Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,585 --> 00:00:18,265
Oi! Venha cá,
2
00:00:21,745 --> 00:00:25,465
Por favor, despacha-te! É o meu pai,
Eu acho que ele tentou se matar,
3
00:00:25,505 --> 00:00:27,305
Eu disse a eles que eu estava estressado no
trabalho,
4
00:00:27,345 --> 00:00:30,185
então eu tentei me topo, eu disse
exatamente o que você meninas disse a eles,
5
00:00:30,945 --> 00:00:32,945
Bea Smith?
6
00:00:33,705 --> 00:00:35,705
Lar doce lar, o amor,
7
00:00:35,745 --> 00:00:39,305
Essa cadela está jogando comigo,
Vamos descer sobre ela,
8
00:00:39,345 --> 00:00:42,345
Não é mais inteligente para negociar? Nós
não negociar com os presos,
9
00:00:42,385 --> 00:00:45,225
Que Erica, ela realmente me irrita
fora,
10
00:00:45,265 --> 00:00:47,265
Não discuta com o departamento, OK?
11
00:00:47,305 --> 00:00:50,025
Por que você está me fazendo ficar mal?
Isso não é o que estou fazendo,
12
00:00:50,065 --> 00:00:52,545
Você apenas não está à altura da tarefa?
É isso que eu estou ouvindo?
13
00:00:52,585 --> 00:00:54,585
Segure firme,
14
00:01:00,465 --> 00:01:02,465
Uau!
15
00:01:18,025 --> 00:01:22,065
E,,,
Oh, não, não, não, não ,,,,
16
00:01:22,105 --> 00:01:24,585
Sierra cinco a sierra um,
Precisamos de uma ambulância,
17
00:02:10,986 --> 00:02:23,184
Legendas por MemoryOnSmells
18
00:02:23,625 --> 00:02:25,505
Havia mulheres em toda parte,
19
00:02:25,545 --> 00:02:27,265
Kaiya estava correndo para mim,
Agarrei-a
20
00:02:27,305 --> 00:02:29,345
então eu vi Bea e Jackson,
21
00:02:29,385 --> 00:02:31,505
eles estavam discutindo?
Eles estavam no chão,
22
00:02:42,665 --> 00:02:44,625
Se houvesse levantado vozes?
23
00:02:44,665 --> 00:02:46,705
Sim, claro que não havia,
Houve um motim,
24
00:02:46,745 --> 00:02:50,265
Você ouviu Bea Smith
você, Jackson
25
00:02:51,345 --> 00:02:53,865
Não, Havia sangue por toda parte,
26
00:02:53,905 --> 00:02:56,825
Eu acho Jackson tinha sido há um
enquanto,
27
00:02:56,865 --> 00:02:59,625
Você diz que por causa da quantidade
de sangue no chão?
28
00:02:59,665 --> 00:03:01,665
sim,
29
00:03:01,705 --> 00:03:03,705
Levantar,
30
00:03:04,985 --> 00:03:07,145
Abra sua boca,
31
00:03:12,145 --> 00:03:14,545
OK, conte-nos o que aconteceu,
Você estavam perseguindo Kaiya?
32
00:03:14,585 --> 00:03:18,905
Eu estava perseguindo ela, Eu estava com medo
algo poderia acontecer com ela,
33
00:03:18,945 --> 00:03:23,225
Um ,,, Eu estava correndo e então eu estava em
o chão,
34
00:03:23,265 --> 00:03:25,105
Ajoelhando-se sobre o corpo de Jackson?
35
00:03:25,145 --> 00:03:27,465
Eu sei como isso parece ruim,
Eu não fazê-lo,
36
00:03:27,505 --> 00:03:30,665
24 horas antes, Jackson
encaixados por tráfico,
37
00:03:30,705 --> 00:03:32,705
Deve ter sido muito zangado,
38
00:03:32,745 --> 00:03:36,505
Não, Todos nós sabemos o que acontece quando
você fica com raiva, Bea,
39
00:03:36,545 --> 00:03:38,545
Você perde o controle,
40
00:03:38,585 --> 00:03:40,585
Como naquela noite com seu marido,
41
00:03:40,625 --> 00:03:42,745
Meu marido tentou se matar,
42
00:03:42,785 --> 00:03:46,825
O fato é que você é o único com
O sangue de Jackson em suas mãos,
43
00:03:48,345 --> 00:03:50,945
Não fui eu, Talvez fosse
um impulso, coisa de momento?
44
00:03:50,985 --> 00:03:54,305
Você viu a senhora deputada Jackson,
Você tinha uma arma,
45
00:03:54,345 --> 00:03:56,145
No tumulto, você esfaqueou,
46
00:03:56,185 --> 00:03:59,265
Eu não matá-la,
Não fui eu,
47
00:04:28,065 --> 00:04:30,265
Ei, -Lhe sobre isso?
48
00:04:31,905 --> 00:04:33,505
Carta de fã,
49
00:04:33,545 --> 00:04:35,905
Não pode esperar? Por favor,
50
00:04:38,225 --> 00:04:40,225
Franky,,,
51
00:04:44,705 --> 00:04:46,745
Um parafuso conseguiu, Ssh,
52
00:04:46,785 --> 00:04:49,105
Estamos prontos?
Sim, E sobre Franky?
53
00:04:49,145 --> 00:04:50,425
Ela não está fazendo isso,
54
00:04:50,465 --> 00:04:53,105
Surpresa,-pânico sur-prêmio,
55
00:04:53,145 --> 00:04:54,505
o suficiente três,
56
00:04:54,545 --> 00:04:57,705
Atenção
composto, composto atenção,
57
00:04:57,745 --> 00:04:59,745
Contagem terá início em dez minutos,
58
00:04:59,785 --> 00:05:01,665
Melhor começar a se mexer,
59
00:05:01,705 --> 00:05:03,905
De quem é o aniversário?
60
00:05:03,945 --> 00:05:06,305
Meu!
61
00:05:06,345 --> 00:05:08,465
E o que você quer?
Batata quente!
62
00:05:08,505 --> 00:05:10,425
Batata quente!
63
00:05:10,465 --> 00:05:12,065
Batê-lo, Bea,
64
00:05:12,105 --> 00:05:14,545
♪ Batata quente, batata quente!
65
00:05:14,585 --> 00:05:17,545
♪ Batata quente, batata quente!
66
00:05:17,585 --> 00:05:19,825
♪ Batata quente, batata quente!
67
00:05:19,865 --> 00:05:21,585
♪ Batata
68
00:05:21,625 --> 00:05:24,105
♪ batata, batata, batata!
69
00:05:24,905 --> 00:05:26,945
♪ espaguete quente, espaguete quentes
70
00:05:26,985 --> 00:05:29,625
♪ espaguete quente, espaguete quentes
71
00:05:29,665 --> 00:05:31,425
♪ Espaguete
72
00:05:31,465 --> 00:05:34,265
♪ espaguete, macarrão, esparguete! ♪
73
00:05:36,345 --> 00:05:38,345
Feliz aniversário, Kaiya,
74
00:05:38,385 --> 00:05:40,785
Aw, feliz aniversário, querida,
Obrigado,
75
00:05:42,305 --> 00:05:44,185
Quantos anos você tem?
Três,
76
00:05:46,265 --> 00:05:49,625
Sr, Jackson, Bem vindo de volta,
77
00:05:50,825 --> 00:05:54,465
Eu vi que você estava aqui para a cabeça
contagem, OK, vamos lá, meninas,
78
00:05:54,505 --> 00:05:57,025
OK, menina ,,,
É o aniversário da Kaiya
79
00:05:57,065 --> 00:05:59,825
e nós ,,, todos nós temos um pouco Wiggly,
Não fizemos, meninas?
80
00:06:03,585 --> 00:06:06,265
É bom vê-lo, Sr, Jackson,
81
00:06:26,945 --> 00:06:30,225
Bennet, qualquer comentário sobre o
investigação sobre Jackson de
morte?
82
00:06:31,705 --> 00:06:33,265
A polícia tem um suspeito?
83
00:06:37,265 --> 00:06:39,185
Vamos, senhorita Bennet,
Dá-nos alguma coisa,
84
00:06:47,025 --> 00:06:49,025
Quatro semanas não é muito tempo,
85
00:06:49,065 --> 00:06:50,945
Talvez ele vai ser governador,
86
00:06:50,985 --> 00:06:53,025
Miss Bennet apenas temporária,
ela não é?
87
00:06:53,065 --> 00:06:55,105
Eles não podem fazer isso,
Por que não?
88
00:06:55,145 --> 00:06:57,705
Uh, porque ele estaria substituindo seus mortos
esposa,
89
00:06:57,745 --> 00:06:59,665
Sshh,
O que?
90
00:07:02,265 --> 00:07:04,985
Eu acho Jacs coberto ela,
falar de ninguém,
91
00:07:05,025 --> 00:07:07,185
Se você fez isso, você iria?
92
00:07:07,225 --> 00:07:11,025
Não, é muito grande para se sentar,
E eu não estou falando sobre seu traseiro,
93
00:07:11,065 --> 00:07:13,905
Hey, aniversário prezzie para
Kaya,
94
00:07:13,945 --> 00:07:15,945
A partir das meninas no bloco D,
95
00:07:15,985 --> 00:07:18,585
Ah, obrigado!
96
00:07:18,625 --> 00:07:21,105
Ela vai adorar,
Eles não vão passado,
97
00:07:21,145 --> 00:07:22,825
Boomer!
Ponha de volta,
98
00:07:22,865 --> 00:07:25,505
O que? Ela fica panquecas na
sala de jogos, temos essa porcaria,
99
00:07:25,545 --> 00:07:27,505
justo é justo,
Boomer, é seu aniversário!
100
00:07:27,545 --> 00:07:29,345
Ela vai adorar o zoológico,
ela não é?
101
00:07:29,385 --> 00:07:31,385
Ela vive em um zoológico sangrenta,
102
00:07:31,425 --> 00:07:33,425
Merda,
103
00:07:34,305 --> 00:07:37,705
Ah! Sente-se, antes de os parafusos veja
você,
104
00:07:38,985 --> 00:07:42,265
Relaxe, Você está preso, Eu disse que se
você vai fazer isso,
105
00:07:42,305 --> 00:07:44,985
você deve ficar lá, Poderia
Alguém por favor obter um café da manhã
106
00:07:45,025 --> 00:07:47,185
antes de chegar suss?
Sim, eu vou buscá-la,
107
00:07:53,985 --> 00:07:57,185
Como está a besteira?
Justa, Ao contrário de seu rosto,
108
00:07:57,225 --> 00:08:00,065
Passe por unidade, Estamos sempre felizes
para pegar de onde paramos,
109
00:08:02,385 --> 00:08:05,865
Pobre escória de idade, Ela continua dando em cima de
mim, eu continuo dizendo "não",
110
00:08:09,305 --> 00:08:12,345
Sr Jackson ,,,
111
00:08:12,385 --> 00:08:15,745
Eu só queria dizer ,,, Eu estou realmente
desculpa
112
00:08:15,785 --> 00:08:17,785
sobre essa coisa que aconteceu,
113
00:08:17,825 --> 00:08:19,825
Sim, claro que você é,
114
00:08:27,985 --> 00:08:29,985
Você está tentando se saltado?
115
00:08:30,025 --> 00:08:32,025
Parar salientando,
116
00:08:32,065 --> 00:08:33,545
Doreen,
117
00:08:33,585 --> 00:08:36,065
Mantenha sua cabeça para baixo e andar
direto de volta para a unidade,
118
00:08:37,025 --> 00:08:39,825
Oi, Sr, Jackson, Eu tenho algo
de Kaiya,
119
00:08:41,785 --> 00:08:43,785
Vá em frente, menina,
120
00:08:46,505 --> 00:08:49,385
Ajudei-a com a escrita, mas
ela fez os rostos por conta própria,
121
00:09:00,825 --> 00:09:02,825
Quem matou a minha mulher?
122
00:09:04,025 --> 00:09:05,825
Eu ,,, eu não sei,
123
00:09:10,505 --> 00:09:14,545
Só é preciso uma apreensão de drogas e
o garoto se foi, Doreen,
124
00:09:19,105 --> 00:09:23,225
Você ficar com Bea Smith, Você tem
um dia para me obter algumas respostas,
125
00:09:36,825 --> 00:09:38,825
Eu atendo,
126
00:09:41,105 --> 00:09:43,105
Olá?
127
00:09:43,145 --> 00:09:45,905
Olá,
Bia,
128
00:09:47,865 --> 00:09:50,745
Eu gostaria de ,,, eu posso fale com
Débora?
129
00:09:50,785 --> 00:09:53,505
Ela está em seu quarto,
você pode levá-la para mim?
130
00:09:56,265 --> 00:09:57,865
Ela se trancou no,
131
00:09:57,905 --> 00:09:59,825
não vai sair,
não vai falar, não vai comer,
132
00:09:59,865 --> 00:10:02,105
O que é que você fez?
O que foi que eu fiz?
133
00:10:02,145 --> 00:10:05,465
Debbie falhou seus exames,
Merda,
134
00:10:05,505 --> 00:10:08,785
O que você esperava? Ela tem sido
copping isso das crianças na escola,
135
00:10:08,825 --> 00:10:11,185
Ela não pode cortá-lo,
Queria falar com o diretor?
136
00:10:11,225 --> 00:10:14,465
Eles deveriam estar olhando para fora
para ela, É claro que eu sangrenta fez!
137
00:10:14,505 --> 00:10:16,465
Por favor, Harry, apenas colocá-la em,
138
00:10:18,945 --> 00:10:21,905
Lembre-se do que dissemos? Estamos
deveria ser manter as coisas fresco,
139
00:10:24,185 --> 00:10:26,905
Deb? Debbie, é que você?
140
00:10:26,945 --> 00:10:28,945
Não é,
141
00:10:28,985 --> 00:10:30,985
Será que eles gravar estas chamadas telefónicas?
142
00:10:32,905 --> 00:10:35,545
Bia?
Eu não sei,
143
00:10:39,225 --> 00:10:43,225
Há muita coisa que precisamos de falar,
mel, Vou vir para uma visita,
144
00:10:53,265 --> 00:10:58,665
Preenchendo para Jackson, mesmo
temporariamente, tem sido um desafio,
145
00:10:58,705 --> 00:11:05,425
Então, eu espero que eu possa um ,,, confiar em seu
suporte, uh, mais uma vez neste momento,
146
00:11:05,465 --> 00:11:09,585
Hum, acho que a segurança adicional
medidas que eu coloquei no lugar
147
00:11:09,625 --> 00:11:11,145
estão a abordar quaisquer preocupações -
148
00:11:11,185 --> 00:11:14,705
Tente andar o composto sabendo
não há garantia de que não vai acontecer
mais uma vez,
149
00:11:14,745 --> 00:11:18,265
É por isso que patrulham em pares,
Tudo que eles precisam é de dois shivs,
150
00:11:18,305 --> 00:11:21,705
Temos recentrar as câmeras de segurança
sobre quaisquer pontos de conflito,
151
00:11:21,745 --> 00:11:24,385
manter um olho sobre o potencial
instigadores do motim,
152
00:11:25,585 --> 00:11:27,625
Com o um, a polícia agora fora do local,
153
00:11:27,665 --> 00:11:30,585
uh, nosso foco deve ser reassentar
as mulheres
154
00:11:30,625 --> 00:11:32,345
em algum tipo de rotina,
155
00:11:32,385 --> 00:11:35,065
A GM vai estar no composto mais
Os próximos dias,
156
00:11:36,105 --> 00:11:42,225
Uh, em relação ao um ,,, uh,
investigação sobre o motim,
157
00:11:42,265 --> 00:11:44,465
A morte de Jackson,
ele ainda está em curso,
158
00:11:44,505 --> 00:11:48,825
Uh, não está claro nesta fase
se foi um assassinato
159
00:11:48,865 --> 00:11:50,945
ou um acidente infeliz,
160
00:11:54,185 --> 00:11:56,305
Will, bem-vindo de volta,
Todo mundo, Will está de volta,
161
00:11:56,345 --> 00:12:00,065
Bem vindo de volta, Will, apreciá-lo
a voltar a bordo, Will,
162
00:12:01,585 --> 00:12:03,505
Uma coisa que eu gostaria de alcançar, enquanto
estou aqui
163
00:12:03,545 --> 00:12:06,025
é se livrar de que mob media
acampar do lado de fora,
164
00:12:06,065 --> 00:12:07,665
Se pudéssemos colocar a mangueira
eles,
165
00:12:07,705 --> 00:12:10,345
mas eu acho que nós seríamos os únicos recebendo
o spray na imprensa,
166
00:12:13,065 --> 00:12:15,785
Portanto, não dar-lhes tudo o que pode
escrever, tudo bem?
167
00:12:15,825 --> 00:12:17,825
Quaisquer declarações estão a vir de
Ser,
168
00:12:18,705 --> 00:12:20,625
Você falou com eles?
169
00:12:20,665 --> 00:12:23,665
Uh, não, Bem, você precisa dar-lhes
algo positivo,
170
00:12:25,625 --> 00:12:27,625
Então, o que você tem?
171
00:12:29,145 --> 00:12:31,105
Para dar o nosso vocabulário um pouco de um impulso,
172
00:12:31,145 --> 00:12:33,385
estaremos praticando algumas novas palavras
e frases,
173
00:12:33,425 --> 00:12:35,265
Depois de copiar
as novas frases para fora,
174
00:12:35,305 --> 00:12:38,305
estaremos trabalhando-los
em uma frase mais longa,
175
00:12:39,905 --> 00:12:41,905
Boomer tem uma longa sentença,
176
00:12:43,985 --> 00:12:46,825
OK, de volta ao trabalho,
177
00:12:46,865 --> 00:12:49,145
Steven foi um dos minha primeira
nomeações
178
00:12:49,185 --> 00:12:52,385
e ele fez progressos incríveis
com vocabulário e leitura das mulheres,
179
00:12:52,425 --> 00:12:54,425
Hm, Bom de se ouvir,
180
00:12:56,305 --> 00:12:59,345
Aqui já,
E este é Franky,
181
00:13:00,505 --> 00:13:02,585
Na verdade, Franky acaba de completar
ela HOC
182
00:13:02,625 --> 00:13:05,745
e isso incentivou um monte de outras
mulheres para se inscrever na classe,
183
00:13:05,785 --> 00:13:08,345
Sim, mas eu sou sua estrela pupila,
Ninguém chega perto,
184
00:13:09,585 --> 00:13:12,305
Eu tenho aulas Franky
para os últimos 12 meses,
185
00:13:12,345 --> 00:13:14,345
Explicações, namoro, mesmo mesma,
186
00:13:14,385 --> 00:13:18,585
Muito diferente, Na verdade, eu tenho que
adiar a sessão de hoje,
187
00:13:18,625 --> 00:13:21,105
Oh, Bem, eu acho que eu vou ter que
brincar comigo mesmo,
188
00:13:25,145 --> 00:13:27,145
Se tivéssemos a Internet, hein?
189
00:13:28,185 --> 00:13:30,705
O que você acha? A educação é
apenas um elemento,
190
00:13:30,745 --> 00:13:33,145
Há também a prática,
Temos cursos de café,
191
00:13:33,185 --> 00:13:35,505
aulas de auto-estima,
técnicas de entrevista,
192
00:13:35,545 --> 00:13:37,545
Eu quero levar isso ainda mais,
193
00:13:37,585 --> 00:13:39,905
Após o bloqueio, as mulheres foram um
stir pouco louco,
194
00:13:39,945 --> 00:13:43,145
então eu organizou aulas de dança que
acabou sendo muito popular,
195
00:13:43,185 --> 00:13:45,545
Moral aumenta, a taxa incidente vai
baixa,
196
00:13:47,185 --> 00:13:50,265
Eu li o relatório,
Precisamos capacitar as mulheres,
197
00:13:51,225 --> 00:13:54,105
E também é algo positivo para
a imprensa,
198
00:13:56,985 --> 00:13:58,985
Isto é,
199
00:13:59,025 --> 00:14:01,105
Mas o público será fora de sangue
200
00:14:01,145 --> 00:14:03,105
se eu dei o trabalho do governador sobre a
alguém
201
00:14:03,145 --> 00:14:06,345
cuja visão é trote fora
bem preparado baristas dança
202
00:14:06,385 --> 00:14:08,385
de volta à sociedade,
203
00:14:09,145 --> 00:14:11,145
Ainda bem que você não negá-lo,
204
00:14:12,665 --> 00:14:14,465
Você quer este trabalho, Erica?
205
00:14:14,505 --> 00:14:16,625
Você vai ter que ser muito mais inteligente
do que isso,
206
00:14:44,585 --> 00:14:46,625
Queria que eles saibam
você estava voltando?
207
00:14:48,265 --> 00:14:50,585
Você ouviu alguma coisa?
A partir das mulheres?
208
00:14:50,625 --> 00:14:52,625
Mulheres, bobinas, seja quem for,
209
00:14:52,665 --> 00:14:54,665
Não, acasalar,
210
00:14:54,705 --> 00:14:58,065
Você ouviu Vera, policiais ainda não
sei se foi deliberada,
211
00:14:58,105 --> 00:15:01,425
Faça-me um favor, Ela tinha uma faca na
ela porra peito,
212
00:15:01,465 --> 00:15:04,385
No meio de um motim, OK?
Nós não sabemos o que realmente aconteceu,
213
00:15:04,425 --> 00:15:06,465
Não preciso ser um gênio
para trabalhar com isso,
214
00:15:29,825 --> 00:15:33,065
É Debbie aqui? Os policiais foram
entrevistando um grupo de pessoas,
215
00:15:33,105 --> 00:15:37,305
Por quê? Os vizinhos, Eles arrastaram
alguns dos caras do trabalho,
216
00:15:37,345 --> 00:15:42,225
Pedindo-lhes perguntas sobre nós,
Nosso casamento, Sobre mim,
217
00:15:44,105 --> 00:15:46,345
Agora você sabe que eu não gosto de pessoas
bisbilhotar,
218
00:15:48,065 --> 00:15:50,025
Onde ,,, onde ela está?
219
00:15:50,065 --> 00:15:52,985
Será que ela sabe que eu tenho chamado?
Ela está recebendo minhas cartas?
220
00:15:53,025 --> 00:15:55,465
Estou aqui apenas para ter certeza de que estamos todos
Na mesma página,
221
00:15:57,265 --> 00:15:59,585
Nós com certeza não posso falar sobre isso
Pelo telefone,
222
00:15:59,625 --> 00:16:01,625
Já faz mais de um mês, Harry,
223
00:16:01,665 --> 00:16:04,065
Eu prometi que estaria lá para ela,
224
00:16:04,105 --> 00:16:06,065
Bem, foi uma coisa estúpida de se fazer,
225
00:16:06,105 --> 00:16:07,665
Harry, eu tenho que ver a minha filha,
226
00:16:07,705 --> 00:16:09,745
Isso não vai acontecer,
227
00:16:09,785 --> 00:16:11,625
Portanto, não começar de novo,
228
00:16:11,665 --> 00:16:14,665
Eu só estou fazendo isso por Debbie,
porque ela me implorou,
229
00:16:18,505 --> 00:16:20,665
Agora,
230
00:16:22,185 --> 00:16:24,185
Você está fazendo isso para si mesmo,
231
00:16:25,545 --> 00:16:30,345
Você sabe que a polícia não seria
falar a todos novamente se eles
não acho que alguma coisa estava acontecendo,
232
00:16:30,385 --> 00:16:32,825
Você prefere todo mundo acha que
tentou-se o topo
233
00:16:32,865 --> 00:16:34,945
de descobrir qual o tipo de cara que você
realmente são,
234
00:16:36,425 --> 00:16:38,305
Não, isso é sobre você, Harry,
235
00:16:38,345 --> 00:16:40,345
Sempre foi,
236
00:16:40,385 --> 00:16:44,585
Agora, Debbie precisa de mim,
E adivinha?
237
00:16:44,625 --> 00:16:46,625
Eu ainda sou sua mãe,
238
00:16:46,665 --> 00:16:48,665
Mas você não está lá,
239
00:16:48,705 --> 00:16:51,785
Eu sou o único que tem que limpar
essa bagunça,
240
00:16:51,825 --> 00:16:57,545
Debbie passou pelo inferno e cada
vez que você chama, as coisas pioram,
241
00:16:58,545 --> 00:17:00,545
Ela é um desastre,
242
00:17:01,545 --> 00:17:04,345
Então parar de chamar, Pare de escrever,
243
00:17:04,385 --> 00:17:06,465
você não vai pensar sobre o que é melhor para
Débora?
244
00:17:08,745 --> 00:17:11,145
Isso é o que você deveria ter feito em
o primeiro lugar,
245
00:17:15,905 --> 00:17:17,905
Pense nisso,
246
00:17:36,145 --> 00:17:38,825
Você tem que me dizer, Bea, você tem
tem que dizer o que aconteceu,
247
00:17:38,865 --> 00:17:40,665
Doreen-
Eu vou te machucar,
248
00:17:40,705 --> 00:17:43,025
Eu não quero, mas eu vou,
O que você está fazendo?
249
00:17:43,065 --> 00:17:46,665
Você me diz o que aconteceu com a Sra
Jackson,
250
00:17:46,705 --> 00:17:48,505
Eu não vi nada!
Você estava lá!
251
00:17:48,545 --> 00:17:50,585
Você estava lá, também,
Eu não vi nada,
252
00:17:50,625 --> 00:17:54,305
Conte comigo!
Eu não sei, eu não sei!
253
00:17:54,345 --> 00:17:56,345
Por favor!
254
00:18:00,505 --> 00:18:03,305
Bea, eu sinto muito ,,,
255
00:18:31,919 --> 00:18:33,919
Uau!
256
00:18:34,950 --> 00:18:37,470
Voce conseguiu?
257
00:18:55,470 --> 00:18:57,750
Você não pode dirigir,
Estou bem,
258
00:18:57,847 --> 00:19:00,447
Volte para dentro,
Eu não será longo,
259
00:19:00,487 --> 00:19:02,527
Ei, você cadela!
260
00:19:02,567 --> 00:19:06,207
Você quer Maccas ou não? Todos
bem, só não se esqueça do
pepitas!
261
00:19:10,607 --> 00:19:12,607
Doreen, o que está acontecendo?
262
00:19:14,207 --> 00:19:16,207
Querida, o que está acontecendo?
263
00:19:22,647 --> 00:19:25,127
Sr, Jackson, Ele vai levá-la
longe,
264
00:19:25,167 --> 00:19:27,527
Eu tenho que descobrir
que matou Jackson,
265
00:19:27,567 --> 00:19:29,447
Ele calcula que sabe alguma coisa,
266
00:19:29,487 --> 00:19:31,007
Doreen, eu não sei, Eu não sei,
267
00:19:31,047 --> 00:19:33,047
Você tem que dizer a ele,
ou ele vai tomar Kaiya,
268
00:19:33,087 --> 00:19:35,167
Como?
Ele vai plantar alguma coisa,
269
00:19:35,207 --> 00:19:38,807
Se eles encontrarem drogas aqui, Kaiya de
fora da cadeia para o bem,
270
00:19:39,847 --> 00:19:42,367
Kaiya estava lá e ele disse
ele se livrar dela,
271
00:19:42,407 --> 00:19:44,527
Direito de seu rosto,
Agora me escute,
272
00:19:45,327 --> 00:19:47,847
Ouço, Ele não pode fazer isso,
273
00:19:47,887 --> 00:19:49,967
Certo? Então eu vou ir e falar com
o governador -
274
00:19:50,007 --> 00:19:51,887
Não, você não pode dizer o governador,
275
00:19:51,927 --> 00:19:54,327
Se ele descobrir que eu dobbed,
ele vai levá-la embora,
276
00:19:57,287 --> 00:19:59,687
Por favor, Eu não pode encher-se novamente,
277
00:20:21,367 --> 00:20:24,047
Sr, Jackson, eu posso ter uma palavra?
278
00:20:25,807 --> 00:20:28,607
Olha ,,, Eu não fiz isso,
279
00:20:29,767 --> 00:20:32,207
Jackson, ela já tinha ido
quando,,,
280
00:20:35,287 --> 00:20:38,007
Eu dei minha declaração ao
polícia, Eles me limpo,
281
00:20:39,647 --> 00:20:42,807
Doreen, ela faria qualquer coisa por Kaiya,
282
00:20:42,847 --> 00:20:46,047
Qualquer coisa, Mas ela não é até
ajudando,
283
00:20:46,087 --> 00:20:48,007
Se você não fazê-lo,
descobrir quem fez,
284
00:20:50,287 --> 00:20:52,767
Me deixar ir, Uma noite no slot
deve ajudá-lo a lembrar,
285
00:20:52,807 --> 00:20:54,367
Eu não fiz nada -
Motor!
286
00:20:54,407 --> 00:20:56,407
Pare, Deixe ela ir,
287
00:20:58,047 --> 00:21:00,167
Deixe-a ir, o Sr, Jackson,
288
00:21:04,847 --> 00:21:06,887
Volte para a sua unidade,
289
00:21:09,967 --> 00:21:11,807
Mate, você é maneira fora da linha,
290
00:21:11,847 --> 00:21:13,887
Eles sabem quem fez isso,
Mesmo se o fizerem,
291
00:21:13,927 --> 00:21:15,527
Você acha que eles vão dizer?
292
00:21:15,567 --> 00:21:17,247
Bem, eu vou fazê-los,
293
00:21:17,287 --> 00:21:19,807
Se Vera ou Channing ver você gosta
isso, você estará fora,
294
00:21:19,847 --> 00:21:22,727
Eu preciso o resto da CCTV,
Não há mais nada, companheiro,
295
00:21:22,767 --> 00:21:25,247
Não havia nada sobre ela, Eu tenho
já preso meu pescoço,
296
00:21:25,287 --> 00:21:27,847
Deixe a polícia lidar com isso, Os policiais são
fazendo porra nenhuma!
297
00:21:27,887 --> 00:21:30,327
Você precisa ir para casa e se acalmar,
298
00:21:30,367 --> 00:21:33,527
Essas cadelas estão indo para fugir
com isso! Você não está ajudando ninguém,
299
00:21:33,567 --> 00:21:35,687
é você, hein? Você não é,
300
00:21:42,807 --> 00:21:44,807
Foda-se,
301
00:21:46,207 --> 00:21:50,367
Está certo, Ei, ir para casa, Sim?
302
00:21:50,407 --> 00:21:53,727
Eu vou cobrir para você, certo?
Continuar,
303
00:21:55,007 --> 00:21:57,047
Tudo bem, companheiro, ir,
304
00:22:10,447 --> 00:22:13,927
Aw, eu amo o seu novo pelúcia,
305
00:22:13,967 --> 00:22:15,847
É que um presente da avó?
sim,
306
00:22:15,887 --> 00:22:17,887
Aw, ele pode ser meu amigo, também?
307
00:22:19,127 --> 00:22:21,127
Você viu os ursos no zoológico?
308
00:22:21,167 --> 00:22:23,967
E os tigres?
sim,
309
00:22:24,007 --> 00:22:26,687
E o barulho que os tigres fazem?
310
00:22:26,727 --> 00:22:28,607
Rugido! Eles vão rugido!
311
00:22:28,647 --> 00:22:31,367
você pode mantê-lo para baixo?
Oh, nós estamos jogando,
312
00:22:31,407 --> 00:22:33,607
Sim, bem, eu estou tentando dormir,
313
00:22:33,647 --> 00:22:35,687
Não é mesmo 07:00,
Eu dou a mínima?
314
00:22:35,727 --> 00:22:39,527
Apenas cale a boca, Kaiya quer dizer
-lo sobre o jardim zoológico,
315
00:22:39,567 --> 00:22:41,567
Eu não dou a mínima para o
porra zoológico,
316
00:22:41,607 --> 00:22:43,647
Por favor, eu só estou tentando dormir,
317
00:22:44,927 --> 00:22:46,927
Bebé, por que você não vai encontrar
Tia Liz?
318
00:22:46,967 --> 00:22:48,967
Ela vai lhe dar um biccy, Vamos,
319
00:22:58,487 --> 00:23:01,327
É seu aniversário, Toni,
Apenas cale a boca,
320
00:23:01,367 --> 00:23:04,087
Ela está apavorada por semanas
sobre aqueles cães policiais,
321
00:23:04,127 --> 00:23:06,967
Ela merece um pouco de diversão, mas você é
tão fora de seu rosto o tempo todo
322
00:23:07,007 --> 00:23:09,487
você nem se importa, Ajudou com
o bolo, não foi?
323
00:23:09,527 --> 00:23:11,007
Ela precisa de cuidado,
324
00:23:11,047 --> 00:23:13,767
E quanto a você apenas relaxar, parar
agindo como sua mãe sangrenta?
325
00:23:15,487 --> 00:23:18,487
Bem, se você fosse uma mãe adequada,
Eu não teria que,
326
00:23:18,527 --> 00:23:21,407
Vamos lá, você o ama, Você fodido
com o seu próprio filho
327
00:23:21,447 --> 00:23:24,087
e agora você está roubando meu para fazer
-se sentir melhor,
328
00:23:26,007 --> 00:23:28,007
A verdade dói, não é?
329
00:24:42,167 --> 00:24:45,647
Obrigado,
Vera, eu preciso de algumas assinaturas
330
00:24:45,687 --> 00:24:48,287
para estes relatórios de incidentes,
Adicioná-los à pilha,
331
00:24:48,327 --> 00:24:50,687
Esperemos que pelo tempo que eu passar
tudo isso,
332
00:24:50,727 --> 00:24:52,047
a mídia vai ter ido,
333
00:24:52,087 --> 00:24:54,727
Basta dar-lhes uma frase de efeito, Isso é
todos eles estão atrás, Não,
334
00:24:54,767 --> 00:24:59,367
Eu não posso, Toda a idéia de enfrentar
câmeras e gravadores ,,,
335
00:25:00,807 --> 00:25:03,127
É parte do trabalho,
Que todo mundo odiava,
336
00:25:03,167 --> 00:25:04,807
Meg odiava, Dalton odiava,
337
00:25:04,847 --> 00:25:06,607
Não me lembro de um governador que
não o fez,
338
00:25:06,647 --> 00:25:10,167
e mesmo se eu poderia ir lá fora ,,, Eu
não teria nenhuma idéia do que dizer,
339
00:25:10,207 --> 00:25:12,967
Você precisa obter a polícia para trás e
autorizar uma rampa agora, O que?
340
00:25:13,007 --> 00:25:15,007
Eles não me deu sua pulseira,
341
00:25:17,047 --> 00:25:20,127
Quando eles a enterraram, eles me deram
seu anel de casamento, mas sem pulseira,
342
00:25:20,167 --> 00:25:22,687
Ela estava usando no dia em que ela morreu,
Ela sempre usava,
343
00:25:22,727 --> 00:25:24,927
A polícia já procurou o
composto,
344
00:25:24,967 --> 00:25:27,007
Eles não sabiam o que eram
procurando por!
345
00:25:27,047 --> 00:25:29,047
Quem matou Meg,
tomou essa pulseira,
346
00:25:29,087 --> 00:25:30,407
Tem certeza de que não está em casa?
347
00:25:30,447 --> 00:25:33,887
Ela estava usando a última vez que
eu a vi, Ele desapareceu aqui,
348
00:25:35,847 --> 00:25:38,287
Uma rampa vai custar uma fortuna em
equipe e limpar
349
00:25:38,327 --> 00:25:40,527
e os efeitos sobre as mulheres -
Estamos falando de
350
00:25:40,567 --> 00:25:43,007
o filho da puta que matou Meg!
Você não quer encontrá-la?
351
00:25:45,007 --> 00:25:48,527
Claro que eu faço,
Em seguida, autorizar uma rampa,
352
00:26:07,967 --> 00:26:10,527
Você está fazendo a coisa certa,
353
00:26:24,167 --> 00:26:26,167
Bernadette, é Erica Davidson,
354
00:26:26,207 --> 00:26:29,407
Sim, ele tem sido um tempo,
355
00:26:31,007 --> 00:26:33,007
Então, esse favor que me deve,
356
00:26:57,087 --> 00:26:59,167
Está tudo bem, menina, Está certo,
357
00:27:01,087 --> 00:27:03,567
Eu não gosto de cães,
358
00:27:03,607 --> 00:27:05,607
Ssh, menina,
359
00:27:06,647 --> 00:27:08,847
Eu não gosto deles, Doreen,
360
00:27:08,887 --> 00:27:10,887
Oh ,,,
361
00:27:19,207 --> 00:27:21,207
Eles encontrá-lo?
362
00:27:21,247 --> 00:27:23,847
Por que eles não podem fazer seus malditos empregos
devidamente?
363
00:27:23,887 --> 00:27:25,887
Tem sido, provavelmente, corado, OK?
364
00:27:25,927 --> 00:27:29,007
eles estão fazendo pesquisas de strip? Vontade,
você tem que parar com isso, companheiro,
365
00:27:29,047 --> 00:27:32,087
Eles precisam fazer internos,
Eu tenho que dizer a Vera -
366
00:27:32,127 --> 00:27:33,727
de Vera sob pressão suficiente, OK?
367
00:27:33,767 --> 00:27:36,567
Gritando para que ela não vai ajudar
você, Tire suas mãos de mim,
368
00:27:36,607 --> 00:27:39,447
Acalme-se, certo?
Você precisa acalmar - Cai fora
mim!
369
00:28:06,024 --> 00:28:08,184
Ela está lançando para o seu trabalho, acasalar,
370
00:28:11,050 --> 00:28:12,370
Eu pensei que ela era minha amiga,
371
00:28:12,410 --> 00:28:15,210
Erica come amigos para almoço e
caga-los na hora do almoço,
372
00:28:15,250 --> 00:28:18,690
Eu sei que não sou tão bom quanto Meg, mas eu
poderia ser se eles me deram uma chance,
373
00:28:18,730 --> 00:28:22,690
Você não estaria agindo governador
a menos que pensei que você fosse para
mesmo ok?
374
00:28:22,730 --> 00:28:24,730
Com licença,,,
375
00:28:26,370 --> 00:28:29,530
Vera, eu sinto muito, Eu apenas
visto isso,
376
00:28:32,770 --> 00:28:35,890
Você sabe o que a imprensa são como,
Eles estão procurando por um ângulo,
377
00:28:35,930 --> 00:28:38,010
Diga-me que não tinha nada a
fazer com ele,
378
00:28:38,050 --> 00:28:40,050
O que? Vera -
379
00:28:40,090 --> 00:28:44,130
Desculpa, Desculpa, Olha, esta é a última
coisa que eu preciso agora,
380
00:28:44,170 --> 00:28:46,010
Eu entendo, mas -
Ser,
381
00:28:46,050 --> 00:28:49,010
O que é isso sobre uma rampa na noite passada?
Eu não tinha escolha, senhor,
382
00:28:49,050 --> 00:28:52,010
Will veio a mim com novas provas,
O que não se concretizou,
383
00:28:52,050 --> 00:28:53,330
Eu senti que tinha que autorizar,
384
00:28:53,370 --> 00:28:56,210
Isso não vai fazer o seu orçamento qualquer
favores, você sabe disso?
385
00:28:56,250 --> 00:28:58,090
Não,
Não,
386
00:29:00,090 --> 00:29:02,090
Érica,
387
00:29:03,010 --> 00:29:05,010
Eu sinto Muito,
388
00:29:07,970 --> 00:29:10,090
Você está falando sério sobre isso?
Sim eu estou,
389
00:29:10,130 --> 00:29:13,690
E pelo que eu ouvi no talkback
Esta manhã, a resposta tem sido
positivo,
390
00:29:13,730 --> 00:29:16,770
É uma promessa vaga de que o seu
programas irá fornecer a segurança pública,
391
00:29:16,810 --> 00:29:19,290
Uma visão clara para o futuro
direção de Wentworth,
392
00:29:21,170 --> 00:29:25,290
Eu tenho a respiração comissário
no meu pescoço, e ele está sendo
pressionadas pelo ministro,
393
00:29:25,330 --> 00:29:28,010
Essa prisão é mais do que apenas o seu
programas,
394
00:29:28,050 --> 00:29:32,090
É um negócio e, finalmente, estamos
responsável perante o público,
395
00:29:32,130 --> 00:29:34,130
Eu entendo,
396
00:29:34,170 --> 00:29:37,250
Você não tenha trabalhado o seu caminho através
as fileiras, Ganhou suas listras,
397
00:29:37,290 --> 00:29:39,290
Eu tenho um grau duplo em lei e
trabalho social,
398
00:29:39,330 --> 00:29:40,930
Estou bem ciente de seu fundo,
399
00:29:41,410 --> 00:29:44,130
Mas seu trabalho aqui nos últimos 18
meses tem sido uma abelha,
400
00:29:45,050 --> 00:29:47,050
Este ,,, este é o meu trabalho,
401
00:29:47,090 --> 00:29:49,690
Esta é a primeira imprensa positiva
que tivemos em meses
402
00:29:49,730 --> 00:29:52,930
porque eu vim acima com uma estratégia
que é aceitável para o público,
403
00:29:52,970 --> 00:29:55,570
Eu sei, eles não querem ouvir
sobre a reabilitação
404
00:29:55,610 --> 00:29:58,610
e o que custa, Eles querem saber
que os criminosos são presos
405
00:29:58,650 --> 00:30:00,570
e eles podem dormir com segurança à noite,
406
00:30:00,610 --> 00:30:02,730
Então, eu estou vendendo a eles como o dinheiro
bem gasto
407
00:30:02,770 --> 00:30:05,170
para garantir sua segurança quando o
mulheres são liberados,
408
00:30:09,050 --> 00:30:11,050
Estou ouvindo,
409
00:30:11,090 --> 00:30:15,170
Passei anos encontrando eficaz
soluções para disputas civis,
410
00:30:15,210 --> 00:30:19,610
I pode mediar, strategise,
comunicar e gerenciar,
411
00:30:19,650 --> 00:30:22,810
Esta é a experiência que você não obtiver
de patrulhar um composto,
412
00:30:22,850 --> 00:30:26,770
I vai reduzir as taxas de incidentes e
mudar a opinião pública de Wentworth,
413
00:30:28,130 --> 00:30:30,570
E quando a opinião do governo
poll salta para trás
414
00:30:30,610 --> 00:30:33,130
eo comissário para de respirar
no seu pescoço,
415
00:30:33,170 --> 00:30:35,370
você é mais que bem-vindo para me comprar
uma bebida,
416
00:30:38,410 --> 00:30:40,850
Frankie? enviar,
417
00:30:42,730 --> 00:30:46,210
Veja isso, fãs Reality TV,
418
00:30:46,250 --> 00:30:48,770
O homem, que eles precisam para obter uma vida,
Olhe para isso, Centenas,
419
00:30:49,930 --> 00:30:51,930
Ufa, Um aumento em números,
420
00:30:51,970 --> 00:30:53,570
Nada para você, querida,
421
00:30:53,610 --> 00:30:56,010
Bea, precisamos começar a se mexer se você
quer usar o telefone,
422
00:30:56,850 --> 00:30:58,850
Acho que vou dar um perder hoje,
423
00:30:58,890 --> 00:31:00,890
ESTÁ BEM,
424
00:31:05,970 --> 00:31:07,970
Está tudo bem, Bea?
425
00:31:09,970 --> 00:31:11,970
Quer uma xícara de chá?
426
00:31:13,170 --> 00:31:15,170
Um açúcar, certo?
427
00:31:21,290 --> 00:31:24,930
Olha, eu estou realmente, realmente, realmente
desculpa por ontem,
428
00:31:27,530 --> 00:31:30,410
Você estava lutando por seu filho, Eu
teria feito a mesma coisa,
429
00:31:30,450 --> 00:31:32,210
sim,
Como é Kaiya?
430
00:31:32,250 --> 00:31:34,770
Ela ainda é um pouco sucky,
Ela odeia os cães,
431
00:31:34,810 --> 00:31:36,810
Há quanto tempo você cuidou dela?
432
00:31:36,850 --> 00:31:38,850
Desde que ela tinha dois anos,
433
00:31:38,890 --> 00:31:41,010
Toni me fez carer
quando ela não poderia lidar,
434
00:31:41,050 --> 00:31:42,930
Ela é uma criança linda,
435
00:31:42,970 --> 00:31:44,930
Sim, Eu queria fazer as coisas direito,
436
00:31:44,970 --> 00:31:47,410
Eu não estava lá para o meu bebê, então eu
figurado,,,
437
00:31:47,450 --> 00:31:49,530
você sabe, eu deveria estar lá para ela,
438
00:31:49,570 --> 00:31:51,570
Onde está o seu bebé?
439
00:31:54,450 --> 00:31:56,450
Ela morreu,
440
00:32:03,730 --> 00:32:05,890
Pobre criança não tinha nenhuma chance
com uma mãe assim,
441
00:32:05,930 --> 00:32:08,010
Nós vamos ter que induzi-la,
442
00:32:14,050 --> 00:32:16,050
Eu tive um acidente
quando eu estava grávida,
443
00:32:16,090 --> 00:32:18,450
pessoas feridas em um outro carro,
É por isso que estou aqui,
444
00:32:23,410 --> 00:32:25,410
Eu matei o meu bebê,
445
00:32:25,450 --> 00:32:27,450
Doreen, eu tenho certeza que você não matou -
446
00:32:27,490 --> 00:32:30,810
Não não não, Eu fiz, Eu estava um lixo, eu
só queria se divertir,
447
00:32:33,530 --> 00:32:35,850
Você sabe, eles disseram uh, eu ainda tinha
dar a luz
448
00:32:35,890 --> 00:32:37,890
mesmo que ela estava morta,
449
00:32:38,650 --> 00:32:40,650
Eu não acredito que eles,
450
00:32:42,650 --> 00:32:45,410
Eu ainda podia sentir seu movimento quando eu
movido,
451
00:32:53,490 --> 00:32:57,170
Então eu a vi depois que ela nasceu,
452
00:33:00,370 --> 00:33:02,370
Nossa menina,
453
00:33:07,770 --> 00:33:09,930
Ela apenas parecia que ela estava dormindo,
454
00:33:11,730 --> 00:33:15,570
E eu me lembro de pensar, talvez se eu
pode dar um tapa nas costas ou algo
455
00:33:15,610 --> 00:33:17,610
para lembrar disso,
456
00:33:17,650 --> 00:33:20,770
Mas eles simplesmente a envolveu todos Nice, em
um cobertor,
457
00:33:24,210 --> 00:33:26,210
Em seguida, eles coberto o rosto,
458
00:33:30,330 --> 00:33:33,450
É bom vir aqui,
Got me em linha reta,
459
00:33:35,570 --> 00:33:37,570
Então eu conheci Kaiya,
460
00:33:38,490 --> 00:33:40,850
Ela apenas sorriu para mim ,,,
461
00:33:40,890 --> 00:33:43,650
e eu senti como se tivesse uma segunda
chance, você sabe?
462
00:33:45,690 --> 00:33:49,010
Nos últimos meses ela esteve
lutando um pouco,
463
00:33:51,450 --> 00:33:53,450
Talvez você esteja certo,
464
00:33:53,490 --> 00:33:56,530
Talvez este não é um lugar para uma criança,
465
00:33:56,570 --> 00:33:59,610
Quero dizer, como você mesmo sabe se
você está fazendo a coisa certa para
eles?
466
00:34:02,170 --> 00:34:03,890
Eu não acho que você nunca realmente sabe,
467
00:34:03,930 --> 00:34:06,770
Só ,,, só fazer o que se sente bem em
seu intestino,
468
00:34:08,650 --> 00:34:10,890
Você é tão cheio de merda,
O que?
469
00:34:10,930 --> 00:34:13,090
Isso não é o que você está fazendo para
Débora,
470
00:34:13,130 --> 00:34:15,130
Você parou de chamá-la,
471
00:34:15,170 --> 00:34:16,770
Ela passou por bastante já,
472
00:34:16,810 --> 00:34:18,730
Eu não posso manter colocando-a através
não mais,
473
00:34:18,770 --> 00:34:20,170
Você tem que manter a chamá-la,
474
00:34:20,210 --> 00:34:23,010
Sim, mas não é apenas justo com ela,
Você é sua mãe,
475
00:34:25,210 --> 00:34:27,210
Ela te ama, e você desistiu,
476
00:34:27,250 --> 00:34:29,290
Como você acha que ela sente?
477
00:34:36,930 --> 00:34:40,410
E, em seguida, abaixo, de modo a obter o azul
e então você fazer ,,, o branco ,,,
478
00:34:43,530 --> 00:34:46,130
Parafusos encontrado o que procuravam
para? Como eu saberia?
479
00:34:46,170 --> 00:34:48,810
Você tem as suas reuniões de pequenos
480
00:34:48,850 --> 00:34:50,850
Eu sou um trabalhador de pares, não um cão,
481
00:34:50,890 --> 00:34:53,130
Duvido que eles vão encontrar o que eles estão
procurando agora,
482
00:34:53,170 --> 00:34:56,290
Motins, todo este caos,
Qualquer coisa poderia acontecer,
483
00:34:56,330 --> 00:34:58,450
Tentando fazer sentido mais tarde?
Sem chance,
484
00:34:59,570 --> 00:35:02,130
Eu estava em minha unidade,
Eu tenho testemunhas,
485
00:35:02,530 --> 00:35:04,530
Além disso, eu nunca sujar as mãos,
486
00:35:04,570 --> 00:35:06,490
Você fez com Franky,
487
00:35:06,530 --> 00:35:08,690
Eu sempre fazer uma exceção para
Francisca,
488
00:35:09,730 --> 00:35:12,490
Onde está a cintilação de feijão?
Ela atende o correio de ventilador,
489
00:35:12,530 --> 00:35:14,530
Se eles pudessem vê-la agora!
490
00:35:16,210 --> 00:35:18,810
Hey, Sr, Fletcher, Ooh, Aonde você
obter o dodói?
491
00:35:22,130 --> 00:35:24,130
Um jogo de críquete,
492
00:35:24,170 --> 00:35:26,170
Você sempre foi um batedor merda,
493
00:35:26,210 --> 00:35:28,370
Na verdade, isso foi
o seu boliche merda,
494
00:35:31,210 --> 00:35:33,770
Beber no fim de semana?
Só se você está pagando,
495
00:35:38,970 --> 00:35:42,090
Mate, você não pode continuar fazendo isso para
-se, você sabe,
496
00:35:50,090 --> 00:35:51,890
Essa é uma imagem bonita, menina,
497
00:35:51,930 --> 00:35:53,930
Obrigado,
Bem,
498
00:36:09,050 --> 00:36:11,770
Espero que haja nenhum animal porra
ruídos esta noite,
499
00:36:13,290 --> 00:36:15,490
Relaxe, ela ouviu isso antes,
500
00:36:16,250 --> 00:36:18,250
Você quer ajudá-la, também?
501
00:36:18,290 --> 00:36:20,290
Pareço Quero chamar?
502
00:36:24,930 --> 00:36:26,930
Esta é uma boa merda,
503
00:36:26,970 --> 00:36:29,250
Onde você conseguiu isso?
Por quê você se importa?
504
00:36:29,290 --> 00:36:31,610
Porque eu vou sangrenta matar quem deu
-lo para você,
505
00:36:31,650 --> 00:36:33,650
A fada Bater,
506
00:36:46,650 --> 00:36:48,650
Toni ,,,
507
00:36:49,530 --> 00:36:52,050
O que?
Faça-nos um favor,
508
00:36:53,050 --> 00:36:55,250
Beliscar até H para mim,
Martha me desenvolvedor rollies,
509
00:36:56,170 --> 00:36:58,170
Faça Você Mesmo,
Eu sou do meu rosto,
510
00:36:58,890 --> 00:37:00,890
Vou dar-lhe metade,
511
00:37:02,610 --> 00:37:04,610
Metade?
512
00:37:06,330 --> 00:37:08,330
Sim, tudo bem,
513
00:37:16,810 --> 00:37:19,410
Aguarde, Toni ,,,
Eu tenho que ir ao banheiro -
514
00:37:19,450 --> 00:37:21,810
Venha aqui, Venha aqui,
Eu tenho que ir ao banheiro,
515
00:37:27,330 --> 00:37:30,050
Você está preso, não é você, hein?
Fora de sua cabeça do caralho,
516
00:37:30,090 --> 00:37:32,010
Vou lhe fazer um favor, OK?
517
00:37:32,050 --> 00:37:34,250
Eu não vou procurar você aqui na frente
sua filha,
518
00:37:34,290 --> 00:37:36,890
mas você vai caminhar tranquilamente para fora da
Aqui, Vamos,
519
00:37:37,770 --> 00:37:39,770
Gab, assumir,
520
00:37:42,610 --> 00:37:44,610
Pegue sua mochila, querida,
521
00:37:44,650 --> 00:37:46,370
Será que vamos à avó?
522
00:37:46,410 --> 00:37:48,410
Sim, nós estamos indo para casa da avó,
523
00:37:51,170 --> 00:37:53,730
Vai ser uma longa visita esta
Tempo, ESTÁ BEM,
524
00:38:14,233 --> 00:38:16,313
Erica, Eu tenho que falar com você,
525
00:38:16,335 --> 00:38:17,775
Não agora, Steven,
É importante,
526
00:38:17,856 --> 00:38:19,856
Steven, por favor...
Você tem que me ajudar,
527
00:38:26,207 --> 00:38:29,247
Eu fiz algo estúpido, ela jurou
ela não seria pego,
528
00:38:29,287 --> 00:38:32,087
Eu nunca teria feito isso -
Do que você está falando?
529
00:38:32,127 --> 00:38:36,567
Toni Goodes, Tiia ,,, um
arranjo,
530
00:38:36,607 --> 00:38:39,007
Foi somente algumas vezes, eu juro,
531
00:38:39,967 --> 00:38:41,967
Você forneceu a ela?
532
00:38:46,607 --> 00:38:48,607
Eu não era bom o suficiente,
533
00:38:49,767 --> 00:38:52,367
É sempre uma situação difícil,
534
00:38:53,527 --> 00:38:56,207
O departamento decidiu tomar
coisas em uma nova direção,
535
00:38:58,087 --> 00:39:01,807
Bem, eu tentei o meu melhor, Seu
contribuição não vai passar despercebida,
536
00:39:03,047 --> 00:39:05,047
Você vai ser reintegrado como vice,
537
00:39:08,207 --> 00:39:10,887
Você vai fazer uma carreira
alterar, Não fui claro?
538
00:39:10,927 --> 00:39:12,327
E se ele sai?
Não vai,
539
00:39:12,367 --> 00:39:14,287
Agora pegue suas coisas
e deixar a prisão,
540
00:39:14,327 --> 00:39:16,687
Eu sinto Muito,
Saia,
541
00:39:21,087 --> 00:39:23,087
Érica,
542
00:39:28,527 --> 00:39:30,527
Você parece nervoso,
543
00:39:32,247 --> 00:39:34,247
Franky, você vai querer ver
esse,
544
00:39:35,727 --> 00:39:38,647
Senhoras e senhores, obrigado por
vindo hoje,
545
00:39:38,687 --> 00:39:41,407
Eu tenho um anúncio a respeito da
nomeação definitiva
546
00:39:41,447 --> 00:39:43,607
do governador para Wentworth Correction
Centro,
547
00:39:43,647 --> 00:39:47,327
Mas, em primeiro lugar, gostaria de agradecer a Vera
Bennet muito por seu trabalho duro
548
00:39:47,367 --> 00:39:50,607
e compromisso durante os últimos
dias, Ela parece bom, não é?
549
00:39:52,207 --> 00:39:56,447
Agora, posso apresentar-lhe tudo
novo governador de Wentworth,
550
00:39:56,487 --> 00:39:58,487
Érica Davidson,
551
00:40:00,167 --> 00:40:02,287
Bem,,,
552
00:40:02,327 --> 00:40:05,527
Eu gostaria de agradecer ao departamento, em
em particular o Sr. Channing,
553
00:40:05,567 --> 00:40:08,887
por sua fé em mim, Eu percebo
ele tem sido um tempo difícil para todos
554
00:40:08,927 --> 00:40:11,767
e minha primeira tarefa como governador
ser o de estabilizar a prisão
555
00:40:11,807 --> 00:40:13,767
para o bem das mulheres e da
oficiais,
556
00:40:13,807 --> 00:40:16,767
Obviamente, eu tenho opiniões fortes sobre
reabilitação
557
00:40:16,807 --> 00:40:18,807
e eu serei fazer alterações,
558
00:40:18,847 --> 00:40:22,167
Mas a minha principal preocupação
é a segurança pública,
559
00:40:22,207 --> 00:40:24,527
Eu quero que você seja capaz de descer
a rua,
560
00:40:24,567 --> 00:40:28,727
levar seus filhos ao parque e
não se preocupar com o que poderia acontecer,
561
00:40:28,767 --> 00:40:30,967
Para se sentir confortável e não tem medo
562
00:40:31,007 --> 00:40:33,687
Se você se deparar com uma de nossas mulheres
em suas vidas do dia-a-dia,
563
00:40:33,727 --> 00:40:38,967
As mudanças que fará
coloca a segurança da comunidade como uma prioridade,
564
00:40:39,007 --> 00:40:41,007
Obrigado,
565
00:40:41,047 --> 00:40:44,007
Senhorita Davidson, como será
você garantir a segurança pública?
566
00:41:44,327 --> 00:41:46,327
Mãe?
567
00:41:46,367 --> 00:41:48,367
Sim, sou eu,
568
00:42:59,074 --> 00:44:43,987
Legendas por MemoryOnSmells 47305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.