All language subtitles for True Beauty_S01E08_Episode 8.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,148 --> 00:01:06,024 Excuse me. 2 00:01:08,860 --> 00:01:10,320 BASED ON WEBTOON TRUE BEAUTY BY YAONGYI 3 00:01:15,200 --> 00:01:16,159 Thank you, sir. 4 00:01:16,826 --> 00:01:17,702 It’s my pleasure. 5 00:01:24,209 --> 00:01:25,502 Miss! 6 00:01:25,585 --> 00:01:27,921 Where have you been all alone? 7 00:01:28,004 --> 00:01:30,507 I've been looking for you everywhere. Come on, let's go. 8 00:01:36,513 --> 00:01:38,556 Young Master! 9 00:01:40,308 --> 00:01:41,810 Do you know that woman's name? 10 00:01:42,685 --> 00:01:43,895 Judging from her servant, 11 00:01:43,978 --> 00:01:46,147 I believe that's the daughter of the Lim family. 12 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 The daughter of the Lim family, you say. 13 00:01:50,276 --> 00:01:52,153 Her hands looked soft and smooth as silk. 14 00:01:52,946 --> 00:01:54,447 Imagine how lovely her face must be. 15 00:01:57,617 --> 00:01:58,952 I must write a love letter. 16 00:01:59,035 --> 00:02:00,453 A love letter? 17 00:02:13,216 --> 00:02:14,509 Welcome. 18 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 I'd like to see the items from this end to that end. 19 00:02:18,012 --> 00:02:19,055 All of them. 20 00:02:19,139 --> 00:02:21,015 All of these? 21 00:02:21,099 --> 00:02:22,725 Yes, all of them. 22 00:02:22,809 --> 00:02:24,769 -Looking for a birthday gift? -No. 23 00:02:26,104 --> 00:02:27,981 I have to ask someone out right away. 24 00:02:31,359 --> 00:02:32,277 Tell her how I feel. 25 00:02:32,360 --> 00:02:35,238 GOING TO ASK HER OUT RIGHT AWAY 26 00:02:38,700 --> 00:02:39,659 So you're saying 27 00:02:39,742 --> 00:02:43,454 those two guys are friends who fell for the same girl? 28 00:02:43,538 --> 00:02:44,581 That's right. 29 00:02:44,664 --> 00:02:47,208 But that one liked her first. 30 00:02:47,292 --> 00:02:50,003 He told the other one she was his and not to approach her. 31 00:02:50,837 --> 00:02:53,214 What? Then why is he doing all that now? 32 00:02:53,298 --> 00:02:55,675 Didn't he approach her for revenge? 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,429 He supposedly fell in love one day, and that's why he's being clingy. 34 00:02:59,512 --> 00:03:00,555 He's a total jerk. 35 00:03:01,973 --> 00:03:04,767 It's not a crime to fall in love, is it? 36 00:03:04,851 --> 00:03:07,562 NOT A CRIME TO FALL IN LOVE 37 00:03:09,147 --> 00:03:11,608 Whatever. Take your underwear and go to your room. 38 00:03:16,279 --> 00:03:17,530 All right. 39 00:03:19,240 --> 00:03:21,409 This one, and this one… 40 00:03:23,870 --> 00:03:25,371 Stop buying so much makeup! 41 00:03:25,455 --> 00:03:26,456 How dare you. 42 00:03:28,625 --> 00:03:29,834 You're in trouble now. 43 00:03:29,918 --> 00:03:31,836 Your secret will soon be out on a school trip. 44 00:03:33,004 --> 00:03:35,173 I'm going to be the last to fall asleep. 45 00:03:35,256 --> 00:03:38,218 I'll shower after everyone's asleep, then put my makeup back on. 46 00:03:38,885 --> 00:03:40,970 What painstaking effort to hide your bare face. 47 00:03:42,472 --> 00:03:45,516 Why were you punching the doll? Did Soo-ho dump you? 48 00:03:47,060 --> 00:03:49,020 What are you on about? I didn't get dumped. 49 00:03:49,103 --> 00:03:50,939 I thought you liked Soo-ho. 50 00:03:51,940 --> 00:03:53,274 We're just friends. 51 00:03:53,942 --> 00:03:54,859 Okay, sure. 52 00:03:55,985 --> 00:03:59,322 The girls I was good friends with always ended up asking me out. 53 00:03:59,405 --> 00:04:01,950 Something about developing deeper feelings and so on. 54 00:04:03,034 --> 00:04:05,995 Don't lose both friendship and love, okay? 55 00:04:19,092 --> 00:04:20,593 I could have taken the bus here. 56 00:04:20,677 --> 00:04:22,387 No, your bags are heavy. 57 00:04:23,179 --> 00:04:24,305 Thanks, Hee… 58 00:04:24,389 --> 00:04:26,766 -I said, thanks. -Sure. 59 00:04:27,308 --> 00:04:28,518 -I'll be off then. -Bye. 60 00:04:29,519 --> 00:04:31,729 -Listen to your teacher! -Got it! 61 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Jun-woo. 62 00:04:41,614 --> 00:04:42,448 Jun-woo! 63 00:04:47,453 --> 00:04:48,663 What are you doing? 64 00:04:48,746 --> 00:04:51,040 I have some debt. 65 00:04:52,166 --> 00:04:53,543 A debt? How much? 66 00:04:54,043 --> 00:04:55,503 Did you borrow from loan sharks? 67 00:04:56,838 --> 00:04:59,340 -I took out a student loan… -A student loan. 68 00:05:01,175 --> 00:05:02,844 Wait, how old are you? 69 00:05:03,511 --> 00:05:04,929 I was born in 1990. 70 00:05:05,013 --> 00:05:06,806 -Early 1990. -1990. 71 00:05:15,898 --> 00:05:18,818 All I've been able to save until now is this paltry sum. 72 00:05:27,702 --> 00:05:29,120 I'm sure you're disappointed. 73 00:05:29,746 --> 00:05:32,081 This is why I didn't want to date-- 74 00:05:33,708 --> 00:05:37,628 All the blood, sweat, and tears you shed struggling to save money are all in here. 75 00:05:37,712 --> 00:05:39,672 It's not paltry, no matter the amount. 76 00:05:40,465 --> 00:05:41,507 Hee-kyung. 77 00:05:44,052 --> 00:05:45,178 Let me get by you. 78 00:05:49,307 --> 00:05:50,224 Jun-woo, 79 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 please sit here. 80 00:06:02,487 --> 00:06:05,198 I bought these on my business trip because you came to mind. 81 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 They fit you perfectly. 82 00:06:07,241 --> 00:06:09,160 I wanted you to wear these and come to me. 83 00:06:10,578 --> 00:06:14,082 I'll be good to you. Come to me and be my man, Han Jun-woo. 84 00:06:18,086 --> 00:06:19,128 Hee-kyung! 85 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 I forgot my phone. 86 00:06:24,801 --> 00:06:26,260 -Good morning! -Hi. 87 00:06:27,553 --> 00:06:29,639 -What is it? -I forgot my phone. 88 00:06:29,722 --> 00:06:31,682 Jeez. You're so clumsy. 89 00:06:31,766 --> 00:06:33,601 Why did you leave it? 90 00:06:33,684 --> 00:06:35,061 -Do it properly! -Mom! 91 00:06:35,144 --> 00:06:37,021 -I'm sorry, Mom! -I'm sorry, Mom! 92 00:06:37,105 --> 00:06:38,439 Open the lid. Let's go. 93 00:06:38,523 --> 00:06:41,150 -These are just some snacks. -That's a likely story. 94 00:06:41,234 --> 00:06:43,194 Is this how they package snacks these days? 95 00:06:43,277 --> 00:06:44,278 Go! 96 00:06:46,989 --> 00:06:47,824 Do you want some? 97 00:06:47,907 --> 00:06:50,284 You must be thirsty. Would you like to down a bottle? 98 00:06:50,952 --> 00:06:52,537 I'm sorry. 99 00:06:53,287 --> 00:06:55,081 -Isn't it cold? -What's in your chest? 100 00:06:55,164 --> 00:06:56,499 Open it up. Go on! 101 00:06:57,166 --> 00:06:59,252 You brats are being ridiculous! 102 00:06:59,335 --> 00:07:00,336 Go over there! 103 00:07:01,212 --> 00:07:02,672 Are you guys bartenders? 104 00:07:02,755 --> 00:07:04,841 -Why do you carry all these drinks? -Mr. Han. 105 00:07:04,924 --> 00:07:07,468 -Hope you have a safe trip. -Thank you. 106 00:07:09,846 --> 00:07:11,264 You look cute. 107 00:07:12,348 --> 00:07:13,433 They're so annoying. 108 00:07:13,516 --> 00:07:15,226 I should get a girlfriend too. 109 00:07:15,309 --> 00:07:18,563 Hey, if that were up to you, how come you never had a girlfriend? 110 00:07:18,646 --> 00:07:20,857 What's with the hat? Trying to be a vagabond? 111 00:07:20,940 --> 00:07:22,984 That's why you don't have a girlfriend. 112 00:07:23,067 --> 00:07:26,446 -Okay, make a heart. -What the heck? They're also a thing? 113 00:07:26,529 --> 00:07:27,530 What's going on? 114 00:07:27,613 --> 00:07:29,073 You two have matching outfits. 115 00:07:29,157 --> 00:07:31,742 Are you going to surprise us with news that you're dating? 116 00:07:32,910 --> 00:07:34,078 Not at all! 117 00:07:34,162 --> 00:07:36,330 Ju-kyung, this looks calculated. 118 00:07:36,414 --> 00:07:38,416 Do you want to be my girlfriend that much? 119 00:07:38,499 --> 00:07:40,877 -Then how about we start dating? -What's wrong with you? 120 00:07:40,960 --> 00:07:43,129 -Put on your jacket already. -It's hot. I don't want to. 121 00:07:43,212 --> 00:07:44,422 It's not hot, it's cold. 122 00:07:44,505 --> 00:07:45,840 -I'm healthy. I'm fine. -They're cute. 123 00:07:45,923 --> 00:07:48,009 I could draw on some stripes. It'll be quick. 124 00:07:48,092 --> 00:07:49,552 Hey, Soo-ho, you're here. 125 00:08:00,855 --> 00:08:02,607 -Sit here. -What? 126 00:08:02,690 --> 00:08:04,108 Soo-ho, you sat in the front. 127 00:08:04,192 --> 00:08:05,151 I'll sit next to you. 128 00:08:08,279 --> 00:08:09,655 Double o seven, bang! 129 00:08:10,615 --> 00:08:12,575 Double o seven-- 130 00:08:13,493 --> 00:08:16,245 -Bang! -Time out. 131 00:08:17,038 --> 00:08:20,666 Are you sitting together because you two are an item? 132 00:08:21,250 --> 00:08:23,503 -Date! -Date! 133 00:08:23,586 --> 00:08:26,339 -Date! -Date! 134 00:08:26,422 --> 00:08:28,341 There are plenty of seats in the front. 135 00:08:28,424 --> 00:08:29,592 I prefer the back seats. 136 00:08:37,517 --> 00:08:38,976 SAEBOM HIGH SCHOOL SCHOOL TRIP 137 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 Junior class five, look here. One, two, three! 138 00:08:46,984 --> 00:08:49,654 Get settled in the tents assigned to your groups. 139 00:08:49,737 --> 00:08:51,656 -Okay. -We'll meet back here in 30 minutes. 140 00:08:51,739 --> 00:08:53,241 -Okay! -Okay! 141 00:08:57,411 --> 00:08:58,371 Ju-kyung. 142 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 -Su-ah! -One, two, three! 143 00:09:04,418 --> 00:09:05,795 One, two, three. 144 00:09:06,295 --> 00:09:08,756 One, two, three. 145 00:09:08,839 --> 00:09:10,132 One, two, three. 146 00:09:10,758 --> 00:09:12,134 One, two, three. 147 00:09:12,218 --> 00:09:14,637 -All right, it came out well. -Let's go. 148 00:09:15,179 --> 00:09:16,973 My bag is so heavy. 149 00:09:18,432 --> 00:09:22,603 Gosh, just the youngsters' coming has changed the air around here. 150 00:09:23,187 --> 00:09:24,355 -Hello -Hello. 151 00:09:24,438 --> 00:09:26,691 Welcome. 152 00:09:26,774 --> 00:09:29,569 I'm the site manager here. Let me know if you need anything. 153 00:09:29,652 --> 00:09:30,945 Thank you. 154 00:09:31,028 --> 00:09:33,030 By the way, your pet bird is so pretty. 155 00:09:33,114 --> 00:09:33,948 Sorry? 156 00:09:35,366 --> 00:09:36,242 That bird? 157 00:09:38,035 --> 00:09:39,870 -What bird? -That bird. 158 00:09:43,291 --> 00:09:44,125 The… 159 00:09:44,667 --> 00:09:45,501 That bird. 160 00:09:51,591 --> 00:09:52,508 What's that mic for? 161 00:09:52,592 --> 00:09:53,426 This? 162 00:09:53,509 --> 00:09:55,386 I brought this to stay up all night long! 163 00:09:55,469 --> 00:09:58,472 Dating is a must Marriage is an option 164 00:09:58,556 --> 00:10:00,057 Amor Fati 165 00:10:00,558 --> 00:10:03,102 -She's in the mood to party. -Guys, tonight… 166 00:10:03,686 --> 00:10:06,188 -nobody is sleeping! -Nobody is sleeping 167 00:10:06,272 --> 00:10:09,275 -Dating is a must! -Must! 168 00:10:09,817 --> 00:10:11,736 This is my first time sleeping in a tent. 169 00:10:11,819 --> 00:10:13,154 It's been a while for me too. 170 00:10:13,237 --> 00:10:16,032 My last time was with Soo-ho's family when I was younger. 171 00:10:17,074 --> 00:10:20,036 I see you've been really close with him since you were young. 172 00:10:21,454 --> 00:10:22,288 That reminds me. 173 00:10:23,706 --> 00:10:27,627 A girl from class six asked Soo-ho out, but he rejected her for someone else. 174 00:10:27,710 --> 00:10:30,588 Are you serious? Lee Soo-ho has someone else? 175 00:10:30,671 --> 00:10:31,505 What? 176 00:10:31,589 --> 00:10:34,884 Isn't that person you, Kangsu? 177 00:10:34,967 --> 00:10:37,803 You bought that? It probably was just an excuse. 178 00:10:37,887 --> 00:10:40,348 -You're always trying to set people up. -Come on. 179 00:10:40,431 --> 00:10:43,225 There were a ton of rumors about you two since freshman year. 180 00:10:43,309 --> 00:10:45,061 You two look perfect for each other. 181 00:10:45,144 --> 00:10:47,521 How can you two just stay friends for ten long years? 182 00:10:48,272 --> 00:10:49,523 Tell us, Kangsu. 183 00:10:49,607 --> 00:10:53,069 You've never thought of him as more than a friend even for a second? 184 00:10:56,864 --> 00:10:59,158 -What are you talking about? -You never have? 185 00:10:59,241 --> 00:11:01,118 Really? 186 00:11:01,202 --> 00:11:02,620 Gosh, it tickles! 187 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 Hey guys, look over here! 188 00:11:07,792 --> 00:11:09,752 Make ugly faces except me. We'll take turns. 189 00:11:09,835 --> 00:11:12,296 -All right. -One, two, three. 190 00:11:13,172 --> 00:11:14,423 One, two… 191 00:11:14,507 --> 00:11:15,883 Are you kidding? Don't try me. 192 00:11:15,966 --> 00:11:17,218 -Seriously. -Hey, come on. 193 00:11:17,885 --> 00:11:18,969 If you do that again… 194 00:11:19,053 --> 00:11:21,347 -Do it right. -Make faces properly! 195 00:11:21,430 --> 00:11:24,350 Guys, let's change the background. 196 00:11:25,893 --> 00:11:28,396 -One, two, three! -Hey, kids! 197 00:11:28,479 --> 00:11:30,189 Gather here. I'll take your pictures. 198 00:11:30,272 --> 00:11:31,941 -Okay! -Okay! 199 00:11:32,775 --> 00:11:34,318 Please make my legs look longer. 200 00:11:35,361 --> 00:11:37,405 Soo-ho, get in there. 201 00:11:37,488 --> 00:11:39,156 -I'm good. -Okay, then. 202 00:11:41,367 --> 00:11:43,160 You have no social skills whatsoever. 203 00:11:43,911 --> 00:11:45,037 Why don't you join them? 204 00:11:45,621 --> 00:11:47,123 I'm good. It's a hassle. 205 00:11:47,206 --> 00:11:49,250 -Here we go. -Okay! 206 00:11:49,333 --> 00:11:52,086 One, two, three, four. 207 00:11:52,795 --> 00:11:55,339 -What was that? -Come on. What's with the "four"? 208 00:11:55,423 --> 00:11:57,007 -I closed my eyes! -It'll look more natural. 209 00:11:57,091 --> 00:11:58,717 -What the heck? -Sir! 210 00:11:58,801 --> 00:12:00,428 Take a picture of this couple here. 211 00:12:05,433 --> 00:12:07,852 Hey! Who's dating in school? 212 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 -It's not like that. -If I catch you doing anything… 213 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 -They're dating. -You're caught in the picture, sir. 214 00:12:14,859 --> 00:12:16,402 -Let's make hearts! -Here we go. 215 00:12:16,485 --> 00:12:19,280 -Okay! -One, two! I took it. 216 00:12:20,781 --> 00:12:22,074 -Take a good one! -Come on! 217 00:12:22,158 --> 00:12:24,160 What's going on? Are you really a couple? 218 00:12:24,243 --> 00:12:26,620 You two are dating, right? These guys are going out! 219 00:12:27,746 --> 00:12:28,706 It's not like that. 220 00:12:28,789 --> 00:12:30,416 Hey, take your T-shirt off. 221 00:12:30,499 --> 00:12:33,085 Why are you trying to take my clothes off? Someone's naughty. 222 00:12:33,169 --> 00:12:35,379 I meant, change your clothes! 223 00:12:40,134 --> 00:12:43,637 A witty star in recreation sessions, Mr. Wit will be your host today. Welcome! 224 00:12:44,722 --> 00:12:46,307 The newspaper game. You know it, right? 225 00:12:46,390 --> 00:12:48,392 -Yes! -Four people make a team. 226 00:12:48,476 --> 00:12:51,896 The important thing is to choose someone who's good or that you really like. 227 00:12:51,979 --> 00:12:53,230 Make groups of four! 228 00:12:53,314 --> 00:12:54,815 That's right. Form groups. 229 00:12:55,399 --> 00:12:57,109 Someone you are interested in… 230 00:12:57,193 --> 00:12:59,361 Ju-kyung! Come here! 231 00:12:59,445 --> 00:13:01,530 If you don't like someone, kick them out of your group. 232 00:13:01,614 --> 00:13:03,407 That's it. It must be a group of four. 233 00:13:03,491 --> 00:13:05,117 Three? No. Five? No way. 234 00:13:05,201 --> 00:13:08,746 -Go on. -If you got five, kick someone out. 235 00:13:09,497 --> 00:13:12,082 -Show your determination. -You're leaving your girlfriend? 236 00:13:12,166 --> 00:13:13,334 Four people per group. 237 00:13:13,417 --> 00:13:15,294 Is there a loner? All right. 238 00:13:15,377 --> 00:13:16,795 -Come here. -Everyone in groups of four? 239 00:13:16,879 --> 00:13:18,047 -Yes! -Yes! 240 00:13:18,130 --> 00:13:19,423 Everyone is in groups. 241 00:13:19,507 --> 00:13:20,633 -What's that? -What's he doing? 242 00:13:20,716 --> 00:13:23,135 All right, then. 243 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 What did I say? 244 00:13:26,764 --> 00:13:29,183 All right, let me explain the rules of the game. 245 00:13:29,266 --> 00:13:32,353 You will fold the newspaper, and everyone has to stand on it. 246 00:13:32,436 --> 00:13:34,480 You succeed if you can hold for five seconds. 247 00:13:34,563 --> 00:13:37,149 Everyone get on it. Go stand on the newspaper. 248 00:13:37,233 --> 00:13:39,109 First place is ours. Hold on tight. 249 00:13:40,236 --> 00:13:41,904 -Let's go! -Let's go! 250 00:13:42,863 --> 00:13:44,490 Are your feet on the newspaper? 251 00:13:44,573 --> 00:13:47,076 Your feet cannot be outside the newspaper. 252 00:13:47,660 --> 00:13:49,370 -Hey! -Do it right! 253 00:13:49,453 --> 00:13:51,247 Hey, Su-ah, this isn't right. 254 00:13:51,330 --> 00:13:52,706 Go, team! 255 00:13:52,790 --> 00:13:54,959 Let's begin the countdown. One. 256 00:13:55,626 --> 00:13:56,460 Two. 257 00:13:57,169 --> 00:13:59,380 -Hey, hold on! -Three. 258 00:14:04,885 --> 00:14:07,221 Give a round of applause to the last three teams! 259 00:14:07,972 --> 00:14:10,349 You're good. So passionate. I love it. 260 00:14:10,432 --> 00:14:11,267 What's important… 261 00:14:11,350 --> 00:14:12,560 Okay, focus. 262 00:14:12,643 --> 00:14:15,437 Since these teams are way too good, let's upgrade it. 263 00:14:15,521 --> 00:14:16,689 It will be harder. 264 00:14:16,772 --> 00:14:20,609 Fold the newspaper into its quarter size. 265 00:14:20,693 --> 00:14:22,653 Three teams. Don't complain and fold it. 266 00:14:22,736 --> 00:14:25,781 Let's try our best now. Fold the papers. 267 00:14:25,865 --> 00:14:28,450 -What are you doing, Hyun-kyu? -Look at that! 268 00:14:31,412 --> 00:14:32,496 Where are you going? 269 00:14:39,211 --> 00:14:40,963 I don't want to lose to them. Get on. 270 00:14:42,131 --> 00:14:43,591 One, two, three! 271 00:14:45,634 --> 00:14:46,927 That's not right. 272 00:14:50,931 --> 00:14:52,099 That student is awesome. 273 00:14:52,182 --> 00:14:53,809 He's carrying her. 274 00:15:02,568 --> 00:15:04,069 I'm going to start the countdown. 275 00:15:04,153 --> 00:15:08,908 Five, four, three, two, one! 276 00:15:08,991 --> 00:15:10,743 The team of boys is out! 277 00:15:10,826 --> 00:15:12,494 Two teams made it. 278 00:15:12,578 --> 00:15:14,788 They both are doing well, but we need a winner. 279 00:15:15,372 --> 00:15:17,625 The first team to fall will lose the game. 280 00:15:17,708 --> 00:15:20,002 Are you ready? Guys, lift one leg up. 281 00:15:20,085 --> 00:15:22,046 Can we just keep it down? I can't do it. 282 00:15:22,129 --> 00:15:23,964 Lift one leg, please. Let's go! 283 00:15:24,048 --> 00:15:25,716 I'll count down as soon as you lift. 284 00:15:25,799 --> 00:15:28,427 Lift your legs. Five, four, three… 285 00:15:28,510 --> 00:15:29,887 Your hair smells like poop, Hyun-kyu! 286 00:15:29,970 --> 00:15:33,182 …two, one! Out! 287 00:15:33,265 --> 00:15:35,351 Gosh, that was very odd! 288 00:15:36,143 --> 00:15:37,478 Wash your hair! 289 00:15:38,812 --> 00:15:39,813 We won! 290 00:15:39,897 --> 00:15:42,399 Take your prize! Congratulations! Good job. 291 00:15:42,483 --> 00:15:44,568 -You did great. -It hurts here. 292 00:15:44,652 --> 00:15:46,820 -Where do you mean? -Right here! 293 00:15:49,865 --> 00:15:53,452 You've never thought of him as more than a friend even for a second? 294 00:15:57,122 --> 00:15:58,666 It's a sign for a restricted area. 295 00:15:58,749 --> 00:16:01,043 -Hey, isn't it a little creepy here? -He's talking. 296 00:16:01,126 --> 00:16:02,795 You're a chicken for such a big guy. 297 00:16:02,878 --> 00:16:05,172 -Not there! -My goodness. 298 00:16:08,550 --> 00:16:10,177 You can never go this way. 299 00:16:10,260 --> 00:16:12,930 -Why? Is there something in the forest? -Why is that? 300 00:16:14,014 --> 00:16:15,933 I can't lose any more men. 301 00:16:17,142 --> 00:16:18,435 -Excuse me? -What men? 302 00:16:19,436 --> 00:16:20,396 Over there… 303 00:16:22,106 --> 00:16:23,482 Never mind. 304 00:16:24,441 --> 00:16:25,859 Pretend I never mentioned it. 305 00:16:25,943 --> 00:16:29,530 Anyway, don't ever go that way. Okay? 306 00:16:29,613 --> 00:16:31,407 -Got it? -Okay. 307 00:16:31,490 --> 00:16:34,535 -Yes? -Yes! 308 00:16:38,205 --> 00:16:39,206 What is this place? 309 00:16:40,249 --> 00:16:41,333 -Hey… -I'm so curious. 310 00:16:41,417 --> 00:16:42,376 Let's not go there. 311 00:16:42,459 --> 00:16:45,170 -No, I'm curious. -Let's leave. 312 00:16:47,673 --> 00:16:48,882 Nobody's buying them. 313 00:16:48,966 --> 00:16:51,051 Stop pressuring customers and go home! 314 00:16:52,219 --> 00:16:53,554 What about the leftover ones? 315 00:16:53,637 --> 00:16:55,514 I could arrange your funeral to use them! 316 00:16:56,098 --> 00:16:58,225 Do whatever, or throw them away! 317 00:17:09,445 --> 00:17:14,033 PRINCE COMICS 318 00:17:21,457 --> 00:17:24,001 HIRING A WEEKEND PART-TIMER PAY AND HOURS NEGOTIABLE 319 00:17:32,760 --> 00:17:34,553 No scented candle has been this good. 320 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 Is it perfume or a scented candle? 321 00:17:36,472 --> 00:17:39,016 -I'm not buying. -I'm just giving it to you. 322 00:17:39,099 --> 00:17:41,435 Please leave if you're here to talk about the treasure ship. 323 00:17:41,518 --> 00:17:43,520 The proudest moment in my life 324 00:17:43,604 --> 00:17:46,982 is not falling for it when you asked me to invest in the treasure ship. 325 00:17:47,066 --> 00:17:50,194 Hey, let's not dwell on the past. 326 00:17:50,944 --> 00:17:53,530 Well, actually… 327 00:17:54,323 --> 00:17:55,866 Here, well… 328 00:17:56,784 --> 00:17:58,243 The weekend part-time position… 329 00:17:58,327 --> 00:17:59,870 Can I please take it? 330 00:17:59,953 --> 00:18:00,788 The part-time job? 331 00:18:01,622 --> 00:18:02,456 I found someone. 332 00:18:03,040 --> 00:18:03,874 Already? 333 00:18:04,374 --> 00:18:05,542 All right, then. 334 00:18:08,921 --> 00:18:09,755 Is that good? 335 00:18:11,131 --> 00:18:13,258 Then give me just one bite. 336 00:18:16,095 --> 00:18:17,471 Gosh, what are you doing now? 337 00:18:17,554 --> 00:18:19,848 -Just a bite! -Seriously. 338 00:18:22,935 --> 00:18:25,020 -Hey, do you want this? -Put more on. 339 00:18:26,021 --> 00:18:27,064 It's good. 340 00:18:28,440 --> 00:18:29,608 Hey, Kim Si-hyun. 341 00:18:31,110 --> 00:18:32,236 -What is it? -What is it? 342 00:18:33,195 --> 00:18:34,780 I'm sorry about the smell earlier. 343 00:18:35,364 --> 00:18:36,698 I washed my hair after. 344 00:18:37,282 --> 00:18:38,117 Enjoy. 345 00:18:38,200 --> 00:18:39,368 He has a conscience. 346 00:18:39,451 --> 00:18:40,702 Hey, Hyun-kyu. 347 00:18:41,703 --> 00:18:43,288 It wasn't that bad. 348 00:18:43,372 --> 00:18:45,791 -Don't lie! -You said it smelled awful! 349 00:18:45,874 --> 00:18:48,210 -Right? -What's going on with her? 350 00:18:50,045 --> 00:18:51,088 What's this smell? 351 00:18:51,964 --> 00:18:52,798 Put it here. 352 00:18:52,881 --> 00:18:54,341 -Have some mushrooms. -Thank you! 353 00:18:54,424 --> 00:18:56,969 -Let me know if you need anything else. -Okay. Thank you! 354 00:18:57,052 --> 00:18:58,679 -Enjoy your meal! -Enjoy your meal! 355 00:19:00,848 --> 00:19:02,266 It's drenched in his body odor. 356 00:19:05,102 --> 00:19:05,936 Come on. 357 00:19:06,478 --> 00:19:08,772 It's not as if she's some precious museum artifact. 358 00:19:08,856 --> 00:19:10,774 Is she a gothic celadon or something? 359 00:19:10,858 --> 00:19:11,817 It's Goryeo celadon. 360 00:19:12,776 --> 00:19:15,821 What I'm saying is, when are you going to make a move? 361 00:19:15,904 --> 00:19:18,157 I'll set the tone, so tease out how she feels. 362 00:19:18,240 --> 00:19:20,325 -And ask her right--- -Try this. 363 00:19:25,497 --> 00:19:27,875 -Make a wrap with a perilla leaf. -Try this one. 364 00:19:29,710 --> 00:19:31,670 -Super tasty! -It's good! 365 00:19:31,753 --> 00:19:33,297 Are you an animal? 366 00:19:33,380 --> 00:19:35,132 Let it cook before you eat it! 367 00:19:35,215 --> 00:19:37,384 Don't eat like a pig just because you're eating pork. 368 00:19:37,467 --> 00:19:40,012 -Eat like a person. -Sir, I am a person. 369 00:19:40,095 --> 00:19:41,471 Are you enjoying your dinner? 370 00:19:41,555 --> 00:19:42,848 -Yes! -Yes! 371 00:19:42,931 --> 00:19:44,808 Okay, let me check your fire. 372 00:19:44,892 --> 00:19:46,351 It looks good, yes. 373 00:19:46,435 --> 00:19:47,436 By the way, sir. 374 00:19:48,020 --> 00:19:49,938 What were you going to tell us earlier? 375 00:19:50,689 --> 00:19:51,732 That? 376 00:19:51,815 --> 00:19:53,025 That's just some old tale. 377 00:19:53,108 --> 00:19:54,818 What is it about? Tell us, please! 378 00:19:54,902 --> 00:19:57,362 It's nothing special. Don't get hung up on it. 379 00:19:57,446 --> 00:19:59,865 -Tell us! -Please! 380 00:20:00,532 --> 00:20:02,534 All right then. I guess I'll tell you. 381 00:20:07,831 --> 00:20:08,665 Listen up. 382 00:20:08,749 --> 00:20:09,666 -All right. -Yes. 383 00:20:10,292 --> 00:20:11,543 A long time ago, 384 00:20:12,211 --> 00:20:15,631 there was a well in the forest over there. 385 00:20:21,595 --> 00:20:22,429 My wife, 386 00:20:23,055 --> 00:20:24,348 we're now man and wife. 387 00:20:24,431 --> 00:20:26,058 Why do you still cover your face? 388 00:20:26,725 --> 00:20:28,352 It's because I am embarrassed. 389 00:20:28,435 --> 00:20:29,895 What to do with such a shy wife? 390 00:20:32,439 --> 00:20:35,776 The rooster will cry before we consummate our marriage. 391 00:20:36,485 --> 00:20:38,862 Please answer this one question then. 392 00:20:40,906 --> 00:20:44,409 My husband, would you like an apricot that looks delicious but is fake? 393 00:20:44,493 --> 00:20:46,662 However good it looks, one cannot eat a fake apricot. 394 00:20:46,745 --> 00:20:49,414 It is said that one should not judge a book by its cover. 395 00:20:50,707 --> 00:20:51,750 But why do you ask? 396 00:20:53,752 --> 00:20:55,128 Enough about fake apricots. 397 00:20:56,004 --> 00:20:56,838 Come here. 398 00:20:57,506 --> 00:20:58,340 Don't be shy, 399 00:20:59,174 --> 00:21:00,175 and show me your face. 400 00:21:01,176 --> 00:21:02,010 Then… 401 00:21:02,761 --> 00:21:04,471 don't be alarmed. 402 00:21:13,689 --> 00:21:15,691 -Husband! -Is this why you hid your face? 403 00:21:15,774 --> 00:21:18,694 You said you wouldn't judge a book by its cover. 404 00:21:20,153 --> 00:21:21,989 -Husband! -Let go of me! 405 00:21:22,072 --> 00:21:23,991 -Where are you going? -Let go! 406 00:21:24,074 --> 00:21:26,243 Sun-dol! 407 00:21:26,326 --> 00:21:28,328 -Husband! -Let go! Sun-dol! 408 00:21:36,837 --> 00:21:38,171 Being born ugly, 409 00:21:38,255 --> 00:21:41,591 I never got to experience the joy of being loved by my dear husband. 410 00:21:44,845 --> 00:21:45,679 My life 411 00:21:46,179 --> 00:21:49,725 is worse than that of a fake apricot. 412 00:21:57,399 --> 00:22:02,529 What do you like about me so much that you follow me everywhere? 413 00:22:02,612 --> 00:22:05,824 I like your broad chest, sir! 414 00:22:05,907 --> 00:22:10,037 What are you talking about? I like your rock-hard calves, sir. 415 00:22:10,120 --> 00:22:11,955 They are fine indeed. I like everything about you. 416 00:22:12,039 --> 00:22:14,333 Goodness, that's lovely to hear! 417 00:22:14,416 --> 00:22:18,128 Then, let's have fun tonight until the sun comes up! 418 00:22:18,211 --> 00:22:20,339 -Sounds great! -Sounds great, sir! 419 00:22:27,721 --> 00:22:29,681 The woman who died in resentment 420 00:22:29,765 --> 00:22:32,476 became the Ugly Ghost and wanders around at night. 421 00:22:32,559 --> 00:22:34,102 When she comes across someone, 422 00:22:35,520 --> 00:22:36,813 she steals their face away. 423 00:22:37,397 --> 00:22:40,317 So people in this area never go near there at night. 424 00:22:41,443 --> 00:22:43,028 Some people went missing, 425 00:22:43,111 --> 00:22:46,615 so we had a shaman perform a service to soothe the Ugly Ghost by the well. 426 00:22:50,160 --> 00:22:52,913 There's no such thing as a ghost that steals people's faces. 427 00:22:52,996 --> 00:22:54,581 I can't even pretend to be scared. 428 00:22:54,664 --> 00:22:56,917 Is that why you warned us not to go to the forest? 429 00:22:57,501 --> 00:23:00,962 But she only steals the faces of good-looking people. 430 00:23:01,046 --> 00:23:04,883 So use your good judgment and don't wander around alone. 431 00:23:04,966 --> 00:23:06,343 Got it? Yes? 432 00:23:07,886 --> 00:23:09,221 It'll be night soon. 433 00:23:10,889 --> 00:23:12,015 Don't you worry. 434 00:23:12,099 --> 00:23:13,934 You all should be perfectly fine. 435 00:23:15,811 --> 00:23:17,395 -But sir! -Come on. 436 00:23:17,479 --> 00:23:21,233 -Except me, you all are… -Stay together and hold hands, okay? 437 00:23:21,316 --> 00:23:23,276 THE LATE JEONG SE-YEON TRIBUTE ALBUM PROJECT 438 00:23:23,360 --> 00:23:24,945 SE-YEON AND LEO'S LONGING LOVE 439 00:23:35,413 --> 00:23:36,373 Nice to meet you. 440 00:23:37,040 --> 00:23:39,668 I'm Lim Hee-kyung from Move Entertainment's Planning Team. 441 00:23:40,836 --> 00:23:42,754 By the way, have we met somewhere… 442 00:23:42,838 --> 00:23:44,047 I don't think so. 443 00:23:44,131 --> 00:23:45,006 Right? 444 00:23:46,007 --> 00:23:47,050 I must be mistaken. 445 00:23:47,634 --> 00:23:48,677 What do you want? 446 00:23:50,428 --> 00:23:51,847 I'll get straight to the point. 447 00:23:52,430 --> 00:23:54,266 On the first anniversary of Jeong Se-yeon's passing, 448 00:23:54,349 --> 00:23:57,352 the company plans to release a tribute album with his unreleased songs. 449 00:23:57,978 --> 00:24:01,022 But most of the songs Mr. Jeong left 450 00:24:01,940 --> 00:24:05,402 are collaborative works with someone called Leo. 451 00:24:06,611 --> 00:24:10,240 Do you know how hard we tried to find you? You are Leo, aren't you, Mr. Han? 452 00:24:12,284 --> 00:24:13,285 No, I'm not. 453 00:24:15,078 --> 00:24:16,538 Do you want to keep it a secret? 454 00:24:17,789 --> 00:24:19,499 Whether you believe me is up to you. 455 00:24:21,042 --> 00:24:22,043 But this is a joke. 456 00:24:23,003 --> 00:24:24,379 As soon as the bullying rumors surfaced, 457 00:24:24,462 --> 00:24:27,090 you kicked him out and made him take his own life. 458 00:24:27,174 --> 00:24:28,717 And now you want to do this? 459 00:24:31,720 --> 00:24:35,015 Move Entertainment won't be releasing a tribute album for him. 460 00:24:36,391 --> 00:24:37,392 I will make sure… 461 00:24:38,476 --> 00:24:40,604 that no such thing happens, no matter what. 462 00:24:52,532 --> 00:24:54,951 How do I convince him otherwise? 463 00:25:03,543 --> 00:25:04,461 Hey. 464 00:25:04,544 --> 00:25:07,297 Hey, I'm home alone. When are you coming home? 465 00:25:08,673 --> 00:25:10,675 Let the game begin. 466 00:25:10,759 --> 00:25:14,221 You have 30 minutes. Order some fried chicken. 467 00:25:14,304 --> 00:25:16,723 Whether to eat it or not is up to you. 468 00:25:16,806 --> 00:25:19,976 Come on. Cut it out. 469 00:25:24,439 --> 00:25:27,025 -Good evening, Mr. Lee. -I appreciate your hard work at this hour. 470 00:25:27,108 --> 00:25:28,985 Not at all. Did you have dinner yet? 471 00:25:29,069 --> 00:25:30,362 No, not yet. 472 00:25:30,445 --> 00:25:32,489 Mr. Oh, how do you feel about fried chicken? 473 00:25:33,240 --> 00:25:34,824 The choice is up to you. 474 00:25:34,908 --> 00:25:36,243 It sounds good to me. 475 00:25:36,326 --> 00:25:37,702 You looked so sheepish. 476 00:25:37,786 --> 00:25:40,205 -Did our playing along amuse you? -Thank you, sir. 477 00:25:40,288 --> 00:25:43,625 By the way, I met Mr. Han Seo-jun. 478 00:25:44,292 --> 00:25:45,210 Is that right? 479 00:25:45,293 --> 00:25:48,171 But he denied being Leo and rejected my proposal on the spot. 480 00:25:48,255 --> 00:25:51,383 He was a friend of Se-yeon, so he'd have animosity toward us. 481 00:25:51,466 --> 00:25:54,302 The thing is, it's a shame to let this project go. 482 00:25:54,386 --> 00:25:57,472 His talent for writing songs is too good not to be put to use. 483 00:25:57,555 --> 00:26:00,517 -I'll try again to persuade him. -I admire your passion. 484 00:26:01,518 --> 00:26:04,562 Please keep up that mindset and take good care of our rookies. 485 00:26:04,646 --> 00:26:05,647 Of course. 486 00:26:06,147 --> 00:26:08,316 -Take care. -Yes. Thank you, sir. 487 00:26:10,568 --> 00:26:11,528 Fried chicken! 488 00:26:12,779 --> 00:26:15,532 About the tribute album, were we still working on it? 489 00:26:16,449 --> 00:26:18,285 I thought my not green-lighting it would kill it. 490 00:26:18,368 --> 00:26:20,245 I guess she was working on it by herself. 491 00:26:20,328 --> 00:26:21,955 I'll take care of it. 492 00:26:22,580 --> 00:26:23,415 Okay. 493 00:26:26,501 --> 00:26:27,377 Hello? Hee-kyung? 494 00:26:28,336 --> 00:26:30,422 No, the other teachers are sleeping. 495 00:26:31,423 --> 00:26:32,716 How come you're not asleep? 496 00:26:34,134 --> 00:26:35,552 Were you thinking about me? 497 00:26:35,635 --> 00:26:38,096 I actually have trouble sleeping in unfamiliar places. 498 00:26:39,306 --> 00:26:40,724 Shall I sing you a lullaby? 499 00:26:40,807 --> 00:26:42,350 No, I'm good. I'll go to bed now. 500 00:26:43,268 --> 00:26:44,894 -Sleep tight. -I love you 501 00:26:44,978 --> 00:26:49,816 I love you, I love you 502 00:26:50,525 --> 00:26:53,361 I love you, I love you 503 00:26:53,445 --> 00:26:55,030 -"I love you"? -"I love you"? 504 00:26:55,113 --> 00:26:56,031 "I love you"? 505 00:26:56,114 --> 00:26:58,908 Mother, are you at karaoke? 506 00:26:58,992 --> 00:27:00,618 You're dating someone, aren't you? 507 00:27:01,244 --> 00:27:02,078 No! 508 00:27:03,580 --> 00:27:04,581 I'm sorry. 509 00:27:04,664 --> 00:27:07,042 -Good night. -Good night. 510 00:27:07,125 --> 00:27:12,422 I love you! 511 00:27:12,505 --> 00:27:14,674 Gosh, I've lost my appetite. 512 00:27:14,758 --> 00:27:21,473 I love you, I love you, I love you 513 00:27:21,556 --> 00:27:23,475 -Everybody, scream! -Come on, stop! 514 00:27:24,351 --> 00:27:27,145 -Hyun-kyu, you've shat your pants before. -Are you joking? No. 515 00:27:27,812 --> 00:27:29,981 -Okay! -Hold him down! 516 00:27:30,065 --> 00:27:31,274 -Hey, Si-hyun, -So smelly. 517 00:27:31,858 --> 00:27:33,818 you think you're the prettiest in the whole universe. 518 00:27:33,902 --> 00:27:34,903 I do not! 519 00:27:37,864 --> 00:27:39,824 Soo-ho, you've had your first kiss. 520 00:27:41,368 --> 00:27:43,787 Three, two, one. 521 00:27:43,870 --> 00:27:46,164 -You didn't answer! -You need to answer fast. 522 00:27:46,247 --> 00:27:48,166 -Answer the question. -He's never played before. 523 00:27:50,085 --> 00:27:51,461 Love or friendship? 524 00:27:53,505 --> 00:27:54,631 Love. 525 00:27:57,092 --> 00:27:58,259 You're so smarmy. 526 00:27:58,343 --> 00:28:00,136 -Let's hit him for that! -Get him! 527 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 -Hey, it's the truth. -That was too much. 528 00:28:03,306 --> 00:28:04,933 -You think I'm handsome. -Yes. 529 00:28:06,267 --> 00:28:08,770 -Lies! -Hit her a lot! 530 00:28:08,853 --> 00:28:12,023 -Yoo Tae-hoon or ATEEN? -Obviously my babe, Tae-hoon! 531 00:28:12,732 --> 00:28:13,775 -Truth! -Su-ah! 532 00:28:13,858 --> 00:28:16,361 -Let's hit both of them. -I can't stand the sight. 533 00:28:16,444 --> 00:28:17,320 Beat them! 534 00:28:17,404 --> 00:28:19,531 There's someone you like. 535 00:28:20,281 --> 00:28:21,658 There is! 536 00:28:23,743 --> 00:28:25,870 -Lies. -Are you serious? 537 00:28:25,954 --> 00:28:28,873 -Liar! -It's so childish! 538 00:28:31,126 --> 00:28:33,795 You've thought about breaking up with Su-ah. 539 00:28:35,630 --> 00:28:36,548 Never. 540 00:28:41,636 --> 00:28:43,054 Next! 541 00:28:43,138 --> 00:28:44,556 -Again. -What? 542 00:28:44,639 --> 00:28:47,726 -You've considered breaking up with me. -No. I said, no! 543 00:28:50,270 --> 00:28:51,563 See? I said, no. 544 00:28:51,646 --> 00:28:53,690 Again! You've considered breaking up with me. 545 00:28:53,773 --> 00:28:54,607 Never! 546 00:28:56,109 --> 00:28:57,110 No? 547 00:28:57,193 --> 00:28:58,903 I don't think so. I think you did. 548 00:28:58,987 --> 00:28:59,863 No. 549 00:28:59,946 --> 00:29:02,657 -I see. You've had such thoughts then. -No-- 550 00:29:03,658 --> 00:29:05,493 We're done! 551 00:29:05,577 --> 00:29:06,911 -Su-ah! -Su-ah! 552 00:29:06,995 --> 00:29:09,372 -Su-ah! -Su-ah! 553 00:29:09,456 --> 00:29:10,540 Su-ah! 554 00:29:11,916 --> 00:29:13,501 I'm a girl. 555 00:29:19,674 --> 00:29:21,092 It works fine. 556 00:29:23,470 --> 00:29:26,890 There's someone I like. 557 00:29:30,935 --> 00:29:31,770 What? 558 00:29:32,520 --> 00:29:33,897 It worked this time around. 559 00:29:37,317 --> 00:29:38,318 Soo-ho. 560 00:29:39,360 --> 00:29:40,487 When did you get here? 561 00:29:42,071 --> 00:29:43,364 You could have let me know. 562 00:29:46,034 --> 00:29:47,035 Excuse me. 563 00:29:48,536 --> 00:29:49,370 Ju-kyung. 564 00:29:50,622 --> 00:29:51,623 What? 565 00:29:51,706 --> 00:29:52,540 What is it? 566 00:29:52,624 --> 00:29:53,458 I want you… 567 00:29:54,542 --> 00:29:55,376 to come with me. 568 00:29:55,960 --> 00:29:56,795 What? 569 00:29:59,130 --> 00:30:01,216 Sure. Okay. 570 00:30:05,053 --> 00:30:06,429 Is he upset about something? 571 00:30:07,806 --> 00:30:09,015 What could it be? 572 00:30:17,148 --> 00:30:18,566 Why were you avoiding me today? 573 00:30:19,275 --> 00:30:21,194 No, I wasn't avoiding you. 574 00:30:23,363 --> 00:30:25,406 -Really? -Yes, of course not. 575 00:30:27,450 --> 00:30:28,827 Want to try the lie detector? 576 00:30:29,327 --> 00:30:31,120 Well, I don't think it's reliable. 577 00:30:32,872 --> 00:30:33,957 Never mind, then. 578 00:30:35,542 --> 00:30:38,586 Gosh, the forest path looks even prettier at night. 579 00:30:42,924 --> 00:30:44,092 There aren't any benches? 580 00:30:45,677 --> 00:30:47,470 Goodness, there are so many stars! 581 00:30:49,222 --> 00:30:50,390 Where? 582 00:30:50,473 --> 00:30:52,183 I guess it's pretty cloudy. 583 00:31:02,235 --> 00:31:03,403 Well… 584 00:31:03,486 --> 00:31:06,906 You know how zombies jump out from the bushes in movies, so… 585 00:31:06,990 --> 00:31:08,199 Right. 586 00:31:11,244 --> 00:31:13,746 So what were you going to say? Why are we… 587 00:31:15,290 --> 00:31:16,124 Well… 588 00:31:18,126 --> 00:31:19,335 -That is… -What? 589 00:31:19,961 --> 00:31:20,879 Look at that! 590 00:31:33,850 --> 00:31:34,893 It's so pretty. 591 00:31:35,977 --> 00:31:37,186 It's just like a picture. 592 00:31:39,439 --> 00:31:40,356 Indeed. 593 00:31:47,280 --> 00:31:50,241 Should I put some music on? 594 00:32:01,044 --> 00:32:02,378 My battery's out. 595 00:32:02,462 --> 00:32:03,755 I'll do it. 596 00:32:17,018 --> 00:32:21,230 "STARLIGHT" 597 00:32:34,827 --> 00:32:35,662 Gosh, 598 00:32:36,287 --> 00:32:37,538 he's got a great voice. 599 00:32:38,373 --> 00:32:39,290 Who is this? 600 00:32:40,750 --> 00:32:41,626 Se-yeon. 601 00:32:46,005 --> 00:32:47,215 It's lovely. 602 00:32:49,008 --> 00:32:51,010 I don't think I've heard this song before. 603 00:32:53,805 --> 00:32:54,973 It’s an unreleased song. 604 00:32:57,308 --> 00:32:58,601 You're the first to hear it. 605 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Really? 606 00:33:12,573 --> 00:33:14,826 -I don't want to go! -Let's go! 607 00:33:14,909 --> 00:33:15,827 Where are you going? 608 00:33:15,910 --> 00:33:17,954 He's going to go to catch the ghost. 609 00:33:18,037 --> 00:33:20,039 The man said the ghost hangs out by the well. 610 00:33:20,123 --> 00:33:22,125 If we film the paranormal activity and upload it on NerTube, 611 00:33:22,208 --> 00:33:23,793 -we'll get a ton of views, won't we? -No. 612 00:33:23,876 --> 00:33:25,044 You should come with us. 613 00:33:26,337 --> 00:33:27,255 I can't be bothered. 614 00:33:27,797 --> 00:33:28,631 You guys go ahead. 615 00:33:30,341 --> 00:33:31,217 Seo-jun, 616 00:33:31,300 --> 00:33:33,136 are you scared of ghosts? 617 00:33:35,888 --> 00:33:37,098 Where is the well? 618 00:33:40,643 --> 00:33:43,021 -Han Seo-jun. -Push him. 619 00:33:52,572 --> 00:33:54,657 Sorry. I forgot you didn't like photos. 620 00:33:58,995 --> 00:34:00,621 Why don't you like it though? 621 00:34:03,082 --> 00:34:04,083 When I was young, 622 00:34:05,043 --> 00:34:06,669 I had a hard time because of the paparazzi. 623 00:34:08,796 --> 00:34:10,214 No wonder you don't like it. 624 00:34:10,715 --> 00:34:12,133 It must have been tiring. 625 00:34:14,886 --> 00:34:15,928 Why didn't you take it? 626 00:34:16,971 --> 00:34:17,805 What? 627 00:34:29,734 --> 00:34:31,027 Do you like taking pictures? 628 00:34:33,654 --> 00:34:35,865 I didn't before, 629 00:34:37,158 --> 00:34:38,868 but after I started wearing makeup, 630 00:34:41,037 --> 00:34:41,871 I grew to like it. 631 00:34:42,622 --> 00:34:45,083 -You like it? -Yes, I like it. 632 00:34:45,750 --> 00:34:47,085 Do you like riding a boat? 633 00:34:48,461 --> 00:34:50,505 Yes, I like it. 634 00:34:53,841 --> 00:34:54,801 Then… 635 00:34:55,843 --> 00:34:57,261 do you like listening to music? 636 00:34:57,345 --> 00:34:59,138 Of course, I like it. 637 00:35:08,731 --> 00:35:10,733 Do you want to take a picture with me? 638 00:35:45,309 --> 00:35:46,144 Ju-kyung! 639 00:35:49,105 --> 00:35:50,857 Hey guys, it's not too late… 640 00:35:52,775 --> 00:35:55,194 -Hey, let go of me. -These chickens. 641 00:35:55,278 --> 00:35:57,029 Guys, there's literally nothing here. 642 00:35:57,113 --> 00:35:59,740 -Hey, I think something's there. -There's no such thing. 643 00:35:59,824 --> 00:36:01,159 Let's walk faster. Come on. 644 00:36:01,242 --> 00:36:03,411 Hey, Seo-jun, hurry up! 645 00:36:03,494 --> 00:36:05,621 What are they going on about? 646 00:36:05,705 --> 00:36:08,749 I'm really sorry. It's all because of me. 647 00:36:10,710 --> 00:36:13,504 By the way, is my makeup all washed away? 648 00:36:15,673 --> 00:36:16,507 Yes. 649 00:36:19,218 --> 00:36:20,595 What do I do? 650 00:36:20,678 --> 00:36:22,388 They can't see my face. 651 00:36:23,681 --> 00:36:25,349 Do you want me to bring your makeup? 652 00:36:26,434 --> 00:36:28,644 I have my underwear and everything in my bag. 653 00:36:30,062 --> 00:36:32,899 It's okay, I'll just cover my face and go. 654 00:36:36,944 --> 00:36:39,071 -You must be freezing. -It's all right. 655 00:36:39,906 --> 00:36:40,907 I'm not cold at all. 656 00:36:47,246 --> 00:36:49,040 You have to keep your body temperature. 657 00:36:50,958 --> 00:36:52,335 Stop it, heart. 658 00:36:53,211 --> 00:36:56,464 This isn't about romance. It's about survival right now. 659 00:37:04,722 --> 00:37:05,556 Su-jin. 660 00:37:13,189 --> 00:37:14,357 Soo-ho? 661 00:37:18,152 --> 00:37:19,779 What happened? Why are you soaking wet? 662 00:37:19,862 --> 00:37:22,073 -Did you fall into the water? -I stumbled on the path. 663 00:37:22,156 --> 00:37:24,742 You should have been careful. Are you okay? 664 00:37:24,825 --> 00:37:25,701 Yes. 665 00:37:25,785 --> 00:37:28,871 I heard you left with Ju-kyung… 666 00:37:28,955 --> 00:37:30,957 -No, I didn't. -Really? 667 00:37:34,669 --> 00:37:35,628 What's that sound? 668 00:37:38,422 --> 00:37:40,258 -Probably a wild boar. -What? 669 00:37:41,175 --> 00:37:42,843 -Let's go. -Hey. 670 00:37:54,730 --> 00:37:55,606 You go ahead. 671 00:37:56,190 --> 00:37:58,109 -What about you? -I need to find something. 672 00:37:58,901 --> 00:38:00,111 Wait, Soo-ho. 673 00:38:22,216 --> 00:38:24,760 Everyone, the well is right there. 674 00:38:24,844 --> 00:38:26,637 It is eerie, isn't it? 675 00:38:32,310 --> 00:38:33,352 Stop it, dude. 676 00:38:33,436 --> 00:38:35,855 Don't do that. It's not funny. 677 00:38:38,149 --> 00:38:38,983 What's that? 678 00:38:39,650 --> 00:38:41,944 -Stop messing around. -I knew there was something. 679 00:38:42,028 --> 00:38:42,862 Guys. 680 00:38:43,821 --> 00:38:44,739 It's nothing. 681 00:38:45,281 --> 00:38:48,617 Everyone, I heard a strange noise coming from over there. 682 00:38:48,701 --> 00:38:50,328 I'm going to take a look. 683 00:38:50,411 --> 00:38:51,245 No… 684 00:39:07,345 --> 00:39:09,972 They didn't recognize me, did they? What do I do now? 685 00:39:11,307 --> 00:39:12,641 Hey, Cho-rong! 686 00:39:13,934 --> 00:39:14,769 Damn it. 687 00:39:16,604 --> 00:39:18,731 Cho-rong. The well is here. 688 00:39:20,107 --> 00:39:21,484 Where did they all go? 689 00:39:28,157 --> 00:39:29,450 Where are they? 690 00:39:32,828 --> 00:39:34,705 Come on, leave already. 691 00:39:47,927 --> 00:39:48,928 Darn it. 692 00:40:00,022 --> 00:40:01,065 That was close. 693 00:40:09,698 --> 00:40:11,659 LEE SOO-HO: WHERE ARE YOU? MISSED CALL, LEE SOO-HO 694 00:40:13,661 --> 00:40:15,579 Why aren't you picking up? Where are you? 695 00:40:30,177 --> 00:40:32,304 Hey, I just got in. 696 00:40:50,906 --> 00:40:52,241 It's all wet. 697 00:41:08,757 --> 00:41:11,886 For a moment, it was like being in a fairy tale. 698 00:41:15,055 --> 00:41:17,183 But my reality is a horror story. 699 00:41:42,166 --> 00:41:44,585 Limju, are you up already? 700 00:41:44,668 --> 00:41:46,754 Yes. Of course, I'm up. 701 00:41:48,130 --> 00:41:50,508 This girl even looks pretty in the morning. 702 00:42:06,106 --> 00:42:09,610 Why am I being transferred to the PR team all of a sudden? 703 00:42:09,693 --> 00:42:11,403 It's not even that time of the year. 704 00:42:11,487 --> 00:42:12,655 Tell me about it. 705 00:42:12,738 --> 00:42:14,365 I just found out from the notice. 706 00:42:15,324 --> 00:42:17,701 Then what about the projects I've been working on? 707 00:42:18,410 --> 00:42:19,370 Ms. Lim, 708 00:42:20,246 --> 00:42:23,165 did you get on the wrong side of the CEO or the upper management? 709 00:42:23,249 --> 00:42:27,044 It's so weird that only you're being transferred out of the blue. 710 00:42:27,127 --> 00:42:29,046 I didn't do anything wrong. 711 00:42:29,129 --> 00:42:30,506 And even if I did, 712 00:42:30,589 --> 00:42:32,967 can they just throw their weight around like this? 713 00:42:33,676 --> 00:42:34,802 Hey, kids. 714 00:42:34,885 --> 00:42:36,679 What's the highlight of a school trip? 715 00:42:36,762 --> 00:42:38,514 -No honorifics! -The food! 716 00:42:38,597 --> 00:42:41,809 -Talent show! -Bibimbap! 717 00:42:41,892 --> 00:42:43,477 The highlight of a school trip 718 00:42:43,561 --> 00:42:44,853 is a treasure hunt. 719 00:42:44,937 --> 00:42:47,189 -That's no fun. -That's boring. 720 00:42:47,273 --> 00:42:49,650 I hid things around every nook and corner, 721 00:42:49,733 --> 00:42:52,111 so look around and find them. 722 00:42:52,194 --> 00:42:54,238 We're not in elementary school anymore! 723 00:42:54,321 --> 00:42:56,365 We're 18, not 8. 724 00:42:56,448 --> 00:42:57,658 -She's right. -Totally. 725 00:42:57,741 --> 00:43:00,244 -Sir, I'm hungry! -We might faint from hunger. 726 00:43:00,327 --> 00:43:01,161 All right. 727 00:43:01,245 --> 00:43:03,539 The grand prize is a 50,000 won gift voucher. 728 00:43:03,622 --> 00:43:04,999 -Did he say 50,000 won? -50,000 won? 729 00:43:05,082 --> 00:43:06,292 -We have to find it. -50,000 won. 730 00:43:06,375 --> 00:43:08,419 Let's go! 731 00:43:13,048 --> 00:43:15,175 Sir, I don't feel so well. 732 00:43:15,801 --> 00:43:18,345 -Hey, let's hurry! -50,000 won! 733 00:43:18,429 --> 00:43:21,015 -I want to find it! -I'm going to get it! 734 00:43:31,400 --> 00:43:32,234 Ju-kyung. 735 00:43:33,736 --> 00:43:34,778 Are you feeling sick? 736 00:43:41,619 --> 00:43:43,871 You're feverish. Why didn't you say something? 737 00:43:52,796 --> 00:43:55,341 -I found one! -Me too! 738 00:43:57,176 --> 00:43:58,344 You call this treasure? 739 00:43:58,427 --> 00:43:59,553 Knowledge is power. 740 00:43:59,637 --> 00:44:02,973 -Okay, 50,000 won is mine. -Hey, that's my card! 741 00:44:03,057 --> 00:44:03,891 I found one. 742 00:44:04,516 --> 00:44:05,976 -You found one? -You found it? 743 00:44:06,477 --> 00:44:07,686 Wait, I found one. 744 00:44:07,770 --> 00:44:09,271 -You found one? -Hey, hold on. 745 00:44:11,315 --> 00:44:13,525 -You know the depth of love -You know the depth of love 746 00:44:13,609 --> 00:44:15,819 -only in the pain of separation. -only in the pain of separation. 747 00:44:17,071 --> 00:44:18,238 Goodness. 748 00:44:18,322 --> 00:44:19,323 It's okay. 749 00:44:19,406 --> 00:44:21,325 -Move! -Hey, where are you going? 750 00:44:22,534 --> 00:44:24,620 -Hey, wait! -Hey! 751 00:44:25,663 --> 00:44:27,539 I'll let you go over my dead body. 752 00:44:27,623 --> 00:44:29,041 How can I possibly let you go? 753 00:44:29,124 --> 00:44:33,170 If you have to go, if you must go, fix my heart, you dummy. 754 00:44:33,754 --> 00:44:36,173 Why mention your dead body? 755 00:44:38,175 --> 00:44:40,344 Raise your hand if you love Choi Su-ah. 756 00:44:44,973 --> 00:44:46,934 Raise your hand if you can't get over Choi Su-ah. 757 00:44:47,601 --> 00:44:49,812 Raise your hand if you want Choi Su-ah back! 758 00:44:50,521 --> 00:44:51,855 Babe! 759 00:45:03,992 --> 00:45:06,829 Wake up for a second. I got you some medicine. 760 00:45:07,788 --> 00:45:08,831 Okay. 761 00:45:19,258 --> 00:45:20,843 How did you know? 762 00:45:29,101 --> 00:45:29,935 Take a nap. 763 00:45:30,811 --> 00:45:31,812 Thank you. 764 00:45:32,563 --> 00:45:33,772 Don't be sick. 765 00:45:34,940 --> 00:45:36,650 I hate it when people get sick. 766 00:45:47,494 --> 00:45:49,037 Soo-ho, did you find anything? 767 00:45:49,121 --> 00:45:51,331 Hey Soo-ho, I found the grand prize. 768 00:45:51,415 --> 00:45:52,499 Have you seen Ju-kyung? 769 00:45:54,251 --> 00:45:55,419 Ju-kyung? 770 00:46:51,767 --> 00:46:52,726 You'll wake her up. 771 00:46:53,393 --> 00:46:54,603 Let go. 772 00:46:55,479 --> 00:46:56,522 What if I say no? 773 00:46:58,607 --> 00:46:59,816 Get out. 774 00:47:31,139 --> 00:47:32,558 What? Are they fighting? 775 00:47:33,809 --> 00:47:34,685 You call yourself a human? 776 00:47:34,768 --> 00:47:36,895 Get your eyes checked. What else do I look like? 777 00:47:38,689 --> 00:47:39,773 You knew I liked her! 778 00:47:39,856 --> 00:47:42,276 Is it first come, first served? So what if you liked her first? 779 00:47:44,069 --> 00:47:45,070 Are they fighting for real? 780 00:47:45,153 --> 00:47:47,281 -Why does it have to be Lim Ju-kyung? -I have no idea! 781 00:47:47,364 --> 00:47:48,198 Why it has to be her. 782 00:47:49,283 --> 00:47:50,909 -Give her up! -Why should I? 783 00:47:51,493 --> 00:47:52,911 What matters is how she feels. 784 00:47:59,126 --> 00:48:00,460 I said, give her up. 785 00:48:02,921 --> 00:48:04,548 That's not something I can control. 786 00:48:14,975 --> 00:48:18,061 Look at my eyebrows! What are you going to do? 787 00:48:18,145 --> 00:48:20,439 I told you yesterday. 788 00:48:20,522 --> 00:48:23,358 If you go with a darker shade, they'll look odd for a week. 789 00:48:23,442 --> 00:48:24,776 They will look natural soon. 790 00:48:24,860 --> 00:48:27,237 People are saying I look like a cartoon character! 791 00:48:27,321 --> 00:48:29,740 Why should I stand such comments at my age? 792 00:48:30,407 --> 00:48:31,992 I came all the way out to this ditch, 793 00:48:32,075 --> 00:48:33,910 but I should've just gotten them done in Gangnam! 794 00:48:33,994 --> 00:48:37,247 Give me a refund right away and fix my eyebrows to how they were! 795 00:48:37,331 --> 00:48:40,125 Then get them done in Gangnam and not cause a scene in this ditch! 796 00:48:40,208 --> 00:48:41,752 How dare you talk to a customer… 797 00:48:52,888 --> 00:48:55,349 What are you doing? We're running a business here. 798 00:48:55,432 --> 00:48:57,893 Look what she's done to my brows… 799 00:48:58,435 --> 00:48:59,811 sir. 800 00:49:01,271 --> 00:49:03,899 Come visit us again if they still look odd in one week. 801 00:49:04,691 --> 00:49:07,736 And if you ever mistreat Hyun-sook again, 802 00:49:08,904 --> 00:49:10,280 I won't let it slide. 803 00:49:21,124 --> 00:49:21,958 Are you all right? 804 00:49:24,544 --> 00:49:25,587 What did you say? 805 00:49:26,588 --> 00:49:27,589 Thank you. 806 00:49:29,174 --> 00:49:30,676 Did you say thank you? 807 00:49:31,510 --> 00:49:33,387 Yes, that's what I said. So what? 808 00:49:34,971 --> 00:49:37,516 You just said thank you to me, right? 809 00:49:37,599 --> 00:49:38,725 Because you're thankful? 810 00:49:49,736 --> 00:49:52,406 Is it first come, first served? So what if you liked her first? 811 00:49:52,489 --> 00:49:54,241 What matters is how she feels. 812 00:50:04,751 --> 00:50:06,128 Hey, how's this? 813 00:50:06,211 --> 00:50:07,087 What are you doing? 814 00:50:07,671 --> 00:50:09,047 Did you make up with Su-ah? 815 00:50:09,131 --> 00:50:12,384 Ever heard, "You know the depth of love only in the pain of separation"? 816 00:50:12,467 --> 00:50:14,010 I never knew my love ran so deep. 817 00:50:14,094 --> 00:50:16,054 Three, no, four stories deep… 818 00:50:16,680 --> 00:50:18,515 You still haven't told her how you feel? 819 00:50:18,598 --> 00:50:19,891 Do it today if you can. 820 00:50:19,975 --> 00:50:22,769 Asking someone out works best if you do it casually… 821 00:50:23,937 --> 00:50:25,397 in a special setting. 822 00:50:26,815 --> 00:50:27,941 Hey, Ju-kyung! 823 00:50:28,024 --> 00:50:30,861 I heard you were sick and took medicine earlier. Are you okay? 824 00:50:30,944 --> 00:50:32,362 Don't skip your meals. 825 00:50:32,446 --> 00:50:33,780 I feel fine. 826 00:50:33,864 --> 00:50:35,240 I'm going to go. 827 00:50:35,323 --> 00:50:36,575 Stay healthy! 828 00:50:38,827 --> 00:50:43,123 Hey, Tae-hoon! Are you bothering Soo-ho again? 829 00:50:43,206 --> 00:50:47,586 -He hates you. Take a hint, buddy! -What are you talking about? Say it right. 830 00:50:47,669 --> 00:50:50,172 -What? -"What?" 831 00:50:50,255 --> 00:50:51,882 -Are you mocking me? -"Are you mocking me?" 832 00:51:00,056 --> 00:51:01,558 Why did you set all this up here? 833 00:51:01,641 --> 00:51:04,770 It's just that the moon looks beautiful, 834 00:51:04,853 --> 00:51:06,229 Ju-kyung's away, 835 00:51:06,313 --> 00:51:08,648 and Hee-kyung and Ju-young won't be back until late, 836 00:51:09,441 --> 00:51:11,651 so I put things together for us. Take a seat. 837 00:51:13,570 --> 00:51:17,157 Excited about getting complimented after being scolded for so long, I see. 838 00:51:19,201 --> 00:51:20,660 You made tofu and kimchi? 839 00:51:21,453 --> 00:51:23,038 Remember our first date? 840 00:51:23,955 --> 00:51:25,290 We were in Cheongpyeong 841 00:51:25,373 --> 00:51:27,667 and had rice wine with tofu and kimchi. 842 00:51:28,210 --> 00:51:29,711 You remember all the odd details. 843 00:51:30,670 --> 00:51:33,882 I should have run for the hills. What was I thinking, falling for you? 844 00:51:33,965 --> 00:51:35,675 I'm paying the price my whole life. 845 00:51:36,593 --> 00:51:38,178 I was wrong to fall for your looks! 846 00:51:38,929 --> 00:51:40,764 You're ruining the mood, seriously. 847 00:51:46,436 --> 00:51:50,440 But still, you were so handsome then. 848 00:51:50,524 --> 00:51:54,194 You were a great singer on top of that, so how could I not fall for you? 849 00:51:54,945 --> 00:51:56,530 I'm still that person. 850 00:51:58,073 --> 00:52:03,787 You came to me 851 00:52:04,454 --> 00:52:10,126 With a rose between your red lips 852 00:52:10,210 --> 00:52:16,341 I imagined, upon seeing your transparency 853 00:52:16,424 --> 00:52:20,971 If I could empty myself 854 00:52:21,054 --> 00:52:22,848 What's with you today? 855 00:52:22,931 --> 00:52:29,563 I imagined if I could ever be… 856 00:52:30,689 --> 00:52:32,399 held in your eyes. 857 00:52:35,819 --> 00:52:36,653 I'm home… 858 00:52:41,408 --> 00:52:42,242 Get out. 859 00:52:48,456 --> 00:52:49,541 I can't unsee that. 860 00:52:50,417 --> 00:52:52,294 Black bean sauce instant noodles, please. 861 00:53:05,140 --> 00:53:07,517 -Where's the pickled radish? -Get it yourself. 862 00:53:08,101 --> 00:53:09,394 What? Did you stalk me here? 863 00:53:10,312 --> 00:53:11,396 Whatever. 864 00:53:15,567 --> 00:53:17,485 She even got a part-time job to see me? 865 00:53:18,194 --> 00:53:19,362 I can respect that. 866 00:53:25,535 --> 00:53:27,454 Here, go ahead. 867 00:53:28,663 --> 00:53:32,959 I usually never exchange numbers, but I'll make this an exception. 868 00:53:36,796 --> 00:53:37,756 Are you crazy? 869 00:53:37,839 --> 00:53:39,883 Why would you ask me to take your picture? 870 00:53:44,137 --> 00:53:47,474 -About time you clocked out, right? -Yes, I'll see you tomorrow. 871 00:53:48,058 --> 00:53:51,603 She couldn't possibly have thought I would ask for her number. 872 00:53:51,686 --> 00:53:52,896 That must be it. 873 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 Lim Ju-young, how are you so handsome? 874 00:53:57,859 --> 00:53:59,027 What are you doing? 875 00:54:36,147 --> 00:54:38,024 Let's give a round of applause! 876 00:54:38,108 --> 00:54:40,610 Next is a performance of strength by Team Rainbow! 877 00:54:40,694 --> 00:54:42,779 Please welcome them with loud applause! 878 00:54:47,158 --> 00:54:48,994 What is he pulling with his mouth? What's he doing? 879 00:54:49,077 --> 00:54:50,829 A car? It's a bicycle car! 880 00:54:52,872 --> 00:54:53,957 So strong. 881 00:54:54,541 --> 00:54:55,375 Success! 882 00:54:57,627 --> 00:54:59,129 It's a bigger one! 883 00:55:07,762 --> 00:55:09,764 He pops it a little later. What an expert! 884 00:55:22,277 --> 00:55:24,320 Clap for them to the tune. 885 00:55:37,375 --> 00:55:39,753 These girls are really giving everything they've got. 886 00:55:46,509 --> 00:55:48,970 The ultimate singer of Saebom High School. 887 00:55:50,180 --> 00:55:53,349 I hear someone used to train to become a member of a boy band! 888 00:55:53,433 --> 00:55:54,768 Where is he? Raise your hand. 889 00:55:54,851 --> 00:55:57,395 -Here! -Many already know about him! 890 00:55:58,104 --> 00:55:59,105 What is this? 891 00:55:59,189 --> 00:56:02,358 He looks very handsome and has an aura about him. 892 00:56:02,442 --> 00:56:03,276 We can't let him be. 893 00:56:03,359 --> 00:56:06,488 -How did he know? -How far did the news spread? 894 00:56:06,571 --> 00:56:09,324 -Don't act up. -Sit down. 895 00:56:09,407 --> 00:56:10,408 We just can't let him be. 896 00:56:10,492 --> 00:56:12,160 Come up to the stage! Applause! 897 00:56:12,243 --> 00:56:13,203 It was you, wasn't it? 898 00:56:13,286 --> 00:56:15,830 You're a great singer. Sing us a song, please? 899 00:56:15,914 --> 00:56:17,540 -Just this once. -I'm not doing it. 900 00:56:17,624 --> 00:56:19,250 Are you really not going to sing? 901 00:56:19,793 --> 00:56:22,337 Let me hear you sing, come on! 902 00:56:22,420 --> 00:56:25,131 Han Seo-jun! 903 00:56:25,215 --> 00:56:29,928 -Han Seo-jun! -Han Seo-jun! 904 00:56:30,011 --> 00:56:31,971 -You want to hear me sing? -Of course. 905 00:56:32,055 --> 00:56:33,306 Is it because you're shy? 906 00:56:34,140 --> 00:56:37,227 -Go on. Hurry up! -Then you owe me a favor. 907 00:56:37,310 --> 00:56:39,729 Seriously, you're just like Lim Ju-young. 908 00:56:40,355 --> 00:56:41,189 All right. 909 00:56:41,272 --> 00:56:43,024 I do you a favor if you sing on stage. 910 00:56:47,570 --> 00:56:49,447 You're amazing! 911 00:56:59,499 --> 00:57:01,167 So dreamy. 912 00:57:01,251 --> 00:57:05,880 You and I, underneath the starry night 913 00:57:05,964 --> 00:57:11,427 It makes me new and warm 914 00:57:11,511 --> 00:57:15,348 Your eyes, your smile 915 00:57:15,431 --> 00:57:18,560 I'll remember it forever 916 00:57:20,603 --> 00:57:25,108 My heart is full of you I grow more like you 917 00:57:25,191 --> 00:57:30,738 A present for me More beautiful than a dream 918 00:57:30,822 --> 00:57:34,451 Let's spend this endless night 919 00:57:34,534 --> 00:57:38,121 In each other's arms 920 00:57:38,830 --> 00:57:44,043 I want to give you all my days 921 00:57:44,127 --> 00:57:48,923 I want you to know how I feel 922 00:57:49,007 --> 00:57:53,720 The sleepless blue winds 923 00:57:53,803 --> 00:57:57,974 Brightly illuminate this night 924 00:57:58,057 --> 00:58:03,313 -I wonder if you know -Where are you going, Limju? 925 00:58:03,396 --> 00:58:08,193 My greatest happiness Is spending regular days with you 926 00:58:08,276 --> 00:58:13,072 You are a light in my world 927 00:58:13,156 --> 00:58:19,496 Stay by my side, just as you are 928 00:58:28,379 --> 00:58:29,339 Hey, Ju-kyung! 929 00:58:30,298 --> 00:58:31,257 Ju-kyung. 930 00:58:32,509 --> 00:58:35,595 Can you give this to Soo-ho for me? 931 00:58:35,678 --> 00:58:37,305 What? Me? 932 00:58:37,388 --> 00:58:38,681 Okay, listen up. 933 00:58:38,765 --> 00:58:41,809 Walk straight southeastward. He'll be walking along the stream. 934 00:58:42,852 --> 00:58:43,770 My goodness. 935 00:58:45,230 --> 00:58:47,607 I need to use the restroom. Sorry. 936 00:58:47,690 --> 00:58:49,526 You need to give me his jacket. 937 00:58:49,609 --> 00:58:50,610 That's right. 938 00:59:02,330 --> 00:59:03,498 Soo-ho! 939 00:59:04,207 --> 00:59:05,542 Go straight southeastward… 940 00:59:05,625 --> 00:59:06,459 No. 941 00:59:06,543 --> 00:59:08,294 You go straight to the northwest. 942 00:59:08,378 --> 00:59:09,837 Ju-kyung will be by the stream. 943 00:59:11,548 --> 00:59:13,007 Wish you luck, buddy. 944 00:59:16,010 --> 00:59:17,220 Don't be too moved. 945 00:59:45,415 --> 00:59:46,249 Hey, Soo-ho. 946 00:59:59,512 --> 01:00:00,346 Hey, Ju-kyung. 947 01:00:01,347 --> 01:00:02,640 What are you doing out here? 948 01:00:02,724 --> 01:00:05,310 -Well… -Have you seen Soo-ho? 949 01:00:06,144 --> 01:00:06,978 Soo-ho? 950 01:00:07,061 --> 01:00:08,896 You still haven't told her how you feel? 951 01:00:08,980 --> 01:00:10,106 Do it today, if you can. 952 01:00:12,567 --> 01:00:14,485 I think I saw him going that way earlier. 953 01:00:15,445 --> 01:00:17,280 Wait, isn't that Soo-ho's? 954 01:00:17,363 --> 01:00:18,197 What? 955 01:00:19,365 --> 01:00:21,909 Tae-hoon wanted me to take this to him. 956 01:00:21,993 --> 01:00:24,037 He did? Then I'll give it to him. 957 01:00:29,667 --> 01:00:30,501 Sure. 958 01:00:31,127 --> 01:00:32,587 You should give it to him. 959 01:00:34,088 --> 01:00:35,340 It's the right thing to do. 960 01:00:36,966 --> 01:00:38,217 I heard he's by the stream. 961 01:00:38,301 --> 01:00:39,927 Is he? Head inside and rest. 962 01:00:48,728 --> 01:00:49,562 Ju-kyung. 963 01:00:55,777 --> 01:00:57,862 Don't you forget about doing me a favor. 964 01:01:01,741 --> 01:01:02,617 How was it? 965 01:01:03,826 --> 01:01:05,578 You said you wanted to hear me sing. 966 01:01:08,706 --> 01:01:09,540 Why? 967 01:01:10,041 --> 01:01:11,250 Was it that moving? 968 01:01:11,918 --> 01:01:12,960 I get it. 969 01:01:13,044 --> 01:01:15,046 Many have cried after hearing me sing. 970 01:01:16,172 --> 01:01:17,632 But you don't have to cry too. 971 01:01:23,763 --> 01:01:26,099 Hey, what's wrong? 972 01:01:31,145 --> 01:01:32,355 What is it? 973 01:01:33,147 --> 01:01:34,023 What do you mean? 974 01:01:34,107 --> 01:01:35,775 Ju-kyung asked me to bring this to you. 975 01:01:36,442 --> 01:01:38,236 -She asked you? -Yes. 976 01:01:40,780 --> 01:01:43,116 Hey, you need to take your jacket. 977 01:01:47,954 --> 01:01:50,248 Hey, you dropped this. 978 01:02:10,476 --> 01:02:11,519 What is it? 979 01:02:14,105 --> 01:02:15,481 Are you still feeling sick? 980 01:02:16,816 --> 01:02:17,900 I'm sorry. 981 01:02:19,318 --> 01:02:21,320 I don't know what it is, but it's all my bad. 982 01:02:22,947 --> 01:02:23,781 Why… 983 01:02:25,158 --> 01:02:27,410 Why doesn't Soo-ho like me? 984 01:02:33,166 --> 01:02:34,834 -I… -Don't say it. 985 01:02:34,917 --> 01:02:36,002 Actually… 986 01:02:36,085 --> 01:02:37,503 I said, don't say it. 987 01:02:38,171 --> 01:02:39,630 I like Soo-ho. 988 01:02:41,340 --> 01:02:43,217 I told you not to say it. 989 01:02:43,301 --> 01:02:45,344 I thought I'd be okay, 990 01:02:47,263 --> 01:02:48,765 but it hurts a little. 991 01:02:58,024 --> 01:03:01,027 Keep this a secret. Okay? 992 01:03:04,113 --> 01:03:06,407 Then you should have kept it a secret from me too. 993 01:03:08,326 --> 01:03:09,285 Let me see you. 994 01:03:13,456 --> 01:03:16,083 You look ugly when you cry. 995 01:03:17,335 --> 01:03:18,169 Come on. 996 01:03:40,858 --> 01:03:41,692 Leave it. 997 01:03:41,776 --> 01:03:43,194 You'll erase my makeup. 998 01:04:11,180 --> 01:04:13,266 Why did I make a show of myself by crying? 999 01:04:14,433 --> 01:04:16,227 I hope the talent show isn't over yet. 1000 01:04:16,310 --> 01:04:18,312 I should reapply before the others get back. 1001 01:04:22,525 --> 01:04:24,193 You said you weren't avoiding me. 1002 01:04:26,362 --> 01:04:27,280 Did you cry? 1003 01:04:28,614 --> 01:04:29,448 Why? 1004 01:04:30,199 --> 01:04:31,242 Because of Seo-jun? 1005 01:04:33,536 --> 01:04:35,121 Why are you crying over him? 1006 01:04:36,622 --> 01:04:37,874 Is it because you like him? 1007 01:04:40,418 --> 01:04:42,420 -What? -Do you like Seo-jun? 1008 01:04:43,004 --> 01:04:44,755 -Why do you care? -Answer me! 1009 01:04:45,631 --> 01:04:46,757 What's up with you? 1010 01:04:47,758 --> 01:04:50,386 Why is it your business whether I cried or who I like? 1011 01:04:51,721 --> 01:04:55,057 Why do you keep confusing me when you like someone else? 1012 01:04:56,559 --> 01:04:57,643 What do you mean? 1013 01:04:57,727 --> 01:04:59,270 You like Su-jin. 1014 01:05:00,646 --> 01:05:03,274 So why would you be nice to me and make me nervous and… 1015 01:05:08,154 --> 01:05:09,155 Ju-kyung, 1016 01:05:10,114 --> 01:05:12,158 I think there's been a misunderstanding… 1017 01:05:14,452 --> 01:05:16,329 -I did it! -I know, of course… 1018 01:05:17,038 --> 01:05:18,372 I don't have makeup on. 1019 01:05:18,456 --> 01:05:19,498 Darn it. 1020 01:05:27,715 --> 01:05:29,926 -It's the Ugly Ghost! -The Ugly Ghost! 1021 01:05:31,010 --> 01:05:33,262 -A ghost! -You're so busted. 1022 01:05:33,346 --> 01:05:34,555 Get that Ugly Ghost! 1023 01:05:34,639 --> 01:05:35,514 Get it! 1024 01:05:36,182 --> 01:05:38,225 -Get it! -Wait up! 1025 01:05:45,149 --> 01:05:48,194 -Catch that Ugly Ghost! -Catch it! 1026 01:05:48,277 --> 01:05:49,570 Go get it! 1027 01:05:56,202 --> 01:05:57,954 Why are they chasing me? 1028 01:05:58,037 --> 01:05:59,121 What do I do? 1029 01:06:21,018 --> 01:06:22,103 Go down! 1030 01:06:23,229 --> 01:06:25,523 -Hey, where is it? -Let's go down there! 1031 01:06:27,233 --> 01:06:29,694 -Hurry up! -Let's catch it! 1032 01:06:33,531 --> 01:06:35,157 -It's over there! -Down there! 1033 01:06:40,413 --> 01:06:41,789 I don't like Su-jin. 1034 01:06:44,542 --> 01:06:45,793 The person I like… 1035 01:06:45,876 --> 01:06:46,961 There it is! 1036 01:06:48,754 --> 01:06:49,714 is you. 1037 01:07:50,733 --> 01:07:53,611 THANK YOU TO WOO HYUN FOR HIS SPECIAL APPEARANCE 1038 01:08:15,674 --> 01:08:22,681 EPILOGUE 1039 01:08:25,434 --> 01:08:29,230 Here's one who doesn't judge a book by its cover. 1040 01:08:34,944 --> 01:08:36,695 No one from our school is around, right? 1041 01:08:36,779 --> 01:08:39,532 -Get down. -Do we really have to do this? 1042 01:08:39,615 --> 01:08:41,283 I just feel a bit shy. 1043 01:08:41,367 --> 01:08:42,868 Why are you getting a part-time job? 1044 01:08:42,952 --> 01:08:45,037 To pay for beauty school. 1045 01:08:45,121 --> 01:08:47,289 I could find a job for you. 1046 01:08:47,373 --> 01:08:49,333 -I'm really bad, aren't I? -No. 1047 01:08:49,834 --> 01:08:51,127 You're awful beyond imagination. 1048 01:08:51,877 --> 01:08:54,338 I brought you here to show you something. 1049 01:08:56,465 --> 01:08:57,883 I like Lee Soo-ho. 1050 01:09:00,261 --> 01:09:02,263 Lim Ju-kyung, let's end things between us. 1051 01:09:04,306 --> 01:09:09,061 Subtitle translation by: Sun-young Ahn 68757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.