138
Yes, I do.
283
00:37:50,527 --> 00:37:52,863
He said he wanted to take a trip.
284
00:37:54,823 --> 00:37:57,993
Just the two of you.
285
00:38:06,376 --> 00:38:11,632
He said you'd never traveled together,
other than for your honeymoon.
286
00:38:13,300 --> 00:38:14,885
He'll turn himself in
287
00:38:18,889 --> 00:38:20,808
once he returns.
288
00:38:21,725 --> 00:38:24,186
Let's go away, Hye-ran.
289
00:38:25,103 --> 00:38:28,106
Some place no one recognizes us.
290
00:38:36,448 --> 00:38:37,616
Hello?
291
00:38:39,493 --> 00:38:40,869
Where are you?
292
00:38:43,705 --> 00:38:44,998
Where are you, Tae-wook?
293
00:39:17,698 --> 00:39:19,032
Tae-wook.
294
00:39:20,492 --> 00:39:22,244
It's by an artist I like.
295
00:39:26,999 --> 00:39:28,333
Tae-wook...
296
00:39:29,042 --> 00:39:30,586
I was often comforted
297
00:39:32,087 --> 00:39:35,465
by this artist's pieces
when times were tough.
298
00:39:37,175 --> 00:39:39,720
I just heard from Song-yi.
299
00:39:50,314 --> 00:39:51,815
Shall we have some tea?
300
00:40:10,334 --> 00:40:12,169
What is this?
301
00:40:17,049 --> 00:40:18,884
You should go with your family.
302
00:40:20,719 --> 00:40:23,597
You really didn't have to...
303
00:40:24,973 --> 00:40:26,058
Thank you for everything.
304
00:40:27,351 --> 00:40:29,102
It was hard work for lousy pay.
305
00:40:29,519 --> 00:40:31,939
I've always been grateful.
306
00:40:33,774 --> 00:40:37,486
I'll accept it with thanks.
307
00:40:38,070 --> 00:40:41,865
But Mr. Kang, is something going on?
308
00:40:42,866 --> 00:40:44,534
Like what? Nothing's going on.
309
00:40:45,077 --> 00:40:45,911
Are you sure?
310
00:40:46,870 --> 00:40:47,829
Yes.
311
00:40:49,081 --> 00:40:52,209
Thanks again for the gift.
312
00:40:52,918 --> 00:40:54,503
But I won't go right away.
313
00:40:55,128 --> 00:40:59,299
I'll hold onto it and if all goes well
until the summer,
314
00:40:59,383 --> 00:41:00,467
I'll go then.
315
00:41:01,677 --> 00:41:03,053
There's no need for that.
316
00:41:03,637 --> 00:41:05,305
I'm going to take some time off.
317
00:41:05,555 --> 00:41:09,267
Okay, you should take a break.
318
00:41:09,351 --> 00:41:12,562
Until then, I will hold down the fort.
319
00:41:14,064 --> 00:41:15,983
-Mr. Jung...
-Mr. Kang.
320
00:41:17,275 --> 00:41:19,653
Let me have my way this time.
321
00:41:26,952 --> 00:41:27,953
Yes?
322
00:41:38,797 --> 00:41:40,924
Is Mr. Kang in?
323
00:41:41,383 --> 00:41:43,051
No, he's not.
324
00:41:43,719 --> 00:41:45,178
-When will he be back?
-I'm not sure.
325
00:41:45,262 --> 00:41:46,847
I don't know that.
326
00:41:50,475 --> 00:41:51,977
Are you going somewhere?
327
00:41:53,103 --> 00:41:55,105
I'm on my way to court.
328
00:41:59,026 --> 00:42:00,360
Excuse me, Detective Kang.
329
00:42:02,195 --> 00:42:03,530
Let it go.
330
00:42:05,240 --> 00:42:06,700
You've done enough.
331
00:42:07,034 --> 00:42:10,245
You kept on harassing Ms. Ko
over something that was already over.
332
00:42:10,620 --> 00:42:11,496
Aren't you sorry?
333
00:42:14,291 --> 00:42:16,126
I'm just doing what I should be doing.
334
00:42:16,209 --> 00:42:17,794
Then do a good job!
335
00:42:17,961 --> 00:42:20,922
What the hell is this?
It's sheer torture.
336
00:42:27,721 --> 00:42:30,640
Mr. Kang isn't like that.
337
00:42:30,724 --> 00:42:32,225
He's always sided with the weak
338
00:42:32,309 --> 00:42:35,312
and helped the powerless
and wrongfully accused.
339
00:42:35,395 --> 00:42:36,480
Murderer?
340
00:42:36,730 --> 00:42:38,482
Murderer, my ass.
341
00:42:38,774 --> 00:42:40,067
Do your job properly!
342
00:42:41,234 --> 00:42:43,153
I forgot my bag...
343
00:42:43,361 --> 00:42:45,530
Do a good job, will you?
344
00:43:32,369 --> 00:43:35,789
This is perfectly fine.
Why'd he throw it out?
345
00:43:46,424 --> 00:43:48,635
Good morning to our viewers.
346
00:43:49,136 --> 00:43:53,014
I am Ko Hye-ran with JBC Morning News.
347
00:43:54,599 --> 00:43:58,478
First up, we havebreaking news from last night.
348
00:44:00,438 --> 00:44:04,484
Professional golfer Kevin Lee died
349
00:44:04,943 --> 00:44:08,446
in a car accident early this morning.
350
00:44:14,244 --> 00:44:16,913
You came in early. Did you see the news?
351
00:44:16,997 --> 00:44:20,167
-Kevin Lee-- Oh, you're watching.
-According to police,
352
00:44:20,250 --> 00:44:24,379
there was a collision on thewestbound Gangbyeon Expressway.
353
00:44:25,630 --> 00:44:28,717
-What's going on?
-Professional golfer Kevin Lee
354
00:44:29,926 --> 00:44:33,805
{\an8}was found dead at the scene.
355
00:45:49,339 --> 00:45:50,173
Tae-wook.
356
00:45:51,424 --> 00:45:52,509
I wanted to
357
00:45:54,052 --> 00:45:56,012
spend time with you like this,
if only for a day.
358
00:45:59,140 --> 00:46:01,518
It's better than I imagined it'd be.
359
00:46:06,398 --> 00:46:11,236
Why didn't we make time
for each other like this sooner?
360
00:46:23,248 --> 00:46:25,208
I thought it was love.
361
00:46:26,918 --> 00:46:27,794
So I was confident.
362
00:46:30,922 --> 00:46:32,966
No matter what you did,
363
00:46:35,385 --> 00:46:37,429
I thought I could change you in the end.
364
00:46:40,181 --> 00:46:45,437
But as time passed,
you became more distant
365
00:46:46,896 --> 00:46:48,690
and I became smaller.
366
00:46:51,609 --> 00:46:54,070
I couldn't handle it,
367
00:46:57,073 --> 00:46:59,034
and you turning away hurt me even more.
368
00:47:06,916 --> 00:47:12,380
Are you... really going to go?
369
00:47:14,090 --> 00:47:15,675
Thank you for coming here.
370
00:47:17,802 --> 00:47:22,974
And... I'm sorry.
371
00:48:14,109 --> 00:48:15,276
Tae-wook.
372
00:48:17,529 --> 00:48:18,863
Tae-wook.
373
00:48:26,871 --> 00:48:29,707
Let's take some time to think about it.
374
00:48:31,668 --> 00:48:34,712
Fine, let's go on that trip first.
375
00:48:35,630 --> 00:48:40,802
Let's go away together
and we can think about it.
376
00:48:40,885 --> 00:48:41,970
Let's think it over.
377
00:48:45,181 --> 00:48:46,391
Hye-ran.
378
00:48:53,481 --> 00:48:55,108
I can't let you.
379
00:48:57,360 --> 00:49:00,405
I can't let you go like this, Tae-wook.
380
00:49:21,968 --> 00:49:25,972
How did we... end up like this?
381
00:49:29,934 --> 00:49:34,147
How did we... get here?
382
00:50:25,949 --> 00:50:27,325
Hey, Hye-ran.
383
00:50:28,034 --> 00:50:30,995
Aren't you on leave until next week?
Why'd you come in?
384
00:50:33,289 --> 00:50:35,333
Hye-ran, are you all right?
385
00:51:03,361 --> 00:51:05,822
Hey, welcome.
386
00:51:27,635 --> 00:51:28,553
What's going on?
387
00:51:45,653 --> 00:51:48,156
This is the headline tonight
for News Nine.
388
00:51:50,450 --> 00:51:51,492
Hye-ran.
389
00:51:52,201 --> 00:51:54,245
Please don't issue a newsflash.
390
00:51:55,788 --> 00:52:00,835
Please report on it accurately
as the headline.
391
00:52:01,461 --> 00:52:03,129
You can do that for me, right?
392
00:52:16,934 --> 00:52:18,311
That'll do.
393
00:52:21,022 --> 00:52:22,065
Hye-ran.
394
00:52:24,525 --> 00:52:29,322
Are you-- Are you going to be okay?
395
00:53:00,186 --> 00:53:03,147
REAL CULPRIT IN KEVIN LEE
MURDER CASE TURNS HIMSELF IN,
396
00:53:03,231 --> 00:53:05,400
IDENTIFIED TO BE HUSBAND
OF FORMER ANCHOR KO HYE-RAN,
397
00:53:05,483 --> 00:53:06,943
LAWYER KANG TAE-WOOK
398
00:53:11,823 --> 00:53:13,241
This is insane.
399
00:53:35,471 --> 00:53:37,306
SEOUL CENTRAL POLICE STATION
400
00:55:20,618 --> 00:55:24,288
What? There's a real culprit?
401
00:55:29,293 --> 00:55:32,004
Okay, go ahead.
402
00:55:35,049 --> 00:55:35,883
What?
403
00:55:41,639 --> 00:55:44,600
Okay, thanks.
404
00:55:45,977 --> 00:55:47,061
Why, what is it?
405
00:55:48,437 --> 00:55:51,941
-The Kevin Lee case.
-What? Kevin Lee?
406
00:55:52,358 --> 00:55:53,359
What about it?
407
00:55:55,111 --> 00:55:56,946
The real culprit showed up.
408
00:55:57,029 --> 00:55:57,863
-Excuse me?
-What?
409
00:56:02,743 --> 00:56:04,203
He just turned himself in.
410
00:56:07,164 --> 00:56:08,874
Who's this culprit that turned himself in?
411
00:56:14,714 --> 00:56:15,715
The thing is...
412
00:56:37,903 --> 00:56:39,155
It's Ha Myung-woo.
413
00:56:46,287 --> 00:56:47,121
What?
414
00:56:47,663 --> 00:56:49,040
Did you say Ha Myung-woo?
415
00:56:50,541 --> 00:56:52,460
He's the... uh...
416
00:56:59,258 --> 00:57:00,259
What are you talking about?
417
00:57:02,762 --> 00:57:08,392
The real culprit is... Ha Myung-woo?
418
00:57:09,477 --> 00:57:10,770
That's what he said.
419
00:57:12,355 --> 00:57:16,901
He turned himself in to the police,
saying he killed Kevin Lee.
420
00:57:31,040 --> 00:57:32,083
Ha Myung-woo confessed?
421
00:57:32,541 --> 00:57:36,420
Yes. Detective Kang
is with him right now.
422
00:57:36,504 --> 00:57:38,756
You can come back another time.
423
00:57:53,396 --> 00:57:54,981
Hey, look.
424
00:57:55,773 --> 00:57:58,693
Do you even know what you're saying
right now?
425
00:58:00,611 --> 00:58:01,529
Yes,
426
00:58:02,154 --> 00:58:03,739
I know very well.
427
00:58:05,741 --> 00:58:07,076
So...
428
00:58:09,412 --> 00:58:10,997
you really killed Kevin Lee?
429
00:58:11,872 --> 00:58:12,873
Yes.
430
00:58:14,542 --> 00:58:18,754
I also killed Baek Dong-hyun.
431
00:58:21,298 --> 00:58:22,425
Why?
432
00:58:23,342 --> 00:58:25,386
Because he harassed Hye-ran.
433
00:58:32,476 --> 00:58:34,520
Hey, how'd it go?
434
00:58:35,187 --> 00:58:38,816
Ha Myung-woo is a complete psychopath.
435
00:58:42,528 --> 00:58:44,321
The entire house is coveredwith Ko Hye-ran.
436
00:58:54,582 --> 00:58:57,877
He served 19 years for a murder conviction
437
00:58:58,085 --> 00:59:00,671
and apparently he was obsessed
with Hye-ran in prison.
438
00:59:00,755 --> 00:59:02,506
He collected all the articles about you.
439
00:59:03,466 --> 00:59:04,842
Did you know?
440
00:59:08,846 --> 00:59:11,182
I found a bunch of zolpidem
in his drawers.
441
00:59:12,266 --> 00:59:16,145
It's identical to the substance detected
from Baek Dong-hyun's corpse.
442
00:59:22,568 --> 00:59:24,695
-I killed them.
-Bullshit!
443
00:59:26,572 --> 00:59:28,574
There's no way you could've killed
Kevin Lee.
444
00:59:28,657 --> 00:59:30,868
It happened before your release!
445
00:59:30,951 --> 00:59:33,996
I ordered a hit from within.
446
00:59:39,502 --> 00:59:40,586
Hey.
447
00:59:42,963 --> 00:59:46,092
Why are you making up such a lie?
448
00:59:46,509 --> 00:59:48,177
Whatever the reason,
449
00:59:50,221 --> 00:59:52,473
I won't let anyone harass Hye-ran.
450
00:59:52,556 --> 00:59:53,599
Ha Myung-woo!
451
00:59:53,682 --> 00:59:56,602
Which is why... I killed them.
452
00:59:59,939 --> 01:00:02,733
You piece of shit.
You're really going to do this?
453
01:00:03,234 --> 01:00:04,318
It wasn't you.
454
01:00:05,402 --> 01:00:06,654
It wasn't!
455
01:00:06,987 --> 01:00:10,157
No, I killed them.
456
01:00:11,200 --> 01:00:13,035
Kevin Lee and Baek Dong-hyun.
457
01:00:13,869 --> 01:00:15,246
I killed both of them.
458
01:00:16,455 --> 01:00:23,254
You... You spent the last 19 years
in prison and you want to go back?
459
01:00:24,547 --> 01:00:25,714
How...
460
01:00:27,091 --> 01:00:29,677
can you throw your life away like this?
461
01:00:32,096 --> 01:00:33,806
I've never done such a thing.
462
01:00:35,141 --> 01:00:36,851
I never thought of it that way.
463
01:00:39,311 --> 01:00:41,188
I killed them.
464
01:00:43,107 --> 01:00:43,941
Okay?
465
01:01:02,168 --> 01:01:03,752
Why are you all sitting there
when the real culprit
466
01:01:04,086 --> 01:01:05,504
confessed to killing Kevin Lee?
467
01:01:05,629 --> 01:01:06,672
Get moving!
468
01:01:07,214 --> 01:01:10,092
-Ji-won, write the headline article.
-Yes, sir.
469
01:01:10,176 --> 01:01:12,720
-Ki-seok. Police station, right away.
-Yes, sir.
470
01:01:12,803 --> 01:01:16,932
Dae-woong, I'll give you five minutes.
Find out everything you can about him.
471
01:01:17,016 --> 01:01:20,686
Hye-ran, back up Dae-woong
since you know Ha Myung-woo well.
472
01:01:20,769 --> 01:01:21,645
Mr. Jang.
473
01:01:22,980 --> 01:01:24,648
The culprit turned himself in.
474
01:01:25,566 --> 01:01:28,569
Right now, that's a fact. Got it?
475
01:01:28,652 --> 01:01:31,071
We'll act based on the known facts.
476
01:01:53,802 --> 01:01:55,971
Mr. Kang!
477
01:01:56,055 --> 01:01:58,265
Why won't you answer your phone?
478
01:01:58,390 --> 01:01:59,808
Mr. Jung, how did you...
479
01:02:01,977 --> 01:02:03,395
Ha Myung-woo came to see me.
480
01:02:05,564 --> 01:02:06,482
Sorry?
481
01:02:24,875 --> 01:02:27,294
Could you please give that to Mr. Kang?
482
01:02:52,361 --> 01:02:55,698
{\an8}Stay by Hye-ran's side until the end.
483
01:02:56,782 --> 01:02:58,701
{\an8}Consider it your punishment.
484
01:03:05,332 --> 01:03:07,418
Professional golfer Kevin Lee,
485
01:03:07,501 --> 01:03:10,879
who was thought to have been killed
in a car accident last January,
486
01:03:11,547 --> 01:03:14,091
was found to have been murdered instead.
487
01:03:14,508 --> 01:03:17,136
Ha, who turned himself in,
488
01:03:17,219 --> 01:03:19,388
served in prison for 19 years
for a murder conviction
489
01:03:19,972 --> 01:03:24,143
{\an8}and has been stalking Ko Hye-ranfor quite some time.
490
01:03:29,023 --> 01:03:32,151
{\an8}The death of Kevin Lee'sformer agent Baek,
491
01:03:32,234 --> 01:03:34,361
{\an8}which was presumed to be suicide,
492
01:03:34,445 --> 01:03:38,073
is said to be connected to Ha as well.
493
01:03:41,785 --> 01:03:46,040
Myung-woo... What did you do?
494
01:03:47,624 --> 01:03:50,377
Why on earth? Why would you?
495
01:03:54,506 --> 01:03:59,803
You and I are victims.
It's all Hye-ran's fault.
496
01:04:02,306 --> 01:04:03,766
So why...
497
01:04:03,849 --> 01:04:05,142
Eun-ju...
498
01:04:10,189 --> 01:04:11,065
it was you.
499
01:04:14,318 --> 01:04:18,280
You were at the root of everything,
not Hye-ran.
500
01:04:26,330 --> 01:04:28,290
SEO EUN-JU
501
01:04:34,088 --> 01:04:35,381
Hi, Myung-woo.
502
01:04:35,964 --> 01:04:37,299
What are you doing here?
503
01:04:37,549 --> 01:04:39,093
Hey, Eun-ju.
504
01:04:40,928 --> 01:04:42,137
Where's Hye-ran?
505
01:04:42,596 --> 01:04:45,057
Hye-ran? She left already.
506
01:04:46,683 --> 01:04:48,060
Didn't you know?
507
01:04:48,143 --> 01:04:50,354
Hye-ran's mom refuses to pay for tuition,
508
01:04:50,562 --> 01:04:52,564
so she went to the jewelry shop guy
to borrow money.
509
01:04:53,857 --> 01:04:55,984
The jewelry shop guy?
510
01:04:57,027 --> 01:04:58,612
The money-lender?
511
01:04:58,695 --> 01:05:01,740
Yeah... Don't you think it's weird,
though?
512
01:05:01,824 --> 01:05:06,036
Why did he tell her to come back at
closing time? She's only borrowing money.
513
01:05:06,120 --> 01:05:10,958
He's got a reputation
for harassing women--
514
01:05:11,041 --> 01:05:14,169
Myung-woo! Where are you going?
515
01:05:45,325 --> 01:05:46,910
What do I do?
516
01:06:13,270 --> 01:06:17,191
If only you hadn't done that,
Hye-ran and I...
517
01:06:18,525 --> 01:06:21,320
would be leading
completely different lives.
518
01:06:24,907 --> 01:06:26,158
So what?
519
01:06:28,285 --> 01:06:29,828
Are you saying
520
01:06:31,705 --> 01:06:33,790
I caused your misfortune?
521
01:06:36,460 --> 01:06:37,669
It's my fault?
522
01:06:38,378 --> 01:06:39,463
No.
523
01:06:43,050 --> 01:06:44,760
It's nobody's fault.
524
01:06:46,094 --> 01:06:49,306
We're just all living our separate lives.
525
01:06:50,682 --> 01:06:52,226
So Eun-ju,
526
01:06:55,604 --> 01:06:58,065
go live your life.
527
01:07:00,192 --> 01:07:01,652
Forget everything
528
01:07:04,488 --> 01:07:06,198
and stop resenting.
529
01:08:02,004 --> 01:08:04,673
STAY BY HYE-RAN'S SIDE UNTIL THE END
CONSIDER THAT YOUR PUNISHMENT
530
01:08:18,895 --> 01:08:22,608
-Why did you do that?
-What?
531
01:08:23,066 --> 01:08:25,569
I told you the truth.
532
01:08:26,862 --> 01:08:28,864
The news is supposed to deliver
533
01:08:29,281 --> 01:08:31,617
confirmed facts only.
534
01:08:32,492 --> 01:08:35,454
The confirmed real culprit
of Kevin Lee's case
535
01:08:35,912 --> 01:08:37,664
is none other than Ha Myung-woo.
536
01:08:38,790 --> 01:08:40,792
You can't arrest someone
based on suspicion alone.
537
01:08:40,876 --> 01:08:44,254
It's the same with the news.
538
01:08:44,630 --> 01:08:47,716
The public are sympathizing
with Ko Hye-ran,
539
01:08:47,799 --> 01:08:50,260
who was stalked for 19 years
and almost framed for murder,
540
01:08:50,344 --> 01:08:52,596
and the husband who protected her.
541
01:08:53,764 --> 01:08:55,807
They're looking at you in a new light.
542
01:08:56,433 --> 01:08:58,352
It's more than taking pity
or showing compassion.
543
01:08:58,560 --> 01:09:01,605
They're going wild.
544
01:09:01,772 --> 01:09:05,359
I've got nothing to lose from this.
545
01:09:06,193 --> 01:09:07,861
What do you mean?
546
01:09:08,195 --> 01:09:09,279
Nothing to lose?
547
01:09:11,073 --> 01:09:12,866
You're the only one who can do this.
548
01:09:13,116 --> 01:09:14,242
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
549
01:09:22,084 --> 01:09:24,544
There is no one else in Korea
who can call in politicians
550
01:09:24,628 --> 01:09:26,380
and call them out
with witty, sharp commentary.
551
01:09:26,463 --> 01:09:28,590
Only you can do it, Hye-ran.
552
01:09:30,550 --> 01:09:31,635
Without a doubt,
553
01:09:32,094 --> 01:09:36,682
you will become JBC's Oprah Winfrey.
I guarantee it.
554
01:09:38,600 --> 01:09:40,143
Then what about the truth?
555
01:09:40,519 --> 01:09:42,229
What happens to the truth?
556
01:09:42,813 --> 01:09:48,276
Let's say that Ha Myung-woo's sincerity
covered up the truth.
557
01:09:49,277 --> 01:09:53,115
So just live your life today.
558
01:09:54,116 --> 01:09:55,409
That's the answer.
559
01:10:19,516 --> 01:10:22,853
And we will live on
560
01:10:23,937 --> 01:10:27,190
not knowing what's at the end,
561
01:10:28,608 --> 01:10:30,986
not knowing where we're headed.
562
01:11:17,240 --> 01:11:19,743
KEVIN LEE MURDER CASE
563
01:11:29,377 --> 01:11:31,338
REAL CULPRIT IN KEVIN LEE
MURDER CASE TURNS HIMSELF IN,
564
01:11:34,591 --> 01:11:37,010
IDENTIFIED TO BE HUSBAND
OF FORMER ANCHOR KO HYE-RAN,
565
01:11:37,093 --> 01:11:38,094
LAWYER KANG TAE-WOOK
566
01:12:28,562 --> 01:12:34,734
Due to active cooling,a thick fog has set this morning.
567
01:12:35,360 --> 01:12:40,115
Visibility in Seoul is down to 2 km,which is one tenth of what it normally is.
568
01:12:40,198 --> 01:12:44,452
Please drive safely on your way toand from work today.
569
01:12:59,634 --> 01:13:01,887
Five o'clock in the newsroom.
570
01:13:24,326 --> 01:13:27,537
Good morning.
You must be going somewhere.
571
01:13:28,955 --> 01:13:30,248
My wife's program.
572
01:13:30,916 --> 01:13:33,084
Ha Myung-woo's final hearing
will be held tomorrow.
573
01:13:34,544 --> 01:13:39,424
The prosecution asked for a
death sentence, so at best, he'll do life.
574
01:13:41,217 --> 01:13:44,304
You came all the way here
to tell me that?
575
01:13:44,971 --> 01:13:46,890
I was curious to see
576
01:13:47,474 --> 01:13:51,603
how you'd react
when I told you this.
577
01:13:53,146 --> 01:13:56,608
Kevin Lee's murder case is an ongoing
investigation for me.
578
01:13:57,692 --> 01:14:00,654
The truth? I don't give a damn.
579
01:14:01,112 --> 01:14:02,238
What I can't stand
580
01:14:03,907 --> 01:14:07,577
is seeing the guilty living the good life
and sleeping well at night.
581
01:14:10,455 --> 01:14:12,874
Is that all?
582
01:14:15,627 --> 01:14:17,712
The fog is quite bad.
583
01:14:18,213 --> 01:14:19,798
Drive carefully.
584
01:14:59,546 --> 01:15:03,675
Hye-ran, do you have a secret stash
of youth serum put away somewhere?
585
01:15:04,134 --> 01:15:06,928
Your skin is becoming smoother every day.
586
01:15:07,137 --> 01:15:09,014
It's because you take good care of me.
587
01:15:15,186 --> 01:15:17,647
-Are you done preparing?
-Yes, Mr. Jang,
588
01:15:18,231 --> 01:15:22,736
You look like spring, Hye-ran.
589
01:15:24,154 --> 01:15:25,155
Shall we?
590
01:15:27,282 --> 01:15:28,116
Okay.
591
01:15:47,177 --> 01:15:50,513
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
592
01:15:54,017 --> 01:15:55,185
And stop.
593
01:15:55,518 --> 01:15:57,645
This is how you applaud
594
01:15:57,729 --> 01:15:59,314
when Ms. Ko comes out.
Do you understand?
595
01:15:59,731 --> 01:16:00,857
Yes!
596
01:16:18,291 --> 01:16:19,584
{\an8}TUNNEL AHEAD
BEWARE OF FOG
597
01:16:25,965 --> 01:16:28,843
HYE-RAN
598
01:16:33,223 --> 01:16:34,516
Whereabouts are you?
599
01:16:36,101 --> 01:16:41,898
I wonder. Whereabouts are we?
600
01:16:43,566 --> 01:16:44,943
I'm almost there.
601
01:16:46,820 --> 01:16:48,363
I just need to get through the tunnel.
602
01:16:49,364 --> 01:16:51,950
We're starting soon. Don't be late.
603
01:16:54,911 --> 01:16:58,832
Gosh, why am I so nervous?
604
01:17:02,377 --> 01:17:04,879
When the audience finds out
605
01:17:05,421 --> 01:17:07,757
that the second guest
on Interview with Ko Hye-ran
606
01:17:08,133 --> 01:17:10,426
is Mr. Kang Tae-wook, they'll go nuts.
607
01:17:11,177 --> 01:17:12,428
Can I count on you?
608
01:17:15,849 --> 01:17:18,434
Hye-ran. Stand by, please.
609
01:17:21,771 --> 01:17:23,439
I'll be up in the booth.
610
01:17:26,985 --> 01:17:28,236
You can do magic.
611
01:17:36,619 --> 01:17:39,581
INTERVIEW WITH KO HYE-RAN
612
01:17:40,415 --> 01:17:41,499
I...
613
01:17:43,084 --> 01:17:45,003
dreamed of happiness,
614
01:17:51,551 --> 01:17:54,345
I thought I could achieve my dream.
615
01:17:55,847 --> 01:17:59,309
I thought that happiness was within reach.
616
01:18:01,561 --> 01:18:03,563
What did I dream of?
617
01:18:14,991 --> 01:18:16,201
Was it you?
618
01:18:18,453 --> 01:18:22,916
Or was it a me who was perfect for you?
619
01:18:27,670 --> 01:18:29,756
Why was that brooch at the scene
of the accident?
620
01:18:34,385 --> 01:18:35,553
Ms. Ko,
621
01:18:37,222 --> 01:18:38,473
please answer.
622
01:18:39,933 --> 01:18:41,392
Why was that brooch--
623
01:18:55,406 --> 01:18:56,824
She won't give an answer.
624
01:18:59,994 --> 01:19:00,954
Who are you?
625
01:19:01,663 --> 01:19:03,122
If only I had...
626
01:19:03,206 --> 01:19:06,501
I'm Ko Hye-ran's husband,
Kang Tae-wook.
627
01:19:07,669 --> 01:19:09,712
...let everything go...
628
01:19:14,092 --> 01:19:17,637
Ko Hye-ran has nothing
to do with this case.
629
01:19:22,850 --> 01:19:28,690
I was the last person
to meet Kevin Lee that night.
630
01:19:39,993 --> 01:19:41,244
Honey.
631
01:19:47,959 --> 01:19:49,460
If I'd done that,
632
01:19:50,962 --> 01:19:53,631
would you remember me as beingperfect for you?
633
01:21:12,168 --> 01:21:13,795
Hello, I'm Ko Hye-ran.
634
01:21:18,841 --> 01:21:21,552
I'm sure it wasn't easy
getting to the studio today.
635
01:21:21,636 --> 01:21:24,055
Thank you for being with us today
despite the heavy fog.
636
01:21:24,138 --> 01:21:25,515
You're so pretty!
637
01:21:26,974 --> 01:21:28,559
-Thank you.-How do you maintain your figure?
638
01:21:28,643 --> 01:21:30,103
To me, Dae-woong, you are the prettiest.
639
01:21:30,186 --> 01:21:31,229
Where do you go to work out?
640
01:21:31,312 --> 01:21:33,606
Were you born with it,or do you work for it?
641
01:21:33,689 --> 01:21:36,442
I put great effort into taking care
of my health,
642
01:21:36,692 --> 01:21:39,821
and you'll be able to tell how old I am
once the studio lights go off.
643
01:21:39,904 --> 01:21:42,782
-We don't believe you.
-Nonsense.
644
01:21:44,158 --> 01:21:46,536
Are you happy?
645
01:21:55,670 --> 01:21:58,589
I thought I almost had it all.
646
01:21:59,882 --> 01:22:01,801
But when I opened my fingers,
647
01:22:02,927 --> 01:22:05,179
there was nothing there.
648
01:22:13,438 --> 01:22:16,023
Sorry, we're in the middle of a shoot.
649
01:22:17,650 --> 01:22:18,651
Excuse me?
650
01:22:29,537 --> 01:22:30,580
Hye-ran.
651
01:22:32,707 --> 01:22:33,541
Ko Hye-ran!
652
01:22:34,459 --> 01:22:39,422
Maybe we're living our lives like crazy
653
01:22:40,089 --> 01:22:43,301
for something that can never be had.
654
01:22:52,518 --> 01:22:53,561
Hye-ran.
655
01:22:56,606 --> 01:22:57,857
Hey, Ko Hye-ran.
656
01:22:59,150 --> 01:23:00,276
Ko Hye-ran!
657
01:23:01,527 --> 01:23:02,737
Hye-ran!
658
01:23:07,742 --> 01:23:11,412
So... are you happy?
45210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.