All language subtitles for Wagon-Train-S3E32-The-Dick-Jarvis-Story

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,820 --> 00:00:18,322 Whoa! 2 00:01:08,431 --> 00:01:10,433 ♪ 3 00:01:40,046 --> 00:01:42,340 Finally caught ya, didn't I, boy? 4 00:01:42,413 --> 00:01:43,557 Didn't I? 5 00:01:43,581 --> 00:01:46,561 You're gonna get a lesson about shirkin', 6 00:01:46,585 --> 00:01:48,044 about shirkin' your work 7 00:01:48,086 --> 00:01:51,466 and a lesson about talkin' when you're spoke to. 8 00:01:51,507 --> 00:01:53,468 Get along. 9 00:02:02,263 --> 00:02:05,392 Maybe you're thinkin' if I ain't satisfied with your work, 10 00:02:05,434 --> 00:02:08,086 I'll take you back to the orphanage and get me another boy, 11 00:02:08,110 --> 00:02:09,738 is that it? 12 00:02:09,779 --> 00:02:11,823 That's the trouble with you young upstarts today... 13 00:02:11,865 --> 00:02:13,366 You ain't got no gratitude. 14 00:02:13,439 --> 00:02:16,276 I ride a horse 40 miles to take you out of that orphanage, 15 00:02:16,318 --> 00:02:20,051 bring you to my home, let you sleep under my roof, and eat at my table, 16 00:02:20,075 --> 00:02:22,054 and all I ask is you earn your keep. 17 00:02:22,078 --> 00:02:24,289 Ain't that right? Ain't that all I ask? 18 00:02:24,362 --> 00:02:26,591 Look at me! 19 00:02:26,615 --> 00:02:28,576 You're gonna answer me, Joey Henshaw. 20 00:02:28,648 --> 00:02:30,358 You're gonna talk to me. 21 00:02:30,399 --> 00:02:33,095 You're gonna say, "Stop, Mr. Hulsey, please." 22 00:02:33,119 --> 00:02:34,204 You hear that? 23 00:02:34,245 --> 00:02:36,623 "Stop, Mr. Hulsey, please!" 24 00:02:36,664 --> 00:02:40,795 'Cause I'm gonna strap that plow hand of yours until you do. 25 00:02:42,870 --> 00:02:44,831 Hold out your left hand. 26 00:02:45,833 --> 00:02:47,479 Turn it over. 27 00:02:47,503 --> 00:02:49,797 Flat out. Palm up. 28 00:02:49,838 --> 00:02:51,776 I want you to remember this lesson 29 00:02:51,800 --> 00:02:56,346 every time the plow handle bites into the blisters I'm gonna put there. 30 00:03:20,524 --> 00:03:22,387 Hey, you want to try to drive, Dick? 31 00:03:22,411 --> 00:03:25,081 Oh, I can't drive a team, Major Adams. 32 00:03:25,122 --> 00:03:27,835 What do you mean you can't drive? You never tried it. 33 00:03:27,869 --> 00:03:31,122 Besides, "can't" is a word a young fella like you oughtn't use very often. 34 00:03:31,164 --> 00:03:32,666 Come on, get ahold of here. 35 00:03:32,708 --> 00:03:34,336 Ma won't want me to. 36 00:03:34,378 --> 00:03:35,921 Oh, I'll fix it with your mother. 37 00:03:35,963 --> 00:03:37,089 Come on, take hold here now. 38 00:03:37,130 --> 00:03:39,314 Get it between your fingers there. 39 00:03:39,338 --> 00:03:40,632 Hold 'em in a little bit. 40 00:03:40,674 --> 00:03:42,592 That's it. Come on. Get it back. 41 00:03:42,634 --> 00:03:43,885 Ha! 42 00:03:43,927 --> 00:03:46,490 You know, most boys just give their year's supply 43 00:03:46,514 --> 00:03:48,933 of rock candy to drive this lead wagon. 44 00:03:49,040 --> 00:03:50,392 Tsk tsk. Ha! 45 00:03:50,416 --> 00:03:51,793 Attaboy, git there! 46 00:03:51,835 --> 00:03:53,545 Hold it in a little. 47 00:04:03,601 --> 00:04:05,937 Ho! Ho! 48 00:04:05,979 --> 00:04:07,871 Ho! Ha ha ha. 49 00:04:07,895 --> 00:04:09,205 There you are! 50 00:04:09,229 --> 00:04:10,940 Gee, Major Adams, that was a lot of fun. 51 00:04:10,982 --> 00:04:12,343 I knew you could do it. 52 00:04:12,367 --> 00:04:14,035 You know, a fella can do almost anything 53 00:04:14,077 --> 00:04:15,537 if he just set his mind to it, 54 00:04:15,579 --> 00:04:17,540 and I think if you tried real hard, 55 00:04:17,603 --> 00:04:18,747 one of these days, you might be able 56 00:04:18,771 --> 00:04:20,189 to get rid of one of them crutches. 57 00:04:20,230 --> 00:04:22,718 I've tried. Best thing for me 58 00:04:22,742 --> 00:04:24,660 is to get used to the idea of being crippled. 59 00:04:24,702 --> 00:04:25,721 Your mother tell you that? 60 00:04:25,745 --> 00:04:29,187 Uh, yes, after I fell down once 61 00:04:29,211 --> 00:04:32,089 trying to walk without my crutches, broke my arm. 62 00:04:32,131 --> 00:04:35,176 She said I wasn't to take a chance on hurting myself worse. 63 00:04:35,284 --> 00:04:38,102 How's it look up ahead, Charlie? 64 00:04:38,126 --> 00:04:40,004 Pretty rough, so I figure right here 65 00:04:40,046 --> 00:04:42,232 is just as good a place as any to circle up for the night. 66 00:04:42,256 --> 00:04:43,925 Oh, you do, do you? 67 00:04:43,997 --> 00:04:45,516 Yeah, I'll go get Bill, and we'll pass the word along. 68 00:04:45,540 --> 00:04:47,710 Well, just a gol-durn minute. You can go get Bill 69 00:04:47,752 --> 00:04:50,606 and pass the word when I tell you to and not before. 70 00:04:50,630 --> 00:04:51,774 Yes, sir. 71 00:04:51,798 --> 00:04:53,743 Get you off of this wagon seat for a couple of days 72 00:04:53,767 --> 00:04:54,976 and put you on a horse, 73 00:04:55,018 --> 00:04:56,913 you think you're running the whole gol-durn outfit. 74 00:04:56,937 --> 00:04:58,898 Well, it wasn't my idea, was it? 75 00:04:58,971 --> 00:05:00,639 All right, go ahead and get sassy. 76 00:05:00,681 --> 00:05:02,975 This replacement will be permanent maybe. 77 00:05:03,016 --> 00:05:05,287 Besides, this boy drives better than you do anyhow. 78 00:05:05,311 --> 00:05:06,288 Yes, sir. 79 00:05:06,312 --> 00:05:07,783 Go on, get Bill and pass the word 80 00:05:07,807 --> 00:05:09,308 we're gonna make camp for the night. 81 00:05:09,350 --> 00:05:10,536 That's what I said, wasn't it? 82 00:05:10,560 --> 00:05:11,728 Oh, get out of here! 83 00:05:13,691 --> 00:05:15,901 How come you're so mean to Mr. Wooster, Major? 84 00:05:15,943 --> 00:05:18,947 Oh, I'm not mean to Charlie, son. 85 00:05:18,986 --> 00:05:20,779 If I didn't bark at him once in a while, 86 00:05:20,821 --> 00:05:22,173 he'd think I didn't like him anymore. 87 00:05:22,197 --> 00:05:23,509 You mean, if you were nice to him, 88 00:05:23,533 --> 00:05:25,326 he'd know you didn't like him? 89 00:05:25,368 --> 00:05:27,477 Well, not exactly, you see, I... 90 00:05:27,501 --> 00:05:30,129 Then he can't tell if you get mad at him, can he? 91 00:05:30,171 --> 00:05:32,465 Oh, I think he can tell, all right. 92 00:05:32,541 --> 00:05:34,209 How? 93 00:05:34,251 --> 00:05:37,922 How? Well, I... I don't know. I... 94 00:05:37,959 --> 00:05:40,044 If being mean to Mr. Wooster means you like him 95 00:05:40,086 --> 00:05:41,982 and being nice to him means the same thing, 96 00:05:42,006 --> 00:05:43,924 then how can he tell if you get mad at him? 97 00:05:43,967 --> 00:05:46,721 Well, he can tell, that's all. He can tell, Dickie. 98 00:05:46,762 --> 00:05:47,863 When you're mean to Mr. Hawks, 99 00:05:47,887 --> 00:05:49,305 does that mean you like him, too? 100 00:05:49,347 --> 00:05:51,349 Well, I'm not mean to him, gol-durnit. 101 00:05:51,391 --> 00:05:52,601 You sound like it. 102 00:05:52,642 --> 00:05:55,729 Well, dog-gone it, Dickie, these fellas are my friends, 103 00:05:55,770 --> 00:05:58,755 and if I want to bark at them once in a while, I'll bark at 'em. Ha. 104 00:05:58,779 --> 00:06:01,365 I'm not mean to 'em, I... 105 00:06:01,407 --> 00:06:03,033 Well, what are you grinnin' about? 106 00:06:03,142 --> 00:06:05,187 You just barked at me, so I guess that means 107 00:06:05,228 --> 00:06:07,796 I'm your friend, too, doesn't it? 108 00:06:07,820 --> 00:06:10,907 Yeah, I guess it does, Dickie, I guess it does. 109 00:06:10,949 --> 00:06:15,037 I'm glad, Major Adams, 'cause you're just about the best friend I've got. 110 00:06:15,070 --> 00:06:17,073 Well, I... I... 111 00:06:17,114 --> 00:06:18,255 Let's get out of here. Come on! 112 00:06:18,279 --> 00:06:20,323 Get out of there, boy! Hyah! 113 00:06:31,893 --> 00:06:33,562 Ho, Charlie! 114 00:06:33,667 --> 00:06:35,921 Hey, looks like you've been fired for good. 115 00:06:35,962 --> 00:06:37,672 What do you mean, fired? 116 00:06:37,712 --> 00:06:39,106 Well, this is the second day runnin' 117 00:06:39,130 --> 00:06:40,901 that you've been replaced as the major's driver. 118 00:06:40,925 --> 00:06:43,026 It is not. That's the first day that boy's had them lines. 119 00:06:43,050 --> 00:06:44,843 Well, I wouldn't worry about it too much. 120 00:06:44,885 --> 00:06:47,055 At least he hasn't taken over your chores as cook. 121 00:06:47,097 --> 00:06:49,163 You know, that isn't a bad idea. 122 00:06:49,187 --> 00:06:50,646 You think you're smart, don't you? 123 00:06:50,688 --> 00:06:52,207 Why don't you just tie up your horse, 124 00:06:52,231 --> 00:06:53,817 and I'll let you unhook my team? 125 00:06:53,872 --> 00:06:56,917 Unhook 'em yourself. You're drivin' em, ain't you? 126 00:07:02,167 --> 00:07:06,923 All right, Dickie boy, come on, let's get down. 127 00:07:06,952 --> 00:07:09,037 Ah, here you are. 128 00:07:09,071 --> 00:07:10,948 There. 129 00:07:10,989 --> 00:07:13,076 Thank you, Major Adams, I had a fine time. 130 00:07:13,107 --> 00:07:15,609 Oh, I'm glad to have you, Dick. You're good company. 131 00:07:15,651 --> 00:07:17,320 Maybe we can do it tomorrow, huh? 132 00:07:17,362 --> 00:07:18,780 There's Ma! 133 00:07:18,804 --> 00:07:20,222 Ma! 134 00:07:20,264 --> 00:07:23,226 There's my boy! 135 00:07:23,293 --> 00:07:25,211 You all right, Dickie? I'm fine, Ma. 136 00:07:25,253 --> 00:07:27,130 Did you have a good time? I sure did, Ma. 137 00:07:27,172 --> 00:07:29,082 Major Adams let me drive for nearly five miles. 138 00:07:29,106 --> 00:07:30,817 You drove those horses? 139 00:07:30,858 --> 00:07:33,945 You got a mighty fine boy there, Mrs. Jarvis. 140 00:07:34,032 --> 00:07:37,370 Thank you, Major. I think so, too. 141 00:07:37,412 --> 00:07:39,266 But do you think he should be allowed 142 00:07:39,290 --> 00:07:42,461 to drive a big team of powerful horses all by himself? 143 00:07:42,503 --> 00:07:44,463 Oh, he wasn't by himself, ma'am. 144 00:07:44,503 --> 00:07:47,297 I was sittin' right there beside him. 145 00:07:47,339 --> 00:07:48,967 Besides, I know a lot of boys his age 146 00:07:49,015 --> 00:07:50,683 been driving a team for years. 147 00:07:50,725 --> 00:07:53,394 Well, most boys aren't crippled, Major. 148 00:07:53,429 --> 00:07:55,514 Well, he does ride well, ma'am. 149 00:07:55,556 --> 00:08:00,187 You know, I was thinking a while ago, if you let me try, 150 00:08:00,220 --> 00:08:03,821 I got a hunch maybe I can get that boy off those crutches. 151 00:08:03,845 --> 00:08:07,141 Oh, I wish you hadn't said that in front of Dickie, Major. 152 00:08:07,183 --> 00:08:09,143 It only builds up false hope. 153 00:08:09,186 --> 00:08:11,814 You see, he's gotten used to the idea 154 00:08:11,856 --> 00:08:13,629 that he'll never be like other children, 155 00:08:13,653 --> 00:08:15,989 and I couldn't stand to have him tortured 156 00:08:16,030 --> 00:08:17,825 by having his hopes built up 157 00:08:17,899 --> 00:08:20,735 and then having to get used to the idea all over again 158 00:08:20,776 --> 00:08:23,655 that there are certain things he'll just never be able to do. 159 00:08:23,697 --> 00:08:26,575 Oh, surely it can't be that hopeless, ma'am. 160 00:08:26,617 --> 00:08:29,510 After all, the boy puts his weight on both his legs. 161 00:08:29,534 --> 00:08:32,830 But he'll never be able to move them separately, 162 00:08:32,873 --> 00:08:34,517 to walk without crutches. 163 00:08:34,541 --> 00:08:36,085 The doctors said. 164 00:08:36,127 --> 00:08:38,338 Something happened in his back 165 00:08:38,375 --> 00:08:40,836 that keeps his brain from telling his legs to walk. 166 00:08:40,878 --> 00:08:43,048 Doctors can be wrong, ma'am. 167 00:08:43,090 --> 00:08:47,846 Well, it's been nearly six years since Dickie fell off that horse, Major. 168 00:08:47,885 --> 00:08:50,697 Don't you think if he could have walked by now, he would have? 169 00:08:50,721 --> 00:08:53,182 That does seem so, I guess. 170 00:08:54,724 --> 00:08:57,810 I pride myself in the fact that I've never allowed Dickie 171 00:08:57,852 --> 00:08:59,771 to become sad about his lot. 172 00:08:59,844 --> 00:09:02,390 When a boy knows he's loved and cared for, 173 00:09:02,431 --> 00:09:04,461 that's all that's important to him. 174 00:09:04,485 --> 00:09:08,782 I guess... I guess I can't argue with you there, ma'am. 175 00:09:08,857 --> 00:09:12,362 My son knows that what he can't do for himself, 176 00:09:12,404 --> 00:09:14,601 his ma will do for him. 177 00:09:14,625 --> 00:09:15,626 Isn't that right, Dickie? 178 00:09:15,668 --> 00:09:18,057 Yes, Ma. 179 00:09:18,082 --> 00:09:20,876 So don't you feel sorry for him, Major. 180 00:09:20,918 --> 00:09:22,378 He's a happy boy. 181 00:09:22,419 --> 00:09:24,881 And please don't think that I'm not grateful 182 00:09:24,958 --> 00:09:26,584 for the interest you've shown in him. 183 00:09:26,626 --> 00:09:29,838 It means a lot to him to have a man like you for a friend. 184 00:09:29,879 --> 00:09:31,632 You don't have to worry about him, ma'am, 185 00:09:31,674 --> 00:09:32,908 as long as he's with me. 186 00:09:32,932 --> 00:09:36,185 Nothing will happen to him, you can bet on that. 187 00:09:36,228 --> 00:09:39,439 You're one of the few men I would trust to look after him, Major. 188 00:09:39,480 --> 00:09:42,066 After all, he's all I've got, you know. 189 00:09:42,108 --> 00:09:43,418 Yes, I know. 190 00:09:43,442 --> 00:09:44,753 Well, we'd better go. 191 00:09:44,777 --> 00:09:46,112 See you tomorrow, Major Adams? 192 00:09:46,153 --> 00:09:47,280 Oh, you bet you, Dick. 193 00:09:47,321 --> 00:09:49,449 I'll fix you a nice place to sit 194 00:09:49,520 --> 00:09:52,148 and you can watch me set up camp. 195 00:09:58,863 --> 00:10:01,450 Better get those horses unhitched, Charlie. 196 00:10:01,491 --> 00:10:03,618 Ain't that the job of the fella that drives 'em? 197 00:10:03,657 --> 00:10:04,867 Yup. 198 00:10:04,908 --> 00:10:06,745 Well, I won't have to do it, then, will I? 199 00:10:06,786 --> 00:10:07,871 Huh? 200 00:10:07,912 --> 00:10:10,062 I ain't your driver anymore. 201 00:10:10,086 --> 00:10:11,921 What in tarnation's eatin' you? 202 00:10:11,963 --> 00:10:14,133 Oh, straddlin' that saddle for the last two days 203 00:10:14,168 --> 00:10:16,879 doesn't quite match up with all those wagon-seat calluses 204 00:10:16,920 --> 00:10:18,380 he's been buildin' all these years. 205 00:10:18,418 --> 00:10:20,379 That's just too durn bad. 206 00:10:20,421 --> 00:10:22,816 Charlie, why don't you try some of that bear grease 207 00:10:22,840 --> 00:10:24,820 and black-pepper salve you're always talking about? 208 00:10:24,844 --> 00:10:27,072 And you're gonna get too smart for your own good one of these days, too. 209 00:10:27,096 --> 00:10:28,824 Well, I guess I'll have to tell the major. 210 00:10:28,848 --> 00:10:30,183 You know what's wrong with him? 211 00:10:30,224 --> 00:10:31,852 He hates kids. 212 00:10:31,894 --> 00:10:33,645 I do not. Not all of them. 213 00:10:33,688 --> 00:10:36,835 No, just the one's that take your job drivin' is all. 214 00:10:36,859 --> 00:10:40,905 Why, Charlie, surely you can't be jealous of that boy? 215 00:10:40,943 --> 00:10:42,528 Of course I ain't. 216 00:10:42,570 --> 00:10:46,367 But why is it you always let him ride with you all the time? 217 00:10:46,410 --> 00:10:49,873 Oh, Bill, by golly, I think he is getting jealous. 218 00:10:49,914 --> 00:10:52,583 I never thought I'd see the day, by golly, 219 00:10:52,625 --> 00:10:55,186 that a man your age would act more like a little kid 220 00:10:55,210 --> 00:10:56,669 than a little kid does himself. 221 00:10:56,711 --> 00:10:58,630 And I never thought I'd live to see the day 222 00:10:58,668 --> 00:11:00,229 that you'd go soft over one of 'em, either. 223 00:11:00,253 --> 00:11:02,632 I'm not gettin' soft over that boy. 224 00:11:02,673 --> 00:11:04,592 He's just like any other boy. 225 00:11:04,632 --> 00:11:06,693 Yeah, but you'll have to admit that you took to this kid 226 00:11:06,717 --> 00:11:08,151 more than you ever took to any other kid. 227 00:11:08,175 --> 00:11:10,511 Well, how come you got your nose in this argument? 228 00:11:10,552 --> 00:11:12,596 How come you let him ride with you every day anyway? 229 00:11:12,638 --> 00:11:16,393 Because I like a little intelligent conversation once in a while! 230 00:11:16,430 --> 00:11:18,349 Does that answer your questions?! 231 00:11:18,391 --> 00:11:21,520 All but one. Why don't you ever scream at him like you scream at me, too? 232 00:11:21,561 --> 00:11:23,063 Because he's my friend. 233 00:11:23,104 --> 00:11:24,271 Well, what am I? 234 00:11:24,313 --> 00:11:26,733 You're an old goat! Go unhitch them horses! 235 00:11:26,775 --> 00:11:28,735 Yes, sir. 236 00:11:30,404 --> 00:11:31,739 What are you giggling about? 237 00:11:31,781 --> 00:11:33,166 You got something else you want to say? 238 00:11:33,190 --> 00:11:35,067 I think I'll go help Charlie, sir. 239 00:11:35,109 --> 00:11:36,610 That's a good idea. 240 00:11:36,652 --> 00:11:38,905 Ha. Soft. 241 00:11:42,253 --> 00:11:44,734 Howdy, mister. Howdy. 242 00:11:44,758 --> 00:11:47,386 I was told I might find the wagon master down here. 243 00:11:47,428 --> 00:11:49,764 That's right, you're looking at him. I'm Major Adams. 244 00:11:49,802 --> 00:11:51,804 Howdy, Major. I'm Sam Hulsey. 245 00:11:51,846 --> 00:11:53,180 Hi. 246 00:11:53,218 --> 00:11:56,073 I'm looking for my runaway boy, about 13. 247 00:11:56,097 --> 00:11:59,809 Name's Joey. Ha. Don't guess he's goin' by his right name, though. 248 00:11:59,852 --> 00:12:02,856 Well, I haven't seen any spare boys running around here, 249 00:12:02,897 --> 00:12:04,947 but there's a lot of wagons. You're welcome to take a look. 250 00:12:04,971 --> 00:12:06,472 I'll just do that, Major. 251 00:12:06,514 --> 00:12:08,434 If you should find him before I do, 252 00:12:08,491 --> 00:12:11,327 I'd sure appreciate you hanging on to the young scallywag for me. 253 00:12:11,369 --> 00:12:12,763 I'll do that. 254 00:12:12,787 --> 00:12:14,748 We won't be breaking camp before daylight. 255 00:12:14,817 --> 00:12:17,987 I got a spread about six, seven miles back. 256 00:12:18,029 --> 00:12:20,609 I sure can't figure that boy's way of thinkin', 257 00:12:20,633 --> 00:12:21,801 runnin' away like this. 258 00:12:21,843 --> 00:12:23,803 He just don't do anything anymore. 259 00:12:23,901 --> 00:12:25,170 Don't even talk to me. 260 00:12:25,194 --> 00:12:27,673 Pretty hard to figure out youngsters these days. 261 00:12:27,697 --> 00:12:30,504 I'll keep an eye peeled for him. 262 00:12:30,528 --> 00:12:32,323 I appreciate that, Major. 263 00:12:38,397 --> 00:12:39,732 ♪ Boy, this is the life ♪ 264 00:12:39,774 --> 00:12:41,502 ♪ This is the life, oh, this is the life ♪ 265 00:12:41,526 --> 00:12:43,194 ♪ Ha, aha ♪ 266 00:12:43,236 --> 00:12:47,305 Charlie! What are you doing taking a bath with your hat on? 267 00:12:47,329 --> 00:12:48,830 Oh, by God, I plum forgot that. 268 00:12:48,887 --> 00:12:50,491 ♪ Oh, buffalo gals ♪ 269 00:12:50,515 --> 00:12:52,618 Hey, Bill, get me that hot water of the fire, will you? 270 00:12:52,642 --> 00:12:54,110 Douse it over me, rinse off a little bit. 271 00:12:54,134 --> 00:12:55,761 This is the life, boy, this is the life. 272 00:12:55,803 --> 00:12:57,722 Yeah, it's the life. Aw, boy! 273 00:12:57,764 --> 00:12:59,598 What are you doing, Bill? Hurry up with that rinse water. 274 00:12:59,622 --> 00:13:01,475 I'll be right there, Charlie. 275 00:13:01,499 --> 00:13:03,144 Hurry up. 276 00:13:03,168 --> 00:13:06,046 Ho ho ho ho ho ho. Come on, Bill, what are you doing? 277 00:13:06,114 --> 00:13:09,022 Be right there, Charles, I'll be right there. 278 00:13:09,046 --> 00:13:10,422 ♪ Ho, buffalo gals ♪ 279 00:13:10,464 --> 00:13:11,840 Are you ready? I'm ready. 280 00:13:11,882 --> 00:13:13,514 Are you sure you're ready? I know I'm ready! 281 00:13:13,538 --> 00:13:14,623 Just pour it on me, boy. 282 00:13:14,665 --> 00:13:16,667 Well, here it goes, Charles, there it goes! 283 00:13:16,708 --> 00:13:20,163 Ooh! Ooh! Bill, why'd you add cold water? 284 00:13:20,187 --> 00:13:22,832 What are you doin' with your long johns on? 285 00:13:22,856 --> 00:13:24,274 How do you wash yours? 286 00:13:24,375 --> 00:13:26,086 Oh, man. 287 00:13:28,868 --> 00:13:30,870 I wonder how he does. 288 00:13:37,214 --> 00:13:39,050 You find your boy? 289 00:13:39,151 --> 00:13:41,528 No. It's pretty certain that Joey isn't with your train. 290 00:13:41,570 --> 00:13:43,196 I've asked at every wagon. 291 00:13:43,238 --> 00:13:45,979 Well, I'm sure somebody would have seen him if he had been around here. 292 00:13:46,003 --> 00:13:47,754 Well, I'll keep lookin'. 293 00:13:47,796 --> 00:13:51,021 If I don't find him, I may catch up with you on the trail later on. 294 00:13:51,045 --> 00:13:54,131 All right, Mr. Hulsey. Hope you find him. 295 00:13:54,234 --> 00:13:55,319 Thanks very much. 296 00:14:05,700 --> 00:14:07,035 Dog-gone it. 297 00:14:07,076 --> 00:14:09,485 I know I left them dag-blasted things in there, 298 00:14:09,509 --> 00:14:12,720 and now they're gone, so somebody must have broke in there and stole 'em. 299 00:14:12,762 --> 00:14:14,473 What are you mumbling about? 300 00:14:14,583 --> 00:14:16,585 Them biscuits I had left over from last night. 301 00:14:16,627 --> 00:14:18,271 I was gonna put 'em in that stew to give a little body. 302 00:14:18,295 --> 00:14:20,748 And now they're gone, so somebody must have stole them. 303 00:14:20,772 --> 00:14:23,525 Well, don't look at me, I didn't steal 'em for the same reason 304 00:14:23,567 --> 00:14:25,447 that you had so many of them left in the first place. 305 00:14:25,471 --> 00:14:27,932 Oh, is that so? Yes, that's so, 306 00:14:27,974 --> 00:14:30,049 and anybody in his right mind would only take one, 307 00:14:30,073 --> 00:14:32,534 and as soon as he tried to bite into it, he'd throw it away. 308 00:14:32,577 --> 00:14:34,037 I don't care what you say. 309 00:14:34,072 --> 00:14:35,800 I put nine biscuits in that wagon last night, 310 00:14:35,824 --> 00:14:37,784 and they're gone, so somebody must've stole them. 311 00:14:37,826 --> 00:14:39,581 Wait a minute, Charlie, you might be right. 312 00:14:39,605 --> 00:14:40,915 See, what did I say? 313 00:14:40,939 --> 00:14:43,251 There might just be one person hungry enough 314 00:14:43,275 --> 00:14:45,111 to try to eat them rocks. Rocks?! 315 00:14:45,144 --> 00:14:46,437 Give me that lantern. 316 00:14:46,479 --> 00:14:48,356 Rocks. 317 00:14:53,653 --> 00:14:56,656 Boy! Joey! 318 00:14:56,682 --> 00:14:58,434 Might as well come out here. 319 00:14:58,476 --> 00:15:00,368 We're gonna have to come in and get you if you don't. 320 00:15:00,392 --> 00:15:04,731 Boy, come on, we know you're in here. 321 00:15:19,188 --> 00:15:21,775 So you're the little scallywag that stole my biscuits, huh? 322 00:15:21,817 --> 00:15:23,402 Oh, leave him alone, Charlie. 323 00:15:23,443 --> 00:15:25,946 He's probably suffered enough as it is with a bellyache. 324 00:15:25,987 --> 00:15:27,782 How long you been in there, boy? 325 00:15:30,032 --> 00:15:32,118 What's the matter? Has the cat got your tongue? 326 00:15:32,159 --> 00:15:33,328 Can't you talk? 327 00:15:35,535 --> 00:15:37,912 Bill, maybe if you rode out real fast, 328 00:15:37,954 --> 00:15:39,748 you'd catch up with that Hulsey fella. 329 00:15:39,790 --> 00:15:42,185 No, don't tell him I'm here! 330 00:15:42,209 --> 00:15:44,002 Oh, why not? 331 00:15:45,755 --> 00:15:47,716 'Cause I hate him! 332 00:15:47,757 --> 00:15:48,990 It couldn't be, boy, 333 00:15:49,014 --> 00:15:50,992 that you just hate everybody, could it? 334 00:15:51,016 --> 00:15:53,162 The whole world? 335 00:15:53,186 --> 00:15:55,730 You know, maybe if you was a little more friendly yourself, 336 00:15:55,806 --> 00:15:57,434 other people would be friendly, too. 337 00:15:57,475 --> 00:15:59,853 Did you ever think of that? 338 00:15:59,890 --> 00:16:02,935 Well, come on, son, we'll have a cup of coffee. 339 00:16:06,014 --> 00:16:09,122 Boy, we'll be sittin' right over there drinkin' some coffee. 340 00:16:09,146 --> 00:16:11,065 If you think you want some, come on over. 341 00:16:13,943 --> 00:16:15,714 Wonder if he can cook. 342 00:16:15,738 --> 00:16:16,864 Ohh. 343 00:16:32,040 --> 00:16:33,543 I don't think he's comin' over. 344 00:16:33,585 --> 00:16:35,003 Good. We got enough young 'uns 345 00:16:35,080 --> 00:16:37,958 runnin' loose around here the way it is. 346 00:16:38,000 --> 00:16:41,231 Now, that's what I call a good cup of coffee. 347 00:16:41,255 --> 00:16:42,733 What'd he say? 348 00:16:42,757 --> 00:16:44,467 Oh, I'm not sure. What'd you say, Major? 349 00:16:44,508 --> 00:16:47,596 I said that's what I call a good cup of coffee. 350 00:16:47,637 --> 00:16:49,598 He said that's what he calls a good cup of... 351 00:16:49,662 --> 00:16:51,413 I heard him. Thank you, Major. 352 00:16:51,455 --> 00:16:53,643 That's the first time you ever said anything nice about my coffee. 353 00:16:53,667 --> 00:16:57,541 Only reason I said it now was for the benefit of that boy. 354 00:16:57,565 --> 00:16:59,318 The coffee's no better than it ever was. 355 00:16:59,354 --> 00:17:00,606 Oh. 356 00:17:00,647 --> 00:17:02,775 Charlie, you better get busy with that stew. 357 00:17:02,816 --> 00:17:03,985 I'm gettin' mighty hungry. 358 00:17:04,094 --> 00:17:05,488 CHARLIE: Yes, sir. 359 00:17:05,512 --> 00:17:07,114 I don't think there's anybody in this whole world 360 00:17:07,138 --> 00:17:09,057 that can make a stew like you can, Charlie. 361 00:17:09,098 --> 00:17:11,059 Well, thank you, Ma... 362 00:17:11,101 --> 00:17:12,328 Oh. 363 00:17:12,352 --> 00:17:14,767 I've eaten in the best places in this country, 364 00:17:14,791 --> 00:17:16,752 and, by golly, I can truthfully say 365 00:17:16,794 --> 00:17:19,254 that I've never tasted anything like your cookin'. 366 00:17:21,666 --> 00:17:24,127 Charlie, you better hurry up with that stew. 367 00:17:24,201 --> 00:17:25,494 I'm getting mighty hungry. 368 00:17:25,536 --> 00:17:27,830 CHARLIE: Yes, sir. 369 00:17:27,872 --> 00:17:30,150 Looks like your bait's workin'. Here he comes. 370 00:17:30,174 --> 00:17:31,759 Give me another cup, Charlie. 371 00:17:42,855 --> 00:17:45,816 You better watch that cup, son. It's pretty hot. 372 00:17:50,250 --> 00:17:53,504 How 'bout some more food, Joey? 373 00:17:53,546 --> 00:17:55,812 Here. Fill his plate up, Charlie. 374 00:17:55,836 --> 00:17:57,671 You got to speak up around here 375 00:17:57,712 --> 00:17:59,507 if you want to get anything to eat. 376 00:17:59,539 --> 00:18:00,582 You can't be bashful. 377 00:18:00,623 --> 00:18:02,542 There you are. 378 00:18:02,584 --> 00:18:07,323 You don't talk much, do you, Joey? 379 00:18:07,347 --> 00:18:10,601 I can see what your pa meant when he said you didn't talk. 380 00:18:10,704 --> 00:18:13,415 How come you don't talk, sonny? 381 00:18:13,457 --> 00:18:16,448 Lookit here, boy, we've been pretty good to you since you came around here. 382 00:18:16,472 --> 00:18:18,600 We'd like to know a little something about you. 383 00:18:18,641 --> 00:18:20,435 How come you don't talk? 384 00:18:20,507 --> 00:18:21,800 I got nothin' to say. 385 00:18:21,842 --> 00:18:24,052 What was that? I didn't hear you. 386 00:18:24,076 --> 00:18:26,179 I ain't got nothin' to say! 387 00:18:26,203 --> 00:18:28,122 Well, I can still go after his pa. 388 00:18:28,163 --> 00:18:30,305 Charlie, fix me a torch, will you, while I go saddle up. 389 00:18:30,329 --> 00:18:32,081 Is that what you want, Joey? 390 00:18:32,123 --> 00:18:33,791 You want Bill to go get your dad? 391 00:18:33,833 --> 00:18:36,295 He ain't my dad. 392 00:18:36,338 --> 00:18:38,841 What do you mean he's not your dad? 393 00:18:38,883 --> 00:18:40,134 Like I said, he ain't my dad! 394 00:18:40,172 --> 00:18:41,550 He got me out of an orphanage! 395 00:18:41,592 --> 00:18:43,135 Hey, what's that? 396 00:18:43,176 --> 00:18:44,678 Let me see that hand. 397 00:18:44,756 --> 00:18:46,299 Let me see it! 398 00:18:48,260 --> 00:18:49,845 How'd this happen? 399 00:18:52,093 --> 00:18:54,080 Hulsey do that to ya? 400 00:18:54,104 --> 00:18:55,898 Yeah, he did it. 401 00:18:55,939 --> 00:18:58,150 But I didn't give in like he said I would. 402 00:18:58,191 --> 00:19:00,361 I ain't no baby. 403 00:19:00,469 --> 00:19:03,448 You're not gonna turn me over to him, are you, Major? 404 00:19:03,472 --> 00:19:05,793 We'll see about that, boy. 405 00:19:05,817 --> 00:19:07,420 Well, I'll guarantee you one thing... 406 00:19:07,444 --> 00:19:10,053 As long as you're around this train, there'll be no beatings. 407 00:19:10,077 --> 00:19:12,456 Nobody's gonna lay a hand on ya, 408 00:19:12,497 --> 00:19:15,751 and that includes Hulsey if he comes back like he said he was going to. 409 00:19:15,827 --> 00:19:19,707 Charlie, fix up that boy's hand and get him a place to sleep. 410 00:19:19,749 --> 00:19:21,167 I'll go check the camp. 411 00:19:21,209 --> 00:19:22,543 CHARLIE: Yes, sir. 412 00:19:28,668 --> 00:19:30,713 Hey, Charlie. Hmm... 413 00:19:30,754 --> 00:19:33,549 Charlie! Charlie! Come on, get up, get up, get up! 414 00:19:33,590 --> 00:19:34,533 Indians! Indians! 415 00:19:34,557 --> 00:19:35,726 Oh, there's no Indians. 416 00:19:35,768 --> 00:19:37,561 I just want to show you something. 417 00:19:37,603 --> 00:19:39,283 Take a look at that boy out there, will ya? 418 00:19:41,615 --> 00:19:45,452 He's been up, got the fire built, got the coffee on, 419 00:19:45,484 --> 00:19:48,196 doin' all your work for you while you're still just sleepin'. 420 00:19:48,238 --> 00:19:50,740 He can't do that. That's my fire and my coffee pot. 421 00:19:50,814 --> 00:19:52,291 Well, don't jump out of your britches. 422 00:19:52,315 --> 00:19:54,377 The boy's just tryin' to help, tryin' to be friendly. 423 00:19:54,401 --> 00:19:56,778 I wish he wouldn't get so friendly with my work. 424 00:19:56,820 --> 00:19:59,323 I wish you wouldn't act so much like a runny-nosed kid. 425 00:19:59,366 --> 00:20:02,619 Look at that coffee pot. I just had it broken in like a good old smokin' pipe. 426 00:20:02,661 --> 00:20:06,541 Yeah, and your coffee tastes just like it was made in a good old smokin' pipe. 427 00:20:06,587 --> 00:20:07,963 Hmph. 428 00:20:08,005 --> 00:20:09,904 Hey, who made the coffee? 429 00:20:09,928 --> 00:20:10,989 Oh, that kid out there. 430 00:20:11,013 --> 00:20:13,266 Oh, you lost your job cookin', too, huh? 431 00:20:13,307 --> 00:20:14,517 Oh, get out of here! 432 00:20:23,224 --> 00:20:24,629 Mornin' there, Joey. 433 00:20:24,653 --> 00:20:25,946 Good morning, Major. 434 00:20:25,988 --> 00:20:29,158 Hey, you sure beat us all gettin' up this mornin'. 435 00:20:29,232 --> 00:20:30,902 Had your coffee? 436 00:20:30,943 --> 00:20:32,212 Yeah, I had mine already. 437 00:20:32,236 --> 00:20:34,072 All right. Here, let's see. 438 00:20:39,382 --> 00:20:43,262 Say, now, that's what I call a real cup of coffee. 439 00:20:43,304 --> 00:20:45,665 That's what you said about mine last night. 440 00:20:45,689 --> 00:20:48,192 You know what, Joey, on a wagon train like this, 441 00:20:48,234 --> 00:20:52,655 we can always use all the help we can get, every man. 442 00:20:52,761 --> 00:20:55,665 Of course, there's always some people that sleep late in the mornin', 443 00:20:55,689 --> 00:20:57,191 let other people do their work. 444 00:20:57,232 --> 00:20:59,151 I'm glad to see you're not one of those people. 445 00:20:59,193 --> 00:21:02,405 I want you to know I appreciate it. 446 00:21:02,480 --> 00:21:04,459 Charlie, what are you gonna do, sit there all mornin'? 447 00:21:04,483 --> 00:21:05,567 Huh? 448 00:21:05,609 --> 00:21:07,362 Why don't you get your breakfast started?! 449 00:21:07,403 --> 00:21:09,173 We're gonna pull out of here in a half an hour. 450 00:21:09,197 --> 00:21:11,089 Yes, sir. Be ready in just a few minutes. 451 00:21:11,113 --> 00:21:14,600 Joey, get down there and get Bill Hawks, will you? 452 00:21:14,624 --> 00:21:16,250 Tell him to come on back to breakfast. 453 00:21:16,292 --> 00:21:18,962 Charlie might have it ready by the time you get back. 454 00:21:19,004 --> 00:21:21,256 Yes, sir. 455 00:21:21,289 --> 00:21:22,934 What's the matter, gimpy? 456 00:21:22,958 --> 00:21:24,335 You goin' somewheres? 457 00:21:24,378 --> 00:21:25,337 Get out of my way! 458 00:21:25,379 --> 00:21:27,047 Why don't you run, gimpy? 459 00:21:27,089 --> 00:21:28,382 Major Adams is waitin' for me. 460 00:21:28,423 --> 00:21:29,655 "Major Adams is waitin' for me." 461 00:21:29,679 --> 00:21:31,265 Get out of my way! 462 00:21:31,307 --> 00:21:33,535 Why don't you throw those old sticks down and run, gimpy? 463 00:21:33,559 --> 00:21:34,769 You stop calling me that! 464 00:21:34,848 --> 00:21:36,934 Gimpy, gimpy, gimpy! 465 00:21:36,976 --> 00:21:38,477 Ohh! 466 00:21:38,519 --> 00:21:40,479 Now let's see you run! 467 00:21:40,520 --> 00:21:42,690 You can't even walk now! 468 00:21:42,731 --> 00:21:43,691 Let me have the other one. 469 00:21:43,732 --> 00:21:45,096 You leave me alone! 470 00:21:45,120 --> 00:21:46,246 Let me have the other one. 471 00:21:46,287 --> 00:21:47,431 Get out of my way! 472 00:21:47,455 --> 00:21:48,666 Leave the kid alone. 473 00:21:48,707 --> 00:21:50,084 Who are you? 474 00:21:50,156 --> 00:21:51,675 Here, kid, get going. He won't bother you anymore. 475 00:21:51,699 --> 00:21:52,801 Who says I won't? 476 00:21:52,825 --> 00:21:54,077 Get going, kid. 477 00:21:54,119 --> 00:21:55,787 You mind your own business! 478 00:21:55,826 --> 00:21:58,620 I thought I told you to get goin'. 479 00:22:16,066 --> 00:22:17,609 Hey, Joey, what's the matter with you? 480 00:22:17,651 --> 00:22:19,404 Come on, cut it out. Get up off from there. 481 00:22:19,442 --> 00:22:21,194 Get up, kid. 482 00:22:21,236 --> 00:22:22,964 He started it. It was his fault. 483 00:22:22,988 --> 00:22:24,949 He's lying, Mr. Hawks. He was picking on me, 484 00:22:25,024 --> 00:22:27,109 and he took my crutch away, and he made him stop. 485 00:22:27,151 --> 00:22:29,904 You what? Listen, buster, I want to tell you something, 486 00:22:29,945 --> 00:22:31,615 if I ever hear of you doing this again, 487 00:22:31,656 --> 00:22:33,718 I'm gonna make sure that you get bent over somebody's knee, 488 00:22:33,742 --> 00:22:35,270 even if it's mine, do you understand? 489 00:22:35,294 --> 00:22:38,649 Now you get out of here. 490 00:22:38,673 --> 00:22:41,342 Looks like you're getting acquainted real fast around here, son. 491 00:22:41,451 --> 00:22:44,080 You're not gonna tell Major Adams I was fightin', are ya? 492 00:22:44,121 --> 00:22:46,231 Why should I? You can talk, can't ya? 493 00:22:46,255 --> 00:22:48,275 Let's go have some breakfast. Dick, you want to join us? 494 00:22:48,299 --> 00:22:49,885 Sure. Come on. 495 00:22:54,931 --> 00:22:57,558 What's your name? Joey. 496 00:22:57,600 --> 00:22:59,060 Mine's Dick Jarvis. 497 00:22:59,101 --> 00:23:00,979 Boy, you sure knocked him down good. 498 00:23:01,020 --> 00:23:02,080 Where'd you learn to fight? 499 00:23:02,104 --> 00:23:03,898 Oh, I don't know. 500 00:23:03,940 --> 00:23:06,135 I fell off a horse and hurt my legs and back. 501 00:23:06,159 --> 00:23:08,078 That's why I have to walk on crutches. 502 00:23:08,120 --> 00:23:10,080 I'll never be able to walk like other people. 503 00:23:10,152 --> 00:23:11,820 Did you know that? No. 504 00:23:11,862 --> 00:23:14,699 None of the kids like me 'cause I can't run and play with them. 505 00:23:14,743 --> 00:23:16,203 That's not a very good reason. 506 00:23:16,245 --> 00:23:18,056 Major Adams is my friend, though. 507 00:23:18,080 --> 00:23:20,233 Would you like to be my friend, too? 508 00:23:20,257 --> 00:23:22,551 Sure, I guess so. 509 00:23:49,823 --> 00:23:52,075 Hey, Joey, you're doin' all right there. 510 00:23:52,117 --> 00:23:53,368 You're a pretty good hand. 511 00:23:53,410 --> 00:23:55,371 I don't know how we ever got along without ya. 512 00:23:55,441 --> 00:23:57,151 Keep it up, boy. 513 00:23:59,576 --> 00:24:01,162 Can I help? 514 00:24:01,204 --> 00:24:02,789 Sure, here. 515 00:24:08,628 --> 00:24:10,130 I can't reach it. 516 00:24:10,170 --> 00:24:12,923 Did you ever try standing up without the crutches? 517 00:24:12,965 --> 00:24:15,343 Ma doesn't want me to. I fell and hurt myself once. 518 00:24:15,383 --> 00:24:18,011 Gosh, you can't grease the axle with the crutches. 519 00:24:18,052 --> 00:24:19,780 Here, here, let me help ya. 520 00:24:19,804 --> 00:24:21,222 I won't let you fall. 521 00:24:23,975 --> 00:24:25,462 Now just bend down real easy now. 522 00:24:25,486 --> 00:24:28,030 Dip it in, that's it. Easy now. 523 00:24:28,072 --> 00:24:31,285 And now straighten up and grease the axle. 524 00:24:34,021 --> 00:24:35,689 I did it! 525 00:24:36,854 --> 00:24:37,981 Dickie! 526 00:24:41,834 --> 00:24:44,105 Ohh! Oh, my baby. 527 00:24:44,129 --> 00:24:45,714 Are you hurt, dear? 528 00:24:45,821 --> 00:24:47,156 I don't think so. 529 00:24:47,198 --> 00:24:49,510 Oh, Dickie, goodness. 530 00:24:49,534 --> 00:24:51,703 You were standing without your crutches. 531 00:24:51,745 --> 00:24:54,164 Now, you know what I've told you about that. 532 00:24:54,206 --> 00:24:55,614 Joey thought I could do it. 533 00:24:55,638 --> 00:24:58,725 Joey? Did you do this, young man? 534 00:24:58,766 --> 00:25:01,895 He'd have been okay if you hadn't yelled at him. 535 00:25:02,001 --> 00:25:05,046 How dare you talk to me that way. 536 00:25:05,090 --> 00:25:06,841 I've heard about you. 537 00:25:06,883 --> 00:25:09,303 You're the runaway that that man was looking for. 538 00:25:09,345 --> 00:25:12,296 And you had a fight the very first day you were here. 539 00:25:12,320 --> 00:25:14,865 Now, you leave my boy alone. 540 00:25:14,975 --> 00:25:17,019 You stay away from him, do you hear me? 541 00:25:17,061 --> 00:25:18,312 What's all the fuss about? 542 00:25:18,354 --> 00:25:21,608 Oh, he... he made Dickie fall down, 543 00:25:21,644 --> 00:25:24,522 he got grease all over him, he might have gotten hurt. 544 00:25:24,563 --> 00:25:28,056 Well, it can't be as bad as all that, Mrs. Jarvis. 545 00:25:28,080 --> 00:25:30,874 Joey wouldn't do anything to hurt Dick. They're good friends. 546 00:25:30,949 --> 00:25:32,552 Not anymore, they aren't. 547 00:25:32,576 --> 00:25:36,414 I wouldn't have my boy associating with the likes of him. 548 00:25:36,456 --> 00:25:39,210 There's nothing wrong with Joey. 549 00:25:39,252 --> 00:25:42,004 Tsk, how do you know, Major? 550 00:25:42,046 --> 00:25:44,925 Just what do you know about this runaway? 551 00:25:44,967 --> 00:25:48,071 I thought you were gonna protect Dickie when he was with you. 552 00:25:48,095 --> 00:25:52,142 Ma'am, how do you protect a boy from being a boy? 553 00:25:52,183 --> 00:25:54,519 Well, you shouldn't let this ruffian get around Dickie, 554 00:25:54,561 --> 00:25:58,914 and you had no right to take this runaway in the first place. 555 00:25:58,938 --> 00:26:01,607 Well, I'm sorry you feel that way about it, ma'am, 556 00:26:01,646 --> 00:26:04,692 'cause I think I have every right in the world to take care of that boy, 557 00:26:04,731 --> 00:26:05,691 as long as I choose to do it. 558 00:26:05,732 --> 00:26:08,695 Very well, but not this one. 559 00:26:10,488 --> 00:26:12,365 Your little boy likes to ride up front with me, 560 00:26:12,407 --> 00:26:13,825 and besides, it's good for him. 561 00:26:13,867 --> 00:26:16,954 I will decide what is good for my son, Major Adams, 562 00:26:16,997 --> 00:26:19,082 and until you get rid of this boy, 563 00:26:19,124 --> 00:26:20,751 Dickie stays with me. 564 00:26:20,791 --> 00:26:22,835 No, Ma, please. Let me go with Major Adams. 565 00:26:22,877 --> 00:26:24,420 You come with me now, Dickie. 566 00:26:24,462 --> 00:26:25,921 Come on. 567 00:26:31,466 --> 00:26:34,303 Gosh, Major, I'm sorry. 568 00:26:34,344 --> 00:26:35,615 I didn't mean to cause any trouble. 569 00:26:35,639 --> 00:26:36,950 I know you didn't, son. 570 00:26:36,974 --> 00:26:39,436 It's too bad about that little fella. 571 00:26:39,478 --> 00:26:41,104 Nobody's blamin' you. 572 00:26:41,145 --> 00:26:43,230 Come on, I'll give you a hand with this wheel. 573 00:26:45,359 --> 00:26:47,820 There we go. 574 00:26:47,862 --> 00:26:49,864 HULSEY: I never got that much work out of him. 575 00:26:49,900 --> 00:26:52,236 How'd you do it, Major Adams? 576 00:26:58,858 --> 00:27:01,965 No foolin', Major, how'd you get that boy to go to work? 577 00:27:01,989 --> 00:27:04,659 Well, I didn't beat him, I'll tell you that much. 578 00:27:04,737 --> 00:27:07,657 Every boy needs a good hide-tannin' once in a while. 579 00:27:07,698 --> 00:27:09,493 Get on that horse, Joey. 580 00:27:09,535 --> 00:27:11,306 Come on, boy, move. 581 00:27:11,330 --> 00:27:13,165 I wasted enough time lookin' for you. 582 00:27:13,207 --> 00:27:15,752 You're gonna get what-for when you get home. 583 00:27:15,793 --> 00:27:17,795 Now get on that horse! 584 00:27:22,036 --> 00:27:26,859 I've been itchin' to do that ever since I saw that boy's hand. 585 00:27:26,883 --> 00:27:28,843 You got anything to say about it, 586 00:27:28,885 --> 00:27:31,095 get up, and I'll be happy to oblige you. 587 00:27:31,165 --> 00:27:32,834 I'll have the law on you for this. 588 00:27:32,876 --> 00:27:34,086 I'm the law on this train. 589 00:27:34,127 --> 00:27:35,337 You got no right to interfere. 590 00:27:35,381 --> 00:27:36,423 That boy belongs to me. 591 00:27:36,465 --> 00:27:38,676 Maybe you got some papers that can prove that. 592 00:27:38,717 --> 00:27:41,012 I didn't go to that orphanage to get no papers. 593 00:27:41,051 --> 00:27:42,844 I went to get me a boy. 594 00:27:42,886 --> 00:27:45,431 Then you didn't adopt him? 595 00:27:45,473 --> 00:27:49,203 I wouldn't give my name to the likes of him or any brat like him. 596 00:27:49,227 --> 00:27:50,854 I paid for him, and he's mine! 597 00:27:50,894 --> 00:27:52,646 You paid for him? 598 00:27:52,688 --> 00:27:55,232 $135. 599 00:27:55,271 --> 00:27:56,982 Well, who did you pay? 600 00:27:57,023 --> 00:27:58,733 A fella who runs the orphanage. 601 00:27:58,775 --> 00:28:01,611 I bought and paid for him. I got a legal right to him. 602 00:28:01,651 --> 00:28:04,738 Listen, mister, nobody's bought and paid for 603 00:28:04,780 --> 00:28:06,365 in this country, not anymore. 604 00:28:06,406 --> 00:28:08,324 That boy doesn't belong to you or anybody else 605 00:28:08,366 --> 00:28:09,719 unless he wants to go with you. 606 00:28:09,743 --> 00:28:11,370 What right have you got to hold him? 607 00:28:11,409 --> 00:28:14,495 We're not talking about my rights. We're talking about his. 608 00:28:14,537 --> 00:28:16,331 I'm not holding him, either. 609 00:28:16,372 --> 00:28:18,207 He's perfectly free to go if he wants to, 610 00:28:18,249 --> 00:28:21,712 or he's free to stay here. The choice is his. 611 00:28:21,750 --> 00:28:23,752 You want to go back with Hulsey, son? 612 00:28:28,337 --> 00:28:29,630 Then if you stay with this train, 613 00:28:29,672 --> 00:28:32,300 you got to stand on your own two feet and earn your keep. 614 00:28:32,372 --> 00:28:34,417 Nobody goes along just for the ride. 615 00:28:34,459 --> 00:28:36,822 I want to stay with you, Major Adams. 616 00:28:36,846 --> 00:28:40,017 All right, you heard the boy. 617 00:28:40,088 --> 00:28:42,007 There's nothing holding you here now. 618 00:28:42,049 --> 00:28:43,925 You ain't gettin' away with this. 619 00:28:43,967 --> 00:28:46,304 Don't push your luck, mister. 620 00:28:46,350 --> 00:28:48,810 You better get on that horse while you still can. 621 00:29:04,403 --> 00:29:06,864 I know how you feel, boy. 622 00:29:09,701 --> 00:29:12,058 It's all right, boy, it's all right. 623 00:29:12,082 --> 00:29:13,709 I'm... I'm sorry. 624 00:29:13,751 --> 00:29:16,504 I'm sorry I'm acting like such a baby. 625 00:29:16,546 --> 00:29:17,964 Aw, you're not at all. 626 00:29:18,006 --> 00:29:19,382 It's all right, Joey. 627 00:29:19,424 --> 00:29:22,470 A fella has to let go once in a while. 628 00:29:22,500 --> 00:29:25,169 You're all right. You're a good boy. 629 00:29:48,826 --> 00:29:52,915 Ah, you, go on get up there and drive. Ha ha. 630 00:29:52,986 --> 00:29:55,197 Go on there, boy. 631 00:30:00,032 --> 00:30:02,034 Here, Dickie. 632 00:30:02,076 --> 00:30:04,496 Just you never mind them. 633 00:30:04,538 --> 00:30:06,998 You're better off right where you are. 634 00:30:19,473 --> 00:30:23,645 I need you so much, son, and you need me. 635 00:30:23,682 --> 00:30:25,267 Isn't that so, Dickie? 636 00:30:25,304 --> 00:30:27,700 Yes, Ma. 637 00:30:27,724 --> 00:30:30,871 We just do real fine together, you and I. 638 00:30:30,895 --> 00:30:32,313 Ha ha. 639 00:30:47,026 --> 00:30:48,587 Attaboy, you. 640 00:30:48,611 --> 00:30:50,220 Hi, Mr. Wooster. Hi, Joey. 641 00:30:50,244 --> 00:30:51,996 Want me to picket the horses for ya? 642 00:30:52,037 --> 00:30:53,391 Say, I think I'll just let you do that. 643 00:30:53,415 --> 00:30:54,851 And don't forget when you tie 'em up, 644 00:30:54,875 --> 00:30:56,960 make every knot tight on the picket line. Okay. 645 00:30:57,002 --> 00:30:58,313 Now, watch 'em, there's a lot of horses there. 646 00:30:58,337 --> 00:31:00,381 Let me get out of the way, too. 647 00:31:05,297 --> 00:31:09,092 Well, look who's here. How are you, old-timer? 648 00:31:09,134 --> 00:31:10,701 By golly, I'm glad to see ya. 649 00:31:10,725 --> 00:31:13,078 Sit down, sit down, we've missed you around here. 650 00:31:13,102 --> 00:31:14,079 Did you, really? 651 00:31:14,103 --> 00:31:16,105 You bet we have, all of us. 652 00:31:18,276 --> 00:31:21,863 I... I saw you this mornin'. Joey was drivin'? 653 00:31:21,900 --> 00:31:24,278 Yeah, I guess he was at that. 654 00:31:24,320 --> 00:31:26,614 Is Joey a better driver than I am? 655 00:31:26,656 --> 00:31:30,453 Well, he's a little older, he's had more experience, Dick. 656 00:31:30,559 --> 00:31:32,662 Listen, there's nothing wrong with the way you handle that team, 657 00:31:32,686 --> 00:31:33,812 I'll tell you that. 658 00:31:33,854 --> 00:31:35,299 Joey's your friend, isn't he? 659 00:31:35,323 --> 00:31:38,368 Well, sure, same as you. 660 00:31:38,409 --> 00:31:41,205 Which one of us is your best friend? 661 00:31:41,276 --> 00:31:45,766 Well, Dick, you can't measure friendship like you can a cup of flour. 662 00:31:45,790 --> 00:31:47,477 He's your friend, too, isn't he? 663 00:31:47,501 --> 00:31:48,877 Oh, sure. 664 00:31:48,919 --> 00:31:50,592 Well, do you think it'd be all right with your ma 665 00:31:50,616 --> 00:31:52,762 if you hung around here a little bit till Joey gets back? 666 00:31:52,786 --> 00:31:54,538 He's around here someplace. 667 00:31:54,580 --> 00:31:57,066 Um, no, I'd better not. 668 00:31:57,090 --> 00:31:58,884 Your mother hasn't changed her mind, huh? 669 00:31:58,926 --> 00:32:00,052 No, sir. 670 00:32:00,094 --> 00:32:03,347 Well, I guess we better not upset her, had we? 671 00:32:03,416 --> 00:32:06,253 Oh, no, sir, but I wanted to see ya. 672 00:32:06,297 --> 00:32:09,592 Well, I'm glad you did, Dick. I'm glad you came by. 673 00:32:09,633 --> 00:32:11,370 I'll tell Joey you was here. 674 00:32:11,394 --> 00:32:14,122 I guess maybe you better get started back to your wagon, don't you think, 675 00:32:14,146 --> 00:32:15,492 before your mother comes lookin' for ya? 676 00:32:15,516 --> 00:32:16,517 I guess so. 677 00:32:18,687 --> 00:32:20,439 Maybe I can come back again. 678 00:32:20,478 --> 00:32:21,897 You bet your boots you can. 679 00:32:21,938 --> 00:32:24,358 You just come back any time your ma says it's all right. 680 00:32:24,400 --> 00:32:26,721 You'll be perfectly welcome, we'll be glad to see you. 681 00:32:26,745 --> 00:32:28,205 Good-bye. 682 00:32:28,247 --> 00:32:29,624 Good-bye, Dickie. 683 00:32:34,076 --> 00:32:35,886 Hi, Dick. 684 00:32:35,910 --> 00:32:37,703 Say, you lookin' for Joey? 685 00:32:37,745 --> 00:32:39,622 I let him take my horses down to picket line. 686 00:32:39,663 --> 00:32:41,191 Oh, yes, sir. 687 00:32:41,215 --> 00:32:42,967 You're welcome. 688 00:33:14,528 --> 00:33:16,238 Dickie! 689 00:33:18,584 --> 00:33:21,295 Dickie, where are you? 690 00:33:24,490 --> 00:33:26,350 Dickie, where have you been? 691 00:33:26,374 --> 00:33:27,792 Just took a walk. 692 00:33:27,833 --> 00:33:30,822 Were you over at Major Adams' wagon? 693 00:33:30,846 --> 00:33:33,015 Answer me, Dickie. 694 00:33:33,057 --> 00:33:35,894 Yes, but I just went to see the major. 695 00:33:35,970 --> 00:33:37,346 Joey wasn't there. 696 00:33:37,388 --> 00:33:40,182 Son, I'm not often harsh with you, 697 00:33:40,224 --> 00:33:41,810 but you have got to do what I tell you 698 00:33:41,849 --> 00:33:43,619 because it's for your own good, 699 00:33:43,643 --> 00:33:45,925 and I think I am the best judge of that. 700 00:33:45,949 --> 00:33:49,453 But Major Adams is my friend and he said he missed me. 701 00:33:49,495 --> 00:33:52,122 Well, if he misses you enough, he'll get rid of that boy. 702 00:33:52,150 --> 00:33:54,737 But Joey's my friend, too. 703 00:33:54,779 --> 00:33:57,573 Son, you must stop moping around, 704 00:33:57,649 --> 00:34:00,434 because I do not intend to change my mind. 705 00:34:00,458 --> 00:34:06,215 If... if they sent Joey away, then could I go ride with Major Adams again? 706 00:34:06,290 --> 00:34:09,311 Well, that's what I've been saying all along, isn't it? 707 00:34:09,335 --> 00:34:11,212 Now, come on, I want you to get ready for bed. 708 00:34:11,252 --> 00:34:12,587 Come on. 709 00:35:20,832 --> 00:35:23,918 Mmm, boy, Mr. Wooster sure is a good cook. 710 00:35:23,960 --> 00:35:26,047 Don't ever let him hear you say that, son. 711 00:35:26,124 --> 00:35:28,061 We have trouble enough with him as it is. 712 00:35:28,085 --> 00:35:30,546 Major! Major, the horses are all loose! 713 00:35:30,619 --> 00:35:32,263 What horses? Our horses. 714 00:35:32,287 --> 00:35:33,932 Picket line's gone and everything. The whole thing's gone. 715 00:35:33,956 --> 00:35:36,367 Well, gol-durn, you thick-headed galoot! 716 00:35:36,391 --> 00:35:38,537 Is this the first time you ever set up a picket line? 717 00:35:38,561 --> 00:35:39,538 I... I... I... I... 718 00:35:39,562 --> 00:35:41,037 I know. What do I have to do? 719 00:35:41,061 --> 00:35:43,731 Send the boy with you every time I want you to do your job right? 720 00:35:43,773 --> 00:35:45,775 Bill, go borrow a couple of saddle horses. 721 00:35:45,884 --> 00:35:47,028 Maybe the Indians turned 'em loose. 722 00:35:47,052 --> 00:35:48,614 Oh, Indians, my foot. 723 00:35:48,638 --> 00:35:50,486 You know there's no Indians around this country. 724 00:35:50,510 --> 00:35:53,805 Those horses get into one of those green hay-fields that we've been passin', 725 00:35:53,847 --> 00:35:55,975 they'll blow up like a gol-durn balloon. 726 00:35:56,014 --> 00:35:57,558 Major! What do you want? 727 00:35:57,599 --> 00:35:59,268 Wooster didn't tie that line. 728 00:35:59,309 --> 00:36:00,269 What? 729 00:36:00,310 --> 00:36:02,105 I did. 730 00:36:02,144 --> 00:36:04,896 You? Well, don't you know how to tie a knot? 731 00:36:04,938 --> 00:36:07,358 Well, yes, sir! And I did! 732 00:36:07,400 --> 00:36:08,818 At least I thought I did. 733 00:36:08,860 --> 00:36:11,792 Well, thinkin' you did is not good enough around here, son. 734 00:36:11,816 --> 00:36:13,694 Whew. 735 00:36:13,735 --> 00:36:15,362 Boy, boy. 736 00:36:15,404 --> 00:36:17,965 He sure is awful mad at me. 737 00:36:17,989 --> 00:36:20,093 No, he's not really mad. He's worried about the horses, 738 00:36:20,117 --> 00:36:21,969 but he'll be all right when he simmers down, don't you worry. 739 00:36:21,993 --> 00:36:24,120 But it's all my fault. 740 00:36:24,162 --> 00:36:26,039 It's just as much my fault as yours. 741 00:36:26,083 --> 00:36:27,978 I should have gone with you and checked the picket line. 742 00:36:28,002 --> 00:36:30,462 I should have done it right the first time. 743 00:36:30,504 --> 00:36:33,717 I tried, Mr. Wooster. I pulled on the knots as hard as I could. 744 00:36:33,756 --> 00:36:37,678 I know you did. Don't worry about it. Just sit down. Sit down. 745 00:36:37,721 --> 00:36:39,806 The horses will get sick 746 00:36:39,848 --> 00:36:41,975 if they eat too much of that green stuff, won't they? 747 00:36:42,016 --> 00:36:45,665 Well, that depends on what time they got loose and what they found to eat. 748 00:36:45,689 --> 00:36:48,483 Horses don't have many brains, you know. They eat till they get sick. 749 00:36:48,525 --> 00:36:50,570 It's like a young boy in a cookie barrel. 750 00:36:50,609 --> 00:36:52,194 Sit down, have your breakfast. 751 00:36:52,235 --> 00:36:54,070 Oh, I'm not hungry. 752 00:36:56,902 --> 00:36:59,821 Not hungry? 753 00:36:59,863 --> 00:37:02,074 Walk those horses and don't give 'em any water. 754 00:37:02,115 --> 00:37:04,034 Just walk 'em all day long. 755 00:37:04,075 --> 00:37:05,493 How's it look, Major? 756 00:37:05,535 --> 00:37:06,677 It doesn't look good. 757 00:37:06,701 --> 00:37:08,746 They got into some green stuff, all right. 758 00:37:08,787 --> 00:37:10,681 I can't tell whether they're gonna founder or not. 759 00:37:10,705 --> 00:37:13,500 I do know that we can't work 'em today and maybe tomorrow. 760 00:37:13,542 --> 00:37:15,353 Gotta get rid of that bloat first. 761 00:37:15,377 --> 00:37:17,354 Folks are wondering if we're gonna move out or not. 762 00:37:17,378 --> 00:37:19,465 Well, I guess I better go talk to 'em. 763 00:37:19,506 --> 00:37:21,650 Charlie, give me a hand with this picket line, will you? 764 00:37:21,674 --> 00:37:23,051 Yeah. 765 00:37:27,560 --> 00:37:29,312 Well, folks, I... 766 00:37:29,354 --> 00:37:32,816 I'm sorry, we've run into some bad luck. 767 00:37:32,886 --> 00:37:35,874 Some of our stock broke loose and got into some green hay, 768 00:37:35,898 --> 00:37:38,193 so we're gonna be stuck here for all of today 769 00:37:38,235 --> 00:37:39,236 and maybe tomorrow 770 00:37:39,277 --> 00:37:42,197 till our horses get over their bloat. 771 00:37:42,268 --> 00:37:44,771 So if you men got any repairin' work to do, 772 00:37:44,813 --> 00:37:46,314 now's the time to do it. 773 00:37:46,356 --> 00:37:48,191 There's good water in that creek out there. 774 00:37:48,233 --> 00:37:50,914 Maybe you women folk would like to catch up on some of your washin'. 775 00:37:50,939 --> 00:37:53,775 I'm sorry for the delay, 776 00:37:53,817 --> 00:37:56,612 especially since it was my horses that caused it. 777 00:37:56,651 --> 00:37:59,028 If anybody else was as careless 778 00:37:59,070 --> 00:38:01,072 with their picketing their horses as I was, 779 00:38:01,109 --> 00:38:03,904 I'm sure I'd have somethin' to say to 'em. Ha. 780 00:38:03,946 --> 00:38:06,559 So if any of you want to spout off at me a little bit, 781 00:38:06,583 --> 00:38:08,962 go ahead, now's your chance. 782 00:38:17,626 --> 00:38:21,715 Now do you see why it's important to mind your ma, Dickie? 783 00:38:21,750 --> 00:38:24,920 This should be a lesson to you. 784 00:38:24,962 --> 00:38:27,549 Why, if I hadn't forced you to stay away from that boy, 785 00:38:27,591 --> 00:38:30,678 you might have been blamed for this terrible thing yourself, 786 00:38:30,716 --> 00:38:32,844 just 'cause you'd been seen with him. 787 00:38:32,885 --> 00:38:36,306 Maybe... maybe Joey didn't do it, Ma. 788 00:38:36,347 --> 00:38:37,724 Of course he did it. 789 00:38:37,765 --> 00:38:40,311 Why, you don't think Major Adams 790 00:38:40,352 --> 00:38:42,313 would do a fool thing like that, do you? 791 00:38:42,348 --> 00:38:44,476 Or any of the men that work for him? 792 00:38:44,518 --> 00:38:47,813 Ha. That boy did it, all right. 793 00:38:53,820 --> 00:38:55,963 Well, it could have been worse, Major. 794 00:38:55,987 --> 00:38:57,573 Those horses don't seem too sick. 795 00:38:57,614 --> 00:38:59,801 It was all so gol-durn unnecessary. 796 00:38:59,825 --> 00:39:02,704 It's gonna mean we're gonna lose a whole day, maybe two. 797 00:39:02,747 --> 00:39:04,415 Looks like we got a visitor. 798 00:39:04,457 --> 00:39:05,833 Hello there, Dickie. 799 00:39:05,873 --> 00:39:07,291 Your mother know you're up here? 800 00:39:07,333 --> 00:39:09,544 No, sir, but I came to see Joey anyway. 801 00:39:09,586 --> 00:39:11,644 Well, he isn't around right now. 802 00:39:11,668 --> 00:39:13,931 Don't you think you oughta get your mother's permission 'fore 803 00:39:13,955 --> 00:39:14,815 you come callin' on us? 804 00:39:14,839 --> 00:39:16,049 It's real important. 805 00:39:16,091 --> 00:39:18,486 Dick, I just saw him sittin' down at the creek bank, 806 00:39:18,510 --> 00:39:20,597 mopin' about what happened, I guess. 807 00:39:22,723 --> 00:39:25,059 You're pretty mad at Joey, Major Adams? 808 00:39:25,100 --> 00:39:27,604 I was a little upset with him for a while, I guess. 809 00:39:27,643 --> 00:39:29,645 Are you gonna send him away? 810 00:39:29,687 --> 00:39:33,233 Send him away? No, no, I'm not gonna do that. 811 00:39:33,307 --> 00:39:35,476 We all make mistakes, that's how we learn. 812 00:39:35,518 --> 00:39:39,129 Joey probably feels like I was a little rough on him, maybe I was. 813 00:39:39,153 --> 00:39:41,712 Charlie, go tell the boy to come up here, I want to see him, will ya? 814 00:39:41,736 --> 00:39:43,029 CHARLIE: Yes, sir. 815 00:39:43,071 --> 00:39:44,573 I'll tell him, sir. 816 00:39:44,615 --> 00:39:46,593 Well, all right, son, if you think you should see him 817 00:39:46,617 --> 00:39:48,678 without your mother knowin' about it, that's up to you. 818 00:39:48,702 --> 00:39:50,872 Yes, sir, I know. 819 00:40:11,388 --> 00:40:12,639 Hi. 820 00:40:12,680 --> 00:40:15,202 Your ma ain't gonna like it 821 00:40:15,226 --> 00:40:16,769 if she catches you talkin' to me. 822 00:40:16,844 --> 00:40:19,054 She won't. 823 00:40:19,096 --> 00:40:21,739 Joey... Yeah? 824 00:40:21,763 --> 00:40:24,242 I'm sorry about what happened. 825 00:40:24,266 --> 00:40:26,915 Yeah, so am I. 826 00:40:26,939 --> 00:40:29,400 But Major Adams isn't gonna send you away. 827 00:40:29,442 --> 00:40:30,776 I heard him say so. 828 00:40:30,818 --> 00:40:32,886 He sure is mad at me. 829 00:40:32,910 --> 00:40:34,912 He isn't now, honest. 830 00:40:34,954 --> 00:40:37,331 He said he wanted to see you when you got back. 831 00:40:37,408 --> 00:40:39,744 I wish he'd give me a lickin' or something. 832 00:40:39,786 --> 00:40:41,746 He wouldn't do that. 833 00:40:41,784 --> 00:40:45,456 I'd sure feel a whole lot better if he did. 834 00:40:45,497 --> 00:40:48,937 It was just an accident. Wasn't it? 835 00:40:48,961 --> 00:40:50,921 It doesn't make any difference. 836 00:40:50,964 --> 00:40:53,091 He can't trust me no more. 837 00:40:53,133 --> 00:40:56,470 You like Major Adams, don't you? 838 00:40:56,511 --> 00:40:58,949 Yeah. 839 00:40:58,973 --> 00:41:00,641 He's the best friend I ever had. 840 00:41:00,683 --> 00:41:02,310 Me, too. 841 00:41:02,351 --> 00:41:06,231 He's the first man who didn't treat me mean like all the others. 842 00:41:06,273 --> 00:41:08,984 They thought they had to beat me every time I turned around. 843 00:41:09,026 --> 00:41:10,945 Major Adams is different. 844 00:41:11,019 --> 00:41:12,830 He likes me. 845 00:41:12,854 --> 00:41:15,525 And I had to go and let his horses loose. 846 00:41:15,566 --> 00:41:17,512 Joey... 847 00:41:17,536 --> 00:41:19,288 you didn't. 848 00:41:19,330 --> 00:41:21,165 I... I did. 849 00:41:23,124 --> 00:41:27,713 I did it on purpose because I knew they'd blame you, 850 00:41:27,787 --> 00:41:30,081 and Major Adams would send you away, 851 00:41:30,122 --> 00:41:32,625 and then I could go ride with him again. 852 00:41:34,343 --> 00:41:36,845 I'm sorry, Joey. 853 00:41:38,890 --> 00:41:40,684 I'm sorry I did it. 854 00:41:43,023 --> 00:41:45,025 Dick... 855 00:41:46,914 --> 00:41:48,749 I'm not mad at ya. 856 00:41:48,790 --> 00:41:51,376 You... you're not? 857 00:41:51,448 --> 00:41:55,619 I guess I'm kinda glad, 'cause it wasn't me. 858 00:41:55,661 --> 00:41:58,164 We can still be friends, though. 859 00:41:58,200 --> 00:42:00,118 Come on, sit down. 860 00:42:03,451 --> 00:42:06,080 Aah! Aah! 861 00:42:06,123 --> 00:42:08,584 Dick, Dick, can you touch bottom?! 862 00:42:08,626 --> 00:42:12,297 No! I can't swim! 863 00:42:13,460 --> 00:42:14,711 Help! 864 00:42:14,753 --> 00:42:16,297 Help! 865 00:42:27,775 --> 00:42:29,277 Grab on to my shirt. 866 00:42:32,401 --> 00:42:34,696 Kick, Dick. Kick your feet. 867 00:42:34,737 --> 00:42:36,049 I can't! 868 00:42:36,073 --> 00:42:38,701 You better kick 'em, or we'll both sink. 869 00:42:38,742 --> 00:42:41,204 Come on! 870 00:42:52,709 --> 00:42:55,420 What are you kids doing down here anyway? 871 00:42:57,422 --> 00:42:59,592 Get my pistol, Joey. 872 00:43:16,816 --> 00:43:19,277 Bill! What happened? 873 00:43:19,319 --> 00:43:20,987 Aw, I had to pull him out of the creek. 874 00:43:21,029 --> 00:43:23,157 What happened there, boy? 875 00:43:23,229 --> 00:43:26,091 I fell in, and Joey jumped in to save me. 876 00:43:26,115 --> 00:43:29,494 I... I went down there to tell Joey I was sorry 877 00:43:29,536 --> 00:43:30,930 I turned those horses loose. 878 00:43:30,954 --> 00:43:33,540 You turned those horses loose? 879 00:43:33,580 --> 00:43:37,293 I turned them loose so you'd get mad at Joey and send him away. 880 00:43:40,662 --> 00:43:42,830 Joey, I've been blaming you for that. 881 00:43:42,873 --> 00:43:45,417 I'm sorry I barked at you the way I did. 882 00:43:45,459 --> 00:43:47,152 Well, that's okay, Major Adams. 883 00:43:47,176 --> 00:43:49,136 You're not gonna get mad at Dick, are ya? 884 00:43:49,178 --> 00:43:50,804 Of course not. 885 00:43:50,846 --> 00:43:53,975 I know how much courage it takes to 'fess up to something like that, 886 00:43:54,007 --> 00:43:55,258 and I'm proud of you, boy. 887 00:43:55,300 --> 00:43:57,886 I'm proud of you, Joey, for saving his life. 888 00:43:57,927 --> 00:43:59,930 I couldn't have done it without Dick's help. 889 00:43:59,971 --> 00:44:01,682 If he hadn't started kicking when he did, 890 00:44:01,715 --> 00:44:03,383 we'd have both sunk. 891 00:44:03,425 --> 00:44:05,386 He kicked his legs? 892 00:44:10,149 --> 00:44:12,111 You were kicking your feet? 893 00:44:12,150 --> 00:44:13,652 I guess so. 894 00:44:13,694 --> 00:44:15,737 Separately? Like that in the water? 895 00:44:15,779 --> 00:44:17,141 I guess so. 896 00:44:17,165 --> 00:44:19,876 I didn't think I could, but I had to. 897 00:44:19,918 --> 00:44:21,252 I was scared. 898 00:44:21,359 --> 00:44:23,195 You know what that means, boy? 899 00:44:23,237 --> 00:44:25,489 If you can kick your feet in the water, 900 00:44:25,531 --> 00:44:27,602 you can do it on land standing up. 901 00:44:27,626 --> 00:44:28,878 Bill, get him up on his feet. 902 00:44:28,920 --> 00:44:29,879 Come on, now, boy. 903 00:44:29,921 --> 00:44:30,880 Come on, Dickie, boy. 904 00:44:30,922 --> 00:44:31,990 You walk over here to me. 905 00:44:32,014 --> 00:44:32,973 Come on. 906 00:44:33,015 --> 00:44:34,660 I can't. 907 00:44:34,684 --> 00:44:37,396 Sure you can. Come on, you kick just like you did in the water. 908 00:44:37,438 --> 00:44:39,190 Come on, now take a step, come on to me. 909 00:44:39,232 --> 00:44:40,901 I can't. I know I can't. 910 00:44:40,943 --> 00:44:43,696 Certainly you can. There's no reason in the world you can't, 911 00:44:43,725 --> 00:44:45,768 if you want to. Come on, now, Dick. 912 00:44:45,810 --> 00:44:47,271 You want to walk, don't ya? 913 00:44:47,313 --> 00:44:48,273 Yes. 914 00:44:48,314 --> 00:44:50,042 Well, then walk, gol-durn it! 915 00:44:50,066 --> 00:44:51,109 Come on, take a step! 916 00:44:51,151 --> 00:44:53,863 Come on, boy. 917 00:44:53,931 --> 00:44:56,058 That's the stuff. 918 00:44:56,100 --> 00:44:58,644 That's it, boy, that's it. 919 00:44:58,683 --> 00:45:00,519 That's the stuff. 920 00:45:00,561 --> 00:45:03,716 You do it now, and you'll never have to worry about walking again. 921 00:45:03,740 --> 00:45:05,451 Come on, boy, once more. 922 00:45:05,492 --> 00:45:07,786 Come on. Come on, Dick. 923 00:45:07,861 --> 00:45:09,988 They won't let you fall, come on. 924 00:45:10,030 --> 00:45:13,092 That's a boy. Come on, boy. 925 00:45:13,116 --> 00:45:14,993 Dickie, don't! 926 00:45:15,035 --> 00:45:18,442 Stop! Oh, Dickie! Oh, my baby! 927 00:45:18,466 --> 00:45:21,510 Oh, Major Adams, this is all your fault! 928 00:45:21,586 --> 00:45:22,796 You've ruined him! 929 00:45:22,837 --> 00:45:26,175 Mrs. Jarvis, that boy of yours was walkin'. 930 00:45:26,217 --> 00:45:28,010 He's gonna walk again. 931 00:45:28,051 --> 00:45:30,387 Charlie, help him up. 932 00:45:30,429 --> 00:45:32,413 You might hurt him worse than ever! 933 00:45:32,437 --> 00:45:34,230 I'm not gonna hurt him. 934 00:45:34,272 --> 00:45:36,233 Dick, show your mother now. 935 00:45:36,311 --> 00:45:38,647 Come on, boy. Step right out. 936 00:45:38,688 --> 00:45:40,690 Come on. 937 00:45:40,732 --> 00:45:42,777 That's it. 938 00:45:42,816 --> 00:45:43,817 Come on, boy. 939 00:45:43,858 --> 00:45:45,795 That's the stuff. 940 00:45:45,819 --> 00:45:47,638 Come on, another one. 941 00:45:47,662 --> 00:45:49,206 Come on, son, that's it. 942 00:45:49,247 --> 00:45:50,457 Once more, come on. 943 00:45:51,989 --> 00:45:55,118 That's a boy! I knew you could do it! 944 00:45:55,160 --> 00:45:58,664 Dickie, my baby. 945 00:45:58,739 --> 00:46:00,826 Oh, my baby. 946 00:46:02,842 --> 00:46:06,597 You'd never want me to walk, 947 00:46:06,641 --> 00:46:08,601 did you, Ma? 948 00:46:11,145 --> 00:46:13,440 Why didn't you want me to? 949 00:46:14,754 --> 00:46:17,201 Dickie, please. 950 00:46:17,225 --> 00:46:20,646 You're gonna have to answer the boy sooner or later, Mrs. Jarvis, 951 00:46:20,688 --> 00:46:23,190 even he can see it's the truth. 952 00:46:29,194 --> 00:46:31,823 It's a... 953 00:46:31,865 --> 00:46:33,700 hard thing for me to admit, 954 00:46:33,741 --> 00:46:35,703 even to myself... 955 00:46:35,744 --> 00:46:39,650 but I guess I... 956 00:46:39,674 --> 00:46:43,428 I did want him to be... 957 00:46:43,535 --> 00:46:45,704 weak and helpless... 958 00:46:45,746 --> 00:46:49,125 'cause I wanted him to need me. 959 00:46:56,553 --> 00:46:59,848 I didn't ever want to lose him... 960 00:46:59,891 --> 00:47:02,894 like I lost my husband. 961 00:47:10,513 --> 00:47:15,061 Forgive me, Dickie, please. 962 00:47:22,171 --> 00:47:23,548 Joey, I... 963 00:47:26,093 --> 00:47:29,346 I hope you can forgive me, too. 964 00:47:39,657 --> 00:47:41,409 Come on, Joey. 965 00:48:21,671 --> 00:48:25,134 Charlie, I wish you'd remind me from time to time 966 00:48:25,175 --> 00:48:29,042 how I'm supposed to be runnin' a wagon train and not a boys school. 967 00:48:29,066 --> 00:48:31,027 It just takes too durn much out of me. 968 00:48:31,069 --> 00:48:33,113 I thought you did real good at it, too. 969 00:48:33,188 --> 00:48:34,666 Oh, you did, did ya? Yeah. 970 00:48:34,690 --> 00:48:37,360 And I'm sorry you got that Joey to drive Mrs. Jarvis' wagon. 971 00:48:37,405 --> 00:48:39,866 You mean you wanted him to take your place drivin'? 972 00:48:39,907 --> 00:48:41,647 Yes, I did. I've been ridin' that old horse so long, 973 00:48:41,671 --> 00:48:46,152 now I've got to start breakin' in my wagon-seat calluses all over again. 974 00:48:46,176 --> 00:48:47,997 First time I ever heard of an old goat 975 00:48:48,021 --> 00:48:49,273 gettin' wagon-seat calluses. 976 00:48:49,315 --> 00:48:51,126 You said you were gonna stop pickin' on me! 977 00:48:51,150 --> 00:48:52,963 All right, Charlie, go ahead, go ahead. 978 00:48:52,987 --> 00:48:55,865 All right, then, do it. "Goat," he says. 979 00:48:55,907 --> 00:48:57,742 Well, Bill says you smell like a goat. 980 00:48:57,853 --> 00:48:58,979 There you go again! 981 00:48:59,021 --> 00:49:00,940 All right, all right, all right, come on. 982 00:49:00,982 --> 00:49:01,969 Well, you cut it out. 983 00:49:01,993 --> 00:49:03,786 All right, Charlie, all right. 984 00:49:03,828 --> 00:49:05,413 Ride! 985 00:49:14,843 --> 00:49:16,845 ♪ 73746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.