All language subtitles for the.diplomat.us.s02e02.1080p.web.h264-lazycunts_track3_[eng]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:09,842 Lenkov put together the attack on the carrier, 2 00:00:09,843 --> 00:00:11,427 but the Kremlin did not hire him. 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,429 I think the prime minister did. 4 00:00:13,430 --> 00:00:15,597 The call is coming from inside the house. 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,188 And three Americans, including my husband, 6 00:00:18,191 --> 00:00:20,352 just got blown up inside the house. 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,605 French intelligence thinks that we're going to kill Roman Lenkov. 8 00:00:23,606 --> 00:00:24,857 We're not. 9 00:00:24,858 --> 00:00:25,816 Are we? 10 00:00:25,817 --> 00:00:28,193 - I think he's gonna be just fine. - I'm not. 11 00:00:28,194 --> 00:00:31,655 'Cause we had a fight, and I'm in the doghouse. 12 00:00:31,656 --> 00:00:32,907 Mr. Grove! 13 00:00:35,994 --> 00:00:38,913 Excuse me. The foreign secretary asked me to share this with you. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,499 Who else knew you were meeting him? 15 00:00:42,500 --> 00:00:45,044 I told you, you told Stuart. 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,129 I told Margaret Roylin. 17 00:00:47,130 --> 00:00:48,881 Margaret Roylin is missing. 18 00:00:48,882 --> 00:00:51,550 Lenkov might get killed by British Special Forces, 19 00:00:51,551 --> 00:00:53,052 and Roylin's missing. 20 00:00:53,053 --> 00:00:55,387 Do you think she's dead? You think Trowbridge is... 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,848 Might be... 22 00:00:58,641 --> 00:00:59,684 cleaning house. 23 00:01:00,560 --> 00:01:02,353 My marriage is ending. 24 00:01:05,565 --> 00:01:08,818 The surgeons operated for almost 11 hours. 25 00:01:09,319 --> 00:01:11,196 Ronnie didn't make it. 26 00:01:11,696 --> 00:01:14,114 Ward two, may I help you? 27 00:01:14,115 --> 00:01:15,783 I'm gonna find the ambassador. 28 00:01:15,784 --> 00:01:17,785 I need you to keep that person on the line. 29 00:01:17,786 --> 00:01:18,995 I can wait. 30 00:01:19,662 --> 00:01:21,081 It's no trouble at all. 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,493 - Morning. - Morning. 32 00:02:00,203 --> 00:02:02,079 - Good to see you on your feet. - Thank you. 33 00:02:02,080 --> 00:02:03,205 - Morning. - Morning. 34 00:02:03,206 --> 00:02:04,290 This way, ma'am. 35 00:02:05,917 --> 00:02:07,335 - You okay? - Yeah. 36 00:02:35,989 --> 00:02:37,072 You okay? 37 00:02:37,073 --> 00:02:38,240 This is unwise. 38 00:02:38,241 --> 00:02:39,492 Put this on. 39 00:02:40,285 --> 00:02:42,536 Why can't you take me directly to the car? 40 00:02:42,537 --> 00:02:43,955 No one can touch you here. 41 00:02:44,914 --> 00:02:46,290 These are dangerous men. 42 00:02:46,291 --> 00:02:47,791 We need them to see you. 43 00:02:47,792 --> 00:02:50,919 They'll stop looking for you if they think they know where you are. 44 00:02:50,920 --> 00:02:53,548 You're not on the run. You're at a colleague's funeral. 45 00:02:54,966 --> 00:02:58,303 For the next two hours, this is the safest place in London. 46 00:03:25,580 --> 00:03:27,289 Terrible shame, such a good man. 47 00:03:27,290 --> 00:03:28,374 Horrible. 48 00:03:29,500 --> 00:03:30,500 William. 49 00:03:31,377 --> 00:03:32,377 Shocking. 50 00:03:33,129 --> 00:03:34,756 Three rows up to the left. 51 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 While the light fails 52 00:04:42,365 --> 00:04:46,660 On a winterโ€™s afternoon In a secluded chapel 53 00:04:46,661 --> 00:04:50,999 History is now and England 54 00:04:52,000 --> 00:04:55,043 We shall not cease from exploration 55 00:04:55,044 --> 00:04:59,382 And the end of all our exploring Will be to arrive where we started 56 00:05:00,508 --> 00:05:03,052 And know the place for the first time 57 00:05:04,012 --> 00:05:06,346 All shall be well... 58 00:05:06,347 --> 00:05:07,974 Do you see? 59 00:05:08,641 --> 00:05:11,310 Yeah, it's all good. We want people to notice you. 60 00:05:11,311 --> 00:05:13,520 Then they can stop looking for you. 61 00:05:13,521 --> 00:05:14,521 Everything okay? 62 00:05:15,023 --> 00:05:16,064 Yeah, just nerves. 63 00:05:16,065 --> 00:05:20,778 ...fire and the rose are one 64 00:05:21,279 --> 00:05:25,658 Finally, my brethren, be strong in the Lord 65 00:05:26,659 --> 00:05:28,453 and in the power of His might. 66 00:05:29,537 --> 00:05:32,206 Put on the whole armor of God 67 00:05:32,707 --> 00:05:37,795 that ye may be able to stand against the wiles of the devil. 68 00:05:39,047 --> 00:05:41,549 For we wrestle not against flesh and blood. 69 00:05:43,092 --> 00:05:44,802 But against principalities. 70 00:05:46,137 --> 00:05:47,347 Against powers. 71 00:05:48,014 --> 00:05:51,808 Against the rulers of the darkness of this world. 72 00:05:51,809 --> 00:05:54,312 Against spiritual wickedness... 73 00:05:55,813 --> 00:05:57,023 in high places. 74 00:05:58,107 --> 00:06:00,942 Wherefore take unto you the whole armor of God 75 00:06:00,943 --> 00:06:05,238 that ye may be able to withstand in the evil day, 76 00:06:05,239 --> 00:06:06,532 and having done all... 77 00:06:08,493 --> 00:06:09,535 to stand. 78 00:06:11,954 --> 00:06:13,164 Stand, therefore. 79 00:06:23,508 --> 00:06:24,508 Stand, therefore. 80 00:06:26,219 --> 00:06:28,805 Having your loins girt about with truth. 81 00:06:31,307 --> 00:06:32,725 Taking the shield of faith. 82 00:06:34,310 --> 00:06:38,898 Wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked. 83 00:06:54,997 --> 00:06:56,958 Margaret Roylin's in the back. 84 00:07:23,943 --> 00:07:25,945 - Now. - Coat now, please. 85 00:07:28,239 --> 00:07:29,906 - A little faster would be great. - Hal. 86 00:07:29,907 --> 00:07:31,117 Yeah, I got it. 87 00:07:32,535 --> 00:07:33,536 Oh shit. 88 00:07:34,370 --> 00:07:36,289 I'll get it. 89 00:07:37,665 --> 00:07:38,748 - Oh God. - All right? 90 00:07:38,749 --> 00:07:40,418 - You okay? - Yeah. 91 00:07:41,043 --> 00:07:42,043 Are you dizzy? 92 00:07:44,630 --> 00:07:46,131 Don't get up. 93 00:07:46,132 --> 00:07:47,508 Just take a moment. 94 00:07:50,470 --> 00:07:51,470 Is he okay now? 95 00:07:52,763 --> 00:07:55,308 - Do you need to lie down? - No, I'm fine. 96 00:07:57,518 --> 00:07:58,602 - Feeling better? - Yeah. 97 00:07:58,603 --> 00:08:00,021 Sorry, thank you. 98 00:08:09,280 --> 00:08:10,281 Margaret. 99 00:08:12,158 --> 00:08:13,534 May I help you, sir? 100 00:08:19,624 --> 00:08:21,125 Excuse me. 101 00:09:10,550 --> 00:09:11,633 You okay? 102 00:09:11,634 --> 00:09:13,970 Yeah, I got to make a stop. 103 00:09:14,470 --> 00:09:15,470 Okay. 104 00:09:17,265 --> 00:09:18,933 - Do you have to pee? - No. 105 00:09:19,934 --> 00:09:23,312 You will not help me to the men's room. 106 00:09:23,896 --> 00:09:25,147 Get over yourself. 107 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 Look... 108 00:09:28,526 --> 00:09:30,903 You can still leave me. 109 00:09:31,404 --> 00:09:33,113 I mean, the marriage. 110 00:09:33,114 --> 00:09:34,197 Fine. Go without me. 111 00:09:34,198 --> 00:09:37,367 I mean it. You don't have to stay just because I got blown up. 112 00:09:37,368 --> 00:09:38,410 That's not why. 113 00:09:38,411 --> 00:09:41,121 Captain Marsh, thank you for your service today. 114 00:09:41,122 --> 00:09:44,333 Honor to be here, sir. It's an honor to see you. 115 00:09:44,917 --> 00:09:46,084 From my understanding... 116 00:09:46,085 --> 00:09:47,253 Did you fuck him? 117 00:09:49,505 --> 00:09:50,505 No! 118 00:09:51,507 --> 00:09:52,550 I didn't. 119 00:09:53,384 --> 00:09:54,844 Were you planning to? 120 00:09:57,722 --> 00:09:58,722 Yeah. 121 00:10:02,268 --> 00:10:03,476 Well, you still can. 122 00:10:03,477 --> 00:10:04,770 I don't want to. 123 00:10:05,563 --> 00:10:06,980 He can piss by himself. 124 00:10:06,981 --> 00:10:08,190 So can you. 125 00:10:25,124 --> 00:10:26,124 He's all right? 126 00:10:27,918 --> 00:10:28,793 More or less. 127 00:10:28,794 --> 00:10:29,794 Good. 128 00:10:33,549 --> 00:10:35,343 Our suspicions were confirmed. 129 00:10:36,093 --> 00:10:39,347 The arrest, it may be... more than that. 130 00:10:40,139 --> 00:10:42,098 - Can you shut it down? - I'm trying. 131 00:10:42,099 --> 00:10:44,392 He's the one person who can name the perpetrator. 132 00:10:44,393 --> 00:10:47,188 - He needs to be alive. - I am trying very hard. 133 00:10:52,485 --> 00:10:53,986 Margaret Roylin was in there. 134 00:10:55,905 --> 00:10:56,905 Now? 135 00:10:59,241 --> 00:11:00,576 But that's good, right? 136 00:11:01,160 --> 00:11:04,163 She's not... missing in a ditch. 137 00:11:04,914 --> 00:11:05,998 A blessing. 138 00:11:12,922 --> 00:11:15,006 I was awful in Paris. 139 00:11:15,007 --> 00:11:16,007 No. 140 00:11:16,425 --> 00:11:18,693 You were trying to help and... 141 00:11:18,696 --> 00:11:21,889 You were... afraid for your husband's life. 142 00:11:22,390 --> 00:11:23,599 I'm sorry. 143 00:11:25,101 --> 00:11:26,101 He's safe. 144 00:11:28,521 --> 00:11:30,105 My marriage is... 145 00:11:31,315 --> 00:11:32,315 Also safe. 146 00:11:34,694 --> 00:11:36,278 Things are as they should be. 147 00:11:47,957 --> 00:11:50,251 God. 148 00:11:52,712 --> 00:11:54,337 - Is...? - Yeah. 149 00:11:54,338 --> 00:11:55,630 Where? 150 00:11:55,631 --> 00:11:57,508 Downstairs. Walk-in room. 151 00:11:58,134 --> 00:11:59,050 What did she say? 152 00:11:59,051 --> 00:12:01,053 She wants to talk to Dennison. 153 00:12:03,305 --> 00:12:05,474 - Why? - I don't know. 154 00:12:06,392 --> 00:12:07,434 Not you or me? 155 00:12:07,435 --> 00:12:08,435 Nope. 156 00:12:08,894 --> 00:12:11,062 Why the fuck did we just smuggle her in here? 157 00:12:11,063 --> 00:12:13,524 - She doesn't think she's safe. - From who? 158 00:12:14,024 --> 00:12:17,193 - Unclear. And Dennison hates her... - Yeah. 159 00:12:17,194 --> 00:12:19,488 So she thought you could get him. 160 00:12:20,656 --> 00:12:22,825 She said the two of you are unusually close. 161 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 - What the fuck does that mean? - It's what she said. 162 00:12:27,288 --> 00:12:28,789 That is what I get paid for. 163 00:12:29,290 --> 00:12:32,208 To get unusually close to the foreign secretary. 164 00:12:32,209 --> 00:12:33,334 So call him. 165 00:12:33,335 --> 00:12:34,503 And say what? 166 00:12:35,004 --> 00:12:37,381 I don't know. I'm not the one who's unusually close. 167 00:12:39,592 --> 00:12:42,343 We're slightly less close than we were like a day ago. 168 00:12:42,344 --> 00:12:43,429 What does that mean? 169 00:12:44,013 --> 00:12:45,055 Politics. 170 00:12:46,766 --> 00:12:48,016 Is he gonna say no? 171 00:12:49,810 --> 00:12:52,104 Oh, guys! 172 00:12:53,022 --> 00:12:54,564 This is like a ticker-tape parade. 173 00:12:54,565 --> 00:12:56,149 Give him some space, guys. 174 00:12:56,150 --> 00:12:58,067 Oh! Bossy. 175 00:12:58,068 --> 00:13:01,446 You're not supposed to be here. Does Dr. Kesten know you're at work? 176 00:13:01,447 --> 00:13:04,992 I lie on my couch and think about Ronnie, and then I have a panic attack. 177 00:13:05,618 --> 00:13:07,620 Yeah. I get that. 178 00:13:08,120 --> 00:13:09,162 Welcome back. 179 00:13:09,163 --> 00:13:10,163 Okay! 180 00:13:10,915 --> 00:13:13,626 Act like you have jobs to do. All of you. 181 00:13:14,126 --> 00:13:15,084 Can we read him in? 182 00:13:18,839 --> 00:13:19,881 Do you want to sit? 183 00:13:19,882 --> 00:13:20,965 Not a bad idea. 184 00:13:20,966 --> 00:13:23,009 Yeah, don't overdo it on day one. 185 00:13:23,010 --> 00:13:24,552 Take it easy. There's no rush. 186 00:13:24,553 --> 00:13:26,721 Yeah, I'm still getting the hang of it. 187 00:13:26,722 --> 00:13:28,732 Why don't I take these, and then you... 188 00:13:28,735 --> 00:13:30,600 You're gonna have to lower yourself. 189 00:13:30,601 --> 00:13:32,060 - Whoa. - That's not the best chair. 190 00:13:32,061 --> 00:13:33,395 Here, take these. 191 00:13:33,896 --> 00:13:35,772 - You want a pillow? - I'm good. 192 00:13:35,773 --> 00:13:37,066 Stop fussing. 193 00:13:37,900 --> 00:13:38,983 Your briefing... Go ahead. 194 00:13:38,984 --> 00:13:41,570 - We were done, I think. - Yeah. 195 00:13:42,655 --> 00:13:45,406 Oh, just... You were gonna... 196 00:13:45,407 --> 00:13:46,617 Call. Yeah. 197 00:13:47,451 --> 00:13:48,827 If you two need to talk... 198 00:13:48,828 --> 00:13:49,828 We're done. 199 00:13:50,287 --> 00:13:52,414 - You sure? - Yep. 200 00:13:55,793 --> 00:13:56,877 See you later. 201 00:14:07,638 --> 00:14:08,638 Stuart. 202 00:14:09,723 --> 00:14:11,432 I am so sorry. 203 00:14:11,433 --> 00:14:12,600 For what? 204 00:14:12,601 --> 00:14:13,936 I sent you there. 205 00:14:14,520 --> 00:14:16,020 Oh, no. No, no, no. 206 00:14:16,021 --> 00:14:18,648 You wouldn't have been near that place if I didn't. 207 00:14:18,649 --> 00:14:21,694 Absolutely not. None of this is remotely your fault. 208 00:14:22,945 --> 00:14:23,778 Well... 209 00:14:23,779 --> 00:14:25,655 I'll tell you what you told Alysse. 210 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 Don't apologize for things that aren't your fault. 211 00:14:28,826 --> 00:14:29,826 The end. 212 00:14:37,585 --> 00:14:40,421 Um... I heard something. 213 00:14:41,297 --> 00:14:42,839 - Oh yeah? - Yeah. 214 00:14:42,840 --> 00:14:44,382 That, uh, 215 00:14:44,383 --> 00:14:47,343 somebody has a kinda 216 00:14:47,344 --> 00:14:50,430 special thing with somebody else, and didn't want to tell me about it. 217 00:14:50,431 --> 00:14:52,599 - Ma'am. - Which I get. I mean, come on. 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,810 I don't want to pry, 'cause it's your business. 219 00:14:55,311 --> 00:14:57,980 But it's the cutest fucking thing I've ever heard. 220 00:14:58,981 --> 00:14:59,981 She dumped me. 221 00:15:07,323 --> 00:15:08,531 Can I help? 222 00:15:08,532 --> 00:15:09,909 No, I'm good. 223 00:15:10,826 --> 00:15:15,288 Just going to check my email and pretend everything is totally normal. 224 00:15:15,289 --> 00:15:16,457 I'll get the door. 225 00:15:44,276 --> 00:15:44,564 Yes? 226 00:15:44,567 --> 00:15:46,654 Ambassador Wyler calling for you. 227 00:15:48,113 --> 00:15:48,988 Thank you. 228 00:15:50,199 --> 00:15:51,283 Hello? 229 00:15:51,825 --> 00:15:52,826 I need to see you. 230 00:15:53,827 --> 00:15:54,912 Can you come here? 231 00:15:56,121 --> 00:15:58,540 Kate, I don't think that's a good idea. 232 00:15:59,124 --> 00:16:00,292 Oh God. 233 00:16:01,377 --> 00:16:02,962 Sorry. My bad. 234 00:16:03,545 --> 00:16:06,589 I need to meet with you here at the embassy. It is urgent. 235 00:16:06,590 --> 00:16:10,134 Ambassador, a small army of civil servants keeps my calendar. 236 00:16:10,135 --> 00:16:11,803 May I refer you to any of them? 237 00:16:11,804 --> 00:16:14,764 We have a condolence book for Ronnie Buckhurst's family. 238 00:16:14,765 --> 00:16:17,183 I would be more grateful than I could describe 239 00:16:17,184 --> 00:16:20,353 if you would take a moment today, rather than later in the week, 240 00:16:20,354 --> 00:16:22,271 and come by like nowish. 241 00:16:22,272 --> 00:16:23,439 I really can't. 242 00:16:23,440 --> 00:16:25,484 I wouldn't do this if it didn't... 243 00:16:28,362 --> 00:16:29,488 You have to. 244 00:16:31,198 --> 00:16:34,784 Pain pills are good, but halfway through the day, they wear off. 245 00:16:34,785 --> 00:16:37,036 Yeah, and then you realize you overdid it. 246 00:16:37,037 --> 00:16:38,205 It's a motherfucker. 247 00:16:38,831 --> 00:16:39,706 Here we go. 248 00:16:39,707 --> 00:16:41,375 Fantastic. Thank you. 249 00:16:42,710 --> 00:16:45,129 - Britain's finest. - Yeah. Much appreciated. 250 00:16:52,094 --> 00:16:55,930 I think maybe we're gonna chat. Just the two of us. 251 00:16:57,599 --> 00:16:59,268 Yeah. Sure. 252 00:17:03,397 --> 00:17:05,940 - Where'd you find him? - No idea. 253 00:17:13,532 --> 00:17:15,783 - I said some things the other day. - No. 254 00:17:15,784 --> 00:17:17,702 - I was a jerk. - Don't worry about it. 255 00:17:17,703 --> 00:17:20,038 I'm sorry. About all of it. 256 00:17:20,039 --> 00:17:21,664 None of it is your fault. 257 00:17:21,665 --> 00:17:24,542 Well... I'm sorry anyhow. 258 00:17:24,543 --> 00:17:27,004 Don't apologize for things that aren't your fault. 259 00:17:28,047 --> 00:17:30,924 - You sound like your wife. - She got it from me. 260 00:17:34,094 --> 00:17:35,888 It's not the end of the world. 261 00:17:37,264 --> 00:17:41,518 Apologizing for things that aren't your fault. I can think of worse things. 262 00:17:42,936 --> 00:17:46,982 Are you thinking that I'm going to apologize? 263 00:17:48,484 --> 00:17:50,165 I'm not thinking anything. 264 00:17:50,168 --> 00:17:52,695 For Ronnie? Or for getting you blown up? 265 00:17:52,696 --> 00:17:53,613 Neither. 266 00:17:53,614 --> 00:17:55,534 Because I didn't bring plastic explosives 267 00:17:55,537 --> 00:17:56,991 to the party. Someone else did. 268 00:17:56,992 --> 00:18:00,079 Sorry. Milk and sugar. Better late than never, right? 269 00:18:01,163 --> 00:18:03,706 Neil, can you have them bring my car around, please? 270 00:18:03,707 --> 00:18:04,707 Sure. 271 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 We have Margaret Roylin. 272 00:19:02,933 --> 00:19:04,935 - Do you want some tea? - I really don't. 273 00:19:11,984 --> 00:19:12,900 Sorry about that. 274 00:19:12,901 --> 00:19:15,404 No trouble. We've all had a nice think. 275 00:19:18,866 --> 00:19:21,951 - You're going to get yourself killed. - It might be happening now. 276 00:19:21,952 --> 00:19:26,914 He's rattling cages about a Special Forces plot to assassinate Roman Lenkov. 277 00:19:26,915 --> 00:19:28,875 How is it no one can find you, 278 00:19:28,876 --> 00:19:30,918 yet we can't blink without you hearing about it? 279 00:19:30,919 --> 00:19:34,922 - You're a sourpuss. And a scold. - Can we circle back to "killed"? 280 00:19:34,923 --> 00:19:37,466 The times you've turned up your nose at my help. 281 00:19:37,467 --> 00:19:38,926 Not enough to make the point. 282 00:19:38,927 --> 00:19:41,096 I find you exhausting. 283 00:19:42,222 --> 00:19:46,977 And still, I will sleep poorly if you're vaporized in the street like Merritt. 284 00:19:47,477 --> 00:19:50,479 The people who lost patience with him are losing patience with you. 285 00:19:50,480 --> 00:19:52,064 Who are they? 286 00:19:52,065 --> 00:19:54,358 Well, I could tell you. Then I'd get myself killed. 287 00:19:54,359 --> 00:19:57,278 I've already risked my own life to talk to you. 288 00:19:57,279 --> 00:19:59,740 - That must count for something. - It doesn't. 289 00:20:01,325 --> 00:20:05,412 Roman Lenkov was hired by British citizens 290 00:20:05,996 --> 00:20:09,082 to launch a missile at HMS Courageous. 291 00:20:11,293 --> 00:20:12,168 How do you know? 292 00:20:12,169 --> 00:20:16,631 For 40 years, it's been my job to know everything that happens in Whitehall. 293 00:20:16,632 --> 00:20:18,549 I tried to retire and failed. 294 00:20:18,550 --> 00:20:21,427 You need to let us know who you're talking about here. 295 00:20:21,428 --> 00:20:23,513 - I'll give you one name. - Okay. 296 00:20:24,139 --> 00:20:27,183 - Merritt Grove. - Pinning a massacre on a dead man. 297 00:20:27,184 --> 00:20:29,018 You never fail to impress. 298 00:20:29,019 --> 00:20:31,062 - Who was he working with? - I said one. 299 00:20:31,063 --> 00:20:32,813 - Nicol Trowbridge? - Austin, really? 300 00:20:32,814 --> 00:20:35,191 Three names. Grove, Trowbridge, and Roylin. 301 00:20:35,192 --> 00:20:36,193 Let's let her talk. 302 00:20:38,695 --> 00:20:41,489 We have extremists in our government just as you do. 303 00:20:41,490 --> 00:20:44,283 So Grove was working with British extremists? 304 00:20:44,284 --> 00:20:45,284 Or Grove was one? 305 00:20:45,285 --> 00:20:47,245 He became one. Swam with the tide. 306 00:20:47,246 --> 00:20:49,789 Was re-elected on the threat of immigrant invaders 307 00:20:49,790 --> 00:20:51,540 and the death of Great Britain. 308 00:20:51,541 --> 00:20:54,293 So Grove hired Lenkov to bomb a British ship? 309 00:20:54,294 --> 00:20:55,920 On behalf of the prime minister. 310 00:20:55,921 --> 00:20:57,129 Not true. 311 00:20:57,130 --> 00:21:00,424 Grove planned to meet with your husband, and he was silenced for it. 312 00:21:00,425 --> 00:21:03,594 Now, you're stalking the halls telling everyone with an ear 313 00:21:03,595 --> 00:21:05,221 that someone's out to get Lenkov. 314 00:21:05,222 --> 00:21:06,973 - Someone is. - Indeed! 315 00:21:06,974 --> 00:21:09,225 And you're making them very uncomfortable. 316 00:21:09,226 --> 00:21:12,187 Why would Grove want to attack a British vessel? 317 00:21:16,608 --> 00:21:17,608 Scotland? 318 00:21:18,735 --> 00:21:21,029 The secession movement had too much momentum. 319 00:21:21,613 --> 00:21:25,574 - They wanted a unifying event. - Nicol wanted a unifying event. 320 00:21:25,575 --> 00:21:27,410 Why did Grove want to talk to Hal? 321 00:21:27,411 --> 00:21:30,079 Merritt was a great wobbling jelly. 322 00:21:30,080 --> 00:21:33,332 If he was seized by conscience and his compatriots found out... 323 00:21:33,333 --> 00:21:34,875 How would they have found out? 324 00:21:34,876 --> 00:21:37,795 When someone wants to know what the prime minister is thinking, 325 00:21:37,796 --> 00:21:39,755 they don't tap his phone, they tap mine. 326 00:21:39,756 --> 00:21:43,427 So when I speak with Nicol, I use a disposable telephone. 327 00:21:44,011 --> 00:21:45,637 But if someone calls me... 328 00:21:46,596 --> 00:21:49,390 Grove called you. To say he was worried? 329 00:21:49,391 --> 00:21:51,601 No, darling. You did. 330 00:21:59,484 --> 00:22:00,610 Come on in. 331 00:22:03,113 --> 00:22:03,946 How you doing? 332 00:22:03,947 --> 00:22:05,239 Great. 333 00:22:05,240 --> 00:22:07,826 Cool. The prime minister's coming. 334 00:22:12,789 --> 00:22:14,415 Stuart needs the ambassador. 335 00:22:14,416 --> 00:22:16,418 - She's not avail. - I told him that. 336 00:22:20,589 --> 00:22:22,882 Let her run a simple investigation. 337 00:22:22,883 --> 00:22:24,884 It costs you nothing. 338 00:22:24,885 --> 00:22:26,811 You should have gone to the authorities. 339 00:22:26,814 --> 00:22:28,054 They are the authorities! 340 00:22:28,055 --> 00:22:29,055 Ambassador. 341 00:22:43,904 --> 00:22:45,739 The PM's coming to sign the book. 342 00:22:46,448 --> 00:22:47,281 Now? 343 00:22:47,282 --> 00:22:49,158 Yeah, you gotta go meet him outside. 344 00:22:49,159 --> 00:22:50,159 Fuck me! 345 00:22:53,455 --> 00:22:55,414 - I can't. - I bet you can. 346 00:22:55,415 --> 00:22:57,209 The foreign secretary is here. 347 00:22:57,751 --> 00:22:58,584 Still? 348 00:22:58,585 --> 00:23:01,504 He hasn't signed it yet. We were... talking. 349 00:23:01,505 --> 00:23:02,880 - Okay. - We're not done. 350 00:23:02,881 --> 00:23:04,173 Wrap it up. 351 00:23:04,174 --> 00:23:07,302 - Stuart. - Ma'am. What exactly is going on? 352 00:23:09,346 --> 00:23:10,430 It doesn't matter. 353 00:23:12,474 --> 00:23:16,269 Great! Then I'll see you downstairs in ten minutes to greet the PM. 354 00:23:22,651 --> 00:23:26,529 She just confirmed your theory. It comes from inside your own government. 355 00:23:26,530 --> 00:23:30,157 She's protecting Nicol. I'm turning her over to the police immediately. 356 00:23:30,158 --> 00:23:32,243 No, you can't. What if they're involved? 357 00:23:32,244 --> 00:23:33,786 - She's lying. - Maybe. 358 00:23:33,787 --> 00:23:37,373 But if there is a shadow of a chance that someone's gonna fucking kill you, 359 00:23:37,374 --> 00:23:38,541 no, you stop. 360 00:23:38,542 --> 00:23:40,459 I have an obligation. 361 00:23:40,460 --> 00:23:43,587 You pause. We've got a few days before the Lenkov arrest, right? 362 00:23:43,588 --> 00:23:46,590 I was going to launch an inquiry. Chief of defense staff. Today. 363 00:23:46,591 --> 00:23:47,591 Do it tomorrow. 364 00:23:47,592 --> 00:23:50,010 I'm gonna keep her tonight. Put her in a safe house. 365 00:23:50,011 --> 00:23:51,595 See what else she has to say. 366 00:23:51,596 --> 00:23:53,348 - Keep her? - Yeah. 367 00:23:54,099 --> 00:23:55,724 - Is that... - Legal? 368 00:23:55,725 --> 00:23:58,019 I'm not kidnapping her. She's scared. 369 00:23:59,479 --> 00:24:02,857 She was hiding in someone's attic. We look like we're doing her a favor. 370 00:24:02,858 --> 00:24:05,693 And what we have is a chance to interrogate her. 371 00:24:05,694 --> 00:24:07,361 I'm still not sure that's legal. 372 00:24:07,362 --> 00:24:09,071 - Let's talk about it. - We are. 373 00:24:09,072 --> 00:24:11,116 Just us. 374 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 Yeah? 375 00:24:13,410 --> 00:24:16,537 Ambassador? Mr. Hayford's pretty eager to have you join him. 376 00:24:16,538 --> 00:24:17,830 Tell him I'm coming. 377 00:24:17,831 --> 00:24:19,123 The PM's almost here. 378 00:24:19,124 --> 00:24:21,501 He's gonna sign the book and wants a word with you. 379 00:24:23,044 --> 00:24:24,044 PM? 380 00:24:40,729 --> 00:24:41,812 Sir. 381 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 Prime Minister. Good to see you. 382 00:24:52,449 --> 00:24:53,657 - Dreadful loss. - Yes. 383 00:24:53,658 --> 00:24:55,701 Young person serving your country and mine. 384 00:24:55,702 --> 00:24:57,120 Thank you, sir. 385 00:24:58,705 --> 00:24:59,831 Right this way. 386 00:25:00,457 --> 00:25:02,584 Big step back. Don't need you in my shot. 387 00:25:16,306 --> 00:25:17,306 Ma'am. 388 00:25:17,933 --> 00:25:19,476 Give him a minute. 389 00:25:19,976 --> 00:25:21,810 You two will get caught up talking. 390 00:25:21,811 --> 00:25:24,856 Maybe let the foreign secretary focus on Ronnie. 391 00:25:37,118 --> 00:25:38,953 Sir, can we get you anything to drink? 392 00:25:38,954 --> 00:25:40,246 No. Thank you. 393 00:25:40,247 --> 00:25:41,288 Would you like notes? 394 00:25:41,289 --> 00:25:44,000 - We would not like notes. - Sorry. 395 00:25:45,293 --> 00:25:46,168 You're following us. 396 00:25:46,169 --> 00:25:48,628 Think it possible for the ambassador and I to have a moment? 397 00:25:49,297 --> 00:25:50,297 Of course. 398 00:25:50,882 --> 00:25:52,592 That something we can manage? 399 00:26:07,691 --> 00:26:08,775 How can I help? 400 00:26:18,952 --> 00:26:20,203 Margaret Roylin. 401 00:26:21,288 --> 00:26:22,664 She's nowhere to be found. 402 00:26:23,582 --> 00:26:26,251 She never had children. Didn't need to. She had me. 403 00:26:26,751 --> 00:26:27,919 The Guardian wrote that. 404 00:26:29,087 --> 00:26:30,338 Why did you call her? 405 00:26:31,172 --> 00:26:33,799 She's a frail spinster. She could snap like a twig. 406 00:26:33,800 --> 00:26:36,719 When she vanished, I had GCHQ check her phone records. 407 00:26:36,720 --> 00:26:37,721 You called her. 408 00:26:39,973 --> 00:26:41,766 - I did. - From Paris. Why? 409 00:26:43,435 --> 00:26:45,144 She tells me how to handle you. 410 00:26:45,145 --> 00:26:46,729 I need handling? 411 00:26:46,730 --> 00:26:48,565 The president seemed to think so. 412 00:26:49,149 --> 00:26:50,317 That's why I'm here. 413 00:26:52,110 --> 00:26:53,360 What was her advice? 414 00:26:53,361 --> 00:26:55,572 Well, if I tell you, it won't work. 415 00:26:58,074 --> 00:27:01,327 An advisor and friend went missing the night our colleague was murdered. 416 00:27:01,328 --> 00:27:04,288 Will you do me the courtesy of answering the question? 417 00:27:04,289 --> 00:27:05,956 I called to ask how you'd react 418 00:27:05,957 --> 00:27:08,917 if the French didn't cooperate with the Lenkov arrest. 419 00:27:08,918 --> 00:27:10,836 'Cause the first thing they said was no. 420 00:27:10,837 --> 00:27:14,174 I wanted to know if you'd be upset if we didn't succeed. 421 00:27:15,508 --> 00:27:18,219 She said you'd be happy Dennison failed. 422 00:27:19,804 --> 00:27:20,804 She's a cunt. 423 00:27:21,514 --> 00:27:22,682 Is she wrong? 424 00:27:23,266 --> 00:27:24,266 Of course not. 425 00:27:27,854 --> 00:27:28,854 What else? 426 00:27:29,689 --> 00:27:30,815 That was pretty much it. 427 00:27:31,483 --> 00:27:33,735 Mrs. Wyler, I don't have a great deal of time. 428 00:27:35,695 --> 00:27:39,990 She said you think you're playing chess, but actually, you're playing checkers. 429 00:27:42,410 --> 00:27:44,079 That has the ring of authenticity. 430 00:27:44,663 --> 00:27:48,458 She meant you overcomplicate things and that's why you talk to her. 431 00:27:50,085 --> 00:27:51,294 It's not what she meant. 432 00:27:51,795 --> 00:27:54,673 Sir, if I hear from her, I will contact you right away. 433 00:27:55,799 --> 00:27:57,132 Not sure I give a fuck. 434 00:28:05,642 --> 00:28:08,728 You said I was distracting the foreign secretary from Ronnie. 435 00:28:09,688 --> 00:28:11,689 I think we're all a little distracted today. 436 00:28:11,690 --> 00:28:14,233 - You okay on those crutches? - Yeah, they're not bad. 437 00:28:14,234 --> 00:28:16,820 - Think you can make it over there? - Uh-huh. 438 00:28:22,659 --> 00:28:24,493 You know there's a lot going on. 439 00:28:24,494 --> 00:28:28,122 I have no idea what's going on. You clam up every time I walk in a room. 440 00:28:28,123 --> 00:28:31,166 Everyone is focused on Ronnie. 441 00:28:31,167 --> 00:28:32,167 I know that. 442 00:28:32,585 --> 00:28:34,545 When I was talking to the foreign secretary 443 00:28:34,546 --> 00:28:36,797 we were discussing who may have killed Ronnie. 444 00:28:36,798 --> 00:28:38,340 Pursue the killer all you want. 445 00:28:38,341 --> 00:28:40,593 Just take five minutes. Look at Ronnie's picture. 446 00:28:41,177 --> 00:28:43,637 I think it might be the guy who just signed that book. 447 00:28:43,638 --> 00:28:44,638 What? 448 00:28:44,639 --> 00:28:46,307 We both shook his hand. 449 00:28:47,267 --> 00:28:48,560 The prime minister. 450 00:28:49,644 --> 00:28:50,477 How? 451 00:28:50,478 --> 00:28:52,771 Margaret Roylin is in that building. 452 00:28:52,772 --> 00:28:54,065 Don't look over there. 453 00:28:54,566 --> 00:28:56,484 Lenkov was hired by members of the 454 00:28:56,487 --> 00:28:58,861 British government. Merritt Grove was one. 455 00:28:58,862 --> 00:29:01,364 She won't say who else, but it's got to be Trowbridge. 456 00:29:02,240 --> 00:29:03,699 Grove got cold feet, 457 00:29:03,700 --> 00:29:08,203 so his collaborators killed him and Ronnie and almost you. 458 00:29:08,204 --> 00:29:12,208 And somehow it all came together because I called Roylin. 459 00:29:14,002 --> 00:29:18,590 Ronnie's face is seared in my eye. I don't need to look at a picture. 460 00:29:30,185 --> 00:29:33,813 We've got MilAir transport lined up leaving from RAF Mildenhall. 461 00:29:34,439 --> 00:29:37,192 The transport case will be loaded by eight Marines. 462 00:29:37,776 --> 00:29:41,362 The flag that's flying over the embassy right now will cover the coffin. 463 00:29:41,863 --> 00:29:44,991 Secretary Ganon will present it to Ronnie's family at Dover. 464 00:29:46,785 --> 00:29:48,036 You should sit. 465 00:29:49,329 --> 00:29:51,705 This is the wrong time for you to tell me what to do. 466 00:29:51,706 --> 00:29:53,332 She shouldn't have told you. 467 00:29:53,333 --> 00:29:55,919 You gotta get Roylin the fuck out of here. 468 00:29:56,419 --> 00:29:59,004 You're harboring a person who has knowledge of a crime, 469 00:29:59,005 --> 00:30:00,881 who may have participated in a crime 470 00:30:00,882 --> 00:30:03,467 - of massive proportions. - I'll take it under advisement. 471 00:30:03,468 --> 00:30:06,470 You know the ambassador called Roylin on the telephone 472 00:30:06,471 --> 00:30:07,596 the day of the bomb? 473 00:30:07,597 --> 00:30:09,014 - Did she tell you that? - Yes. 474 00:30:09,015 --> 00:30:11,309 And what did she say on the phone call? 475 00:30:12,936 --> 00:30:16,563 Remember when we got together and I said there's a lot I'm not gonna tell you 476 00:30:16,564 --> 00:30:18,857 and you said that's okay, you could handle it? 477 00:30:18,858 --> 00:30:20,776 - Yeah. - Handle it. 478 00:30:20,777 --> 00:30:22,821 Remember when you said this is over? 479 00:30:25,240 --> 00:30:26,949 I'm not your boyfriend right now. 480 00:30:26,950 --> 00:30:28,784 I am the deputy chief of mission, 481 00:30:28,785 --> 00:30:31,078 and the ambassador and the CIA station chief... 482 00:30:31,079 --> 00:30:33,914 The station chief's investigating intelligence from a walk-in 483 00:30:33,915 --> 00:30:35,749 about an attack on American citizens. 484 00:30:35,750 --> 00:30:37,947 The ambassador's cultivating relationships 485 00:30:37,950 --> 00:30:40,045 that might serve our national interests, 486 00:30:40,046 --> 00:30:41,505 as she was hired to do. 487 00:30:41,506 --> 00:30:43,215 - Oh, that's what's happening? - Yes. 488 00:30:43,216 --> 00:30:46,553 Because it looks like she's running with scissors into my staff and me. 489 00:30:49,055 --> 00:30:52,724 She said it herself, she will never forgive herself for calling Roylin 490 00:30:52,725 --> 00:30:54,685 and telling her whatever the fuck she told her. 491 00:30:54,686 --> 00:30:57,104 People whose spouses went to the towers on 9/11 492 00:30:57,105 --> 00:31:00,107 will never forgive themselves for letting them walk out the door. 493 00:31:00,108 --> 00:31:02,943 It doesn't mean they drove a plane into a building. 494 00:31:02,944 --> 00:31:05,071 No! Not the same. 495 00:31:06,573 --> 00:31:07,574 Not the same. 496 00:31:09,409 --> 00:31:11,702 The Wylers are so fucking cool. 497 00:31:11,703 --> 00:31:14,914 They talk to terrorists and hug warlords and drink llama blood. 498 00:31:15,498 --> 00:31:17,834 This shit didn't happen when the Vayles were here. 499 00:31:18,418 --> 00:31:21,713 Ronnie would still be alive if the Vayles were here. 500 00:31:22,297 --> 00:31:23,922 That's not how it works. 501 00:31:23,923 --> 00:31:25,466 That's exactly how it works. 502 00:31:58,791 --> 00:32:00,293 Byron. Give us a minute. 503 00:32:11,429 --> 00:32:12,430 You called her. 504 00:32:13,681 --> 00:32:14,681 Yeah. 505 00:32:15,224 --> 00:32:16,976 I told you to stay away from her. 506 00:32:17,769 --> 00:32:21,481 I had you evacuated from a public event on the day you got here. 507 00:32:21,981 --> 00:32:23,650 Just so you could avoid that woman. 508 00:32:25,318 --> 00:32:27,862 But London's not a serious post. What do I know? 509 00:32:28,446 --> 00:32:31,157 I never worked in Baghdad, where the real men go. 510 00:32:32,408 --> 00:32:35,327 If you think I respect you any less than any of the people I... 511 00:32:35,328 --> 00:32:37,914 I don't give a hoot how you feel about me, ma'am. 512 00:32:39,415 --> 00:32:40,959 You made a tactical error. 513 00:32:41,793 --> 00:32:44,379 I told you who she was. You ignored me. 514 00:32:45,380 --> 00:32:46,756 You made a tactical error. 515 00:32:47,465 --> 00:32:48,549 And it was deadly. 516 00:32:55,098 --> 00:32:58,267 - May I help, sir? - No. You may not. 517 00:33:04,023 --> 00:33:05,483 Present arms! 518 00:33:43,896 --> 00:33:45,314 Present arms! 519 00:34:05,084 --> 00:34:06,419 Stuart's mad. 520 00:34:07,420 --> 00:34:08,420 Of course he is. 521 00:34:08,921 --> 00:34:10,715 - At me. - And me. 522 00:34:11,299 --> 00:34:13,383 - Oh yeah? - Kind of great, actually. 523 00:34:13,384 --> 00:34:17,929 He was like, "I know it's not your fault, but you should apologize anyway." 524 00:34:17,930 --> 00:34:18,847 Well, did you? 525 00:34:18,848 --> 00:34:19,974 Yeah! 526 00:34:21,768 --> 00:34:22,768 Did I? 527 00:34:23,686 --> 00:34:24,896 I... I'm not sure. 528 00:34:25,855 --> 00:34:26,772 I should. 529 00:34:26,773 --> 00:34:27,731 Why? 530 00:34:27,732 --> 00:34:31,068 Roylin says somebody went after Grove 531 00:34:31,069 --> 00:34:33,821 because I called her and said he was anxious. 532 00:34:34,572 --> 00:34:36,448 Correlation is not causation. 533 00:34:36,449 --> 00:34:39,702 I don't know what that means. I pretend to when you say it, but I don't. 534 00:34:40,286 --> 00:34:42,580 It means... it's not your fault. 535 00:34:43,456 --> 00:34:44,791 Tell that to Stuart. 536 00:34:45,374 --> 00:34:48,377 You dug up a conspiracy inside this government. 537 00:34:49,378 --> 00:34:50,879 They're gonna catch Lenkov 538 00:34:50,880 --> 00:34:53,423 because someone tracked you down and told you where to find him. 539 00:34:53,424 --> 00:34:54,466 I'm very special. 540 00:34:54,467 --> 00:34:57,385 Then Lenkov's gonna say the fucking prime minister hired him. 541 00:34:57,386 --> 00:35:01,557 I made a phone call without which this could not have happened. 542 00:35:02,058 --> 00:35:05,311 I can see my part in it. So can Stuart. You never could. 543 00:35:07,146 --> 00:35:08,648 You're not gonna see it now. 544 00:35:15,196 --> 00:35:16,405 Someday, 545 00:35:16,906 --> 00:35:19,699 and it looks like today's not gonna be the day, 546 00:35:19,700 --> 00:35:23,830 but someday you're gonna say, "I gave you a lot of shit." 547 00:35:24,705 --> 00:35:29,669 "For the plane in Kabul, the house in Beirut, but I kind of get it now." 548 00:35:31,045 --> 00:35:33,798 "The cost of doing business." 549 00:35:54,777 --> 00:35:58,530 I think you should give me a minute. I don't think you should come in here. 550 00:35:58,531 --> 00:36:01,199 - Are you sending me to my room? - I'll go. You can stay. 551 00:36:01,200 --> 00:36:02,451 What the fuck is this? 552 00:36:03,244 --> 00:36:06,121 You think you're gonna get a pass now? 553 00:36:06,122 --> 00:36:09,040 Because now I know what it's like to be in the big chair? 554 00:36:09,041 --> 00:36:10,792 Before I was just your ass monkey, 555 00:36:10,793 --> 00:36:15,506 but now I'm man enough to see it's the cost of doing business? 556 00:36:16,465 --> 00:36:18,551 Don't ever say those words to me again. 557 00:36:19,844 --> 00:36:22,846 So no perspective from the other side of the desk? 558 00:36:22,847 --> 00:36:25,151 The perspective is you did things that 559 00:36:25,154 --> 00:36:27,643 got your staff killed, and now I did too. 560 00:36:28,769 --> 00:36:29,936 Oh, don't even. 561 00:36:29,937 --> 00:36:31,354 You sleep in the other room. 562 00:36:31,355 --> 00:36:34,065 No, you sleep in the other room. It has a shitty mattress. 563 00:36:34,066 --> 00:36:36,444 - Really? - Yeah, really. Go. 564 00:37:14,690 --> 00:37:15,858 I was unfair. 565 00:37:18,277 --> 00:37:19,528 Backpedaling? 566 00:37:20,071 --> 00:37:21,364 It's the job. 567 00:37:22,198 --> 00:37:24,700 I always acted like it was you. 568 00:37:26,118 --> 00:37:27,203 You sure did. 569 00:37:29,747 --> 00:37:30,957 The job... 570 00:37:32,583 --> 00:37:35,211 has a morally repugnant component. 571 00:38:03,614 --> 00:38:07,492 So your big insight is that I wasn't born horrible, 572 00:38:07,493 --> 00:38:09,912 the job made me that way, and now you are too? 573 00:38:11,539 --> 00:38:12,539 Yeah. 574 00:38:13,708 --> 00:38:16,002 I don't think you backpedaled far enough. 575 00:38:16,585 --> 00:38:17,878 It's a start, right? 576 00:38:19,547 --> 00:38:24,677 For ten years, I let you act like I was a man with no moral compass. 577 00:38:25,386 --> 00:38:26,679 I did that for you. 578 00:38:27,722 --> 00:38:28,973 It was a kindness. 579 00:38:29,974 --> 00:38:32,434 No, you offloaded it to me. 580 00:38:32,435 --> 00:38:36,146 You excused yourself because I was the conscience for both of us. 581 00:38:36,147 --> 00:38:40,359 Katherine. Do me a fucking favor and sleep in the other room. 582 00:38:45,865 --> 00:38:47,825 Un... believable! 583 00:38:55,416 --> 00:38:56,416 Fuck. 584 00:39:02,298 --> 00:39:04,382 - Kate. - I am going! 585 00:39:04,383 --> 00:39:08,136 Can I take 30 seconds to find my fucking glasses? 586 00:39:08,137 --> 00:39:09,597 I can't reach my shoes. 42752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.