Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,361 --> 00:00:09,280
Okay, Billie...
...for today's wizard lesson,
2
00:00:09,363 --> 00:00:10,573
I want you to cast a spell
3
00:00:10,906 --> 00:00:12,450
and hit this blue cup. Got it?
4
00:00:12,533 --> 00:00:13,868
Yeah. Blue cup, easy.
5
00:00:14,994 --> 00:00:16,328
Electro zephyritis.
6
00:00:19,582 --> 00:00:20,958
You hit all the cups!
7
00:00:21,083 --> 00:00:24,170
Yeah! So, do I win something?
A goldfish?
8
00:00:25,546 --> 00:00:26,922
I said hit the blue cup.
9
00:00:27,006 --> 00:00:28,382
Mm. So I'm an overachiever.
10
00:00:29,592 --> 00:00:31,761
Billie, you're a powerful wizard,
11
00:00:31,969 --> 00:00:34,722
but sometimes it's about precision
and not power.
12
00:00:34,805 --> 00:00:36,140
You can't always use magic like a--
13
00:00:36,265 --> 00:00:37,558
like a bull in a china shop.
14
00:00:37,767 --> 00:00:39,435
Why would a bull be in a china shop?
15
00:00:39,518 --> 00:00:40,811
That's a terrible idea.
16
00:00:40,895 --> 00:00:41,896
You'd break everything.
17
00:00:43,773 --> 00:00:45,775
That's it. No more spells.
18
00:00:46,108 --> 00:00:49,195
Just-- Just read this book
for the rest of your lesson.
19
00:00:49,320 --> 00:00:50,696
Uh-- Read a book?
20
00:00:51,572 --> 00:00:52,698
What did I do to you?
21
00:00:55,493 --> 00:00:57,578
Is it just me,
or is Justin being kind of a--
22
00:00:57,703 --> 00:00:59,538
Cranky pants? Grumpy Gus?
23
00:00:59,747 --> 00:01:01,957
That thing I yell at drivers
when they cut me off?
24
00:01:02,041 --> 00:01:03,876
Oh, you mean a--
25
00:01:04,043 --> 00:01:05,544
Ah! Don't say it.
26
00:01:06,837 --> 00:01:07,838
It's his wisdom teeth.
27
00:01:07,922 --> 00:01:09,548
He was supposed to get them out
when he was younger,
28
00:01:09,632 --> 00:01:10,633
and then he put it off.
29
00:01:11,342 --> 00:01:13,135
My wisdom teeth feel fine.
30
00:01:15,846 --> 00:01:17,056
See? I don't need them out.
31
00:01:17,139 --> 00:01:19,225
What I need is more frozen carrots.
32
00:01:20,768 --> 00:01:21,977
Why aren't you writing that essay?
33
00:01:22,186 --> 00:01:24,063
Essay? You told me to read a book.
34
00:01:24,313 --> 00:01:26,774
Now it's a 30-page report
on why you didn't write that essay
35
00:01:26,857 --> 00:01:28,234
on that book I told you to read.
36
00:01:30,361 --> 00:01:31,695
We gotta do something about this.
37
00:01:31,862 --> 00:01:33,864
Or we could keep letting him
clean out the freezer.
38
00:01:33,989 --> 00:01:35,908
At least this way
dinner's already defrosted.
39
00:01:40,788 --> 00:01:43,582
{\an8}โช Everything is not what it seems โช
40
00:01:43,666 --> 00:01:45,376
{\an8}โช When you can have what you want โช
41
00:01:45,459 --> 00:01:47,336
{\an8}โช By the simplest of means โช
42
00:01:47,503 --> 00:01:50,422
{\an8}โช Be careful not to messwith the balance of things โช
43
00:01:50,506 --> 00:01:54,552
{\an8}โช Because everythingis not what it seems โช
44
00:01:55,052 --> 00:01:57,221
โช You might run into troubleif you go to extremes โช
45
00:01:57,304 --> 00:02:00,641
โช Because everythingis not what it seems โช
46
00:02:00,808 --> 00:02:01,934
โช Yes, please โช
47
00:02:03,811 --> 00:02:05,062
โช What it seems โช
48
00:02:10,526 --> 00:02:12,069
Gonna take a little nap.
49
00:02:12,403 --> 00:02:14,196
{\an8}When I wake up,
my teeth won't be hurting.
50
00:02:14,280 --> 00:02:17,158
{\an8}All I need's a little peace...
...and quiet.
51
00:02:18,951 --> 00:02:20,536
- Dad, Roman's being mean.
- I'm not being mean.
52
00:02:20,619 --> 00:02:22,830
I'm being honest. It's a dumb idea.
53
00:02:22,913 --> 00:02:24,206
- No, it's not!
- Yes, it is.
54
00:02:24,331 --> 00:02:25,457
- No, it's not!
- Yes, it is.
55
00:02:25,666 --> 00:02:27,626
Guys, can you do that
somewhere else?
56
00:02:28,210 --> 00:02:29,503
Sorry, Dad.
57
00:02:30,671 --> 00:02:32,882
- No, it's not!
- Yes, it is.
58
00:02:33,799 --> 00:02:35,176
Okay, what's going on?
59
00:02:35,301 --> 00:02:37,553
Roman said he would help me
build a clubhouse in the backyard,
60
00:02:37,636 --> 00:02:39,138
{\an8}but he's saying no to my ideas.
61
00:02:39,221 --> 00:02:41,348
{\an8}I'm only saying no
to the ridiculous ones.
62
00:02:41,473 --> 00:02:42,892
But you said no to all of them!
63
00:02:43,017 --> 00:02:44,101
Exactly.
64
00:02:45,477 --> 00:02:47,980
Guys, I really am in a lot of pain,
65
00:02:48,063 --> 00:02:50,649
{\an8}and I just want to take a nap,
so you can either work it out
66
00:02:50,816 --> 00:02:52,318
{\an8}or write an essay about working it out.
67
00:02:52,443 --> 00:02:54,153
- Got it?
- We'll work it out.
68
00:02:56,739 --> 00:02:58,532
{\an8}Okay, don't think about the pain.
69
00:02:58,657 --> 00:03:01,911
{\an8}Think about a sunny meadow, a lazy river,
70
00:03:02,119 --> 00:03:05,789
{\an8}the velvety touch
of a name-brand paper towel.
71
00:03:09,251 --> 00:03:10,794
He's asleep. This is perfect.
72
00:03:11,128 --> 00:03:12,630
{\an8}I'll do a spell to take out
his wisdom teeth
73
00:03:12,713 --> 00:03:14,465
{\an8}and he'll stop being that thing
Giada yells at drivers
74
00:03:14,548 --> 00:03:15,841
{\an8}when they cut her off.
75
00:03:16,383 --> 00:03:19,053
Are you sure about this?
Maybe we should call a dentist.
76
00:03:19,261 --> 00:03:20,763
How hard could it be?
77
00:03:22,306 --> 00:03:23,724
{\an8}There's no time for an oral surgeon.
78
00:03:23,891 --> 00:03:25,517
{\an8}Hook those teeth
like a freshwater sturgeon.
79
00:03:27,519 --> 00:03:28,520
Got them.
80
00:03:28,896 --> 00:03:30,397
Oh, you hooked a big one.
81
00:03:32,399 --> 00:03:34,235
{\an8}Man, these teeth got some fight in them.
82
00:03:40,783 --> 00:03:41,909
Little help here, Winter.
83
00:03:47,915 --> 00:03:50,793
Okay, Winter. I'll hold the bag open.
You gather up the teeth.
84
00:03:51,043 --> 00:03:53,712
{\an8}I don't like saying no to you,
so I'm gonna say "not right now."
85
00:03:55,339 --> 00:03:56,882
Good on you for having boundaries.
86
00:03:57,174 --> 00:03:58,300
Here I go.
87
00:04:02,638 --> 00:04:04,890
{\an8}Whoa. My toothache's gone.
88
00:04:05,140 --> 00:04:07,393
{\an8}I guess that nap really worked.
Awesomesauce!
89
00:04:10,229 --> 00:04:11,272
Got them.
90
00:04:12,064 --> 00:04:14,858
{\an8}I am not high-fiving you.
You have tooth juice on your hands.
91
00:04:15,734 --> 00:04:16,819
Boundaries.
92
00:04:25,286 --> 00:04:27,538
Yo, what's the haps?
93
00:04:28,247 --> 00:04:31,375
Uh, the haps is I got you
a dentist appointment.
94
00:04:31,792 --> 00:04:32,876
{\an8}Well, cancel it, Red,
95
00:04:32,960 --> 00:04:35,254
{\an8}because your boy is feeling fly
on the Staten I.
96
00:04:36,839 --> 00:04:38,048
Justin, are you okay?
97
00:04:38,465 --> 00:04:40,342
Totes McGotes!
98
00:04:40,759 --> 00:04:42,761
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What are you doing?
99
00:04:43,137 --> 00:04:45,389
{\an8}My b, you want some?
100
00:04:47,016 --> 00:04:49,059
No! Because we don't drink
from the carton.
101
00:04:49,143 --> 00:04:50,477
It's a rule.
102
00:04:50,561 --> 00:04:52,146
What kind of buzzkill came up with that?
103
00:04:52,229 --> 00:04:53,230
You did.
104
00:04:54,189 --> 00:04:56,150
Mm. Doesn't sound like me.
105
00:04:56,275 --> 00:04:57,651
Nothing but sink!
106
00:05:00,154 --> 00:05:03,282
Milo,
for the last time, we're not doing that!
107
00:05:05,534 --> 00:05:07,328
Give me one good reason
108
00:05:07,411 --> 00:05:09,330
why the clubhouse
shouldn't have balloon walls.
109
00:05:09,705 --> 00:05:11,040
Here's one.
110
00:05:14,626 --> 00:05:17,546
Wazzup!
111
00:05:18,172 --> 00:05:20,591
It's not fair, Dad.
This is my clubhouse.
112
00:05:20,674 --> 00:05:21,842
I should be in charge.
113
00:05:22,051 --> 00:05:24,678
You are.
I'm just making all the decisions.
114
00:05:26,430 --> 00:05:27,806
Roman, I got this.
115
00:05:27,890 --> 00:05:30,517
Why don't you head inside
and, uh, grab a juice box?
116
00:05:31,477 --> 00:05:33,729
A juice box? Before five?
117
00:05:35,439 --> 00:05:37,066
It's five o'clock somewhere.
118
00:05:37,149 --> 00:05:38,359
Huh?
119
00:05:38,567 --> 00:05:40,778
- Huh? Yeah!
- Huh! Yeah!
120
00:05:43,822 --> 00:05:45,949
Hey, don't worry. I got you, okay?
121
00:05:46,033 --> 00:05:47,659
What do you want
your clubhouse to look like?
122
00:05:47,868 --> 00:05:49,745
All I want is what's on this list.
123
00:05:52,748 --> 00:05:53,791
Water slide?
124
00:05:54,333 --> 00:05:56,335
Wouldn't a slime slide be more fun?
125
00:05:57,127 --> 00:05:58,796
It would be more fun!
126
00:05:59,129 --> 00:06:01,507
You are really earning
that World's Best Dad mug
127
00:06:01,673 --> 00:06:03,675
- Mom bought you and said was from me.
- Come on.
128
00:06:04,343 --> 00:06:05,844
Here you go, buddy.
129
00:06:07,137 --> 00:06:10,724
Slime slide, candy tree,
ball pit, trampoline room, art gallery.
130
00:06:10,891 --> 00:06:12,684
- Art gallery?
- I'm kidding.
131
00:06:13,227 --> 00:06:14,478
Fart gallery!
132
00:06:16,188 --> 00:06:18,190
Dad, it's a privilege to watch you work.
133
00:06:22,694 --> 00:06:24,446
What should I do with these?
134
00:06:24,738 --> 00:06:25,864
I'd put them under my pillow.
135
00:06:25,989 --> 00:06:27,032
But they're not my teeth.
136
00:06:27,116 --> 00:06:28,575
The tooth fairy doesn't ask questions.
137
00:06:28,659 --> 00:06:31,537
I made 60 bucks off of a jar of teeth
I got at a garage sale.
138
00:06:35,416 --> 00:06:37,876
Listen.
139
00:06:38,419 --> 00:06:39,461
Where are you going?
140
00:06:39,711 --> 00:06:40,963
Moving into the backyard.
141
00:06:41,088 --> 00:06:43,424
Dad used magic to make me
an awesome clubhouse.
142
00:06:43,715 --> 00:06:45,217
It's way better than this dump.
143
00:06:48,470 --> 00:06:50,722
Justin was using magic outside the lair?
144
00:06:50,806 --> 00:06:51,807
That's not like him.
145
00:06:52,307 --> 00:06:53,392
Who wants to go surfing?
146
00:06:53,475 --> 00:06:55,477
Anybody wanna go surfing?
We should go surfing.
147
00:06:56,979 --> 00:06:58,480
But none of us know how to surf.
148
00:06:58,689 --> 00:07:00,566
But some of us know how to magic.
149
00:07:01,650 --> 00:07:03,444
So it's okay if I use magic
outside the lair?
150
00:07:03,527 --> 00:07:04,945
Uh, duh.
151
00:07:05,487 --> 00:07:07,781
Billie, can I talk to you for a second?
152
00:07:07,865 --> 00:07:08,907
Oh!
153
00:07:09,700 --> 00:07:11,160
Is Mr. Russo acting weird?
154
00:07:11,243 --> 00:07:12,453
I thought he was being kind of cool.
155
00:07:12,536 --> 00:07:13,537
That's what's weird.
156
00:07:14,538 --> 00:07:15,664
Well, I don't know.
157
00:07:15,747 --> 00:07:17,249
Giada said he was supposed to get
those wisdom teeth out
158
00:07:17,332 --> 00:07:18,292
when he was younger.
159
00:07:18,417 --> 00:07:20,794
Maybe taking them out now
unleashed the real Justin.
160
00:07:20,961 --> 00:07:22,629
Maybe this is who
he was always meant to be.
161
00:07:22,880 --> 00:07:24,465
Cowabunga!
162
00:07:25,132 --> 00:07:26,758
Who wants to go catch some waves?
163
00:07:26,842 --> 00:07:28,427
Does this mean I don't have
to write that essay?
164
00:07:28,594 --> 00:07:30,888
Was that not clear
when I said "cowabunga"?
165
00:07:32,264 --> 00:07:33,599
Come on, dudes!
166
00:07:34,349 --> 00:07:37,644
- Should we?
- Winter... the man said "cowabunga."
167
00:07:45,819 --> 00:07:47,863
Surfing yesterday was awesome.
168
00:07:47,988 --> 00:07:50,199
I know.
Justin has been so much more fun
169
00:07:50,282 --> 00:07:51,658
since we took out his teeth.
170
00:07:51,742 --> 00:07:53,327
We should take Roman's next.
171
00:07:55,245 --> 00:07:56,497
I can't tell if you're kidding or not.
172
00:07:56,872 --> 00:07:58,373
Hmm. Neither can I.
173
00:07:59,750 --> 00:08:01,710
So, was Mr. Russo
back to normal this morning?
174
00:08:01,835 --> 00:08:03,337
I'm not sure. I haven't seen him.
175
00:08:07,299 --> 00:08:09,051
Hey, sorry I'm late.
176
00:08:09,635 --> 00:08:11,261
Psych, I'm not sorry. I slept in.
177
00:08:13,263 --> 00:08:15,933
Uh, Justin, isn't it a little risky
178
00:08:16,016 --> 00:08:17,351
to take a portal to school?
179
00:08:17,643 --> 00:08:20,187
Uh, it's okay. The principal
told me he's fine with it.
180
00:08:20,312 --> 00:08:21,480
But you are the principal.
181
00:08:21,605 --> 00:08:22,856
Yeah, and I'm fine with it.
182
00:08:24,816 --> 00:08:25,859
Hey, whoa!
183
00:08:27,277 --> 00:08:28,695
No skateboarding in the hall.
184
00:08:29,404 --> 00:08:30,906
Unless you're me. Later, haters.
185
00:08:33,325 --> 00:08:36,370
He is being really reckless with magic.
186
00:08:36,453 --> 00:08:37,955
Like you-level reckless.
187
00:08:38,080 --> 00:08:39,831
Winter, it's gonna be fine.
188
00:08:40,165 --> 00:08:42,042
Don't hate the player, hate the game.
189
00:08:42,834 --> 00:08:44,169
- What does that mean?
- I don't know,
190
00:08:44,253 --> 00:08:46,255
but he just conjured
a sweet hoodie that says it.
191
00:08:47,214 --> 00:08:48,966
Deuces my gooses!
192
00:08:57,432 --> 00:09:01,228
I've been following Justin
around all day undoing his magic.
193
00:09:01,562 --> 00:09:04,022
You know, he made the water fountain
squirt cheese.
194
00:09:04,106 --> 00:09:05,899
He turned the school bus
into a monster truck.
195
00:09:06,108 --> 00:09:07,693
He gave Mr. Yancy donkey ears.
196
00:09:08,527 --> 00:09:09,820
Justin!
197
00:09:11,822 --> 00:09:14,533
Donkey ears on a teacher
seems like something you'd find hilarious.
198
00:09:14,783 --> 00:09:17,327
I do.
That's why it hurts so bad to undo it.
199
00:09:18,954 --> 00:09:20,872
But if Justin keeps
using magic like this,
200
00:09:20,998 --> 00:09:22,749
everybody's gonna realize
we're wizards.
201
00:09:22,958 --> 00:09:25,127
This all started after we took
his wisdom teeth out.
202
00:09:25,252 --> 00:09:27,588
I-- I thought he was just happy
that his toothache was gone.
203
00:09:27,796 --> 00:09:29,506
Now he's acting
like a dumb teenager.
204
00:09:29,715 --> 00:09:31,967
Maybe we took out
more than just his teeth.
205
00:09:32,217 --> 00:09:33,844
Maybe we took out his wisdom, too.
206
00:09:33,927 --> 00:09:36,179
No, that's crazy. You can't
take out someone's wisdom.
207
00:09:36,555 --> 00:09:37,723
Yo, yo, yo!
208
00:09:38,515 --> 00:09:40,684
Wanna watch me skateboard
off the roof into the pool?
209
00:09:41,059 --> 00:09:44,146
But, Principal Russo,
our school doesn't have a pool.
210
00:09:44,813 --> 00:09:45,856
It does now.
211
00:09:46,231 --> 00:09:49,776
Shaboom! Cannonball!
212
00:09:54,239 --> 00:09:56,908
Okay, maybe you can take out
someone's wisdom.
213
00:10:06,668 --> 00:10:08,837
Milo, what are you doing?
214
00:10:10,297 --> 00:10:11,340
Nothing.
215
00:10:12,507 --> 00:10:14,468
Where are you going?
216
00:10:15,135 --> 00:10:16,136
Nowhere.
217
00:10:16,970 --> 00:10:18,430
Why do you have that TV?
218
00:10:19,431 --> 00:10:20,474
What TV?
219
00:10:21,683 --> 00:10:23,602
The one from Mom and Dad's bedroom.
220
00:10:24,102 --> 00:10:26,938
Okay, fine. You got me.
221
00:10:27,022 --> 00:10:28,065
It is a TV.
222
00:10:29,858 --> 00:10:31,068
I'm taking it out to my clubhouse.
223
00:10:31,193 --> 00:10:32,444
Well, but we haven't built it yet,
224
00:10:32,527 --> 00:10:34,613
because we agreed
all your ideas are ridiculous.
225
00:10:34,821 --> 00:10:36,698
Well, Dad didn't think
they were ridiculous.
226
00:10:36,948 --> 00:10:38,575
He made it for me, and it's amazing.
227
00:10:38,700 --> 00:10:39,826
Oh, I gotta see this.
228
00:10:40,202 --> 00:10:42,788
Mm. Too bad, you have to know
the password to enter.
229
00:10:42,996 --> 00:10:45,832
Is it Milo's Clubhouse?
230
00:10:45,999 --> 00:10:47,084
Dang it!
231
00:10:47,542 --> 00:10:48,585
Come on.
232
00:10:51,004 --> 00:10:53,674
Whoa! Dad built this?
233
00:10:56,009 --> 00:10:57,260
Yep, with magic.
234
00:10:57,969 --> 00:11:00,555
But Dad would never use magic
for something like this.
235
00:11:00,931 --> 00:11:02,641
All I know is yesterday
I didn't have a clubhouse
236
00:11:02,766 --> 00:11:04,935
and today I'm eating chocolate chews
like they grow on trees.
237
00:11:05,102 --> 00:11:06,770
Because in here...
...they do.
238
00:11:08,772 --> 00:11:10,899
Does sour candy
grow on trees in here too?
239
00:11:11,274 --> 00:11:12,734
Roman, don't be ridiculous.
240
00:11:12,859 --> 00:11:14,152
They grow on bushes.
241
00:11:14,236 --> 00:11:16,113
They're in a garden
right past the puppy pavilion.
242
00:11:16,905 --> 00:11:18,824
There's a puppy pavilion?
243
00:11:19,741 --> 00:11:21,410
Yeah, but you have
to know the password.
244
00:11:23,203 --> 00:11:24,621
Is it "Milo's Puppy Pavilion"?
245
00:11:25,080 --> 00:11:26,707
Dang it! Come on.
246
00:11:32,963 --> 00:11:37,134
Ow!
247
00:11:37,467 --> 00:11:39,094
What the heck?!
248
00:11:40,429 --> 00:11:42,013
Why'd you get rid of the pool, Billie?
249
00:11:42,139 --> 00:11:43,223
Not cool.
250
00:11:44,015 --> 00:11:45,684
Justin, what were you thinking?
251
00:11:45,851 --> 00:11:47,519
Do you want everyone
to find out we're wizards?
252
00:11:47,686 --> 00:11:49,354
Do you want everyone
to find out you're a bummer?
253
00:11:51,481 --> 00:11:53,942
You're the principal of the school.
You need to start acting like it.
254
00:11:54,109 --> 00:11:56,194
Boo! I hate being the principal.
255
00:11:56,278 --> 00:11:58,405
It's so boring, you know?
It's like a job.
256
00:12:00,782 --> 00:12:01,950
It is a job.
257
00:12:02,784 --> 00:12:04,202
It's your dream job.
258
00:12:04,411 --> 00:12:06,455
You know, you rode
a guinea pig for this job.
259
00:12:06,538 --> 00:12:09,750
Yo, that was sick.
Guinea pigs are tight.
260
00:12:11,585 --> 00:12:14,087
No, you think rules are sick.
261
00:12:14,171 --> 00:12:15,881
And you think podcasts are tight.
262
00:12:17,674 --> 00:12:19,217
And as long as there's
a Greenwald Middle School,
263
00:12:19,301 --> 00:12:20,510
you are the principal.
264
00:12:21,386 --> 00:12:23,972
I can't be principal
if there's no school, right?
265
00:12:24,139 --> 00:12:25,348
Don't like where this is going.
266
00:12:25,640 --> 00:12:27,142
What was here make it disappear!
267
00:12:31,772 --> 00:12:34,524
Whoa! Sick!
268
00:12:35,525 --> 00:12:37,152
What did you do?!
269
00:12:37,319 --> 00:12:39,362
You said as long as there's
a Greenwald Middle School,
270
00:12:39,446 --> 00:12:41,281
I'd be principal. But I don't wanna be,
271
00:12:41,364 --> 00:12:42,866
so I made the whole school disappear.
272
00:12:42,949 --> 00:12:43,992
Booyah!
273
00:12:44,743 --> 00:12:46,828
No, not booyah. Not booyah at all!
274
00:12:51,458 --> 00:12:53,835
Puppy Pavilion, dairy-free ice cream.
275
00:12:54,920 --> 00:12:56,713
This clubhouse has everything.
276
00:12:57,672 --> 00:12:59,132
That ice cream's not dairy-free.
277
00:12:59,633 --> 00:13:00,967
But I'm lactose intolerant.
278
00:13:01,718 --> 00:13:02,928
To the fart gallery!
279
00:13:09,392 --> 00:13:10,644
This isn't the fart gallery.
280
00:13:13,438 --> 00:13:14,481
Well, it's about to be.
281
00:13:16,817 --> 00:13:19,277
It's fine. We just took a left
when we should have taken a right.
282
00:13:19,444 --> 00:13:20,445
Come on.
283
00:13:23,949 --> 00:13:27,994
Huh! Back at the balloon room.
284
00:13:28,161 --> 00:13:31,623
Do you not know your way around
your own clubhouse? Are we lost?
285
00:13:32,123 --> 00:13:34,000
No, I know exactly where we are.
286
00:13:34,709 --> 00:13:35,752
We're in the balloon room.
287
00:13:36,962 --> 00:13:39,339
How do we get out of the balloon room?
288
00:13:39,923 --> 00:13:41,800
That, I don't know.
289
00:13:43,385 --> 00:13:46,096
- Wait, I have an idea!
- No! No more ideas.
290
00:13:46,429 --> 00:13:48,765
Your crazy ideas are why
we're trapped in this place.
291
00:13:48,849 --> 00:13:51,268
I knew I shouldn't
have listened to you.
292
00:13:51,601 --> 00:13:54,229
Wow. If that's how you really feel,
maybe you should leave.
293
00:13:54,312 --> 00:13:57,232
I would love to, but I'm stuck
in this House of Nightmares
294
00:13:57,315 --> 00:13:59,150
that I didn't want to build
in the first place.
295
00:14:00,569 --> 00:14:02,112
I guess all my ideas are terrible.
296
00:14:02,195 --> 00:14:03,697
I'm glad you got that off your chest.
297
00:14:03,822 --> 00:14:04,948
Hope you feel better.
298
00:14:14,958 --> 00:14:17,419
Actually, I do.
299
00:14:17,711 --> 00:14:19,421
Normally,
I would compliment you on that fart.
300
00:14:19,504 --> 00:14:22,048
- But I am mad at you, so I won't.
- Hmph!
301
00:14:25,010 --> 00:14:26,011
Guys.
302
00:14:26,678 --> 00:14:29,139
I was just in the bathroom,
and I reached for paper towels.
303
00:14:29,222 --> 00:14:30,682
And then there was no paper towels,
304
00:14:30,765 --> 00:14:32,517
and then there was no bathroom.
305
00:14:32,601 --> 00:14:35,437
I guess the lesson here is,
don't take anything for granted.
306
00:14:36,771 --> 00:14:39,107
Justin, you have gone too far this time.
307
00:14:39,190 --> 00:14:40,692
"Gone too far this time."
308
00:14:40,984 --> 00:14:42,152
I'm serious.
309
00:14:42,319 --> 00:14:43,320
"I'm serious."
310
00:14:44,029 --> 00:14:47,073
That's it.
You've caused enough trouble.
311
00:14:47,157 --> 00:14:50,076
Just go home, and I'll clean up your mess
like I've been doing all day.
312
00:14:51,286 --> 00:14:52,537
You're so mean!
313
00:14:55,457 --> 00:14:57,042
What once was here, make it reappear.
314
00:15:02,547 --> 00:15:04,758
I bring the school back
before anyone can see it's gone,
315
00:15:04,841 --> 00:15:06,259
and I'm the mean one?
316
00:15:06,384 --> 00:15:07,594
You were pretty harsh.
317
00:15:07,886 --> 00:15:10,096
And all day long he's been doing
dumb things with magic,
318
00:15:10,180 --> 00:15:12,682
and not even thinking
about the consequences and...
319
00:15:12,807 --> 00:15:15,018
Oh, sweet mother of Merlin, he's me.
320
00:15:16,436 --> 00:15:17,979
I would never point out your mistakes,
321
00:15:18,063 --> 00:15:19,230
but I'm glad you did.
322
00:15:20,565 --> 00:15:21,858
When I took out his wisdom teeth,
323
00:15:21,942 --> 00:15:23,693
I also took out his wisdom.
324
00:15:23,985 --> 00:15:26,529
You know, maybe if I put them back,
he'll go back to normal.
325
00:15:26,905 --> 00:15:29,908
Look at me, finding simple solutions
to complex problems.
326
00:15:30,075 --> 00:15:31,326
You really are just like Justin.
327
00:15:31,534 --> 00:15:32,786
Yeah, we gotta get those teeth.
328
00:15:39,084 --> 00:15:41,419
Okay, you find Justin,
I'll go get the teeth.
329
00:15:41,628 --> 00:15:42,712
Are they still under your pillow?
330
00:15:42,837 --> 00:15:44,130
Yeah, I put them there yesterday.
331
00:15:44,214 --> 00:15:45,256
Oh, no.
332
00:15:45,382 --> 00:15:47,133
I hope the tooth fairy's running late.
333
00:15:49,761 --> 00:15:53,348
Hey! Get out!
Shoo! Shoo! Scat!
334
00:15:56,935 --> 00:15:58,436
Oh, that was close.
335
00:15:59,187 --> 00:16:01,856
I can't find Justin anywhere.
I think he's gone.
336
00:16:01,982 --> 00:16:03,775
I told him to come straight home.
337
00:16:03,858 --> 00:16:05,652
That man is getting on my last nerve.
338
00:16:14,202 --> 00:16:15,578
Justin's not in the lair.
339
00:16:15,704 --> 00:16:17,330
Where could he be?
340
00:16:17,455 --> 00:16:19,916
Oh,
you would not believe my day.
341
00:16:21,334 --> 00:16:23,336
I spilled coffee on my dress
on my way to work,
342
00:16:23,420 --> 00:16:25,005
someone parked in my parking spot,
343
00:16:25,130 --> 00:16:27,048
and then,
I did a story on a woman
344
00:16:27,132 --> 00:16:29,009
who makes 100,000 dollars a year
345
00:16:29,092 --> 00:16:30,927
officiating cat weddings.
346
00:16:31,803 --> 00:16:34,848
You know how much I make? Hm?
Not as much as the cat reverend
347
00:16:34,931 --> 00:16:36,891
of Staten Island, I'll tell you that!
348
00:16:37,684 --> 00:16:40,437
What's going on here?
349
00:16:40,937 --> 00:16:41,980
- Nothing.
- We're fine.
350
00:16:43,356 --> 00:16:45,608
Good, because I could not handle
one more thing.
351
00:16:48,194 --> 00:16:50,280
We have to find Justin
and give him his wisdom back
352
00:16:50,363 --> 00:16:52,365
before Giada realizes what I did to him.
353
00:16:52,490 --> 00:16:54,117
He ran away after you yelled at him.
354
00:16:54,284 --> 00:16:56,786
If you're him and he's you,
where would you go if he yelled at you?
355
00:16:57,078 --> 00:16:58,621
I think I know.
356
00:17:01,750 --> 00:17:04,169
Where is my TV?!
357
00:17:05,587 --> 00:17:07,213
I'm just gonna wait
for Billie outside.
358
00:17:10,050 --> 00:17:13,887
She told you to shoo?
You, the tooth fairy?
359
00:17:15,972 --> 00:17:17,640
Who does she even think she is?
360
00:17:19,267 --> 00:17:20,727
There you are.
361
00:17:20,810 --> 00:17:24,189
What, did you come to yell at us again?
Well, we're not gonna take it anymore!
362
00:17:27,358 --> 00:17:29,152
Way to bail, tooth fairy!
363
00:17:30,695 --> 00:17:32,322
How'd you find out where I was?
364
00:17:32,781 --> 00:17:34,240
I came here when you yelled at me.
365
00:17:34,741 --> 00:17:37,035
Oh, dag, I knew this felt familiar.
366
00:17:38,787 --> 00:17:39,788
Come on, let's go home.
367
00:17:39,871 --> 00:17:41,498
Why,
so you can lecture me again?
368
00:17:42,749 --> 00:17:45,460
No.
I shouldn't have yelled at you.
369
00:17:46,086 --> 00:17:48,213
This isn't your fault.
You tried to teach me
370
00:17:48,338 --> 00:17:51,382
that sometimes magic is about precision,
and not power.
371
00:17:52,509 --> 00:17:53,760
Maybe if I had listened,
372
00:17:53,885 --> 00:17:56,429
I would have only taken
your teeth and not your wisdom.
373
00:17:57,388 --> 00:17:58,389
You took my teeth?
374
00:17:59,766 --> 00:18:02,060
What I'm trying to say is, you were right.
375
00:18:02,268 --> 00:18:03,978
I can be a bull in a china shop.
376
00:18:04,062 --> 00:18:06,439
Why would a bull be in a china shop?
He'd break everything.
377
00:18:08,149 --> 00:18:09,818
- That's what I said.
- Yeah!
378
00:18:10,985 --> 00:18:12,695
But after chasing you around all day,
379
00:18:12,779 --> 00:18:14,155
I think I finally understand.
380
00:18:14,948 --> 00:18:18,284
I need my teacher back,
which means you need your wisdom back.
381
00:18:18,743 --> 00:18:20,870
Word. Wisdom's tight.
382
00:18:23,081 --> 00:18:24,207
Please stop talking.
383
00:18:30,505 --> 00:18:34,634
Hey, Milo? Milo!
I know you're in there.
384
00:18:37,804 --> 00:18:39,264
Of course I'm in here.
385
00:18:39,389 --> 00:18:40,974
We don't know how to get out, remember?
386
00:18:43,393 --> 00:18:45,436
Why was this clubhouse
so important to you?
387
00:18:47,730 --> 00:18:49,190
Billie has the lair.
388
00:18:49,315 --> 00:18:51,067
Just wanted a cool place
for us to hang out.
389
00:18:51,192 --> 00:18:52,277
This was for us?
390
00:18:52,610 --> 00:18:55,321
Yeah. We're brothers.
We share everything.
391
00:18:55,738 --> 00:18:57,490
I mean, you let me wear
your underwear.
392
00:18:57,824 --> 00:19:00,034
I most certainly do not.
393
00:19:01,369 --> 00:19:03,663
Let's not get caught up
in who wears whose underwear.
394
00:19:05,456 --> 00:19:07,375
The point is,
I wanted a space for us.
395
00:19:07,542 --> 00:19:09,419
But, I guess I got carried away.
396
00:19:09,961 --> 00:19:13,131
You're... You're creative.
That's a good thing.
397
00:19:14,299 --> 00:19:16,176
I-- I should have listened
to some of your ideas.
398
00:19:16,676 --> 00:19:19,721
Next time I will.
I'm sorry for snapping at you.
399
00:19:21,055 --> 00:19:22,807
And for calling my ideas bad?
400
00:19:23,141 --> 00:19:24,684
And for calling your ideas bad.
401
00:19:25,101 --> 00:19:26,269
And for being taller than me?
402
00:19:26,352 --> 00:19:28,146
Milo, I can't apologize for being--
Okay, okay.
403
00:19:29,105 --> 00:19:33,443
Okay. I'm so-- Milo, I'm sorry
for being taller than you.
404
00:19:38,323 --> 00:19:39,616
How are we gonna get out of here?
405
00:19:40,491 --> 00:19:41,910
Are you asking for my idea?
406
00:19:42,744 --> 00:19:45,872
Yeah. I guess I am.
407
00:19:47,457 --> 00:19:50,084
Okay. Mom! Mommy!
408
00:19:50,293 --> 00:19:51,544
That's a great idea.
409
00:19:51,628 --> 00:19:53,004
- Mom!
- Mommy!
410
00:19:53,213 --> 00:19:54,422
- Mom!
- Mommy!
411
00:19:54,589 --> 00:19:57,050
- Mom!
- Boys?
412
00:19:57,884 --> 00:19:59,969
Boys, are you in there?
413
00:20:02,013 --> 00:20:04,766
Mom! I knew you'd save us.
414
00:20:04,849 --> 00:20:06,809
I'm your mom.
415
00:20:06,893 --> 00:20:09,229
I could lift a car
if it meant getting to my babies.
416
00:20:10,188 --> 00:20:11,898
Also, you know the walls
are made of balloons, right?
417
00:20:12,023 --> 00:20:13,233
I used a safety pin.
418
00:20:15,318 --> 00:20:18,196
Is that my TV?!
419
00:20:19,322 --> 00:20:20,406
Hide.
420
00:20:26,913 --> 00:20:30,083
Just do it already.
Give me my wisdom back.
421
00:20:30,583 --> 00:20:32,126
Ooh, dunk it in my ear hole.
422
00:20:33,795 --> 00:20:36,798
No. No one's dunking
anything in your ear hole.
423
00:20:36,923 --> 00:20:38,341
I have to be precise.
424
00:20:38,549 --> 00:20:39,801
Boo.
425
00:20:41,094 --> 00:20:42,762
Is there a spell to put him to sleep?
426
00:20:42,929 --> 00:20:44,180
- Good idea.
- Pfft!
427
00:20:44,264 --> 00:20:45,807
You can't put the J-Man to s...
428
00:20:48,977 --> 00:20:50,228
Okay, let's do this.
429
00:20:54,440 --> 00:20:56,442
- You have to put that in his head.
- I know, Winter.
430
00:20:56,651 --> 00:20:59,362
- This reminds me of that game, Dr. Shock--
- I know, Winter.
431
00:20:59,487 --> 00:21:01,781
- You're really bad at that game.
- I know, Winter!
432
00:21:02,448 --> 00:21:04,367
You want to hold the wand,
and I'll do the play-by-play?
433
00:21:04,492 --> 00:21:05,451
Sorry.
434
00:21:09,080 --> 00:21:10,957
Okay, just the blue cup.
435
00:21:12,834 --> 00:21:14,252
Almost got it.
436
00:21:22,510 --> 00:21:24,887
- Did it work?
- Only one way to find out.
437
00:21:32,770 --> 00:21:35,315
Hey Justin. Feel like going surfing?
438
00:21:35,690 --> 00:21:37,525
Surfing? In Staten Island,
439
00:21:37,608 --> 00:21:39,068
I don't even drink the tap water.
440
00:21:40,194 --> 00:21:41,988
Oh yeah, he's back.
441
00:21:52,123 --> 00:21:54,042
Cowabunga, dudes!
442
00:22:02,925 --> 00:22:06,387
Awesome!
I'm gonna start saying cowabunga.
443
00:22:07,972 --> 00:22:09,015
Please don't.
444
00:22:09,974 --> 00:22:12,060
I can't believe you went surfing.
445
00:22:12,310 --> 00:22:14,854
- I can, my back's killing me.
- Aw.
446
00:22:16,397 --> 00:22:17,607
I just lost a tooth.
447
00:22:17,690 --> 00:22:19,442
I can't wait for the tooth fairy to come.
448
00:22:19,650 --> 00:22:20,902
I wouldn't hold your breath.
449
00:22:22,612 --> 00:22:25,948
Are we not gonna talk about
how hot your dad looks in a wetsuit?
450
00:22:27,158 --> 00:22:29,869
- Ugh!
- Get a room!
33271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.