All language subtitles for thr hhhooney

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,495 --> 00:01:20,081 - What happened? - Someone made a little mistake... 2 00:01:20,164 --> 00:01:22,166 And put some chlorine and ammonia together. 3 00:01:22,250 --> 00:01:24,252 I don't think she'll do it anymore. 4 00:01:24,335 --> 00:01:26,254 You again, severns. Are you all right? 5 00:01:26,337 --> 00:01:29,173 I think so, miss Beck. I didn't realize it was the ammonia. 6 00:01:29,257 --> 00:01:31,884 It's a good thing I was here. She could've been hurt. 7 00:01:31,968 --> 00:01:34,053 What were you doing in here, Jackson? 8 00:01:34,136 --> 00:01:37,431 Why aren't you on the ward where you belong? 9 00:01:37,515 --> 00:01:41,227 Ah, now I see what happened. 10 00:01:41,310 --> 00:01:44,772 I don't give a damn what the two of you do outside this hospital... 11 00:01:44,855 --> 00:01:47,817 But in here you're as bad as the ammonia and chlorine. 12 00:01:47,900 --> 00:01:50,069 Now get out of here, Jackson! 13 00:01:52,029 --> 00:01:55,366 This is a hospital laboratory, not a motel room. 14 00:01:55,449 --> 00:01:58,661 I don't wanna see you in here again. Do you understand me? 15 00:02:01,539 --> 00:02:03,541 I think I do, miss Beck. 16 00:02:07,378 --> 00:02:09,839 Everything's all right. Go back to your stations. 17 00:02:10,881 --> 00:02:13,175 As for you, severns, I'll deal with you later. 18 00:02:13,259 --> 00:02:15,428 You've already kept me overtime. 19 00:02:15,511 --> 00:02:18,264 I want you in my office first thing tomorrow morning. 20 00:02:18,347 --> 00:02:20,099 I'm sorry, miss Beck. 21 00:02:20,182 --> 00:02:23,644 You'll be a lot sorrier if you're ever out of line with me again. 22 00:02:45,041 --> 00:02:48,711 Hi, hon. Jesus, it's clammy, huh? 23 00:02:48,794 --> 00:02:53,424 And it's only April. I hope you got some beer in here. You're all out. 24 00:02:53,507 --> 00:02:56,385 I thought you were gonna keep her at your place. 25 00:02:56,469 --> 00:02:59,055 Well, she said she wanted to lie down... 26 00:02:59,138 --> 00:03:01,640 So I said, “why don't you go into my bedroom... 27 00:03:01,724 --> 00:03:03,684 And lie down till Martha comes home?” 28 00:03:03,768 --> 00:03:05,978 Then I could do my housework. Butno. 29 00:03:06,062 --> 00:03:09,315 No. She had to lie down in her own bedroom. 30 00:03:09,398 --> 00:03:11,692 I'm telling you, she's the queen mother. 31 00:03:11,776 --> 00:03:15,237 Huh. God, she's a pain in the ass. 32 00:03:15,321 --> 00:03:17,341 She can't help it if she's getting senile. 33 00:03:17,365 --> 00:03:20,368 I'm all in. — oh, listen. 34 00:03:20,451 --> 00:03:24,830 I'd better give you your mail before I forget it and walk off with it. 35 00:03:45,810 --> 00:03:47,812 Who sent this? 36 00:03:50,481 --> 00:03:53,359 Who sent this? I never applied for anything like this. 37 00:03:53,442 --> 00:03:56,862 - What's the matter with you? - — Is it some kind of April fools' dayjoke? 38 00:03:56,946 --> 00:03:59,156 If it is, it stinks. 39 00:04:00,950 --> 00:04:02,952 Ithoughtyou were goin' on a diet. 40 00:04:03,035 --> 00:04:06,247 What are you eatin' the pretzels for now? You're gonna have supper soon. 41 00:04:06,330 --> 00:04:09,250 They're full of salt, and then you start drinkin' like a fish. 42 00:04:09,333 --> 00:04:11,395 - — You know how fattenin' that is? - Leave me alone! 43 00:04:11,419 --> 00:04:12,837 I'm hungry! Do you mind? 44 00:04:14,672 --> 00:04:17,174 Jesus, Martha. 45 00:04:17,258 --> 00:04:18,926 I'm sorry. 46 00:04:21,762 --> 00:04:25,850 I never would've sent in your name it! Knew it would upset you like this. 47 00:04:26,559 --> 00:04:28,144 You sent it? 48 00:04:29,687 --> 00:04:33,941 Martha. What's the matter with my little girl? 49 00:04:34,024 --> 00:04:36,652 Stop it, mama! I'm not your little girl. 50 00:04:39,613 --> 00:04:41,949 It isn't some man you're mixed up with, is it? 51 00:04:42,032 --> 00:04:45,453 - Oh, mama, please! - Why don't you leave your daughter alone? 52 00:04:45,536 --> 00:04:48,831 Can't you see how upset she is? 53 00:04:48,914 --> 00:04:53,169 She's been mean to me all day long. 54 00:04:53,252 --> 00:04:57,256 Now I'm gonna lie down in my own bed. 55 00:04:57,339 --> 00:05:02,011 That's a good idea, mama. I'll call you when supper's ready. 56 00:05:02,094 --> 00:05:04,388 Thanks for the April fools' dayjoke. 57 00:05:04,472 --> 00:05:06,640 Aw, come on, Martha. 58 00:05:06,724 --> 00:05:10,227 For Christ's sake, what kind of a friend do you think I am? 59 00:05:10,311 --> 00:05:12,396 Sure, I sent in your name. 60 00:05:13,397 --> 00:05:16,942 - What'd you do it for? - Will you just look at this? 61 00:05:19,904 --> 00:05:23,866 “No more lonely nights for these two lucky people. 62 00:05:23,949 --> 00:05:26,035 But was it really luck? 63 00:05:26,118 --> 00:05:29,371 No, it was aunt Carrie who brought them together. 64 00:05:29,455 --> 00:05:33,334 She can open the door to exciting new friendships for you. 65 00:05:33,417 --> 00:05:38,422 Why not drop her a line? It may change your lonely life.” 66 00:05:39,882 --> 00:05:42,468 Martha, you just need a man. 67 00:05:43,469 --> 00:05:45,846 Okay, honey, you're a little on the heavy side... 68 00:05:45,930 --> 00:05:48,182 But you're not an old bag, you know? 69 00:05:49,183 --> 00:05:52,561 You could be pretty sexy with the right man. 70 00:05:52,645 --> 00:05:57,149 Come on. Let's fill it out. What you got to lose? 71 00:05:57,233 --> 00:06:00,778 - Let's see it. - Here, before you change your mind. 72 00:06:00,861 --> 00:06:03,405 I'll help you with it. Where's a pen? 73 00:06:03,489 --> 00:06:05,491 In the cabinet. 74 00:06:06,575 --> 00:06:09,620 - You sure this is all right? - What you got to lose? 75 00:06:10,538 --> 00:06:13,541 God, what questions. Do I have to tell the truth? 76 00:06:13,624 --> 00:06:15,751 So, who's puttin' you on the witness stand? 77 00:06:17,670 --> 00:06:19,797 I suppose there's no harm in it. 78 00:06:20,798 --> 00:06:22,883 Do you think someone will really write to me? 79 00:06:22,967 --> 00:06:25,094 Well, there's only one way to find out. 80 00:06:25,177 --> 00:06:27,304 And someday, you might even thank me for this. 81 00:06:44,029 --> 00:06:46,156 Dear Martha... 82 00:06:48,367 --> 00:06:50,369 I hope you will allow me the Liberty... 83 00:06:50,452 --> 00:06:53,998 Of addressing you by your Christian name. 84 00:06:54,081 --> 00:06:57,251 To tell you the truth, I don't quite know how to begin this letter to you. 85 00:06:57,334 --> 00:07:00,337 Because I must confess... 86 00:07:00,421 --> 00:07:04,633 This is the first letter of this sort I have ever written. 87 00:07:04,717 --> 00:07:07,428 Would you llke to know a little bit about me? 88 00:07:07,511 --> 00:07:10,681 I'm 34, and I've been told I'm not a bad-look/hg fellow. 89 00:07:10,764 --> 00:07:14,101 I am in the importing business from Spain, my mother count/y. 90 00:07:14,184 --> 00:07:17,855 I/ive alone here in this apartment — Much too large for a bachelor... 91 00:07:17,938 --> 00:07:20,899 But / hope someday to share it with a wife. 92 00:07:20,983 --> 00:07:24,278 Why did / choose you for my debut friendship letter? 93 00:07:24,361 --> 00:07:27,573 Because you are a nurse, and therefore lknow have a full heart... 94 00:07:27,656 --> 00:07:30,743 And a great capacity for comfort and lo ve. 95 00:07:30,826 --> 00:07:33,412 Your friend, Raymond Fernandez. 96 00:07:40,711 --> 00:07:42,546 Lmust confess to you... 97 00:07:42,630 --> 00:07:45,466 Your charming letters ha ve cheered my life. 98 00:07:45,549 --> 00:07:48,052 Dear Raymond thanks for your picture. 99 00:07:48,135 --> 00:07:50,429 You are exactly as / imagined 100 00:07:50,512 --> 00:07:53,223 here is one of me, though it doesn't do me justice. 101 00:07:53,307 --> 00:07:55,100 I want you to call me ray. 102 00:07:55,184 --> 00:07:57,269 Only one woman e ver did that... 103 00:07:57,353 --> 00:08:00,981 A childhood sweetheart long ago. 104 00:08:01,065 --> 00:08:03,525 The day / find a letter from you... 105 00:08:03,609 --> 00:08:05,569 Always goes so much better. 106 00:08:05,653 --> 00:08:08,072 Send me a lock of your hair. 107 00:08:08,155 --> 00:08:11,158 Dearest, the scarf was so beautiful/ 108 00:08:11,241 --> 00:08:13,202 I wrl/ try to come and see you and mother. 109 00:08:13,285 --> 00:08:15,663 I can't wait till you arrive. 110 00:08:24,254 --> 00:08:26,465 I still can't move. 111 00:08:26,548 --> 00:08:28,717 That was a wonderful dinner. 112 00:08:28,801 --> 00:08:30,803 I made the pecan pie. 113 00:08:30,886 --> 00:08:33,597 Oh, the very best part of the meal, Mrs. Beck. 114 00:08:35,307 --> 00:08:38,560 - You want another drink, mama? - — another drink? 115 00:08:38,644 --> 00:08:41,146 You don't usually let me have even one. 116 00:08:41,230 --> 00:08:44,191 - Well, this is a very special occasion. - I giggling I 117 00:08:44,274 --> 00:08:48,070 what about you, Martha? You haven't even had your first. 118 00:08:48,153 --> 00:08:51,907 Oh, maybe just a little one. I'm counting calories. 119 00:08:51,990 --> 00:08:54,702 I'll help you get it. 120 00:09:00,582 --> 00:09:03,377 I'm sorry mother's such a nuisance. 121 00:09:03,460 --> 00:09:05,879 I think she's adorable. 122 00:09:05,963 --> 00:09:09,466 Would you think I was terrible it! Gave her a sleeping pill? 123 00:09:11,802 --> 00:09:15,472 No. I want to be alone too. 124 00:09:20,644 --> 00:09:23,731 Here, mama. You can take your vitamin pill. 125 00:09:23,814 --> 00:09:26,066 But I already had my vitamin pill this morning. 126 00:09:26,150 --> 00:09:28,402 You know I forgot to give it to you this morning. 127 00:09:28,485 --> 00:09:32,072 - This one looks different. - It's the new kind I got at the hospital. 128 00:09:32,156 --> 00:09:34,199 How she babies me. 129 00:09:36,160 --> 00:09:38,328 Did you find your record, Mrs. Beck? 130 00:09:39,621 --> 00:09:43,333 Yes, I did. See? This is the record I found for Raymond. 131 00:09:43,417 --> 00:09:45,919 I want you to play it because I like him. 132 00:09:46,003 --> 00:09:49,548 He's the nicest Beau you ever had, Martha. 133 00:09:49,631 --> 00:09:53,510 He's the Latin from Manhattan. 134 00:09:53,594 --> 00:09:55,637 Oh, mama, that's not funny. 135 00:09:55,721 --> 00:09:59,141 No, I think it's charming — A record in my honor. 136 00:09:59,224 --> 00:10:01,810 - Ff - Thank you, bel/a s/gnora. 137 00:10:12,905 --> 00:10:14,907 Who wants to rumba with me? 138 00:10:14,990 --> 00:10:16,950 I do. 139 00:10:17,034 --> 00:10:19,036 I do. 140 00:10:21,705 --> 00:10:25,000 Do it yourself. We'll watch. 141 00:10:41,350 --> 00:10:43,352 She's asleep. 142 00:11:03,664 --> 00:11:05,666 Let's put her in the bedroom. 143 00:11:06,500 --> 00:11:09,503 No. She won't know a thing. 144 00:11:11,630 --> 00:11:14,341 Here. Give me your hand. 145 00:11:16,260 --> 00:11:18,679 Don't be a shy nurse. 146 00:11:26,186 --> 00:11:29,606 Darling, please, don't cry again. 147 00:11:29,690 --> 00:11:32,734 I wouldn't be able to get on the train. 148 00:11:32,818 --> 00:11:35,153 I can't help it. 149 00:11:35,237 --> 00:11:38,115 I didn't think you'd be going so soon. 150 00:11:39,491 --> 00:11:42,578 If I'm not home when those icons come COD... 151 00:11:42,661 --> 00:11:44,997 I'll have lost hundreds of dollars. 152 00:11:45,080 --> 00:11:48,041 I couldn't even have had today if it weren't for your loan. 153 00:11:48,125 --> 00:11:51,420 I would have to be back in New York today before the banks close. 154 00:12:17,195 --> 00:12:20,198 Ff 155 00:12:38,008 --> 00:12:40,928 - Yes? - Special delivery for miss Beck. 156 00:12:41,011 --> 00:12:44,097 I'm miss Beck. Thank you. 157 00:12:44,181 --> 00:12:46,600 J'j' 158 00:13:01,907 --> 00:13:05,911 Ff 159 00:13:10,499 --> 00:13:12,501 Ff 160 00:13:14,169 --> 00:13:16,546 Bunny? 161 00:13:16,630 --> 00:13:21,218 Bunny! Bunny! Bunny, let me in! Bunny! 162 00:13:22,427 --> 00:13:24,429 What? 163 00:13:26,515 --> 00:13:28,517 I don't believe it. 164 00:13:30,060 --> 00:13:32,062 Were the police there? 165 00:13:33,522 --> 00:13:35,565 No, of course you shouldn't call the police. 166 00:13:40,237 --> 00:13:42,239 You're wonderful, bunny. 167 00:13:44,908 --> 00:13:46,910 She can't live without me? 168 00:13:51,123 --> 00:13:53,333 Can't I talk to the poor darling? 169 00:13:53,417 --> 00:13:56,128 Oh, no. She doesn't even know I'm calling. 170 00:13:56,211 --> 00:13:58,588 I'm calling you from my apartment. 171 00:13:58,672 --> 00:14:03,260 Oh, you don't know how sick she is from all that gas. 172 00:14:03,343 --> 00:14:07,514 We can thank our lucky stars that I got to her in time. 173 00:14:07,597 --> 00:14:10,600 What a story for the newspapers. 174 00:14:11,268 --> 00:14:12,853 What? 175 00:14:12,936 --> 00:14:16,398 Oh, get away from her. Leave her alone. 176 00:14:16,481 --> 00:14:21,445 Ray? Um — oh, no. That was my new little puppy. 177 00:14:21,528 --> 00:14:25,866 He was jumpin' all over Martha. I was afraid he was gonna wake her up. 178 00:14:25,949 --> 00:14:28,785 Did I say that? Oh, well, uh... 179 00:14:28,869 --> 00:14:32,622 I'm just so nervous, I don't know what I'm sayin'. 180 00:14:32,706 --> 00:14:36,209 Oh, no. She's here in my apartment, in my bed. 181 00:14:36,293 --> 00:14:40,922 Oh, I wouldn't leave her alone. I don't know what she'd do. 182 00:14:41,006 --> 00:14:43,050 Oh, no. She-she can't talk to you. 183 00:14:43,133 --> 00:14:46,344 She's unconscious. 184 00:14:46,428 --> 00:14:49,556 Ray. Ray. 185 00:14:49,639 --> 00:14:51,600 I wanna die. 186 00:14:51,683 --> 00:14:53,894 I wanna die. 187 00:14:53,977 --> 00:14:57,564 I can hear her. Let me talk to her. 188 00:14:57,647 --> 00:15:01,276 Now, Martha. 189 00:15:01,359 --> 00:15:04,946 Martha, look at me. It's bunny. 190 00:15:05,030 --> 00:15:08,116 Bunny. Ray is on the phone. 191 00:15:10,619 --> 00:15:12,662 No, ray, she won't come to the phone. 192 00:15:12,746 --> 00:15:15,916 She says you don't love her and she wants to die. 193 00:15:15,999 --> 00:15:19,669 She says you'll read about it in the papers when she kills herself. 194 00:15:19,753 --> 00:15:21,797 Tell her I love her. 195 00:15:24,299 --> 00:15:26,426 Wait a minute, ray. 196 00:15:26,510 --> 00:15:28,762 He says he loves you. 197 00:15:29,763 --> 00:15:33,183 Ray, I think she'll come to the phone now. 198 00:15:40,524 --> 00:15:43,819 Hello? Ray? 199 00:15:43,902 --> 00:15:46,321 Darling? 200 00:15:46,404 --> 00:15:48,615 I didn't mean it. 201 00:15:48,698 --> 00:15:51,868 Ray, listen. You gotta come down here. 202 00:15:53,370 --> 00:15:55,997 If you don't, I—I'ii kill myself. I swear. 203 00:15:56,706 --> 00:16:00,043 Oh, I can't get away now, sweetheart. 204 00:16:01,711 --> 00:16:06,133 Would you like to come up here for a little visit? 205 00:16:10,470 --> 00:16:12,764 You crazy little fool. 206 00:16:22,899 --> 00:16:26,194 Now that you know everything about me... 207 00:16:26,278 --> 00:16:28,822 Do you still love me? 208 00:16:28,905 --> 00:16:30,907 Yes. 209 00:16:32,033 --> 00:16:35,829 You would still commit suicide for me? 210 00:16:35,912 --> 00:16:37,914 Yes. 211 00:16:39,416 --> 00:16:42,836 You don't want to call the police? You don't want to sue me? 212 00:16:51,511 --> 00:16:55,140 I have to go through with the marriage to the acker woman. 213 00:16:55,223 --> 00:16:57,851 Wait until after then. 214 00:16:57,934 --> 00:17:00,312 You've got to go back to mobile anyway. 215 00:17:00,395 --> 00:17:03,523 You can't leave your mother with that woman forever. 216 00:17:03,607 --> 00:17:06,067 Go back to the hospital. 217 00:17:06,151 --> 00:17:07,944 How can I... 218 00:17:08,028 --> 00:17:10,530 Knowing you're with another woman? 219 00:17:10,614 --> 00:17:13,074 I won't touch her. I promise. 220 00:17:13,158 --> 00:17:16,661 I'll get everything from her before the wedding. 221 00:17:16,745 --> 00:17:18,872 There'll be no honeymoon? 222 00:17:18,955 --> 00:17:20,957 I'll dump her right away. 223 00:17:21,458 --> 00:17:23,293 It's not like this. 224 00:17:25,462 --> 00:17:28,215 Then you'll come back to mobile. 225 00:17:28,298 --> 00:17:32,636 Yes. We'll work our future out together. 226 00:17:35,972 --> 00:17:37,557 I promise. 227 00:17:47,150 --> 00:17:49,110 All right. 228 00:17:49,194 --> 00:17:52,572 After Mrs. Flynn called to say you'd gone to New York... 229 00:17:52,656 --> 00:17:55,825 I came in here to find the assignment chart. 230 00:17:55,909 --> 00:17:58,578 I'm afraid you left some of your rather torrid correspondence... 231 00:17:58,662 --> 00:18:02,791 With a Mr. Fernandez in New York. 232 00:18:02,874 --> 00:18:04,876 I think you'd better take it with you. 233 00:18:04,960 --> 00:18:07,921 I don't think our board of directors would look kindly... 234 00:18:08,004 --> 00:18:12,968 On our supervisor of nurses involved in a... lonely hearts scandal. 235 00:18:13,051 --> 00:18:15,887 How dare you go through my desk! 236 00:18:15,971 --> 00:18:18,807 You ought to be ashamed of yourself. 237 00:18:18,890 --> 00:18:23,103 I'm not so sure Hitler wasn't right about you people. 238 00:18:23,186 --> 00:18:25,438 Mrs. Beck, get out of here... 239 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Before I forget I'm a gentleman. 240 00:18:27,732 --> 00:18:30,485 You bet I'm getting out of here. 241 00:18:32,237 --> 00:18:36,199 And don't make that check out to Martha Beck. 242 00:18:36,283 --> 00:18:40,412 Make it out to Mrs. Raymond Fernandez. 243 00:18:40,495 --> 00:18:42,914 What do you think I am? 244 00:18:42,998 --> 00:18:44,958 I went to New York to be married. 245 00:18:48,211 --> 00:18:50,588 Two can live as cheaply as one, darling. 246 00:18:50,672 --> 00:18:52,632 Let me congratulate the groom. 247 00:18:52,716 --> 00:18:54,843 Hi. This is bunny, ray. 248 00:18:54,926 --> 00:18:58,847 What do you mean stealin' the best friend a girl ever had? 249 00:18:58,930 --> 00:19:03,935 Yeah. Listen, now that you two have been spliced, I... 250 00:19:04,019 --> 00:19:07,397 Spliced. Married, ray. 251 00:19:07,480 --> 00:19:10,608 Uh-huh. Now, don't you be a stranger, hear? 252 00:19:10,692 --> 00:19:13,028 Okay. Here she is. 253 00:19:14,946 --> 00:19:17,866 - Hi. - You told her we're married? 254 00:19:17,949 --> 00:19:20,577 Uh-huh. Mama too. 255 00:19:21,828 --> 00:19:26,124 Jesus, Martha! I go to New Jersey next week to marry Doris acker. 256 00:19:26,207 --> 00:19:29,169 How am I going to bring her back here if you're here? 257 00:19:29,252 --> 00:19:32,380 It's impossible. You know I've got to continue my business. 258 00:19:32,464 --> 00:19:35,008 Don't worry. I'll think of something. 259 00:19:35,091 --> 00:19:38,845 - Now what's the matter? - Oh, that's mama. 260 00:19:38,928 --> 00:19:41,181 She doesn't wanna go to New York. 261 00:19:41,264 --> 00:19:44,684 Martha, that's completely out of the question. 262 00:19:44,768 --> 00:19:46,394 I mean it. 263 00:19:46,478 --> 00:19:48,480 Look, you say you love me. Okay. 264 00:19:48,563 --> 00:19:52,525 That you're going to kill yourself if you can't come up here. Okay. 265 00:19:52,609 --> 00:19:55,195 But you can't bring the old lady. 266 00:19:55,278 --> 00:19:58,031 What else am I gonna do with her? 267 00:19:58,114 --> 00:20:01,743 Get rid of her! Choke her! I don't care what the hell you do with her! 268 00:20:01,826 --> 00:20:05,330 But you can't bring her up here! You understand? 269 00:20:06,831 --> 00:20:08,833 Yeah, / understand 270 00:20:12,504 --> 00:20:17,300 I'll wait outside, Mrs. Fernandez, while you say good-bye to her. 271 00:20:17,384 --> 00:20:21,805 - I have to go now, mama. - Go. 272 00:20:25,392 --> 00:20:27,769 I never want to see you again. 273 00:20:27,852 --> 00:20:32,399 - Mama, don't talk like that. - You're leavin' me here to die. 274 00:20:32,482 --> 00:20:35,819 Now that you have a husband, you want to be rid of me. 275 00:20:35,902 --> 00:20:39,364 I told you, mama, I have to find a job when I get to New York. 276 00:20:39,447 --> 00:20:41,574 Someone has to look after you. 277 00:20:41,658 --> 00:20:46,287 Don't worry. As soon as ray and I are settled, we'll come back for you. 278 00:20:46,371 --> 00:20:48,623 It's a lie. 279 00:20:48,706 --> 00:20:52,085 It's a lie. You want to be rid of me. 280 00:20:52,168 --> 00:20:56,214 You're diggin' my grave, because you're killin' me by leaving me here. 281 00:21:02,178 --> 00:21:05,682 You're killin' me! 282 00:21:06,891 --> 00:21:10,437 Good-bye, mama. 283 00:21:10,520 --> 00:21:14,149 Martha! Don't go. I'm sorry for what I said. 284 00:21:14,232 --> 00:21:18,611 Take me with you. I won't be any trouble. I promise you. 285 00:21:18,695 --> 00:21:20,697 Please don't leave me. 286 00:21:20,780 --> 00:21:24,284 I'm afraid, Martha! Martha, don't go! 287 00:21:24,367 --> 00:21:27,537 It's too bad when they get senile. 288 00:21:27,620 --> 00:21:31,124 You can begin billing me at the first of the month at the New York address. 289 00:21:31,207 --> 00:21:32,709 Good-bye. 290 00:21:34,377 --> 00:21:37,755 Goddamn you! Goddamn you! 291 00:21:37,839 --> 00:21:39,966 I hope you end up like this! 292 00:21:40,049 --> 00:21:44,262 I hope someone does this to you! 293 00:22:01,321 --> 00:22:04,073 And so by virtue of the authority vested in me... 294 00:22:04,157 --> 00:22:08,077 As justice of the peace of Morris county, New Jersey... 295 00:22:08,161 --> 00:22:11,831 I hereby pronounce you, Doris acker... 296 00:22:11,915 --> 00:22:15,168 And you, Raymond fer—fernandez... 297 00:22:15,251 --> 00:22:17,545 Man and wife. 298 00:22:17,629 --> 00:22:19,464 You may kiss the bride. 299 00:22:25,428 --> 00:22:28,431 Aren't you going to congratulate me too, Mrs. Beck? 300 00:22:28,515 --> 00:22:30,808 Oh, I think you should call my sister Martha. 301 00:22:30,892 --> 00:22:32,393 Martha. 302 00:22:32,477 --> 00:22:34,896 Your car drives very well, Doris. 303 00:22:34,979 --> 00:22:36,898 Our car, darling. 304 00:22:41,110 --> 00:22:44,948 Good-bye, morristown high school. See you in the fall. 305 00:22:45,031 --> 00:22:47,867 I can't wait to see the expression on my kids' faces... 306 00:22:47,951 --> 00:22:49,953 When I tell them. 307 00:22:50,036 --> 00:22:52,372 “Boys and girls, from now on... 308 00:22:52,455 --> 00:22:56,292 You are to address me as Mrs. Fernandez.” 309 00:22:56,960 --> 00:23:00,129 Did they think you would stay a spinster forever? 310 00:23:03,466 --> 00:23:07,011 Is there something wrong with that word, darling? 311 00:23:07,095 --> 00:23:09,889 Oh. My English. 312 00:23:09,973 --> 00:23:13,142 Doesn't that mean “maiden”? 313 00:23:13,226 --> 00:23:18,147 Oh! You are adorable. 314 00:23:19,315 --> 00:23:22,151 I just can't wait to see our apartment. 315 00:23:22,235 --> 00:23:27,407 J“ o beautiful for spacious skies j“ 316 00:23:27,490 --> 00:23:31,911 j“ for Amber waves of grain j“ 317 00:23:31,995 --> 00:23:36,082 j“ for purple mountains majesties j“ 318 00:23:36,165 --> 00:23:40,461 j“ above the fruited plain j“ 319 00:23:40,545 --> 00:23:45,133 j“ america, america j“ 320 00:23:45,216 --> 00:23:49,679 j“ god shed his grace on thee j“ 321 00:23:49,762 --> 00:23:55,268 j“ and crown thy good with brotherhood j“j“ 322 00:23:55,351 --> 00:23:59,814 ray? Darling? Where are you? 323 00:23:59,897 --> 00:24:01,899 In the living room, Doris. 324 00:24:01,983 --> 00:24:04,319 Bring me a towel, love. 325 00:24:04,402 --> 00:24:06,821 Are you coming out now? 326 00:24:06,904 --> 00:24:11,242 No. The bride's going to take a nice soak. 327 00:24:11,326 --> 00:24:15,079 But I miss you, sweetie. Bring me a towel. 328 00:24:15,163 --> 00:24:17,165 We're married, you know. 329 00:24:33,890 --> 00:24:36,809 Oh, come on. I've seen it before. 330 00:25:01,167 --> 00:25:03,586 I'll be out in a little while, lover. 331 00:25:31,447 --> 00:25:35,576 J“ glory, glory hallelujah j“ 332 00:25:35,660 --> 00:25:39,706 j“ glory, glory hallelujah j“ 333 00:25:39,789 --> 00:25:43,209 j“ glory, glory hallelujah j“ 334 00:25:43,292 --> 00:25:47,171 j“ his truth is marching on j“j“ 335 00:26:09,235 --> 00:26:11,571 Too quick. Too quick! 336 00:26:11,654 --> 00:26:13,281 What's too quick? 337 00:26:13,364 --> 00:26:16,159 You shouldn't have taken her things last night. 338 00:26:16,242 --> 00:26:19,954 You should have left them for me to do later the way I always do. 339 00:26:20,037 --> 00:26:22,790 And now she wants them back. 340 00:26:22,874 --> 00:26:25,084 She's furious. 341 00:26:25,168 --> 00:26:27,170 Where is she? 342 00:26:27,253 --> 00:26:30,173 In the bedroom. She's packing. 343 00:26:50,193 --> 00:26:52,779 - Good morning. — I'm leaving! 344 00:26:52,862 --> 00:26:56,616 Already? That was a pretty short honeymoon. 345 00:26:56,699 --> 00:26:58,326 Honeymoon? 346 00:26:58,409 --> 00:27:02,163 You ought to tell your brother what's supposed to happen on a honeymoon. 347 00:27:02,246 --> 00:27:06,793 Before I go, I want my rings and my money belt. 348 00:27:06,876 --> 00:27:08,377 Your what? 349 00:27:08,961 --> 00:27:10,797 My two rings... 350 00:27:10,880 --> 00:27:13,841 And my money belt with the $2,000 in it. 351 00:27:13,925 --> 00:27:15,885 I don't know what you're talking about. 352 00:27:15,968 --> 00:27:18,179 Somebody took them. 353 00:27:18,262 --> 00:27:21,849 See here. Do you know what happens to people who make false accusations? 354 00:27:21,933 --> 00:27:26,854 - They get sued. - — I want my rings and my money! 355 00:27:26,938 --> 00:27:29,774 You lower your voice. You're not in your classroom now. 356 00:27:29,857 --> 00:27:33,361 You give me back my things, or I'll make plenty of trouble for you. 357 00:27:33,444 --> 00:27:35,488 How dare you talk to my brother like that? 358 00:27:35,571 --> 00:27:38,449 As for trouble, I wonder what the principal of your school would say... 359 00:27:38,533 --> 00:27:40,677 If he saw some of those letters you wrote to my brother. 360 00:27:40,701 --> 00:27:43,663 I was shocked to see such things from a schoolteacher. 361 00:27:43,746 --> 00:27:46,457 Don't they have a pta out there? 362 00:27:46,541 --> 00:27:51,045 I'm leaving now. I guess I'm lucky I still have my car keys. 363 00:27:51,128 --> 00:27:53,506 So, who's stopping you? 364 00:27:53,589 --> 00:27:58,177 Why don't you let your brother talk for himself? 365 00:27:58,261 --> 00:28:01,639 You act more like a mother than a sister. 366 00:28:01,722 --> 00:28:04,934 Ray, you haven't said one word. Are you afraid of her or something? 367 00:28:05,017 --> 00:28:07,854 - Get out of here! — I'm going! 368 00:28:07,937 --> 00:28:11,274 This isn't the end. You'll hear from my lawyer! 369 00:28:11,357 --> 00:28:13,359 Get the hell out of here! 370 00:28:18,030 --> 00:28:21,742 Boy, was she a slob. Took me half an hour to clean up that bedroom. 371 00:28:21,826 --> 00:28:25,037 Think I'll put this on. Might be cold on that boat. 372 00:28:26,038 --> 00:28:28,249 Oh, I'm finally gonna get to see New York. 373 00:28:28,332 --> 00:28:31,127 And a boat ride is the best way to do it. 374 00:28:31,210 --> 00:28:36,007 - Who's that to? - — a lady from Missouri — myrtle young. 375 00:28:36,090 --> 00:28:38,259 Come on. Let's go. Let's go. Let's go. 376 00:28:43,806 --> 00:28:46,142 What do you want to write her for? 377 00:28:46,225 --> 00:28:49,061 Because she'll give me $4,000 to marry her. 378 00:28:49,145 --> 00:28:51,147 - Isn't that a good enough reason? - —hmm. 379 00:28:51,230 --> 00:28:53,816 Here. You can hold this while I lock the door. 380 00:28:56,402 --> 00:28:59,280 “Charles Martin”? Where'd you think of that name? 381 00:28:59,363 --> 00:29:02,491 All she wants is a husband around when her bambino is born... 382 00:29:02,575 --> 00:29:05,912 So her mother and father won't disinherit her. 383 00:29:05,995 --> 00:29:07,496 She's through with men. 384 00:29:07,580 --> 00:29:10,207 They all say that after they've been knocked up. 385 00:29:10,291 --> 00:29:12,501 - “Knocked up”? — pregnant. 386 00:29:12,585 --> 00:29:15,838 Oh. — you write her that you'll marry her. 387 00:29:17,840 --> 00:29:19,967 In your next letter, you better tell her... 388 00:29:20,051 --> 00:29:24,555 That your married sister, Mrs. Beck, is coming along with you. 389 00:29:25,640 --> 00:29:28,976 Excellent idea, Mrs. Beck. 390 00:29:36,651 --> 00:29:40,613 Well, this is it, kids. 391 00:29:40,696 --> 00:29:44,450 It's not Tara. It's not even little rock. 392 00:29:45,618 --> 00:29:49,163 - Your parents have a nice place there? - Oh, you bet. 393 00:29:49,246 --> 00:29:52,458 And if it wasn't for a certain married son of a bitch down there... 394 00:29:52,541 --> 00:29:54,543 I would be home right now. 395 00:29:57,046 --> 00:29:59,215 Certainly is a small apartment. 396 00:29:59,298 --> 00:30:01,884 Well, it's the best I could do. 397 00:30:01,968 --> 00:30:04,720 I didn't know you were comin' till last week. 398 00:30:06,347 --> 00:30:09,266 Well, I wish you'd gotten a place with twin beds. 399 00:30:09,350 --> 00:30:11,894 I don't like sharing a double bed anyhow. 400 00:30:11,978 --> 00:30:15,856 - — Not with a woman. - Well, you could always sleep in here. 401 00:30:15,940 --> 00:30:20,069 After all, Charles and I are married. 402 00:30:22,738 --> 00:30:27,326 You know, you are much cuter than your picture. 403 00:30:27,410 --> 00:30:29,412 No, no, no, no, no. Not cuter. 404 00:30:29,495 --> 00:30:31,664 Let's say, uh, sexier. 405 00:30:33,457 --> 00:30:35,376 I thought you were through with men. 406 00:30:35,459 --> 00:30:38,671 You sound just like my mama. 407 00:30:38,754 --> 00:30:43,759 Oh! Say, I think I will phone mama and papa. 408 00:30:43,843 --> 00:30:45,845 Well, now that I can produce a husband... 409 00:30:45,928 --> 00:30:48,848 I mightjust as well start the reconciliation. 410 00:30:48,931 --> 00:30:53,269 - What reconciliation? - Well, I'll give them the address. 411 00:30:53,352 --> 00:30:56,105 They still don't even know where I am. 412 00:30:56,188 --> 00:31:00,735 Then I will introduce them to their new son-in-law... 413 00:31:00,818 --> 00:31:04,030 Right on the phone. 414 00:31:04,113 --> 00:31:09,368 My dark and handsome husband. 415 00:31:09,452 --> 00:31:12,163 And little ol' sis, the nurse... 416 00:31:12,246 --> 00:31:15,708 Who has come all the way from New York... 417 00:31:15,791 --> 00:31:20,087 Just to take care of me while I have my baby. 418 00:31:20,171 --> 00:31:23,090 Wait till tomorrow, myrtle. 419 00:31:23,174 --> 00:31:26,510 - I'm too tired to charm them. - — Oh. 420 00:31:26,594 --> 00:31:29,388 I think we should all go to sleep now. 421 00:31:29,472 --> 00:31:31,807 Oh, wait. In that case, I'll just run down... 422 00:31:31,891 --> 00:31:36,062 And lock up my new, uh, second-hand car. 423 00:31:36,145 --> 00:31:39,648 I want to fetch up somethin' for Charles anyway. 424 00:31:43,069 --> 00:31:45,112 I'll be right back, folks. 425 00:31:50,993 --> 00:31:53,537 - Was all the money in the envelope? - Every cent. 426 00:31:53,621 --> 00:31:55,581 She was as good as her word. 427 00:31:55,664 --> 00:31:57,583 Well, now we ought to get out of here. 428 00:31:57,666 --> 00:32:00,252 - Martha, that's not fair. - — not fair? 429 00:32:00,336 --> 00:32:02,588 Why wait around till she tells her parents about us? 430 00:32:02,671 --> 00:32:04,632 That wasn't part of the deal. 431 00:32:04,715 --> 00:32:07,027 I think we ought to get out of here before something happens. 432 00:32:07,051 --> 00:32:09,553 I'll talk her out of that in the morning. 433 00:32:09,637 --> 00:32:11,639 Well, I don't like her. 434 00:32:11,722 --> 00:32:15,851 Martha, we are exhausted. At least let's stay the night. 435 00:32:15,935 --> 00:32:18,270 J“j“ 436 00:32:18,354 --> 00:32:21,065 - God, here she comes. - J“j“ 437 00:32:22,149 --> 00:32:24,110 I don't know what you two people are gonna do... 438 00:32:24,193 --> 00:32:26,195 But I'm gonna take a bath. 439 00:32:26,278 --> 00:32:28,280 Here, Charles. 440 00:32:28,364 --> 00:32:30,407 I brought you up your wedding present. 441 00:32:30,491 --> 00:32:33,828 A present? Oh, that wasn't necessary. 442 00:32:33,911 --> 00:32:38,624 Well, for whatever the reason, we are married. 443 00:32:38,707 --> 00:32:41,460 All signed, sealed and legal, right? 444 00:32:41,544 --> 00:32:43,295 Of course, of course. 445 00:32:43,379 --> 00:32:46,132 And I must say, you did keep your part of the bargain. 446 00:32:46,215 --> 00:32:50,469 Mm-hmm. Open up your present. I'm dyin' to see it on you. 447 00:32:50,553 --> 00:32:53,139 - Something to wear? - Open it up. You'll see. 448 00:33:00,563 --> 00:33:04,817 Oh, darlin', you look irresistible. 449 00:33:04,900 --> 00:33:07,820 - It's not bad, is it? - It's all gone. 450 00:33:07,903 --> 00:33:10,656 Hmm. I wonder why I never thought of that. 451 00:33:10,739 --> 00:33:14,493 What's going on in here? 452 00:33:14,577 --> 00:33:17,746 How do you like your brother with his new little addition? 453 00:33:17,830 --> 00:33:20,749 - — What, a wig? - It's not a wig. 454 00:33:20,833 --> 00:33:24,170 That is a hairpiece, Martha. 455 00:33:24,253 --> 00:33:26,505 I think he looks divine in it. 456 00:33:26,589 --> 00:33:28,340 - Where did you get it? - I... 457 00:33:28,424 --> 00:33:32,178 I, uh, bought it in New York just before we left. 458 00:33:32,261 --> 00:33:36,182 I thought it would be amusing to change my appearance a little. 459 00:33:39,185 --> 00:33:41,437 Well, it doesn't look too bad. 460 00:33:41,520 --> 00:33:43,856 I'll just have to get used to it, I guess. 461 00:33:43,939 --> 00:33:45,941 I think we should all go to bed now. 462 00:33:46,025 --> 00:33:48,235 Myrtle, why don't you take a nice hot bath? 463 00:33:48,319 --> 00:33:50,321 Well, now what is that supposed to mean? 464 00:33:50,404 --> 00:33:52,698 - What, do I smell or something? - — no, no, no. 465 00:33:52,781 --> 00:33:54,742 My sister didn't mean anything. 466 00:33:54,825 --> 00:33:57,786 She's so used to her hospital routine. 467 00:33:58,996 --> 00:34:03,209 Well, I am going to make up my bed. 468 00:34:03,292 --> 00:34:05,628 Good night, ladies. 469 00:34:06,837 --> 00:34:08,839 I didn't mean that the way it sounded. 470 00:34:08,923 --> 00:34:11,383 There's nothing better than a good, hot soak. 471 00:34:11,467 --> 00:34:13,886 Really relaxes you. Why don't you try it? 472 00:34:13,969 --> 00:34:15,554 Well, maybe I will. 473 00:34:15,638 --> 00:34:17,723 I do feel a little peaked. 474 00:34:33,989 --> 00:34:35,991 She's in the bathtub. 475 00:34:38,827 --> 00:34:40,829 Not now. I'm tired. 476 00:34:43,082 --> 00:34:45,793 She might come in. 477 00:34:45,876 --> 00:34:48,796 You didn't care with Doris acker. 478 00:34:48,879 --> 00:34:51,674 We made plenty of mistakes that night. 479 00:34:51,757 --> 00:34:54,969 Now go to bed. Keep your hands off her things. 480 00:34:55,052 --> 00:34:58,889 This whole thing must be handled with a little savoir faire... 481 00:34:58,973 --> 00:35:00,933 And you don't have it. 482 00:35:01,016 --> 00:35:03,227 Do you understand? 483 00:35:22,246 --> 00:35:23,914 Martha? 484 00:35:28,127 --> 00:35:30,129 Martha, are you up? 485 00:35:52,818 --> 00:35:55,696 Okay, now go to bed, my dear... 486 00:35:55,779 --> 00:35:58,115 And we'll talk about our marriage in the morning. 487 00:36:23,140 --> 00:36:25,351 Tsk. Martha. 488 00:36:26,602 --> 00:36:30,397 Martha, I told you — — who's Martha? 489 00:36:30,481 --> 00:36:33,567 Oh, that's strange. Why did I call you Martha? 490 00:36:33,650 --> 00:36:35,903 - Go back to bed now. - I can't sleep. 491 00:36:35,986 --> 00:36:39,531 - I thought maybe we could talk. - — I told you we'll talk in the morning. 492 00:36:39,615 --> 00:36:43,243 - Okay, let's not talk. - — uh—uh—uh. 493 00:36:43,327 --> 00:36:47,206 What's wrong? Can't you see I'm crazy about you? 494 00:36:47,289 --> 00:36:51,668 - My sister's in the other — - Aw, she's fast asleep. 495 00:36:51,752 --> 00:36:55,714 Oh, come on, baby. Why don't you explore a little bit? 496 00:36:55,798 --> 00:36:59,593 Oh, come on. Don't be so shy. 497 00:36:59,676 --> 00:37:02,763 Besides, you can't get me in any more trouble than I'm in... 498 00:37:02,846 --> 00:37:05,391 So let's have some fun. 499 00:37:05,474 --> 00:37:07,810 - Not now. - Oh, geez! 500 00:37:07,893 --> 00:37:12,022 - You act like a little ol' virgin boy. - — shh! 501 00:37:12,106 --> 00:37:15,776 That sister of yours mothers you too much. 502 00:37:15,859 --> 00:37:18,445 You want me to be your little ol' southern mammy? 503 00:37:18,529 --> 00:37:20,739 Hmm? Come on, honey baby. 504 00:37:20,823 --> 00:37:22,825 Want some sugar? Hmm? 505 00:37:25,619 --> 00:37:27,579 That's nice. 506 00:37:31,792 --> 00:37:34,920 Okay. Now go to sleep and stay there. 507 00:37:35,003 --> 00:37:37,005 Now promise me you'll stay there. 508 00:37:37,089 --> 00:37:41,844 - Oh, you are a meanie-weanie. - — okay? 509 00:37:41,927 --> 00:37:44,221 - — Yeah, I promise. - Okay. Go. 510 00:37:56,692 --> 00:37:59,111 What's the matter? Can't you sleep? You woke me up. 511 00:37:59,194 --> 00:38:01,321 Oh, I'm sorry. 512 00:38:01,405 --> 00:38:04,158 I guess I'm just restless. 513 00:38:04,241 --> 00:38:06,201 You want a sleeping pill? I got some. 514 00:38:06,285 --> 00:38:09,121 - You have any other kind? - What do you mean? 515 00:38:09,204 --> 00:38:11,290 Never mind. 516 00:38:11,373 --> 00:38:14,460 You wouldn't. You're too square. 517 00:38:16,753 --> 00:38:19,465 You sigh a lot, don't you? 518 00:38:19,548 --> 00:38:23,510 In nursing school, they taught us that people who sigh a lot are unstable. 519 00:38:23,594 --> 00:38:26,680 - Is that your problem? — no. 520 00:38:26,763 --> 00:38:29,850 I was just thinking about your brother... 521 00:38:29,933 --> 00:38:33,729 And how handsome he looks in that toupee I gave him. 522 00:38:33,812 --> 00:38:36,523 He lied to you. 523 00:38:36,607 --> 00:38:38,650 I don't believe it. He never lies to me. 524 00:38:38,734 --> 00:38:40,903 I think he's a little bit afraid of you. 525 00:38:40,986 --> 00:38:43,655 It's probably why he never married before. 526 00:38:43,739 --> 00:38:47,659 I bet I'm gonna have to show him what to do. 527 00:38:47,743 --> 00:38:50,120 You must think you're an authority. 528 00:38:50,204 --> 00:38:52,206 Well, I am pregnant. 529 00:38:52,289 --> 00:38:55,334 Not only are you pregnant, you are disgusting! 530 00:38:55,417 --> 00:38:57,419 You're the hottest bitch I've ever seen. 531 00:38:57,503 --> 00:38:59,546 And I don't have to take that from you. 532 00:38:59,630 --> 00:39:01,548 And let me tell you something. 533 00:39:01,632 --> 00:39:03,467 I'm in love with your brother... 534 00:39:03,550 --> 00:39:05,636 And if we decide to make a go of this marriage... 535 00:39:05,719 --> 00:39:08,347 Which I think we'll do, and sooner than you think... 536 00:39:08,430 --> 00:39:11,016 We'll get out of here before you can say Jack Robinson. 537 00:39:11,099 --> 00:39:13,101 We'll go to little rock. 538 00:39:13,185 --> 00:39:17,189 In fact, I will make all the arrangements on the phone with my papa tomorrow. 539 00:39:17,272 --> 00:39:21,026 Charles will fit right in with us. He has style. 540 00:39:21,109 --> 00:39:24,530 And you — you can go right back to that-that hospital of yours... 541 00:39:24,613 --> 00:39:26,865 Where you can boss everybody around. 542 00:39:26,949 --> 00:39:28,951 Now I'm going back to my husband. 543 00:39:46,343 --> 00:39:48,595 Damn it, Martha. What have you been saying to myrtle? 544 00:39:48,679 --> 00:39:51,056 Well, we've been talking about quite a few things. 545 00:39:51,139 --> 00:39:53,517 - — Well, what? - Mostly she's worried... 546 00:39:53,600 --> 00:39:55,394 About whether you can screw or not. 547 00:39:55,477 --> 00:39:58,105 She didn't talk about anything like that. 548 00:39:58,188 --> 00:39:59,815 She certainly did. 549 00:39:59,898 --> 00:40:02,109 Goddamn it! Trouble again! 550 00:40:02,776 --> 00:40:04,736 You see? You should have stayed in New York. 551 00:40:04,820 --> 00:40:06,738 I never should have let you come. 552 00:40:06,822 --> 00:40:08,782 Sure! Then you could do what she wants. 553 00:40:09,616 --> 00:40:11,660 I got one woman carrying on in there... 554 00:40:11,743 --> 00:40:14,079 Another woman carrying on in here! 555 00:40:14,162 --> 00:40:17,332 Christ almighty, I'm earning my 4,000 tonight. 556 00:40:18,667 --> 00:40:23,005 Now look, this is the third time she came to me. 557 00:40:23,088 --> 00:40:26,758 If I wanted to screw her, she would be satisfied by now. 558 00:40:27,426 --> 00:40:30,929 I want her to go to sleep. 559 00:40:31,013 --> 00:40:33,015 Is that all you want from her? 560 00:40:33,098 --> 00:40:36,018 That's all, for Christ's sakes. 561 00:40:38,562 --> 00:40:40,647 Then here. Give her these. 562 00:40:40,731 --> 00:40:43,734 Tell her that they're the kind of pills she was asking for. 563 00:40:45,569 --> 00:40:50,741 I — I — I don't feel any better, Charles. 564 00:40:50,824 --> 00:40:54,453 Oh! Oh, I'm so sick. 565 00:40:54,536 --> 00:40:59,041 As-as soon as I took all them pills, I... 566 00:40:59,124 --> 00:41:01,918 Once the bus starts, you'll go to sleep. 567 00:41:02,002 --> 00:41:05,047 By the time you get to little rock, oh, you'll feel much better. 568 00:41:05,130 --> 00:41:08,759 - — Don't worry. - What's the matter with me, Charles? 569 00:41:08,842 --> 00:41:11,011 What's the matter with me? Am I... 570 00:41:11,094 --> 00:41:13,138 Am I gonna die from all those pills? 571 00:41:13,221 --> 00:41:17,476 No. Myrtle, don't be silly. 572 00:41:17,559 --> 00:41:21,271 Relax. You must have been allergic to them. 573 00:41:21,355 --> 00:41:24,524 Why are you puttin' me all alone on the bus? 574 00:41:24,608 --> 00:41:26,818 I'm so sick, Charles. 575 00:41:26,902 --> 00:41:30,238 I don't wanna go by myself. 576 00:41:30,322 --> 00:41:33,325 - — I told you. Now listen. - I don't wanna go... 577 00:41:33,408 --> 00:41:35,952 Listen. I'll call your mother and father... 578 00:41:36,036 --> 00:41:38,330 And tell them to meet the bus. 579 00:41:38,413 --> 00:41:41,833 And then I'll drive your car down with all the rest of your things. 580 00:41:41,917 --> 00:41:43,877 Okay? 581 00:41:43,960 --> 00:41:46,338 Don't bring her along. I'm afraid of her. 582 00:41:46,421 --> 00:41:48,006 Don't bring her — — no, no, no. 583 00:41:48,090 --> 00:41:50,342 She's going back to New York. 584 00:41:50,425 --> 00:41:53,553 I'll come all by myself. Hmm? Just the two of us. 585 00:41:55,722 --> 00:41:59,726 Oh. Oh, I'm so sick, Charles. 586 00:41:59,810 --> 00:42:03,105 Oh, I feel — I feel so terrible. 587 00:42:03,188 --> 00:42:06,358 I — I feel so terrible, Charles. 588 00:42:06,441 --> 00:42:08,527 Look, it's almost time now. I gotta go. 589 00:42:10,654 --> 00:42:12,364 Go to sleep, huh? 590 00:42:14,616 --> 00:42:16,660 Go to sleep. 591 00:42:36,471 --> 00:42:39,766 Miss? What's the matter? 592 00:42:45,856 --> 00:42:48,233 Oh, my god. She's dead. 593 00:42:53,822 --> 00:42:56,908 Hello. Operator? 594 00:42:56,992 --> 00:43:00,370 Yes, I'd like to make a collect call... 595 00:43:00,454 --> 00:43:03,331 To miss Evelyn long... 596 00:43:03,415 --> 00:43:06,960 205 housatonic street... 597 00:43:07,043 --> 00:43:09,045 Uh, pittsfield, Massachusetts. 598 00:43:09,880 --> 00:43:12,090 J“j“ 599 00:43:24,227 --> 00:43:26,855 Be careful. You'll strain yourself. 600 00:43:26,938 --> 00:43:28,273 Don't be silly. 601 00:43:28,356 --> 00:43:31,693 It's very nice here, but I wish it was just the two of us. 602 00:43:33,320 --> 00:43:37,532 You told me the picture she sent you of her was taken 20 years ago. 603 00:43:39,034 --> 00:43:42,788 Yeah. Most of them do that. 604 00:43:42,871 --> 00:43:44,873 How did I know she was gonna be different? 605 00:43:44,956 --> 00:43:48,627 You didn't tell me I'd have to stay at a motel all by myself. 606 00:43:48,710 --> 00:43:52,047 I didn't know that her house was going to be full of guests... 607 00:43:52,130 --> 00:43:54,299 For the music concerts. 608 00:43:54,382 --> 00:43:56,760 Well, why can't you stay at the motel too? 609 00:43:56,843 --> 00:43:59,638 Come on, Martha. How would that look? 610 00:43:59,721 --> 00:44:02,641 Well, anyway, you're not gonna marry her. You promised. 611 00:44:03,642 --> 00:44:07,813 We'll go back to New York and find a nice little house in the suburbs. Okay? 612 00:44:07,896 --> 00:44:09,231 Uh-huh. 613 00:44:13,151 --> 00:44:15,946 You also didn't know, when she sent you that picture of her mansion... 614 00:44:16,029 --> 00:44:17,989 It was only just a boardinghouse, did you? 615 00:44:18,073 --> 00:44:20,075 Okay, Martha! 616 00:44:20,158 --> 00:44:22,953 Well, what the hell are you complaining about? 617 00:44:23,036 --> 00:44:24,996 People who have houses in the suburbs... 618 00:44:25,080 --> 00:44:27,499 Are supposed to take summer vacations. 619 00:44:27,582 --> 00:44:29,417 So, we're having ours. 620 00:44:29,501 --> 00:44:32,170 What kind of a vacation is it for me? 621 00:44:32,254 --> 00:44:35,632 I'm not going back to the hot city yet. 622 00:45:01,867 --> 00:45:03,952 Here comes lunch. 623 00:45:04,035 --> 00:45:06,037 Uh! 624 00:45:06,121 --> 00:45:08,748 I should've let your brother help me get it. 625 00:45:08,832 --> 00:45:11,334 I didn't realize it was so heavy. 626 00:45:14,671 --> 00:45:17,799 Well, I'm hot. I think I'll join ray. 627 00:45:18,466 --> 00:45:20,093 Will you come? 628 00:45:20,802 --> 00:45:22,304 Later. 629 00:45:22,387 --> 00:45:25,640 Here I come, ready or not. 630 00:45:29,227 --> 00:45:30,812 Come on. 631 00:45:30,896 --> 00:45:33,732 It's nice, huh? 632 00:45:33,815 --> 00:45:38,403 Come on. 633 00:45:38,486 --> 00:45:42,908 Oh! Whoa! 634 00:45:52,500 --> 00:45:56,421 That was wonderful, Martha. You should really try it. 635 00:45:56,504 --> 00:45:58,506 Yeah, maybe I will. 636 00:45:59,841 --> 00:46:03,053 Om 637 00:46:03,136 --> 00:46:06,765 Martha, I don't think you're having a very good time. 638 00:46:06,848 --> 00:46:09,017 Well, since you asked... 639 00:46:09,100 --> 00:46:12,604 I don't like staying at that motel by myself. 640 00:46:13,605 --> 00:46:16,691 I know, and I do feel terrible. 641 00:46:16,775 --> 00:46:19,194 But this is the last week of tanglewood... 642 00:46:19,277 --> 00:46:22,656 And then everybody will go home, and then I'll have room for you too. 643 00:46:22,739 --> 00:46:25,867 I was lucky I even had room enough for ray. 644 00:46:25,951 --> 00:46:30,080 Well, I have slept in the same room as my brother before. 645 00:46:30,163 --> 00:46:32,999 That was long ago when we were still children. 646 00:46:39,297 --> 00:46:41,257 Well, shall we have our picnic? 647 00:46:41,341 --> 00:46:44,010 - I'm starved. — well, I'm hot. 648 00:46:45,387 --> 00:46:47,389 I think I'll go in and cool off. 649 00:46:47,472 --> 00:46:49,683 Yeah, good. Go ahead, Martha. 650 00:46:49,766 --> 00:46:52,894 Evelyn and I will get the picnic ready. 651 00:46:59,067 --> 00:47:03,238 I'm really sorry. She doesn't seem to be having a very good time. 652 00:47:03,321 --> 00:47:04,823 Don't be silly. 653 00:47:04,906 --> 00:47:07,367 I wish I could do something to please her. 654 00:47:07,450 --> 00:47:11,454 She's moody. It's not your fault. 655 00:47:14,249 --> 00:47:16,835 See? Hey, she's enjoying the water. 656 00:47:30,932 --> 00:47:33,435 - You want to know something? - What? 657 00:47:34,686 --> 00:47:39,274 If you lie down here... No one can see you. 658 00:47:39,357 --> 00:47:41,484 My, that's a fascinating piece of information. 659 00:47:41,568 --> 00:47:44,195 What's that supposed to mean? 660 00:47:44,279 --> 00:47:47,407 Why don't you try it and find out? 661 00:47:49,367 --> 00:47:51,619 All right, I will. 662 00:48:00,628 --> 00:48:02,589 You promised! 663 00:48:02,672 --> 00:48:04,841 - — What is it? - She saw us. 664 00:48:05,675 --> 00:48:06,926 Look. 665 00:48:07,010 --> 00:48:09,012 You promised! 666 00:48:14,684 --> 00:48:16,686 Martha! Come back! 667 00:48:16,770 --> 00:48:19,606 Where's she going? Ray, make her come back. 668 00:48:19,689 --> 00:48:21,983 Martha! Please come back. 669 00:48:26,738 --> 00:48:29,991 What's the matter with her? Ray, I can't understand what's the matter with her. 670 00:48:30,075 --> 00:48:32,077 Martha, please! Please come back! 671 00:48:32,160 --> 00:48:34,621 She's out too far. She-she doesn't swim that well. 672 00:48:39,709 --> 00:48:41,544 Oh, my god. Martha! 673 00:48:42,545 --> 00:48:44,172 Martha! 674 00:48:45,965 --> 00:48:49,344 Martha. What's the matter with my little girl? 675 00:48:49,427 --> 00:48:52,931 - Oh, stop it, mama. - He's the Latin from Manhattan. 676 00:48:53,014 --> 00:48:54,974 Get rid of her. Choke her/ 677 00:48:55,058 --> 00:48:57,102 Goddamn you/ goddamn you/ 678 00:48:57,185 --> 00:49:00,271 But, mama! 679 00:49:00,355 --> 00:49:02,857 Mama! 680 00:49:05,026 --> 00:49:07,862 Mam... 681 00:49:09,864 --> 00:49:14,119 I went to New York to be married 682 00:49:14,202 --> 00:49:16,621 Little ol' sis, the nurse. 683 00:49:16,704 --> 00:49:20,959 Okay, Martha. I'm not going back to the hot city yet. 684 00:49:21,042 --> 00:49:22,961 Here / come, ready or not. 685 00:49:23,044 --> 00:49:25,004 Here / come, ready or not. 686 00:49:25,088 --> 00:49:28,675 Here / come, ready or not. Here / come, ready or not. 687 00:49:31,052 --> 00:49:33,638 You crazy little fool. 688 00:49:33,721 --> 00:49:37,100 You crazy fool... 689 00:49:37,183 --> 00:49:39,227 I didn't mean it. 690 00:49:39,310 --> 00:49:42,313 I didn't mean it. 691 00:49:42,397 --> 00:49:45,567 Are you all right? Are you all right? 692 00:49:45,650 --> 00:49:50,238 Here, hold on to me. Hold on. 693 00:50:05,753 --> 00:50:08,089 You crazy fool. 694 00:50:08,173 --> 00:50:11,885 You crazy fool. I didn't mean it. 695 00:50:11,968 --> 00:50:13,970 I didn't mean it. 696 00:50:42,790 --> 00:50:44,792 You crazy little fool. 697 00:51:06,564 --> 00:51:09,150 We're in New York state. 698 00:51:14,906 --> 00:51:16,908 Don't be angry with me. 699 00:51:19,494 --> 00:51:22,664 And I'm the one who should be angry. 700 00:51:24,082 --> 00:51:26,668 Do you realize that with your stupid jealousy... 701 00:51:26,751 --> 00:51:28,795 You could have gotten me into trouble? 702 00:51:29,420 --> 00:51:32,757 Huh? You want me to go to jail? 703 00:51:32,840 --> 00:51:36,636 I'd rather see you in jail than on that blanket making love to another woman. 704 00:51:36,719 --> 00:51:40,682 You know, you'd go to jail too. Hmm. 705 00:51:43,142 --> 00:51:46,437 Knowing that you were locked up away from other women, I'd go too. 706 00:51:49,440 --> 00:51:53,069 Well, I think we'd better get you that house in the suburbs. 707 00:51:57,448 --> 00:52:00,618 Hello. Lucy? Janet. Did I wake you? 708 00:52:01,536 --> 00:52:03,538 I'm so excited. Listen. 709 00:52:03,621 --> 00:52:05,665 I finally got a letter. 710 00:52:06,791 --> 00:52:10,128 No, you don't understand. The club. 711 00:52:10,211 --> 00:52:13,131 Ah. Charles Martin. 712 00:52:13,214 --> 00:52:14,716 Isn't that cute? 713 00:52:16,551 --> 00:52:19,846 Well, that's the only thing. He's a little on the young side. 714 00:52:21,264 --> 00:52:23,266 Well, 45, Lucy. 715 00:52:23,349 --> 00:52:27,312 Oh, dear, and I lied and gave him my age as 56. 716 00:52:27,395 --> 00:52:29,897 But it's such a sweet letter. 717 00:52:31,691 --> 00:52:33,860 Oh, well, now listen, Lucy. 718 00:52:33,943 --> 00:52:35,945 He lives with his sister... 719 00:52:36,029 --> 00:52:38,698 And she picked my name out of the list. 720 00:52:38,781 --> 00:52:40,783 She told him to write me. 721 00:52:41,868 --> 00:52:43,870 No, dear, his sister. 722 00:52:45,913 --> 00:52:49,000 Oh, no. They don't live in Albany. 723 00:52:50,626 --> 00:52:52,628 Oh, wait a minute. 724 00:52:54,255 --> 00:52:57,008 Valley stream, long island. 725 00:52:57,091 --> 00:53:00,470 That's a suburb of New York City. 726 00:53:00,553 --> 00:53:03,431 He even sent me a picture of the house. 727 00:53:05,933 --> 00:53:08,686 Yes, well, remember, Lucy... 728 00:53:08,770 --> 00:53:12,565 Not a word about all this to Albert and Sarah. 729 00:53:12,648 --> 00:53:15,651 I promised I'd forget the friendship club... 730 00:53:15,735 --> 00:53:18,321 But there's no harm in writing to somebody... 731 00:53:18,404 --> 00:53:21,366 Who's so gentle and — And refined... 732 00:53:21,449 --> 00:53:23,618 And whose sister's a nurse. 733 00:53:28,247 --> 00:53:30,833 Yes, don't they sound wonderful? 734 00:53:30,917 --> 00:53:32,877 Well, of course I'm going to answer. 735 00:53:32,960 --> 00:53:36,089 This is his first letter through the club — and to me. 736 00:53:36,172 --> 00:53:39,967 He's so cute. He calls it his debut letter. 737 00:53:43,012 --> 00:53:46,140 All right. What's your advice? 738 00:53:51,229 --> 00:53:53,898 Oh, you're right. 739 00:53:53,981 --> 00:53:56,818 I was gonna answer right away. 740 00:53:58,403 --> 00:54:00,822 You don't think a week's too long? 741 00:54:00,905 --> 00:54:03,616 I wouldn't want to hurt his feelings... 742 00:54:03,699 --> 00:54:05,701 Not for the world. 743 00:54:22,009 --> 00:54:25,179 - — The answer from fay? - No. Just bills. 744 00:54:27,014 --> 00:54:30,435 Her name has been on that list for as long as I can remember. 745 00:54:30,518 --> 00:54:34,981 You'd think the old fool would jump when she finally got a nibble. 746 00:54:35,064 --> 00:54:38,192 You should've let me write the letter by myself. 747 00:54:38,276 --> 00:54:40,778 Maybe it wasn't convincing enough. 748 00:54:40,862 --> 00:54:44,615 We haven't paid December for my mother. They're getting nasty. 749 00:54:44,699 --> 00:54:48,077 Oh, god. How we could use her 10,000. 750 00:54:48,161 --> 00:54:50,163 She's out of town. She'll answer. 751 00:54:50,246 --> 00:54:52,373 Eh, maybe. 752 00:54:55,042 --> 00:54:57,879 I'd better get back in touch with the downing woman. 753 00:54:57,962 --> 00:55:01,007 No. I'm not going to Michigan. 754 00:55:01,090 --> 00:55:03,968 - Besides, she's too young. - What do you mean too young? 755 00:55:04,051 --> 00:55:05,553 You know what I mean. 756 00:55:06,095 --> 00:55:08,306 Don't eat candy at 10:00 in the morning. 757 00:55:08,389 --> 00:55:10,308 It's because you're making me nervous! 758 00:55:11,142 --> 00:55:12,643 You're nervous? 759 00:55:12,727 --> 00:55:16,063 How do you think I feel sitting around here day after day? 760 00:55:16,147 --> 00:55:19,817 Now I've even taken to reading these stupid magazines of yours! 761 00:55:19,901 --> 00:55:21,861 I thought this is what you wanted. 762 00:55:21,944 --> 00:55:24,989 What I wanted? You wanted this house. 763 00:55:25,072 --> 00:55:27,492 You almost drowned yourself to get it. 764 00:55:27,575 --> 00:55:30,453 I suppose the next thing you'll do is cut your wrists... 765 00:55:30,536 --> 00:55:32,455 So I'll go out and get a job. 766 00:55:32,538 --> 00:55:33,538 Stop it! 767 00:55:33,581 --> 00:55:35,958 Or turn on the gas, like the first time. 768 00:55:36,042 --> 00:55:39,128 Stop it! Maybe you want me dead! 769 00:55:39,212 --> 00:55:42,798 Dead? I'm dead! Finished! 770 00:55:46,260 --> 00:55:49,639 They call this place valley stream. 771 00:55:49,722 --> 00:55:51,682 What a joke. 772 00:55:51,766 --> 00:55:53,768 One little jail after another... 773 00:55:53,851 --> 00:55:56,729 With 10 feet of grass between them. 774 00:55:56,812 --> 00:56:00,233 Valley stream. I hate it here. 775 00:56:00,316 --> 00:56:02,360 We could go some place else. 776 00:56:02,443 --> 00:56:04,904 Where could we go? 777 00:56:04,987 --> 00:56:08,032 We can't even afford to pay for this rotten little house. 778 00:56:08,115 --> 00:56:10,743 I could go back to nursing. 779 00:56:10,826 --> 00:56:13,621 How are we gonna live on that? 780 00:56:13,704 --> 00:56:16,582 Besides, no woman's going to support me. 781 00:56:16,666 --> 00:56:19,710 No! I have to go back to work... 782 00:56:19,794 --> 00:56:24,090 And I can't invest everything in one old lady you choose for me. 783 00:56:24,173 --> 00:56:27,176 Besides, I detest old ladies. 784 00:56:27,843 --> 00:56:30,763 I'm going to write to delphine downing today. 785 00:56:35,643 --> 00:56:37,311 Look, I told you. 786 00:56:38,646 --> 00:56:41,107 When we get enough money, we can get married... 787 00:56:41,190 --> 00:56:45,861 And go some place far away from here and settle down. 788 00:56:45,945 --> 00:56:50,241 Some place nice. Not valley stream. 789 00:56:50,324 --> 00:56:51,826 When? 790 00:56:53,119 --> 00:56:55,746 If you do as I say, it could be soon. 791 00:57:00,543 --> 00:57:03,254 Maybe fay will answer. 792 00:57:03,337 --> 00:57:05,339 Yeah, maybe. 793 00:57:06,674 --> 00:57:09,927 But if not, we go to Michigan. 794 00:57:12,722 --> 00:57:14,849 If you love me, you'll do it. 795 00:57:40,416 --> 00:57:42,460 I want to meet her alone this afternoon. 796 00:57:42,543 --> 00:57:46,255 I don't want to bring you into the picture until I see how I'm going to work it. 797 00:57:46,339 --> 00:57:48,883 - You understand? - Yes. 798 00:57:49,884 --> 00:57:53,137 I'll tell her that you're tired from the trip and that you are resting. 799 00:57:53,220 --> 00:57:55,389 You think of the 10,000 while I'm gone. 800 00:57:55,473 --> 00:57:58,309 That'll help pass the time more quickly. 801 00:57:58,392 --> 00:58:02,271 And then tonight, we'll celebrate the new year. Just the two of us. 802 00:58:02,355 --> 00:58:05,441 We'll go some place nice, okay? 803 00:58:05,524 --> 00:58:08,861 - What are you doing in there? - You'll see. 804 00:58:10,655 --> 00:58:13,366 Here I come. 805 00:58:13,449 --> 00:58:16,327 All set. 806 00:58:16,410 --> 00:58:18,704 - — How do I look? - Mm, a little too old for me... 807 00:58:18,788 --> 00:58:20,915 But good enough to eat. 808 00:58:20,998 --> 00:58:23,000 Mmm. 809 00:58:25,586 --> 00:58:28,881 You know, I think I will rest. I'm tired. 810 00:58:28,964 --> 00:58:32,426 Wish me luck, and think of that 10,000. 811 00:59:13,551 --> 00:59:16,095 What happened? 812 00:59:16,178 --> 00:59:18,180 First I gotta pee. I'm dying. 813 00:59:18,264 --> 00:59:20,307 What were you holding it in for? 814 00:59:20,391 --> 00:59:22,393 Where do you find a bathroom in a church? 815 00:59:22,476 --> 00:59:24,895 What were you doing in a church? 816 00:59:24,979 --> 00:59:26,731 We went to pray together... 817 00:59:26,814 --> 00:59:30,568 And we lit a candle for the dear departed Mr. Fay... 818 00:59:30,651 --> 00:59:33,571 Whose loving spirit brought us together. 819 00:59:34,405 --> 00:59:36,824 She sounds senile. 820 00:59:36,907 --> 00:59:39,034 She's getting near that age. 821 00:59:39,118 --> 00:59:42,663 She is at least 10 years older than she said... 822 00:59:42,747 --> 00:59:44,832 65 if she's a day. 823 00:59:44,915 --> 00:59:46,876 She didn't think you were too young for her? 824 00:59:46,959 --> 00:59:48,419 Not at all. 825 00:59:48,502 --> 00:59:53,090 I remind her of the late and lamented Mr. Fay when they were married. 826 00:59:53,174 --> 00:59:56,635 She doesn't seem to realize how long ago that must have been. 827 00:59:56,719 --> 00:59:59,555 She says we have so much in common... 828 00:59:59,638 --> 01:00:02,933 That our “little difference of age” doesn't matter. 829 01:00:03,017 --> 01:00:05,644 You should have seen her face when I said... 830 01:00:05,728 --> 01:00:08,397 I was also a catholic. 831 01:00:08,481 --> 01:00:10,483 You know who she reminds me of? — who? 832 01:00:10,566 --> 01:00:13,319 - Your mother. - My mother's not catholic. 833 01:00:13,402 --> 01:00:17,573 Well, you'd better be tomorrow when you meet Janet. 834 01:00:17,656 --> 01:00:20,451 - —Tomorrow? - Yes, we're spending the day with her... 835 01:00:20,534 --> 01:00:22,953 To celebrate the new year. 836 01:00:23,037 --> 01:00:24,538 What about the 10,000? 837 01:00:25,456 --> 01:00:28,793 She's got it. And she can't stop talking about it. 838 01:00:28,876 --> 01:00:32,713 She tells me everything. It's in cash and in three banks. 839 01:00:32,797 --> 01:00:36,759 And don't you worry, I'll get it from the silly old bitch. 840 01:00:36,842 --> 01:00:39,136 - Gotta work fast though. - Very good! 841 01:00:39,220 --> 01:00:41,931 Who we've gotta watch out for is the daughter and her husband. 842 01:00:42,014 --> 01:00:44,391 Yes. 843 01:00:44,475 --> 01:00:47,937 And now, what would you like to do most... 844 01:00:48,020 --> 01:00:50,648 For the last time in the old year? 845 01:00:50,731 --> 01:00:52,233 Guess. 846 01:00:52,316 --> 01:00:56,695 I'm not too old for you? A man of 45? 847 01:00:56,779 --> 01:00:59,490 No. You're not. 848 01:01:03,369 --> 01:01:09,041 Fifty nurses under your supervision! Martha, I don't know how you do it. 849 01:01:09,124 --> 01:01:14,046 Isn't she wonderful, Lucy? So much responsibility and so young. 850 01:01:14,129 --> 01:01:15,673 I should say so. 851 01:01:15,756 --> 01:01:17,716 I don't know how the hospital... 852 01:01:17,800 --> 01:01:20,845 Can do without you for a whole month, Mrs. Beck. 853 01:01:20,928 --> 01:01:25,099 Well, I just had to come up and spend some time with my successful brother. 854 01:01:25,182 --> 01:01:28,185 When he wrote me about that new house he was buying, I said to myself... 855 01:01:28,269 --> 01:01:31,313 “I've got to go up there and talk him out of the idea.” 856 01:01:31,397 --> 01:01:33,440 At least if he was married... 857 01:01:33,524 --> 01:01:37,069 He's my older brother, but he can be impractical. 858 01:01:37,152 --> 01:01:40,865 I guess that's because of your European upbringing, Charles. 859 01:01:40,948 --> 01:01:42,074 Yes, Janet. 860 01:01:42,157 --> 01:01:44,869 My sister was fortunate being brought up in america... 861 01:01:44,952 --> 01:01:47,371 Although the separation was terrible for us. 862 01:01:47,454 --> 01:01:52,459 Well, I'm glad. You're so... debonair. 863 01:01:52,543 --> 01:01:55,546 So, sort of cute with your little accent. 864 01:01:55,629 --> 01:01:57,715 And even though you speak differently... 865 01:01:57,798 --> 01:02:01,385 I'd know you were brother and sister anywhere, wouldn't you, Janet? 866 01:02:01,468 --> 01:02:03,762 Oh, yes. They're like two peas in a pod. 867 01:02:03,846 --> 01:02:06,390 I'm having such a good time with these people. 868 01:02:06,473 --> 01:02:10,728 I hate to go, but I know the three of you have lots to do. 869 01:02:10,811 --> 01:02:13,564 Can I tell her, Charles? 870 01:02:13,647 --> 01:02:15,566 Go ahead. 871 01:02:15,649 --> 01:02:18,235 Lucy, Charles and I are going to be married. 872 01:02:18,319 --> 01:02:21,906 Janet, that's wonderful! I can't believe it! 873 01:02:21,989 --> 01:02:25,618 You're the first to know. Except for Martha, of course. 874 01:02:25,701 --> 01:02:29,747 It's like a dream. I can't believe it. After all these years. 875 01:02:29,830 --> 01:02:31,999 Well, it's not a dream, and you're right... 876 01:02:32,082 --> 01:02:34,126 The three of us have a lot to discuss. 877 01:02:34,209 --> 01:02:37,588 So I'd better run along. Of course, I'll phone you later this evening. 878 01:02:37,671 --> 01:02:41,634 I won't be here. Tonight I'm taking Charles and Martha to dinner. 879 01:02:41,717 --> 01:02:43,052 Oh, how nice. 880 01:02:43,135 --> 01:02:46,680 Call me early tomorrow morning before mass, huh? 881 01:02:46,764 --> 01:02:50,225 Good-bye, you two. It's been a treat meeting you. 882 01:02:50,309 --> 01:02:54,521 Congratulations. And happy new year. 883 01:02:57,191 --> 01:03:02,112 Well, how did you like the hat she had on? I made it. 884 01:03:02,196 --> 01:03:04,698 I know, dear. You wrote me all about them. 885 01:03:04,782 --> 01:03:07,493 Would you like to see a new one I just made for myself? 886 01:03:07,576 --> 01:03:09,536 - Oh, I'd love to, Janet. - Yes, indeed. 887 01:03:09,620 --> 01:03:12,539 All right. I'll model it for you. 888 01:03:17,795 --> 01:03:19,672 Oh! 889 01:03:20,798 --> 01:03:22,925 Oh, it's beautiful, Janet. 890 01:03:23,008 --> 01:03:25,469 And I made it myself. 891 01:03:25,552 --> 01:03:27,721 Don't you think it's cute? 892 01:03:28,722 --> 01:03:31,809 I do think it's adorable. 893 01:03:37,064 --> 01:03:41,652 Janet, with a talent like that, you are missing a golden opportunity. 894 01:03:41,735 --> 01:03:46,198 Of course. If you had a little shop in New York. 895 01:03:46,281 --> 01:03:48,575 It would have to be in an inexpensive neighborhood. 896 01:03:48,659 --> 01:03:51,829 Where the rent would be reasonable, like, uh, valley stream. 897 01:03:51,912 --> 01:03:54,665 Oh, Janet, what a business you could have for yourself. 898 01:03:54,748 --> 01:03:56,083 A business? 899 01:03:56,166 --> 01:03:58,168 She'd just rake in the money, wouldn't she? 900 01:03:58,252 --> 01:04:03,674 She would indeed. Of course, she would need some capital to get started. 901 01:04:03,757 --> 01:04:06,176 Mm. How much money do you think she'd need, Charles? 902 01:04:06,260 --> 01:04:09,680 Oh, I'd say about, uh, $10,000. 903 01:04:09,763 --> 01:04:13,809 Janet, if you decide to do this, don't worry about money. 904 01:04:13,892 --> 01:04:15,811 I have a little savings at home. 905 01:04:15,894 --> 01:04:19,606 What better use could I put it to than to help you get started. 906 01:04:19,690 --> 01:04:22,526 Oh, Martha, how sweet. 907 01:04:22,609 --> 01:04:27,114 How sweet you are, dear. But I don't need it. 908 01:04:27,197 --> 01:04:31,577 She doesn't know I have the money, does she, Charles? 909 01:04:31,660 --> 01:04:33,912 How wonderful, Janet. 910 01:04:39,793 --> 01:04:44,631 Now, you two, just help yourselves to whatever your hearts desire. 911 01:04:44,715 --> 01:04:46,300 It's my treat. 912 01:04:47,217 --> 01:04:50,929 My! $1.85 for a veal cutlet. 913 01:04:52,431 --> 01:04:55,309 I think I'll have a pork chop. It's a better buy. 914 01:04:55,392 --> 01:04:57,436 Pork chop, please. 915 01:04:57,519 --> 01:04:59,480 But have whatever you want, Charles. 916 01:04:59,563 --> 01:05:02,900 Don't let me influence you. You too, Martha. 917 01:05:02,983 --> 01:05:05,152 I'll have the pork chop also, please. 918 01:05:05,235 --> 01:05:08,989 And don't skimp on his potatoes like you did on mine. 919 01:05:09,073 --> 01:05:11,575 What will you have, Martha dear? 920 01:05:11,658 --> 01:05:15,704 I'll have the veal cutlet. I don't care for pork chops. 921 01:05:15,788 --> 01:05:18,415 Veal cutlet for her. 922 01:05:18,499 --> 01:05:22,669 And go easy on the gravy. It looks starchy. Full of flour. 923 01:05:22,753 --> 01:05:26,340 I know this place. I eat here all the time. 924 01:05:28,634 --> 01:05:30,636 No, that's not the dessert. 925 01:05:30,719 --> 01:05:33,138 They're over this way. Come along. 926 01:05:35,182 --> 01:05:39,103 I wish I had known you were going to sweep me off my feet... 927 01:05:39,186 --> 01:05:41,772 And take me to New York with you. 928 01:05:41,855 --> 01:05:42,940 Why, dear? 929 01:05:43,023 --> 01:05:46,527 Because I never would have paid the hotel for January. 930 01:05:46,610 --> 01:05:51,740 Here it is only the first. I'll be checking out on Monday. 931 01:05:51,824 --> 01:05:54,118 I think I'll get me another cup of coffee. 932 01:05:54,201 --> 01:05:56,745 Oh, here, dear, let me give you the dime. 933 01:05:56,829 --> 01:05:59,665 Forget it, Janet. I might want something else. 934 01:06:00,874 --> 01:06:03,502 That girl eats too much. 935 01:06:03,585 --> 01:06:06,296 Well, she always had a healthy appetite. 936 01:06:08,006 --> 01:06:09,967 We could've left first thing tomorrow... 937 01:06:10,050 --> 01:06:12,219 But you want to go to mass. 938 01:06:12,302 --> 01:06:13,470 Oh, yes. 939 01:06:13,554 --> 01:06:16,431 And you do want to take your money out of the banks... 940 01:06:16,515 --> 01:06:18,142 First thing Monday morning. 941 01:06:18,225 --> 01:06:21,520 You might need some for a deposit at the hat shop. 942 01:06:21,603 --> 01:06:24,314 And as I told you, you get a much better interest rate... 943 01:06:24,398 --> 01:06:26,525 At my bank in valley stream. 944 01:06:26,608 --> 01:06:29,069 Yes, of course. 945 01:06:29,153 --> 01:06:33,866 And then we leave immediately for your new home. 946 01:06:40,414 --> 01:06:42,666 Well, I'm afraid we're not going to make it... 947 01:06:42,749 --> 01:06:45,419 To valley stream before the banks close. 948 01:06:45,502 --> 01:06:50,382 You see. We shouldn't have stopped all that time for that big lunch. 949 01:06:50,465 --> 01:06:53,510 Wasn't necessary. Not at all. 950 01:06:53,594 --> 01:06:57,431 I told you, Janet. I get nauseous riding on an empty stomach. 951 01:06:57,514 --> 01:07:00,142 - Did you want me to throw up? - Oh, dear. 952 01:07:00,225 --> 01:07:02,519 Besides, you took an awfully long time at the bank. 953 01:07:02,603 --> 01:07:05,939 It would've been quicker if you had taken the money out in cash. 954 01:07:06,023 --> 01:07:09,318 And ride around with $10,000? 955 01:07:09,401 --> 01:07:11,486 That's cute. 956 01:07:11,570 --> 01:07:14,865 Really, Martha, you don't have as much common sense as I thought. 957 01:07:14,948 --> 01:07:20,204 I want my two best girls to stop arguing this very minute. 958 01:07:21,788 --> 01:07:25,959 I think I'll look at my beautiful pictures for a while. 959 01:07:28,712 --> 01:07:31,298 You're sure there's a nice place for them? 960 01:07:31,381 --> 01:07:34,384 Oh, yes, of course. We'll hang them up this evening. 961 01:07:34,468 --> 01:07:39,389 Good. That's the only thing in Albany I'll miss. 962 01:07:39,473 --> 01:07:44,478 My lovely church. Everything I have goes to them, you know. 963 01:07:44,561 --> 01:07:48,065 There's a nice catholic church in valley stream too. 964 01:07:48,148 --> 01:07:49,816 I'm sure you'll like it. 965 01:07:49,900 --> 01:07:51,944 I know I will. 966 01:07:52,027 --> 01:07:54,112 But I'll miss St. Agnes. 967 01:07:55,697 --> 01:07:59,743 And of course I'll miss Albert and Sarah too. 968 01:07:59,826 --> 01:08:02,329 Do you really think it was right leaving like this... 969 01:08:02,412 --> 01:08:04,081 Without telling them a word? 970 01:08:04,164 --> 01:08:05,999 Sure. 971 01:08:06,083 --> 01:08:08,585 Think of the exciting surprise it will be tomorrow... 972 01:08:08,669 --> 01:08:10,629 When you call them and tell them... 973 01:08:10,712 --> 01:08:13,757 “I am now Mrs. Charles Martin.” 974 01:08:13,840 --> 01:08:18,804 “Mrs. Charles Martin.” 975 01:08:18,887 --> 01:08:21,348 Martin's hat shop. 976 01:08:21,431 --> 01:08:23,433 Isn't that cute? 977 01:08:40,200 --> 01:08:44,121 There they are, safe and sound in your new home. 978 01:08:44,204 --> 01:08:47,124 That was a delicious supper, Martha. 979 01:08:47,207 --> 01:08:48,875 Are you sure I can't help you... 980 01:08:48,959 --> 01:08:50,627 Now that we have the pictures up? 981 01:08:50,711 --> 01:08:53,630 No, dear. You and Charles have business to attend to. 982 01:08:53,714 --> 01:08:57,134 Go ahead and use the table if you like. I'll clean up in the kitchen. 983 01:08:57,217 --> 01:09:00,304 That's a good idea. Janet, why don't you get your purse? 984 01:09:00,387 --> 01:09:03,056 We can go over everything together right now. 985 01:09:03,140 --> 01:09:05,017 All right. 986 01:09:07,644 --> 01:09:09,229 Fine. 987 01:09:09,313 --> 01:09:13,483 I suggest you deposit it in one lump sum in my bank. 988 01:09:13,567 --> 01:09:16,194 But you better keep a thousand in cash... 989 01:09:16,278 --> 01:09:18,655 In case we find a nice store for you. 990 01:09:18,739 --> 01:09:20,699 They might not take a check. 991 01:09:20,782 --> 01:09:23,869 Even with your references? 992 01:09:23,952 --> 01:09:26,955 I don't know everyone in valley stream, darling. 993 01:09:27,664 --> 01:09:29,166 All right. 994 01:09:29,249 --> 01:09:32,419 But the jewelry goes in a safe-deposit box. 995 01:09:32,502 --> 01:09:36,089 I ray I ah. Not until after the wedding. 996 01:09:36,173 --> 01:09:39,634 I want my bride to look her very loveliest. 997 01:09:39,718 --> 01:09:44,389 Oh, yes. Of course. 998 01:09:52,147 --> 01:09:55,567 Now what are you writing on those sheets of paper? 999 01:09:55,650 --> 01:09:58,278 I have a marvelous idea. 1000 01:09:58,362 --> 01:09:59,696 “Surprise”? 1001 01:09:59,780 --> 01:10:02,449 Just sign your name at the bottom of the page. 1002 01:10:02,532 --> 01:10:04,451 And then what happens? 1003 01:10:04,534 --> 01:10:07,662 And then I take them out tonight and I mail them. 1004 01:10:07,746 --> 01:10:10,707 One to your daughter Sarah, one to Lucy... 1005 01:10:10,791 --> 01:10:13,335 And one to father Nicholas at St. Agnes. 1006 01:10:13,418 --> 01:10:15,379 They get them tomorrow morning. 1007 01:10:15,462 --> 01:10:17,547 “What's this from Janet?” they say. 1008 01:10:17,631 --> 01:10:20,092 I“ Surprise'? What does that mean?” 1009 01:10:20,175 --> 01:10:23,136 Then they ring each other up on the telephone. 1010 01:10:23,220 --> 01:10:26,056 I“ Surprise'? What's the surprise?” 1011 01:10:26,139 --> 01:10:29,142 And then first thing tomorrow morning... 1012 01:10:29,226 --> 01:10:31,812 We print up some wedding announcements. 1013 01:10:32,646 --> 01:10:34,898 Mr. and Mrs. Charles Martin... 1014 01:10:34,981 --> 01:10:37,526 Take pleasure in announcing their marriage... 1015 01:10:37,609 --> 01:10:41,571 January 3rd in valley stream, long island. 1016 01:10:41,655 --> 01:10:45,242 Mrs. Martin is the former Janet fay... 1017 01:10:45,325 --> 01:10:47,494 Of Albany, New York. 1018 01:10:47,577 --> 01:10:50,580 After a wedding trip to Miami, Florida... 1019 01:10:50,664 --> 01:10:52,749 They will make their home... 1020 01:10:52,833 --> 01:10:56,211 In valley stream, long island, New York. 1021 01:10:56,294 --> 01:10:58,171 A wedding trip? 1022 01:10:58,922 --> 01:11:01,925 To Miami, Florida? 1023 01:11:02,467 --> 01:11:05,095 I might as well tell you now. 1024 01:11:05,178 --> 01:11:08,098 That was my surprise for you. 1025 01:11:08,765 --> 01:11:12,394 Oh. Oh, Charles! 1026 01:11:17,023 --> 01:11:20,527 How wonderful! 1027 01:11:22,195 --> 01:11:24,489 “Surprise”. 1028 01:11:27,409 --> 01:11:30,162 What a cute idea. 1029 01:11:34,708 --> 01:11:37,294 While you have your fountain pen in hand... 1030 01:11:37,377 --> 01:11:40,130 - Why don't you endorse the checks? - Endorse them tonight? 1031 01:11:40,213 --> 01:11:43,592 I have to be out of the house very early in the morning... 1032 01:11:43,675 --> 01:11:46,052 To get the wedding announcements printed in time. 1033 01:11:46,136 --> 01:11:49,806 I could stop at the bank first thing and put them in for you. 1034 01:11:55,353 --> 01:11:58,190 Oh, Charles, you better hide them. 1035 01:11:58,273 --> 01:12:03,153 Oh, yes. I have a nice secret place in the cellar. 1036 01:12:03,236 --> 01:12:06,740 I'll take them down there this very minute. 1037 01:12:08,408 --> 01:12:13,121 And now, why don't you address the envelopes for the surprise letters... 1038 01:12:13,205 --> 01:12:17,334 So I can mail them when I come back up? 1039 01:12:17,417 --> 01:12:21,880 We need another surprise letter for my nephew in utica. 1040 01:12:21,963 --> 01:12:24,508 Fine. Do a few more. 1041 01:12:24,591 --> 01:12:27,260 We can always use an extra one or two. 1042 01:12:29,262 --> 01:12:32,807 Martha, you'd better come down the cellar with me. 1043 01:12:32,891 --> 01:12:34,851 You can help me hide Janet's checks. 1044 01:12:34,935 --> 01:12:37,354 Don't you want me to help, dear? 1045 01:12:37,437 --> 01:12:41,358 No, darling. It's very dark down there. You might hurt yourself on the stairs. 1046 01:12:41,441 --> 01:12:44,194 You finish addressing your letters while we do it. 1047 01:12:44,277 --> 01:12:46,238 All right. 1048 01:12:54,454 --> 01:12:56,540 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 1049 01:12:56,623 --> 01:12:59,376 What do you mean, you wouldn't believe it? You saw. 1050 01:12:59,459 --> 01:13:03,088 That is what you get for being kind to a woman and giving her affection. 1051 01:13:07,384 --> 01:13:10,136 I bolted the door from the inside. 1052 01:13:14,599 --> 01:13:17,644 Charles, what's the matter? I can't open the door. 1053 01:13:19,729 --> 01:13:21,940 Are you all right down there? 1054 01:13:22,023 --> 01:13:25,068 One minute, Janet. I'll be right up. 1055 01:13:26,861 --> 01:13:28,863 I'll be right back. 1056 01:13:39,833 --> 01:13:42,586 The catch slipped. We're locked in down here. 1057 01:13:42,669 --> 01:13:46,881 Oh, dear god. Can't I open it from this side? 1058 01:13:48,008 --> 01:13:50,552 Oh, Janet, it won't open. 1059 01:13:50,635 --> 01:13:52,887 My goodness. Shall I get help? 1060 01:13:52,971 --> 01:13:56,766 No, no. There's an outside entrance down here from the backyard. 1061 01:13:56,850 --> 01:14:01,605 But it's locked also, and it's gonna take me some time to get it open, dear. 1062 01:14:01,688 --> 01:14:04,816 You might as well get ready for bed in the meantime. 1063 01:14:04,899 --> 01:14:09,362 Oh, poor Martha. She's so tired. 1064 01:14:09,446 --> 01:14:11,781 Oh, she's fine. 1065 01:14:12,866 --> 01:14:15,869 Martha doesn't mind a bit. 1066 01:14:50,820 --> 01:14:52,864 What's the matter? Can't you sleep? 1067 01:14:52,947 --> 01:14:58,828 No, I'm terribly restless. I guess I'm not used to a strange bedroom. 1068 01:14:58,912 --> 01:15:01,706 - Do you want a sleeping pill? - — no. 1069 01:15:01,790 --> 01:15:04,668 No, I never take pills. Not even aspirin. 1070 01:15:04,751 --> 01:15:06,670 That's too bad. 1071 01:15:06,753 --> 01:15:09,839 Oh, I'm keeping you up. I'm sorry. 1072 01:15:09,923 --> 01:15:13,593 You must be tired, locked up in the cellar for over an hour. 1073 01:15:13,677 --> 01:15:15,679 Janet, what's worrying you? 1074 01:15:15,762 --> 01:15:19,265 Well, the outside cellar door... 1075 01:15:19,349 --> 01:15:21,893 The one you and Charles got out of... 1076 01:15:21,976 --> 01:15:24,771 Do you recall whether you locked that behind you? 1077 01:15:24,854 --> 01:15:27,190 We have quite a bit of money here in the house... 1078 01:15:27,273 --> 01:15:29,359 To be sleeping with a door unlocked. 1079 01:15:29,442 --> 01:15:32,195 All the doors are locked tight. 1080 01:15:32,278 --> 01:15:35,532 Now go back to sleep. You have a big day tomorrow. 1081 01:15:40,286 --> 01:15:43,581 Do you think poor Charles is all right on that little couch in there? 1082 01:15:43,665 --> 01:15:47,293 He's fine. Do you have any more questions, or can I go to sleep? 1083 01:15:47,377 --> 01:15:49,421 Well, if you weren't so tired... 1084 01:15:49,504 --> 01:15:52,132 I would like to have a little talk with you. 1085 01:15:52,215 --> 01:15:54,175 About what? 1086 01:15:54,259 --> 01:15:58,638 Well, about your brother. And about you too, I suppose. 1087 01:15:59,639 --> 01:16:01,141 What about us? 1088 01:16:01,224 --> 01:16:04,477 Well, here I am sleeping under the same roof with you... 1089 01:16:04,561 --> 01:16:07,147 And I hardly know you. 1090 01:16:07,230 --> 01:16:09,399 What do you want to know about us? 1091 01:16:09,482 --> 01:16:13,069 Well, I really know hardly anything about Charles. 1092 01:16:13,153 --> 01:16:15,447 Well, about his past, for instance. 1093 01:16:15,530 --> 01:16:18,742 Don't you think 2:00 in the morning is a little late for family histories? 1094 01:16:18,825 --> 01:16:21,077 Well, here I've endorsed all my checks... 1095 01:16:21,161 --> 01:16:23,329 And now I don't even know where they are. 1096 01:16:23,413 --> 01:16:27,584 For god's sakes, Janet. You asked him to hide them for you in the cellar. 1097 01:16:27,667 --> 01:16:30,587 I know. But now I don't even know where they are. 1098 01:16:30,670 --> 01:16:32,964 And you were down there such a long time. 1099 01:16:33,047 --> 01:16:36,092 - We were locked in! — I know. 1100 01:16:36,176 --> 01:16:39,387 But right after you came up, Charles went out to mail my letters... 1101 01:16:39,471 --> 01:16:42,766 And you and I came to bed, and nobody told me where you put them. 1102 01:16:42,849 --> 01:16:45,435 Do you want me to take you down there and show them to you? 1103 01:16:45,518 --> 01:16:47,562 - Yes. - I'm not going to. 1104 01:16:47,645 --> 01:16:50,148 The door from the kitchen is stuck, or don't you remember? 1105 01:16:50,231 --> 01:16:53,943 Maybe Charles isn't asleep yet. Maybe he'll show them to me. 1106 01:16:54,027 --> 01:16:57,906 I wouldn't repeat to my brother some of the things you just said to me. 1107 01:16:57,989 --> 01:17:00,867 I don't think he'd want to marry a woman who doesn't trust him. 1108 01:17:00,950 --> 01:17:03,328 Now you get back into bed... 1109 01:17:03,411 --> 01:17:08,792 And go to sleep, and I won't tell him about this conversation. 1110 01:17:24,265 --> 01:17:28,228 I can't sleep. I'm very upset. 1111 01:17:30,396 --> 01:17:32,315 What are you upset about now? 1112 01:17:32,398 --> 01:17:34,567 I should have called Albert and Sarah. 1113 01:17:34,651 --> 01:17:36,986 I should have told them what I was doing. 1114 01:17:37,070 --> 01:17:40,114 They probably phoned the hotel and were told I checked out. 1115 01:17:40,198 --> 01:17:42,992 They're probably worried to death about me right this minute. 1116 01:17:43,076 --> 01:17:46,120 They'll get the surprise letters in the morning. 1117 01:17:46,204 --> 01:17:47,914 How do you know about the letters? 1118 01:17:47,997 --> 01:17:50,333 You weren't even in the room when we did them. 1119 01:17:50,416 --> 01:17:52,669 I overheard you from the kitchen. 1120 01:17:52,752 --> 01:17:55,380 Why were you eavesdropping on us? 1121 01:17:56,631 --> 01:17:58,508 Janet, what's the matter with you? 1122 01:17:58,591 --> 01:18:00,677 I wish you'd let me give you a sleeping pill. 1123 01:18:00,760 --> 01:18:02,846 You're getting yourself all upset over nothing. 1124 01:18:02,929 --> 01:18:04,430 No. I wanna use the telephone. 1125 01:18:04,514 --> 01:18:06,558 - — Where is it? - What do you want the phone for? 1126 01:18:06,641 --> 01:18:09,894 I wanna speak to Albert and Sarah, tell them where I am. 1127 01:18:09,978 --> 01:18:12,188 You can't. The phone is in the living room... 1128 01:18:12,272 --> 01:18:14,190 And you're not gonna wake my brother. 1129 01:18:14,274 --> 01:18:17,694 - You can do it in the morning. - No. I wanna do it now. 1130 01:18:17,777 --> 01:18:21,030 I want Sarah's advice about those checks I signed over to your brother. 1131 01:18:21,114 --> 01:18:24,450 You get back into bed, and we'll settle it all in the morning. 1132 01:18:24,534 --> 01:18:27,370 - — Why can't I call her now? - Because it's late, that's why. 1133 01:18:27,453 --> 01:18:28,913 You'll upset her. 1134 01:18:28,997 --> 01:18:31,082 She won't be upset. She'll be glad to hear from me. 1135 01:18:31,165 --> 01:18:34,252 I said you can call her in the morning. 1136 01:18:34,335 --> 01:18:36,880 Now get back into bed. 1137 01:18:36,963 --> 01:18:40,550 Janet, I'm going to give you a few sleeping pills. 1138 01:18:40,633 --> 01:18:44,762 No. No pills. Don't push me like that! 1139 01:18:44,846 --> 01:18:47,181 No! I want to call this minute. 1140 01:18:50,476 --> 01:18:52,937 For god's sakes, ray, give this woman back her checks. 1141 01:18:53,021 --> 01:18:55,565 Take her to the train and send her back to Albany. 1142 01:18:55,648 --> 01:18:58,860 Ray? Ray? Who's ray? 1143 01:18:58,943 --> 01:19:01,863 Who's r — I want to call my daughter! 1144 01:19:01,946 --> 01:19:05,116 She won't let me. She slapped me. 1145 01:19:06,284 --> 01:19:09,162 Why is she calling you “ray”? 1146 01:19:09,245 --> 01:19:11,331 [Crying I I'm frightened. 1147 01:19:11,414 --> 01:19:13,541 She wants her checks back. 1148 01:19:14,542 --> 01:19:16,044 I heard. 1149 01:19:16,920 --> 01:19:20,924 Oh, no. I don't want them back, Charles. 1150 01:19:21,007 --> 01:19:23,009 I just want to call Sarah. 1151 01:19:23,092 --> 01:19:27,597 I don't want her to worry about me, that's all. Can't I call her? 1152 01:19:27,680 --> 01:19:30,099 Please, Charles, can't I call her? 1153 01:19:30,183 --> 01:19:33,353 I'll call her and surprise her now, all right? 1154 01:19:33,436 --> 01:19:38,441 She's worried about me. Please, let me call her! 1155 01:19:40,735 --> 01:19:43,780 First, let Martha give you a few pills. 1156 01:19:43,863 --> 01:19:48,493 You're very upset. They'll help calm you down. 1157 01:19:48,576 --> 01:19:50,745 And then you can call your daughter! 1158 01:19:50,828 --> 01:19:53,498 No! No pills. 1159 01:19:53,581 --> 01:19:56,626 Why do you want to give me pills? I'm afraid of pills! 1160 01:19:56,709 --> 01:19:58,753 Ray, what are we gonna do with her? 1161 01:19:58,836 --> 01:20:00,964 Ray? Ray? 1162 01:20:01,047 --> 01:20:04,717 I-I don't want the checks back. No, I don't want them back. 1163 01:20:04,801 --> 01:20:07,512 A-A-And I'm not going to call Sarah. 1164 01:20:07,595 --> 01:20:09,806 All right? All right, ray? 1165 01:20:09,889 --> 01:20:13,643 I just wanna go for a little walk by myself and think things over. 1166 01:20:13,726 --> 01:20:17,772 I just want to get a little fresh air, and then I'll be right back. 1167 01:20:17,855 --> 01:20:19,482 I don't want the checks. 1168 01:20:19,565 --> 01:20:22,360 Leave them in the cellar where you hid them. 1169 01:20:22,443 --> 01:20:26,280 Please, go to bed! I'll be right back. 1170 01:20:26,364 --> 01:20:30,201 I'll just take my jewelry out of this trunk, put it in my overcoat. 1171 01:20:30,952 --> 01:20:32,954 Where is it? Oh, where is it? 1172 01:20:33,037 --> 01:20:35,623 I can't find it! It isn't in here! 1173 01:20:35,707 --> 01:20:38,251 Somebody took myjewelry. 1174 01:20:38,334 --> 01:20:40,586 Where is it? I can't find it. 1175 01:20:40,670 --> 01:20:43,006 It isn't in here. I don't want it. 1176 01:20:43,089 --> 01:20:46,342 - You've got to do it. - No, I don't want to. 1177 01:20:46,426 --> 01:20:49,137 If you love me, you'll do it. 1178 01:20:49,971 --> 01:20:52,056 I won't take anything with me! Nothing at all! 1179 01:20:52,140 --> 01:20:54,851 - I won't even get dressed. - — No! 1180 01:21:05,486 --> 01:21:07,488 Hit her again! 1181 01:21:07,572 --> 01:21:10,450 - I gags I — finish her! 1182 01:21:23,963 --> 01:21:26,799 Here. Tie it on and let her have it. 1183 01:21:31,971 --> 01:21:35,558 And get her off the rug. 1184 01:21:44,734 --> 01:21:48,446 - Here. Use this as a tourniquet. - — help me. 1185 01:22:22,355 --> 01:22:25,983 - Oh, god! - — you're shivering. Do you have a fever? 1186 01:22:28,736 --> 01:22:32,031 - What's the matter? - Nothing. It's just that you're sweating so. 1187 01:22:37,870 --> 01:22:42,125 Take off your top. It's wet. You'll catch a cold. 1188 01:22:52,593 --> 01:22:55,138 For god's sake, Martha, put out the light! 1189 01:22:55,221 --> 01:22:58,766 Be calm. Nobody knows what happened. 1190 01:22:58,850 --> 01:23:00,852 Only you and me. 1191 01:23:03,062 --> 01:23:05,898 I want to go lie down for a while. 1192 01:23:08,109 --> 01:23:10,111 I need a drink. 1193 01:24:11,589 --> 01:24:14,675 Do you want the light on or off? 1194 01:24:14,759 --> 01:24:18,804 Leave it on. I want to make love. 1195 01:24:45,831 --> 01:24:48,376 “Dear Sarah and Albert — ” 1196 01:24:53,339 --> 01:24:57,176 “By the t/me you receive this letter... 1197 01:25:03,474 --> 01:25:07,228 I wrl/ be Mrs. Charles Martin... 1198 01:25:14,610 --> 01:25:17,613 On my way to Florida... 1199 01:25:17,697 --> 01:25:20,908 Where / wrl/ live with my new husband ” 1200 01:25:48,978 --> 01:25:53,107 Wait a minute. She always takes these with her wherever she goes. 1201 01:25:56,193 --> 01:25:58,195 Now isn't that cute? 1202 01:26:02,491 --> 01:26:06,829 “Dear Charles, thank you for your thoughtful Christmas greetings. 1203 01:26:06,912 --> 01:26:10,041 Christmas gives me an empty, lonely feeling. 1204 01:26:10,124 --> 01:26:13,669 Rainelle finally got a tricycle for Christmas. 1205 01:26:13,753 --> 01:26:16,380 She just can't wait for spring to use it. 1206 01:26:16,464 --> 01:26:19,175 She is anxious to meet her uncle Charles... 1207 01:26:19,258 --> 01:26:23,846 And was very happy when I told her that you and aunt Martha... 1208 01:26:23,929 --> 01:26:27,475 Were thinking of coming out here for a visit.” 1209 01:26:28,851 --> 01:26:32,480 “And so, boys and girls, on the 15th of April... 1210 01:26:32,563 --> 01:26:36,400 In the year 1865, Abraham Lincoln... 1211 01:26:36,484 --> 01:26:40,780 The 16th president of the united sates of america, died. 1212 01:26:40,863 --> 01:26:45,409 Each year on February the 12th, his birthday... 1213 01:26:45,493 --> 01:26:50,039 A grateful country celebrates the hero who saved the union.” 1214 01:26:50,122 --> 01:26:52,541 What's “celebrates,” mommy? 1215 01:26:52,625 --> 01:26:57,296 Well, “celebrates” is what we did today for Lincoln's birthday, sweetheart. 1216 01:26:57,380 --> 01:27:00,049 You stayed home from nursery school, didn't you? 1217 01:27:00,132 --> 01:27:02,426 And we had flags at the supper table. 1218 01:27:02,510 --> 01:27:05,721 And we even had a birthday cake for President Lincoln. 1219 01:27:05,805 --> 01:27:06,972 Right. 1220 01:27:07,056 --> 01:27:09,475 What a bad man who shot President Lincoln. 1221 01:27:09,558 --> 01:27:12,770 Oh, well, I guess he was sorry for what he did. 1222 01:27:12,853 --> 01:27:16,440 Is daddy in heaven a hero like President Lincoln? 1223 01:27:16,524 --> 01:27:20,569 Yes, darling. And now mommy's gonna put you to bed. 1224 01:27:20,653 --> 01:27:23,489 Go kiss uncle Charles and aunt Martha good night. 1225 01:27:24,532 --> 01:27:26,617 Ah! 1226 01:27:31,330 --> 01:27:35,251 Why, rainelle, what's the matter with you? 1227 01:27:35,334 --> 01:27:38,003 She'll never forgive me for swabbing her throat. 1228 01:27:38,087 --> 01:27:42,591 But she had that cold three weeks ago. Tsk. Tsk. Tsk. 1229 01:27:42,675 --> 01:27:44,844 Oh, rainelle, and aunt Martha was going... 1230 01:27:44,927 --> 01:27:48,305 To buy you that puppy that you want so badly. 1231 01:27:49,765 --> 01:27:52,268 All right, young lady, come to bed. 1232 01:27:52,351 --> 01:27:54,770 You're overtired, I guess. 1233 01:27:54,854 --> 01:27:58,065 I'll just take her upstairs and put her to bed. I'll be right down. 1234 01:27:58,149 --> 01:28:00,359 Now, rainelle, why did you do that? 1235 01:28:05,239 --> 01:28:09,285 A birthday party for President Lincoln. Now I've seen everything. 1236 01:28:09,368 --> 01:28:11,287 Shh. She'll hear you. 1237 01:28:11,370 --> 01:28:16,208 If we stay here much longer, she'll have me sewing flags like Betsy Ross. 1238 01:28:16,292 --> 01:28:19,378 - Who's Betsy Ross? - — oh, never mind. 1239 01:28:19,462 --> 01:28:21,714 Come into the den where we can talk. 1240 01:28:32,224 --> 01:28:36,395 I'm sick of her and that goddamn health food. 1241 01:28:36,479 --> 01:28:39,815 I'm hungry all the time. And in more than one way. 1242 01:28:41,233 --> 01:28:45,070 We're going to grand rapids tomorrow, hmm, for a shopping trip. 1243 01:28:45,154 --> 01:28:47,656 Just you and me. 1244 01:28:47,740 --> 01:28:50,117 I'm as hungry as you, darling. 1245 01:28:50,201 --> 01:28:52,745 Be patient a little while longer. 1246 01:28:52,828 --> 01:28:55,122 You've been saying that for three weeks. 1247 01:28:55,206 --> 01:28:59,585 No. She told me this afternoon she's very close to a deal... 1248 01:28:59,668 --> 01:29:01,962 On the property on muskegon street. 1249 01:29:02,046 --> 01:29:04,006 I thought you were her financial adviser. 1250 01:29:04,089 --> 01:29:07,593 I am. But, you know, she's not stupid. 1251 01:29:07,676 --> 01:29:11,180 So I've got to take it slow and easy with her. 1252 01:29:11,263 --> 01:29:14,225 Listen, she's got even more than we thought. 1253 01:29:14,308 --> 01:29:16,227 He had plenty of insurance. 1254 01:29:16,310 --> 01:29:19,647 She never wrote me the half of it. Huh? 1255 01:29:19,730 --> 01:29:23,192 That's why it's taking time to turn everything into cash. 1256 01:29:23,275 --> 01:29:26,028 And then? — ah, and then... 1257 01:29:26,111 --> 01:29:30,574 She thinks we're driving to New York where I marry her. 1258 01:29:30,658 --> 01:29:34,036 But we get rid of her and the kid on the way. 1259 01:29:34,119 --> 01:29:37,331 She's in love with you. I can tell. 1260 01:29:38,165 --> 01:29:39,667 So what? 1261 01:29:44,380 --> 01:29:49,176 It's perfect, if you'll just be patient for a little while longer. 1262 01:29:49,260 --> 01:29:53,264 And after that, no more letters and no more meetings. 1263 01:29:53,347 --> 01:29:55,474 No more. I promise. 1264 01:29:56,308 --> 01:30:00,229 We get married. Okay? 1265 01:30:20,207 --> 01:30:23,961 Charles, it's funny you should always come in here. 1266 01:30:24,044 --> 01:30:26,130 Why do you say that, delphine? 1267 01:30:26,213 --> 01:30:30,426 Well, because John always preferred coming in here... 1268 01:30:30,509 --> 01:30:32,511 Instead of sitting in the living room. 1269 01:30:32,595 --> 01:30:34,888 He used to say it was more cozy. 1270 01:30:34,972 --> 01:30:38,183 You know, that is funny. Because I feel the same way. 1271 01:30:40,352 --> 01:30:44,732 Well, guess what we celebrate day after tomorrow. 1272 01:30:47,568 --> 01:30:50,779 - President Washington's birthday? - Oh, no, dear. 1273 01:30:50,863 --> 01:30:53,407 - That's not until the 22nd. - — oh. 1274 01:30:53,490 --> 01:30:56,035 But at least you got it in the right month. 1275 01:30:56,118 --> 01:30:58,287 Charles is pulling your leg, delphine. 1276 01:30:58,370 --> 01:31:01,915 As a matter of fact, he just asked me to drive into grand rapids... 1277 01:31:01,999 --> 01:31:05,794 Tomorrow afternoon to help pick out your Valentine's day present. 1278 01:31:05,878 --> 01:31:10,090 Oh, Charles. Oh, that's sweet of you. 1279 01:31:13,135 --> 01:31:17,806 I wonder if rainelle found her puppy. They should be back by now. 1280 01:31:19,266 --> 01:31:22,561 My goodness, how that child needs a father. 1281 01:31:24,063 --> 01:31:26,899 She's really taken to Charles. Don't you think so? 1282 01:31:26,982 --> 01:31:29,777 I suppose so. But if you ask me, you've spoiled her. 1283 01:31:29,860 --> 01:31:32,863 You fuss too much over her. Like this morning. 1284 01:31:32,946 --> 01:31:34,865 She could have gone to nursery school. 1285 01:31:34,948 --> 01:31:37,785 I told you there was nothing wrong with her stomach. 1286 01:31:37,868 --> 01:31:41,246 You got yourself so upset over her that now you're the one who's sick. 1287 01:31:41,330 --> 01:31:44,917 I guess we just didn't want you to go to grand rapids today. 1288 01:31:45,000 --> 01:31:48,170 Rainelle wanted Charles to buy the puppy and... 1289 01:31:48,253 --> 01:31:50,339 I wanted to be here alone with you. 1290 01:31:50,422 --> 01:31:51,840 What for? 1291 01:31:51,924 --> 01:31:55,094 I have to talk to you, Martha. It's important. 1292 01:31:55,177 --> 01:31:57,346 I'm afraid I need your advice. 1293 01:31:57,429 --> 01:31:59,473 What's the matter? 1294 01:31:59,556 --> 01:32:02,351 May I be completely open and frank with you? 1295 01:32:02,434 --> 01:32:03,811 Of course. What is it? 1296 01:32:03,894 --> 01:32:07,606 I want to marry your brother right away, before we go to New York. 1297 01:32:07,690 --> 01:32:09,608 Why do you want to do that? 1298 01:32:09,692 --> 01:32:12,194 Because I'm pregnant, that's why. 1299 01:32:18,701 --> 01:32:23,080 Martha, Charles and I really do love each other. 1300 01:32:23,163 --> 01:32:26,208 We intended to marry almost from the start. 1301 01:32:26,291 --> 01:32:29,503 I guess we just got carried away, that's all. 1302 01:32:29,586 --> 01:32:31,380 But you see, the thing is... 1303 01:32:31,463 --> 01:32:34,550 I don't want him to know about this until after we're married. 1304 01:32:34,633 --> 01:32:37,386 I don't want the fact that I'm going to have his child... 1305 01:32:37,469 --> 01:32:39,471 Have anything to do with it. 1306 01:32:40,514 --> 01:32:42,725 That's why I need your help. 1307 01:32:43,892 --> 01:32:46,395 Well, after all, you'll be my sister. 1308 01:32:47,396 --> 01:32:49,398 I never had a sister. 1309 01:32:51,275 --> 01:32:53,277 What do you want me to do, delphine? 1310 01:32:53,360 --> 01:32:57,114 I want you to suggest that we get married here, right away. 1311 01:32:57,197 --> 01:33:00,701 Tomorrow. On Valentine's day. 1312 01:33:01,368 --> 01:33:03,370 He promised me. 1313 01:33:03,454 --> 01:33:05,914 Look, I know you're upset. 1314 01:33:08,125 --> 01:33:11,086 He wanted to be so sure that you wouldn't find out... 1315 01:33:11,170 --> 01:33:14,006 That there was anything going on between us. 1316 01:33:15,132 --> 01:33:18,844 I think you're wonderful, Martha, with your old-fashioned values. 1317 01:33:18,927 --> 01:33:22,097 Charles does too, and he's just frightened to death... 1318 01:33:22,181 --> 01:33:24,349 That you'd find out we've been sleeping together... 1319 01:33:24,433 --> 01:33:26,435 Whenever you left the house. 1320 01:33:30,355 --> 01:33:34,193 But we love each other so much, we just couldn't stop ourselves. 1321 01:33:35,402 --> 01:33:38,572 You can understand that, can't you? 1322 01:33:38,655 --> 01:33:40,783 Yes, I understand. 1323 01:33:40,866 --> 01:33:42,993 Martha, why are you crying? 1324 01:33:43,076 --> 01:33:46,455 I'm crying because I feel so sorry for you. 1325 01:33:46,538 --> 01:33:48,624 Sorry for me? W-Why? 1326 01:33:48,707 --> 01:33:50,626 Why should you feel sorry for me? 1327 01:33:50,709 --> 01:33:54,296 I'm sorry for you because my brother will never marry you now. That's why. 1328 01:33:54,379 --> 01:33:57,132 - What do you mean? - — you'll find out when you tell him... 1329 01:33:57,216 --> 01:33:59,676 He has to marry you because he's knocked you up. 1330 01:33:59,760 --> 01:34:03,305 - You make it sound so awful. - Well, that's the situation, isn't it? 1331 01:34:03,388 --> 01:34:06,642 Well, then you've got to help me, Martha. He mustn't know. 1332 01:34:06,725 --> 01:34:10,354 You want me to lie to my own brother? Never. 1333 01:34:10,437 --> 01:34:12,481 You've ruined everything. 1334 01:34:12,564 --> 01:34:16,652 Oh, god. Oh, what am I gonna do? 1335 01:34:16,735 --> 01:34:19,988 - I crying I - you're in quite a spot, aren't you? 1336 01:34:20,072 --> 01:34:23,659 Besides losing Charles, you'll be pregnant without a husband. 1337 01:34:27,788 --> 01:34:30,415 All right, I'll help you. 1338 01:34:30,499 --> 01:34:34,086 But you've got to do exactly as I tell you. 1339 01:34:34,169 --> 01:34:37,506 Get into bed. I'll be right back. 1340 01:34:56,316 --> 01:34:58,986 - Here, take these. - What are they? 1341 01:34:59,069 --> 01:35:02,489 They're allergy pills, but if you take enough of them, they'll abort the baby. 1342 01:35:02,573 --> 01:35:05,367 - No, I don't want to do that. - Delphine, don't be stupid. 1343 01:35:05,450 --> 01:35:08,662 You'll have another child after you're married. This'll solve the problem. 1344 01:35:08,745 --> 01:35:10,330 They won't make me sick, will they? 1345 01:35:10,414 --> 01:35:12,457 Would I give them to you if I thought they would? 1346 01:35:12,541 --> 01:35:14,543 Now hurry up before I change my mind. 1347 01:35:19,089 --> 01:35:21,633 Here, you have to take more. You need more than those. 1348 01:35:23,218 --> 01:35:26,722 Uh-oh. I think I have to go into the bathroom for a minute. 1349 01:35:28,599 --> 01:35:31,643 Swallow them! Swallow them, stupid! 1350 01:35:42,988 --> 01:35:46,074 - Here, take some more. - I don't have to. 1351 01:35:46,158 --> 01:35:49,286 It was a false alarm. Oh, my goodness. 1352 01:35:49,369 --> 01:35:52,998 I feel woozy. I think I'd better get into bed. 1353 01:35:53,081 --> 01:35:56,418 Oh. Oh, Martha. 1354 01:35:57,252 --> 01:35:59,504 I don't feel good. 1355 01:36:10,182 --> 01:36:14,311 Mommy! Mommy! Look at the puppy! 1356 01:36:14,394 --> 01:36:17,105 Shut up, rainelle! 1357 01:36:17,189 --> 01:36:19,232 Run! — what the hell's going on here? 1358 01:36:19,316 --> 01:36:21,318 Watch her. I'll be right back. 1359 01:36:25,030 --> 01:36:28,784 Help me. Help me. 1360 01:36:36,667 --> 01:36:39,294 I put the kid in the bedroom closet. 1361 01:36:39,378 --> 01:36:43,006 - What happened to her? - She found out everything. 1362 01:36:43,090 --> 01:36:46,301 What! How? — how the hell do I know, ray? 1363 01:36:46,385 --> 01:36:48,470 She was gonna call the police. 1364 01:36:48,553 --> 01:36:51,640 - You gave her the pills? - But I couldn't get enough down her. 1365 01:36:51,723 --> 01:36:53,892 What are you gonna do with her? 1366 01:36:53,976 --> 01:36:56,395 She keeps a gun in that drawer. Get it. 1367 01:37:16,331 --> 01:37:20,502 While I take care of her, think of a way to get rid of that kid. 1368 01:37:20,585 --> 01:37:22,045 How? — how do I know? 1369 01:37:22,129 --> 01:37:24,297 - Take her to a children's home. - Are you kidding? 1370 01:37:24,381 --> 01:37:27,342 They'd ask millions of questions, and she's no baby. 1371 01:37:27,426 --> 01:37:29,720 So put a pillow over her face. Uh, smother her. 1372 01:37:29,803 --> 01:37:32,305 I don't care what you do, but get rid of her. 1373 01:37:47,029 --> 01:37:49,531 You might as well come upstairs. 1374 01:37:49,614 --> 01:37:52,075 There's no point in digging twice. 1375 01:37:52,159 --> 01:37:56,204 See? I told you she wasn't in her bed anymore. 1376 01:37:56,288 --> 01:37:59,624 Now take off your coat, and I'll leave it on the bed. 1377 01:38:03,962 --> 01:38:07,549 Mommy's all right now. We were only playing a game to fool you. 1378 01:38:07,632 --> 01:38:11,136 I want my mommy. I want my mommy. 1379 01:38:11,219 --> 01:38:13,722 She's in the cellar with the nice little puppy... 1380 01:38:13,805 --> 01:38:16,224 That uncle Charles bought for you. 1381 01:38:16,308 --> 01:38:20,771 You remember, she said the puppy would have to stay in the cellar, didn't she? 1382 01:38:20,854 --> 01:38:24,733 Shall we go down to see mommy playing with the puppy in the cellar? 1383 01:38:36,369 --> 01:38:39,581 Come on, rainelle. Hurry up. Let's go see mommy. 1384 01:39:48,233 --> 01:39:52,070 You can go down now. Everything's taken care of. 1385 01:39:53,738 --> 01:39:56,741 Go upstairs and pack while I finish up down... 1386 01:39:56,825 --> 01:39:58,827 We better get out of here fast. 1387 01:40:00,579 --> 01:40:02,789 Where are we going now, ray? 1388 01:40:05,625 --> 01:40:09,754 I can arrange a meeting with a very nice woman in New Orleans. 1389 01:40:09,838 --> 01:40:12,507 We can stay there right through the mardi gras. 1390 01:40:12,591 --> 01:40:14,843 Wouldn't you like that, sweetheart? 1391 01:40:14,926 --> 01:40:17,095 Yes, darling, I'd like that. 1392 01:40:18,263 --> 01:40:19,764 Hold me. 1393 01:40:27,355 --> 01:40:30,859 And you won't make love to her? 1394 01:40:30,942 --> 01:40:33,028 Do you have to ask that again? 1395 01:40:33,111 --> 01:40:37,699 Didn't I promise? I didn't touch delphine, did I? 1396 01:40:37,782 --> 01:40:41,119 After a whole month, I never laid a hand on her. 1397 01:40:41,203 --> 01:40:43,496 Don't you trust me? 1398 01:40:43,580 --> 01:40:45,916 Yes, I trust you, my darling. 1399 01:40:50,837 --> 01:40:54,591 We'll spend the rest of the winter in New Orleans. 1400 01:40:54,674 --> 01:40:58,970 This one will be the absolute last. I promise. 1401 01:40:59,804 --> 01:41:01,932 And then in the spring... 1402 01:41:06,603 --> 01:41:08,521 Huh. 1403 01:41:25,038 --> 01:41:27,082 Get me the police. 1404 01:41:29,251 --> 01:41:31,419 Hello, is this the police? 1405 01:41:33,004 --> 01:41:37,050 This is a neighbor of Mrs. Delphine downing... 1406 01:41:37,133 --> 01:41:41,846 3435 Byron center road. 1407 01:41:41,930 --> 01:41:44,849 Something's wrong over there. 1408 01:41:44,933 --> 01:41:49,604 How do I know? I heard a shot. That's how I know. 1409 01:41:49,688 --> 01:41:53,525 And now something peculiar is going on in the cellar. 1410 01:41:53,608 --> 01:41:56,486 3435. 1411 01:41:56,569 --> 01:41:58,196 That's right. 1412 01:41:59,197 --> 01:42:03,201 Never mind who I am. Just get over there. 1413 01:42:38,194 --> 01:42:39,821 Who is it? 1414 01:42:39,904 --> 01:42:42,449 Just one of her neighbors, lexpect 1415 01:42:42,532 --> 01:42:45,201 well, get rid of them! And finish packing! 1416 01:42:58,757 --> 01:43:01,217 You won't need that now. 1417 01:43:01,301 --> 01:43:04,763 Besides, I never liked it on you anyway. 1418 01:43:08,767 --> 01:43:12,771 Go downstairs. I'll take care of everything. 1419 01:44:34,102 --> 01:44:37,063 - — Hello, Martha. - Time to go to court? 1420 01:44:38,523 --> 01:44:40,984 - Are you nervous? — yeah. 1421 01:44:41,067 --> 01:44:44,028 Well, first day's the worst. 1422 01:44:44,112 --> 01:44:48,241 It's going to be a long trial. You'll get used to it. 1423 01:44:48,324 --> 01:44:52,537 At least I'll see ray again. It's been four months now. 1424 01:44:53,204 --> 01:44:55,457 They tell me he still loves me, but... 1425 01:44:56,458 --> 01:44:59,794 They've been telling me so many lies, I don't know who to believe anymore. 1426 01:44:59,878 --> 01:45:02,255 Well, then I have something nice for you. 1427 01:45:02,338 --> 01:45:05,758 It's a letter from him. They're allowing me to give it to you. 1428 01:45:12,724 --> 01:45:15,101 Can I be alone with it, please? 1429 01:45:15,185 --> 01:45:18,188 I'll... wait for you over there by the window. 1430 01:45:28,531 --> 01:45:31,451 Dear Martha... 1431 01:45:31,534 --> 01:45:35,246 I would I/ke to shout my love for you to the world 1432 01:45:36,789 --> 01:45:40,585 perhaps someday when we are old and gray... 1433 01:45:40,668 --> 01:45:44,130 We shall have a little time to spend together. 1434 01:45:48,468 --> 01:45:51,930 But no matter what happens to us... 1435 01:45:52,013 --> 01:45:54,641 I want you to remember one thing. 1436 01:45:55,767 --> 01:45:57,936 You and you alone... 1437 01:45:58,019 --> 01:46:01,648 Are the one and only woman lha ve ever loved 1438 01:46:02,732 --> 01:46:06,110 you are the one and only woman I wrl/ e ver lo ve. 1439 01:46:07,111 --> 01:46:10,198 Now and beyond the gra ve. 1440 01:46:11,991 --> 01:46:13,493 Ray. 108367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.