Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,580 --> 00:00:08,610
? ?
2
00:00:30,820 --> 00:00:32,730
[sighs deeply]
3
00:00:34,670 --> 00:00:37,440
[sniffles, exhales]
4
00:00:41,380 --> 00:00:43,750
[sobs]
5
00:01:01,320 --> 00:01:03,190
[exhales]
6
00:01:05,690 --> 00:01:08,360
[sighs]
7
00:01:23,190 --> 00:01:25,230
? ?
8
00:01:34,720 --> 00:01:36,760
[insects trilling]
9
00:01:41,430 --> 00:01:43,470
["Dedicated to You"
by John Coltrane playing]
10
00:01:44,740 --> 00:01:50,420
? If I should write ?
11
00:01:50,420 --> 00:01:53,620
? A book for you ?
12
00:01:55,930 --> 00:02:00,170
? That brought me fame ?
13
00:02:00,170 --> 00:02:03,240
? And fortune, too ?
14
00:02:04,750 --> 00:02:06,580
? That book would be... ?
15
00:02:06,580 --> 00:02:08,850
[sighs]
16
00:02:08,850 --> 00:02:10,390
You can't be here.
17
00:02:10,390 --> 00:02:12,930
Lois, please come sit.
18
00:02:12,930 --> 00:02:14,500
Please.
19
00:02:15,270 --> 00:02:18,510
Redd, would you come out
and sit as well?
20
00:02:18,510 --> 00:02:21,440
She's making her famous, uh,
Cincinnati chili
21
00:02:21,440 --> 00:02:22,750
and lavender lemonade.
22
00:02:22,750 --> 00:02:24,250
We-we weren't sure
23
00:02:24,250 --> 00:02:25,520
where you were
with your sobriety, but--
24
00:02:25,520 --> 00:02:26,790
so we have options.
25
00:02:26,790 --> 00:02:28,320
Cincinnati what?
26
00:02:28,330 --> 00:02:29,930
Chili. It's, um...
27
00:02:29,930 --> 00:02:34,470
the secret is cinnamon
and unsweetened chocolate, yes?
28
00:02:34,470 --> 00:02:35,940
- And Worcestershire sauce.
- Oh.
29
00:02:35,940 --> 00:02:38,280
[Redd]
And of course, mild cheddar.
30
00:02:38,280 --> 00:02:39,380
- The sharp doesn't melt right.
- Mmm.
31
00:02:39,380 --> 00:02:40,550
- Good?
- That's good.
32
00:02:40,550 --> 00:02:41,590
- Mmm. Mmm.
- Great!
33
00:02:42,620 --> 00:02:45,590
What the fuck is
this freak show?
34
00:02:45,590 --> 00:02:47,300
[rattling]
35
00:02:47,300 --> 00:02:49,800
Come. Come, come. Come sit.
36
00:02:49,800 --> 00:02:50,970
I'll make you something.
37
00:02:50,970 --> 00:02:53,740
Now, please, just hear me out.
38
00:03:00,690 --> 00:03:02,390
Admittedly,
we have screwed a lot up.
39
00:03:05,330 --> 00:03:07,300
We haven't been guardians
of our good fortune,
40
00:03:07,300 --> 00:03:09,870
such as the miracle
of your recovery.
41
00:03:09,880 --> 00:03:12,010
There's so much good,
42
00:03:12,010 --> 00:03:15,390
so much worth holding on to.
43
00:03:18,530 --> 00:03:19,960
Like?
44
00:03:19,960 --> 00:03:21,600
Cheers, honey.
45
00:03:21,600 --> 00:03:23,870
A structure.
A foundation. A history.
46
00:03:23,870 --> 00:03:28,240
Merritt may well be finding
happiness of, uh, of some sort,
47
00:03:28,250 --> 00:03:29,910
but I think she still needs us.
48
00:03:29,920 --> 00:03:31,890
She needs a united front.
49
00:03:31,890 --> 00:03:33,660
Let's follow the example
50
00:03:33,660 --> 00:03:35,460
of the young.
51
00:03:36,700 --> 00:03:39,930
Let's all live together.
52
00:03:41,770 --> 00:03:44,440
Marshall, are you insane?
53
00:03:44,440 --> 00:03:46,650
We've served each other
divorce papers--
54
00:03:46,650 --> 00:03:47,780
Nothing is final yet.
55
00:03:47,780 --> 00:03:50,820
You said you hated me!
[laughs]
56
00:03:51,860 --> 00:03:53,290
So what? Me, you,
57
00:03:53,300 --> 00:03:54,760
and the gourmet madam,
58
00:03:54,770 --> 00:03:56,670
we all gonna share
the same bed or what?
59
00:03:56,670 --> 00:03:59,710
Oh, well, no, uh, no.
That's, that's not exactly it.
60
00:03:59,710 --> 00:04:02,310
- And not,
not that I'm not fluid--
- No, no, no.
61
00:04:02,310 --> 00:04:04,350
That part of us...
[chuckling]
62
00:04:04,350 --> 00:04:05,720
That part of us-- you and I--
63
00:04:05,720 --> 00:04:07,720
- is over.
- [Redd chuckles] Marshall thinks
64
00:04:07,720 --> 00:04:10,060
that he and I should move
into the guest room
65
00:04:10,060 --> 00:04:11,670
and you should stay
where you are.
66
00:04:13,640 --> 00:04:14,940
And you're all right with this?
67
00:04:14,940 --> 00:04:17,080
Well, I did live
in a commune... [chuckles]
68
00:04:17,080 --> 00:04:19,010
...for a couple of months
in the 1980s.
69
00:04:19,010 --> 00:04:21,950
And... well, none of us are
getting any younger,
70
00:04:21,950 --> 00:04:24,390
no spring chickens here.
[laughs]
71
00:04:24,390 --> 00:04:26,660
And I do like cooking
for a crowd.
72
00:04:26,660 --> 00:04:30,070
The old ways don't work anymore.
Th-There must be new paradigms.
73
00:04:30,070 --> 00:04:32,040
I love you.
74
00:04:32,040 --> 00:04:33,880
I do not hate you.
75
00:04:33,880 --> 00:04:38,450
One says things in life,
but... family.
76
00:04:38,450 --> 00:04:40,450
Ed, your affair with Ed,
77
00:04:40,460 --> 00:04:42,490
everything we've done
to each other...
78
00:04:42,490 --> 00:04:44,560
Fuck.
79
00:04:44,570 --> 00:04:47,840
Don't tell me
I am still in a coma
80
00:04:47,840 --> 00:04:49,710
and I'm dreaming?
81
00:04:49,710 --> 00:04:50,940
Am I?
82
00:04:50,940 --> 00:04:52,980
[chuckling]
No.
83
00:04:52,980 --> 00:04:54,880
[chuckling]
84
00:04:59,430 --> 00:05:02,600
You gaslit me for years.
85
00:05:03,770 --> 00:05:05,710
Let me be clear, Marshall.
86
00:05:05,710 --> 00:05:08,780
I intend to move forward
with this divorce
87
00:05:08,780 --> 00:05:11,080
smoothly and efficiently.
88
00:05:12,650 --> 00:05:15,790
I don't want to love
or hate you.
89
00:05:15,790 --> 00:05:19,830
I just want to be at peace
with what you are.
90
00:05:21,440 --> 00:05:23,580
But, Lois,
we have an opportunity
91
00:05:23,580 --> 00:05:25,110
to do something deep,
92
00:05:25,110 --> 00:05:26,850
- something-something better.
- [shushing]
93
00:05:26,850 --> 00:05:29,720
Marshall, I told you
she wouldn't go for this.
94
00:05:30,520 --> 00:05:33,900
You know, women our age,
we can't forgive these things.
95
00:05:35,470 --> 00:05:36,770
Please, Lois.
96
00:05:37,940 --> 00:05:41,650
[sighs] I need
both of you so badly.
97
00:05:49,630 --> 00:05:53,970
Accountability is everything.
98
00:05:56,780 --> 00:05:58,080
Please.
99
00:06:03,860 --> 00:06:05,730
Just...
100
00:06:05,730 --> 00:06:07,600
Jesus. Go.
101
00:06:07,600 --> 00:06:09,370
Just go.
102
00:06:17,620 --> 00:06:18,950
[door opens]
103
00:06:18,950 --> 00:06:20,720
[door slams]
104
00:06:23,760 --> 00:06:25,800
? ?
105
00:06:34,120 --> 00:06:38,660
How the fuck did I end up
in this terrible desert town?
106
00:06:38,660 --> 00:06:41,600
- But...
- [stammers] It offers nothing.
107
00:06:41,600 --> 00:06:42,900
Nothing!
108
00:06:44,100 --> 00:06:47,880
I mean, there's no, there's
no decent proper movie theatre,
109
00:06:47,880 --> 00:06:50,050
there's-- If you want a bagel,
good luck.
110
00:06:50,050 --> 00:06:52,620
And th-there's not even
a decent florist.
111
00:06:52,620 --> 00:06:55,220
[stammers] I thought
you liked silence.
112
00:06:55,230 --> 00:06:56,900
I hate it!
113
00:07:00,940 --> 00:07:02,670
What's that about?
114
00:07:04,610 --> 00:07:06,180
And I think I hate you, too,
a little bit,
115
00:07:06,180 --> 00:07:08,520
you know, just to be
perfectly frank.
116
00:07:10,090 --> 00:07:11,890
Yeah. God.
117
00:07:15,530 --> 00:07:17,170
Yeah, I suppose
this is the moment
118
00:07:17,170 --> 00:07:19,640
that I-I-I tell you, yeah.
119
00:07:22,180 --> 00:07:23,750
Tell me?
120
00:07:25,250 --> 00:07:28,730
I know. I know.
121
00:07:28,730 --> 00:07:30,090
I know it now
122
00:07:30,100 --> 00:07:33,970
because I suspected
and I found out.
123
00:07:34,840 --> 00:07:37,580
Why did you seduce me
if you didn't really want me?
124
00:07:37,580 --> 00:07:38,980
What are you talking about?
125
00:07:38,980 --> 00:07:40,980
Oh, oh, stop.
126
00:07:40,980 --> 00:07:42,550
[laughing]
127
00:07:42,550 --> 00:07:44,260
[mocking]
Oh, what are you talking about?
128
00:07:46,800 --> 00:07:48,770
One of the women came to see me.
129
00:07:48,770 --> 00:07:52,470
And she'd spoken to several
other faculty wives.
130
00:07:54,240 --> 00:07:56,110
Yeah, I do hope
you find some way
131
00:07:56,110 --> 00:07:59,120
of, you know, addressing
this compulsion.
132
00:07:59,120 --> 00:08:02,590
- Fucking in--
- Y-You should know. I fight it.
133
00:08:02,590 --> 00:08:06,700
For many, many years,
I-I believed in a moral code.
134
00:08:06,700 --> 00:08:08,810
No, but we now know
135
00:08:08,810 --> 00:08:11,810
that such a thing
does not matter.
136
00:08:11,810 --> 00:08:15,020
Wh-What? So-so now
you just take whatever you want?
137
00:08:15,020 --> 00:08:18,630
But hear me. Hear me here.
138
00:08:18,630 --> 00:08:22,900
This plan that you just
presented to Lois,
139
00:08:22,900 --> 00:08:25,100
I only went along with it
for one reason.
140
00:08:26,240 --> 00:08:27,740
Which is?
141
00:08:27,740 --> 00:08:29,810
I knew she'd turn you down.
142
00:08:31,280 --> 00:08:34,290
And I wanted to be present
143
00:08:34,290 --> 00:08:37,630
for your final humiliation.
144
00:08:44,680 --> 00:08:45,910
[inhales]
145
00:08:45,910 --> 00:08:47,950
Oh, geez, I've got to get
to the club.
146
00:08:47,950 --> 00:08:49,820
I've got to get
those girls in shape.
147
00:08:49,820 --> 00:08:51,860
Their pasties keep falling off
148
00:08:51,860 --> 00:08:53,960
and I don't think
it's an accident.
149
00:09:04,280 --> 00:09:06,320
? ?
150
00:09:28,630 --> 00:09:31,340
I have so much love to share.
I love you.
151
00:09:32,670 --> 00:09:34,880
- I love my wife.
- I know.
152
00:09:37,320 --> 00:09:38,890
But...
153
00:09:41,160 --> 00:09:42,990
I'll give you
till the end of the week,
154
00:09:42,990 --> 00:09:44,330
and then I want you gone.
155
00:09:44,330 --> 00:09:47,940
It will be like
you never happened.
156
00:09:47,940 --> 00:09:50,040
Kind of a bad dream.
157
00:09:51,080 --> 00:09:53,380
Which is meant to be forgotten.
158
00:10:12,150 --> 00:10:14,190
? ?
159
00:10:40,110 --> 00:10:41,780
[Marshall]
But maybe the management
of our terror has been
160
00:10:41,780 --> 00:10:43,850
unequal to the task?
Like during the end of days
161
00:10:43,850 --> 00:10:47,790
of the Roman empire, we too face
insurmountable obstacles,
162
00:10:47,790 --> 00:10:51,030
internal decay
and external pressure.
163
00:10:51,030 --> 00:10:52,730
And economically,
164
00:10:52,730 --> 00:10:55,770
economically growing
inequality and instability.
165
00:11:00,980 --> 00:11:02,720
Rome used slave labor.
166
00:11:02,720 --> 00:11:06,760
Well, we do too, really.
167
00:11:06,760 --> 00:11:08,300
Does that sound familiar?
168
00:11:08,300 --> 00:11:10,870
Because they too had
environmental collapse.
169
00:11:10,870 --> 00:11:15,340
Rome's moral decline is
just like today's.
170
00:11:18,150 --> 00:11:21,490
We-we-we see it all around us.
We see it all around us.
171
00:11:21,490 --> 00:11:23,830
No moral coherence
or consequences.
172
00:11:23,830 --> 00:11:25,830
Add to that cyber warfare
173
00:11:25,830 --> 00:11:27,440
and a cascade
of global conflicts
174
00:11:27,440 --> 00:11:29,910
we insist on meddling in,
and ladies and gentlemen,
175
00:11:29,910 --> 00:11:33,080
welcome to Ancient Rome!
176
00:11:37,790 --> 00:11:40,160
[door closes]
177
00:11:46,140 --> 00:11:47,880
And, uh...
178
00:11:49,380 --> 00:11:52,490
just like Rome...
179
00:11:54,460 --> 00:11:56,860
...we still cling to our...
180
00:11:59,400 --> 00:12:02,870
...outmoded modes of how to be.
181
00:12:10,360 --> 00:12:13,190
Our small gods,
182
00:12:13,190 --> 00:12:14,760
our prayers...
183
00:12:17,070 --> 00:12:20,110
...the very ways
we manage our terror...
184
00:12:21,850 --> 00:12:23,820
...they did no good
in Ancient Rome
185
00:12:23,820 --> 00:12:26,050
and they do no good here today.
186
00:12:26,050 --> 00:12:29,030
It's every...
187
00:12:29,030 --> 00:12:31,160
every man for themselves.
188
00:12:38,480 --> 00:12:41,820
Thank you, class.
That... that's it for today.
189
00:12:41,820 --> 00:12:44,590
I-I need this space,
I need to talk
190
00:12:44,590 --> 00:12:46,830
to these fine officers
that are coming here today.
191
00:12:46,830 --> 00:12:48,870
Thank you. Thank you so much.
192
00:12:50,970 --> 00:12:52,370
[door opens]
193
00:13:00,390 --> 00:13:02,060
[Hanover]
Professor.
194
00:13:02,060 --> 00:13:03,330
Hi.
195
00:13:03,330 --> 00:13:04,600
[door shuts]
196
00:13:04,600 --> 00:13:06,200
Hello, Chief.
W-What can I do for you?
197
00:13:06,200 --> 00:13:09,140
Professor, a student of yours,
Mary Colsby,
198
00:13:09,140 --> 00:13:11,380
has made a very serious charge
against you.
199
00:13:11,380 --> 00:13:12,510
Against me?
200
00:13:12,510 --> 00:13:14,520
Sexual assault.
201
00:13:14,520 --> 00:13:16,590
Is this Ms. Colsby?
202
00:13:18,260 --> 00:13:20,490
Y-Yes. Yes.
203
00:13:21,460 --> 00:13:24,270
Uh-- Gale, look,
204
00:13:24,270 --> 00:13:26,570
Ms. Colsby and I had
a relationship,
205
00:13:26,580 --> 00:13:28,240
but it was as consenting adults.
206
00:13:28,240 --> 00:13:30,110
Uh-- there was no assault,
207
00:13:30,120 --> 00:13:32,280
much less a rape.
208
00:13:32,290 --> 00:13:34,960
And we even parted
on-on good terms.
209
00:13:34,960 --> 00:13:37,160
[chuckles]
Uh... this is not true.
210
00:13:37,160 --> 00:13:39,030
She has a very
different account.
211
00:13:39,030 --> 00:13:42,000
And we have to ask you
to come downtown with us.
212
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
A-Am-- am I under arrest?
213
00:13:45,040 --> 00:13:47,180
Marshall, I am not cuffing you
and not making a spectacle,
214
00:13:47,180 --> 00:13:49,420
but you are in custody, yes.
215
00:13:49,420 --> 00:13:51,620
Wh-- What...
216
00:13:51,630 --> 00:13:54,500
W-What about my work?
My-my teaching?
217
00:13:54,500 --> 00:13:56,170
My-my-my job?
218
00:13:56,170 --> 00:13:57,900
W-What's gonna happen to me?
219
00:13:57,900 --> 00:14:00,370
I think if the past is
any indication, you'll be fired.
220
00:14:00,380 --> 00:14:02,550
What about my word?
W-What, my...
221
00:14:02,550 --> 00:14:04,380
D-Don't I have a say in t-th...
222
00:14:04,380 --> 00:14:07,090
- I-I'm gonna fight this.
- You will have the chance to.
223
00:14:07,090 --> 00:14:09,290
I-I will. This is,
this is just another instance
224
00:14:09,290 --> 00:14:12,900
of a Black man being strung up
on the word of a woman.
225
00:14:12,900 --> 00:14:15,510
Th-- Uh, no, no.
Look, look. Look.
226
00:14:15,510 --> 00:14:17,310
My texts.
227
00:14:17,310 --> 00:14:19,350
The texts. Look. Look.
228
00:14:19,350 --> 00:14:22,250
Listen: "Marshall,
I'm glad we can remain friends,
229
00:14:22,250 --> 00:14:24,520
"you did the right thing,
and you were gracious
230
00:14:24,520 --> 00:14:27,130
"and kind in doing it.
231
00:14:27,130 --> 00:14:30,070
It makes me love you more."
232
00:14:30,070 --> 00:14:32,100
Does-does that sound
like something
233
00:14:32,110 --> 00:14:34,440
y-you'd send to a rapist?
But look, here's-- look:
234
00:14:34,440 --> 00:14:36,650
"Marshall,
I'm free between classes.
235
00:14:36,650 --> 00:14:39,420
Do you want to meet for coffee?"
236
00:14:39,420 --> 00:14:42,060
Does that? Or-or "Marshall,
I need your advice
237
00:14:42,060 --> 00:14:44,300
"on which modern history
professor you like.
238
00:14:44,300 --> 00:14:46,670
- Is Hartley okay?"
- And yet, we have her account
239
00:14:46,670 --> 00:14:48,700
and the D.A. decided
to go ahead.
240
00:14:48,710 --> 00:14:51,080
- And I tend to believe women
in these matters.
- [Marshall] Megan.
241
00:14:51,080 --> 00:14:53,150
I am sorry.
242
00:14:53,150 --> 00:14:55,020
Megan...
243
00:14:55,020 --> 00:14:56,290
It's addiction, isn't it?
244
00:14:56,290 --> 00:14:58,160
Addiction? S-Stop. Wait.
245
00:14:58,160 --> 00:15:00,460
Y-You have these-these,
uh, pathologies
246
00:15:00,460 --> 00:15:02,130
that you don't have
the slightest understanding
247
00:15:02,130 --> 00:15:04,000
of what you're saying.
248
00:15:04,000 --> 00:15:07,110
T-The, the-- Everyone's
an amateur shrink these days.
249
00:15:07,110 --> 00:15:10,550
You cannot continue to destroy
people's lives in this manner.
250
00:15:11,680 --> 00:15:15,320
Megan, is there
something you can do?
251
00:15:15,330 --> 00:15:17,060
[stammers]
252
00:15:17,060 --> 00:15:20,400
How many times have you dined
at our house? Uh...
253
00:15:20,400 --> 00:15:21,570
Meg-Megan.
254
00:15:21,570 --> 00:15:24,380
Marshall, call your lawyer.
255
00:15:24,380 --> 00:15:25,710
[receding]
We're gonna print you
256
00:15:25,710 --> 00:15:27,280
and we're gonna take a picture
257
00:15:27,280 --> 00:15:29,150
and you'll be home by dinner.
258
00:15:29,150 --> 00:15:30,560
? ?
259
00:15:33,390 --> 00:15:35,500
[indistinct radio chatter]
260
00:15:45,450 --> 00:15:48,020
You're being released
on your own recognizance.
261
00:15:50,660 --> 00:15:53,000
I suggest you find
some sort of help.
262
00:15:53,000 --> 00:15:54,240
You need it.
263
00:15:56,440 --> 00:15:57,740
[door opens]
264
00:15:59,450 --> 00:16:01,250
[Marshall]
It makes no sense to pretend
265
00:16:01,250 --> 00:16:06,060
to be some ancient stoic
enduring what comes,
266
00:16:06,060 --> 00:16:10,400
when all my choices have led me
to this dark wood.
267
00:16:11,300 --> 00:16:14,480
It makes no sense
to try and salvage
268
00:16:14,480 --> 00:16:17,010
the marriage, the career.
269
00:16:17,020 --> 00:16:20,790
The stain of my mistakes
cannot be expunged,
270
00:16:20,790 --> 00:16:26,630
like the woman in the play
who said, "Out, damn spot."
271
00:16:26,640 --> 00:16:31,740
When a man of my generation,
color, is marked,
272
00:16:31,750 --> 00:16:35,080
the expulsion from the world
of the living
273
00:16:35,080 --> 00:16:37,320
is all that is left.
274
00:16:39,290 --> 00:16:41,600
I might be remembered
275
00:16:41,600 --> 00:16:44,700
for some small bit of good,
I hope.
276
00:16:44,700 --> 00:16:47,510
I love so many people, so much.
277
00:16:47,510 --> 00:16:50,480
How it hurts to disappoint them.
278
00:16:53,620 --> 00:16:58,760
I suppose this is the last proof
that I am indeed, still,
279
00:16:58,770 --> 00:17:01,100
for a few minutes at least,
280
00:17:01,100 --> 00:17:05,080
still a member
of the human race.
281
00:17:27,360 --> 00:17:29,790
[Marshall]
Am I dead?
282
00:17:29,790 --> 00:17:31,660
[Redd]
Well, let's see.
283
00:17:31,670 --> 00:17:33,740
[monitor beeping steadily]
284
00:17:39,650 --> 00:17:41,220
No.
285
00:17:43,860 --> 00:17:46,490
Trazodone and Ambien can,
of course, do the trick,
286
00:17:46,490 --> 00:17:50,170
but in a man your size,
with a full stomach...
287
00:17:50,170 --> 00:17:54,240
And, luckily, you were low
on your prescriptions.
288
00:17:54,240 --> 00:17:55,710
I found you.
289
00:17:55,710 --> 00:17:58,650
They pumped your stomach, and...
290
00:17:58,650 --> 00:18:00,860
yeah, here we are.
291
00:18:01,860 --> 00:18:04,100
Was it a cry for help?
292
00:18:05,430 --> 00:18:07,470
Or a real attempt?
293
00:18:09,910 --> 00:18:15,220
Nothing has changed
between us, Marshall.
294
00:18:15,220 --> 00:18:17,620
I know about the arrest.
295
00:18:20,900 --> 00:18:22,700
How?
296
00:18:22,700 --> 00:18:25,470
This is not a large city.
297
00:18:29,250 --> 00:18:31,520
Your daughter's here.
I called her.
298
00:18:31,520 --> 00:18:33,220
[grunts]
299
00:18:33,220 --> 00:18:35,490
[weakly]
I don't want to see her.
300
00:18:35,490 --> 00:18:37,860
Oh, what you want
is beside the point.
301
00:18:37,860 --> 00:18:40,900
You've made your position clear.
302
00:18:40,900 --> 00:18:43,510
Sometimes I think
it's brave to leave.
303
00:18:43,510 --> 00:18:46,810
It's no achievement to stay
if you hate this party.
304
00:18:46,820 --> 00:18:50,860
But it's also, it's terribly
cowardly at the same time.
305
00:18:50,860 --> 00:18:54,800
My understanding of philosophy
306
00:18:54,800 --> 00:18:59,840
made me accept the nothingness
that is to come.
307
00:18:59,840 --> 00:19:01,940
Which you would have poured
all over your daughter,
308
00:19:01,950 --> 00:19:04,650
drenched her in it,
you selfish man.
309
00:19:04,650 --> 00:19:07,190
[monitor beeping steadily]
310
00:19:07,190 --> 00:19:10,260
And now, you've taken away
everyone's choice.
311
00:19:12,830 --> 00:19:15,340
We can only be angry
and grateful
312
00:19:15,340 --> 00:19:18,680
and angry and grateful
until we are not.
313
00:19:18,680 --> 00:19:20,280
[Redd sniffling]
314
00:19:24,920 --> 00:19:28,330
I'll give you a few days
to get your things and get out.
315
00:19:40,020 --> 00:19:44,600
I don't have
anything left to say...
316
00:19:46,570 --> 00:19:48,470
...other than...
317
00:19:50,440 --> 00:19:53,310
...I apologize...
318
00:19:55,520 --> 00:19:57,690
...for what's left of my self.
319
00:19:59,960 --> 00:20:02,500
The so-called self.
320
00:20:11,020 --> 00:20:14,360
Dad, listen to me.
321
00:20:14,360 --> 00:20:16,360
Just listen.
322
00:20:16,360 --> 00:20:19,030
You are the only father
that I have.
323
00:20:19,030 --> 00:20:21,940
But you make it really hard
324
00:20:21,940 --> 00:20:23,840
for me to still want
to know you.
325
00:20:25,380 --> 00:20:27,580
But I-I do.
326
00:20:29,590 --> 00:20:32,530
I don't know
how to turn off loving you.
327
00:20:34,530 --> 00:20:37,500
I don't want to see a world
without you in it.
328
00:20:37,500 --> 00:20:39,870
I have so much life to come.
329
00:20:39,870 --> 00:20:41,740
Like, so much.
330
00:20:41,740 --> 00:20:43,310
Children.
331
00:20:43,310 --> 00:20:45,650
Pain, love.
332
00:20:46,620 --> 00:20:48,260
Fear.
333
00:20:49,090 --> 00:20:51,000
A crazy mother.
334
00:20:53,000 --> 00:20:54,030
Please.
335
00:20:54,040 --> 00:20:57,710
Please try to think of a time
336
00:20:57,710 --> 00:20:59,580
that's gonna be better
than this moment.
337
00:20:59,580 --> 00:21:01,880
[sniffles] It's possible.
338
00:21:02,850 --> 00:21:04,820
It's possible. Maybe better.
339
00:21:04,820 --> 00:21:06,030
I...
340
00:21:06,030 --> 00:21:07,560
I don't-- I don't know if...
341
00:21:07,560 --> 00:21:09,530
- I don't know if I can.
- [sniffles]
342
00:21:10,540 --> 00:21:15,910
Maybe this moment
is the best I can hope for.
343
00:21:15,910 --> 00:21:17,750
Well, then so be it.
344
00:21:18,720 --> 00:21:21,460
That has to be enough.
345
00:21:21,460 --> 00:21:23,530
? ?
346
00:21:28,570 --> 00:21:29,810
[inhales]
347
00:21:29,810 --> 00:21:32,380
I love you so much.
348
00:21:42,130 --> 00:21:43,800
[sighs]
349
00:21:43,800 --> 00:21:45,870
? ?
350
00:22:07,110 --> 00:22:09,120
[phone buzzes]
351
00:22:20,640 --> 00:22:22,510
[sets mug down]
352
00:22:22,510 --> 00:22:24,620
[typing on phone keyboard]
353
00:22:35,140 --> 00:22:36,770
? ?
354
00:22:50,430 --> 00:22:52,470
[engine idling]
355
00:23:03,130 --> 00:23:04,830
What is this, Ed?
356
00:23:04,830 --> 00:23:06,530
Just come with me, Marshall.
357
00:23:06,530 --> 00:23:08,500
I joined a group.
358
00:23:08,510 --> 00:23:10,510
A men's group that helped me.
359
00:23:10,510 --> 00:23:12,580
? ?
360
00:23:29,080 --> 00:23:30,850
[exhales]
361
00:23:43,140 --> 00:23:45,110
What, uh...
362
00:23:45,110 --> 00:23:46,550
what happened to the mullet?
363
00:23:47,580 --> 00:23:49,690
I had to face some hard truths.
364
00:23:49,690 --> 00:23:51,090
I cut it.
365
00:23:51,090 --> 00:23:52,790
All part of...
366
00:23:52,790 --> 00:23:55,160
cleaning up my act.
367
00:23:56,230 --> 00:23:59,000
What kind of group is this, exactly?
368
00:23:59,010 --> 00:24:00,880
Is it religious?
369
00:24:00,880 --> 00:24:02,240
No.
370
00:24:02,250 --> 00:24:04,720
Support and brotherhood.
371
00:24:04,720 --> 00:24:07,720
'Cause we all got one thing
in common.
372
00:24:07,720 --> 00:24:09,130
And that is?
373
00:24:15,670 --> 00:24:17,240
Let me ask you a question.
374
00:24:18,210 --> 00:24:19,650
Are you an angry man?
375
00:24:21,580 --> 00:24:23,890
Have I sensed that before?
376
00:24:27,900 --> 00:24:29,900
My anger...
377
00:24:29,900 --> 00:24:32,970
[chuckles]
...it is my salvation.
378
00:24:36,010 --> 00:24:38,050
? ?
379
00:24:53,850 --> 00:24:56,150
- [engine shuts off]
- [doors open]
380
00:25:06,770 --> 00:25:08,010
[door shuts]
381
00:25:08,010 --> 00:25:08,980
[Smythe via speech tech]
Gentlemen,
382
00:25:08,980 --> 00:25:10,650
tonight is special.
383
00:25:10,650 --> 00:25:11,780
[water dripping]
384
00:25:11,780 --> 00:25:13,920
A new friend is among us.
385
00:25:20,070 --> 00:25:21,840
One who is lost.
386
00:25:21,840 --> 00:25:24,680
It is our duty
to show him the way.
387
00:25:24,680 --> 00:25:28,220
We cannot be afraid
of offending people.
388
00:25:28,220 --> 00:25:30,150
That is the price of honesty.
389
00:25:31,860 --> 00:25:34,230
And tonight we will invite
our new friend
390
00:25:34,230 --> 00:25:36,970
to have an honest conversation.
391
00:25:47,220 --> 00:25:49,060
Hello, Ed.
392
00:25:49,060 --> 00:25:51,860
And hello, Professor.
393
00:25:51,860 --> 00:25:54,800
You get used to the mustiness
of the space.
394
00:25:57,840 --> 00:26:00,620
I am Dr. Milton Smythe.
395
00:26:02,080 --> 00:26:04,190
Ed has spoken often of you.
396
00:26:04,190 --> 00:26:06,360
We've chosen to interview you
397
00:26:06,360 --> 00:26:08,760
so we all can get to know you.
398
00:26:10,740 --> 00:26:12,200
Sit, gentlemen,
399
00:26:12,210 --> 00:26:14,280
so we can complete
the circle of truths.
400
00:26:15,880 --> 00:26:19,050
Welcome to the Mexicali Men's Club.
401
00:26:29,710 --> 00:26:31,940
- [lamp buzzing softly]
- [water dripping]
402
00:26:31,940 --> 00:26:34,210
Professor, the, uh...
403
00:26:34,220 --> 00:26:35,890
the new pronouns--
404
00:26:35,890 --> 00:26:37,960
how do you feel about them?
405
00:26:42,000 --> 00:26:43,270
Yes.
406
00:26:43,270 --> 00:26:47,110
Your question
about the new pronouns.
407
00:26:47,880 --> 00:26:51,350
I-I have many students
who are trying
408
00:26:51,350 --> 00:26:55,020
to define and explore
their identities.
409
00:26:55,020 --> 00:26:56,760
Um...
410
00:26:56,760 --> 00:26:58,430
We have discussions,
411
00:26:58,430 --> 00:27:02,970
and I do ask them what pronouns
they'd like to use.
412
00:27:02,970 --> 00:27:04,910
But, you know, I-I-I will admit,
413
00:27:04,910 --> 00:27:07,310
I-I'm getting confused,
414
00:27:07,320 --> 00:27:10,250
trying to keep up
with the variants,
415
00:27:10,250 --> 00:27:13,330
such as xe...
416
00:27:13,330 --> 00:27:16,170
xe-xem...
417
00:27:16,170 --> 00:27:18,100
xyr. I, you know...
418
00:27:18,100 --> 00:27:19,970
I-I-- But I get it, you know...
419
00:27:19,970 --> 00:27:22,910
- [men] Boo. Boo.
- [Eddie] Hey, shut the fuck up.
420
00:27:22,910 --> 00:27:24,850
How 'bout we have some decency?
421
00:27:24,850 --> 00:27:25,920
[door closes]
422
00:27:25,920 --> 00:27:27,150
It is confusing,
423
00:27:27,150 --> 00:27:30,030
but it costs absolutely nothing
424
00:27:30,030 --> 00:27:32,770
to respect those
who don't follow your norms.
425
00:27:32,770 --> 00:27:34,200
So, if you can't
get on board with that,
426
00:27:34,200 --> 00:27:35,870
then just shut it.
427
00:27:37,940 --> 00:27:40,480
Now, Marshall, how do you see
428
00:27:40,480 --> 00:27:43,990
the role of men
in the culture, um, shifting?
429
00:27:45,260 --> 00:27:47,490
There's a revolution.
430
00:27:47,500 --> 00:27:49,200
A correction.
431
00:27:49,200 --> 00:27:51,940
And-and some of these
are too drastic. Uh...
432
00:27:51,940 --> 00:27:54,780
Witch hunts.
Men being accused of
433
00:27:54,780 --> 00:27:57,880
and convicted without evidence.
434
00:28:00,920 --> 00:28:02,260
Like you?
435
00:28:08,470 --> 00:28:10,440
Men and boys being marginalized.
436
00:28:10,440 --> 00:28:14,450
And-and now,
men who point them out
437
00:28:14,450 --> 00:28:17,450
are perceived as predatory
438
00:28:17,460 --> 00:28:20,460
and-and dangerous.
439
00:28:20,460 --> 00:28:22,200
[chair scrapes floor]
440
00:28:24,940 --> 00:28:27,980
As a result
of all these accusations,
441
00:28:27,980 --> 00:28:31,480
we're becoming
the defensive gender.
442
00:28:31,480 --> 00:28:35,190
Second-guessing our nature
to the degree that is cancerous,
443
00:28:35,190 --> 00:28:39,830
as though strong men
are frightening.
444
00:28:41,370 --> 00:28:43,170
But I think...
445
00:28:44,540 --> 00:28:48,850
I think weak men
are much more dangerous.
446
00:28:48,850 --> 00:28:52,390
- Yes. Yes.
- [cheering and applause]
447
00:28:52,390 --> 00:28:55,460
Yes. Yes.
448
00:28:59,370 --> 00:29:01,840
- [applause stops]
- Strength is everything.
449
00:29:01,840 --> 00:29:03,980
I mean, I remember
working at that mall
450
00:29:03,980 --> 00:29:06,220
wearing that damn
Cinnabon outfit
451
00:29:06,220 --> 00:29:07,520
all up and down those halls.
452
00:29:07,520 --> 00:29:09,390
I couldn't even
take it off on my break.
453
00:29:09,390 --> 00:29:12,130
You guys have no idea.
My lowest moment,
454
00:29:12,130 --> 00:29:13,970
even though
I was the night manager,
455
00:29:13,970 --> 00:29:15,900
was when I would walk by women
456
00:29:15,910 --> 00:29:18,880
and they would laugh in my face,
like I was nothing.
457
00:29:22,480 --> 00:29:24,220
I was just trying
to make a living.
458
00:29:25,420 --> 00:29:26,960
That crushed me.
459
00:29:27,730 --> 00:29:31,900
I had to learn not to just
be angry, you know?
460
00:29:31,900 --> 00:29:35,010
Because the stronger path--
461
00:29:35,010 --> 00:29:37,380
and I learned this
with the men in this room--
462
00:29:39,490 --> 00:29:42,020
...was to find
success and rigor.
463
00:29:44,030 --> 00:29:45,900
And that is hard.
464
00:29:45,900 --> 00:29:47,500
It is.
465
00:29:48,900 --> 00:29:50,140
It is.
466
00:29:50,140 --> 00:29:52,580
[Eddie]
Marshall, you were recently
467
00:29:52,580 --> 00:29:54,480
"Me Too'd" and cancelled,
468
00:29:54,480 --> 00:29:56,590
and-and I believe,
469
00:29:56,590 --> 00:29:59,630
and I know the founders
of this group believe,
470
00:29:59,630 --> 00:30:01,100
[door closes]
471
00:30:01,100 --> 00:30:03,270
...that you can't just
erase people
472
00:30:03,270 --> 00:30:05,200
who make mistakes.
473
00:30:05,200 --> 00:30:06,940
So how do we move forward?
474
00:30:06,940 --> 00:30:08,580
I am...
475
00:30:09,910 --> 00:30:12,150
...frankly struggling with this.
476
00:30:14,050 --> 00:30:17,460
I am angry that
477
00:30:17,460 --> 00:30:20,370
a consensual affair
478
00:30:20,370 --> 00:30:24,170
between adults
was used to hurt me.
479
00:30:24,180 --> 00:30:26,310
And I'm...
480
00:30:26,310 --> 00:30:28,320
I'm now sullied,
481
00:30:28,320 --> 00:30:30,650
- and my name is...
- Has been destroyed,
482
00:30:30,660 --> 00:30:33,330
and that sucks.
483
00:30:33,330 --> 00:30:37,070
Damaged, at the very least.
484
00:30:37,070 --> 00:30:40,240
But it's now up to me
to reclaim it somehow
485
00:30:40,240 --> 00:30:43,950
and not shy away from the fight
486
00:30:43,950 --> 00:30:45,450
to seek truth
487
00:30:45,450 --> 00:30:49,020
and insist on what is right.
488
00:30:50,230 --> 00:30:51,600
We're folding.
489
00:30:51,600 --> 00:30:54,330
Did you know that men
490
00:30:54,340 --> 00:30:58,210
die of suicide in far greater
numbers than women?
491
00:30:58,210 --> 00:31:00,250
[men murmuring]
492
00:31:01,450 --> 00:31:04,350
And I'm going to admit right now
493
00:31:04,360 --> 00:31:07,060
that I recently
attempted suicide.
494
00:31:08,660 --> 00:31:10,470
W-W-Where does it end?
495
00:31:11,570 --> 00:31:13,540
Perhaps the issue is that
496
00:31:13,540 --> 00:31:16,650
we need to return to a...
497
00:31:16,650 --> 00:31:20,390
a much more traditional
model for society.
498
00:31:20,390 --> 00:31:22,460
[cheering and applause]
499
00:31:29,670 --> 00:31:31,380
Whoa, whoa, whoa.
500
00:31:31,380 --> 00:31:34,480
Uh, yes, sir,
you have something to add?
501
00:31:35,480 --> 00:31:38,990
[Smythe via speech tech]
A return to individual
responsibility,
502
00:31:38,990 --> 00:31:40,990
the importance of hierarchy
503
00:31:41,000 --> 00:31:43,670
and order,
504
00:31:43,670 --> 00:31:45,240
correct?
505
00:31:46,670 --> 00:31:48,510
Yes.
506
00:31:48,510 --> 00:31:52,650
Yes, I believe that a way
to return to those principles
507
00:31:52,650 --> 00:31:55,120
is through consequences.
508
00:31:58,430 --> 00:32:01,440
Many of the men
in this room have said...
509
00:32:03,310 --> 00:32:07,150
...given everything
that's going on around us,
510
00:32:07,150 --> 00:32:10,490
the crime, the lawlessness,
511
00:32:10,490 --> 00:32:13,430
- the divisive culture...
- Mm.
512
00:32:13,430 --> 00:32:15,730
...that it feels like
we're living
513
00:32:15,730 --> 00:32:18,540
- in a goddamn horror movie.
- [men agreeing]
514
00:32:18,540 --> 00:32:21,010
- Am I right?
- [men] Yeah.
515
00:32:21,010 --> 00:32:22,380
Have you ever felt that?
516
00:32:24,050 --> 00:32:27,190
Perhaps it is time
to find the boogeyman
517
00:32:27,190 --> 00:32:29,290
and slaughter it,
518
00:32:29,290 --> 00:32:32,700
so that it never again
rises out of the lake
519
00:32:32,700 --> 00:32:34,700
or out of the fog
520
00:32:34,700 --> 00:32:39,410
or never again
tries to take what is ours.
521
00:32:43,220 --> 00:32:45,490
I think I speak for all of us...
522
00:32:47,360 --> 00:32:51,640
Welcome to the
Mexicali Men's Club, Professor.
523
00:32:51,640 --> 00:32:54,040
- [cheering and applause]
- [Eddie] We would love
for you to join us
524
00:32:54,040 --> 00:32:56,580
as we seek a way out
of this nightmare.
525
00:32:59,080 --> 00:33:01,290
Please stand
and be acknowledged.
526
00:33:27,680 --> 00:33:30,680
[cheering and applause continue]
527
00:33:43,510 --> 00:33:44,680
Maybe she heard about my dad
528
00:33:44,680 --> 00:33:46,350
and decided to do it
to herself, too.
529
00:33:46,350 --> 00:33:47,780
But she called me
on her way here.
530
00:33:47,780 --> 00:33:49,380
She checked herself in.
She said she was scared.
531
00:33:49,390 --> 00:33:50,650
Yes, that's what
Admissions said.
532
00:33:50,660 --> 00:33:52,560
Yeah, well, I tried to see her,
533
00:33:52,560 --> 00:33:54,700
but she doesn't want to see me
or anyone. Just you.
534
00:33:54,700 --> 00:33:56,270
Merritt, how are you?
535
00:33:56,270 --> 00:33:58,270
Both parents in extreme crisis--
536
00:33:58,270 --> 00:33:59,670
this is a lot to handle.
537
00:33:59,670 --> 00:34:02,510
Dr. Witticomb, I'm okay.
538
00:34:02,510 --> 00:34:04,650
I just need you to figure out
what's happening to her.
539
00:34:04,650 --> 00:34:06,090
Please.
540
00:34:18,840 --> 00:34:20,810
I think I'm dead.
541
00:34:22,320 --> 00:34:23,750
Really dead.
542
00:34:25,190 --> 00:34:26,660
[Witticomb]
Literally dead?
543
00:34:28,330 --> 00:34:30,630
You're the only person I trust
to confirm it.
544
00:34:32,170 --> 00:34:34,440
The nurses let me see
my blood pressure
545
00:34:34,440 --> 00:34:37,250
and my pulse, but...
I didn't believe it.
546
00:34:37,250 --> 00:34:39,080
What happened, Lois?
547
00:34:39,850 --> 00:34:42,630
It all came together, a shock.
548
00:34:44,330 --> 00:34:46,770
The world is not real.
549
00:34:48,770 --> 00:34:50,410
And I've crossed over.
550
00:34:54,620 --> 00:34:56,450
I thought about
551
00:34:56,450 --> 00:34:59,320
cutting my carotid
with a pair of poultry shears.
552
00:34:59,330 --> 00:35:01,330
But you didn't.
553
00:35:01,330 --> 00:35:03,330
So, that's good.
554
00:35:03,330 --> 00:35:04,600
What started it?
555
00:35:04,600 --> 00:35:07,470
I realized
I never really woke up
556
00:35:07,470 --> 00:35:10,450
from that coma, did I?
557
00:35:11,580 --> 00:35:15,320
I am in some otherworld.
558
00:35:17,190 --> 00:35:18,560
The otherworld.
559
00:35:19,330 --> 00:35:21,370
And you think
I'm not real either?
560
00:35:21,370 --> 00:35:23,470
I've accompanied you here?
561
00:35:23,470 --> 00:35:25,140
Maybe to take you back?
562
00:35:26,350 --> 00:35:28,620
You are very much alive.
Listen to me.
563
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
There's a neuropsychiatric
condition,
564
00:35:30,620 --> 00:35:32,390
Cotard's syndrome,
565
00:35:32,390 --> 00:35:35,760
and what it is, is you just
simply think you're dead,
566
00:35:35,770 --> 00:35:37,630
or your organs are putrefying,
567
00:35:37,640 --> 00:35:39,640
or the world is an illusion,
568
00:35:39,640 --> 00:35:41,880
but mostly you're dead.
569
00:35:43,650 --> 00:35:46,850
It is a reaction to
going through too much to bear.
570
00:35:49,360 --> 00:35:51,230
Now, s-stay with me.
571
00:35:51,230 --> 00:35:52,460
What triggered it?
572
00:35:53,630 --> 00:35:55,200
First thing?
573
00:35:58,410 --> 00:36:01,620
It was... [chuckles]
I couldn't believe it.
574
00:36:01,620 --> 00:36:05,260
Marshall asked me to be a part
of some sort of m๏ฟฝnage
575
00:36:05,260 --> 00:36:07,830
with him and his girlfriend.
576
00:36:07,830 --> 00:36:09,600
Utterly surreal.
577
00:36:09,600 --> 00:36:13,210
- Mm.
- I'm very fluid.
578
00:36:13,970 --> 00:36:16,610
But it's the new paradigm.
579
00:36:16,610 --> 00:36:18,680
The man I knew
would have never done that,
580
00:36:18,680 --> 00:36:19,920
nor would Redd.
581
00:36:19,920 --> 00:36:21,560
It's the otherworld.
582
00:36:21,560 --> 00:36:23,490
A kind of hell, made up
583
00:36:23,490 --> 00:36:26,900
of sick jokes so elaborate...
[scoffs]
584
00:36:26,900 --> 00:36:29,540
...nothing living
could construct them.
585
00:36:29,540 --> 00:36:32,810
And what else? What else
made you think you were dead?
586
00:36:32,810 --> 00:36:34,950
My doctor.
587
00:36:34,950 --> 00:36:37,250
Dr. Charles Mayhew.
588
00:36:38,890 --> 00:36:40,230
[scoffs]
589
00:36:41,330 --> 00:36:44,770
He was having orgies in my room.
590
00:36:44,770 --> 00:36:46,540
[woman moaning]
591
00:36:46,540 --> 00:36:48,810
[Lois]
I could hear it. I even
592
00:36:48,810 --> 00:36:50,450
saw some of it
593
00:36:50,450 --> 00:36:51,720
through the curtains
around my bed.
594
00:36:51,720 --> 00:36:53,790
Like flashes of a nightmare.
595
00:36:53,790 --> 00:36:57,390
My doctor,
a supposed man of virtue,
596
00:36:57,390 --> 00:36:59,870
was also an agent of chaos.
597
00:36:59,870 --> 00:37:02,670
So I confronted him.
598
00:37:02,670 --> 00:37:04,580
Having sex parties?
599
00:37:05,380 --> 00:37:07,750
These are exactly the kinds
of tricks that our mind
600
00:37:07,750 --> 00:37:09,890
plays on us when we emerge
from these coma states.
601
00:37:09,890 --> 00:37:13,330
There are many
different hallucinatory
602
00:37:13,330 --> 00:37:14,760
electrical storms
that can occur.
603
00:37:14,760 --> 00:37:16,430
I mean, certainly
you don't actually believe
604
00:37:16,430 --> 00:37:18,840
that I'm having orgies in here?
605
00:37:18,840 --> 00:37:21,710
Yes, I fucking do.
606
00:37:21,710 --> 00:37:23,980
I do believe it. Mm-hmm.
607
00:37:23,980 --> 00:37:25,720
You know why?
608
00:37:25,720 --> 00:37:28,990
Because you are not
who or what you say you are.
609
00:37:28,990 --> 00:37:30,490
It's some sort of
610
00:37:30,490 --> 00:37:32,460
- demonic rite--
- I really wish
611
00:37:32,460 --> 00:37:33,770
that you understood
612
00:37:33,770 --> 00:37:35,340
how even the suggestion
of impropriety
613
00:37:35,340 --> 00:37:36,440
would not be good for me
in this day and age,
614
00:37:36,440 --> 00:37:37,910
even if nobody believed you,
615
00:37:37,910 --> 00:37:40,010
which, for the record,
they won't. Nobody will.
616
00:37:40,010 --> 00:37:43,450
They simply won't.
I fucking saved your life.
617
00:37:47,530 --> 00:37:49,570
I know what I heard.
618
00:37:50,670 --> 00:37:52,300
I heard it.
619
00:37:52,300 --> 00:37:54,610
Mm. I also recall,
620
00:37:54,610 --> 00:37:56,310
in my coma state,
621
00:37:56,310 --> 00:37:59,850
a story about a young girl
who got impregnated
622
00:37:59,850 --> 00:38:01,720
against her will
623
00:38:01,720 --> 00:38:04,530
while she was unconscious.
624
00:38:04,530 --> 00:38:05,900
You did that, didn't you?
625
00:38:05,900 --> 00:38:07,870
- Uh... So, fuck you.
- You did it.
626
00:38:07,870 --> 00:38:10,370
Uh, and I never did
any of those vile things.
627
00:38:10,370 --> 00:38:13,580
In fact, I'm the one
who saved your life. Um...
628
00:38:15,420 --> 00:38:17,760
God, I feel so fucking sorry
for your husband.
629
00:38:18,820 --> 00:38:20,560
You're an impossible woman.
630
00:38:20,560 --> 00:38:22,400
You're insufferable,
and you're so
631
00:38:22,400 --> 00:38:25,870
judgmental of him and me
and, I'm assuming, all men.
632
00:38:25,870 --> 00:38:28,880
You are corrosive
to your fucking core, Lois.
633
00:38:29,650 --> 00:38:33,650
Multiple times, your husband
came up to me and...
634
00:38:33,650 --> 00:38:35,060
he said something
to the effect of,
635
00:38:35,060 --> 00:38:36,790
"Hey, you know,
just between you and me,
636
00:38:36,790 --> 00:38:39,100
"couldn't you just
accidentally bump the switch?
637
00:38:39,100 --> 00:38:40,800
"Turn off the machine
that's keeping her alive
638
00:38:40,800 --> 00:38:42,570
and send the old vegetable
on up to heaven?"
639
00:38:42,570 --> 00:38:44,110
And I always thought that
the guy was fucking with me,
640
00:38:44,110 --> 00:38:46,550
but now I realize
that he was so insistent
641
00:38:46,550 --> 00:38:48,380
on wanting you to fucking die
642
00:38:48,380 --> 00:38:51,120
because you are such
a massive fucking bitch.
643
00:38:51,120 --> 00:38:54,430
I see now,
very clearly, that you
644
00:38:54,430 --> 00:38:56,400
would not have
ascended into heaven,
645
00:38:56,400 --> 00:38:58,400
but rather descended into hell.
646
00:38:58,400 --> 00:39:02,040
Because it is a place that you
create for yourself, every day
647
00:39:02,040 --> 00:39:04,780
and every hour
with your arrogance
648
00:39:04,780 --> 00:39:07,420
and your confident
false superiority.
649
00:39:07,420 --> 00:39:10,530
It is a hell of your own making
in which you burn yourself
650
00:39:10,530 --> 00:39:13,070
and everyone else
651
00:39:13,070 --> 00:39:14,970
who you come into contact with.
652
00:39:14,970 --> 00:39:18,080
This is not the real world.
653
00:39:18,080 --> 00:39:19,850
This is the otherworld,
654
00:39:19,850 --> 00:39:22,790
and I... I am dead.
655
00:39:24,020 --> 00:39:25,690
And he's right.
656
00:39:27,130 --> 00:39:28,630
[sniffles]
657
00:39:28,630 --> 00:39:30,430
I...
658
00:39:30,430 --> 00:39:33,370
created this hell
I am in somehow.
659
00:39:34,640 --> 00:39:36,480
[Witticomb]
Lois, I promise you, this is
660
00:39:36,480 --> 00:39:39,450
temporary. Please, trust me.
661
00:39:40,720 --> 00:39:42,460
Tell me,
662
00:39:42,460 --> 00:39:45,430
what else convinced you
you were in the otherworld?
663
00:39:46,530 --> 00:39:49,070
The only reason I can confess...
664
00:39:50,910 --> 00:39:52,910
...is 'cause I'm dead.
665
00:39:52,910 --> 00:39:54,720
I killed someone.
666
00:39:57,960 --> 00:40:01,530
A terrible man
beating women. Megan,
667
00:40:01,530 --> 00:40:04,500
the one who has my job, her man.
668
00:40:04,500 --> 00:40:06,610
Cold blood.
669
00:40:07,680 --> 00:40:09,010
An execution, really.
670
00:40:09,010 --> 00:40:10,110
- [gunshot]
- [body thuds]
671
00:40:11,180 --> 00:40:13,120
[Witticomb]
Where's the body, Lois?
672
00:40:13,120 --> 00:40:15,160
Did you... dispose of it?
673
00:40:15,160 --> 00:40:16,930
[Lois]
See? S-S-S-See, this is
what I'm saying.
674
00:40:16,930 --> 00:40:19,060
This is where it gets strange
675
00:40:19,060 --> 00:40:21,170
and odd, okay? I left the scene.
676
00:40:21,170 --> 00:40:22,640
I told Megan
I would take care of it
677
00:40:22,640 --> 00:40:24,780
'cause I needed
to get my head together.
678
00:40:24,780 --> 00:40:26,910
- I needed to get supplies
and stuff, you know?
- Supplies?
679
00:40:26,910 --> 00:40:30,050
Y-Yes. Um, shovel,
trash bag, lime.
680
00:40:30,050 --> 00:40:31,920
I wasn't in my right mind.
681
00:40:31,920 --> 00:40:34,060
I was so stunned
I lost track of time.
682
00:40:34,060 --> 00:40:36,900
I don't even know how long
I had been driving.
683
00:40:36,900 --> 00:40:39,040
And then I got my shit together,
684
00:40:39,040 --> 00:40:40,810
and I said, "No. No, no, no.
685
00:40:40,810 --> 00:40:42,880
"You are not going
to cover this up because
686
00:40:42,880 --> 00:40:44,920
this was self-defense."
687
00:40:44,920 --> 00:40:46,550
This was a bad man,
688
00:40:46,550 --> 00:40:48,660
another bad man.
689
00:40:48,660 --> 00:40:50,490
I said,
"Let me get my shit together
690
00:40:50,490 --> 00:40:52,660
and go back and face
what I have done."
691
00:40:52,670 --> 00:40:53,900
And?
692
00:40:56,970 --> 00:40:59,550
Megan was gone.
The body was gone.
693
00:40:59,550 --> 00:41:01,950
The entire room
was scrubbed clean.
694
00:41:01,950 --> 00:41:03,090
No body, no crime.
695
00:41:03,090 --> 00:41:04,220
And I'm thinking,
696
00:41:04,220 --> 00:41:05,560
"The cleaners have been here,
697
00:41:05,560 --> 00:41:07,660
and they covered all this up."
698
00:41:07,660 --> 00:41:09,700
- The cleaners?
- People
699
00:41:09,700 --> 00:41:12,200
who specialize
in the art of the cover-up.
700
00:41:12,200 --> 00:41:13,840
Erasing traces of blood,
701
00:41:13,840 --> 00:41:15,510
viscera, brain smear,
702
00:41:15,510 --> 00:41:17,080
- what have you.
- [Witticomb] Such as?
703
00:41:17,080 --> 00:41:18,650
[Lois]
The best one I know
in the vicinity
704
00:41:18,650 --> 00:41:19,850
is Glorious McKall.
705
00:41:19,850 --> 00:41:22,090
I mean, she's...
she was an acquaintance.
706
00:41:22,090 --> 00:41:24,160
So what did you do?
707
00:41:26,700 --> 00:41:28,700
I went silent.
708
00:41:28,700 --> 00:41:30,840
I went deep.
709
00:41:30,840 --> 00:41:32,940
I followed Megan in my car.
710
00:41:32,950 --> 00:41:34,250
And guess what I found?
711
00:41:34,250 --> 00:41:35,950
- [Witticomb] Hmm?
- Proof.
712
00:41:42,600 --> 00:41:45,040
? ?
713
00:41:46,610 --> 00:41:48,610
And I confronted her ass.
714
00:41:48,610 --> 00:41:50,680
What are you looking at?
715
00:41:52,620 --> 00:41:54,620
I got you, you sneaky bitch.
716
00:41:54,620 --> 00:41:56,690
- Oh, yes.
- Lois?
717
00:41:56,690 --> 00:41:57,830
What's going on? You seem--
718
00:41:57,830 --> 00:41:59,130
Unhinged?
719
00:41:59,130 --> 00:42:01,000
Ding, ding, ding.
720
00:42:06,040 --> 00:42:07,980
I killed him
721
00:42:07,980 --> 00:42:09,920
to help you out.
722
00:42:09,920 --> 00:42:12,190
And then you move the body,
you clean up my mess,
723
00:42:12,190 --> 00:42:14,260
and you don't say anything?
724
00:42:16,630 --> 00:42:18,600
Glorious McKall would do that.
725
00:42:18,600 --> 00:42:20,870
She would take her victims
and grind them up
726
00:42:20,880 --> 00:42:22,040
and feed them to her hogs.
727
00:42:22,040 --> 00:42:23,850
Is that what you had her do?
728
00:42:23,850 --> 00:42:24,920
Lois...
729
00:42:24,920 --> 00:42:26,220
sit down.
730
00:42:28,620 --> 00:42:30,760
I don't know
what you're talking about.
731
00:42:30,760 --> 00:42:33,670
- I saw you with her.
- With who?
732
00:42:33,670 --> 00:42:35,040
Glorious McKall.
733
00:42:35,040 --> 00:42:36,740
I saw you talking to her.
734
00:42:36,740 --> 00:42:38,280
Getting her to clean up my mess.
735
00:42:38,280 --> 00:42:40,950
What I want to know is
why you didn't say anything.
736
00:42:40,950 --> 00:42:42,180
- Why?
- Lois...
737
00:42:42,180 --> 00:42:43,920
I did meet with Glorious
738
00:42:43,920 --> 00:42:45,320
to help her.
739
00:42:45,320 --> 00:42:47,330
A member of her crew was
having a fentanyl moment,
740
00:42:47,330 --> 00:42:48,800
she was very emotional about it.
741
00:42:48,800 --> 00:42:50,300
This man was like her son.
742
00:42:50,300 --> 00:42:52,140
I've known her for several
cases, so I met with her.
743
00:42:52,140 --> 00:42:53,640
I offered resources.
744
00:42:53,640 --> 00:42:54,910
That's what you saw.
745
00:42:54,910 --> 00:42:56,340
Where's the body?
746
00:42:56,350 --> 00:42:57,910
Where's your man?
747
00:42:57,920 --> 00:42:59,180
My man?
748
00:42:59,180 --> 00:43:00,190
Justin.
749
00:43:00,190 --> 00:43:02,190
I haven't seen him in weeks.
750
00:43:02,190 --> 00:43:04,090
I don't know.
751
00:43:04,090 --> 00:43:05,960
Lois, listen to me.
752
00:43:05,970 --> 00:43:08,140
You're messed up.
753
00:43:09,370 --> 00:43:11,040
You need help.
754
00:43:11,980 --> 00:43:13,350
Let me help you.
755
00:43:15,220 --> 00:43:17,790
[Lois]
She said I needed sleep.
756
00:43:17,790 --> 00:43:19,290
Care.
757
00:43:20,830 --> 00:43:23,630
As if I could
accept that anymore.
758
00:43:23,630 --> 00:43:25,940
[laughs]
759
00:43:25,940 --> 00:43:27,940
In that moment...
760
00:43:27,940 --> 00:43:30,080
the chaos and the madness,
761
00:43:30,080 --> 00:43:32,050
it all flashed together,
762
00:43:32,050 --> 00:43:34,090
and I realized...
763
00:43:37,090 --> 00:43:39,230
...I have crossed over.
764
00:43:39,230 --> 00:43:41,300
I-- I'm in the place...
765
00:43:43,370 --> 00:43:47,110
...that you go to
in the afterlife,
766
00:43:47,110 --> 00:43:50,750
and I'm being forced
to live in my sorrow,
767
00:43:50,750 --> 00:43:53,290
my misdeeds...
768
00:43:53,290 --> 00:43:54,860
and my wreckage.
769
00:43:55,900 --> 00:43:57,400
- [taps on table]
- This.
770
00:43:57,400 --> 00:44:00,070
This is...
771
00:44:00,070 --> 00:44:02,840
my hell I am forced to live in.
772
00:44:02,850 --> 00:44:05,250
And you...
773
00:44:05,250 --> 00:44:07,850
you are just a clever demon,
774
00:44:07,860 --> 00:44:10,860
who's sent to torture me
with comfort.
775
00:44:10,860 --> 00:44:13,770
Lois, that's not true.
776
00:44:13,770 --> 00:44:16,270
I care about you,
your well-being.
777
00:44:16,270 --> 00:44:18,980
And I think you know that
to be true.
778
00:44:33,040 --> 00:44:35,180
And then there's
the final reason
779
00:44:35,180 --> 00:44:38,180
that I have
a hard time accepting
780
00:44:38,180 --> 00:44:41,150
that I'm back in any kind
of literal reality.
781
00:44:41,160 --> 00:44:43,730
It's the last piece
782
00:44:43,730 --> 00:44:45,730
of the jigsaw puzzle.
783
00:44:45,730 --> 00:44:48,170
[Witticomb]
The piece right in the center,
784
00:44:48,170 --> 00:44:49,910
connected to everything else?
785
00:44:49,910 --> 00:44:51,210
[Merritt]
That's the middle piece.
786
00:44:51,210 --> 00:44:52,780
Goes in the center.
787
00:44:52,780 --> 00:44:54,150
It connects everything.
788
00:44:55,950 --> 00:44:57,920
You don't miss a detail, do you?
789
00:44:58,960 --> 00:45:01,090
There was a quintuple homicide,
790
00:45:01,100 --> 00:45:02,930
all under one roof.
791
00:45:02,930 --> 00:45:05,040
A whole family.
792
00:45:05,040 --> 00:45:07,210
The mother, the father,
793
00:45:07,210 --> 00:45:09,210
the baby,
794
00:45:09,210 --> 00:45:11,050
the damn pot on stove.
795
00:45:12,250 --> 00:45:15,460
Just like my dream, it happened.
796
00:45:15,460 --> 00:45:17,090
Where did it happen?
Was it local?
797
00:45:17,090 --> 00:45:19,200
I didn't read about it
in the news or online.
798
00:45:19,200 --> 00:45:20,830
Media blackout.
799
00:45:20,830 --> 00:45:22,200
Procedure.
800
00:45:22,200 --> 00:45:23,440
Lois, what are you getting at?
801
00:45:26,280 --> 00:45:28,820
A copycat killer,
802
00:45:28,820 --> 00:45:30,950
who copied my dreams.
803
00:45:30,950 --> 00:45:33,360
And the only person
804
00:45:33,360 --> 00:45:35,460
who could have done that...
805
00:45:37,000 --> 00:45:38,870
...has access to my files.
806
00:45:39,670 --> 00:45:41,910
You know what the fuck
I'm getting at.
807
00:45:46,950 --> 00:45:49,260
[chuckles softly]
808
00:45:49,260 --> 00:45:52,400
Lois, you are a singular
809
00:45:52,400 --> 00:45:54,000
and unique case.
810
00:45:54,000 --> 00:45:55,500
The interviews we did
following your emergence
811
00:45:55,500 --> 00:45:57,810
from the coma state,
these recordings,
812
00:45:57,810 --> 00:45:59,280
they are
immensely valuable resources
813
00:45:59,280 --> 00:46:01,210
to those in neuroscience,
814
00:46:01,220 --> 00:46:02,880
neurocognition, philosophy.
815
00:46:02,890 --> 00:46:04,390
I told you this when we began.
816
00:46:04,390 --> 00:46:07,530
You signed, your entire family
signed waivers,
817
00:46:07,530 --> 00:46:11,330
giving us permission to record
and document this process
818
00:46:11,340 --> 00:46:15,080
and share them internally for
scientific research purposes.
819
00:46:15,080 --> 00:46:17,850
How many people,
820
00:46:17,850 --> 00:46:19,480
Doctor,
821
00:46:19,480 --> 00:46:21,820
have access to my file?
822
00:46:23,190 --> 00:46:24,900
- Who?
- Hundreds.
823
00:46:24,900 --> 00:46:26,500
- How many people?
- Your daughter,
824
00:46:26,500 --> 00:46:28,130
for one, a medical professional
825
00:46:28,140 --> 00:46:30,170
with access
to the medi-platform.
826
00:46:30,170 --> 00:46:32,840
Anybody who has access to your
computer or your passwords.
827
00:46:32,850 --> 00:46:34,880
Your husband could be a suspect.
828
00:46:34,880 --> 00:46:36,890
We could write
an exhaustive list, but
829
00:46:36,890 --> 00:46:39,890
there's another,
more likely suspect, no?
830
00:46:39,890 --> 00:46:42,160
Someone...
831
00:46:42,160 --> 00:46:44,230
somebody who knows
these grotesqueries
832
00:46:44,230 --> 00:46:46,240
better than anyone.
833
00:46:46,240 --> 00:46:48,080
You.
834
00:46:49,880 --> 00:46:52,850
You just said moments ago
that you murdered a man
835
00:46:52,850 --> 00:46:54,890
"in cold blood,
execution style."
836
00:46:54,890 --> 00:46:56,560
We are talking about a person
837
00:46:56,560 --> 00:46:58,460
that killed a baby.
838
00:46:58,460 --> 00:47:00,530
You think I'm capable of that?
839
00:47:00,530 --> 00:47:02,340
Well, let's examine this
like a detective:
840
00:47:02,340 --> 00:47:05,210
rationally,
scientifically, logically.
841
00:47:05,210 --> 00:47:08,010
You recount losing time,
842
00:47:08,020 --> 00:47:11,490
disassociating,
seeing things that aren't there.
843
00:47:11,490 --> 00:47:14,190
You spent years denying
844
00:47:14,190 --> 00:47:16,060
how sick your job made you.
845
00:47:16,060 --> 00:47:17,430
I've seen your cases.
846
00:47:17,430 --> 00:47:19,910
A woman in a world
of crime and killers
847
00:47:19,910 --> 00:47:23,180
trying, almost by herself,
to manifest justice?
848
00:47:23,180 --> 00:47:26,420
All alone?
849
00:47:26,420 --> 00:47:29,320
Is not that the motive
of Grotesquerie?
850
00:47:29,320 --> 00:47:32,360
Is he not a machination
of your own mind?
851
00:47:32,360 --> 00:47:33,930
Didn't you murder that--
852
00:47:33,930 --> 00:47:36,040
Stop.
853
00:47:39,950 --> 00:47:41,580
I am still in it.
854
00:47:43,350 --> 00:47:45,920
I am still in a coma.
855
00:47:47,130 --> 00:47:50,000
Stuck in an endless circle.
856
00:47:52,240 --> 00:47:54,110
There is established wisdom
in my field.
857
00:47:54,110 --> 00:47:57,010
Do not tell a delusional person
they are living in a delusion.
858
00:47:58,150 --> 00:48:00,150
But I'm gonna
level with you, Lois.
859
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
I don't think
you murdered that family.
860
00:48:03,960 --> 00:48:05,660
I don't think there was
a quintuple murder.
861
00:48:05,660 --> 00:48:06,670
You are awake.
862
00:48:06,670 --> 00:48:08,470
The world is real.
863
00:48:08,470 --> 00:48:10,510
But you are hearing and seeing
things that are not--
864
00:48:10,510 --> 00:48:12,980
If it's all in my head,
865
00:48:12,980 --> 00:48:15,380
why all the religious imagery?
866
00:48:15,380 --> 00:48:17,990
Because you convinced yourself
you were the last good person
867
00:48:17,990 --> 00:48:20,390
in the world: a cross between
a saint, a crusader,
868
00:48:20,390 --> 00:48:22,500
a holy warrior, a prophet.
869
00:48:22,500 --> 00:48:25,000
When all you are,
all you were,
870
00:48:25,000 --> 00:48:28,370
in reality,
is a small-town detective
871
00:48:28,380 --> 00:48:31,380
in a very, very dark time.
872
00:48:35,460 --> 00:48:37,130
[clicks tongue]
873
00:48:37,130 --> 00:48:39,200
I'm gonna go to my room now.
874
00:48:40,530 --> 00:48:41,600
Thank you.
875
00:48:55,630 --> 00:48:57,030
[keys jangling]
876
00:48:57,030 --> 00:48:58,640
[creaking]
877
00:49:02,080 --> 00:49:04,110
? ?
878
00:49:20,780 --> 00:49:23,020
? ?
879
00:49:28,230 --> 00:49:30,270
[locks buzzing]
880
00:49:38,650 --> 00:49:40,550
[keys jangling]
881
00:49:42,620 --> 00:49:44,730
[key turning in lock]
882
00:49:44,730 --> 00:49:46,430
[creaking]
883
00:50:03,300 --> 00:50:05,440
[Megan crying]
884
00:50:15,160 --> 00:50:16,360
[sniffles]
885
00:50:16,360 --> 00:50:18,430
[sobbing loudly]
886
00:50:30,290 --> 00:50:32,790
Again, I need to apologize.
887
00:50:32,790 --> 00:50:35,660
For falling apart back there
where you were getting care.
888
00:50:35,660 --> 00:50:38,100
And I hate myself for coming
to you and asking for help
889
00:50:38,100 --> 00:50:39,300
when you're clearly
in the middle
890
00:50:39,300 --> 00:50:40,740
of a mental health crisis.
891
00:50:42,110 --> 00:50:44,580
Then why did you?
892
00:50:47,420 --> 00:50:49,590
When they called me
to this crime scene...
893
00:50:49,590 --> 00:50:51,190
[swallows loudly]
894
00:50:51,190 --> 00:50:53,260
Sorry, it's a lot.
It's-it's worse for me,
895
00:50:53,270 --> 00:50:54,730
even than
the recent family murder
896
00:50:54,740 --> 00:50:56,510
with remains in a boiling pot.
897
00:50:56,510 --> 00:50:58,510
Worse how?
898
00:50:58,510 --> 00:51:00,380
- It's--
- I-I've been here before.
899
00:51:01,580 --> 00:51:02,750
It's bigger.
900
00:51:02,750 --> 00:51:05,420
It's... more calculated.
901
00:51:05,420 --> 00:51:07,160
It's immense...
902
00:51:07,160 --> 00:51:08,830
in its scope.
Beyond me, I think.
903
00:51:08,830 --> 00:51:11,570
And because I know some
of these people slaughtered.
904
00:51:13,840 --> 00:51:15,480
Lois...
905
00:51:16,440 --> 00:51:17,880
...you-you-y...
906
00:51:17,880 --> 00:51:19,480
you know some of them, too.
907
00:51:23,860 --> 00:51:25,530
I'm done.
908
00:51:27,330 --> 00:51:29,440
- I'm done.
- Lois. Lois.
909
00:51:29,440 --> 00:51:31,580
Please. We need you.
910
00:51:31,580 --> 00:51:33,310
I need you.
911
00:51:33,310 --> 00:51:35,680
- None of this is real anyway.
- Lois, it is real.
912
00:51:35,680 --> 00:51:36,820
[whispering]
It is real.
913
00:51:36,820 --> 00:51:38,320
I promise.
914
00:51:38,320 --> 00:51:41,530
What's here... is... is evil.
915
00:51:41,530 --> 00:51:44,130
Do I believe in the devil?
No, I do not.
916
00:51:44,130 --> 00:51:46,440
What I believe is here today,
these...
917
00:51:46,440 --> 00:51:49,310
these astounding murders
by Grotesquerie,
918
00:51:49,310 --> 00:51:51,680
have been created by someone
who understands
919
00:51:51,680 --> 00:51:53,520
that fear
920
00:51:53,520 --> 00:51:55,560
is what
the devils who walk amongst us,
921
00:51:55,560 --> 00:51:58,860
the mortal devils we all know,
created
922
00:51:58,860 --> 00:52:01,130
so we could stay in line.
923
00:52:03,570 --> 00:52:05,580
You are not dead.
924
00:52:06,780 --> 00:52:08,720
You are not dead.
925
00:52:08,720 --> 00:52:10,550
You, here, right now--
926
00:52:10,550 --> 00:52:13,790
promise you, I promise,
I promise, this is real.
927
00:52:15,660 --> 00:52:17,670
[quietly]
You did shoot my boyfriend.
928
00:52:17,670 --> 00:52:20,840
I did call Glorious McCall
to get rid of the body.
929
00:52:20,840 --> 00:52:22,680
That happened.
930
00:52:22,680 --> 00:52:24,480
Sorry. I'm sorry.
931
00:52:24,480 --> 00:52:26,350
I'm sorry.
932
00:52:26,350 --> 00:52:27,850
Why...
933
00:52:27,860 --> 00:52:29,420
did you lie to me?
934
00:52:29,420 --> 00:52:31,800
'Cause I had to protect you
from my mistake.
935
00:52:33,670 --> 00:52:36,240
[sighs]
936
00:52:36,240 --> 00:52:38,440
Please.
937
00:52:38,440 --> 00:52:39,980
[inhales]
938
00:52:39,980 --> 00:52:42,720
[sighs]
939
00:52:45,020 --> 00:52:46,830
Show me.
940
00:52:54,540 --> 00:52:57,180
? ?
941
00:53:00,690 --> 00:53:02,720
[door opens]
942
00:53:03,690 --> 00:53:05,400
[door closes]
943
00:53:05,400 --> 00:53:07,770
? ?
944
00:53:37,790 --> 00:53:40,800
? ?
945
00:53:54,960 --> 00:53:57,330
The Jesus figure. He...
946
00:53:58,600 --> 00:54:00,510
He touched me.
947
00:54:00,510 --> 00:54:02,610
My heart.
948
00:54:04,720 --> 00:54:06,520
He moved you?
949
00:54:07,890 --> 00:54:09,990
He literally touched my heart.
950
00:54:09,990 --> 00:54:12,600
With defibrillator paddles.
951
00:54:12,600 --> 00:54:17,440
Shocked me back to life
from a very...
952
00:54:17,440 --> 00:54:18,940
dark sleep.
953
00:54:19,910 --> 00:54:21,980
Or so I thought.
954
00:54:25,490 --> 00:54:27,030
Who are the rest
of these people, though?
955
00:54:27,030 --> 00:54:29,460
- Homeless?
- Unhoused.
956
00:54:31,500 --> 00:54:33,070
I was only able to identify
957
00:54:33,070 --> 00:54:35,010
one other person.
Someone I knew vaguely.
958
00:54:35,010 --> 00:54:37,680
Mary Colsby.
959
00:54:37,680 --> 00:54:38,850
Who is she?
960
00:54:38,850 --> 00:54:40,490
[Megan]
She was many things.
961
00:54:40,490 --> 00:54:41,860
Most recently, the woman
962
00:54:41,860 --> 00:54:43,990
who accused your husband
Marshall of assault.
963
00:54:45,660 --> 00:54:47,870
? ?
964
00:54:47,870 --> 00:54:49,370
[inhales deeply]
965
00:54:49,370 --> 00:54:51,740
My God. [sighs]
966
00:54:55,480 --> 00:54:57,620
All right, people!
967
00:54:57,620 --> 00:55:01,630
Bag every piece of evidence!
968
00:55:01,630 --> 00:55:03,630
Print every surface!
969
00:55:03,630 --> 00:55:06,640
Do your jobs and do them well.
970
00:55:06,640 --> 00:55:09,840
Meet me in my old office
in one hour.
971
00:55:09,850 --> 00:55:11,620
- You're gonna help us?
- Who else is gonna solve
972
00:55:11,620 --> 00:55:13,380
this case, Jack? Her?
973
00:55:13,390 --> 00:55:15,790
Lois, that's unkind
and fucking unnecessary.
974
00:55:15,790 --> 00:55:18,330
And it's also the goddamn truth.
975
00:55:19,700 --> 00:55:22,670
And we need to start telling
each other the truth.
976
00:55:22,670 --> 00:55:24,040
Huh?
977
00:55:25,040 --> 00:55:27,080
Jack, I know who did this.
978
00:55:27,080 --> 00:55:29,520
? ?
979
00:55:30,520 --> 00:55:31,990
One hour.
980
00:55:33,120 --> 00:55:35,360
? ?
981
00:55:58,940 --> 00:56:01,950
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
982
00:56:10,900 --> 00:56:12,940
? ?
983
00:56:43,160 --> 00:56:45,170
? ?
984
00:57:15,060 --> 00:57:46,160
? ?
67691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.