Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,495 --> 00:01:20,081
- What happened?
- Someone made a little mistake...
2
00:01:20,164 --> 00:01:22,166
And put some chlorine
and ammonia together.
3
00:01:22,250 --> 00:01:24,252
I don't think
she'll do it anymore.
4
00:01:24,335 --> 00:01:26,254
You again, severns.
Are you all right?
5
00:01:26,337 --> 00:01:29,173
I think so, miss Beck.
I didn't realize it was the ammonia.
6
00:01:29,257 --> 00:01:31,884
It's a good thing I was here.
She could've been hurt.
7
00:01:31,968 --> 00:01:34,053
What were you doing
in here, Jackson?
8
00:01:34,136 --> 00:01:37,431
Why aren't you on the ward
where you belong?
9
00:01:37,515 --> 00:01:41,227
Ah, now I see what happened.
10
00:01:41,310 --> 00:01:44,772
I don't give a damn what the two of you
do outside this hospital...
11
00:01:44,855 --> 00:01:47,817
But in here you're as bad
as the ammonia and chlorine.
12
00:01:47,900 --> 00:01:50,069
Now get out of here, Jackson!
13
00:01:52,029 --> 00:01:55,366
This is a hospital laboratory,
not a motel room.
14
00:01:55,449 --> 00:01:58,661
I don't wanna see you in here again.
Do you understand me?
15
00:02:01,539 --> 00:02:03,541
I think I do, miss Beck.
16
00:02:07,378 --> 00:02:09,839
Everything's all right.
Go back to your stations.
17
00:02:10,881 --> 00:02:13,175
As for you, severns,
I'll deal with you later.
18
00:02:13,259 --> 00:02:15,428
You've already kept me overtime.
19
00:02:15,511 --> 00:02:18,264
I want you in my office
first thing tomorrow morning.
20
00:02:18,347 --> 00:02:20,099
I'm sorry, miss Beck.
21
00:02:20,182 --> 00:02:23,644
You'll be a lot sorrier if you're
ever out of line with me again.
22
00:02:45,041 --> 00:02:48,711
Hi, hon.
Jesus, it's clammy, huh?
23
00:02:48,794 --> 00:02:53,424
And it's only April. I hope you
got some beer in here. You're all out.
24
00:02:53,507 --> 00:02:56,385
I thought you were gonna
keep her at your place.
25
00:02:56,469 --> 00:02:59,055
Well, she said
she wanted to lie down...
26
00:02:59,138 --> 00:03:01,640
So I said, “why don't you go
into my bedroom...
27
00:03:01,724 --> 00:03:03,684
And lie down
till Martha comes home?”
28
00:03:03,768 --> 00:03:05,978
Then I could do my housework.
Butno.
29
00:03:06,062 --> 00:03:09,315
No. She had to lie down
in her own bedroom.
30
00:03:09,398 --> 00:03:11,692
I'm telling you,
she's the queen mother.
31
00:03:11,776 --> 00:03:15,237
Huh. God, she's a pain
in the ass.
32
00:03:15,321 --> 00:03:17,341
She can't help it
if she's getting senile.
33
00:03:17,365 --> 00:03:20,368
I'm all in. — oh, listen.
34
00:03:20,451 --> 00:03:24,830
I'd better give you your mail
before I forget it and walk off with it.
35
00:03:45,810 --> 00:03:47,812
Who sent this?
36
00:03:50,481 --> 00:03:53,359
Who sent this? I never
applied for anything like this.
37
00:03:53,442 --> 00:03:56,862
- What's the matter with you?
- — Is it some kind of April fools' dayjoke?
38
00:03:56,946 --> 00:03:59,156
If it is, it stinks.
39
00:04:00,950 --> 00:04:02,952
Ithoughtyou
were goin' on a diet.
40
00:04:03,035 --> 00:04:06,247
What are you eatin' the pretzels for now?
You're gonna have supper soon.
41
00:04:06,330 --> 00:04:09,250
They're full of salt, and then
you start drinkin' like a fish.
42
00:04:09,333 --> 00:04:11,395
- — You know how fattenin' that is?
- Leave me alone!
43
00:04:11,419 --> 00:04:12,837
I'm hungry! Do you mind?
44
00:04:14,672 --> 00:04:17,174
Jesus, Martha.
45
00:04:17,258 --> 00:04:18,926
I'm sorry.
46
00:04:21,762 --> 00:04:25,850
I never would've sent in your name
it! Knew it would upset you like this.
47
00:04:26,559 --> 00:04:28,144
You sent it?
48
00:04:29,687 --> 00:04:33,941
Martha. What's the matter
with my little girl?
49
00:04:34,024 --> 00:04:36,652
Stop it, mama!
I'm not your little girl.
50
00:04:39,613 --> 00:04:41,949
It isn't some man
you're mixed up with, is it?
51
00:04:42,032 --> 00:04:45,453
- Oh, mama, please!
- Why don't you leave your daughter alone?
52
00:04:45,536 --> 00:04:48,831
Can't you see how upset she is?
53
00:04:48,914 --> 00:04:53,169
She's been mean to me all day long.
54
00:04:53,252 --> 00:04:57,256
Now I'm gonna lie down
in my own bed.
55
00:04:57,339 --> 00:05:02,011
That's a good idea, mama.
I'll call you when supper's ready.
56
00:05:02,094 --> 00:05:04,388
Thanks for the April fools' dayjoke.
57
00:05:04,472 --> 00:05:06,640
Aw, come on, Martha.
58
00:05:06,724 --> 00:05:10,227
For Christ's sake, what kind
of a friend do you think I am?
59
00:05:10,311 --> 00:05:12,396
Sure, I sent in your name.
60
00:05:13,397 --> 00:05:16,942
- What'd you do it for?
- Will you just look at this?
61
00:05:19,904 --> 00:05:23,866
“No more lonely nights
for these two lucky people.
62
00:05:23,949 --> 00:05:26,035
But was it really luck?
63
00:05:26,118 --> 00:05:29,371
No, it was aunt Carrie
who brought them together.
64
00:05:29,455 --> 00:05:33,334
She can open the door
to exciting new friendships for you.
65
00:05:33,417 --> 00:05:38,422
Why not drop her a line?
It may change your lonely life.”
66
00:05:39,882 --> 00:05:42,468
Martha, you just need a man.
67
00:05:43,469 --> 00:05:45,846
Okay, honey,
you're a little on the heavy side...
68
00:05:45,930 --> 00:05:48,182
But you're not
an old bag, you know?
69
00:05:49,183 --> 00:05:52,561
You could be pretty sexy
with the right man.
70
00:05:52,645 --> 00:05:57,149
Come on. Let's fill it out.
What you got to lose?
71
00:05:57,233 --> 00:06:00,778
- Let's see it.
- Here, before you change your mind.
72
00:06:00,861 --> 00:06:03,405
I'll help you with it.
Where's a pen?
73
00:06:03,489 --> 00:06:05,491
In the cabinet.
74
00:06:06,575 --> 00:06:09,620
- You sure this is all right?
- What you got to lose?
75
00:06:10,538 --> 00:06:13,541
God, what questions.
Do I have to tell the truth?
76
00:06:13,624 --> 00:06:15,751
So, who's puttin' you
on the witness stand?
77
00:06:17,670 --> 00:06:19,797
I suppose there's no harm in it.
78
00:06:20,798 --> 00:06:22,883
Do you think someone
will really write to me?
79
00:06:22,967 --> 00:06:25,094
Well, there's only
one way to find out.
80
00:06:25,177 --> 00:06:27,304
And someday,
you might even thank me for this.
81
00:06:44,029 --> 00:06:46,156
Dear Martha...
82
00:06:48,367 --> 00:06:50,369
I hope you will
allow me the Liberty...
83
00:06:50,452 --> 00:06:53,998
Of addressing you
by your Christian name.
84
00:06:54,081 --> 00:06:57,251
To tell you the truth, I don't quite know
how to begin this letter to you.
85
00:06:57,334 --> 00:07:00,337
Because I must confess...
86
00:07:00,421 --> 00:07:04,633
This is the first letter of this sort
I have ever written.
87
00:07:04,717 --> 00:07:07,428
Would you llke
to know a little bit about me?
88
00:07:07,511 --> 00:07:10,681
I'm 34, and I've been told
I'm not a bad-look/hg fellow.
89
00:07:10,764 --> 00:07:14,101
I am in the importing business
from Spain, my mother count/y.
90
00:07:14,184 --> 00:07:17,855
I/ive alone here in this apartment —
Much too large for a bachelor...
91
00:07:17,938 --> 00:07:20,899
But / hope someday
to share it with a wife.
92
00:07:20,983 --> 00:07:24,278
Why did / choose you
for my debut friendship letter?
93
00:07:24,361 --> 00:07:27,573
Because you are a nurse,
and therefore lknow have a full heart...
94
00:07:27,656 --> 00:07:30,743
And a great capacity
for comfort and lo ve.
95
00:07:30,826 --> 00:07:33,412
Your friend, Raymond Fernandez.
96
00:07:40,711 --> 00:07:42,546
Lmust confess to you...
97
00:07:42,630 --> 00:07:45,466
Your charming letters
ha ve cheered my life.
98
00:07:45,549 --> 00:07:48,052
Dear Raymond
thanks for your picture.
99
00:07:48,135 --> 00:07:50,429
You are exactly as / imagined
100
00:07:50,512 --> 00:07:53,223
here is one of me,
though it doesn't do me justice.
101
00:07:53,307 --> 00:07:55,100
I want you to call me ray.
102
00:07:55,184 --> 00:07:57,269
Only one woman e ver did that...
103
00:07:57,353 --> 00:08:00,981
A childhood sweetheart long ago.
104
00:08:01,065 --> 00:08:03,525
The day / find a letter from you...
105
00:08:03,609 --> 00:08:05,569
Always goes so much better.
106
00:08:05,653 --> 00:08:08,072
Send me a lock of your hair.
107
00:08:08,155 --> 00:08:11,158
Dearest, the scarf
was so beautiful/
108
00:08:11,241 --> 00:08:13,202
I wrl/ try to come
and see you and mother.
109
00:08:13,285 --> 00:08:15,663
I can't wait till you arrive.
110
00:08:24,254 --> 00:08:26,465
I still can't move.
111
00:08:26,548 --> 00:08:28,717
That was a wonderful dinner.
112
00:08:28,801 --> 00:08:30,803
I made the pecan pie.
113
00:08:30,886 --> 00:08:33,597
Oh, the very best part
of the meal, Mrs. Beck.
114
00:08:35,307 --> 00:08:38,560
- You want another drink, mama?
- — another drink?
115
00:08:38,644 --> 00:08:41,146
You don't usually let me
have even one.
116
00:08:41,230 --> 00:08:44,191
- Well, this is a very special occasion.
- I giggling I
117
00:08:44,274 --> 00:08:48,070
what about you, Martha?
You haven't even had your first.
118
00:08:48,153 --> 00:08:51,907
Oh, maybe just a little one.
I'm counting calories.
119
00:08:51,990 --> 00:08:54,702
I'll help you get it.
120
00:09:00,582 --> 00:09:03,377
I'm sorry mother's such a nuisance.
121
00:09:03,460 --> 00:09:05,879
I think she's adorable.
122
00:09:05,963 --> 00:09:09,466
Would you think I was terrible
it! Gave her a sleeping pill?
123
00:09:11,802 --> 00:09:15,472
No. I want to be alone too.
124
00:09:20,644 --> 00:09:23,731
Here, mama.
You can take your vitamin pill.
125
00:09:23,814 --> 00:09:26,066
But I already had
my vitamin pill this morning.
126
00:09:26,150 --> 00:09:28,402
You know I forgot
to give it to you this morning.
127
00:09:28,485 --> 00:09:32,072
- This one looks different.
- It's the new kind I got at the hospital.
128
00:09:32,156 --> 00:09:34,199
How she babies me.
129
00:09:36,160 --> 00:09:38,328
Did you find your record, Mrs. Beck?
130
00:09:39,621 --> 00:09:43,333
Yes, I did. See? This is
the record I found for Raymond.
131
00:09:43,417 --> 00:09:45,919
I want you to play it
because I like him.
132
00:09:46,003 --> 00:09:49,548
He's the nicest Beau
you ever had, Martha.
133
00:09:49,631 --> 00:09:53,510
He's the Latin from Manhattan.
134
00:09:53,594 --> 00:09:55,637
Oh, mama, that's not funny.
135
00:09:55,721 --> 00:09:59,141
No, I think it's charming —
A record in my honor.
136
00:09:59,224 --> 00:10:01,810
- Ff - Thank you, bel/a s/gnora.
137
00:10:12,905 --> 00:10:14,907
Who wants to rumba with me?
138
00:10:14,990 --> 00:10:16,950
I do.
139
00:10:17,034 --> 00:10:19,036
I do.
140
00:10:21,705 --> 00:10:25,000
Do it yourself. We'll watch.
141
00:10:41,350 --> 00:10:43,352
She's asleep.
142
00:11:03,664 --> 00:11:05,666
Let's put her in the bedroom.
143
00:11:06,500 --> 00:11:09,503
No. She won't know a thing.
144
00:11:11,630 --> 00:11:14,341
Here. Give me your hand.
145
00:11:16,260 --> 00:11:18,679
Don't be a shy nurse.
146
00:11:26,186 --> 00:11:29,606
Darling, please, don't cry again.
147
00:11:29,690 --> 00:11:32,734
I wouldn't be able
to get on the train.
148
00:11:32,818 --> 00:11:35,153
I can't help it.
149
00:11:35,237 --> 00:11:38,115
I didn't think
you'd be going so soon.
150
00:11:39,491 --> 00:11:42,578
If I'm not home
when those icons come COD...
151
00:11:42,661 --> 00:11:44,997
I'll have lost hundreds of dollars.
152
00:11:45,080 --> 00:11:48,041
I couldn't even have had today
if it weren't for your loan.
153
00:11:48,125 --> 00:11:51,420
I would have to be back in New York today
before the banks close.
154
00:12:17,195 --> 00:12:20,198
Ff
155
00:12:38,008 --> 00:12:40,928
- Yes?
- Special delivery for miss Beck.
156
00:12:41,011 --> 00:12:44,097
I'm miss Beck. Thank you.
157
00:12:44,181 --> 00:12:46,600
J'j'
158
00:13:01,907 --> 00:13:05,911
Ff
159
00:13:10,499 --> 00:13:12,501
Ff
160
00:13:14,169 --> 00:13:16,546
Bunny?
161
00:13:16,630 --> 00:13:21,218
Bunny! Bunny!
Bunny, let me in! Bunny!
162
00:13:22,427 --> 00:13:24,429
What?
163
00:13:26,515 --> 00:13:28,517
I don't believe it.
164
00:13:30,060 --> 00:13:32,062
Were the police there?
165
00:13:33,522 --> 00:13:35,565
No, of course you shouldn't
call the police.
166
00:13:40,237 --> 00:13:42,239
You're wonderful, bunny.
167
00:13:44,908 --> 00:13:46,910
She can't live without me?
168
00:13:51,123 --> 00:13:53,333
Can't I talk to the poor darling?
169
00:13:53,417 --> 00:13:56,128
Oh, no. She doesn't even know
I'm calling.
170
00:13:56,211 --> 00:13:58,588
I'm calling you
from my apartment.
171
00:13:58,672 --> 00:14:03,260
Oh, you don't know
how sick she is from all that gas.
172
00:14:03,343 --> 00:14:07,514
We can thank our lucky stars
that I got to her in time.
173
00:14:07,597 --> 00:14:10,600
What a story for the newspapers.
174
00:14:11,268 --> 00:14:12,853
What?
175
00:14:12,936 --> 00:14:16,398
Oh, get away from her.
Leave her alone.
176
00:14:16,481 --> 00:14:21,445
Ray? Um — oh, no.
That was my new little puppy.
177
00:14:21,528 --> 00:14:25,866
He was jumpin' all over Martha.
I was afraid he was gonna wake her up.
178
00:14:25,949 --> 00:14:28,785
Did I say that? Oh, well, uh...
179
00:14:28,869 --> 00:14:32,622
I'm just so nervous,
I don't know what I'm sayin'.
180
00:14:32,706 --> 00:14:36,209
Oh, no. She's here
in my apartment, in my bed.
181
00:14:36,293 --> 00:14:40,922
Oh, I wouldn't leave her alone.
I don't know what she'd do.
182
00:14:41,006 --> 00:14:43,050
Oh, no.
She-she can't talk to you.
183
00:14:43,133 --> 00:14:46,344
She's unconscious.
184
00:14:46,428 --> 00:14:49,556
Ray. Ray.
185
00:14:49,639 --> 00:14:51,600
I wanna die.
186
00:14:51,683 --> 00:14:53,894
I wanna die.
187
00:14:53,977 --> 00:14:57,564
I can hear her.
Let me talk to her.
188
00:14:57,647 --> 00:15:01,276
Now, Martha.
189
00:15:01,359 --> 00:15:04,946
Martha, look at me. It's bunny.
190
00:15:05,030 --> 00:15:08,116
Bunny. Ray is on the phone.
191
00:15:10,619 --> 00:15:12,662
No, ray, she won't
come to the phone.
192
00:15:12,746 --> 00:15:15,916
She says you don't love her
and she wants to die.
193
00:15:15,999 --> 00:15:19,669
She says you'll read about it
in the papers when she kills herself.
194
00:15:19,753 --> 00:15:21,797
Tell her I love her.
195
00:15:24,299 --> 00:15:26,426
Wait a minute, ray.
196
00:15:26,510 --> 00:15:28,762
He says he loves you.
197
00:15:29,763 --> 00:15:33,183
Ray, I think she'll
come to the phone now.
198
00:15:40,524 --> 00:15:43,819
Hello? Ray?
199
00:15:43,902 --> 00:15:46,321
Darling?
200
00:15:46,404 --> 00:15:48,615
I didn't mean it.
201
00:15:48,698 --> 00:15:51,868
Ray, listen.
You gotta come down here.
202
00:15:53,370 --> 00:15:55,997
If you don't,
I—I'ii kill myself. I swear.
203
00:15:56,706 --> 00:16:00,043
Oh, I can't get away now,
sweetheart.
204
00:16:01,711 --> 00:16:06,133
Would you like to come up here
for a little visit?
205
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
You crazy little fool.
206
00:16:22,899 --> 00:16:26,194
Now that you know everything about me...
207
00:16:26,278 --> 00:16:28,822
Do you still love me?
208
00:16:28,905 --> 00:16:30,907
Yes.
209
00:16:32,033 --> 00:16:35,829
You would still
commit suicide for me?
210
00:16:35,912 --> 00:16:37,914
Yes.
211
00:16:39,416 --> 00:16:42,836
You don't want to call the police?
You don't want to sue me?
212
00:16:51,511 --> 00:16:55,140
I have to go through
with the marriage to the acker woman.
213
00:16:55,223 --> 00:16:57,851
Wait until after then.
214
00:16:57,934 --> 00:17:00,312
You've got to go back
to mobile anyway.
215
00:17:00,395 --> 00:17:03,523
You can't leave your mother
with that woman forever.
216
00:17:03,607 --> 00:17:06,067
Go back to the hospital.
217
00:17:06,151 --> 00:17:07,944
How can I...
218
00:17:08,028 --> 00:17:10,530
Knowing you're with another woman?
219
00:17:10,614 --> 00:17:13,074
I won't touch her. I promise.
220
00:17:13,158 --> 00:17:16,661
I'll get everything from her
before the wedding.
221
00:17:16,745 --> 00:17:18,872
There'll be no honeymoon?
222
00:17:18,955 --> 00:17:20,957
I'll dump her right away.
223
00:17:21,458 --> 00:17:23,293
It's not like this.
224
00:17:25,462 --> 00:17:28,215
Then you'll come back to mobile.
225
00:17:28,298 --> 00:17:32,636
Yes. We'll work
our future out together.
226
00:17:35,972 --> 00:17:37,557
I promise.
227
00:17:47,150 --> 00:17:49,110
All right.
228
00:17:49,194 --> 00:17:52,572
After Mrs. Flynn called to say
you'd gone to New York...
229
00:17:52,656 --> 00:17:55,825
I came in here
to find the assignment chart.
230
00:17:55,909 --> 00:17:58,578
I'm afraid you left some of
your rather torrid correspondence...
231
00:17:58,662 --> 00:18:02,791
With a Mr. Fernandez in New York.
232
00:18:02,874 --> 00:18:04,876
I think you'd better
take it with you.
233
00:18:04,960 --> 00:18:07,921
I don't think our board of directors
would look kindly...
234
00:18:08,004 --> 00:18:12,968
On our supervisor of nurses
involved in a... lonely hearts scandal.
235
00:18:13,051 --> 00:18:15,887
How dare you go through my desk!
236
00:18:15,971 --> 00:18:18,807
You ought to be
ashamed of yourself.
237
00:18:18,890 --> 00:18:23,103
I'm not so sure
Hitler wasn't right about you people.
238
00:18:23,186 --> 00:18:25,438
Mrs. Beck, get out of here...
239
00:18:25,522 --> 00:18:27,649
Before I forget I'm a gentleman.
240
00:18:27,732 --> 00:18:30,485
You bet I'm getting out of here.
241
00:18:32,237 --> 00:18:36,199
And don't make that check
out to Martha Beck.
242
00:18:36,283 --> 00:18:40,412
Make it out to
Mrs. Raymond Fernandez.
243
00:18:40,495 --> 00:18:42,914
What do you think I am?
244
00:18:42,998 --> 00:18:44,958
I went to New York to be married.
245
00:18:48,211 --> 00:18:50,588
Two can live
as cheaply as one, darling.
246
00:18:50,672 --> 00:18:52,632
Let me congratulate the groom.
247
00:18:52,716 --> 00:18:54,843
Hi. This is bunny, ray.
248
00:18:54,926 --> 00:18:58,847
What do you mean stealin'
the best friend a girl ever had?
249
00:18:58,930 --> 00:19:03,935
Yeah. Listen, now that you two
have been spliced, I...
250
00:19:04,019 --> 00:19:07,397
Spliced. Married, ray.
251
00:19:07,480 --> 00:19:10,608
Uh-huh. Now, don't you
be a stranger, hear?
252
00:19:10,692 --> 00:19:13,028
Okay. Here she is.
253
00:19:14,946 --> 00:19:17,866
- Hi.
- You told her we're married?
254
00:19:17,949 --> 00:19:20,577
Uh-huh. Mama too.
255
00:19:21,828 --> 00:19:26,124
Jesus, Martha! I go to New Jersey
next week to marry Doris acker.
256
00:19:26,207 --> 00:19:29,169
How am I going to
bring her back here if you're here?
257
00:19:29,252 --> 00:19:32,380
It's impossible. You know
I've got to continue my business.
258
00:19:32,464 --> 00:19:35,008
Don't worry. I'll think of something.
259
00:19:35,091 --> 00:19:38,845
- Now what's the matter?
- Oh, that's mama.
260
00:19:38,928 --> 00:19:41,181
She doesn't wanna go to New York.
261
00:19:41,264 --> 00:19:44,684
Martha, that's completely
out of the question.
262
00:19:44,768 --> 00:19:46,394
I mean it.
263
00:19:46,478 --> 00:19:48,480
Look, you say you love me. Okay.
264
00:19:48,563 --> 00:19:52,525
That you're going to kill yourself
if you can't come up here. Okay.
265
00:19:52,609 --> 00:19:55,195
But you can't bring the old lady.
266
00:19:55,278 --> 00:19:58,031
What else am I gonna do with her?
267
00:19:58,114 --> 00:20:01,743
Get rid of her! Choke her! I don't care
what the hell you do with her!
268
00:20:01,826 --> 00:20:05,330
But you can't bring her up here!
You understand?
269
00:20:06,831 --> 00:20:08,833
Yeah, / understand
270
00:20:12,504 --> 00:20:17,300
I'll wait outside, Mrs. Fernandez,
while you say good-bye to her.
271
00:20:17,384 --> 00:20:21,805
- I have to go now, mama.
- Go.
272
00:20:25,392 --> 00:20:27,769
I never want to see you again.
273
00:20:27,852 --> 00:20:32,399
- Mama, don't talk like that.
- You're leavin' me here to die.
274
00:20:32,482 --> 00:20:35,819
Now that you have a husband,
you want to be rid of me.
275
00:20:35,902 --> 00:20:39,364
I told you, mama, I have to find a job
when I get to New York.
276
00:20:39,447 --> 00:20:41,574
Someone has to look after you.
277
00:20:41,658 --> 00:20:46,287
Don't worry. As soon as ray and I
are settled, we'll come back for you.
278
00:20:46,371 --> 00:20:48,623
It's a lie.
279
00:20:48,706 --> 00:20:52,085
It's a lie.
You want to be rid of me.
280
00:20:52,168 --> 00:20:56,214
You're diggin' my grave, because you're
killin' me by leaving me here.
281
00:21:02,178 --> 00:21:05,682
You're killin' me!
282
00:21:06,891 --> 00:21:10,437
Good-bye, mama.
283
00:21:10,520 --> 00:21:14,149
Martha! Don't go.
I'm sorry for what I said.
284
00:21:14,232 --> 00:21:18,611
Take me with you.
I won't be any trouble. I promise you.
285
00:21:18,695 --> 00:21:20,697
Please don't leave me.
286
00:21:20,780 --> 00:21:24,284
I'm afraid, Martha!
Martha, don't go!
287
00:21:24,367 --> 00:21:27,537
It's too bad when they get senile.
288
00:21:27,620 --> 00:21:31,124
You can begin billing me at the first
of the month at the New York address.
289
00:21:31,207 --> 00:21:32,709
Good-bye.
290
00:21:34,377 --> 00:21:37,755
Goddamn you! Goddamn you!
291
00:21:37,839 --> 00:21:39,966
I hope you end up like this!
292
00:21:40,049 --> 00:21:44,262
I hope someone does this to you!
293
00:22:01,321 --> 00:22:04,073
And so by virtue
of the authority vested in me...
294
00:22:04,157 --> 00:22:08,077
As justice of the peace
of Morris county, New Jersey...
295
00:22:08,161 --> 00:22:11,831
I hereby pronounce you,
Doris acker...
296
00:22:11,915 --> 00:22:15,168
And you,
Raymond fer—fernandez...
297
00:22:15,251 --> 00:22:17,545
Man and wife.
298
00:22:17,629 --> 00:22:19,464
You may kiss the bride.
299
00:22:25,428 --> 00:22:28,431
Aren't you going
to congratulate me too, Mrs. Beck?
300
00:22:28,515 --> 00:22:30,808
Oh, I think you should
call my sister Martha.
301
00:22:30,892 --> 00:22:32,393
Martha.
302
00:22:32,477 --> 00:22:34,896
Your car drives
very well, Doris.
303
00:22:34,979 --> 00:22:36,898
Our car, darling.
304
00:22:41,110 --> 00:22:44,948
Good-bye, morristown high school.
See you in the fall.
305
00:22:45,031 --> 00:22:47,867
I can't wait to see
the expression on my kids' faces...
306
00:22:47,951 --> 00:22:49,953
When I tell them.
307
00:22:50,036 --> 00:22:52,372
“Boys and girls, from now on...
308
00:22:52,455 --> 00:22:56,292
You are to address me
as Mrs. Fernandez.”
309
00:22:56,960 --> 00:23:00,129
Did they think you would
stay a spinster forever?
310
00:23:03,466 --> 00:23:07,011
Is there something wrong
with that word, darling?
311
00:23:07,095 --> 00:23:09,889
Oh. My English.
312
00:23:09,973 --> 00:23:13,142
Doesn't that mean “maiden”?
313
00:23:13,226 --> 00:23:18,147
Oh! You are adorable.
314
00:23:19,315 --> 00:23:22,151
I just can't wait
to see our apartment.
315
00:23:22,235 --> 00:23:27,407
J“ o beautiful for spacious skies j“
316
00:23:27,490 --> 00:23:31,911
j“ for Amber waves of grain j“
317
00:23:31,995 --> 00:23:36,082
j“ for purple mountains majesties j“
318
00:23:36,165 --> 00:23:40,461
j“ above the fruited plain j“
319
00:23:40,545 --> 00:23:45,133
j“ america, america j“
320
00:23:45,216 --> 00:23:49,679
j“ god shed his grace on thee j“
321
00:23:49,762 --> 00:23:55,268
j“ and crown thy good with brotherhood j“j“
322
00:23:55,351 --> 00:23:59,814
ray? Darling? Where are you?
323
00:23:59,897 --> 00:24:01,899
In the living room, Doris.
324
00:24:01,983 --> 00:24:04,319
Bring me a towel, love.
325
00:24:04,402 --> 00:24:06,821
Are you coming out now?
326
00:24:06,904 --> 00:24:11,242
No. The bride's going
to take a nice soak.
327
00:24:11,326 --> 00:24:15,079
But I miss you, sweetie.
Bring me a towel.
328
00:24:15,163 --> 00:24:17,165
We're married, you know.
329
00:24:33,890 --> 00:24:36,809
Oh, come on. I've seen it before.
330
00:25:01,167 --> 00:25:03,586
I'll be out
in a little while, lover.
331
00:25:31,447 --> 00:25:35,576
J“ glory, glory hallelujah j“
332
00:25:35,660 --> 00:25:39,706
j“ glory, glory hallelujah j“
333
00:25:39,789 --> 00:25:43,209
j“ glory, glory hallelujah j“
334
00:25:43,292 --> 00:25:47,171
j“ his truth is marching on j“j“
335
00:26:09,235 --> 00:26:11,571
Too quick. Too quick!
336
00:26:11,654 --> 00:26:13,281
What's too quick?
337
00:26:13,364 --> 00:26:16,159
You shouldn't have taken
her things last night.
338
00:26:16,242 --> 00:26:19,954
You should have left them for me
to do later the way I always do.
339
00:26:20,037 --> 00:26:22,790
And now she wants them back.
340
00:26:22,874 --> 00:26:25,084
She's furious.
341
00:26:25,168 --> 00:26:27,170
Where is she?
342
00:26:27,253 --> 00:26:30,173
In the bedroom. She's packing.
343
00:26:50,193 --> 00:26:52,779
- Good morning. — I'm leaving!
344
00:26:52,862 --> 00:26:56,616
Already? That was
a pretty short honeymoon.
345
00:26:56,699 --> 00:26:58,326
Honeymoon?
346
00:26:58,409 --> 00:27:02,163
You ought to tell your brother
what's supposed to happen on a honeymoon.
347
00:27:02,246 --> 00:27:06,793
Before I go, I want my rings
and my money belt.
348
00:27:06,876 --> 00:27:08,377
Your what?
349
00:27:08,961 --> 00:27:10,797
My two rings...
350
00:27:10,880 --> 00:27:13,841
And my money belt
with the $2,000 in it.
351
00:27:13,925 --> 00:27:15,885
I don't know what you're talking about.
352
00:27:15,968 --> 00:27:18,179
Somebody took them.
353
00:27:18,262 --> 00:27:21,849
See here. Do you know what happens
to people who make false accusations?
354
00:27:21,933 --> 00:27:26,854
- They get sued.
- — I want my rings and my money!
355
00:27:26,938 --> 00:27:29,774
You lower your voice.
You're not in your classroom now.
356
00:27:29,857 --> 00:27:33,361
You give me back my things,
or I'll make plenty of trouble for you.
357
00:27:33,444 --> 00:27:35,488
How dare you talk
to my brother like that?
358
00:27:35,571 --> 00:27:38,449
As for trouble, I wonder what
the principal of your school would say...
359
00:27:38,533 --> 00:27:40,677
If he saw some of those letters
you wrote to my brother.
360
00:27:40,701 --> 00:27:43,663
I was shocked to see such things
from a schoolteacher.
361
00:27:43,746 --> 00:27:46,457
Don't they have a pta out there?
362
00:27:46,541 --> 00:27:51,045
I'm leaving now. I guess I'm lucky
I still have my car keys.
363
00:27:51,128 --> 00:27:53,506
So, who's stopping you?
364
00:27:53,589 --> 00:27:58,177
Why don't you
let your brother talk for himself?
365
00:27:58,261 --> 00:28:01,639
You act more like a mother
than a sister.
366
00:28:01,722 --> 00:28:04,934
Ray, you haven't said one word.
Are you afraid of her or something?
367
00:28:05,017 --> 00:28:07,854
- Get out of here! — I'm going!
368
00:28:07,937 --> 00:28:11,274
This isn't the end.
You'll hear from my lawyer!
369
00:28:11,357 --> 00:28:13,359
Get the hell out of here!
370
00:28:18,030 --> 00:28:21,742
Boy, was she a slob. Took me
half an hour to clean up that bedroom.
371
00:28:21,826 --> 00:28:25,037
Think I'll put this on.
Might be cold on that boat.
372
00:28:26,038 --> 00:28:28,249
Oh, I'm finally gonna
get to see New York.
373
00:28:28,332 --> 00:28:31,127
And a boat ride
is the best way to do it.
374
00:28:31,210 --> 00:28:36,007
- Who's that to?
- — a lady from Missouri — myrtle young.
375
00:28:36,090 --> 00:28:38,259
Come on. Let's go.
Let's go. Let's go.
376
00:28:43,806 --> 00:28:46,142
What do you want
to write her for?
377
00:28:46,225 --> 00:28:49,061
Because she'll give me
$4,000 to marry her.
378
00:28:49,145 --> 00:28:51,147
- Isn't that a good enough reason?
- —hmm.
379
00:28:51,230 --> 00:28:53,816
Here. You can hold this
while I lock the door.
380
00:28:56,402 --> 00:28:59,280
“Charles Martin”?
Where'd you think of that name?
381
00:28:59,363 --> 00:29:02,491
All she wants is a husband
around when her bambino is born...
382
00:29:02,575 --> 00:29:05,912
So her mother and father
won't disinherit her.
383
00:29:05,995 --> 00:29:07,496
She's through with men.
384
00:29:07,580 --> 00:29:10,207
They all say that
after they've been knocked up.
385
00:29:10,291 --> 00:29:12,501
- “Knocked up”? — pregnant.
386
00:29:12,585 --> 00:29:15,838
Oh.
— you write her that you'll marry her.
387
00:29:17,840 --> 00:29:19,967
In your next letter,
you better tell her...
388
00:29:20,051 --> 00:29:24,555
That your married sister,
Mrs. Beck, is coming along with you.
389
00:29:25,640 --> 00:29:28,976
Excellent idea, Mrs. Beck.
390
00:29:36,651 --> 00:29:40,613
Well, this is it, kids.
391
00:29:40,696 --> 00:29:44,450
It's not Tara.
It's not even little rock.
392
00:29:45,618 --> 00:29:49,163
- Your parents have a nice place there?
- Oh, you bet.
393
00:29:49,246 --> 00:29:52,458
And if it wasn't for a certain
married son of a bitch down there...
394
00:29:52,541 --> 00:29:54,543
I would be home right now.
395
00:29:57,046 --> 00:29:59,215
Certainly is a small apartment.
396
00:29:59,298 --> 00:30:01,884
Well, it's the best I could do.
397
00:30:01,968 --> 00:30:04,720
I didn't know
you were comin' till last week.
398
00:30:06,347 --> 00:30:09,266
Well, I wish you'd gotten
a place with twin beds.
399
00:30:09,350 --> 00:30:11,894
I don't like sharing
a double bed anyhow.
400
00:30:11,978 --> 00:30:15,856
- — Not with a woman.
- Well, you could always sleep in here.
401
00:30:15,940 --> 00:30:20,069
After all, Charles and I are married.
402
00:30:22,738 --> 00:30:27,326
You know, you are much cuter
than your picture.
403
00:30:27,410 --> 00:30:29,412
No, no, no, no, no. Not cuter.
404
00:30:29,495 --> 00:30:31,664
Let's say, uh, sexier.
405
00:30:33,457 --> 00:30:35,376
I thought you were
through with men.
406
00:30:35,459 --> 00:30:38,671
You sound just like my mama.
407
00:30:38,754 --> 00:30:43,759
Oh! Say, I think
I will phone mama and papa.
408
00:30:43,843 --> 00:30:45,845
Well, now that I can
produce a husband...
409
00:30:45,928 --> 00:30:48,848
I mightjust as well
start the reconciliation.
410
00:30:48,931 --> 00:30:53,269
- What reconciliation?
- Well, I'll give them the address.
411
00:30:53,352 --> 00:30:56,105
They still don't even know
where I am.
412
00:30:56,188 --> 00:31:00,735
Then I will introduce them
to their new son-in-law...
413
00:31:00,818 --> 00:31:04,030
Right on the phone.
414
00:31:04,113 --> 00:31:09,368
My dark and handsome husband.
415
00:31:09,452 --> 00:31:12,163
And little ol' sis, the nurse...
416
00:31:12,246 --> 00:31:15,708
Who has come all the way
from New York...
417
00:31:15,791 --> 00:31:20,087
Just to take care of me
while I have my baby.
418
00:31:20,171 --> 00:31:23,090
Wait till tomorrow, myrtle.
419
00:31:23,174 --> 00:31:26,510
- I'm too tired to charm them.
- — Oh.
420
00:31:26,594 --> 00:31:29,388
I think we should all
go to sleep now.
421
00:31:29,472 --> 00:31:31,807
Oh, wait. In that case,
I'll just run down...
422
00:31:31,891 --> 00:31:36,062
And lock up my new, uh,
second-hand car.
423
00:31:36,145 --> 00:31:39,648
I want to fetch up
somethin' for Charles anyway.
424
00:31:43,069 --> 00:31:45,112
I'll be right back, folks.
425
00:31:50,993 --> 00:31:53,537
- Was all the money in the envelope?
- Every cent.
426
00:31:53,621 --> 00:31:55,581
She was as good as her word.
427
00:31:55,664 --> 00:31:57,583
Well, now we ought to
get out of here.
428
00:31:57,666 --> 00:32:00,252
- Martha, that's not fair.
- — not fair?
429
00:32:00,336 --> 00:32:02,588
Why wait around till she
tells her parents about us?
430
00:32:02,671 --> 00:32:04,632
That wasn't part of the deal.
431
00:32:04,715 --> 00:32:07,027
I think we ought to get out
of here before something happens.
432
00:32:07,051 --> 00:32:09,553
I'll talk her out of that
in the morning.
433
00:32:09,637 --> 00:32:11,639
Well, I don't like her.
434
00:32:11,722 --> 00:32:15,851
Martha, we are exhausted.
At least let's stay the night.
435
00:32:15,935 --> 00:32:18,270
J“j“
436
00:32:18,354 --> 00:32:21,065
- God, here she comes.
- J“j“
437
00:32:22,149 --> 00:32:24,110
I don't know what
you two people are gonna do...
438
00:32:24,193 --> 00:32:26,195
But I'm gonna take a bath.
439
00:32:26,278 --> 00:32:28,280
Here, Charles.
440
00:32:28,364 --> 00:32:30,407
I brought you up
your wedding present.
441
00:32:30,491 --> 00:32:33,828
A present?
Oh, that wasn't necessary.
442
00:32:33,911 --> 00:32:38,624
Well, for whatever
the reason, we are married.
443
00:32:38,707 --> 00:32:41,460
All signed, sealed
and legal, right?
444
00:32:41,544 --> 00:32:43,295
Of course, of course.
445
00:32:43,379 --> 00:32:46,132
And I must say, you did keep
your part of the bargain.
446
00:32:46,215 --> 00:32:50,469
Mm-hmm. Open up your present.
I'm dyin' to see it on you.
447
00:32:50,553 --> 00:32:53,139
- Something to wear?
- Open it up. You'll see.
448
00:33:00,563 --> 00:33:04,817
Oh, darlin',
you look irresistible.
449
00:33:04,900 --> 00:33:07,820
- It's not bad, is it?
- It's all gone.
450
00:33:07,903 --> 00:33:10,656
Hmm. I wonder why
I never thought of that.
451
00:33:10,739 --> 00:33:14,493
What's going on in here?
452
00:33:14,577 --> 00:33:17,746
How do you like your brother
with his new little addition?
453
00:33:17,830 --> 00:33:20,749
- — What, a wig?
- It's not a wig.
454
00:33:20,833 --> 00:33:24,170
That is a hairpiece, Martha.
455
00:33:24,253 --> 00:33:26,505
I think he looks divine in it.
456
00:33:26,589 --> 00:33:28,340
- Where did you get it?
- I...
457
00:33:28,424 --> 00:33:32,178
I, uh, bought it in New York
just before we left.
458
00:33:32,261 --> 00:33:36,182
I thought it would be amusing
to change my appearance a little.
459
00:33:39,185 --> 00:33:41,437
Well, it doesn't look too bad.
460
00:33:41,520 --> 00:33:43,856
I'll just have to
get used to it, I guess.
461
00:33:43,939 --> 00:33:45,941
I think we should all
go to bed now.
462
00:33:46,025 --> 00:33:48,235
Myrtle, why don't you
take a nice hot bath?
463
00:33:48,319 --> 00:33:50,321
Well, now what is that
supposed to mean?
464
00:33:50,404 --> 00:33:52,698
- What, do I smell or something?
- — no, no, no.
465
00:33:52,781 --> 00:33:54,742
My sister didn't mean anything.
466
00:33:54,825 --> 00:33:57,786
She's so used to
her hospital routine.
467
00:33:58,996 --> 00:34:03,209
Well, I am going
to make up my bed.
468
00:34:03,292 --> 00:34:05,628
Good night, ladies.
469
00:34:06,837 --> 00:34:08,839
I didn't mean that
the way it sounded.
470
00:34:08,923 --> 00:34:11,383
There's nothing better
than a good, hot soak.
471
00:34:11,467 --> 00:34:13,886
Really relaxes you.
Why don't you try it?
472
00:34:13,969 --> 00:34:15,554
Well, maybe I will.
473
00:34:15,638 --> 00:34:17,723
I do feel a little peaked.
474
00:34:33,989 --> 00:34:35,991
She's in the bathtub.
475
00:34:38,827 --> 00:34:40,829
Not now. I'm tired.
476
00:34:43,082 --> 00:34:45,793
She might come in.
477
00:34:45,876 --> 00:34:48,796
You didn't care with Doris acker.
478
00:34:48,879 --> 00:34:51,674
We made plenty
of mistakes that night.
479
00:34:51,757 --> 00:34:54,969
Now go to bed.
Keep your hands off her things.
480
00:34:55,052 --> 00:34:58,889
This whole thing must be handled
with a little savoir faire...
481
00:34:58,973 --> 00:35:00,933
And you don't have it.
482
00:35:01,016 --> 00:35:03,227
Do you understand?
483
00:35:22,246 --> 00:35:23,914
Martha?
484
00:35:28,127 --> 00:35:30,129
Martha, are you up?
485
00:35:52,818 --> 00:35:55,696
Okay, now go to bed, my dear...
486
00:35:55,779 --> 00:35:58,115
And we'll talk
about our marriage in the morning.
487
00:36:23,140 --> 00:36:25,351
Tsk. Martha.
488
00:36:26,602 --> 00:36:30,397
Martha, I told you —
— who's Martha?
489
00:36:30,481 --> 00:36:33,567
Oh, that's strange.
Why did I call you Martha?
490
00:36:33,650 --> 00:36:35,903
- Go back to bed now.
- I can't sleep.
491
00:36:35,986 --> 00:36:39,531
- I thought maybe we could talk.
- — I told you we'll talk in the morning.
492
00:36:39,615 --> 00:36:43,243
- Okay, let's not talk.
- — uh—uh—uh.
493
00:36:43,327 --> 00:36:47,206
What's wrong?
Can't you see I'm crazy about you?
494
00:36:47,289 --> 00:36:51,668
- My sister's in the other —
- Aw, she's fast asleep.
495
00:36:51,752 --> 00:36:55,714
Oh, come on, baby.
Why don't you explore a little bit?
496
00:36:55,798 --> 00:36:59,593
Oh, come on. Don't be so shy.
497
00:36:59,676 --> 00:37:02,763
Besides, you can't get me
in any more trouble than I'm in...
498
00:37:02,846 --> 00:37:05,391
So let's have some fun.
499
00:37:05,474 --> 00:37:07,810
- Not now.
- Oh, geez!
500
00:37:07,893 --> 00:37:12,022
- You act like a little ol' virgin boy.
- — shh!
501
00:37:12,106 --> 00:37:15,776
That sister of yours
mothers you too much.
502
00:37:15,859 --> 00:37:18,445
You want me to be
your little ol' southern mammy?
503
00:37:18,529 --> 00:37:20,739
Hmm? Come on, honey baby.
504
00:37:20,823 --> 00:37:22,825
Want some sugar? Hmm?
505
00:37:25,619 --> 00:37:27,579
That's nice.
506
00:37:31,792 --> 00:37:34,920
Okay.
Now go to sleep and stay there.
507
00:37:35,003 --> 00:37:37,005
Now promise me
you'll stay there.
508
00:37:37,089 --> 00:37:41,844
- Oh, you are a meanie-weanie.
- — okay?
509
00:37:41,927 --> 00:37:44,221
- — Yeah, I promise.
- Okay. Go.
510
00:37:56,692 --> 00:37:59,111
What's the matter?
Can't you sleep? You woke me up.
511
00:37:59,194 --> 00:38:01,321
Oh, I'm sorry.
512
00:38:01,405 --> 00:38:04,158
I guess I'm just restless.
513
00:38:04,241 --> 00:38:06,201
You want a sleeping pill?
I got some.
514
00:38:06,285 --> 00:38:09,121
- You have any other kind?
- What do you mean?
515
00:38:09,204 --> 00:38:11,290
Never mind.
516
00:38:11,373 --> 00:38:14,460
You wouldn't. You're too square.
517
00:38:16,753 --> 00:38:19,465
You sigh a lot, don't you?
518
00:38:19,548 --> 00:38:23,510
In nursing school, they taught us
that people who sigh a lot are unstable.
519
00:38:23,594 --> 00:38:26,680
- Is that your problem? — no.
520
00:38:26,763 --> 00:38:29,850
I was just thinking
about your brother...
521
00:38:29,933 --> 00:38:33,729
And how handsome he looks
in that toupee I gave him.
522
00:38:33,812 --> 00:38:36,523
He lied to you.
523
00:38:36,607 --> 00:38:38,650
I don't believe it.
He never lies to me.
524
00:38:38,734 --> 00:38:40,903
I think he's a little bit afraid of you.
525
00:38:40,986 --> 00:38:43,655
It's probably why he never married before.
526
00:38:43,739 --> 00:38:47,659
I bet I'm gonna
have to show him what to do.
527
00:38:47,743 --> 00:38:50,120
You must think you're an authority.
528
00:38:50,204 --> 00:38:52,206
Well, I am pregnant.
529
00:38:52,289 --> 00:38:55,334
Not only are you pregnant,
you are disgusting!
530
00:38:55,417 --> 00:38:57,419
You're the hottest bitch
I've ever seen.
531
00:38:57,503 --> 00:38:59,546
And I don't have to take that from you.
532
00:38:59,630 --> 00:39:01,548
And let me tell you something.
533
00:39:01,632 --> 00:39:03,467
I'm in love with your brother...
534
00:39:03,550 --> 00:39:05,636
And if we decide to make
a go of this marriage...
535
00:39:05,719 --> 00:39:08,347
Which I think we'll do,
and sooner than you think...
536
00:39:08,430 --> 00:39:11,016
We'll get out of here before
you can say Jack Robinson.
537
00:39:11,099 --> 00:39:13,101
We'll go to little rock.
538
00:39:13,185 --> 00:39:17,189
In fact, I will make all the arrangements
on the phone with my papa tomorrow.
539
00:39:17,272 --> 00:39:21,026
Charles will fit right in with us.
He has style.
540
00:39:21,109 --> 00:39:24,530
And you — you can go right back
to that-that hospital of yours...
541
00:39:24,613 --> 00:39:26,865
Where you can
boss everybody around.
542
00:39:26,949 --> 00:39:28,951
Now I'm going back to my husband.
543
00:39:46,343 --> 00:39:48,595
Damn it, Martha. What have you
been saying to myrtle?
544
00:39:48,679 --> 00:39:51,056
Well, we've been talking
about quite a few things.
545
00:39:51,139 --> 00:39:53,517
- — Well, what?
- Mostly she's worried...
546
00:39:53,600 --> 00:39:55,394
About whether you can screw or not.
547
00:39:55,477 --> 00:39:58,105
She didn't talk about
anything like that.
548
00:39:58,188 --> 00:39:59,815
She certainly did.
549
00:39:59,898 --> 00:40:02,109
Goddamn it! Trouble again!
550
00:40:02,776 --> 00:40:04,736
You see?
You should have stayed in New York.
551
00:40:04,820 --> 00:40:06,738
I never should have let you come.
552
00:40:06,822 --> 00:40:08,782
Sure! Then you could do what she wants.
553
00:40:09,616 --> 00:40:11,660
I got one woman carrying on in there...
554
00:40:11,743 --> 00:40:14,079
Another woman carrying on in here!
555
00:40:14,162 --> 00:40:17,332
Christ almighty,
I'm earning my 4,000 tonight.
556
00:40:18,667 --> 00:40:23,005
Now look, this is
the third time she came to me.
557
00:40:23,088 --> 00:40:26,758
If I wanted to screw her,
she would be satisfied by now.
558
00:40:27,426 --> 00:40:30,929
I want her to go to sleep.
559
00:40:31,013 --> 00:40:33,015
Is that all you want from her?
560
00:40:33,098 --> 00:40:36,018
That's all, for Christ's sakes.
561
00:40:38,562 --> 00:40:40,647
Then here. Give her these.
562
00:40:40,731 --> 00:40:43,734
Tell her that they're the kind
of pills she was asking for.
563
00:40:45,569 --> 00:40:50,741
I — I — I don't feel
any better, Charles.
564
00:40:50,824 --> 00:40:54,453
Oh! Oh, I'm so sick.
565
00:40:54,536 --> 00:40:59,041
As-as soon as I took
all them pills, I...
566
00:40:59,124 --> 00:41:01,918
Once the bus starts, you'll go to sleep.
567
00:41:02,002 --> 00:41:05,047
By the time you get to little rock,
oh, you'll feel much better.
568
00:41:05,130 --> 00:41:08,759
- — Don't worry.
- What's the matter with me, Charles?
569
00:41:08,842 --> 00:41:11,011
What's the matter with me? Am I...
570
00:41:11,094 --> 00:41:13,138
Am I gonna die from all those pills?
571
00:41:13,221 --> 00:41:17,476
No. Myrtle, don't be silly.
572
00:41:17,559 --> 00:41:21,271
Relax. You must have
been allergic to them.
573
00:41:21,355 --> 00:41:24,524
Why are you puttin' me
all alone on the bus?
574
00:41:24,608 --> 00:41:26,818
I'm so sick, Charles.
575
00:41:26,902 --> 00:41:30,238
I don't wanna go by myself.
576
00:41:30,322 --> 00:41:33,325
- — I told you. Now listen.
- I don't wanna go...
577
00:41:33,408 --> 00:41:35,952
Listen. I'll call
your mother and father...
578
00:41:36,036 --> 00:41:38,330
And tell them to meet the bus.
579
00:41:38,413 --> 00:41:41,833
And then I'll drive your car down
with all the rest of your things.
580
00:41:41,917 --> 00:41:43,877
Okay?
581
00:41:43,960 --> 00:41:46,338
Don't bring her along.
I'm afraid of her.
582
00:41:46,421 --> 00:41:48,006
Don't bring her — — no, no, no.
583
00:41:48,090 --> 00:41:50,342
She's going back to New York.
584
00:41:50,425 --> 00:41:53,553
I'll come all by myself.
Hmm? Just the two of us.
585
00:41:55,722 --> 00:41:59,726
Oh. Oh, I'm so sick, Charles.
586
00:41:59,810 --> 00:42:03,105
Oh, I feel — I feel so terrible.
587
00:42:03,188 --> 00:42:06,358
I — I feel so terrible, Charles.
588
00:42:06,441 --> 00:42:08,527
Look, it's almost time now.
I gotta go.
589
00:42:10,654 --> 00:42:12,364
Go to sleep, huh?
590
00:42:14,616 --> 00:42:16,660
Go to sleep.
591
00:42:36,471 --> 00:42:39,766
Miss? What's the matter?
592
00:42:45,856 --> 00:42:48,233
Oh, my god. She's dead.
593
00:42:53,822 --> 00:42:56,908
Hello. Operator?
594
00:42:56,992 --> 00:43:00,370
Yes, I'd like to make a collect call...
595
00:43:00,454 --> 00:43:03,331
To miss Evelyn long...
596
00:43:03,415 --> 00:43:06,960
205 housatonic street...
597
00:43:07,043 --> 00:43:09,045
Uh, pittsfield, Massachusetts.
598
00:43:09,880 --> 00:43:12,090
J“j“
599
00:43:24,227 --> 00:43:26,855
Be careful.
You'll strain yourself.
600
00:43:26,938 --> 00:43:28,273
Don't be silly.
601
00:43:28,356 --> 00:43:31,693
It's very nice here, but I wish
it was just the two of us.
602
00:43:33,320 --> 00:43:37,532
You told me the picture she sent you
of her was taken 20 years ago.
603
00:43:39,034 --> 00:43:42,788
Yeah. Most of them do that.
604
00:43:42,871 --> 00:43:44,873
How did I know
she was gonna be different?
605
00:43:44,956 --> 00:43:48,627
You didn't tell me I'd have to stay
at a motel all by myself.
606
00:43:48,710 --> 00:43:52,047
I didn't know that her house
was going to be full of guests...
607
00:43:52,130 --> 00:43:54,299
For the music concerts.
608
00:43:54,382 --> 00:43:56,760
Well, why can't you stay
at the motel too?
609
00:43:56,843 --> 00:43:59,638
Come on, Martha.
How would that look?
610
00:43:59,721 --> 00:44:02,641
Well, anyway, you're not
gonna marry her. You promised.
611
00:44:03,642 --> 00:44:07,813
We'll go back to New York and find
a nice little house in the suburbs. Okay?
612
00:44:07,896 --> 00:44:09,231
Uh-huh.
613
00:44:13,151 --> 00:44:15,946
You also didn't know, when she
sent you that picture of her mansion...
614
00:44:16,029 --> 00:44:17,989
It was only just
a boardinghouse, did you?
615
00:44:18,073 --> 00:44:20,075
Okay, Martha!
616
00:44:20,158 --> 00:44:22,953
Well, what the hell
are you complaining about?
617
00:44:23,036 --> 00:44:24,996
People who have houses
in the suburbs...
618
00:44:25,080 --> 00:44:27,499
Are supposed to take
summer vacations.
619
00:44:27,582 --> 00:44:29,417
So, we're having ours.
620
00:44:29,501 --> 00:44:32,170
What kind of a vacation
is it for me?
621
00:44:32,254 --> 00:44:35,632
I'm not going back
to the hot city yet.
622
00:45:01,867 --> 00:45:03,952
Here comes lunch.
623
00:45:04,035 --> 00:45:06,037
Uh!
624
00:45:06,121 --> 00:45:08,748
I should've let
your brother help me get it.
625
00:45:08,832 --> 00:45:11,334
I didn't realize
it was so heavy.
626
00:45:14,671 --> 00:45:17,799
Well, I'm hot.
I think I'll join ray.
627
00:45:18,466 --> 00:45:20,093
Will you come?
628
00:45:20,802 --> 00:45:22,304
Later.
629
00:45:22,387 --> 00:45:25,640
Here I come, ready or not.
630
00:45:29,227 --> 00:45:30,812
Come on.
631
00:45:30,896 --> 00:45:33,732
It's nice, huh?
632
00:45:33,815 --> 00:45:38,403
Come on.
633
00:45:38,486 --> 00:45:42,908
Oh! Whoa!
634
00:45:52,500 --> 00:45:56,421
That was wonderful, Martha.
You should really try it.
635
00:45:56,504 --> 00:45:58,506
Yeah, maybe I will.
636
00:45:59,841 --> 00:46:03,053
Om
637
00:46:03,136 --> 00:46:06,765
Martha, I don't think
you're having a very good time.
638
00:46:06,848 --> 00:46:09,017
Well, since you asked...
639
00:46:09,100 --> 00:46:12,604
I don't like staying
at that motel by myself.
640
00:46:13,605 --> 00:46:16,691
I know, and I do feel terrible.
641
00:46:16,775 --> 00:46:19,194
But this is the last week
of tanglewood...
642
00:46:19,277 --> 00:46:22,656
And then everybody will go home,
and then I'll have room for you too.
643
00:46:22,739 --> 00:46:25,867
I was lucky I even had
room enough for ray.
644
00:46:25,951 --> 00:46:30,080
Well, I have slept in the same room
as my brother before.
645
00:46:30,163 --> 00:46:32,999
That was long ago
when we were still children.
646
00:46:39,297 --> 00:46:41,257
Well, shall we have our picnic?
647
00:46:41,341 --> 00:46:44,010
- I'm starved. — well, I'm hot.
648
00:46:45,387 --> 00:46:47,389
I think I'll go in and cool off.
649
00:46:47,472 --> 00:46:49,683
Yeah, good. Go ahead, Martha.
650
00:46:49,766 --> 00:46:52,894
Evelyn and I
will get the picnic ready.
651
00:46:59,067 --> 00:47:03,238
I'm really sorry. She doesn't seem
to be having a very good time.
652
00:47:03,321 --> 00:47:04,823
Don't be silly.
653
00:47:04,906 --> 00:47:07,367
I wish I could do something
to please her.
654
00:47:07,450 --> 00:47:11,454
She's moody.
It's not your fault.
655
00:47:14,249 --> 00:47:16,835
See? Hey, she's enjoying the water.
656
00:47:30,932 --> 00:47:33,435
- You want to know something?
- What?
657
00:47:34,686 --> 00:47:39,274
If you lie down here...
No one can see you.
658
00:47:39,357 --> 00:47:41,484
My, that's a fascinating
piece of information.
659
00:47:41,568 --> 00:47:44,195
What's that supposed to mean?
660
00:47:44,279 --> 00:47:47,407
Why don't you try it and find out?
661
00:47:49,367 --> 00:47:51,619
All right, I will.
662
00:48:00,628 --> 00:48:02,589
You promised!
663
00:48:02,672 --> 00:48:04,841
- — What is it?
- She saw us.
664
00:48:05,675 --> 00:48:06,926
Look.
665
00:48:07,010 --> 00:48:09,012
You promised!
666
00:48:14,684 --> 00:48:16,686
Martha! Come back!
667
00:48:16,770 --> 00:48:19,606
Where's she going?
Ray, make her come back.
668
00:48:19,689 --> 00:48:21,983
Martha! Please come back.
669
00:48:26,738 --> 00:48:29,991
What's the matter with her? Ray, I can't
understand what's the matter with her.
670
00:48:30,075 --> 00:48:32,077
Martha, please!
Please come back!
671
00:48:32,160 --> 00:48:34,621
She's out too far.
She-she doesn't swim that well.
672
00:48:39,709 --> 00:48:41,544
Oh, my god. Martha!
673
00:48:42,545 --> 00:48:44,172
Martha!
674
00:48:45,965 --> 00:48:49,344
Martha.
What's the matter with my little girl?
675
00:48:49,427 --> 00:48:52,931
- Oh, stop it, mama.
- He's the Latin from Manhattan.
676
00:48:53,014 --> 00:48:54,974
Get rid of her. Choke her/
677
00:48:55,058 --> 00:48:57,102
Goddamn you/ goddamn you/
678
00:48:57,185 --> 00:49:00,271
But, mama!
679
00:49:00,355 --> 00:49:02,857
Mama!
680
00:49:05,026 --> 00:49:07,862
Mam...
681
00:49:09,864 --> 00:49:14,119
I went to New York to be married
682
00:49:14,202 --> 00:49:16,621
Little ol' sis, the nurse.
683
00:49:16,704 --> 00:49:20,959
Okay, Martha.
I'm not going back to the hot city yet.
684
00:49:21,042 --> 00:49:22,961
Here / come, ready or not.
685
00:49:23,044 --> 00:49:25,004
Here / come, ready or not.
686
00:49:25,088 --> 00:49:28,675
Here / come, ready or not.
Here / come, ready or not.
687
00:49:31,052 --> 00:49:33,638
You crazy little fool.
688
00:49:33,721 --> 00:49:37,100
You crazy fool...
689
00:49:37,183 --> 00:49:39,227
I didn't mean it.
690
00:49:39,310 --> 00:49:42,313
I didn't mean it.
691
00:49:42,397 --> 00:49:45,567
Are you all right?
Are you all right?
692
00:49:45,650 --> 00:49:50,238
Here, hold on to me. Hold on.
693
00:50:05,753 --> 00:50:08,089
You crazy fool.
694
00:50:08,173 --> 00:50:11,885
You crazy fool.
I didn't mean it.
695
00:50:11,968 --> 00:50:13,970
I didn't mean it.
696
00:50:42,790 --> 00:50:44,792
You crazy little fool.
697
00:51:06,564 --> 00:51:09,150
We're in New York state.
698
00:51:14,906 --> 00:51:16,908
Don't be angry with me.
699
00:51:19,494 --> 00:51:22,664
And I'm the one
who should be angry.
700
00:51:24,082 --> 00:51:26,668
Do you realize that
with your stupid jealousy...
701
00:51:26,751 --> 00:51:28,795
You could have gotten me
into trouble?
702
00:51:29,420 --> 00:51:32,757
Huh? You want me to go to jail?
703
00:51:32,840 --> 00:51:36,636
I'd rather see you in jail than on that
blanket making love to another woman.
704
00:51:36,719 --> 00:51:40,682
You know,
you'd go to jail too. Hmm.
705
00:51:43,142 --> 00:51:46,437
Knowing that you were locked up
away from other women, I'd go too.
706
00:51:49,440 --> 00:51:53,069
Well, I think we'd better
get you that house in the suburbs.
707
00:51:57,448 --> 00:52:00,618
Hello. Lucy?
Janet. Did I wake you?
708
00:52:01,536 --> 00:52:03,538
I'm so excited. Listen.
709
00:52:03,621 --> 00:52:05,665
I finally got a letter.
710
00:52:06,791 --> 00:52:10,128
No, you don't understand. The club.
711
00:52:10,211 --> 00:52:13,131
Ah. Charles Martin.
712
00:52:13,214 --> 00:52:14,716
Isn't that cute?
713
00:52:16,551 --> 00:52:19,846
Well, that's the only thing.
He's a little on the young side.
714
00:52:21,264 --> 00:52:23,266
Well, 45, Lucy.
715
00:52:23,349 --> 00:52:27,312
Oh, dear, and I lied
and gave him my age as 56.
716
00:52:27,395 --> 00:52:29,897
But it's such a sweet letter.
717
00:52:31,691 --> 00:52:33,860
Oh, well, now listen, Lucy.
718
00:52:33,943 --> 00:52:35,945
He lives with his sister...
719
00:52:36,029 --> 00:52:38,698
And she picked my name
out of the list.
720
00:52:38,781 --> 00:52:40,783
She told him to write me.
721
00:52:41,868 --> 00:52:43,870
No, dear, his sister.
722
00:52:45,913 --> 00:52:49,000
Oh, no.
They don't live in Albany.
723
00:52:50,626 --> 00:52:52,628
Oh, wait a minute.
724
00:52:54,255 --> 00:52:57,008
Valley stream, long island.
725
00:52:57,091 --> 00:53:00,470
That's a suburb of New York City.
726
00:53:00,553 --> 00:53:03,431
He even sent me
a picture of the house.
727
00:53:05,933 --> 00:53:08,686
Yes, well, remember, Lucy...
728
00:53:08,770 --> 00:53:12,565
Not a word about all this
to Albert and Sarah.
729
00:53:12,648 --> 00:53:15,651
I promised I'd forget
the friendship club...
730
00:53:15,735 --> 00:53:18,321
But there's no harm
in writing to somebody...
731
00:53:18,404 --> 00:53:21,366
Who's so gentle and —
And refined...
732
00:53:21,449 --> 00:53:23,618
And whose sister's a nurse.
733
00:53:28,247 --> 00:53:30,833
Yes, don't they sound wonderful?
734
00:53:30,917 --> 00:53:32,877
Well, of course
I'm going to answer.
735
00:53:32,960 --> 00:53:36,089
This is his first letter
through the club — and to me.
736
00:53:36,172 --> 00:53:39,967
He's so cute.
He calls it his debut letter.
737
00:53:43,012 --> 00:53:46,140
All right. What's your advice?
738
00:53:51,229 --> 00:53:53,898
Oh, you're right.
739
00:53:53,981 --> 00:53:56,818
I was gonna answer right away.
740
00:53:58,403 --> 00:54:00,822
You don't think a week's too long?
741
00:54:00,905 --> 00:54:03,616
I wouldn't want to hurt his feelings...
742
00:54:03,699 --> 00:54:05,701
Not for the world.
743
00:54:22,009 --> 00:54:25,179
- — The answer from fay?
- No. Just bills.
744
00:54:27,014 --> 00:54:30,435
Her name has been on that list
for as long as I can remember.
745
00:54:30,518 --> 00:54:34,981
You'd think the old fool would jump
when she finally got a nibble.
746
00:54:35,064 --> 00:54:38,192
You should've let me
write the letter by myself.
747
00:54:38,276 --> 00:54:40,778
Maybe it wasn't convincing enough.
748
00:54:40,862 --> 00:54:44,615
We haven't paid December
for my mother. They're getting nasty.
749
00:54:44,699 --> 00:54:48,077
Oh, god.
How we could use her 10,000.
750
00:54:48,161 --> 00:54:50,163
She's out of town.
She'll answer.
751
00:54:50,246 --> 00:54:52,373
Eh, maybe.
752
00:54:55,042 --> 00:54:57,879
I'd better get back in touch
with the downing woman.
753
00:54:57,962 --> 00:55:01,007
No. I'm not going to Michigan.
754
00:55:01,090 --> 00:55:03,968
- Besides, she's too young.
- What do you mean too young?
755
00:55:04,051 --> 00:55:05,553
You know what I mean.
756
00:55:06,095 --> 00:55:08,306
Don't eat candy
at 10:00 in the morning.
757
00:55:08,389 --> 00:55:10,308
It's because
you're making me nervous!
758
00:55:11,142 --> 00:55:12,643
You're nervous?
759
00:55:12,727 --> 00:55:16,063
How do you think I feel
sitting around here day after day?
760
00:55:16,147 --> 00:55:19,817
Now I've even taken to reading
these stupid magazines of yours!
761
00:55:19,901 --> 00:55:21,861
I thought this is
what you wanted.
762
00:55:21,944 --> 00:55:24,989
What I wanted?
You wanted this house.
763
00:55:25,072 --> 00:55:27,492
You almost drowned yourself to get it.
764
00:55:27,575 --> 00:55:30,453
I suppose the next thing you'll do
is cut your wrists...
765
00:55:30,536 --> 00:55:32,455
So I'll go out and get a job.
766
00:55:32,538 --> 00:55:33,538
Stop it!
767
00:55:33,581 --> 00:55:35,958
Or turn on the gas,
like the first time.
768
00:55:36,042 --> 00:55:39,128
Stop it! Maybe you want me dead!
769
00:55:39,212 --> 00:55:42,798
Dead? I'm dead! Finished!
770
00:55:46,260 --> 00:55:49,639
They call this place valley stream.
771
00:55:49,722 --> 00:55:51,682
What a joke.
772
00:55:51,766 --> 00:55:53,768
One little jail after another...
773
00:55:53,851 --> 00:55:56,729
With 10 feet of grass
between them.
774
00:55:56,812 --> 00:56:00,233
Valley stream. I hate it here.
775
00:56:00,316 --> 00:56:02,360
We could go some place else.
776
00:56:02,443 --> 00:56:04,904
Where could we go?
777
00:56:04,987 --> 00:56:08,032
We can't even afford to pay
for this rotten little house.
778
00:56:08,115 --> 00:56:10,743
I could go back to nursing.
779
00:56:10,826 --> 00:56:13,621
How are we gonna live on that?
780
00:56:13,704 --> 00:56:16,582
Besides, no woman's
going to support me.
781
00:56:16,666 --> 00:56:19,710
No! I have to go back to work...
782
00:56:19,794 --> 00:56:24,090
And I can't invest everything
in one old lady you choose for me.
783
00:56:24,173 --> 00:56:27,176
Besides, I detest old ladies.
784
00:56:27,843 --> 00:56:30,763
I'm going to write
to delphine downing today.
785
00:56:35,643 --> 00:56:37,311
Look, I told you.
786
00:56:38,646 --> 00:56:41,107
When we get enough money,
we can get married...
787
00:56:41,190 --> 00:56:45,861
And go some place
far away from here and settle down.
788
00:56:45,945 --> 00:56:50,241
Some place nice.
Not valley stream.
789
00:56:50,324 --> 00:56:51,826
When?
790
00:56:53,119 --> 00:56:55,746
If you do as I say,
it could be soon.
791
00:57:00,543 --> 00:57:03,254
Maybe fay will answer.
792
00:57:03,337 --> 00:57:05,339
Yeah, maybe.
793
00:57:06,674 --> 00:57:09,927
But if not, we go to Michigan.
794
00:57:12,722 --> 00:57:14,849
If you love me, you'll do it.
795
00:57:40,416 --> 00:57:42,460
I want to meet her alone
this afternoon.
796
00:57:42,543 --> 00:57:46,255
I don't want to bring you into the picture
until I see how I'm going to work it.
797
00:57:46,339 --> 00:57:48,883
- You understand?
- Yes.
798
00:57:49,884 --> 00:57:53,137
I'll tell her that you're tired
from the trip and that you are resting.
799
00:57:53,220 --> 00:57:55,389
You think of the 10,000
while I'm gone.
800
00:57:55,473 --> 00:57:58,309
That'll help pass the time
more quickly.
801
00:57:58,392 --> 00:58:02,271
And then tonight, we'll celebrate
the new year. Just the two of us.
802
00:58:02,355 --> 00:58:05,441
We'll go some place nice, okay?
803
00:58:05,524 --> 00:58:08,861
- What are you doing in there?
- You'll see.
804
00:58:10,655 --> 00:58:13,366
Here I come.
805
00:58:13,449 --> 00:58:16,327
All set.
806
00:58:16,410 --> 00:58:18,704
- — How do I look?
- Mm, a little too old for me...
807
00:58:18,788 --> 00:58:20,915
But good enough to eat.
808
00:58:20,998 --> 00:58:23,000
Mmm.
809
00:58:25,586 --> 00:58:28,881
You know, I think
I will rest. I'm tired.
810
00:58:28,964 --> 00:58:32,426
Wish me luck,
and think of that 10,000.
811
00:59:13,551 --> 00:59:16,095
What happened?
812
00:59:16,178 --> 00:59:18,180
First I gotta pee. I'm dying.
813
00:59:18,264 --> 00:59:20,307
What were you holding it in for?
814
00:59:20,391 --> 00:59:22,393
Where do you
find a bathroom in a church?
815
00:59:22,476 --> 00:59:24,895
What were you doing in a church?
816
00:59:24,979 --> 00:59:26,731
We went to pray together...
817
00:59:26,814 --> 00:59:30,568
And we lit a candle
for the dear departed Mr. Fay...
818
00:59:30,651 --> 00:59:33,571
Whose loving spirit
brought us together.
819
00:59:34,405 --> 00:59:36,824
She sounds senile.
820
00:59:36,907 --> 00:59:39,034
She's getting near that age.
821
00:59:39,118 --> 00:59:42,663
She is at least
10 years older than she said...
822
00:59:42,747 --> 00:59:44,832
65 if she's a day.
823
00:59:44,915 --> 00:59:46,876
She didn't think
you were too young for her?
824
00:59:46,959 --> 00:59:48,419
Not at all.
825
00:59:48,502 --> 00:59:53,090
I remind her of the late and lamented
Mr. Fay when they were married.
826
00:59:53,174 --> 00:59:56,635
She doesn't seem to realize
how long ago that must have been.
827
00:59:56,719 --> 00:59:59,555
She says we have so much
in common...
828
00:59:59,638 --> 01:00:02,933
That our “little difference of age”
doesn't matter.
829
01:00:03,017 --> 01:00:05,644
You should have
seen her face when I said...
830
01:00:05,728 --> 01:00:08,397
I was also a catholic.
831
01:00:08,481 --> 01:00:10,483
You know who she reminds me of?
— who?
832
01:00:10,566 --> 01:00:13,319
- Your mother.
- My mother's not catholic.
833
01:00:13,402 --> 01:00:17,573
Well, you'd better be tomorrow
when you meet Janet.
834
01:00:17,656 --> 01:00:20,451
- —Tomorrow?
- Yes, we're spending the day with her...
835
01:00:20,534 --> 01:00:22,953
To celebrate the new year.
836
01:00:23,037 --> 01:00:24,538
What about the 10,000?
837
01:00:25,456 --> 01:00:28,793
She's got it.
And she can't stop talking about it.
838
01:00:28,876 --> 01:00:32,713
She tells me everything.
It's in cash and in three banks.
839
01:00:32,797 --> 01:00:36,759
And don't you worry,
I'll get it from the silly old bitch.
840
01:00:36,842 --> 01:00:39,136
- Gotta work fast though.
- Very good!
841
01:00:39,220 --> 01:00:41,931
Who we've gotta watch out for
is the daughter and her husband.
842
01:00:42,014 --> 01:00:44,391
Yes.
843
01:00:44,475 --> 01:00:47,937
And now, what would you
like to do most...
844
01:00:48,020 --> 01:00:50,648
For the last time in the old year?
845
01:00:50,731 --> 01:00:52,233
Guess.
846
01:00:52,316 --> 01:00:56,695
I'm not too old for you?
A man of 45?
847
01:00:56,779 --> 01:00:59,490
No. You're not.
848
01:01:03,369 --> 01:01:09,041
Fifty nurses under your supervision!
Martha, I don't know how you do it.
849
01:01:09,124 --> 01:01:14,046
Isn't she wonderful, Lucy?
So much responsibility and so young.
850
01:01:14,129 --> 01:01:15,673
I should say so.
851
01:01:15,756 --> 01:01:17,716
I don't know how the hospital...
852
01:01:17,800 --> 01:01:20,845
Can do without you
for a whole month, Mrs. Beck.
853
01:01:20,928 --> 01:01:25,099
Well, I just had to come up and spend
some time with my successful brother.
854
01:01:25,182 --> 01:01:28,185
When he wrote me about that new house
he was buying, I said to myself...
855
01:01:28,269 --> 01:01:31,313
“I've got to go up there
and talk him out of the idea.”
856
01:01:31,397 --> 01:01:33,440
At least if he was married...
857
01:01:33,524 --> 01:01:37,069
He's my older brother,
but he can be impractical.
858
01:01:37,152 --> 01:01:40,865
I guess that's because of your
European upbringing, Charles.
859
01:01:40,948 --> 01:01:42,074
Yes, Janet.
860
01:01:42,157 --> 01:01:44,869
My sister was fortunate
being brought up in america...
861
01:01:44,952 --> 01:01:47,371
Although the separation
was terrible for us.
862
01:01:47,454 --> 01:01:52,459
Well, I'm glad.
You're so... debonair.
863
01:01:52,543 --> 01:01:55,546
So, sort of cute with your little accent.
864
01:01:55,629 --> 01:01:57,715
And even though you
speak differently...
865
01:01:57,798 --> 01:02:01,385
I'd know you were brother
and sister anywhere, wouldn't you, Janet?
866
01:02:01,468 --> 01:02:03,762
Oh, yes.
They're like two peas in a pod.
867
01:02:03,846 --> 01:02:06,390
I'm having such a good time
with these people.
868
01:02:06,473 --> 01:02:10,728
I hate to go, but I know
the three of you have lots to do.
869
01:02:10,811 --> 01:02:13,564
Can I tell her, Charles?
870
01:02:13,647 --> 01:02:15,566
Go ahead.
871
01:02:15,649 --> 01:02:18,235
Lucy, Charles and I
are going to be married.
872
01:02:18,319 --> 01:02:21,906
Janet, that's wonderful!
I can't believe it!
873
01:02:21,989 --> 01:02:25,618
You're the first to know.
Except for Martha, of course.
874
01:02:25,701 --> 01:02:29,747
It's like a dream. I can't believe it.
After all these years.
875
01:02:29,830 --> 01:02:31,999
Well, it's not a dream,
and you're right...
876
01:02:32,082 --> 01:02:34,126
The three of us
have a lot to discuss.
877
01:02:34,209 --> 01:02:37,588
So I'd better run along. Of course,
I'll phone you later this evening.
878
01:02:37,671 --> 01:02:41,634
I won't be here. Tonight I'm taking
Charles and Martha to dinner.
879
01:02:41,717 --> 01:02:43,052
Oh, how nice.
880
01:02:43,135 --> 01:02:46,680
Call me early tomorrow morning
before mass, huh?
881
01:02:46,764 --> 01:02:50,225
Good-bye, you two.
It's been a treat meeting you.
882
01:02:50,309 --> 01:02:54,521
Congratulations.
And happy new year.
883
01:02:57,191 --> 01:03:02,112
Well, how did you like
the hat she had on? I made it.
884
01:03:02,196 --> 01:03:04,698
I know, dear.
You wrote me all about them.
885
01:03:04,782 --> 01:03:07,493
Would you like to see a new one
I just made for myself?
886
01:03:07,576 --> 01:03:09,536
- Oh, I'd love to, Janet.
- Yes, indeed.
887
01:03:09,620 --> 01:03:12,539
All right.
I'll model it for you.
888
01:03:17,795 --> 01:03:19,672
Oh!
889
01:03:20,798 --> 01:03:22,925
Oh, it's beautiful, Janet.
890
01:03:23,008 --> 01:03:25,469
And I made it myself.
891
01:03:25,552 --> 01:03:27,721
Don't you think it's cute?
892
01:03:28,722 --> 01:03:31,809
I do think it's adorable.
893
01:03:37,064 --> 01:03:41,652
Janet, with a talent like that,
you are missing a golden opportunity.
894
01:03:41,735 --> 01:03:46,198
Of course. If you had
a little shop in New York.
895
01:03:46,281 --> 01:03:48,575
It would have to be
in an inexpensive neighborhood.
896
01:03:48,659 --> 01:03:51,829
Where the rent would be reasonable,
like, uh, valley stream.
897
01:03:51,912 --> 01:03:54,665
Oh, Janet, what a business
you could have for yourself.
898
01:03:54,748 --> 01:03:56,083
A business?
899
01:03:56,166 --> 01:03:58,168
She'd just rake in the money,
wouldn't she?
900
01:03:58,252 --> 01:04:03,674
She would indeed. Of course, she would
need some capital to get started.
901
01:04:03,757 --> 01:04:06,176
Mm. How much money do you think
she'd need, Charles?
902
01:04:06,260 --> 01:04:09,680
Oh, I'd say about, uh, $10,000.
903
01:04:09,763 --> 01:04:13,809
Janet, if you decide to do this,
don't worry about money.
904
01:04:13,892 --> 01:04:15,811
I have a little savings at home.
905
01:04:15,894 --> 01:04:19,606
What better use could I put it to
than to help you get started.
906
01:04:19,690 --> 01:04:22,526
Oh, Martha, how sweet.
907
01:04:22,609 --> 01:04:27,114
How sweet you are, dear.
But I don't need it.
908
01:04:27,197 --> 01:04:31,577
She doesn't know I have the money,
does she, Charles?
909
01:04:31,660 --> 01:04:33,912
How wonderful, Janet.
910
01:04:39,793 --> 01:04:44,631
Now, you two, just help yourselves
to whatever your hearts desire.
911
01:04:44,715 --> 01:04:46,300
It's my treat.
912
01:04:47,217 --> 01:04:50,929
My! $1.85 for a veal cutlet.
913
01:04:52,431 --> 01:04:55,309
I think I'll have a pork chop.
It's a better buy.
914
01:04:55,392 --> 01:04:57,436
Pork chop, please.
915
01:04:57,519 --> 01:04:59,480
But have whatever you want, Charles.
916
01:04:59,563 --> 01:05:02,900
Don't let me influence you.
You too, Martha.
917
01:05:02,983 --> 01:05:05,152
I'll have the pork chop also, please.
918
01:05:05,235 --> 01:05:08,989
And don't skimp on his potatoes
like you did on mine.
919
01:05:09,073 --> 01:05:11,575
What will you have, Martha dear?
920
01:05:11,658 --> 01:05:15,704
I'll have the veal cutlet.
I don't care for pork chops.
921
01:05:15,788 --> 01:05:18,415
Veal cutlet for her.
922
01:05:18,499 --> 01:05:22,669
And go easy on the gravy.
It looks starchy. Full of flour.
923
01:05:22,753 --> 01:05:26,340
I know this place.
I eat here all the time.
924
01:05:28,634 --> 01:05:30,636
No, that's not the dessert.
925
01:05:30,719 --> 01:05:33,138
They're over this way.
Come along.
926
01:05:35,182 --> 01:05:39,103
I wish I had known you were
going to sweep me off my feet...
927
01:05:39,186 --> 01:05:41,772
And take me
to New York with you.
928
01:05:41,855 --> 01:05:42,940
Why, dear?
929
01:05:43,023 --> 01:05:46,527
Because I never would have paid
the hotel for January.
930
01:05:46,610 --> 01:05:51,740
Here it is only the first.
I'll be checking out on Monday.
931
01:05:51,824 --> 01:05:54,118
I think I'll get me
another cup of coffee.
932
01:05:54,201 --> 01:05:56,745
Oh, here, dear,
let me give you the dime.
933
01:05:56,829 --> 01:05:59,665
Forget it, Janet.
I might want something else.
934
01:06:00,874 --> 01:06:03,502
That girl eats too much.
935
01:06:03,585 --> 01:06:06,296
Well, she always
had a healthy appetite.
936
01:06:08,006 --> 01:06:09,967
We could've left
first thing tomorrow...
937
01:06:10,050 --> 01:06:12,219
But you want to go to mass.
938
01:06:12,302 --> 01:06:13,470
Oh, yes.
939
01:06:13,554 --> 01:06:16,431
And you do want to take
your money out of the banks...
940
01:06:16,515 --> 01:06:18,142
First thing Monday morning.
941
01:06:18,225 --> 01:06:21,520
You might need some
for a deposit at the hat shop.
942
01:06:21,603 --> 01:06:24,314
And as I told you,
you get a much better interest rate...
943
01:06:24,398 --> 01:06:26,525
At my bank in valley stream.
944
01:06:26,608 --> 01:06:29,069
Yes, of course.
945
01:06:29,153 --> 01:06:33,866
And then we leave immediately
for your new home.
946
01:06:40,414 --> 01:06:42,666
Well, I'm afraid
we're not going to make it...
947
01:06:42,749 --> 01:06:45,419
To valley stream
before the banks close.
948
01:06:45,502 --> 01:06:50,382
You see. We shouldn't have stopped
all that time for that big lunch.
949
01:06:50,465 --> 01:06:53,510
Wasn't necessary. Not at all.
950
01:06:53,594 --> 01:06:57,431
I told you, Janet. I get nauseous
riding on an empty stomach.
951
01:06:57,514 --> 01:07:00,142
- Did you want me to throw up?
- Oh, dear.
952
01:07:00,225 --> 01:07:02,519
Besides, you took
an awfully long time at the bank.
953
01:07:02,603 --> 01:07:05,939
It would've been quicker if you had
taken the money out in cash.
954
01:07:06,023 --> 01:07:09,318
And ride around with $10,000?
955
01:07:09,401 --> 01:07:11,486
That's cute.
956
01:07:11,570 --> 01:07:14,865
Really, Martha, you don't have
as much common sense as I thought.
957
01:07:14,948 --> 01:07:20,204
I want my two best girls
to stop arguing this very minute.
958
01:07:21,788 --> 01:07:25,959
I think I'll look at
my beautiful pictures for a while.
959
01:07:28,712 --> 01:07:31,298
You're sure there's
a nice place for them?
960
01:07:31,381 --> 01:07:34,384
Oh, yes, of course.
We'll hang them up this evening.
961
01:07:34,468 --> 01:07:39,389
Good. That's the only thing
in Albany I'll miss.
962
01:07:39,473 --> 01:07:44,478
My lovely church. Everything I have
goes to them, you know.
963
01:07:44,561 --> 01:07:48,065
There's a nice catholic church
in valley stream too.
964
01:07:48,148 --> 01:07:49,816
I'm sure you'll like it.
965
01:07:49,900 --> 01:07:51,944
I know I will.
966
01:07:52,027 --> 01:07:54,112
But I'll miss St. Agnes.
967
01:07:55,697 --> 01:07:59,743
And of course I'll miss
Albert and Sarah too.
968
01:07:59,826 --> 01:08:02,329
Do you really think it was right
leaving like this...
969
01:08:02,412 --> 01:08:04,081
Without telling them a word?
970
01:08:04,164 --> 01:08:05,999
Sure.
971
01:08:06,083 --> 01:08:08,585
Think of the exciting surprise
it will be tomorrow...
972
01:08:08,669 --> 01:08:10,629
When you call them and tell them...
973
01:08:10,712 --> 01:08:13,757
“I am now Mrs. Charles Martin.”
974
01:08:13,840 --> 01:08:18,804
“Mrs. Charles Martin.”
975
01:08:18,887 --> 01:08:21,348
Martin's hat shop.
976
01:08:21,431 --> 01:08:23,433
Isn't that cute?
977
01:08:40,200 --> 01:08:44,121
There they are, safe and sound
in your new home.
978
01:08:44,204 --> 01:08:47,124
That was a delicious supper, Martha.
979
01:08:47,207 --> 01:08:48,875
Are you sure I can't help you...
980
01:08:48,959 --> 01:08:50,627
Now that we have the pictures up?
981
01:08:50,711 --> 01:08:53,630
No, dear. You and Charles
have business to attend to.
982
01:08:53,714 --> 01:08:57,134
Go ahead and use the table if you like.
I'll clean up in the kitchen.
983
01:08:57,217 --> 01:09:00,304
That's a good idea.
Janet, why don't you get your purse?
984
01:09:00,387 --> 01:09:03,056
We can go over
everything together right now.
985
01:09:03,140 --> 01:09:05,017
All right.
986
01:09:07,644 --> 01:09:09,229
Fine.
987
01:09:09,313 --> 01:09:13,483
I suggest you deposit it
in one lump sum in my bank.
988
01:09:13,567 --> 01:09:16,194
But you better keep
a thousand in cash...
989
01:09:16,278 --> 01:09:18,655
In case we find
a nice store for you.
990
01:09:18,739 --> 01:09:20,699
They might not take a check.
991
01:09:20,782 --> 01:09:23,869
Even with your references?
992
01:09:23,952 --> 01:09:26,955
I don't know everyone
in valley stream, darling.
993
01:09:27,664 --> 01:09:29,166
All right.
994
01:09:29,249 --> 01:09:32,419
But the jewelry
goes in a safe-deposit box.
995
01:09:32,502 --> 01:09:36,089
I ray I
ah. Not until after the wedding.
996
01:09:36,173 --> 01:09:39,634
I want my bride
to look her very loveliest.
997
01:09:39,718 --> 01:09:44,389
Oh, yes. Of course.
998
01:09:52,147 --> 01:09:55,567
Now what are you writing
on those sheets of paper?
999
01:09:55,650 --> 01:09:58,278
I have a marvelous idea.
1000
01:09:58,362 --> 01:09:59,696
“Surprise”?
1001
01:09:59,780 --> 01:10:02,449
Just sign your name
at the bottom of the page.
1002
01:10:02,532 --> 01:10:04,451
And then what happens?
1003
01:10:04,534 --> 01:10:07,662
And then I take them
out tonight and I mail them.
1004
01:10:07,746 --> 01:10:10,707
One to your daughter Sarah, one to Lucy...
1005
01:10:10,791 --> 01:10:13,335
And one to father Nicholas at St. Agnes.
1006
01:10:13,418 --> 01:10:15,379
They get them tomorrow morning.
1007
01:10:15,462 --> 01:10:17,547
“What's this from Janet?” they say.
1008
01:10:17,631 --> 01:10:20,092
I“
Surprise'? What does that mean?”
1009
01:10:20,175 --> 01:10:23,136
Then they ring each other up
on the telephone.
1010
01:10:23,220 --> 01:10:26,056
I“
Surprise'? What's the surprise?”
1011
01:10:26,139 --> 01:10:29,142
And then first thing tomorrow morning...
1012
01:10:29,226 --> 01:10:31,812
We print up
some wedding announcements.
1013
01:10:32,646 --> 01:10:34,898
Mr. and Mrs. Charles Martin...
1014
01:10:34,981 --> 01:10:37,526
Take pleasure
in announcing their marriage...
1015
01:10:37,609 --> 01:10:41,571
January 3rd in valley stream, long island.
1016
01:10:41,655 --> 01:10:45,242
Mrs. Martin is the former Janet fay...
1017
01:10:45,325 --> 01:10:47,494
Of Albany, New York.
1018
01:10:47,577 --> 01:10:50,580
After a wedding trip to Miami, Florida...
1019
01:10:50,664 --> 01:10:52,749
They will make their home...
1020
01:10:52,833 --> 01:10:56,211
In valley stream, long island, New York.
1021
01:10:56,294 --> 01:10:58,171
A wedding trip?
1022
01:10:58,922 --> 01:11:01,925
To Miami, Florida?
1023
01:11:02,467 --> 01:11:05,095
I might as well tell you now.
1024
01:11:05,178 --> 01:11:08,098
That was my surprise for you.
1025
01:11:08,765 --> 01:11:12,394
Oh. Oh, Charles!
1026
01:11:17,023 --> 01:11:20,527
How wonderful!
1027
01:11:22,195 --> 01:11:24,489
“Surprise”.
1028
01:11:27,409 --> 01:11:30,162
What a cute idea.
1029
01:11:34,708 --> 01:11:37,294
While you have
your fountain pen in hand...
1030
01:11:37,377 --> 01:11:40,130
- Why don't you endorse the checks?
- Endorse them tonight?
1031
01:11:40,213 --> 01:11:43,592
I have to be out of the house
very early in the morning...
1032
01:11:43,675 --> 01:11:46,052
To get the wedding announcements
printed in time.
1033
01:11:46,136 --> 01:11:49,806
I could stop at the bank first thing
and put them in for you.
1034
01:11:55,353 --> 01:11:58,190
Oh, Charles,
you better hide them.
1035
01:11:58,273 --> 01:12:03,153
Oh, yes. I have
a nice secret place in the cellar.
1036
01:12:03,236 --> 01:12:06,740
I'll take them down there
this very minute.
1037
01:12:08,408 --> 01:12:13,121
And now, why don't you address
the envelopes for the surprise letters...
1038
01:12:13,205 --> 01:12:17,334
So I can mail them
when I come back up?
1039
01:12:17,417 --> 01:12:21,880
We need another surprise letter
for my nephew in utica.
1040
01:12:21,963 --> 01:12:24,508
Fine. Do a few more.
1041
01:12:24,591 --> 01:12:27,260
We can always use
an extra one or two.
1042
01:12:29,262 --> 01:12:32,807
Martha, you'd better
come down the cellar with me.
1043
01:12:32,891 --> 01:12:34,851
You can help me hide Janet's checks.
1044
01:12:34,935 --> 01:12:37,354
Don't you want me to help, dear?
1045
01:12:37,437 --> 01:12:41,358
No, darling. It's very dark down there.
You might hurt yourself on the stairs.
1046
01:12:41,441 --> 01:12:44,194
You finish addressing
your letters while we do it.
1047
01:12:44,277 --> 01:12:46,238
All right.
1048
01:12:54,454 --> 01:12:56,540
If I didn't see it,
I wouldn't believe it.
1049
01:12:56,623 --> 01:12:59,376
What do you mean,
you wouldn't believe it? You saw.
1050
01:12:59,459 --> 01:13:03,088
That is what you get for being kind
to a woman and giving her affection.
1051
01:13:07,384 --> 01:13:10,136
I bolted the door
from the inside.
1052
01:13:14,599 --> 01:13:17,644
Charles, what's the matter?
I can't open the door.
1053
01:13:19,729 --> 01:13:21,940
Are you all right down there?
1054
01:13:22,023 --> 01:13:25,068
One minute, Janet.
I'll be right up.
1055
01:13:26,861 --> 01:13:28,863
I'll be right back.
1056
01:13:39,833 --> 01:13:42,586
The catch slipped.
We're locked in down here.
1057
01:13:42,669 --> 01:13:46,881
Oh, dear god.
Can't I open it from this side?
1058
01:13:48,008 --> 01:13:50,552
Oh, Janet, it won't open.
1059
01:13:50,635 --> 01:13:52,887
My goodness. Shall I get help?
1060
01:13:52,971 --> 01:13:56,766
No, no. There's an outside entrance
down here from the backyard.
1061
01:13:56,850 --> 01:14:01,605
But it's locked also, and it's gonna
take me some time to get it open, dear.
1062
01:14:01,688 --> 01:14:04,816
You might as well
get ready for bed in the meantime.
1063
01:14:04,899 --> 01:14:09,362
Oh, poor Martha. She's so tired.
1064
01:14:09,446 --> 01:14:11,781
Oh, she's fine.
1065
01:14:12,866 --> 01:14:15,869
Martha doesn't mind a bit.
1066
01:14:50,820 --> 01:14:52,864
What's the matter?
Can't you sleep?
1067
01:14:52,947 --> 01:14:58,828
No, I'm terribly restless. I guess
I'm not used to a strange bedroom.
1068
01:14:58,912 --> 01:15:01,706
- Do you want a sleeping pill?
- — no.
1069
01:15:01,790 --> 01:15:04,668
No, I never take pills.
Not even aspirin.
1070
01:15:04,751 --> 01:15:06,670
That's too bad.
1071
01:15:06,753 --> 01:15:09,839
Oh, I'm keeping you up.
I'm sorry.
1072
01:15:09,923 --> 01:15:13,593
You must be tired, locked up
in the cellar for over an hour.
1073
01:15:13,677 --> 01:15:15,679
Janet, what's worrying you?
1074
01:15:15,762 --> 01:15:19,265
Well, the outside cellar door...
1075
01:15:19,349 --> 01:15:21,893
The one you and Charles got out of...
1076
01:15:21,976 --> 01:15:24,771
Do you recall whether you
locked that behind you?
1077
01:15:24,854 --> 01:15:27,190
We have quite a bit of money
here in the house...
1078
01:15:27,273 --> 01:15:29,359
To be sleeping
with a door unlocked.
1079
01:15:29,442 --> 01:15:32,195
All the doors are locked tight.
1080
01:15:32,278 --> 01:15:35,532
Now go back to sleep.
You have a big day tomorrow.
1081
01:15:40,286 --> 01:15:43,581
Do you think poor Charles is all right
on that little couch in there?
1082
01:15:43,665 --> 01:15:47,293
He's fine. Do you have any more
questions, or can I go to sleep?
1083
01:15:47,377 --> 01:15:49,421
Well, if you weren't so tired...
1084
01:15:49,504 --> 01:15:52,132
I would like to have
a little talk with you.
1085
01:15:52,215 --> 01:15:54,175
About what?
1086
01:15:54,259 --> 01:15:58,638
Well, about your brother.
And about you too, I suppose.
1087
01:15:59,639 --> 01:16:01,141
What about us?
1088
01:16:01,224 --> 01:16:04,477
Well, here I am sleeping
under the same roof with you...
1089
01:16:04,561 --> 01:16:07,147
And I hardly know you.
1090
01:16:07,230 --> 01:16:09,399
What do you want to know about us?
1091
01:16:09,482 --> 01:16:13,069
Well, I really know hardly
anything about Charles.
1092
01:16:13,153 --> 01:16:15,447
Well, about his past, for instance.
1093
01:16:15,530 --> 01:16:18,742
Don't you think 2:00 in the morning
is a little late for family histories?
1094
01:16:18,825 --> 01:16:21,077
Well, here I've endorsed
all my checks...
1095
01:16:21,161 --> 01:16:23,329
And now I don't even know
where they are.
1096
01:16:23,413 --> 01:16:27,584
For god's sakes, Janet. You asked him
to hide them for you in the cellar.
1097
01:16:27,667 --> 01:16:30,587
I know. But now I don't
even know where they are.
1098
01:16:30,670 --> 01:16:32,964
And you were down there
such a long time.
1099
01:16:33,047 --> 01:16:36,092
- We were locked in! — I know.
1100
01:16:36,176 --> 01:16:39,387
But right after you came up,
Charles went out to mail my letters...
1101
01:16:39,471 --> 01:16:42,766
And you and I came to bed,
and nobody told me where you put them.
1102
01:16:42,849 --> 01:16:45,435
Do you want me to take you
down there and show them to you?
1103
01:16:45,518 --> 01:16:47,562
- Yes.
- I'm not going to.
1104
01:16:47,645 --> 01:16:50,148
The door from the kitchen is stuck,
or don't you remember?
1105
01:16:50,231 --> 01:16:53,943
Maybe Charles isn't asleep yet.
Maybe he'll show them to me.
1106
01:16:54,027 --> 01:16:57,906
I wouldn't repeat to my brother
some of the things you just said to me.
1107
01:16:57,989 --> 01:17:00,867
I don't think he'd want to marry
a woman who doesn't trust him.
1108
01:17:00,950 --> 01:17:03,328
Now you get back into bed...
1109
01:17:03,411 --> 01:17:08,792
And go to sleep, and I won't
tell him about this conversation.
1110
01:17:24,265 --> 01:17:28,228
I can't sleep. I'm very upset.
1111
01:17:30,396 --> 01:17:32,315
What are you upset about now?
1112
01:17:32,398 --> 01:17:34,567
I should have called Albert and Sarah.
1113
01:17:34,651 --> 01:17:36,986
I should have told them
what I was doing.
1114
01:17:37,070 --> 01:17:40,114
They probably phoned the hotel
and were told I checked out.
1115
01:17:40,198 --> 01:17:42,992
They're probably worried to death
about me right this minute.
1116
01:17:43,076 --> 01:17:46,120
They'll get the surprise letters
in the morning.
1117
01:17:46,204 --> 01:17:47,914
How do you know about the letters?
1118
01:17:47,997 --> 01:17:50,333
You weren't even in the room
when we did them.
1119
01:17:50,416 --> 01:17:52,669
I overheard you from the kitchen.
1120
01:17:52,752 --> 01:17:55,380
Why were you eavesdropping on us?
1121
01:17:56,631 --> 01:17:58,508
Janet, what's the matter with you?
1122
01:17:58,591 --> 01:18:00,677
I wish you'd let me
give you a sleeping pill.
1123
01:18:00,760 --> 01:18:02,846
You're getting yourself
all upset over nothing.
1124
01:18:02,929 --> 01:18:04,430
No. I wanna use the telephone.
1125
01:18:04,514 --> 01:18:06,558
- — Where is it?
- What do you want the phone for?
1126
01:18:06,641 --> 01:18:09,894
I wanna speak to Albert
and Sarah, tell them where I am.
1127
01:18:09,978 --> 01:18:12,188
You can't.
The phone is in the living room...
1128
01:18:12,272 --> 01:18:14,190
And you're not gonna
wake my brother.
1129
01:18:14,274 --> 01:18:17,694
- You can do it in the morning.
- No. I wanna do it now.
1130
01:18:17,777 --> 01:18:21,030
I want Sarah's advice about those checks
I signed over to your brother.
1131
01:18:21,114 --> 01:18:24,450
You get back into bed,
and we'll settle it all in the morning.
1132
01:18:24,534 --> 01:18:27,370
- — Why can't I call her now?
- Because it's late, that's why.
1133
01:18:27,453 --> 01:18:28,913
You'll upset her.
1134
01:18:28,997 --> 01:18:31,082
She won't be upset.
She'll be glad to hear from me.
1135
01:18:31,165 --> 01:18:34,252
I said you can
call her in the morning.
1136
01:18:34,335 --> 01:18:36,880
Now get back into bed.
1137
01:18:36,963 --> 01:18:40,550
Janet, I'm going to give you
a few sleeping pills.
1138
01:18:40,633 --> 01:18:44,762
No. No pills.
Don't push me like that!
1139
01:18:44,846 --> 01:18:47,181
No! I want to call this minute.
1140
01:18:50,476 --> 01:18:52,937
For god's sakes, ray,
give this woman back her checks.
1141
01:18:53,021 --> 01:18:55,565
Take her to the train
and send her back to Albany.
1142
01:18:55,648 --> 01:18:58,860
Ray? Ray? Who's ray?
1143
01:18:58,943 --> 01:19:01,863
Who's r —
I want to call my daughter!
1144
01:19:01,946 --> 01:19:05,116
She won't let me.
She slapped me.
1145
01:19:06,284 --> 01:19:09,162
Why is she calling you “ray”?
1146
01:19:09,245 --> 01:19:11,331
[Crying I I'm frightened.
1147
01:19:11,414 --> 01:19:13,541
She wants her checks back.
1148
01:19:14,542 --> 01:19:16,044
I heard.
1149
01:19:16,920 --> 01:19:20,924
Oh, no.
I don't want them back, Charles.
1150
01:19:21,007 --> 01:19:23,009
I just want to call Sarah.
1151
01:19:23,092 --> 01:19:27,597
I don't want her to worry about me,
that's all. Can't I call her?
1152
01:19:27,680 --> 01:19:30,099
Please, Charles, can't I call her?
1153
01:19:30,183 --> 01:19:33,353
I'll call her
and surprise her now, all right?
1154
01:19:33,436 --> 01:19:38,441
She's worried about me.
Please, let me call her!
1155
01:19:40,735 --> 01:19:43,780
First, let Martha
give you a few pills.
1156
01:19:43,863 --> 01:19:48,493
You're very upset.
They'll help calm you down.
1157
01:19:48,576 --> 01:19:50,745
And then you can
call your daughter!
1158
01:19:50,828 --> 01:19:53,498
No! No pills.
1159
01:19:53,581 --> 01:19:56,626
Why do you want to give me pills?
I'm afraid of pills!
1160
01:19:56,709 --> 01:19:58,753
Ray, what are
we gonna do with her?
1161
01:19:58,836 --> 01:20:00,964
Ray? Ray?
1162
01:20:01,047 --> 01:20:04,717
I-I don't want the checks back.
No, I don't want them back.
1163
01:20:04,801 --> 01:20:07,512
A-A-And I'm not
going to call Sarah.
1164
01:20:07,595 --> 01:20:09,806
All right? All right, ray?
1165
01:20:09,889 --> 01:20:13,643
I just wanna go for a little walk
by myself and think things over.
1166
01:20:13,726 --> 01:20:17,772
I just want to get a little fresh air,
and then I'll be right back.
1167
01:20:17,855 --> 01:20:19,482
I don't want the checks.
1168
01:20:19,565 --> 01:20:22,360
Leave them in the cellar
where you hid them.
1169
01:20:22,443 --> 01:20:26,280
Please, go to bed!
I'll be right back.
1170
01:20:26,364 --> 01:20:30,201
I'll just take my jewelry out of
this trunk, put it in my overcoat.
1171
01:20:30,952 --> 01:20:32,954
Where is it? Oh, where is it?
1172
01:20:33,037 --> 01:20:35,623
I can't find it!
It isn't in here!
1173
01:20:35,707 --> 01:20:38,251
Somebody took myjewelry.
1174
01:20:38,334 --> 01:20:40,586
Where is it? I can't find it.
1175
01:20:40,670 --> 01:20:43,006
It isn't in here.
I don't want it.
1176
01:20:43,089 --> 01:20:46,342
- You've got to do it.
- No, I don't want to.
1177
01:20:46,426 --> 01:20:49,137
If you love me, you'll do it.
1178
01:20:49,971 --> 01:20:52,056
I won't take anything with me!
Nothing at all!
1179
01:20:52,140 --> 01:20:54,851
- I won't even get dressed.
- — No!
1180
01:21:05,486 --> 01:21:07,488
Hit her again!
1181
01:21:07,572 --> 01:21:10,450
- I gags I — finish her!
1182
01:21:23,963 --> 01:21:26,799
Here. Tie it on
and let her have it.
1183
01:21:31,971 --> 01:21:35,558
And get her off the rug.
1184
01:21:44,734 --> 01:21:48,446
- Here. Use this as a tourniquet.
- — help me.
1185
01:22:22,355 --> 01:22:25,983
- Oh, god!
- — you're shivering. Do you have a fever?
1186
01:22:28,736 --> 01:22:32,031
- What's the matter?
- Nothing. It's just that you're sweating so.
1187
01:22:37,870 --> 01:22:42,125
Take off your top. It's wet.
You'll catch a cold.
1188
01:22:52,593 --> 01:22:55,138
For god's sake, Martha,
put out the light!
1189
01:22:55,221 --> 01:22:58,766
Be calm.
Nobody knows what happened.
1190
01:22:58,850 --> 01:23:00,852
Only you and me.
1191
01:23:03,062 --> 01:23:05,898
I want to go lie down for a while.
1192
01:23:08,109 --> 01:23:10,111
I need a drink.
1193
01:24:11,589 --> 01:24:14,675
Do you want the light on or off?
1194
01:24:14,759 --> 01:24:18,804
Leave it on.
I want to make love.
1195
01:24:45,831 --> 01:24:48,376
“Dear Sarah and Albert — ”
1196
01:24:53,339 --> 01:24:57,176
“By the t/me you
receive this letter...
1197
01:25:03,474 --> 01:25:07,228
I wrl/ be Mrs. Charles Martin...
1198
01:25:14,610 --> 01:25:17,613
On my way to Florida...
1199
01:25:17,697 --> 01:25:20,908
Where / wrl/ live
with my new husband ”
1200
01:25:48,978 --> 01:25:53,107
Wait a minute. She always takes these
with her wherever she goes.
1201
01:25:56,193 --> 01:25:58,195
Now isn't that cute?
1202
01:26:02,491 --> 01:26:06,829
“Dear Charles, thank you
for your thoughtful Christmas greetings.
1203
01:26:06,912 --> 01:26:10,041
Christmas gives me
an empty, lonely feeling.
1204
01:26:10,124 --> 01:26:13,669
Rainelle finally got a tricycle
for Christmas.
1205
01:26:13,753 --> 01:26:16,380
She just can't wait
for spring to use it.
1206
01:26:16,464 --> 01:26:19,175
She is anxious
to meet her uncle Charles...
1207
01:26:19,258 --> 01:26:23,846
And was very happy when I told her
that you and aunt Martha...
1208
01:26:23,929 --> 01:26:27,475
Were thinking of coming out here
for a visit.”
1209
01:26:28,851 --> 01:26:32,480
“And so, boys and girls,
on the 15th of April...
1210
01:26:32,563 --> 01:26:36,400
In the year 1865,
Abraham Lincoln...
1211
01:26:36,484 --> 01:26:40,780
The 16th president
of the united sates of america, died.
1212
01:26:40,863 --> 01:26:45,409
Each year
on February the 12th, his birthday...
1213
01:26:45,493 --> 01:26:50,039
A grateful country celebrates
the hero who saved the union.”
1214
01:26:50,122 --> 01:26:52,541
What's “celebrates,” mommy?
1215
01:26:52,625 --> 01:26:57,296
Well, “celebrates” is what we did today
for Lincoln's birthday, sweetheart.
1216
01:26:57,380 --> 01:27:00,049
You stayed home
from nursery school, didn't you?
1217
01:27:00,132 --> 01:27:02,426
And we had flags
at the supper table.
1218
01:27:02,510 --> 01:27:05,721
And we even had a birthday cake
for President Lincoln.
1219
01:27:05,805 --> 01:27:06,972
Right.
1220
01:27:07,056 --> 01:27:09,475
What a bad man
who shot President Lincoln.
1221
01:27:09,558 --> 01:27:12,770
Oh, well, I guess
he was sorry for what he did.
1222
01:27:12,853 --> 01:27:16,440
Is daddy in heaven a hero
like President Lincoln?
1223
01:27:16,524 --> 01:27:20,569
Yes, darling. And now
mommy's gonna put you to bed.
1224
01:27:20,653 --> 01:27:23,489
Go kiss uncle Charles
and aunt Martha good night.
1225
01:27:24,532 --> 01:27:26,617
Ah!
1226
01:27:31,330 --> 01:27:35,251
Why, rainelle,
what's the matter with you?
1227
01:27:35,334 --> 01:27:38,003
She'll never forgive me
for swabbing her throat.
1228
01:27:38,087 --> 01:27:42,591
But she had that cold
three weeks ago. Tsk. Tsk. Tsk.
1229
01:27:42,675 --> 01:27:44,844
Oh, rainelle,
and aunt Martha was going...
1230
01:27:44,927 --> 01:27:48,305
To buy you that puppy
that you want so badly.
1231
01:27:49,765 --> 01:27:52,268
All right, young lady, come to bed.
1232
01:27:52,351 --> 01:27:54,770
You're overtired, I guess.
1233
01:27:54,854 --> 01:27:58,065
I'll just take her upstairs and put her
to bed. I'll be right down.
1234
01:27:58,149 --> 01:28:00,359
Now, rainelle,
why did you do that?
1235
01:28:05,239 --> 01:28:09,285
A birthday party for President Lincoln.
Now I've seen everything.
1236
01:28:09,368 --> 01:28:11,287
Shh. She'll hear you.
1237
01:28:11,370 --> 01:28:16,208
If we stay here much longer, she'll
have me sewing flags like Betsy Ross.
1238
01:28:16,292 --> 01:28:19,378
- Who's Betsy Ross?
- — oh, never mind.
1239
01:28:19,462 --> 01:28:21,714
Come into the den
where we can talk.
1240
01:28:32,224 --> 01:28:36,395
I'm sick of her
and that goddamn health food.
1241
01:28:36,479 --> 01:28:39,815
I'm hungry all the time.
And in more than one way.
1242
01:28:41,233 --> 01:28:45,070
We're going to grand rapids tomorrow,
hmm, for a shopping trip.
1243
01:28:45,154 --> 01:28:47,656
Just you and me.
1244
01:28:47,740 --> 01:28:50,117
I'm as hungry as you, darling.
1245
01:28:50,201 --> 01:28:52,745
Be patient a little while longer.
1246
01:28:52,828 --> 01:28:55,122
You've been saying that
for three weeks.
1247
01:28:55,206 --> 01:28:59,585
No. She told me this afternoon
she's very close to a deal...
1248
01:28:59,668 --> 01:29:01,962
On the property
on muskegon street.
1249
01:29:02,046 --> 01:29:04,006
I thought you were
her financial adviser.
1250
01:29:04,089 --> 01:29:07,593
I am. But, you know,
she's not stupid.
1251
01:29:07,676 --> 01:29:11,180
So I've got to take it slow
and easy with her.
1252
01:29:11,263 --> 01:29:14,225
Listen, she's got even more
than we thought.
1253
01:29:14,308 --> 01:29:16,227
He had plenty of insurance.
1254
01:29:16,310 --> 01:29:19,647
She never wrote me the half of it. Huh?
1255
01:29:19,730 --> 01:29:23,192
That's why it's taking time
to turn everything into cash.
1256
01:29:23,275 --> 01:29:26,028
And then? — ah, and then...
1257
01:29:26,111 --> 01:29:30,574
She thinks we're driving
to New York where I marry her.
1258
01:29:30,658 --> 01:29:34,036
But we get rid of her
and the kid on the way.
1259
01:29:34,119 --> 01:29:37,331
She's in love with you.
I can tell.
1260
01:29:38,165 --> 01:29:39,667
So what?
1261
01:29:44,380 --> 01:29:49,176
It's perfect, if you'll just
be patient for a little while longer.
1262
01:29:49,260 --> 01:29:53,264
And after that, no more letters
and no more meetings.
1263
01:29:53,347 --> 01:29:55,474
No more. I promise.
1264
01:29:56,308 --> 01:30:00,229
We get married. Okay?
1265
01:30:20,207 --> 01:30:23,961
Charles, it's funny
you should always come in here.
1266
01:30:24,044 --> 01:30:26,130
Why do you say that, delphine?
1267
01:30:26,213 --> 01:30:30,426
Well, because John
always preferred coming in here...
1268
01:30:30,509 --> 01:30:32,511
Instead of sitting in the living room.
1269
01:30:32,595 --> 01:30:34,888
He used to say it was more cozy.
1270
01:30:34,972 --> 01:30:38,183
You know, that is funny.
Because I feel the same way.
1271
01:30:40,352 --> 01:30:44,732
Well, guess what we celebrate
day after tomorrow.
1272
01:30:47,568 --> 01:30:50,779
- President Washington's birthday?
- Oh, no, dear.
1273
01:30:50,863 --> 01:30:53,407
- That's not until the 22nd.
- — oh.
1274
01:30:53,490 --> 01:30:56,035
But at least you got it
in the right month.
1275
01:30:56,118 --> 01:30:58,287
Charles is pulling your leg, delphine.
1276
01:30:58,370 --> 01:31:01,915
As a matter of fact, he just asked me
to drive into grand rapids...
1277
01:31:01,999 --> 01:31:05,794
Tomorrow afternoon to help pick out
your Valentine's day present.
1278
01:31:05,878 --> 01:31:10,090
Oh, Charles.
Oh, that's sweet of you.
1279
01:31:13,135 --> 01:31:17,806
I wonder if rainelle found her puppy.
They should be back by now.
1280
01:31:19,266 --> 01:31:22,561
My goodness,
how that child needs a father.
1281
01:31:24,063 --> 01:31:26,899
She's really taken to Charles.
Don't you think so?
1282
01:31:26,982 --> 01:31:29,777
I suppose so. But if you ask me,
you've spoiled her.
1283
01:31:29,860 --> 01:31:32,863
You fuss too much over her.
Like this morning.
1284
01:31:32,946 --> 01:31:34,865
She could have gone
to nursery school.
1285
01:31:34,948 --> 01:31:37,785
I told you there was nothing wrong
with her stomach.
1286
01:31:37,868 --> 01:31:41,246
You got yourself so upset over her
that now you're the one who's sick.
1287
01:31:41,330 --> 01:31:44,917
I guess we just didn't want you
to go to grand rapids today.
1288
01:31:45,000 --> 01:31:48,170
Rainelle wanted Charles
to buy the puppy and...
1289
01:31:48,253 --> 01:31:50,339
I wanted to be
here alone with you.
1290
01:31:50,422 --> 01:31:51,840
What for?
1291
01:31:51,924 --> 01:31:55,094
I have to talk to you, Martha.
It's important.
1292
01:31:55,177 --> 01:31:57,346
I'm afraid I need your advice.
1293
01:31:57,429 --> 01:31:59,473
What's the matter?
1294
01:31:59,556 --> 01:32:02,351
May I be completely open
and frank with you?
1295
01:32:02,434 --> 01:32:03,811
Of course. What is it?
1296
01:32:03,894 --> 01:32:07,606
I want to marry your brother right away,
before we go to New York.
1297
01:32:07,690 --> 01:32:09,608
Why do you want to do that?
1298
01:32:09,692 --> 01:32:12,194
Because I'm pregnant, that's why.
1299
01:32:18,701 --> 01:32:23,080
Martha, Charles and I
really do love each other.
1300
01:32:23,163 --> 01:32:26,208
We intended to marry
almost from the start.
1301
01:32:26,291 --> 01:32:29,503
I guess we just
got carried away, that's all.
1302
01:32:29,586 --> 01:32:31,380
But you see, the thing is...
1303
01:32:31,463 --> 01:32:34,550
I don't want him to know about this
until after we're married.
1304
01:32:34,633 --> 01:32:37,386
I don't want the fact
that I'm going to have his child...
1305
01:32:37,469 --> 01:32:39,471
Have anything to do with it.
1306
01:32:40,514 --> 01:32:42,725
That's why I need your help.
1307
01:32:43,892 --> 01:32:46,395
Well, after all, you'll be my sister.
1308
01:32:47,396 --> 01:32:49,398
I never had a sister.
1309
01:32:51,275 --> 01:32:53,277
What do you want me
to do, delphine?
1310
01:32:53,360 --> 01:32:57,114
I want you to suggest
that we get married here, right away.
1311
01:32:57,197 --> 01:33:00,701
Tomorrow. On Valentine's day.
1312
01:33:01,368 --> 01:33:03,370
He promised me.
1313
01:33:03,454 --> 01:33:05,914
Look, I know you're upset.
1314
01:33:08,125 --> 01:33:11,086
He wanted to be so sure
that you wouldn't find out...
1315
01:33:11,170 --> 01:33:14,006
That there was anything
going on between us.
1316
01:33:15,132 --> 01:33:18,844
I think you're wonderful, Martha,
with your old-fashioned values.
1317
01:33:18,927 --> 01:33:22,097
Charles does too,
and he's just frightened to death...
1318
01:33:22,181 --> 01:33:24,349
That you'd find out
we've been sleeping together...
1319
01:33:24,433 --> 01:33:26,435
Whenever you left the house.
1320
01:33:30,355 --> 01:33:34,193
But we love each other so much,
we just couldn't stop ourselves.
1321
01:33:35,402 --> 01:33:38,572
You can understand that, can't you?
1322
01:33:38,655 --> 01:33:40,783
Yes, I understand.
1323
01:33:40,866 --> 01:33:42,993
Martha, why are you crying?
1324
01:33:43,076 --> 01:33:46,455
I'm crying because
I feel so sorry for you.
1325
01:33:46,538 --> 01:33:48,624
Sorry for me? W-Why?
1326
01:33:48,707 --> 01:33:50,626
Why should you feel sorry for me?
1327
01:33:50,709 --> 01:33:54,296
I'm sorry for you because my brother
will never marry you now. That's why.
1328
01:33:54,379 --> 01:33:57,132
- What do you mean?
- — you'll find out when you tell him...
1329
01:33:57,216 --> 01:33:59,676
He has to marry you
because he's knocked you up.
1330
01:33:59,760 --> 01:34:03,305
- You make it sound so awful.
- Well, that's the situation, isn't it?
1331
01:34:03,388 --> 01:34:06,642
Well, then you've got to help me,
Martha. He mustn't know.
1332
01:34:06,725 --> 01:34:10,354
You want me to lie
to my own brother? Never.
1333
01:34:10,437 --> 01:34:12,481
You've ruined everything.
1334
01:34:12,564 --> 01:34:16,652
Oh, god. Oh, what am I gonna do?
1335
01:34:16,735 --> 01:34:19,988
- I crying I
- you're in quite a spot, aren't you?
1336
01:34:20,072 --> 01:34:23,659
Besides losing Charles,
you'll be pregnant without a husband.
1337
01:34:27,788 --> 01:34:30,415
All right, I'll help you.
1338
01:34:30,499 --> 01:34:34,086
But you've got to do
exactly as I tell you.
1339
01:34:34,169 --> 01:34:37,506
Get into bed.
I'll be right back.
1340
01:34:56,316 --> 01:34:58,986
- Here, take these.
- What are they?
1341
01:34:59,069 --> 01:35:02,489
They're allergy pills, but if you take
enough of them, they'll abort the baby.
1342
01:35:02,573 --> 01:35:05,367
- No, I don't want to do that.
- Delphine, don't be stupid.
1343
01:35:05,450 --> 01:35:08,662
You'll have another child after you're
married. This'll solve the problem.
1344
01:35:08,745 --> 01:35:10,330
They won't make me sick, will they?
1345
01:35:10,414 --> 01:35:12,457
Would I give them to you
if I thought they would?
1346
01:35:12,541 --> 01:35:14,543
Now hurry up
before I change my mind.
1347
01:35:19,089 --> 01:35:21,633
Here, you have to take more.
You need more than those.
1348
01:35:23,218 --> 01:35:26,722
Uh-oh. I think I have to go
into the bathroom for a minute.
1349
01:35:28,599 --> 01:35:31,643
Swallow them!
Swallow them, stupid!
1350
01:35:42,988 --> 01:35:46,074
- Here, take some more.
- I don't have to.
1351
01:35:46,158 --> 01:35:49,286
It was a false alarm.
Oh, my goodness.
1352
01:35:49,369 --> 01:35:52,998
I feel woozy.
I think I'd better get into bed.
1353
01:35:53,081 --> 01:35:56,418
Oh. Oh, Martha.
1354
01:35:57,252 --> 01:35:59,504
I don't feel good.
1355
01:36:10,182 --> 01:36:14,311
Mommy! Mommy! Look at the puppy!
1356
01:36:14,394 --> 01:36:17,105
Shut up, rainelle!
1357
01:36:17,189 --> 01:36:19,232
Run!
— what the hell's going on here?
1358
01:36:19,316 --> 01:36:21,318
Watch her. I'll be right back.
1359
01:36:25,030 --> 01:36:28,784
Help me. Help me.
1360
01:36:36,667 --> 01:36:39,294
I put the kid
in the bedroom closet.
1361
01:36:39,378 --> 01:36:43,006
- What happened to her?
- She found out everything.
1362
01:36:43,090 --> 01:36:46,301
What! How?
— how the hell do I know, ray?
1363
01:36:46,385 --> 01:36:48,470
She was gonna call the police.
1364
01:36:48,553 --> 01:36:51,640
- You gave her the pills?
- But I couldn't get enough down her.
1365
01:36:51,723 --> 01:36:53,892
What are you gonna do with her?
1366
01:36:53,976 --> 01:36:56,395
She keeps a gun
in that drawer. Get it.
1367
01:37:16,331 --> 01:37:20,502
While I take care of her,
think of a way to get rid of that kid.
1368
01:37:20,585 --> 01:37:22,045
How? — how do I know?
1369
01:37:22,129 --> 01:37:24,297
- Take her to a children's home.
- Are you kidding?
1370
01:37:24,381 --> 01:37:27,342
They'd ask millions of questions,
and she's no baby.
1371
01:37:27,426 --> 01:37:29,720
So put a pillow over her face.
Uh, smother her.
1372
01:37:29,803 --> 01:37:32,305
I don't care what you do,
but get rid of her.
1373
01:37:47,029 --> 01:37:49,531
You might as well come upstairs.
1374
01:37:49,614 --> 01:37:52,075
There's no point in digging twice.
1375
01:37:52,159 --> 01:37:56,204
See? I told you
she wasn't in her bed anymore.
1376
01:37:56,288 --> 01:37:59,624
Now take off your coat,
and I'll leave it on the bed.
1377
01:38:03,962 --> 01:38:07,549
Mommy's all right now. We were
only playing a game to fool you.
1378
01:38:07,632 --> 01:38:11,136
I want my mommy.
I want my mommy.
1379
01:38:11,219 --> 01:38:13,722
She's in the cellar
with the nice little puppy...
1380
01:38:13,805 --> 01:38:16,224
That uncle Charles
bought for you.
1381
01:38:16,308 --> 01:38:20,771
You remember, she said the puppy would
have to stay in the cellar, didn't she?
1382
01:38:20,854 --> 01:38:24,733
Shall we go down to see mommy
playing with the puppy in the cellar?
1383
01:38:36,369 --> 01:38:39,581
Come on, rainelle.
Hurry up. Let's go see mommy.
1384
01:39:48,233 --> 01:39:52,070
You can go down now.
Everything's taken care of.
1385
01:39:53,738 --> 01:39:56,741
Go upstairs and pack
while I finish up down...
1386
01:39:56,825 --> 01:39:58,827
We better get out of here fast.
1387
01:40:00,579 --> 01:40:02,789
Where are we going now, ray?
1388
01:40:05,625 --> 01:40:09,754
I can arrange a meeting
with a very nice woman in New Orleans.
1389
01:40:09,838 --> 01:40:12,507
We can stay there
right through the mardi gras.
1390
01:40:12,591 --> 01:40:14,843
Wouldn't you like that, sweetheart?
1391
01:40:14,926 --> 01:40:17,095
Yes, darling, I'd like that.
1392
01:40:18,263 --> 01:40:19,764
Hold me.
1393
01:40:27,355 --> 01:40:30,859
And you won't make love to her?
1394
01:40:30,942 --> 01:40:33,028
Do you have to ask that again?
1395
01:40:33,111 --> 01:40:37,699
Didn't I promise?
I didn't touch delphine, did I?
1396
01:40:37,782 --> 01:40:41,119
After a whole month,
I never laid a hand on her.
1397
01:40:41,203 --> 01:40:43,496
Don't you trust me?
1398
01:40:43,580 --> 01:40:45,916
Yes, I trust you, my darling.
1399
01:40:50,837 --> 01:40:54,591
We'll spend the rest of the winter
in New Orleans.
1400
01:40:54,674 --> 01:40:58,970
This one will be
the absolute last. I promise.
1401
01:40:59,804 --> 01:41:01,932
And then in the spring...
1402
01:41:06,603 --> 01:41:08,521
Huh.
1403
01:41:25,038 --> 01:41:27,082
Get me the police.
1404
01:41:29,251 --> 01:41:31,419
Hello, is this the police?
1405
01:41:33,004 --> 01:41:37,050
This is a neighbor
of Mrs. Delphine downing...
1406
01:41:37,133 --> 01:41:41,846
3435 Byron center road.
1407
01:41:41,930 --> 01:41:44,849
Something's wrong over there.
1408
01:41:44,933 --> 01:41:49,604
How do I know?
I heard a shot. That's how I know.
1409
01:41:49,688 --> 01:41:53,525
And now something peculiar
is going on in the cellar.
1410
01:41:53,608 --> 01:41:56,486
3435.
1411
01:41:56,569 --> 01:41:58,196
That's right.
1412
01:41:59,197 --> 01:42:03,201
Never mind who I am.
Just get over there.
1413
01:42:38,194 --> 01:42:39,821
Who is it?
1414
01:42:39,904 --> 01:42:42,449
Just one of her neighbors,
lexpect
1415
01:42:42,532 --> 01:42:45,201
well, get rid of them!
And finish packing!
1416
01:42:58,757 --> 01:43:01,217
You won't need that now.
1417
01:43:01,301 --> 01:43:04,763
Besides, I never
liked it on you anyway.
1418
01:43:08,767 --> 01:43:12,771
Go downstairs.
I'll take care of everything.
1419
01:44:34,102 --> 01:44:37,063
- — Hello, Martha.
- Time to go to court?
1420
01:44:38,523 --> 01:44:40,984
- Are you nervous? — yeah.
1421
01:44:41,067 --> 01:44:44,028
Well, first day's the worst.
1422
01:44:44,112 --> 01:44:48,241
It's going to be a long trial.
You'll get used to it.
1423
01:44:48,324 --> 01:44:52,537
At least I'll see ray again.
It's been four months now.
1424
01:44:53,204 --> 01:44:55,457
They tell me
he still loves me, but...
1425
01:44:56,458 --> 01:44:59,794
They've been telling me so many lies,
I don't know who to believe anymore.
1426
01:44:59,878 --> 01:45:02,255
Well, then I have
something nice for you.
1427
01:45:02,338 --> 01:45:05,758
It's a letter from him.
They're allowing me to give it to you.
1428
01:45:12,724 --> 01:45:15,101
Can I be alone with it, please?
1429
01:45:15,185 --> 01:45:18,188
I'll... wait for you
over there by the window.
1430
01:45:28,531 --> 01:45:31,451
Dear Martha...
1431
01:45:31,534 --> 01:45:35,246
I would I/ke to shout
my love for you to the world
1432
01:45:36,789 --> 01:45:40,585
perhaps someday
when we are old and gray...
1433
01:45:40,668 --> 01:45:44,130
We shall have a little time
to spend together.
1434
01:45:48,468 --> 01:45:51,930
But no matter what happens to us...
1435
01:45:52,013 --> 01:45:54,641
I want you to remember one thing.
1436
01:45:55,767 --> 01:45:57,936
You and you alone...
1437
01:45:58,019 --> 01:46:01,648
Are the one and only woman
lha ve ever loved
1438
01:46:02,732 --> 01:46:06,110
you are the one and only woman
I wrl/ e ver lo ve.
1439
01:46:07,111 --> 01:46:10,198
Now and beyond the gra ve.
1440
01:46:11,991 --> 01:46:13,493
Ray.
108367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.