All language subtitles for teacup.s01e08.1080p.web.h264-successfulcrab_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:09,376 [ominous music] 2 00:00:09,476 --> 00:00:11,911 We don't know anything, except that it's here 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,646 and it's probably in one of us. 4 00:00:13,747 --> 00:00:16,216 [Nicholas] Everyone, listen. If we find out who it is, 5 00:00:16,316 --> 00:00:18,084 there's a way to get the Assassin out of them. 6 00:00:18,184 --> 00:00:20,820 - How? - We drown them. 7 00:00:21,388 --> 00:00:23,289 It says there's this family in Maine. 8 00:00:23,390 --> 00:00:26,459 The mom, she had an Assassin in her, 9 00:00:26,559 --> 00:00:28,828 so they tied her up and drowned her in a lake. 10 00:00:28,928 --> 00:00:30,030 How did they know? 11 00:00:30,130 --> 00:00:31,031 The mom was herself 12 00:00:31,131 --> 00:00:32,465 when they brought her back. 13 00:00:33,133 --> 00:00:36,002 It says there's these groups online, 14 00:00:36,102 --> 00:00:38,872 and they talk about being the resistance, 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,507 the underground. 16 00:00:40,607 --> 00:00:43,309 - [Travis] I've seen that car before. - That's fucking Hayden. 17 00:00:43,410 --> 00:00:45,812 Hayden was a member of our little band of brothers. 18 00:00:45,912 --> 00:00:49,082 [Olsen] Until he preemptively shit the fucking bed. Told you he's a psycho. 19 00:00:49,182 --> 00:00:51,051 A Visitor is made of nothing. 20 00:00:51,151 --> 00:00:53,987 It's like vapor, or air. 21 00:00:54,087 --> 00:00:55,955 Shooting can't kill it. 22 00:00:56,056 --> 00:00:58,291 [Olsen] You can kill the host. 23 00:00:58,391 --> 00:01:01,094 But the Visitor, it'll just hop into somebody else. 24 00:01:01,194 --> 00:01:04,130 [Ruben] I said, don't stare at it. 25 00:01:05,665 --> 00:01:07,334 Light it up. 26 00:01:08,902 --> 00:01:11,838 [unsettling music] 27 00:01:11,938 --> 00:01:14,240 [McNab] You can't destroy it! 28 00:01:14,341 --> 00:01:16,543 But there's something we can do. 29 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 Hey, Mom. What is it? 30 00:01:19,412 --> 00:01:21,848 - What's wro... What's wrong? - [shushing] 31 00:01:21,948 --> 00:01:24,184 I know who Assassin is. 32 00:01:24,884 --> 00:01:27,087 - I found them in Ellen's room. - She's still Assassin? 33 00:01:27,187 --> 00:01:28,855 No, no. She's not Assassin. 34 00:01:28,955 --> 00:01:30,223 So who is? 35 00:01:31,791 --> 00:01:32,792 You are. 36 00:01:32,892 --> 00:01:36,262 [soft hissing] 37 00:01:36,363 --> 00:01:38,565 - [screams] - [suspenseful music] 38 00:01:38,665 --> 00:01:41,735 [viscera crunching] 39 00:01:49,142 --> 00:01:53,446 ["The Waiting" by Linda Ronstadt playing] 40 00:02:00,086 --> 00:02:03,690 [tea kettle whistling] 41 00:02:06,860 --> 00:02:11,297 ♪ Oh baby, don't it feel like heaven right now? ♪ 42 00:02:11,398 --> 00:02:14,834 ♪ Don't it feel like somethin' from a dream? ♪ 43 00:02:15,468 --> 00:02:19,539 ♪ Hey, I've never known nothing quite like this ♪ 44 00:02:19,639 --> 00:02:23,510 ♪ Don't it feel like the night might never be again? ♪ 45 00:02:23,610 --> 00:02:27,547 ♪ Baby, we know better than to try and pretend ♪ 46 00:02:27,647 --> 00:02:31,685 ♪ Honey, no one could have ever told me 'bout this ♪ 47 00:02:31,785 --> 00:02:34,154 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 48 00:02:34,254 --> 00:02:36,089 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 49 00:02:36,189 --> 00:02:40,226 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 50 00:02:40,326 --> 00:02:44,364 ♪ Every day you see one more card ♪ 51 00:02:44,464 --> 00:02:48,368 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 52 00:02:48,468 --> 00:02:53,206 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 53 00:02:56,076 --> 00:03:00,347 ♪ Well yeah, you might have chased a couple women around ♪ 54 00:03:00,447 --> 00:03:04,417 ♪ Oh, all it ever got you is down ♪ 55 00:03:04,517 --> 00:03:09,122 ♪ Yeah, then there were those that made me feel good ♪ 56 00:03:09,222 --> 00:03:12,692 ♪ But never as good as I feel right now ♪ 57 00:03:12,792 --> 00:03:16,730 ♪ Baby, you're the only one that's ever known how ♪ 58 00:03:16,830 --> 00:03:20,867 ♪ To make me wanna live like I wanna live now ♪ 59 00:03:20,967 --> 00:03:23,336 ♪ I said, yeah, yeah ♪ 60 00:03:23,436 --> 00:03:25,405 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 61 00:03:25,505 --> 00:03:29,409 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 62 00:03:29,509 --> 00:03:33,313 ♪ Every day you get one more yard ♪ 63 00:03:33,413 --> 00:03:37,550 ♪ You take it on faith, you take it to the heart ♪ 64 00:03:37,650 --> 00:03:42,288 ♪ The waiting is the hardest part ♪ 65 00:03:45,792 --> 00:03:47,394 [song ends] 66 00:03:58,071 --> 00:04:00,540 [cell phone ringing] 67 00:04:01,908 --> 00:04:02,809 Hey. 68 00:04:03,943 --> 00:04:05,679 Yeah. I've got it. 69 00:04:07,514 --> 00:04:11,284 No. Just tell me where McNab is. 70 00:04:12,118 --> 00:04:16,289 [eerie, ominous music] 71 00:04:19,826 --> 00:04:22,595 [music intensifies] 72 00:04:32,605 --> 00:04:34,741 [McNab] It's still gonna hurt like hell, 73 00:04:34,841 --> 00:04:36,042 but these will help. 74 00:04:36,142 --> 00:04:37,377 All we need is one piece 75 00:04:37,477 --> 00:04:39,946 and that should be enough for everybody. 76 00:04:40,947 --> 00:04:44,417 There's not enough in there for anyone to make it over the line alive. 77 00:04:46,286 --> 00:04:48,221 Is there enough for me to-- 78 00:04:48,321 --> 00:04:49,823 - I think so. - You think so? 79 00:04:49,923 --> 00:04:51,091 Yeah. 80 00:04:51,191 --> 00:04:53,460 [pensive music playing] 81 00:05:05,238 --> 00:05:06,639 Here we go. 82 00:05:10,810 --> 00:05:11,845 [grunts] 83 00:05:17,017 --> 00:05:19,819 [disquieting music] 84 00:05:23,056 --> 00:05:24,491 This gonna work? 85 00:05:24,991 --> 00:05:26,659 It has to. 86 00:05:29,062 --> 00:05:30,864 Fucking hell. 87 00:05:30,964 --> 00:05:31,898 [exhales sharply] 88 00:05:38,004 --> 00:05:39,706 [coughing] 89 00:05:42,008 --> 00:05:43,109 [Donald] Ruben! 90 00:05:43,209 --> 00:05:44,644 [crash] 91 00:05:47,113 --> 00:05:48,448 [coughs] 92 00:05:53,687 --> 00:05:54,788 [coughs] 93 00:05:59,993 --> 00:06:00,960 Ow! 94 00:06:01,428 --> 00:06:04,931 [ominous, pulsating music] 95 00:06:11,838 --> 00:06:13,940 [sizzling] 96 00:06:14,040 --> 00:06:17,644 [agonized scream] 97 00:06:20,880 --> 00:06:21,915 [grunts] 98 00:06:24,484 --> 00:06:25,919 [Donald] Get up! Come on! 99 00:06:26,019 --> 00:06:27,687 [panting] 100 00:06:28,254 --> 00:06:29,823 [groans] 101 00:06:32,325 --> 00:06:36,262 [coughing] 102 00:06:36,363 --> 00:06:39,699 [music intensifies] 103 00:06:43,470 --> 00:06:45,872 [Ruben panting] 104 00:06:47,140 --> 00:06:49,309 [coughing] 105 00:06:49,409 --> 00:06:51,978 [panting] Like Nicholas said... 106 00:06:53,346 --> 00:06:54,981 easy-peasy. 107 00:06:55,882 --> 00:06:56,850 [Donald] Yeah. 108 00:07:04,958 --> 00:07:09,596 [Maggie] Assassin can't be killed, so how do we win? 109 00:07:09,696 --> 00:07:12,532 [James] I just... I don't know. 110 00:07:15,301 --> 00:07:17,003 How many people have died now? 111 00:07:17,103 --> 00:07:18,238 Claire. 112 00:07:19,005 --> 00:07:20,006 Carmen. 113 00:07:23,043 --> 00:07:24,110 Edward. 114 00:07:24,210 --> 00:07:25,545 Brian. 115 00:07:26,880 --> 00:07:29,549 There was a woman beside Navarros' barn. 116 00:07:30,083 --> 00:07:31,184 Olsen. 117 00:07:31,284 --> 00:07:33,653 Um, the kid in the basement. 118 00:07:34,854 --> 00:07:35,855 Travis. 119 00:07:37,891 --> 00:07:40,927 He had been shot I don't know how many times. 120 00:07:41,995 --> 00:07:43,096 [sighs] 121 00:07:43,863 --> 00:07:46,666 He was gonna die. I think he knew it, too. 122 00:07:52,706 --> 00:07:55,675 He told me all he ever wanted was some control. 123 00:07:57,377 --> 00:07:59,779 Of his life. Of something, anything. 124 00:07:59,879 --> 00:08:00,847 But... 125 00:08:04,984 --> 00:08:07,821 There was no stopping what was happening. Was... 126 00:08:08,888 --> 00:08:11,057 nowhere to go to get help, and... 127 00:08:13,560 --> 00:08:16,029 There was nothing to do, and if there was... 128 00:08:21,301 --> 00:08:23,570 I'm really sorry. 129 00:08:24,437 --> 00:08:25,939 [breath trembling] 130 00:08:26,039 --> 00:08:27,574 No, I'm sorry. 131 00:08:31,544 --> 00:08:32,879 Until he turned the gun on himself, 132 00:08:32,979 --> 00:08:35,081 I thought I was gonna die down there too. 133 00:08:36,383 --> 00:08:38,818 And all I kept thinking... 134 00:08:38,918 --> 00:08:39,886 praying... 135 00:08:41,688 --> 00:08:44,624 was I hope Maggie knows how sorry I am. 136 00:08:51,197 --> 00:08:53,867 [deep sigh] 137 00:08:54,868 --> 00:08:57,771 There was nothing I could do to save him. [sniffles] 138 00:08:59,506 --> 00:09:01,041 It must have been awful. 139 00:09:04,911 --> 00:09:06,880 It wasn't unfamiliar. 140 00:09:08,481 --> 00:09:09,916 What wasn't? 141 00:09:12,118 --> 00:09:15,955 I-I don't think I've ever really felt like I've had control. 142 00:09:18,258 --> 00:09:19,993 What do you mean? 143 00:09:20,093 --> 00:09:21,327 Of my life. 144 00:09:21,428 --> 00:09:22,862 My job. 145 00:09:23,496 --> 00:09:25,765 Us. Our life. 146 00:09:25,865 --> 00:09:27,534 The kids. All of it. 147 00:09:27,634 --> 00:09:29,703 It's always felt like it all... 148 00:09:30,704 --> 00:09:32,906 It all just happened somehow. 149 00:09:37,310 --> 00:09:38,778 And then I look at you. 150 00:09:41,247 --> 00:09:42,716 You with work. 151 00:09:42,816 --> 00:09:44,651 You with our kids. 152 00:09:45,452 --> 00:09:47,153 You with everything. 153 00:09:47,253 --> 00:09:48,922 You've always had control. 154 00:09:49,489 --> 00:09:51,758 You've always been in control. 155 00:09:53,393 --> 00:09:54,894 Just... 156 00:09:56,730 --> 00:09:58,865 I think I wanted some of that. 157 00:10:08,541 --> 00:10:10,844 Valeria and I got close at work. 158 00:10:12,979 --> 00:10:15,048 As friends, at first. 159 00:10:15,148 --> 00:10:16,249 And... 160 00:10:16,983 --> 00:10:19,386 part of it was because she understood that feeling. 161 00:10:20,487 --> 00:10:23,857 The things in life turning out the way they did. 162 00:10:24,591 --> 00:10:26,359 Without any say. 163 00:10:26,459 --> 00:10:28,828 [tender music] 164 00:10:29,929 --> 00:10:32,732 I don't know. I liked being understood that way. 165 00:10:33,500 --> 00:10:35,135 Does that make sense? 166 00:10:36,336 --> 00:10:37,937 [shuddering breath] 167 00:10:38,538 --> 00:10:41,107 Nothing makes sense right now. 168 00:10:43,677 --> 00:10:45,011 I know. 169 00:10:50,316 --> 00:10:51,618 That's not true. 170 00:10:51,718 --> 00:10:52,952 Arlo. 171 00:10:55,155 --> 00:10:56,723 Meryl. 172 00:10:57,857 --> 00:10:59,426 They make sense. 173 00:11:00,593 --> 00:11:02,028 What about us? 174 00:11:06,800 --> 00:11:09,035 I know we don't right now. 175 00:11:10,470 --> 00:11:12,172 Could we make sense again? 176 00:11:16,242 --> 00:11:17,811 [James sighs] 177 00:11:20,613 --> 00:11:22,248 I don't know. 178 00:11:26,152 --> 00:11:27,253 Maybe. 179 00:11:29,155 --> 00:11:31,725 Maybe is all I can give you right now. 180 00:11:35,161 --> 00:11:36,830 I'll take maybe. 181 00:11:37,997 --> 00:11:40,133 [tender music continues] 182 00:11:46,606 --> 00:11:48,708 - [Arlo] We know where to go. - [Meryl] We can't get out. 183 00:11:48,808 --> 00:11:49,943 [Arlo] Assassin could be in anybody. 184 00:11:50,477 --> 00:11:53,279 Even if we knew who it was, Assassin could move to somebody else. 185 00:11:53,380 --> 00:11:54,581 So we're fucked? 186 00:11:54,681 --> 00:11:56,316 [laughs] Arlo Chenoweth. 187 00:11:56,416 --> 00:11:58,451 What? It's true, isn't it? 188 00:11:58,551 --> 00:12:00,487 [distorted ringing tone] 189 00:12:02,422 --> 00:12:05,091 [soft, ominous music] 190 00:12:18,138 --> 00:12:20,340 There is something we can do. 191 00:12:20,440 --> 00:12:21,508 [Meryl] What? 192 00:12:25,245 --> 00:12:26,246 Assassin. 193 00:12:37,424 --> 00:12:38,525 I don't get it. 194 00:12:42,495 --> 00:12:44,364 [rock clatters against glass] 195 00:12:44,464 --> 00:12:46,966 [ominous music] 196 00:13:00,580 --> 00:13:01,881 Lock the door. 197 00:13:01,981 --> 00:13:03,950 Don't let anybody in except me. 198 00:13:04,451 --> 00:13:05,418 Okay? 199 00:13:05,518 --> 00:13:07,020 Okay. 200 00:13:09,723 --> 00:13:10,890 [door shuts] 201 00:13:13,760 --> 00:13:16,930 [ominous music continues] 202 00:13:18,598 --> 00:13:19,866 Are you okay? 203 00:13:19,966 --> 00:13:22,235 It's my mom. Assassin's my mom. 204 00:13:22,836 --> 00:13:24,304 She tried to grab me. I-I got away, but, 205 00:13:24,404 --> 00:13:26,706 I think she was gonna try to drug Arlo or something. 206 00:13:26,806 --> 00:13:28,441 What-- What do you mean? 207 00:13:28,541 --> 00:13:29,809 [exhales] 208 00:13:29,909 --> 00:13:32,912 She had... she had these. 209 00:13:34,381 --> 00:13:35,882 [items clatter] 210 00:13:39,619 --> 00:13:40,954 [breath trembling] 211 00:13:41,054 --> 00:13:43,623 Hey. Okay, we need to go warn everybody. 212 00:13:43,723 --> 00:13:45,959 - Wait. - What? 213 00:13:47,994 --> 00:13:49,929 - Let me just say something. - What? 214 00:13:50,030 --> 00:13:52,332 Whatever happens, I'm so glad we found each other. 215 00:13:52,432 --> 00:13:54,434 - Seriously, I need you to know-- - I left Arlo alone. 216 00:13:54,534 --> 00:13:58,171 Are you really gonna make me tell you another one of my dumb jokes? 217 00:14:03,843 --> 00:14:07,714 [unsettling music building] 218 00:14:07,814 --> 00:14:09,282 [soft hissing] 219 00:14:09,382 --> 00:14:10,684 Nicholas, stop-- 220 00:14:10,784 --> 00:14:14,087 - [whimpering] - [soft hissing] 221 00:14:15,422 --> 00:14:17,624 [intense music] 222 00:14:18,658 --> 00:14:20,260 [clears throat] 223 00:14:23,596 --> 00:14:26,499 Meryl, what-- what happened? 224 00:14:26,599 --> 00:14:27,967 No! No-- 225 00:14:31,705 --> 00:14:34,341 [suspenseful music] 226 00:14:34,441 --> 00:14:36,910 [breathing heavily] 227 00:14:37,711 --> 00:14:39,412 [door opens, slams shut] 228 00:14:41,815 --> 00:14:44,150 Arlo, what are you doing out of your room? 229 00:14:44,250 --> 00:14:46,786 It's Meryl. She's doing bad things. 230 00:14:46,886 --> 00:14:49,456 [suspenseful music continues] 231 00:14:49,556 --> 00:14:51,224 [James] Let's go. 232 00:14:55,962 --> 00:14:57,163 [footsteps] 233 00:14:57,263 --> 00:15:00,667 - [unsettling music] - [breathing heavily] 234 00:15:03,470 --> 00:15:06,639 [water running] 235 00:15:14,748 --> 00:15:18,385 [eerie music] 236 00:15:29,896 --> 00:15:31,564 [Duke whines quietly] 237 00:15:33,033 --> 00:15:35,035 [continues whining] 238 00:15:40,240 --> 00:15:42,375 {\an8}[door hinges creak] 239 00:15:57,057 --> 00:15:58,758 [door closes in distance] 240 00:16:05,498 --> 00:16:08,468 - [goat bleats] - [horse whinnies] 241 00:16:13,540 --> 00:16:15,709 [gun cocking] 242 00:16:15,809 --> 00:16:18,345 [ominous music] 243 00:16:28,922 --> 00:16:30,757 All of this... 244 00:16:32,792 --> 00:16:34,094 the blood... 245 00:16:35,795 --> 00:16:37,364 the tears... 246 00:16:39,199 --> 00:16:40,767 the struggling... 247 00:16:41,401 --> 00:16:43,570 [Maggie breathing shakily] 248 00:16:43,670 --> 00:16:45,005 Meryl. 249 00:16:45,105 --> 00:16:46,172 Meryl, come on. I know you're-- 250 00:16:46,272 --> 00:16:49,075 - If only you knew what's coming. - No. 251 00:16:49,175 --> 00:16:50,643 Listen to me, Meryl. I promise-- 252 00:16:50,744 --> 00:16:54,280 You'd realize just how utterly 253 00:16:54,381 --> 00:16:57,050 insignificant you all are. 254 00:17:00,153 --> 00:17:01,855 Just give me what I want. 255 00:17:01,955 --> 00:17:03,156 No. 256 00:17:04,357 --> 00:17:06,693 No, I can't let you anywhere near Arlo. 257 00:17:06,793 --> 00:17:08,595 Then I'm gonna have to kill you. 258 00:17:09,963 --> 00:17:11,631 Yes, you are. 259 00:17:13,633 --> 00:17:17,137 [subtle, eerie music] 260 00:17:20,974 --> 00:17:22,709 Maybe not. 261 00:17:26,046 --> 00:17:27,247 Maybe... 262 00:17:27,347 --> 00:17:29,149 [knife flicks open] 263 00:17:31,151 --> 00:17:32,252 I'll just kill her. 264 00:17:32,352 --> 00:17:33,887 No. 265 00:17:33,987 --> 00:17:35,121 Oh, no, you won't. 266 00:17:35,221 --> 00:17:36,856 Of course I will. 267 00:17:40,593 --> 00:17:42,095 [sharp exhale] 268 00:17:47,067 --> 00:17:48,535 That's what I thought. 269 00:17:53,440 --> 00:17:54,474 [gasps] 270 00:17:55,108 --> 00:17:56,176 [grunts] 271 00:17:58,278 --> 00:18:00,680 [both grunting] 272 00:18:00,780 --> 00:18:03,450 Get your mask on! Your mask! 273 00:18:03,550 --> 00:18:06,252 - Get your mask on! - [Meryl grunting, shouting] 274 00:18:08,355 --> 00:18:10,724 - [thuds] - [Meryl screaming] 275 00:18:12,592 --> 00:18:14,227 [water running] 276 00:18:14,928 --> 00:18:16,162 [James shouts] 277 00:18:18,164 --> 00:18:20,400 [Meryl grunting] 278 00:18:20,500 --> 00:18:22,602 - [James] Grab her legs! - Jesus! 279 00:18:24,137 --> 00:18:26,706 [Meryl screaming] 280 00:18:29,442 --> 00:18:30,877 - [Meryl screaming] - [James] Go! Let's go! 281 00:18:41,621 --> 00:18:43,957 Drink it, step over the line, and get help. 282 00:18:44,057 --> 00:18:46,292 - I'll go first. - And then run like hell. 283 00:18:46,393 --> 00:18:49,396 - I didn't have to help you. - Didn't have to shoot me either. 284 00:18:49,496 --> 00:18:50,730 Nicholas! 285 00:18:51,364 --> 00:18:52,732 [grunts softly] 286 00:18:54,334 --> 00:18:55,735 What happened? 287 00:18:57,170 --> 00:19:00,573 I-I-I was with Mom. She said she knew who Assassin was and then... 288 00:19:00,674 --> 00:19:02,976 - I-I don't remember. - Let's get you inside. 289 00:19:03,076 --> 00:19:04,644 Uh, guys? 290 00:19:09,849 --> 00:19:12,085 [dark, ominous music] 291 00:19:12,786 --> 00:19:15,255 - [water splashing] - [dramatic music] 292 00:19:15,355 --> 00:19:16,823 [muffled screams] 293 00:19:17,991 --> 00:19:19,325 [gasps] 294 00:19:19,826 --> 00:19:21,261 [grunts] 295 00:19:23,096 --> 00:19:25,131 [both groaning] 296 00:19:25,231 --> 00:19:27,200 [gurgling] 297 00:19:27,300 --> 00:19:28,501 I can't do this! 298 00:19:28,601 --> 00:19:29,969 - You have to, Maggie! - I can't do it! 299 00:19:30,070 --> 00:19:32,305 Come on, let's go. You have to! Go! 300 00:19:34,074 --> 00:19:35,809 [inhales sharply] 301 00:19:36,376 --> 00:19:38,712 Maggie, wh-- 302 00:19:39,412 --> 00:19:41,715 - [Maggie sobs] - [gasping breaths] 303 00:19:43,249 --> 00:19:45,852 [gurgling] 304 00:19:49,723 --> 00:19:50,690 [inhales deeply] 305 00:19:50,790 --> 00:19:53,326 [screaming underwater] 306 00:19:57,163 --> 00:19:59,332 [Maggie sobbing] 307 00:19:59,432 --> 00:20:01,067 [muffled screaming] 308 00:20:01,167 --> 00:20:02,869 [water gurgling] 309 00:20:04,270 --> 00:20:06,673 [stifled moans] 310 00:20:09,776 --> 00:20:11,911 [tense music] 311 00:20:22,956 --> 00:20:23,923 [sighs] 312 00:20:31,031 --> 00:20:32,365 Get her! 313 00:20:32,932 --> 00:20:33,767 Get her! 314 00:20:41,675 --> 00:20:44,878 [panting] 315 00:20:50,283 --> 00:20:52,018 [Maggie sobbing quietly] 316 00:20:52,886 --> 00:20:57,023 [rhythmic thudding] 317 00:20:57,123 --> 00:20:58,658 Come on... 318 00:21:01,161 --> 00:21:03,363 [sobs] Come on, Meryl... 319 00:21:12,172 --> 00:21:13,406 [sobbing] 320 00:21:13,506 --> 00:21:16,343 [rhythmic thudding] 321 00:21:17,310 --> 00:21:18,645 No. 322 00:21:23,516 --> 00:21:25,418 [tearfully] Meryl... 323 00:21:27,120 --> 00:21:28,421 Meryl... 324 00:21:31,524 --> 00:21:33,893 [Maggie whimpering] 325 00:21:33,993 --> 00:21:35,862 [tearfully] Please... 326 00:21:35,962 --> 00:21:37,764 Come on, Meryl... 327 00:21:42,235 --> 00:21:44,070 Meryl! Please... 328 00:21:44,170 --> 00:21:45,772 [pounds bathtub] 329 00:21:45,872 --> 00:21:48,074 [anguished scream] 330 00:22:00,053 --> 00:22:01,354 Come on... 331 00:22:02,722 --> 00:22:05,091 [tearfully] Meryl, please... 332 00:22:10,764 --> 00:22:11,898 [gasps] 333 00:22:12,999 --> 00:22:13,933 Meryl! 334 00:22:14,034 --> 00:22:16,403 [coughing] 335 00:22:17,137 --> 00:22:18,304 [sobs] 336 00:22:18,405 --> 00:22:20,707 [tender music] 337 00:22:21,341 --> 00:22:22,976 [Meryl coughing] 338 00:22:23,243 --> 00:22:24,477 [sobs] 339 00:22:28,415 --> 00:22:29,849 Oh, my God... 340 00:22:33,119 --> 00:22:34,120 Mom... 341 00:22:34,754 --> 00:22:36,056 Oh, Meryl! 342 00:22:37,857 --> 00:22:42,395 [gasping breaths] 343 00:22:43,897 --> 00:22:46,032 [Meryl coughing] 344 00:22:52,272 --> 00:22:55,141 James and Maggie are in there with Meryl. 345 00:22:55,241 --> 00:22:56,810 - She's-- - And Valeria? 346 00:22:56,910 --> 00:22:57,510 Um... 347 00:22:57,610 --> 00:22:59,145 [suspenseful music] 348 00:22:59,245 --> 00:23:00,680 I... I... 349 00:23:00,980 --> 00:23:01,948 I don't know. 350 00:23:06,653 --> 00:23:09,589 [suspenseful music continues] 351 00:23:09,689 --> 00:23:11,191 Now we're not trapped. 352 00:23:12,058 --> 00:23:13,059 No, we're not. 353 00:23:20,533 --> 00:23:21,901 We need to go. 354 00:23:22,502 --> 00:23:24,337 - Where's Mom? - [Ruben] I'll find Mom. 355 00:23:24,437 --> 00:23:25,472 I'll go get Maggie and James... 356 00:23:25,572 --> 00:23:27,607 - And Meryl too? - I'll get everybody. 357 00:23:27,707 --> 00:23:29,609 Stay out of sight. Get to the road. 358 00:23:29,709 --> 00:23:30,877 I'll meet you there. And then-- 359 00:23:30,977 --> 00:23:33,013 We all get the hell out of here. 360 00:23:33,113 --> 00:23:36,449 In the van that Olsen bastard drove up in. 361 00:23:37,083 --> 00:23:38,084 Easy-peasy. 362 00:23:38,184 --> 00:23:39,452 Come on. 363 00:23:40,720 --> 00:23:43,323 Hey... we should all go together. 364 00:23:44,090 --> 00:23:46,359 I gotta go get Mom and the Chenoweths. 365 00:23:46,459 --> 00:23:47,794 - But Dad... - Hey. 366 00:23:51,264 --> 00:23:52,899 [tense music] 367 00:23:53,667 --> 00:23:55,702 [sobs quietly] 368 00:23:57,604 --> 00:23:59,172 [breathes deeply] 369 00:24:04,277 --> 00:24:06,813 [sobbing] 370 00:24:10,417 --> 00:24:12,118 [James cries out, sobs] 371 00:24:12,218 --> 00:24:13,053 [whispers] Dad? 372 00:24:13,420 --> 00:24:14,721 Dad? 373 00:24:16,222 --> 00:24:17,123 You... 374 00:24:17,223 --> 00:24:19,092 [panting] 375 00:24:19,192 --> 00:24:20,760 You need to run. 376 00:24:24,497 --> 00:24:26,466 [shrill ringing sound] 377 00:24:26,566 --> 00:24:28,535 [dramatic music] 378 00:24:29,235 --> 00:24:32,205 [Maggie] Meryl. Meryl, pick up the syringe and the knife. 379 00:24:32,305 --> 00:24:33,673 Meryl, do it. 380 00:24:33,773 --> 00:24:36,242 [James grunting, panting] 381 00:24:40,780 --> 00:24:42,349 [James shouts] Run! 382 00:24:42,449 --> 00:24:43,950 Oh... 383 00:24:45,618 --> 00:24:48,188 [suspenseful music] 384 00:24:53,426 --> 00:24:54,361 [Ellen gasps] 385 00:24:54,461 --> 00:24:55,428 Nicholas, don't look. 386 00:24:55,528 --> 00:24:57,130 - Mom! - Don't look, Nicholas! 387 00:24:57,230 --> 00:24:59,332 [dramatic music] 388 00:24:59,432 --> 00:25:01,768 - Don't look! It's okay. - [wails] 389 00:25:01,868 --> 00:25:05,238 - [Ellen] No... No... - [Nicholas crying] 390 00:25:05,338 --> 00:25:07,273 Don't... Don't. 391 00:25:07,374 --> 00:25:09,809 - [Nicholas] She's... - [Ellen] Honey, don't look. 392 00:25:09,909 --> 00:25:12,545 Okay? Look at me. Look at me... 393 00:25:13,446 --> 00:25:14,814 Mom? 394 00:25:15,515 --> 00:25:17,283 I know, honey. I know. 395 00:25:26,292 --> 00:25:28,428 [emotional music] 396 00:25:28,528 --> 00:25:31,564 [shrill ringing sound] 397 00:25:31,664 --> 00:25:33,500 - Mom... - Yes, she's gone. 398 00:25:33,600 --> 00:25:35,235 She's gone. I know, she's gone. 399 00:25:35,335 --> 00:25:36,236 Just look at me. 400 00:25:43,843 --> 00:25:45,311 [knife scrapes on table] 401 00:25:47,347 --> 00:25:49,182 [ominous music] 402 00:25:55,889 --> 00:25:59,693 - [music intensifies] - [hinges squeaking] 403 00:25:59,793 --> 00:26:01,861 [shrill ringing sound] 404 00:26:22,515 --> 00:26:24,184 [grunting] 405 00:26:28,421 --> 00:26:30,357 [grunting] 406 00:26:33,460 --> 00:26:35,128 [grunts] 407 00:26:35,228 --> 00:26:36,363 Oh! 408 00:26:37,263 --> 00:26:38,264 [gunshot] 409 00:26:43,570 --> 00:26:45,905 [suspenseful music] 410 00:26:47,207 --> 00:26:48,141 [gunshot] 411 00:26:48,441 --> 00:26:50,010 [Arlo] Dad! 412 00:26:56,950 --> 00:26:57,817 James! 413 00:26:57,917 --> 00:27:00,320 [suspenseful music] 414 00:27:06,659 --> 00:27:07,927 James! 415 00:27:08,395 --> 00:27:09,963 James! 416 00:27:14,200 --> 00:27:15,101 Shit. 417 00:27:17,604 --> 00:27:19,072 [breathing heavily] 418 00:27:19,172 --> 00:27:22,075 Slow is smooth, smooth is fast... 419 00:27:22,175 --> 00:27:24,444 - Mom, that's Dad... - I know it is. 420 00:27:24,544 --> 00:27:26,880 [suspenseful music] 421 00:27:28,448 --> 00:27:29,416 Mom. 422 00:27:29,516 --> 00:27:31,151 Fuck... 423 00:27:35,622 --> 00:27:36,923 Damn it. 424 00:27:37,023 --> 00:27:38,658 Give me the ketamine. 425 00:27:38,758 --> 00:27:40,360 - What? - The syringe and the knife. 426 00:27:40,760 --> 00:27:42,362 Stay inside! 427 00:27:53,373 --> 00:27:54,941 [goat bleating nearby] 428 00:27:57,477 --> 00:27:59,245 [horse nickers] 429 00:28:15,495 --> 00:28:17,430 [wood scraping softly nearby] 430 00:28:17,530 --> 00:28:20,166 [light footsteps overhead] 431 00:28:24,671 --> 00:28:26,940 [ominous music continues] 432 00:28:35,482 --> 00:28:37,150 [soft scraping on floor] 433 00:28:44,024 --> 00:28:46,459 None of this will make any difference. 434 00:28:46,559 --> 00:28:49,029 You're wrong. It will. 435 00:28:50,296 --> 00:28:51,164 [James] No. 436 00:28:51,965 --> 00:28:54,134 No, it really won't. 437 00:28:54,768 --> 00:28:56,369 We both know what's gonna happen now. 438 00:28:56,770 --> 00:28:58,738 [cries out] Ah... 439 00:28:58,838 --> 00:29:01,007 Arlo, quick! Quick. 440 00:29:08,748 --> 00:29:10,550 Come on, quickly, quickly. 441 00:29:10,650 --> 00:29:12,585 - No, Mom! Mom. - Arlo... 442 00:29:12,686 --> 00:29:14,421 - Remember the wasp? - What? 443 00:29:14,521 --> 00:29:16,356 The wasp and the teacup. 444 00:29:16,456 --> 00:29:18,158 Remember the teacup? 445 00:29:20,326 --> 00:29:21,194 [grunts] 446 00:29:31,805 --> 00:29:34,341 [labored breathing] 447 00:29:46,586 --> 00:29:47,520 Arlo, get back. 448 00:29:48,321 --> 00:29:49,222 Go. 449 00:29:53,059 --> 00:29:54,961 Why don't you just give up? 450 00:29:57,931 --> 00:30:00,133 Because that's not what we do. 451 00:30:04,471 --> 00:30:06,172 [groaning] 452 00:30:08,508 --> 00:30:11,644 [soft hissing] 453 00:30:11,745 --> 00:30:13,313 - [grunts] - Ahh! 454 00:30:15,815 --> 00:30:18,151 [tense music] 455 00:30:21,554 --> 00:30:22,489 [exhales] 456 00:30:28,795 --> 00:30:30,397 [metal thuds] 457 00:30:30,497 --> 00:30:32,432 You can't win. 458 00:30:32,532 --> 00:30:34,100 We don't have to win. 459 00:30:34,200 --> 00:30:36,369 We just have to trap you. 460 00:30:39,572 --> 00:30:41,741 [screaming, grunting] 461 00:30:41,841 --> 00:30:43,476 - [pounding on lid] - [sobbing] 462 00:30:43,576 --> 00:30:45,111 [James screams] 463 00:30:46,012 --> 00:30:48,214 [continues screaming] 464 00:30:53,620 --> 00:30:55,755 [James screaming] 465 00:30:55,855 --> 00:30:58,091 [Maggie, tearfully] Help me... 466 00:30:58,191 --> 00:31:00,427 - Help... - [pounding on lid] 467 00:31:00,727 --> 00:31:02,095 Dad... 468 00:31:03,096 --> 00:31:05,265 - Mom? - Please... 469 00:31:06,866 --> 00:31:08,335 It's Dad! 470 00:31:08,435 --> 00:31:10,904 [Maggie, tearfully] I know, I know, I know... 471 00:31:11,004 --> 00:31:13,006 I know, I know, honey. I'm sorry. 472 00:31:13,106 --> 00:31:15,375 - We can't! - I know! We have to... 473 00:31:15,475 --> 00:31:17,410 Mom... No! 474 00:31:17,510 --> 00:31:18,678 I know... 475 00:31:18,778 --> 00:31:20,113 Mom, he'll suffocate! 476 00:31:20,213 --> 00:31:22,615 - I know, I know... - [James shouts] 477 00:31:22,716 --> 00:31:24,384 - [sobs] - I know... 478 00:31:24,484 --> 00:31:25,485 No... 479 00:31:27,954 --> 00:31:30,090 He'll die, Mom. 480 00:31:31,758 --> 00:31:33,426 He'll die. 481 00:31:34,527 --> 00:31:35,595 He's gonna die. 482 00:31:35,962 --> 00:31:37,664 I'm sorry. 483 00:31:37,764 --> 00:31:40,033 [sobbing] 484 00:31:40,900 --> 00:31:42,302 Arlo... 485 00:31:43,903 --> 00:31:45,305 [Arlo] Meryl. 486 00:31:46,773 --> 00:31:48,575 [both crying] 487 00:31:51,811 --> 00:31:53,146 [grunts] 488 00:31:53,847 --> 00:31:55,882 [gasping] 489 00:31:55,982 --> 00:31:57,817 [breathes heavily] 490 00:31:57,917 --> 00:32:00,220 [somber music] 491 00:32:10,063 --> 00:32:12,432 [Meryl and Arlo crying] 492 00:32:16,803 --> 00:32:18,004 I'm sorry, I'm sorry... 493 00:32:18,104 --> 00:32:19,639 Meryl, I'm sorry. 494 00:32:19,739 --> 00:32:21,608 I'm so sorry... 495 00:32:22,909 --> 00:32:25,345 [emotive music] 496 00:32:26,479 --> 00:32:28,515 [crying quietly] 497 00:32:38,892 --> 00:32:41,528 [gentle music] 498 00:32:41,628 --> 00:32:43,997 [birds chirping] 499 00:32:49,602 --> 00:32:51,438 [breathes deeply] 500 00:32:59,946 --> 00:33:02,482 [emotional music building] 501 00:33:24,971 --> 00:33:26,573 [dramatic beat] 502 00:33:36,916 --> 00:33:38,251 [exhales] 503 00:33:41,888 --> 00:33:44,324 [stirring instrumental music] 504 00:33:45,792 --> 00:33:47,093 Oh... 505 00:33:49,629 --> 00:33:51,264 [laughing] 506 00:33:52,899 --> 00:33:54,234 It's over. 507 00:34:00,540 --> 00:34:01,474 [kisses] 508 00:34:05,211 --> 00:34:08,515 [stirring instrumental music continues] 509 00:34:15,755 --> 00:34:18,491 [both grunt softly] 510 00:34:27,367 --> 00:34:30,270 [stirring instrumental music continues] 511 00:34:52,459 --> 00:34:53,059 [sighs] 512 00:34:53,159 --> 00:34:55,562 [music fades out] 513 00:34:56,796 --> 00:34:57,764 [sniffles] 514 00:34:57,864 --> 00:34:59,966 - You sure? - Yeah. 515 00:35:00,066 --> 00:35:02,068 Someone's got to stay with the animals, 516 00:35:02,168 --> 00:35:03,470 just in case. 517 00:35:08,008 --> 00:35:10,043 Uh, you're coming right back, right? 518 00:35:10,143 --> 00:35:11,678 Absolutely we'll be back. 519 00:35:11,778 --> 00:35:13,146 Okay, then. 520 00:35:14,814 --> 00:35:17,217 [emotional music] 521 00:35:19,486 --> 00:35:21,654 [sniffles] I'm sorry. 522 00:35:21,755 --> 00:35:22,655 No... 523 00:35:23,490 --> 00:35:24,424 No... 524 00:35:26,359 --> 00:35:29,462 [Ellen breathing shakily] 525 00:35:30,497 --> 00:35:31,564 Oh... 526 00:35:34,934 --> 00:35:36,503 Take that. 527 00:35:38,938 --> 00:35:39,739 [sniffles] 528 00:35:45,979 --> 00:35:48,748 [gentle, hopeful music] 529 00:36:04,798 --> 00:36:06,199 [groans] 530 00:36:09,002 --> 00:36:11,338 It's, uh... still nothing. 531 00:36:12,972 --> 00:36:14,107 Where do we go? 532 00:36:14,207 --> 00:36:16,509 - [engine starts] - The police? Hospital? 533 00:36:16,943 --> 00:36:19,446 We'll go to the fire station in New Hope. 534 00:36:19,546 --> 00:36:20,480 For now. 535 00:36:31,791 --> 00:36:35,362 [ominous music] 536 00:37:23,109 --> 00:37:24,344 Meryl. 537 00:37:25,445 --> 00:37:26,546 - What? - Harbinger says 538 00:37:26,646 --> 00:37:28,415 we need to go to Belknap Mountain. 539 00:37:28,515 --> 00:37:31,051 We need to make sure everybody's okay first. Okay? 540 00:37:31,151 --> 00:37:32,986 Harbinger has to turn on the machine. 541 00:37:33,086 --> 00:37:35,121 - I know. - [Ruben] Whoa. 542 00:37:35,221 --> 00:37:36,623 What is that? 543 00:38:05,318 --> 00:38:08,388 Uh... who here is McNab? 544 00:38:15,261 --> 00:38:16,963 I-I'm Carol. 545 00:38:17,063 --> 00:38:18,932 And this is Milo. 546 00:38:20,633 --> 00:38:21,201 [laughs] 547 00:38:21,301 --> 00:38:22,702 You found me. 548 00:38:24,004 --> 00:38:26,439 - We found you. - Oh... 549 00:38:27,040 --> 00:38:28,408 It's okay. 550 00:38:28,508 --> 00:38:29,943 They know what's going on. They're here to help. 551 00:38:30,043 --> 00:38:32,412 I got worried when you stopped posting on the chatroom 552 00:38:32,512 --> 00:38:34,614 and then stopped answering texts. 553 00:38:35,015 --> 00:38:36,416 You know, I figured 554 00:38:36,516 --> 00:38:38,318 you wouldn't be far from your last location. 555 00:38:38,418 --> 00:38:40,020 You-- You figured right. 556 00:38:40,120 --> 00:38:43,056 We have people hurt. We're trying to get to the fire station. 557 00:38:43,156 --> 00:38:44,858 For sure. Uh... 558 00:38:45,258 --> 00:38:46,760 We'll follow you. 559 00:38:47,127 --> 00:38:48,261 Mm-hmm. 560 00:38:48,361 --> 00:38:50,163 Oh, just let me get this one thing 561 00:38:50,263 --> 00:38:51,798 out of my bag. 562 00:38:52,165 --> 00:38:53,733 - [unzips bag] - Um... 563 00:38:54,868 --> 00:38:56,202 [engine roars] 564 00:38:56,302 --> 00:38:57,937 Oh, God, that's Hayden. 565 00:38:58,038 --> 00:38:59,339 What are you doing?! 566 00:38:59,439 --> 00:39:01,574 [Maggie] Get out of the way! 567 00:39:02,976 --> 00:39:03,943 [screams] 568 00:39:11,151 --> 00:39:12,719 [engine revs] 569 00:39:13,353 --> 00:39:16,823 {\an8}[unsettling music] 570 00:39:21,461 --> 00:39:24,464 [somber piano music] 571 00:39:41,748 --> 00:39:42,816 [sighs] 572 00:39:42,916 --> 00:39:44,017 [car door opens] 573 00:39:51,558 --> 00:39:53,760 I'm gonna need you to just listen. 574 00:39:54,060 --> 00:39:54,994 Okay? 575 00:39:56,062 --> 00:39:57,831 Listen and look. 576 00:39:59,532 --> 00:40:02,902 [somber piano music continues] 577 00:40:11,378 --> 00:40:13,980 Zip ties to hold you. 578 00:40:16,516 --> 00:40:19,586 Ketamine to drug you. 579 00:40:20,420 --> 00:40:22,155 These people, 580 00:40:22,255 --> 00:40:23,857 they were not your friends. 581 00:40:25,091 --> 00:40:26,459 This is real. 582 00:40:27,660 --> 00:40:30,030 The bastards are waking up. 583 00:40:30,463 --> 00:40:32,065 And I'm telling you... 584 00:40:33,400 --> 00:40:34,901 they are everywhere. 585 00:40:37,337 --> 00:40:39,172 Now, you can go it alone. 586 00:40:40,040 --> 00:40:43,076 In which case, I can pretty much guarantee that you're fucked. 587 00:40:44,277 --> 00:40:46,046 Or you can follow us. 588 00:40:46,680 --> 00:40:49,883 And maybe, just maybe, you might survive. 589 00:40:52,585 --> 00:40:54,621 The choice is all yours. 590 00:40:57,357 --> 00:40:58,725 So... 591 00:41:00,293 --> 00:41:01,961 what's it gonna be? 592 00:41:09,436 --> 00:41:10,970 [somber music fades] 593 00:41:14,374 --> 00:41:15,975 [sighs] 594 00:41:19,145 --> 00:41:23,016 We're not going anywhere until you tell us what the fuck is going on. 595 00:41:24,851 --> 00:41:28,521 ["Everybody Knows This is Nowhere" by Neil Young playing] 596 00:41:30,590 --> 00:41:34,160 ♪ I think I'd like to go back home ♪ 597 00:41:34,260 --> 00:41:37,364 ♪ And take it easy ♪ 598 00:41:37,864 --> 00:41:41,935 ♪ There's a woman that I'd like to get to know ♪ 599 00:41:42,035 --> 00:41:43,970 ♪ Living there ♪ 600 00:41:45,672 --> 00:41:49,275 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 601 00:41:49,376 --> 00:41:52,278 ♪ What it's like down here ♪ 602 00:41:53,146 --> 00:41:56,916 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 603 00:41:57,017 --> 00:42:00,487 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 604 00:42:00,587 --> 00:42:04,290 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 605 00:42:04,391 --> 00:42:06,626 ♪ Everybody, everybody knows ♪ 606 00:42:06,726 --> 00:42:10,196 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 607 00:42:10,296 --> 00:42:12,032 ♪ All right ♪ 608 00:42:17,837 --> 00:42:21,274 ♪ Every time I think about back home ♪ 609 00:42:21,374 --> 00:42:24,277 ♪ It's cool and breezy ♪ 610 00:42:25,078 --> 00:42:28,682 ♪ I wish that I could be there right now ♪ 611 00:42:28,782 --> 00:42:31,718 ♪ Just passing time ♪ 612 00:42:33,319 --> 00:42:36,589 ♪ Everybody seems to wonder ♪ 613 00:42:36,690 --> 00:42:39,726 ♪ What it's like down here ♪ 614 00:42:40,627 --> 00:42:44,464 ♪ I gotta get away from this day-to-day running around ♪ 615 00:42:44,564 --> 00:42:47,534 ♪ Everybody knows this is nowhere ♪ 616 00:42:47,634 --> 00:42:51,338 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 617 00:42:51,438 --> 00:42:53,606 ♪ Everybody knows ♪ 618 00:42:53,707 --> 00:42:58,878 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 619 00:42:59,612 --> 00:43:04,784 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 620 00:43:05,719 --> 00:43:09,155 ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 621 00:43:11,658 --> 00:43:13,159 [song fades out] 39275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.