Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:04,060
previously on "moonlight"...
2
00:00:06,090 --> 00:00:07,570
she's been lying to us.
3
00:00:07,580 --> 00:00:09,000
She's coraline!
4
00:00:09,590 --> 00:00:11,580
No! Shs s not vampire.
5
00:00:11,590 --> 00:00:13,990
She's human. She has a cure.
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,770
Something changed her
back,and if she dies,
7
00:00:16,780 --> 00:00:19,310
I'll never know what that
was or how she did it.
8
00:00:19,320 --> 00:00:21,130
I came back for you.
9
00:00:21,140 --> 00:00:22,730
You have to tell me how.
10
00:00:22,740 --> 00:00:24,890
im an attorney in the DA s office
11
00:00:24,900 --> 00:00:27,220
Pat everyone down,starting with him.
12
00:00:28,190 --> 00:00:30,630
I saw the way you two
looked at each other.
13
00:00:31,920 --> 00:00:33,520
What's going on with you two,anyway?
14
00:00:33,530 --> 00:00:36,580
You've been together for a year,and
you're not even living together.
15
00:00:36,590 --> 00:00:38,800
Don't you think it's
time to get serious?
16
00:00:39,140 --> 00:00:41,180
I didn't leave thing
svery well with josh.
17
00:00:41,190 --> 00:00:43,460
I do think I need to get home.
18
00:01:02,050 --> 00:01:05,540
the rest of the city goes to
sleep,and I've just woken up--
19
00:01:06,520 --> 00:01:10,960
one of the many attributes that
attach a vampire to a life of solitude.
20
00:01:12,160 --> 00:01:15,900
There are questions I ask myself
that I just don't know how to answer.
21
00:01:16,910 --> 00:01:20,150
All these questions
surround one uncertainty--
22
00:01:20,920 --> 00:01:24,680
how does an immortal
handle mortal feelings?
23
00:01:33,380 --> 00:01:36,660
See,right now we've got you pinned
as a member of the H.E.M.Brotherhood
24
00:01:36,670 --> 00:01:42,330
and got enough on tape to
convict you of both trafficking
25
00:01:42,340 --> 00:01:43,720
and money laundering.
26
00:01:43,730 --> 00:01:46,960
You wear a wire,I can ask for immunity.
27
00:01:46,970 --> 00:01:50,510
You refuse to cooperate,I
file formal charges tomorrow.
28
00:01:51,560 --> 00:01:53,300
You do what you gotta do.
29
00:01:55,680 --> 00:02:00,380
You're looking at getting out sometime after
your daughter's 35th birthday,mr. Tejada.
30
00:02:00,730 --> 00:02:04,890
And you're looking at a miserable
future if you come after me.
31
00:02:04,900 --> 00:02:06,180
This isn't
el salvador--
32
00:02:06,190 --> 00:02:08,590
my client has given
his answer,gentlemen.
33
00:02:19,650 --> 00:02:22,000
Well,it went exactly as expected,
34
00:02:22,010 --> 00:02:25,130
and if I'm reading between the
lines about my "miserable future,"
35
00:02:25,540 --> 00:02:27,340
I might need some protection.
36
00:02:28,400 --> 00:02:30,610
- You heard about what happened in la palma.
- Yeah.
37
00:02:30,620 --> 00:02:31,960
He went after a prosecutor.
38
00:02:31,970 --> 00:02:35,180
No,not the prosecutor. It
was the prosecutor's wife.
39
00:02:37,800 --> 00:02:40,500
that judge down there ended
up declaring a mistrial.
40
00:02:41,910 --> 00:02:45,250
You know,I think you're doing the world
a favor by moving forward with this.
41
00:02:45,790 --> 00:02:48,260
Listen,be careful.
42
00:02:48,270 --> 00:02:50,660
They play rough in el salvador.
43
00:03:04,010 --> 00:03:05,910
your honor,in assessing flight risk,
44
00:03:05,920 --> 00:03:11,340
I ask that you consider mr. Tejada is a well-known
ranking member of the hermanos en muerte gang,
45
00:03:11,350 --> 00:03:14,420
commonly referred to as H.E.M.
46
00:03:14,430 --> 00:03:17,500
Which,as you're well
aware of,your honor...
47
00:03:22,150 --> 00:03:25,530
thought to be one of the
most dangerous in the world...
48
00:03:31,270 --> 00:03:37,300
known for ruthless violence in protecting an extremely
well-organized trafficking and money laundering network...
49
00:03:37,310 --> 00:03:40,740
that extends to
countries,if not continents.
50
00:03:40,750 --> 00:03:42,800
Mr. Tejada has refused to cooperate,
51
00:03:42,810 --> 00:03:47,090
which indicates he still has
ties to this complex network of...
52
00:04:09,140 --> 00:04:12,120
not good to accuse innocent men,ese.
53
00:04:13,130 --> 00:04:14,860
Remember that.
54
00:04:38,360 --> 00:04:40,800
so why did you take coraline's blood?
55
00:04:40,810 --> 00:04:41,800
Answers.
56
00:04:41,810 --> 00:04:43,380
I think it might be the key to the cure.
57
00:04:43,390 --> 00:04:45,760
You really hate being
a vampire,don't you?
58
00:04:45,770 --> 00:04:49,450
Well,"hate" is a strong
word,so,yeah,that works.
59
00:04:49,460 --> 00:04:51,700
It can't be all that
bad to live forever.
60
00:04:51,710 --> 00:04:54,640
I mean,you'll see
things when I'm gone--
61
00:04:54,650 --> 00:04:55,710
when everyone's
gone--
62
00:04:55,720 --> 00:04:57,990
that we can't even imagine now.
63
00:04:58,000 --> 00:04:58,930
Like what?
64
00:04:58,940 --> 00:05:03,270
Cars that can fly,a diet
soda that doesn't suck.
65
00:05:05,780 --> 00:05:09,370
Yeah,but it's not so fun
to experience things alone.
66
00:05:09,640 --> 00:05:12,120
So take a vampire wife,then.
67
00:05:12,130 --> 00:05:13,990
Tried that one.
68
00:05:14,000 --> 00:05:16,190
Didn't work out so well.
69
00:05:17,460 --> 00:05:19,510
So are you gonna help
me with this or not?
70
00:05:19,880 --> 00:05:23,060
Why don't you take that to guillermo
and get a toxicology report?
71
00:05:23,070 --> 00:05:24,630
Not with this one.
72
00:05:24,940 --> 00:05:28,570
I have a friend,dr. Lin,at bio-nalysis.
73
00:05:28,580 --> 00:05:30,400
Okay. Good.
74
00:05:31,410 --> 00:05:34,100
I just think it's better we go
outside the vampire nation with this.
75
00:05:34,110 --> 00:05:35,460
Yeah,why?
76
00:05:36,490 --> 00:05:39,500
Well,vampires like me
might see this as a cure,
77
00:05:41,480 --> 00:05:43,880
but others might see it as a threat.
78
00:05:44,410 --> 00:05:45,730
Okay.
79
00:05:47,470 --> 00:05:49,000
Oh,my god.
80
00:05:49,010 --> 00:05:50,970
What happened? Are you okay?
81
00:05:50,980 --> 00:05:53,080
Do you mind if I talk
to beth for a moment?
82
00:05:54,110 --> 00:05:55,420
Alone?
83
00:05:55,430 --> 00:05:56,460
Yeah,sure. No problem.
84
00:05:56,470 --> 00:05:58,590
I'll--I'm on
my way out.
85
00:06:00,110 --> 00:06:01,440
I'll see you tomorrow at 10:00.
86
00:06:01,450 --> 00:06:03,390
Bio-nalysis,okay?
87
00:06:04,040 --> 00:06:05,590
what happened?
88
00:06:06,350 --> 00:06:08,470
I recused myself from the tejada case.
89
00:06:08,480 --> 00:06:10,620
But you--you're filing
charges against him tomorrow.
90
00:06:10,630 --> 00:06:11,620
I was.
91
00:06:11,630 --> 00:06:13,540
What is going on?
92
00:06:16,080 --> 00:06:17,880
- You've been marked.
- What?
93
00:06:18,930 --> 00:06:20,470
They'll come after you.
94
00:06:22,710 --> 00:06:29,700
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
95
00:06:29,710 --> 00:06:37,140
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:ßÇÈâÈâ
96
00:06:37,150 --> 00:06:39,900
Moonlight
Season01 Episode11
97
00:06:44,710 --> 00:06:46,680
You can't recuse
yourself from the trial.
98
00:06:46,690 --> 00:06:49,170
It gives out the message
that the D.A.'S intimidated.
99
00:06:50,320 --> 00:06:51,560
I know.
100
00:06:52,180 --> 00:06:55,480
If I recuse,it emboldens
the bad guys. Noble idea.
101
00:06:56,510 --> 00:06:58,230
This is reality.
102
00:06:59,330 --> 00:07:03,310
Tejada mutilated a prosecutor's
wife in el salvador.
103
00:07:03,320 --> 00:07:05,020
That kind of thing does
not happen in the U.S.
104
00:07:05,030 --> 00:07:09,420
Tell that to the families of the three D.E.A.
Agents he supposedly killed in el centro.
105
00:07:11,690 --> 00:07:16,160
but believe me,if it were me that were
marked and not you,I'd never step down.
106
00:07:16,420 --> 00:07:18,190
Never.
107
00:07:18,700 --> 00:07:19,690
But it's not.
108
00:07:19,700 --> 00:07:22,170
You've spent two years
of your life on this case.
109
00:07:22,180 --> 00:07:26,700
I know that,but I can't put you at risk.
110
00:07:28,100 --> 00:07:31,070
It means a lot that you would
sacrifice this much for me.
111
00:07:34,020 --> 00:07:36,550
Look,if you recuse
yourself and the case fails
112
00:07:36,560 --> 00:07:40,480
and then tejada goes on to kill someone
else's brother or wife or daughter...
113
00:07:40,970 --> 00:07:43,800
you have to stay on this case.
It's the right thing to do.
114
00:07:46,210 --> 00:07:49,450
I forgot how cute you
are when you're crusading.
115
00:08:29,520 --> 00:08:31,470
I missed you so much.
116
00:08:35,620 --> 00:08:39,980
I can't help myself from entertaining
the idea of telling beth how I feel.
117
00:08:41,900 --> 00:08:43,640
I know I haven't been here for you.
118
00:08:43,650 --> 00:08:45,100
You're here now.
119
00:08:45,980 --> 00:08:47,590
That's all that matters.
120
00:08:52,160 --> 00:08:54,420
I hope everything's okay.
121
00:08:55,050 --> 00:08:57,300
I've got caught up in my work.
122
00:08:57,310 --> 00:08:59,280
I love that about you.
123
00:09:00,610 --> 00:09:03,300
I wouldn't want you to be any different.
124
00:09:12,090 --> 00:09:13,250
bobby.
125
00:09:13,260 --> 00:09:15,200
Yeah,thanks for getting
back to me so fast.
126
00:09:16,130 --> 00:09:19,230
Listen,I want to set up
a security detail A.S.A.P.
127
00:09:19,240 --> 00:09:21,370
Why don't you coordinate this
with lieutenant carl davis?
128
00:09:21,380 --> 00:09:23,230
Hey,wait.If you're gonna do that,
129
00:09:23,240 --> 00:09:27,850
I don't want any academy cadets or chain-smoking
detectives following me around,okay?
130
00:09:28,410 --> 00:09:30,460
Yeah. Yeah.
131
00:09:50,610 --> 00:09:52,030
what time is it?
132
00:09:52,370 --> 00:09:55,050
It's an hour after you were
supposed to meet me at bio-nalysis.
133
00:09:55,060 --> 00:09:57,390
I'm so sorry. I completely
lost track of time.
134
00:09:57,400 --> 00:09:58,470
It's okay.
135
00:09:58,830 --> 00:10:00,380
I dropped the sample off with dr. Lin.
136
00:10:00,390 --> 00:10:02,040
She said it's gonna
be ready in 24 hours.
137
00:10:02,050 --> 00:10:04,800
no. No,no excuses,bobby.
138
00:10:04,810 --> 00:10:05,990
I'm serving an arrest warrant today,
139
00:10:06,000 --> 00:10:09,180
and I need the tac-squad to have
a protection team in place by noon.
140
00:10:09,190 --> 00:10:10,650
Tac-squad?
141
00:10:11,390 --> 00:10:13,150
Somebody needs police protection.
142
00:10:13,160 --> 00:10:15,350
Yes. Me.
143
00:10:16,060 --> 00:10:17,290
Come in.
144
00:10:22,210 --> 00:10:27,360
To be honest,I'm not sure I'm doing
the right thing,but she keeps insisting.
145
00:10:28,120 --> 00:10:30,440
Yeah,beth tends to do that.
146
00:10:31,330 --> 00:10:32,920
Yes,she does.
147
00:10:32,930 --> 00:10:34,180
But she's right.
148
00:10:34,190 --> 00:10:36,010
You shouldn't step down.
149
00:10:36,970 --> 00:10:40,820
I'd appreciate it if you'd keep an eye
on her until the tac-squad gets in place.
150
00:10:40,830 --> 00:10:43,040
I won't let anything happen to her.
151
00:10:44,050 --> 00:10:46,560
I know you won'T. Just
keep your eyes open.
152
00:10:46,570 --> 00:10:49,310
- Tejada's ruthless.
- Okay.
153
00:10:50,320 --> 00:10:51,670
Thanks,mick.
154
00:10:59,980 --> 00:11:02,490
ladies gentlemen your attention please
155
00:11:02,500 --> 00:11:06,400
its time to have father daughter dance in sweet 16 party
156
00:11:06,410 --> 00:11:10,920
plz warm welcome to mr tejadar and his daughter nichole
157
00:11:26,970 --> 00:11:29,070
thank you so much for my party,daddy.
158
00:11:29,080 --> 00:11:30,830
Nothing's too good for you,mija.
159
00:11:30,840 --> 00:11:32,680
I'm so proud of you,eh?
160
00:11:33,160 --> 00:11:36,550
for nichole happy sweet 16
161
00:11:38,310 --> 00:11:40,300
Have fun,baby
162
00:12:01,170 --> 00:12:02,700
all right,let's go...
163
00:12:06,580 --> 00:12:08,580
you guys go to the right.
164
00:12:09,900 --> 00:12:14,310
chemma tejada,I have a warrant for your
arrest on felony drug trafficking charges.
165
00:12:14,320 --> 00:12:15,080
Daddy,what's going on?
166
00:12:15,090 --> 00:12:17,350
It's nothing. Don't worry,baby.
167
00:12:17,360 --> 00:12:19,140
Don't touch him!
168
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
Get away from him!
169
00:12:30,670 --> 00:12:32,070
You shouldn't have made this personal.
170
00:12:32,080 --> 00:12:33,900
Don't you ever threaten her again.
171
00:12:33,910 --> 00:12:36,650
I won't forget this,amigo.
172
00:12:51,480 --> 00:12:52,910
what do you -- what
do you mean,"nothing"?
173
00:12:52,920 --> 00:12:57,030
I mean,pharmaceutical drugs,trace
botanicals,additional hormones--
174
00:12:57,040 --> 00:12:59,540
there's nothing in there
that's not supposed to be.
175
00:13:01,950 --> 00:13:05,320
What about unknown substances?
Something you couldn't identify.
176
00:13:05,330 --> 00:13:07,410
Nothing. Not even caffeine.
177
00:13:07,420 --> 00:13:10,370
The sample was essentially untainted.
178
00:13:10,380 --> 00:13:12,730
I assume it came from a child?
179
00:13:13,320 --> 00:13:14,820
No. Why?
180
00:13:14,830 --> 00:13:16,210
That's surprising.
181
00:13:16,500 --> 00:13:19,590
As we get older,we tend
to accumulate toxins.
182
00:13:19,600 --> 00:13:23,990
That blood is pure-- almost like new,and
based on the levels of free radicals,
183
00:13:24,000 --> 00:13:27,410
I was positive that was
a child's blood sample.
184
00:13:27,690 --> 00:13:29,020
No.
185
00:13:31,880 --> 00:13:33,050
Well,thanks,alison.
186
00:13:33,060 --> 00:13:33,950
Yeah,thank you.
187
00:13:33,960 --> 00:13:35,540
Uh,one more thing.
188
00:13:35,800 --> 00:13:38,530
I said there was nothing
unusual in the toxicology.
189
00:13:38,540 --> 00:13:41,240
The blood type,however,is rare.
190
00:13:41,250 --> 00:13:41,970
How rare?
191
00:13:41,980 --> 00:13:43,150
Extremely rare.
192
00:13:43,160 --> 00:13:45,610
Less than one person per million has it.
193
00:13:45,620 --> 00:13:47,550
- Type- -
a-o-negative.
194
00:13:47,560 --> 00:13:49,020
How did you know?
195
00:13:49,360 --> 00:13:51,220
That's my blood type.
196
00:13:56,970 --> 00:13:59,560
furthermore,mr. Tejada
has refused to cooperate,
197
00:13:59,570 --> 00:14:02,380
which indicates he still has
ties to hermanos en muerte--
198
00:14:02,390 --> 00:14:03,990
these allegations are
specious,your honor.
199
00:14:04,000 --> 00:14:06,450
The state has introduced
no definitive evidence that
200
00:14:06,460 --> 00:14:10,110
my client is in any way
associated with hermanos en muerte.
201
00:14:10,120 --> 00:14:13,500
He has never been charged with a
felony or violent crime of any nature.
202
00:14:13,510 --> 00:14:18,470
Your honor,tejada has willfully flouted the rule of
law in this country by intimidating the prosecution--
203
00:14:18,480 --> 00:14:23,000
the state has provided no conclusive
evidence that such intimidation occurred,
204
00:14:23,010 --> 00:14:26,130
and furthermore,if there
was such intimidation,
205
00:14:26,140 --> 00:14:27,790
there is no evidence that
links it to my client.
206
00:14:27,800 --> 00:14:29,270
Depose me right now,your honor.
207
00:14:29,280 --> 00:14:33,010
I am happy to,but I didn't
want to delay the proceedings.
208
00:14:33,540 --> 00:14:36,030
There is ample
reason to deny bail--
209
00:14:36,040 --> 00:14:38,430
based on the conjecture of the state?
210
00:14:38,710 --> 00:14:44,030
What is not conjecture,your honor,is that mr. Tejada
owns and operates a local dry cleaning business.
211
00:14:44,040 --> 00:14:48,830
He has significant family in the area and is
a highly respected individual in his community.
212
00:14:49,180 --> 00:14:52,060
He's willing to surrender his
passport and post a surety bond.
213
00:14:52,070 --> 00:14:54,260
Your honor,he's a flight
risk,a proven threat to the--
214
00:14:54,270 --> 00:14:57,160
okay.I get it.
215
00:14:57,820 --> 00:15:01,570
Gentlemen,I'm gonna set bail
at the amount of $5 million.
216
00:15:02,170 --> 00:15:04,140
- Thank you,your honor.
- Thank you.
217
00:15:15,730 --> 00:15:17,510
He'll be home for dinner.
218
00:15:19,290 --> 00:15:22,630
Of all the girls coraline could
have kidnapped 22 years ago,
219
00:15:22,640 --> 00:15:25,650
maybe there's a reason
why she singled me out.
220
00:15:25,960 --> 00:15:27,860
Perhaps I have the same blood type.
221
00:15:27,870 --> 00:15:30,900
Maybe a-o-negative is
connected to the cure.
222
00:15:31,750 --> 00:15:35,720
Well,I'm not sure about
that,but for a vampire,
223
00:15:35,730 --> 00:15:39,730
the best possible blood to consume
is fresh human blood from a child
224
00:15:40,340 --> 00:15:42,530
that matches the vampire's blood type.
225
00:15:52,020 --> 00:15:53,820
- So hang on a
second.That m-- - wait.
226
00:15:54,100 --> 00:15:54,920
What?
227
00:15:55,460 --> 00:15:57,120
I hear something.
228
00:16:29,150 --> 00:16:30,310
stay down.
229
00:16:39,660 --> 00:16:41,800
Let's get out of here. Go.
230
00:17:04,600 --> 00:17:05,700
you okay?
231
00:17:05,710 --> 00:17:07,200
You're--you're
bleeding.
232
00:17:07,210 --> 00:17:08,430
You got hit.
233
00:17:14,150 --> 00:17:17,020
It's not my blood.its coralines
234
00:17:29,490 --> 00:17:31,260
I came as soon as I heard.
235
00:17:33,120 --> 00:17:35,030
Are you okay? Why didn't you call?
236
00:17:35,040 --> 00:17:38,630
I-I wasn't badly hurt,and I knew
you were still in a hearing,so...
237
00:17:38,640 --> 00:17:39,290
are you okay?
238
00:17:39,300 --> 00:17:41,290
I'm fine. Yeah,we both are.
239
00:17:41,300 --> 00:17:42,550
Well,hopefully you'll be safe now.
240
00:17:42,560 --> 00:17:44,400
I brought the protection team with me.
241
00:17:44,410 --> 00:17:49,370
Beth,carl brought commander murphy and officers
robinson and clayton to protect you,okay?
242
00:17:51,250 --> 00:17:52,930
Thanks for looking out for her.
243
00:17:52,940 --> 00:17:54,460
Sounds like it was a close call.
244
00:17:54,470 --> 00:17:56,670
Yeah,it was. Real close.
245
00:17:56,680 --> 00:17:59,190
This close,actually.
246
00:17:59,820 --> 00:18:01,320
I am so sorry,beth.
247
00:18:01,330 --> 00:18:02,680
It must have been terrifying.
248
00:18:02,690 --> 00:18:04,270
Yeah,it was.
249
00:18:09,210 --> 00:18:12,590
Supersonic vampire hearing
can definitely help you...
250
00:18:12,600 --> 00:18:14,730
thank god you're all right.
251
00:18:18,260 --> 00:18:21,450
I don't know what I'd do
without you. I love you.
252
00:18:21,460 --> 00:18:24,190
But it can also hurt you.
253
00:18:24,650 --> 00:18:26,890
I love you,too.
254
00:18:31,570 --> 00:18:34,510
The D.A.Pinches me at my
daughter's birthday party.
255
00:18:34,840 --> 00:18:36,420
He shows me no respect.
256
00:18:36,430 --> 00:18:39,310
In san salvador,the policía
shows up like that,man...
257
00:18:39,320 --> 00:18:41,050
they'd be muerto.
258
00:18:41,640 --> 00:18:47,430
Mi hermana says it's only a
party,but you only turn 16 once.
259
00:18:54,780 --> 00:18:57,220
I want you to bring that D.A.To me...
260
00:18:58,140 --> 00:19:00,720
and bring him alive,eh?
261
00:19:02,030 --> 00:19:03,780
Esta bien.
262
00:19:23,510 --> 00:19:24,870
Oh,god.
263
00:19:25,830 --> 00:19:27,520
- you scared me.
- I'm sorry.
264
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
There's nothing to worry about.
265
00:19:30,050 --> 00:19:32,040
The tac-squad's got you covered.
266
00:19:32,050 --> 00:19:34,170
I'm so sorry about the blood sample.
267
00:19:34,180 --> 00:19:36,910
Well,we may still have a chance.
268
00:19:36,920 --> 00:19:39,710
The most important thing
is that you're safe.
269
00:20:08,660 --> 00:20:10,090
josh!
270
00:20:15,100 --> 00:20:16,290
josh!
271
00:20:17,170 --> 00:20:18,440
beth! what is it?
272
00:20:38,760 --> 00:20:41,150
Beth,get back in the house.
273
00:20:45,670 --> 00:20:47,280
Call an ambulance!
274
00:20:52,410 --> 00:20:54,650
- get in.
- Go,go.
275
00:21:02,360 --> 00:21:03,560
That wasn't the plan.
276
00:21:03,570 --> 00:21:05,200
I had no choice.
277
00:21:06,440 --> 00:21:08,350
You should call tejada.
278
00:21:12,390 --> 00:21:14,230
We have to keep them in sight.
279
00:21:16,250 --> 00:21:17,770
There.
280
00:21:24,850 --> 00:21:26,340
look out.
281
00:21:32,400 --> 00:21:33,460
damn it.
282
00:21:33,820 --> 00:21:35,960
- oh,my god.
- It's okay.
283
00:21:37,490 --> 00:21:40,910
turn right. come on lets get off the main road
284
00:21:50,380 --> 00:21:51,550
where did they go?
285
00:21:51,560 --> 00:21:52,300
Pull over.
286
00:21:52,310 --> 00:21:53,750
No. We need to find them.
287
00:21:53,760 --> 00:21:54,910
They could have gone
three different ways.
288
00:21:54,920 --> 00:21:57,030
We don't want to drive
in the wrong direction.
289
00:21:57,040 --> 00:22:01,970
We have to pinpoint their location and hope that josh
has got his cell phone with him and that it's turned on.
290
00:22:01,980 --> 00:22:03,630
Beth,pull over.
291
00:22:03,640 --> 00:22:05,540
Okay.
292
00:22:07,850 --> 00:22:09,500
Okay,I'm calling him.
293
00:22:15,280 --> 00:22:18,330
okay,it's ringing,but it's not going
straight to voice mail,so it is turned on.
294
00:22:18,340 --> 00:22:19,810
That's good.
295
00:22:22,820 --> 00:22:25,940
you've reached josh's mailbox. Leave
a message,and I'll call you back.
296
00:22:30,520 --> 00:22:31,740
logan griffen speaking.
297
00:22:31,750 --> 00:22:33,650
Logan,mick st. John.
I have an emergency.
298
00:22:33,660 --> 00:22:36,080
Yeah,well,I've got two fried
hard drives. Life sucks.
299
00:22:36,090 --> 00:22:37,460
Logan,listen to me.
300
00:22:37,470 --> 00:22:39,530
All right,somebody has
been kidnapped,okay?
301
00:22:39,540 --> 00:22:42,340
He has his cell phone on
him,and it's got G.P.S.
302
00:22:42,350 --> 00:22:44,120
I need you to triangulate the location.
303
00:22:44,130 --> 00:22:45,610
Okay. Jeez,okay.
304
00:22:45,620 --> 00:22:47,110
What's the number?
305
00:22:47,700 --> 00:22:48,920
- uh,3-1-0...
- 3-1-0...
306
00:22:48,930 --> 00:22:50,800
- 5-5-5...
- 5-5-5...
307
00:22:50,810 --> 00:22:53,470
- 0-1-1-9.
- 0-1-1-9.
308
00:22:55,570 --> 00:22:58,050
uh,about 45 seconds,and
I should have it.
309
00:22:58,060 --> 00:23:00,320
come on,josh. Pick up.
310
00:23:07,380 --> 00:23:09,080
did you hear that?
311
00:23:14,110 --> 00:23:16,240
hear what?
312
00:23:17,160 --> 00:23:19,420
- Uh,30 seconds.
- come on.
313
00:23:26,320 --> 00:23:28,400
slow down,man. Slow down.
314
00:23:39,180 --> 00:23:41,420
please,josh. Pick up.
315
00:23:42,210 --> 00:23:43,210
josh!
316
00:23:44,060 --> 00:23:46,920
Josh,it's beth. We're coming
to get you.Just hold on,okay?
317
00:23:48,830 --> 00:23:51,440
We're coming to get you,okay? Hold on.
318
00:23:51,450 --> 00:23:53,730
The phone is...
319
00:23:54,860 --> 00:23:58,600
it's not on a street. It's at
griffith park,close to the observatory.
320
00:23:58,610 --> 00:24:02,140
Go,go,go,and make a right up here.
321
00:24:02,150 --> 00:24:04,130
They're in griffith park.
322
00:24:05,250 --> 00:24:08,890
Josh,we're coming. We're
coming to get you,okay?Hold on.
323
00:24:15,830 --> 00:24:19,100
j-just get carl on the phone and
tell him where we're going,okay?
324
00:24:19,110 --> 00:24:21,860
Carl,mick. They've taken
him to griffith park.
325
00:24:21,870 --> 00:24:24,540
I-I don't know. Somewhere
by the observatory.
326
00:24:39,740 --> 00:24:41,200
Wait.
327
00:24:51,840 --> 00:24:53,620
what's he doing?
328
00:24:54,310 --> 00:24:56,250
I don't know.
329
00:24:57,810 --> 00:25:00,120
Should we get outta here?
330
00:25:02,950 --> 00:25:04,920
Give it a minute.
331
00:25:06,820 --> 00:25:09,110
Now listen to me,beth.
332
00:25:09,120 --> 00:25:12,670
When we find them,we have
to get up next to them,okay?
333
00:25:12,680 --> 00:25:13,990
And then we have to cut them off.
334
00:25:14,000 --> 00:25:15,670
- Okay,we have to pin them in.
- Okay.
335
00:25:15,680 --> 00:25:18,750
And as soon as we do it,you
have to get down and stay down.
336
00:25:18,760 --> 00:25:20,840
- Tell me you understand.
- I understand.
337
00:25:21,260 --> 00:25:22,600
Okay,let's go.
338
00:25:50,690 --> 00:25:52,550
There,beth. There they are.
339
00:26:30,200 --> 00:26:31,650
oh,my god. Josh!
340
00:26:32,010 --> 00:26:33,910
- You okay?
- Beth.
341
00:26:33,920 --> 00:26:35,640
- You're okay.
- here,buddy.
342
00:26:37,780 --> 00:26:38,730
You're okay.
343
00:27:08,950 --> 00:27:10,570
- oh,my god.
- All right.
344
00:27:11,400 --> 00:27:12,680
Call
9-1-1.
345
00:27:13,720 --> 00:27:15,990
Beth,call
9-1-1 now.
346
00:27:21,830 --> 00:27:22,630
9-1-1
operator.
347
00:27:22,640 --> 00:27:24,330
We need an ambulance.
Somebody's been shot.
348
00:27:24,340 --> 00:27:26,140
We're in griffith park by the pond.
349
00:27:29,480 --> 00:27:31,830
yeah,by the pond. Okay.
350
00:27:31,840 --> 00:27:34,270
come here. Take your jacket off.
351
00:27:34,830 --> 00:27:37,090
Take it off. Take your jacket O.
352
00:27:37,100 --> 00:27:39,710
Now we have to apply pressure here.
353
00:27:39,720 --> 00:27:42,360
Put your hand here. Keep
the pressure on,okay?
354
00:27:42,370 --> 00:27:45,540
We have to stop the bleeding in his
abdomen,while I stabilize the other wounds,
355
00:27:45,550 --> 00:27:47,170
so keep that pressure on him.
356
00:27:53,000 --> 00:27:55,630
I was a medic back in world war ii.
357
00:27:55,640 --> 00:27:57,990
Multiple gunshot wounds were common.
358
00:27:58,000 --> 00:28:01,150
You did the best you could
with what was available to you.
359
00:28:01,880 --> 00:28:03,710
It's okay,buddy.
360
00:28:13,760 --> 00:28:15,160
how is he?
361
00:28:16,150 --> 00:28:17,000
We need to get him to the hospital.
362
00:28:17,010 --> 00:28:18,000
No,we can't move him.
363
00:28:18,010 --> 00:28:20,040
No,we need to move him to the car now.
364
00:28:20,050 --> 00:28:22,300
He's bleeding to death,okay?
365
00:28:22,310 --> 00:28:23,630
I'm trying to stabilize the wounds.
366
00:28:23,640 --> 00:28:25,930
We got an ambulance on the
way. You got one guy here.
367
00:28:25,940 --> 00:28:28,780
The other guy's in the car,okay?
368
00:28:32,550 --> 00:28:37,650
Stay with us.
369
00:28:37,660 --> 00:28:39,590
The artery in his neck is severed.
370
00:28:39,600 --> 00:28:41,980
I nene to make sure blood
is getting to his brain.
371
00:28:41,990 --> 00:28:43,230
Give me your hand.
372
00:28:43,240 --> 00:28:44,650
Hold your hand right there.
373
00:28:44,660 --> 00:28:46,680
- Keep the pressure on,beth,okay?
- Okay.
374
00:28:46,690 --> 00:28:49,160
Good work,buddy. You're doing fine.
375
00:28:49,650 --> 00:28:51,390
stay with him,beth.
376
00:28:54,660 --> 00:28:56,540
I'm so sorry.
377
00:28:57,840 --> 00:28:59,380
Come on.
378
00:28:59,720 --> 00:29:02,860
All right. We gotta make sure
the blood is getting to his brain.
379
00:29:04,380 --> 00:29:06,480
- Hold him still.Hold him still,beth.
- Still.
380
00:29:08,010 --> 00:29:10,600
That's good. That's good.Okay.
381
00:29:13,330 --> 00:29:14,120
that's good.
382
00:29:14,130 --> 00:29:15,750
I've got this area mostly under control.
383
00:29:15,760 --> 00:29:18,310
Now keep pressure on that
abdomen there. That's good.
384
00:29:18,320 --> 00:29:19,700
You're doing a great job.
385
00:29:19,710 --> 00:29:21,810
You're doing a great job,okay? beth?
386
00:29:27,130 --> 00:29:29,090
tourniquet isn't working.
387
00:29:29,100 --> 00:29:32,020
I've got to stop the blood
flow to his femoral artery.
388
00:29:32,030 --> 00:29:34,120
- Take your necklace off.
- What?
389
00:29:34,420 --> 00:29:35,700
Just do it.
390
00:29:38,140 --> 00:29:39,470
How do you know what you're doing?
391
00:29:39,480 --> 00:29:42,120
You learn a lot in war. Just hold it.
392
00:29:42,130 --> 00:29:46,250
You find out why some people
make it and others don'T.
393
00:29:47,120 --> 00:29:49,480
This is gonna hurt
him. You hold him still.
394
00:29:49,490 --> 00:29:51,650
- Be brave,buddy.
- Right.
395
00:29:51,660 --> 00:29:52,830
Be brave.
396
00:29:59,840 --> 00:30:02,620
If I can tie the necklace
around josh's artery,
397
00:30:02,630 --> 00:30:04,910
I can stop the bleeding in his leg.
398
00:30:05,210 --> 00:30:07,160
You're okay. You're okay.
399
00:30:09,690 --> 00:30:11,780
What... what--what
day is it?
400
00:30:11,790 --> 00:30:13,250
It's friday.
401
00:30:14,930 --> 00:30:16,210
Oct-october?
402
00:30:16,220 --> 00:30:18,370
No,sweetie,it's january.
403
00:30:19,430 --> 00:30:21,760
Our anniversary's in october.
404
00:30:22,110 --> 00:30:23,300
I know.
405
00:30:23,700 --> 00:30:27,350
You took me on our first
date on the 17th,remember?
406
00:30:27,700 --> 00:30:31,530
You took me to your favorite
dive bar,the rustic inn?
407
00:30:33,280 --> 00:30:34,880
Video golf.
408
00:30:36,950 --> 00:30:39,350
we stayed up till 2:00 in the morning.
409
00:30:39,920 --> 00:30:42,860
I've never had so
much fun my whole life.
410
00:30:43,930 --> 00:30:46,730
I had to make sure you
were my kind of girl.
411
00:30:53,350 --> 00:30:55,280
The artery's clamped.
412
00:30:56,000 --> 00:30:58,830
That should stop the
blood flow to the legs.
413
00:30:59,550 --> 00:31:02,660
all this blood is
taking its toll on beth.
414
00:31:04,840 --> 00:31:08,120
It's the sunlight that's
taking its toll on me.
415
00:31:12,960 --> 00:31:14,480
How long on that ambulance?
416
00:31:14,490 --> 00:31:16,350
Uh,two,maybe three minutes.
417
00:31:16,360 --> 00:31:18,490
He won't last three.
418
00:31:20,430 --> 00:31:25,020
at the end of the day,not a
lot separates life and death.
419
00:31:25,030 --> 00:31:25,980
He needs C.P.R.
420
00:31:25,990 --> 00:31:27,080
You're gonna have to breathe for him.
421
00:31:27,090 --> 00:31:28,200
- Do you know how to do that?
- Yes.
422
00:31:28,210 --> 00:31:29,640
Okay. Breathe now.
423
00:31:30,260 --> 00:31:31,580
Two breaths. Come on.
424
00:31:31,590 --> 00:31:34,340
- That's what makes it precious.
- Okay.
425
00:31:41,120 --> 00:31:42,310
and breathe.
426
00:31:48,710 --> 00:31:49,800
Come on,man!
427
00:31:49,810 --> 00:31:52,530
Don't leave me! Josh!
428
00:31:55,530 --> 00:32:00,360
I don't hear anything-- no
pulse,no circulation,nothing.
429
00:32:02,010 --> 00:32:03,710
Stay with me.
430
00:32:03,720 --> 00:32:05,930
Stay with me,josh.
431
00:32:08,500 --> 00:32:09,980
You can save him.
432
00:32:11,800 --> 00:32:14,570
no. I can't do that.
433
00:32:14,580 --> 00:32:17,810
Yes,you can. Turn him.He'll live.
434
00:32:17,820 --> 00:32:19,460
That's not living,beth.
435
00:32:19,470 --> 00:32:22,400
save him,please,for me.
436
00:32:25,570 --> 00:32:27,070
Please!
437
00:32:28,170 --> 00:32:30,960
He's human,beth,okay?
438
00:32:30,970 --> 00:32:33,080
This is what happens.
439
00:32:48,420 --> 00:32:51,020
his heart stopped 45 seconds ago.
440
00:32:51,650 --> 00:32:54,020
Excuse me. Ready to ventilate.
441
00:32:54,030 --> 00:32:56,140
Copy that. Ady y oentilate.
442
00:32:56,910 --> 00:32:59,620
No pulse.He's not breathing.
I'm gonna do paddle check.
443
00:33:02,980 --> 00:33:04,960
- clear.
- clear.
444
00:33:06,180 --> 00:33:07,500
Check for pulse.
445
00:33:08,480 --> 00:33:10,230
- No pulse.
-
446
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
Defib.
447
00:33:17,230 --> 00:33:19,840
I'm gonna check the pulse. No pulse.
448
00:33:19,850 --> 00:33:21,590
- Everybody clear.
- Clear.
449
00:33:23,630 --> 00:33:25,350
check for pulse.
450
00:33:25,360 --> 00:33:27,720
Pulse... no pulse.
451
00:33:28,150 --> 00:33:31,070
- Charging 360.Everybody clear?
- Clear.
452
00:33:38,350 --> 00:33:40,120
I'm sorry. He's gone.
453
00:33:49,450 --> 00:33:50,090
Beth.
454
00:33:50,100 --> 00:33:51,820
Stay away from me.
455
00:34:29,020 --> 00:34:30,640
bustos ain't talking.
456
00:34:30,650 --> 00:34:34,200
Huertos is in intensive care,and
tejada's probably long gone.
457
00:34:35,120 --> 00:34:37,610
Give me five minutes alone with bustos.
458
00:34:37,620 --> 00:34:39,400
Come on,mick. I can't do that.
459
00:34:39,410 --> 00:34:41,120
Risk letting this guy
walk on a technicality?
460
00:34:41,130 --> 00:34:42,420
He's not gonna walk.
461
00:34:42,430 --> 00:34:44,660
There's not gonna be a
technicality. I won't touch him.
462
00:34:44,670 --> 00:34:46,250
You can watch from here.
463
00:34:46,840 --> 00:34:49,070
Just give me five minutes.
464
00:34:55,870 --> 00:34:56,990
Alone.
465
00:34:57,870 --> 00:34:59,870
All right. You got five minutes.
466
00:35:08,940 --> 00:35:10,840
This is a waste of time.
467
00:35:11,170 --> 00:35:16,310
I'm gonna ask you a question,and
you probably should answer it.
468
00:35:19,180 --> 00:35:21,870
H.E.M. No canta.
469
00:35:46,200 --> 00:35:48,110
get him away! Get him away!
470
00:35:48,120 --> 00:35:49,640
Get him away from me!
471
00:35:49,650 --> 00:35:51,220
Get him away!
472
00:35:51,760 --> 00:35:53,190
tell me where to find tejada.
473
00:35:53,200 --> 00:35:55,180
El diablo! Get him away!
474
00:35:55,190 --> 00:35:57,160
El diablo! Get him away!
475
00:35:57,760 --> 00:35:58,940
Get him away!
476
00:35:58,950 --> 00:36:00,800
where is Tejada
477
00:36:02,840 --> 00:36:04,610
whatever he's doing,it's working.
478
00:36:04,620 --> 00:36:06,260
Last time.
479
00:36:06,740 --> 00:36:09,930
where is he? answer my question.
480
00:36:09,940 --> 00:36:12,660
He's at the-- he's at
the hollenback bar...
481
00:36:13,750 --> 00:36:15,640
near chatsworth.
482
00:36:22,070 --> 00:36:23,920
what happened?
483
00:36:25,840 --> 00:36:28,940
He's holed up at the
compos bar in boyle heights.
484
00:36:29,710 --> 00:36:31,870
compos bar Boyle heights?
485
00:36:32,190 --> 00:36:33,790
Good work.
486
00:36:36,750 --> 00:36:39,310
I hated lying to carl like that,
487
00:36:39,320 --> 00:36:43,220
but tejada had eluded the legal system
enough,and I had a score to settle.
488
00:36:43,700 --> 00:36:45,710
Tejada made this personal.
489
00:36:45,720 --> 00:36:50,930
When it comes to revenge and
vampires,blood is vengeance.
490
00:37:17,730 --> 00:37:19,330
where's tejada?
491
00:37:19,340 --> 00:37:20,990
No s?
492
00:37:34,360 --> 00:37:38,500
and then there's the part in every bar
scene where the bartender pulls out shotgun.
493
00:37:42,320 --> 00:37:43,480
right on cue.
494
00:37:43,490 --> 00:37:45,050
You missed me.
495
00:37:50,040 --> 00:37:53,010
I see them staring at
me like I'm inhuman.
496
00:37:53,420 --> 00:37:55,720
Those looks used to bother me.
497
00:37:56,050 --> 00:37:57,300
Not now.
498
00:37:57,310 --> 00:37:59,050
Where's tejada?
499
00:38:01,810 --> 00:38:03,340
in his office
500
00:38:16,830 --> 00:38:17,980
tejada.
501
00:38:17,990 --> 00:38:20,290
What? You come to my place.
502
00:38:20,300 --> 00:38:22,480
You come to my place and spill blood.
503
00:38:22,490 --> 00:38:25,980
Big mistake,'cause now
I'll have your blood.
504
00:39:15,670 --> 00:39:17,490
gonna answer that?
505
00:39:18,820 --> 00:39:21,000
I don't wanna talk to anyone.
506
00:39:22,870 --> 00:39:24,920
please,could you just leave?
507
00:39:24,930 --> 00:39:26,200
Just give me a minute.
508
00:39:26,210 --> 00:39:29,430
I know you're angry that I didn't
turn josh,but I didn't kill him.
509
00:39:29,440 --> 00:39:30,650
Huerta killed him.
510
00:39:30,660 --> 00:39:32,520
Tejada killed him.
511
00:39:32,530 --> 00:39:34,500
Beth...
512
00:39:35,480 --> 00:39:37,950
his job killed him.
513
00:39:38,600 --> 00:39:42,140
You can't blame me for him being gone.
514
00:39:43,240 --> 00:39:46,370
Turning someone into a vampire
isn't saving a life. It's taking one.
515
00:39:46,380 --> 00:39:48,540
Because it's such a curse. I know.
516
00:39:48,550 --> 00:39:49,700
You tell me all the time.
517
00:39:49,710 --> 00:39:50,750
You don't know.
518
00:39:50,760 --> 00:39:52,830
Beth,how could you know?
519
00:39:53,400 --> 00:39:57,290
If you hate what you are so
much,then why do you go on living?
520
00:40:01,260 --> 00:40:03,630
You make me want to.
521
00:40:05,820 --> 00:40:07,840
I'm not really sure.
522
00:40:08,350 --> 00:40:10,500
I'm not really sure.
523
00:40:11,730 --> 00:40:14,860
I did a lot of bad things
after I was turned,beth--
524
00:40:14,870 --> 00:40:20,630
things that you could never imagine,things
I carry tremendous amounts of guilt about.
525
00:40:22,840 --> 00:40:25,270
I wanna make up for them.
526
00:40:29,420 --> 00:40:30,800
Beth?
527
00:40:31,150 --> 00:40:33,890
I just can't stop thinking about him.
528
00:40:34,780 --> 00:40:38,610
If--if you'd have done
it,he'd still be here.
529
00:40:40,340 --> 00:40:43,190
What if it were me lying there
instead of josh,seconds before death?
530
00:40:43,200 --> 00:40:45,610
Would you have saved me?
531
00:40:48,160 --> 00:40:50,720
Would you have saved me?
532
00:40:53,690 --> 00:40:56,240
I would have done the same thing.
533
00:41:04,650 --> 00:41:09,000
she asked me something I've
asked myself over and over again.
534
00:41:09,950 --> 00:41:12,960
The truth is,I don't
know what I would do.
535
00:41:14,690 --> 00:41:19,130
What I do know is,at the end of the
day,not a lot separates life and death--
536
00:41:20,210 --> 00:41:24,050
only one thing...eternity.
537
00:41:24,630 --> 00:41:27,230
-=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents
538
00:41:27,240 --> 00:41:29,970
-=www.ydy.com/bbs=-
sync:ßÇÈâÈâ
37510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.