All language subtitles for True Beauty_S01E06_Episode 6.es.subtitles
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,437 --> 00:01:45,438
Fue aquí…
2
00:01:48,483 --> 00:01:49,484
Desde aquí…
3
00:01:52,403 --> 00:01:53,696
Se-yeon…
4
00:01:57,742 --> 00:01:58,618
Lo sé.
5
00:01:59,369 --> 00:02:00,286
Se-yeon…
6
00:02:06,376 --> 00:02:07,210
Lo sé.
7
00:02:09,045 --> 00:02:10,380
Lo entiendo.
8
00:02:50,628 --> 00:02:51,671
Toma.
9
00:02:58,761 --> 00:02:59,637
¿Estás bien?
10
00:03:01,973 --> 00:03:04,684
¿Por qué me preguntas a mí?
Yo debería preguntarte a ti.
11
00:03:09,898 --> 00:03:10,857
Estoy bien.
12
00:03:11,941 --> 00:03:13,276
No estás bien.
13
00:03:14,110 --> 00:03:16,696
Sé que te duele tanto
que ni siquiera puedes respirar.
14
00:03:18,239 --> 00:03:19,657
Supongo que lo recordaste.
15
00:03:20,366 --> 00:03:21,826
¿Por qué no me lo dijiste?
16
00:03:22,452 --> 00:03:23,870
Podrías habérmelo dicho antes.
17
00:03:25,997 --> 00:03:26,873
Cierto.
18
00:03:27,999 --> 00:03:29,250
¿Por qué no lo hice?
19
00:03:31,753 --> 00:03:33,796
Ese día, cuando estaba aquí…
20
00:03:36,132 --> 00:03:37,717
no iba a suicidarme.
21
00:03:42,430 --> 00:03:44,265
Así que no hay necesidad de tu lástima.
22
00:03:44,349 --> 00:03:45,725
No quise decir eso…
23
00:03:45,808 --> 00:03:46,893
¡Fuego!
24
00:03:46,976 --> 00:03:48,853
¡Fuego! ¡Evacúen todos!
25
00:03:55,985 --> 00:03:57,153
¿Es un gran incendio?
26
00:03:57,237 --> 00:03:58,196
¡Hay un incendio!
27
00:03:59,072 --> 00:04:00,031
¿Qué hacemos?
28
00:04:00,865 --> 00:04:02,450
No quiero morir aquí.
29
00:04:02,533 --> 00:04:04,744
¿Qué hacemos? ¡Hay un incendio!
30
00:04:11,042 --> 00:04:12,293
¿Qué hacemos ahora?
31
00:04:13,461 --> 00:04:17,048
Una familia estaba asando abadejo seco,
32
00:04:17,715 --> 00:04:21,302
y el humo activó la alarma de incendios…
33
00:04:21,386 --> 00:04:23,554
¿Por qué asaban abadejo seco en casa?
34
00:04:23,638 --> 00:04:26,474
Sabe mejor asado al carbón, ¿no?
35
00:04:26,557 --> 00:04:28,643
Dios. ¡Fuera de mi camino!
36
00:04:28,726 --> 00:04:29,978
- ¡No empujes!
- ¿Qué haces?
37
00:04:30,061 --> 00:04:31,396
- Yo primero. ¡Muévete!
- ¿Qué?
38
00:04:31,479 --> 00:04:32,522
¿En serio?
39
00:04:33,481 --> 00:04:35,775
¿Qué hacemos en medio de la noche?
40
00:04:40,238 --> 00:04:41,531
No te engañes.
41
00:04:41,614 --> 00:04:43,783
Solo fui amable porque me dabas lástima.
42
00:04:47,203 --> 00:04:49,664
¿Por qué vine corriendo hacia él?
43
00:05:09,058 --> 00:05:10,226
¿Ju-kyung lo sabe?
44
00:05:11,436 --> 00:05:12,854
¿Que mataste a tu amigo?
45
00:05:17,066 --> 00:05:17,942
Nunca lo olvides.
46
00:05:19,235 --> 00:05:21,112
Mataste a Se-yeon
47
00:05:22,530 --> 00:05:24,157
y no mereces sonreír.
48
00:05:35,835 --> 00:05:37,420
Alguien me dijo
49
00:05:38,463 --> 00:05:41,549
que las lágrimas limpian el corazón.
50
00:05:44,135 --> 00:05:45,470
Solo digo…
51
00:05:47,680 --> 00:05:49,807
que está bien llorar a veces.
52
00:05:51,726 --> 00:05:54,228
No tienes que actuar
como si todo estuviera bien.
53
00:05:58,316 --> 00:05:59,692
Adiós.
54
00:06:27,178 --> 00:06:28,930
Pero ahora es molesto.
55
00:06:29,847 --> 00:06:30,932
Ya no…
56
00:06:31,641 --> 00:06:33,893
quiero cuidarte, así que vete.
57
00:06:33,976 --> 00:06:36,270
Nunca lo noté,
pero también eres un entrometido.
58
00:06:36,354 --> 00:06:37,772
Nunca te pedí que me cuidaras.
59
00:06:37,855 --> 00:06:39,232
Ni que me trataras bien.
60
00:06:39,816 --> 00:06:41,400
No te molestaré más,
61
00:06:41,484 --> 00:06:43,569
así que puedes dejar de sentir lástima.
62
00:07:05,550 --> 00:07:06,759
¿Recién llegas?
63
00:07:12,849 --> 00:07:15,393
- ¿Por qué viniste sin avisar?
- ¿Cenamos?
64
00:07:15,476 --> 00:07:16,769
Ya cené, puedes irte.
65
00:07:16,853 --> 00:07:19,147
¿Me rechazas sin dudar
después de tanto tiempo?
66
00:07:20,106 --> 00:07:23,151
Tu maestro llamó
por una reunión de padres y maestros.
67
00:07:23,234 --> 00:07:26,571
¡Mira, es Lee Ju-hun! ¡No puedo creerlo!
68
00:07:28,239 --> 00:07:29,740
No puedes tomar fotos.
69
00:07:29,824 --> 00:07:30,992
Lo siento.
70
00:07:31,075 --> 00:07:32,160
Vamos.
71
00:07:33,244 --> 00:07:36,122
No te preocupes por la reunión de padres.
72
00:07:36,873 --> 00:07:38,082
Le diré que estás ocupado.
73
00:07:38,166 --> 00:07:39,542
Ya me organicé.
74
00:07:40,209 --> 00:07:43,212
¿Qué debo llevar a una reunión
de padres y maestros?
75
00:07:44,130 --> 00:07:46,174
Es mi primera vez, estoy nervioso.
76
00:07:46,257 --> 00:07:48,092
Te lo dije, no quiero que lo sepan.
77
00:07:48,176 --> 00:07:51,721
Los maestros ya saben que eres mi hijo.
78
00:07:51,804 --> 00:07:54,140
¿Qué pensarán si no voy ni una vez?
79
00:07:54,223 --> 00:07:55,558
Solo haz lo que hiciste siempre.
80
00:07:56,559 --> 00:07:58,561
Necesito descansar.
Por favor, vete por hoy.
81
00:08:24,295 --> 00:08:25,171
Llegué.
82
00:08:25,838 --> 00:08:26,881
Hola.
83
00:08:27,798 --> 00:08:29,175
- ¿Mamá está dormida?
- Sí.
84
00:08:30,009 --> 00:08:32,345
- Eso se ve delicioso.
- ¡Hazte el tuyo!
85
00:08:32,428 --> 00:08:34,972
Lo haré, pero solo un bocado. Vamos.
86
00:08:39,227 --> 00:08:40,561
¿A eso le llamas un bocado?
87
00:08:40,645 --> 00:08:42,313
Está bueno. Haz otro.
88
00:08:42,396 --> 00:08:44,524
Haz el tuyo, ¿sí?
89
00:08:45,066 --> 00:08:46,734
Eres tan mezquina.
90
00:08:49,153 --> 00:08:50,613
¿Acaso eres mi hermana?
91
00:08:52,031 --> 00:08:53,950
No estoy acostumbrado
a que uses maquillaje.
92
00:08:54,033 --> 00:08:55,660
Ju-kyung se esforzó mucho,
93
00:08:55,743 --> 00:08:57,245
así que aún no puedo quitármelo.
94
00:08:57,328 --> 00:08:58,371
Por cierto,
95
00:08:58,454 --> 00:09:00,998
cuando dijiste que te ayudó
cuando estabas en problemas,
96
00:09:01,666 --> 00:09:02,542
¿a qué te referías?
97
00:09:03,376 --> 00:09:04,710
Unas chicas me hostigaban
98
00:09:04,794 --> 00:09:06,796
porque no les gustó que me dieran el solo…
99
00:09:07,463 --> 00:09:08,714
¿Te hostigaban?
100
00:09:09,298 --> 00:09:11,717
- ¿Cómo se llaman?
- ¿Por qué? ¿Irás a buscarlas?
101
00:09:11,801 --> 00:09:14,262
¡No te atrevas! Qué vergüenza.
102
00:09:14,804 --> 00:09:16,973
Y Ju-kyung ya les dio una paliza.
103
00:09:18,432 --> 00:09:19,433
¿Sí?
104
00:09:20,351 --> 00:09:21,686
Sí que es temeraria.
105
00:09:28,067 --> 00:09:29,318
Estaba muy rico.
106
00:09:29,402 --> 00:09:31,070
Cocinas bien.
107
00:09:31,153 --> 00:09:32,071
Fue vigorizante.
108
00:09:32,738 --> 00:09:33,864
Estaba muy rico.
109
00:09:34,699 --> 00:09:36,075
¡Seo-jun!
110
00:09:36,158 --> 00:09:39,579
¡Era el último paquete
de mis fideos instantáneos favoritos!
111
00:10:01,559 --> 00:10:04,353
Oigan, pies, ¿por qué se dieron vuelta?
¿Por qué no se detienen?
112
00:10:04,437 --> 00:10:05,646
¿Y la escuela?
113
00:10:06,981 --> 00:10:07,940
¿Vas a algún lado?
114
00:10:08,608 --> 00:10:11,360
¿Qué? Voy a la escuela. ¿A dónde más iría?
115
00:10:17,033 --> 00:10:19,035
¿Ahora qué? ¿Qué?
116
00:10:19,785 --> 00:10:22,496
¿Vas a volver a molestarme
con: "Solo te escucharé a ti"?
117
00:10:23,748 --> 00:10:25,041
No, no es eso…
118
00:10:25,124 --> 00:10:28,169
- "¡Solo te escucharé a ti!".
- Solo te escucharé a ti.
119
00:10:28,252 --> 00:10:29,837
¡Vamos! ¡Dijiste que no era eso!
120
00:10:31,047 --> 00:10:33,466
No voy a aceptarlo si sigues molestándome.
121
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
Me aseguraré de vengarme.
122
00:10:39,221 --> 00:10:41,641
- ¡Han Seo-jun!
- ¡Han Seo-jun!
123
00:10:41,724 --> 00:10:42,850
¿Por qué se metieron?
124
00:10:42,933 --> 00:10:45,311
- "¡Me aseguraré de vengarme!".
- "¡Solo te escucharé a ti!".
125
00:10:45,394 --> 00:10:47,605
"¡Solo te escucharé a ti!".
126
00:10:48,814 --> 00:10:49,899
- Kang Su-jin.
- Sí.
127
00:10:49,982 --> 00:10:52,109
- Mis notas son horribles.
- Las mías también.
128
00:10:52,193 --> 00:10:53,486
- Kim Si-hyun.
- Sí.
129
00:10:54,612 --> 00:10:56,322
- ¡Su-ah!
- Sí.
130
00:10:58,199 --> 00:10:59,742
- ¡Kang-hyun!
- Sí.
131
00:10:59,825 --> 00:11:01,035
NIVEL SIETE
132
00:11:01,118 --> 00:11:02,161
¿Qué?
133
00:11:02,244 --> 00:11:04,622
El puntaje es aún más bajo
que lo que esperaba.
134
00:11:05,623 --> 00:11:08,501
SEGUNDO LUGAR DE 25 EN TOTAL
135
00:11:10,836 --> 00:11:11,879
Esto es malo.
136
00:11:13,339 --> 00:11:15,716
"¿Qué flor florece sin mecerse?
137
00:11:16,467 --> 00:11:18,552
Las hermosas flores del mundo
138
00:11:18,636 --> 00:11:20,012
florecieron mientras se mecían".
139
00:11:20,596 --> 00:11:21,889
Asimismo,
140
00:11:21,972 --> 00:11:24,558
intenten no pensar demasiado
en los resultados de hoy.
141
00:11:24,642 --> 00:11:27,853
Vamos, señor. Por favor, deténgase.
142
00:11:27,937 --> 00:11:30,064
- En serio, por favor.
- Señor.
143
00:11:30,147 --> 00:11:32,900
¿Por qué los vientos de mi vida
soplan tan fuerte?
144
00:11:32,983 --> 00:11:35,277
Hyun-kyu, a ti quizá te haga bien
pensar en esto.
145
00:11:36,320 --> 00:11:39,115
Como saben, las reuniones
de padres y maestros comienzan hoy.
146
00:11:39,198 --> 00:11:40,658
Si algún padre debía venir hoy
147
00:11:40,741 --> 00:11:42,868
y necesita reprogramar, avísenme.
148
00:11:42,952 --> 00:11:44,829
- Sí.
- Sí.
149
00:11:48,290 --> 00:11:49,250
Ya casi llego a la escuela.
150
00:11:50,126 --> 00:11:51,419
Estoy acabada.
151
00:11:52,586 --> 00:11:55,589
Sí, señora. Si mira aquí,
152
00:11:57,341 --> 00:11:59,218
es un número de la suerte.
El siete de la suerte.
153
00:11:59,301 --> 00:12:01,470
¿Se cree Genghis Khan o Wang Geon?
154
00:12:01,554 --> 00:12:04,014
No tenía que unificar
sus notas en todas las materias.
155
00:12:04,849 --> 00:12:06,142
Quizá no se preparó bien
156
00:12:06,225 --> 00:12:08,519
por el estrés de adaptarse
a una nueva escuela.
157
00:12:09,061 --> 00:12:09,937
Bueno…
158
00:12:10,521 --> 00:12:11,730
No podrá ir
159
00:12:12,231 --> 00:12:14,608
a universidades en Seúl
con estas notas, ¿no?
160
00:12:15,651 --> 00:12:17,236
Sí. Es decir, no.
161
00:12:17,319 --> 00:12:18,446
Esto es muy molesto.
162
00:12:18,529 --> 00:12:20,781
Pero no es demasiado tarde.
163
00:12:20,865 --> 00:12:24,577
A partir de ahora,
puede trabajar en sus notas…
164
00:12:29,790 --> 00:12:30,666
¡Señora!
165
00:12:35,838 --> 00:12:36,672
¿Vio…
166
00:12:37,923 --> 00:12:39,091
eso?
167
00:12:40,843 --> 00:12:43,304
¿Qué había que ver?
168
00:12:46,432 --> 00:12:48,684
Está bien. Puedes superar esto.
169
00:12:49,810 --> 00:12:51,604
¿Se puede superar?
170
00:13:04,867 --> 00:13:07,870
"Cejas para hombres y mujeres.
Tatuajes semipermanentes de cejas".
171
00:13:14,084 --> 00:13:15,377
SALA DE PROFESORES
172
00:13:20,883 --> 00:13:21,800
¡Mamá!
173
00:13:38,234 --> 00:13:39,485
¡Dios mío!
174
00:13:39,568 --> 00:13:40,444
¿Es Lee Ju-hun?
175
00:13:40,528 --> 00:13:41,737
- Increíble.
- ¿No es Lee Ju-hun?
176
00:13:41,820 --> 00:13:43,572
Es él. ¿Qué hace aquí?
177
00:13:43,656 --> 00:13:45,199
¡Dios mío!
178
00:13:48,577 --> 00:13:51,789
Quedé ciego, pensé que alguien
había encendido las luces.
179
00:13:51,872 --> 00:13:54,208
Resulta que era usted.
180
00:13:54,291 --> 00:13:56,210
Hola, soy el maestro de Soo-ho.
181
00:13:57,586 --> 00:13:59,588
Mucho gusto. Soy el papá de Soo-ho.
182
00:13:59,672 --> 00:14:02,841
Profesor Han, ¡no está bien hacer
que la estrella más grande de Corea
183
00:14:02,925 --> 00:14:04,343
venga hasta la escuela!
184
00:14:04,426 --> 00:14:07,263
¡Debiste hacer una visita a domicilio!
Discúlpate con él.
185
00:14:07,346 --> 00:14:08,180
¡Discúlpate ahora!
186
00:14:08,764 --> 00:14:09,890
Me disculpo por… ¿Qué?
187
00:14:09,974 --> 00:14:10,891
Está bien.
188
00:14:10,975 --> 00:14:12,810
Siento curiosidad
por la escuela de mi hijo.
189
00:14:12,893 --> 00:14:13,936
¡Mamá!
190
00:14:14,019 --> 00:14:15,354
¿Es la oficina de orientación?
191
00:14:15,437 --> 00:14:17,106
Sí. Venga por aquí.
192
00:14:17,189 --> 00:14:18,816
"¡Te compraré con mi dinero!".
193
00:14:23,070 --> 00:14:26,115
Me encanta Laberinto de Amor.
194
00:14:27,283 --> 00:14:29,076
¿Me das tu autógrafo aquí?
195
00:14:31,203 --> 00:14:33,539
- Te amo.
- ¿Me das uno a mí también?
196
00:14:33,622 --> 00:14:35,249
- ¿A mí también…?
- Claro.
197
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
Soy la profesora de música.
198
00:14:36,417 --> 00:14:38,002
- ¿Me das uno a mí?
- Pero esto…
199
00:14:38,085 --> 00:14:40,379
- Es una libreta de calificaciones.
- Por favor.
200
00:14:41,547 --> 00:14:43,632
- Siempre he sido tu fan.
- ¡Dios mío!
201
00:14:43,716 --> 00:14:44,633
Tome.
202
00:14:44,717 --> 00:14:45,801
Es mi turno.
203
00:14:47,636 --> 00:14:48,470
Mamá.
204
00:14:48,554 --> 00:14:50,890
- Sabes que tu película…
- Enseño música aquí…
205
00:14:54,727 --> 00:14:56,604
Lee Soo-ho, Lee Soo-ho.
206
00:14:56,687 --> 00:14:59,106
Oye, Soo-ho. Oye, Soo-ho.
207
00:14:59,189 --> 00:15:00,566
¿Qué haces?
208
00:15:00,649 --> 00:15:02,401
¿En serio?
209
00:15:02,484 --> 00:15:04,612
Éramos camaradas en la cancha de básquet.
210
00:15:04,695 --> 00:15:07,239
Fue una jugada a nivel de la NBA.
211
00:15:08,324 --> 00:15:10,951
Como Stephen Curry y Klay Thompson.
212
00:15:11,035 --> 00:15:12,995
¿Entiendes?
213
00:15:13,579 --> 00:15:15,247
- ¿Tú?
- ¡Oye, esto es importante!
214
00:15:15,331 --> 00:15:16,415
- ¿Qué?
- ¡Oye, Soo-ho!
215
00:15:16,498 --> 00:15:18,500
¿Tu papá es Lee Ju-hun?
216
00:15:18,584 --> 00:15:20,002
- ¿Qué?
- ¿El famoso Lee Ju-hun?
217
00:15:20,085 --> 00:15:21,545
¡Sí, Lee Ju-hun, la celebridad!
218
00:15:21,629 --> 00:15:22,504
¿Qué? ¡Qué locura!
219
00:15:22,588 --> 00:15:24,548
Espera, ¿en serio?
220
00:15:24,632 --> 00:15:25,925
¿Lee Ju-hun?
221
00:15:26,008 --> 00:15:28,010
Lo vieron yendo
a la oficina de orientación.
222
00:15:28,093 --> 00:15:30,220
Qué locura, Soo-ho.
223
00:15:30,304 --> 00:15:31,680
Mi mamá es una gran fan.
224
00:15:31,764 --> 00:15:33,933
¿Puedo pedirle su autógrafo…?
225
00:15:35,142 --> 00:15:36,352
- Oye…
- ¿En serio?
226
00:15:36,852 --> 00:15:39,730
Veo que tienes buenos genes.
227
00:15:39,813 --> 00:15:41,815
- Ya cállate.
- Dijo que no tenía familia.
228
00:15:41,899 --> 00:15:43,567
Kangsu, ¿lo sabías?
229
00:15:44,944 --> 00:15:47,196
Soo-ho odia que la gente se entere.
230
00:15:47,863 --> 00:15:49,490
Por eso no nos lo dijo.
231
00:15:50,157 --> 00:15:52,076
Lee Ju-hun es el CEO
de Move Entertainment.
232
00:15:52,159 --> 00:15:53,661
Soo-ho es básicamente
el heredero del imperio.
233
00:15:54,244 --> 00:15:56,330
Siempre me pregunté
por qué ignoraba a todos.
234
00:15:56,413 --> 00:15:58,666
Resulta que es
de un mundo totalmente diferente.
235
00:15:59,333 --> 00:16:00,250
Así es.
236
00:16:01,168 --> 00:16:02,461
Es de otro mundo.
237
00:16:02,544 --> 00:16:04,713
Cierto. ¿La esposa de Lee Ju-hun no murió?
238
00:16:04,797 --> 00:16:06,340
- Así que Soo-ho no tiene…
- Oye.
239
00:16:06,423 --> 00:16:08,926
Basta de tonterías,
cállate y come tu almuerzo.
240
00:16:13,472 --> 00:16:15,432
- Soo-ho es el mejor de la escuela.
- Hola.
241
00:16:15,516 --> 00:16:17,559
Es un estudiante modelo,
un buen deportista
242
00:16:17,643 --> 00:16:19,895
y un joven apuesto, como su padre.
243
00:16:19,979 --> 00:16:22,022
No encontraría ningún defecto
aunque lo intentara.
244
00:16:22,564 --> 00:16:23,691
¿En serio?
245
00:16:23,774 --> 00:16:25,150
Nos vemos.
246
00:16:25,234 --> 00:16:27,611
- Claro, gracias por venir.
- Vino Lee Ju-hun.
247
00:16:27,695 --> 00:16:29,405
- Mira. Es Lee Ju-hun.
- ¿Lee Ju-hun?
248
00:16:29,488 --> 00:16:31,281
- Es verdad.
- ¡Eres muy apuesto!
249
00:16:31,365 --> 00:16:33,200
- ¡Eres muy guapo!
- ¡Es una celebridad!
250
00:16:33,283 --> 00:16:34,910
- Vamos, toma una foto.
- Rápido.
251
00:16:34,994 --> 00:16:36,954
- Tómala rápido.
- Espera un segundo.
252
00:16:37,037 --> 00:16:38,414
¡Tómame una a mí también!
253
00:16:39,415 --> 00:16:42,126
- ¡Es verdad!
- ¡Es muy apuesto!
254
00:16:42,209 --> 00:16:43,419
¡Eres muy guapo!
255
00:16:45,546 --> 00:16:46,964
¿A dónde fue?
256
00:16:50,551 --> 00:16:52,052
¿Tuvieron una buena charla?
257
00:16:52,886 --> 00:16:53,846
Sí.
258
00:16:55,014 --> 00:16:56,849
- Hola, Soo-ho.
- ¿Por qué viniste?
259
00:16:56,932 --> 00:16:58,517
Parece que es hora de almorzar.
260
00:16:58,600 --> 00:17:00,894
- ¿Ya almorzaste?
- Te dije que no vinieras.
261
00:17:01,562 --> 00:17:03,355
¿No crees que es descarado de tu parte
262
00:17:04,148 --> 00:17:05,691
hacer esto después de tantos años?
263
00:17:06,900 --> 00:17:08,819
¡Lee Ju-hun!
264
00:17:08,902 --> 00:17:12,239
- Mamá, ¿por qué sigues aquí?
- También vi al maestro de Ju-young.
265
00:17:12,322 --> 00:17:13,615
Vamos. Sube al auto.
266
00:17:13,699 --> 00:17:14,908
¡Pero es el señor Lee!
267
00:17:14,992 --> 00:17:15,951
¡Lee Ju-hun!
268
00:17:16,035 --> 00:17:17,077
¡Mamá!
269
00:17:18,203 --> 00:17:20,539
- Nos volvemos a ver.
- Sí.
270
00:17:23,292 --> 00:17:25,377
Este debe ser tu hijo.
271
00:17:25,961 --> 00:17:29,256
Tienes un hijo apuesto allí.
272
00:17:30,966 --> 00:17:32,176
¿En serio?
273
00:17:33,469 --> 00:17:35,429
Estás en la misma clase que Soo-ho, ¿no?
274
00:17:36,805 --> 00:17:38,557
Sí. Hola.
275
00:17:38,640 --> 00:17:39,767
Disculpen.
276
00:17:46,398 --> 00:17:48,817
¿También tiene mala actitud en la escuela?
277
00:17:49,860 --> 00:17:50,861
Sí, bueno…
278
00:17:50,944 --> 00:17:51,904
¿Tal vez un poco?
279
00:17:52,488 --> 00:17:55,157
- Vamos, mamá. Vamos.
- Suéltame.
280
00:17:55,240 --> 00:17:58,911
Me pareció una pena
solo pedirte tu autógrafo antes.
281
00:17:59,495 --> 00:18:01,288
¿Puedo tomarme una foto contigo?
282
00:18:17,179 --> 00:18:18,013
¿Tenía que…
283
00:18:19,056 --> 00:18:20,474
abandonar así a Se-yeon?
284
00:18:21,433 --> 00:18:22,976
¿Crees que es mi culpa?
285
00:18:23,060 --> 00:18:23,894
Seo-jun,
286
00:18:24,394 --> 00:18:25,896
no eres el único que sufre.
287
00:18:25,979 --> 00:18:27,481
¡Estaba tan indefenso!
288
00:18:28,982 --> 00:18:31,151
¡Podría haberlo protegido de todo!
289
00:18:31,235 --> 00:18:32,945
¿Dónde están tus modales?
290
00:18:34,571 --> 00:18:37,991
¿Parezco un filántropo
que cuida a niños indefensos?
291
00:18:40,702 --> 00:18:43,163
¿Por qué es un problema
aplicar la política de la empresa
292
00:18:43,247 --> 00:18:44,957
a un artista que generó un escándalo?
293
00:18:51,672 --> 00:18:54,716
Deberías haber venido tú en lugar de mamá.
294
00:18:55,467 --> 00:18:58,637
Rompe mi boletín de calificación nacional
cuando llegue mamá, ¿sí?
295
00:19:00,681 --> 00:19:01,849
¿Cerdo picante?
296
00:19:03,100 --> 00:19:05,185
De acuerdo. Asegúrate de que esté picante.
297
00:19:05,894 --> 00:19:07,396
Claro. Te quiero, papá.
298
00:19:07,938 --> 00:19:08,772
¡Adiós!
299
00:19:11,108 --> 00:19:12,568
Kangsu.
300
00:19:13,068 --> 00:19:14,778
¿Por qué romperías tu boletín?
301
00:19:14,862 --> 00:19:17,656
Lee Ju-hun le firmó un autógrafo
a mi mamá en mi boletín.
302
00:19:18,448 --> 00:19:19,867
¿Adelante o atrás?
303
00:19:20,534 --> 00:19:21,368
Adelante.
304
00:19:22,035 --> 00:19:23,829
Eso es molesto.
305
00:19:24,413 --> 00:19:28,250
Como sea, mi papá es la única persona
de mi familia que se preocupa por mí.
306
00:19:28,333 --> 00:19:30,127
¿Por qué?
¿Porque te prepara cerdo picante?
307
00:19:31,920 --> 00:19:32,880
Exacto.
308
00:19:34,131 --> 00:19:35,716
Debes ser muy unida a él.
309
00:19:35,799 --> 00:19:36,633
Qué suerte tienes.
310
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
¿Crees que tengo suerte
porque mi papá no tiene trabajo?
311
00:19:39,344 --> 00:19:41,889
¿Crees que tengo suerte
cuando nos costó la casa?
312
00:20:10,125 --> 00:20:11,418
Mamá, esto es vergonzoso.
313
00:20:11,501 --> 00:20:12,836
Te ves horrible aquí.
314
00:20:13,337 --> 00:20:14,671
Mi cara no importa.
315
00:20:14,755 --> 00:20:15,589
Lo que importa
316
00:20:16,173 --> 00:20:17,925
es que Ju-hun se ve bien en la foto.
317
00:20:18,008 --> 00:20:22,095
Pero la cámara no le hace justicia.
318
00:20:22,596 --> 00:20:24,223
Su cara brillaba.
319
00:20:26,767 --> 00:20:31,063
Este Adonis de segunda
y el galán de la nación
320
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
están en niveles muy diferentes.
321
00:20:39,321 --> 00:20:40,155
Aun así.
322
00:20:40,781 --> 00:20:43,825
¿Cómo le pides un autógrafo
en el boletín de tu hija?
323
00:20:43,909 --> 00:20:44,910
¿Esto es un boletín?
324
00:20:45,577 --> 00:20:48,121
Necesitas notas decentes
para llamarlo boletín. Qué vergüenza.
325
00:20:48,830 --> 00:20:49,748
Ju-young.
326
00:20:50,457 --> 00:20:53,835
Cubre el nombre de Ju-kyung
para que no se vea.
327
00:20:55,128 --> 00:20:56,546
Todos los sietes.
328
00:20:56,630 --> 00:20:57,881
NIVEL SIETE
329
00:20:57,965 --> 00:20:59,883
LIM JU-KYUNG
330
00:20:59,967 --> 00:21:01,593
Compró mucho.
331
00:21:02,344 --> 00:21:05,389
Puede que seas su madre,
pero te estás pasando de la raya.
332
00:21:05,472 --> 00:21:06,723
Alto ahí.
333
00:21:08,308 --> 00:21:10,394
¿A quién quieres engañar?
334
00:21:13,272 --> 00:21:16,608
Es la única forma de que reaccione.
335
00:21:21,280 --> 00:21:23,115
- Ya llegué.
- Ju-kyung…
336
00:21:25,450 --> 00:21:26,285
Mamá.
337
00:21:27,411 --> 00:21:28,704
¿No es mi maquillaje?
338
00:21:28,787 --> 00:21:29,621
Sí.
339
00:21:30,330 --> 00:21:31,498
Lo voy a tirar todo.
340
00:21:31,581 --> 00:21:32,958
Pero no lo he usado todo.
341
00:21:33,041 --> 00:21:35,294
¿Debería tirarte
aunque aún no seas adulta?
342
00:21:36,586 --> 00:21:39,298
Por favor, el maquillaje no.
Son mis salvavidas.
343
00:21:39,381 --> 00:21:40,841
Me aseguraré de quedar 20 puestos…
344
00:21:40,924 --> 00:21:43,510
No, 30 puestos más arriba esta vez.
Vamos, por favor.
345
00:21:44,011 --> 00:21:46,179
Por favor, dime algo que tenga sentido.
346
00:21:46,722 --> 00:21:48,849
Vamos, mamá. ¡Por favor!
347
00:21:56,481 --> 00:21:57,983
Perder también es un mal hábito.
348
00:21:58,066 --> 00:21:59,651
Y un mal hábito debe corregirse.
349
00:21:59,735 --> 00:22:02,446
¡No invertí en ti
para ver estas calificaciones!
350
00:22:02,529 --> 00:22:04,906
Si no puedes vencer
al hijo de una familia tan baja,
351
00:22:04,990 --> 00:22:07,492
¿cómo esperas entrar
a una facultad de medicina en Seúl?
352
00:22:35,562 --> 00:22:38,356
Lo pasaron mal, mis amores.
353
00:22:39,107 --> 00:22:41,193
Los mantendré a salvo pase lo que pase.
354
00:22:45,655 --> 00:22:47,741
¿Por qué aún tengo esto?
355
00:22:49,910 --> 00:22:51,036
FRESAS AZULES
JUGO FRESCO
356
00:22:55,457 --> 00:22:57,542
Amigo de Jeong Se-yeon
357
00:22:58,627 --> 00:23:00,045
y el hijo de Lee Ju-hun.
358
00:23:00,128 --> 00:23:02,005
¿Por qué tiene tantos secretos?
359
00:23:04,549 --> 00:23:06,551
¿No se lleva bien con su padre?
360
00:23:07,135 --> 00:23:08,762
¿Por eso dijo que no tenía familia?
361
00:23:09,387 --> 00:23:10,388
Como sea.
362
00:23:10,472 --> 00:23:13,100
¿Por qué debería importarme
si cortó lazos conmigo?
363
00:23:16,436 --> 00:23:17,729
Deja de preocuparte por él.
364
00:23:19,606 --> 00:23:21,024
Para evitar que la sangre se coagule,
365
00:23:21,108 --> 00:23:23,110
tienen que ponerla rápido en el vidrio.
366
00:23:23,193 --> 00:23:24,444
- Sí.
- Sí.
367
00:23:24,528 --> 00:23:26,154
Asegúrense de cubrirla.
368
00:23:26,238 --> 00:23:27,072
- Sí.
- Sí.
369
00:23:27,656 --> 00:23:31,243
Primero, miren si el color ha cambiado.
370
00:23:31,326 --> 00:23:35,122
Observen la distorsión
de la célula con un microscopio.
371
00:23:35,205 --> 00:23:36,498
- Sí.
- Sí.
372
00:23:36,581 --> 00:23:37,791
Ju-kyung, mira esto.
373
00:24:18,957 --> 00:24:19,875
Suéltame.
374
00:24:23,753 --> 00:24:24,796
Dije que me sueltes.
375
00:24:25,380 --> 00:24:27,716
Puedes decirlo. No tienes que agarrarme.
376
00:24:27,799 --> 00:24:29,759
No tengo nada que decir, déjame…
377
00:24:37,309 --> 00:24:39,144
¿Qué les pasa? ¿Se pelearon?
378
00:25:00,165 --> 00:25:02,792
Ju-kyung, ¿estás libre después de clase?
379
00:25:06,796 --> 00:25:09,299
Me siento mucho mejor
después de esta bebida.
380
00:25:09,382 --> 00:25:10,425
Gracias, Go-un.
381
00:25:11,051 --> 00:25:13,136
Quería invitarte con algo mejor.
382
00:25:13,220 --> 00:25:15,013
Esto es genial. Ni siquiera hice mucho.
383
00:25:16,223 --> 00:25:19,100
"Tu lenguaje es horrible,
me pareció que había que limpiarlo".
384
00:25:20,310 --> 00:25:21,519
¿No te acuerdas?
385
00:25:21,603 --> 00:25:24,856
Estoy muy agradecida
por ese día y el día del festival.
386
00:25:25,649 --> 00:25:27,025
Me alegra verte feliz.
387
00:25:27,108 --> 00:25:30,737
Por cierto,
¿te dejaron en paz después de eso?
388
00:25:31,488 --> 00:25:33,323
Hablan a mis espaldas.
389
00:25:33,406 --> 00:25:36,117
Dicen que usé mucho maquillaje
para subir al escenario
390
00:25:36,201 --> 00:25:39,162
y que debo tener un ego enorme
para no volver a usar maquillaje.
391
00:25:40,413 --> 00:25:42,540
¿Esos comentarios no te hieren?
392
00:25:42,624 --> 00:25:44,918
Si empezara a odiar mi cara
por sus palabras,
393
00:25:45,001 --> 00:25:48,463
aceptaría que soy fea.
394
00:25:49,422 --> 00:25:51,591
Así que decidí ignorar lo que digan
395
00:25:51,675 --> 00:25:53,009
y ser yo misma.
396
00:25:56,096 --> 00:25:58,682
Eres increíble.
397
00:26:01,476 --> 00:26:05,647
¿Por qué me asusta
la idea de ser yo misma?
398
00:26:06,982 --> 00:26:08,525
Soy tan patética.
399
00:26:09,359 --> 00:26:10,735
Cierto, Ju-kyung.
400
00:26:10,819 --> 00:26:13,571
¿Puedes enseñarme a maquillarme?
401
00:26:14,281 --> 00:26:15,365
¿A maquillarte?
402
00:26:15,991 --> 00:26:17,325
Obviamente,
403
00:26:18,076 --> 00:26:19,619
los hombres se ven mejor cuando…
404
00:26:23,290 --> 00:26:24,916
¡Sí, vaya!
405
00:26:27,877 --> 00:26:28,712
Vamos a hacerlo.
406
00:26:29,629 --> 00:26:31,006
Okey dokey yo.
407
00:26:31,089 --> 00:26:33,300
¿Es cierto? ¡Sí!
408
00:26:33,383 --> 00:26:34,926
Okey dokey yo.
409
00:26:36,261 --> 00:26:37,387
¡Sí!
410
00:26:38,930 --> 00:26:39,931
¡Sí!
411
00:26:40,015 --> 00:26:41,349
Okey dokey yo.
412
00:26:41,433 --> 00:26:43,685
Di la, lalalala.
413
00:26:55,613 --> 00:26:57,073
¿Qué? ¿Estabas en casa?
414
00:26:58,867 --> 00:27:01,202
Por favor, ponte ropa
para andar por la casa.
415
00:27:05,498 --> 00:27:06,499
Estás aquí.
416
00:27:22,474 --> 00:27:23,308
Bueno…
417
00:27:23,391 --> 00:27:25,185
¡Oye, no vi nada!
418
00:27:25,935 --> 00:27:26,770
¡Lo digo en serio!
419
00:27:32,734 --> 00:27:33,568
¿En serio?
420
00:27:34,319 --> 00:27:35,445
¿En serio?
421
00:27:38,698 --> 00:27:41,284
Le dije que no lo hiciera. Se lo merece.
422
00:27:42,202 --> 00:27:44,454
Mi hermano menor es igual en casa.
423
00:27:45,455 --> 00:27:47,248
Está en el mismo grado que tú.
424
00:27:47,332 --> 00:27:49,125
¿Conoces a Lim Ju-young?
425
00:27:49,209 --> 00:27:51,002
No. Debe estar en otra clase.
426
00:27:51,086 --> 00:27:52,337
No necesitas conocerlo.
427
00:27:52,837 --> 00:27:54,339
Es un donnadie.
428
00:27:54,923 --> 00:27:56,591
Muchas gracias por lo de hoy.
429
00:27:56,674 --> 00:27:57,759
No fue nada.
430
00:27:57,842 --> 00:27:59,552
No hace falta que me acompañes. ¡Adiós!
431
00:28:00,762 --> 00:28:02,263
¡Cuídate, Ju-kyung!
432
00:28:06,935 --> 00:28:08,144
¿Se va?
433
00:28:11,398 --> 00:28:12,440
¡Ju-kyung!
434
00:28:13,858 --> 00:28:15,068
¡Ju-kyung!
435
00:28:17,362 --> 00:28:18,905
Lo siento.
436
00:28:18,988 --> 00:28:20,323
Tú, en serio…
437
00:28:20,907 --> 00:28:23,368
¿Ahora recurres a los tirones de pelo?
438
00:28:23,451 --> 00:28:24,285
Entonces…
439
00:28:24,786 --> 00:28:26,287
debiste parar cuando te llamé.
440
00:28:27,288 --> 00:28:28,665
¿Qué quieres?
441
00:28:28,748 --> 00:28:29,582
¿Qué?
442
00:28:30,917 --> 00:28:31,751
Nada.
443
00:28:32,335 --> 00:28:33,169
¿Nada?
444
00:28:34,421 --> 00:28:36,339
- Vamos. Te acompaño.
- No, gracias.
445
00:28:36,423 --> 00:28:38,466
Es un viaje corto en autobús,
no hace falta.
446
00:28:38,550 --> 00:28:41,678
Nunca dije que te acompañaría a tu casa.
Era a la parada del autobús.
447
00:28:41,761 --> 00:28:44,264
Sé dónde está. Vete a casa.
448
00:28:45,140 --> 00:28:47,225
Te agradezco por cuidar de Go-un.
449
00:28:47,308 --> 00:28:48,518
No puedo irme a casa.
450
00:28:49,102 --> 00:28:50,437
¿Qué dijiste?
451
00:28:51,229 --> 00:28:52,439
- ¿Qué?
- ¿Tú qué?
452
00:28:53,273 --> 00:28:54,190
¿Qué?
453
00:28:54,274 --> 00:28:55,900
Acabas de decir que estás agradecido.
454
00:28:56,693 --> 00:28:57,736
¿Sí?
455
00:28:58,319 --> 00:29:00,405
Nunca esperé oír esas palabras de ti.
456
00:29:00,488 --> 00:29:01,948
Dilo claramente, una vez más.
457
00:29:02,031 --> 00:29:03,408
No lo diré de nuevo.
458
00:29:03,491 --> 00:29:04,325
Me oíste.
459
00:29:04,409 --> 00:29:05,785
No pude oírlo bien.
460
00:29:10,665 --> 00:29:11,791
Lo siento.
461
00:29:13,126 --> 00:29:13,960
¿Lo sientes?
462
00:29:14,043 --> 00:29:15,378
No lo repetiré.
463
00:29:19,174 --> 00:29:20,091
Oye,
464
00:29:21,009 --> 00:29:22,135
yo soy la que lo siente.
465
00:29:24,304 --> 00:29:25,847
- ¿Por qué?
- De hecho…
466
00:29:27,098 --> 00:29:28,099
Lo vi todo.
467
00:29:28,683 --> 00:29:29,559
¿Qué viste?
468
00:29:30,852 --> 00:29:32,187
Tus calzoncillos.
469
00:29:34,189 --> 00:29:35,190
¡Ruge!
470
00:29:36,524 --> 00:29:38,401
¡Oye, dijiste que no habías visto nada!
471
00:29:39,402 --> 00:29:40,278
Detente.
472
00:29:44,449 --> 00:29:46,701
Hola. Hace tiempo que no te veo.
473
00:29:48,036 --> 00:29:50,705
Tampoco a Ju-bal.
¿Todos tienen exámenes parciales?
474
00:29:54,334 --> 00:29:55,460
¡Lim Ju-kyung!
475
00:29:55,543 --> 00:29:58,213
¡Sé que estás aquí
leyendo cómics en vez de estudiar!
476
00:30:00,131 --> 00:30:00,965
Dios mío.
477
00:30:01,508 --> 00:30:02,634
¿No eres Soo-ho?
478
00:30:02,717 --> 00:30:03,760
¿Y esa voz?
479
00:30:15,522 --> 00:30:17,190
Mamá, ya llegué.
480
00:30:18,191 --> 00:30:19,400
Ya me siento mucho mejor.
481
00:30:19,943 --> 00:30:22,737
Papá, tengo hambre.
¿Puedes prepararme algo?
482
00:30:22,821 --> 00:30:24,697
Llegaste, cariño.
483
00:30:29,828 --> 00:30:30,662
Mamá.
484
00:30:31,746 --> 00:30:32,914
¿La persona a tu lado…
485
00:30:33,790 --> 00:30:35,291
es Lee Soo-ho?
486
00:30:36,167 --> 00:30:37,335
Niña tonta.
487
00:30:37,418 --> 00:30:38,711
Claro que es Soo-ho.
488
00:30:38,795 --> 00:30:40,004
No una escultura.
489
00:30:41,464 --> 00:30:42,549
¡Maldición!
490
00:30:48,221 --> 00:30:50,098
Mamá, ¿por qué lo trajiste a casa?
491
00:30:50,181 --> 00:30:52,016
Quería preparar una linda cena
492
00:30:52,100 --> 00:30:54,060
para un compañero de clase de mi hija.
493
00:30:54,143 --> 00:30:55,937
Mamá, ¿me odias o algo así?
494
00:30:56,020 --> 00:30:57,605
¿Por qué me haces esto?
495
00:30:58,857 --> 00:30:59,691
Pruébalo.
496
00:31:01,526 --> 00:31:03,027
Cielos, me gusta más el de papá.
497
00:31:09,784 --> 00:31:10,785
Soo-ho.
498
00:31:11,411 --> 00:31:14,372
¿Dirías que eres amigo de Ju-kyung
499
00:31:14,455 --> 00:31:16,457
o su novio?
500
00:31:16,541 --> 00:31:18,084
No somos amigos.
501
00:31:18,167 --> 00:31:19,711
No diría que somos amigos.
502
00:31:19,794 --> 00:31:21,212
¿Por qué preguntas eso?
503
00:31:22,630 --> 00:31:23,715
¿En serio?
504
00:31:24,299 --> 00:31:29,178
Entonces, espero que sigas así, Soo-ho.
505
00:31:29,262 --> 00:31:31,264
Oye, ¿no estás ocupado hoy?
506
00:31:32,974 --> 00:31:33,892
Para nada.
507
00:31:34,976 --> 00:31:37,270
¿De qué hablas? Hoy tienes academia.
508
00:31:37,353 --> 00:31:39,272
¿Qué? ¿Academia?
509
00:31:39,981 --> 00:31:40,857
No es hoy.
510
00:31:41,858 --> 00:31:43,026
¿Verdad?
511
00:31:43,735 --> 00:31:45,361
Debes tener hambre, Soo-ho.
512
00:31:45,445 --> 00:31:47,530
Cariño, trae la mesa con Ju-young.
513
00:31:48,197 --> 00:31:50,283
Comeremos como si fuera una celebración.
514
00:31:50,366 --> 00:31:51,701
Esto no es una celebración.
515
00:31:52,827 --> 00:31:54,037
¿Qué haces?
516
00:31:54,120 --> 00:31:56,497
Sentado ahí como un aguafiestas.
517
00:31:59,834 --> 00:32:00,877
¿Qué?
518
00:32:11,930 --> 00:32:15,391
No eres mucho mayor que yo,
así que te llamaré como quiera.
519
00:32:16,309 --> 00:32:18,436
Oye, Lee Soo-ho.
520
00:32:19,520 --> 00:32:21,064
¿Qué pasa, Lim Ju-young?
521
00:32:21,147 --> 00:32:23,983
¿No eres el tipo que sabe
de la cara de Ju-kyung?
522
00:32:25,193 --> 00:32:26,319
Diría que sí.
523
00:32:26,402 --> 00:32:28,029
Ahora que la descubriste,
524
00:32:28,613 --> 00:32:30,156
¿la estás chantajeando?
525
00:32:30,239 --> 00:32:31,449
Nada de eso.
526
00:32:32,325 --> 00:32:37,497
Parece incómoda contigo,
¿por qué viniste a su casa?
527
00:32:37,580 --> 00:32:38,957
¿Te gusta o algo así?
528
00:32:39,916 --> 00:32:40,792
Así es.
529
00:32:46,089 --> 00:32:47,048
Interesante.
530
00:32:48,383 --> 00:32:49,509
Eres un tipo gracioso.
531
00:32:49,592 --> 00:32:50,927
Veo que sabes bromear.
532
00:32:52,720 --> 00:32:57,600
Pero no bromees así con ella.
Podría tomárselo en serio y salir herida.
533
00:32:58,476 --> 00:33:01,479
Por lo que oí, tú eres el que la lastima.
534
00:33:02,230 --> 00:33:04,607
La tratas mal y la menosprecias.
535
00:33:04,691 --> 00:33:05,692
¿Eso dijo?
536
00:33:07,402 --> 00:33:09,779
Debes ser su amigo de verdad
si te contó eso.
537
00:33:10,363 --> 00:33:12,407
Lo admito. Soy culpable.
538
00:33:14,450 --> 00:33:15,576
Oye, Lee Soo-ho,
539
00:33:16,452 --> 00:33:17,954
usa tu fuerza, ¿sí?
540
00:33:30,758 --> 00:33:32,135
Esta…
541
00:33:32,218 --> 00:33:35,179
Esta es la mesa que compré
cuando me casé con mi esposo.
542
00:33:37,181 --> 00:33:39,642
- Lo siento mucho.
- No tienes que disculparte.
543
00:33:39,726 --> 00:33:42,812
Puede que no me vuelva a casar,
pero puedo conseguir una mesa nueva.
544
00:33:48,818 --> 00:33:50,278
Me gustaría darte un wrap.
545
00:33:50,361 --> 00:33:51,654
Toma. Abre la boca.
546
00:33:52,488 --> 00:33:53,865
- Gracias.
- Abre.
547
00:33:57,827 --> 00:33:58,703
¿Está bueno?
548
00:34:00,496 --> 00:34:03,666
Podríamos haber comprado carne de res,
no de cerdo, si no estuviéramos quebrados.
549
00:34:03,750 --> 00:34:07,295
Cariño, dicen que el cerdo es más sano
que la carne de res hoy en día.
550
00:34:09,297 --> 00:34:10,339
Por supuesto.
551
00:34:11,090 --> 00:34:12,508
Joven y rico.
552
00:34:12,592 --> 00:34:14,177
Oye, deja eso.
553
00:34:15,595 --> 00:34:18,514
La personalidad
de Ju-kyung necesita trabajo,
554
00:34:18,598 --> 00:34:21,225
pero ahora sus calificaciones
también necesitan trabajo.
555
00:34:21,309 --> 00:34:23,227
Mamá, no tienes que compartir todo.
556
00:34:23,311 --> 00:34:25,730
Oí que eres el mejor estudiante.
557
00:34:25,813 --> 00:34:27,732
¿Puedes ayudar a Ju-kyung?
558
00:34:27,815 --> 00:34:29,901
- Deberías estudiar con ella.
- Sí.
559
00:34:29,984 --> 00:34:30,818
Es decir,
560
00:34:31,569 --> 00:34:33,946
no solos, sino en grupo.
561
00:34:34,030 --> 00:34:35,698
¿Por qué estudiaría con él?
562
00:34:38,159 --> 00:34:38,993
Disculpa.
563
00:34:39,744 --> 00:34:41,079
Es una prenda muy buena, ¿no?
564
00:34:41,662 --> 00:34:42,747
¿Puedo probármelo?
565
00:34:43,539 --> 00:34:45,708
Ya sabes. Solo para ver cómo me queda.
566
00:34:45,792 --> 00:34:47,251
- Ese mocoso.
- Vamos.
567
00:34:47,919 --> 00:34:50,379
- Si te gusta, puedes quedártelo.
- ¡Soo-ho!
568
00:34:50,463 --> 00:34:52,423
¡Estaría eternamente agradecido!
569
00:34:52,507 --> 00:34:54,592
- Oye, deja eso.
- En serio.
570
00:34:54,675 --> 00:34:56,594
¿Por qué sigues pateándome
con tu pie sucio?
571
00:34:56,677 --> 00:34:59,097
- Suéltame, ¿sí? Vamos.
- Basta.
572
00:34:59,180 --> 00:35:00,640
¡Pequeños mocosos!
573
00:35:10,441 --> 00:35:12,026
Soo-ho está con nosotros.
574
00:35:12,110 --> 00:35:14,487
¿Podemos disfrutar la comida en paz?
575
00:35:14,570 --> 00:35:16,447
Lim Ju-bal sigue pateándome.
576
00:35:16,531 --> 00:35:18,783
- Lim Ju-young, suéltame.
- ¡Deja de patearme!
577
00:35:18,866 --> 00:35:21,035
¿En serio? ¿De verdad quieres hacer eso?
578
00:35:32,713 --> 00:35:34,799
Ju-kyung, comamos.
579
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Soo-ho, ¿tienes un hermanito?
580
00:35:43,975 --> 00:35:45,059
No.
581
00:35:45,560 --> 00:35:47,270
¿Puedo ser tu hermanito?
582
00:35:47,353 --> 00:35:49,438
- Ya no quiero ser el de ella.
- Oye.
583
00:35:49,522 --> 00:35:51,023
No quiero entregar a mi hijo.
584
00:35:51,107 --> 00:35:53,734
Pero si fuera necesario,
te daría a mi hija.
585
00:35:54,235 --> 00:35:56,320
Ni siquiera son adultos aún.
586
00:35:56,863 --> 00:35:58,906
Solo bromeo. No te lo tomes tan en serio.
587
00:35:59,574 --> 00:36:00,700
Como sea, Soo-ho.
588
00:36:00,783 --> 00:36:02,869
Tenemos una conexión muy profunda contigo.
589
00:36:02,952 --> 00:36:04,120
¿Perdón?
590
00:36:04,203 --> 00:36:06,122
Mi hija mayor trabaja
en Move Entertainment,
591
00:36:06,205 --> 00:36:07,540
la empresa de tu padre.
592
00:36:08,583 --> 00:36:12,211
- Ya veo.
- Bien, asemos esto y limpiemos.
593
00:36:12,295 --> 00:36:15,631
Trabajaba para una empresa importante
y se cambió a Move el año pasado.
594
00:36:15,715 --> 00:36:17,383
Siempre fue muy inteligente.
595
00:36:17,466 --> 00:36:21,095
Lee Ju-hun debe estar feliz
de tener una empleada como ella.
596
00:36:29,270 --> 00:36:30,646
Volví.
597
00:36:34,901 --> 00:36:35,943
Llegué.
598
00:36:44,076 --> 00:36:45,244
Tengo sed.
599
00:36:45,328 --> 00:36:46,704
Sírvete.
600
00:36:46,787 --> 00:36:47,747
No hay agua.
601
00:36:49,123 --> 00:36:50,333
- Casi nunca bebe.
- Agua.
602
00:36:50,416 --> 00:36:52,335
- Pero supongo que hoy sí.
- ¿Dónde está?
603
00:36:55,463 --> 00:36:57,173
¡Cielos, Hee-kyung!
604
00:36:57,256 --> 00:36:58,591
Se cortó la luz otra vez.
605
00:36:58,674 --> 00:37:00,468
Cielos, este lugar es un basurero.
606
00:37:00,551 --> 00:37:02,220
Solo debemos encontrar el disyuntor.
607
00:37:02,303 --> 00:37:03,596
- ¿El qué?
- ¿Y mi teléfono?
608
00:37:04,889 --> 00:37:06,849
Lo siento, Soo-ho. ¿Puedes correrte?
609
00:37:06,933 --> 00:37:08,059
- Claro.
- Gracias.
610
00:37:12,104 --> 00:37:13,689
¿Qué es esto?
611
00:37:13,773 --> 00:37:15,608
- Ese es mi pie.
- Ya veo, tu pie.
612
00:37:15,691 --> 00:37:18,819
- ¿Por qué está el sofá tan arriba?
- Ese es mi trasero, vamos.
613
00:37:18,903 --> 00:37:20,279
¿Por qué me pegas?
614
00:37:21,906 --> 00:37:23,074
- ¿Qué?
- Dios mío.
615
00:37:23,157 --> 00:37:24,158
- ¡Dios!
- ¿Qué pasa?
616
00:37:24,825 --> 00:37:26,744
- Lo encontré.
- Vamos, ¿por qué…?
617
00:37:28,371 --> 00:37:29,372
¡Ayúdanos!
618
00:37:32,124 --> 00:37:33,209
- ¡Me duele!
- Amor.
619
00:37:35,336 --> 00:37:37,004
¿Qué es esto?
620
00:37:40,174 --> 00:37:41,300
¡Dios mío!
621
00:37:42,301 --> 00:37:44,220
- Bájate.
- Mis piernas.
622
00:37:44,303 --> 00:37:45,388
No puedo levantarme.
623
00:37:46,264 --> 00:37:47,098
No puedo.
624
00:37:47,181 --> 00:37:49,392
- Amor.
- Amor.
625
00:37:52,728 --> 00:37:53,980
Santo cielo.
626
00:37:54,897 --> 00:37:57,066
Solo quiero desaparecer.
627
00:37:57,733 --> 00:37:58,818
En serio.
628
00:38:00,903 --> 00:38:02,738
- Amor.
- Mi espalda.
629
00:38:09,829 --> 00:38:11,580
¿Por qué viniste con ella?
630
00:38:11,664 --> 00:38:13,541
Debiste decir que estabas ocupado.
631
00:38:13,624 --> 00:38:14,500
¿Cómo podría?
632
00:38:15,084 --> 00:38:16,127
Eres bueno en eso.
633
00:38:17,712 --> 00:38:19,130
Ser frío y distante…
634
00:38:20,047 --> 00:38:21,257
Esa es tu especialidad.
635
00:38:23,217 --> 00:38:25,344
Buen trabajo soportando la tarea molesta.
636
00:38:25,428 --> 00:38:26,679
Adiós.
637
00:38:32,810 --> 00:38:34,562
Es vergonzoso. En serio.
638
00:38:34,645 --> 00:38:35,855
¿Por qué están aquí?
639
00:38:43,154 --> 00:38:44,071
Oye, Ju-kyung.
640
00:38:45,865 --> 00:38:46,699
Levántate.
641
00:38:47,616 --> 00:38:48,451
¿Qué?
642
00:38:48,534 --> 00:38:49,994
¿Por qué sigues durmiendo?
643
00:38:50,077 --> 00:38:52,538
Estudié hasta el amanecer.
644
00:38:53,122 --> 00:38:54,373
¿Cómo pasó eso?
645
00:38:54,457 --> 00:38:56,667
Debes estar cansada. Vamos al sauna.
646
00:38:57,460 --> 00:39:00,046
Necesito limpiarme del alcohol
y quitarme la resaca.
647
00:39:00,129 --> 00:39:01,464
No. No tengo ganas.
648
00:39:01,547 --> 00:39:04,842
¿Por qué estás tan triste últimamente?
Te compraré algo rico. Vamos.
649
00:39:04,925 --> 00:39:06,969
- No tengo ganas de comer.
- ¿En serio?
650
00:39:09,096 --> 00:39:10,473
¿Ni patas de pollo picantes?
651
00:39:11,057 --> 00:39:11,891
Bien.
652
00:39:12,391 --> 00:39:13,309
Bien.
653
00:39:14,018 --> 00:39:14,977
Apúrate.
654
00:39:15,061 --> 00:39:16,604
- Y bebidas de arroz dulces.
- Bien.
655
00:39:16,687 --> 00:39:17,521
¡Y huevos!
656
00:39:19,231 --> 00:39:20,775
Vamos para allá.
657
00:39:21,400 --> 00:39:25,404
SAUNA PINEWOOD
658
00:39:28,991 --> 00:39:31,160
#SPALANDIA #SAUNA #FESTÍN
#SUDOR #CALOR #HUEVOS
659
00:39:36,290 --> 00:39:38,459
Esto se siente bien.
660
00:39:42,046 --> 00:39:43,506
Hace mucho calor.
661
00:39:43,589 --> 00:39:44,507
Cielos.
662
00:39:48,969 --> 00:39:50,596
¿Por qué hace tanto calor aquí?
663
00:39:54,016 --> 00:39:56,894
Dios. ¿Por qué tenía que aparecer aquí?
664
00:40:07,196 --> 00:40:10,533
¿No es el lugar más caluroso?
No me gusta cuando hace mucho calor.
665
00:40:10,616 --> 00:40:13,494
¿Puedes llamarte hombre
si ni siquiera puedes manejar esto?
666
00:40:14,120 --> 00:40:15,538
Si no puedes manejarlo,
667
00:40:16,414 --> 00:40:18,541
ve a comprarme un helado.
668
00:40:18,624 --> 00:40:20,042
¿De qué hablas?
669
00:40:20,126 --> 00:40:21,877
Puedo manejarlo. Solo no me gusta.
670
00:40:23,212 --> 00:40:25,256
- El perdedor invita con huevos.
- De acuerdo.
671
00:40:29,927 --> 00:40:32,096
¡Cielos, no puedo con esto!
672
00:40:33,514 --> 00:40:35,766
Huevos y bebidas de arroz dulces,
por favor.
673
00:40:35,850 --> 00:40:37,601
- Huevos y…
- Patas de pollo también.
674
00:40:37,685 --> 00:40:39,854
¿Las quieres picantes?
675
00:40:54,452 --> 00:40:56,412
Demandas mucho cuidado.
676
00:40:57,955 --> 00:40:59,248
Lo siento.
677
00:41:01,292 --> 00:41:02,585
Era lindo.
678
00:41:03,669 --> 00:41:06,130
Que sea tan picante
que te queme toda la boca.
679
00:41:14,013 --> 00:41:16,056
Por favor, váyanse.
680
00:41:16,140 --> 00:41:18,017
Me estoy asando viva aquí.
681
00:41:19,059 --> 00:41:20,895
Es sábado. ¿No verás a tu novia?
682
00:41:20,978 --> 00:41:21,812
¿Novia?
683
00:41:22,563 --> 00:41:23,564
¿Qué novia?
684
00:41:24,732 --> 00:41:26,859
"Solo te escucharé a ti".
685
00:41:26,942 --> 00:41:28,527
¿Bromeas? No es así.
686
00:41:28,611 --> 00:41:31,238
¿Por qué no? Dale una oportunidad.
687
00:41:31,322 --> 00:41:32,823
Ju-kyung es muy bonita.
688
00:41:33,407 --> 00:41:36,285
- ¿No te parece?
- ¿Es bonita? ¿Estás ciego?
689
00:41:36,869 --> 00:41:38,245
Ese mocoso.
690
00:41:38,329 --> 00:41:40,539
Abre los ojos y mírala de nuevo, ¿sí?
691
00:41:43,083 --> 00:41:46,754
Oye. Esa mujer no se ha movido
desde que llegamos.
692
00:41:48,047 --> 00:41:51,050
¿Y si se desmayó por el calor?
693
00:41:52,176 --> 00:41:54,303
Señora, ¿está bien?
694
00:41:54,386 --> 00:41:56,180
No me desmayé.
695
00:41:56,263 --> 00:41:59,642
Me duele todo el cuerpo,
así que disfruto esta sesión de sauna.
696
00:42:00,893 --> 00:42:04,188
- Es muy vigorizante.
- Es una experta, señora.
697
00:42:04,271 --> 00:42:05,814
Realmente es una experta.
698
00:42:07,316 --> 00:42:08,234
Oye,
699
00:42:08,317 --> 00:42:11,320
frente a una experta,
creo que este reto no tiene sentido.
700
00:42:11,904 --> 00:42:13,656
Solo iré por mi helado.
701
00:42:17,201 --> 00:42:19,036
¡Tráeme huevos, Kim Cho-rong!
702
00:42:20,329 --> 00:42:21,789
Yo tampoco lo soporto.
703
00:42:32,800 --> 00:42:34,635
¿No hace mucho calor?
704
00:42:35,135 --> 00:42:38,097
- Comprarás algo barato, ¿no?
- ¿Qué te gustaría?
705
00:42:41,600 --> 00:42:42,601
Huevos.
706
00:42:43,477 --> 00:42:44,353
Oye.
707
00:42:44,436 --> 00:42:46,730
- Ven a comer patas de pollo, Lim Ju…
- ¡No!
708
00:42:50,651 --> 00:42:52,945
LEE JU-HUN
709
00:42:53,028 --> 00:42:55,072
- ¿Qué? ¿Viste a Lee Ju-hun?
- Sí.
710
00:42:55,948 --> 00:42:57,992
Debe haber sido un festín para tus ojos.
711
00:42:59,285 --> 00:43:00,327
¿Qué es eso?
712
00:43:02,037 --> 00:43:03,372
¿Las notas de Ju-kyung?
713
00:43:06,959 --> 00:43:08,210
Quiero decir,
714
00:43:08,294 --> 00:43:11,213
¿cómo iban a ser
buenos estudiantes los tres?
715
00:43:12,464 --> 00:43:14,008
Si una chica es bonita,
716
00:43:17,136 --> 00:43:18,887
quiero decir, amable, es suficiente.
717
00:43:20,806 --> 00:43:22,266
Ya me voy.
718
00:43:28,355 --> 00:43:31,900
El autógrafo de Lee Ju-hun
debería pasar a ser una reliquia.
719
00:43:31,984 --> 00:43:33,944
¿Por qué lo pedí en su boletín
720
00:43:34,028 --> 00:43:36,030
para que mis descendientes vean sus notas?
721
00:43:39,700 --> 00:43:40,618
Bienvenido.
722
00:43:42,369 --> 00:43:43,746
Hola.
723
00:43:43,829 --> 00:43:45,623
Cielos. Señor Han.
724
00:43:57,009 --> 00:43:59,762
#SPALANDIA #SAUNA #FESTÍN
#SUDOR #CALOR #HUEVOS
725
00:44:00,929 --> 00:44:01,930
Se está divirtiendo.
726
00:44:10,230 --> 00:44:11,482
Por favor, siéntese aquí.
727
00:44:11,565 --> 00:44:12,941
- Gracias.
- Claro.
728
00:44:48,852 --> 00:44:51,939
JEONG SE-YEON
729
00:44:55,150 --> 00:45:00,114
JEONG SE-YEON
730
00:45:11,208 --> 00:45:13,752
- Oye.
- Por favor, contesta el teléfono.
731
00:45:13,836 --> 00:45:15,963
- ¿Dónde están tus modales?
- Apágalo.
732
00:46:00,674 --> 00:46:03,635
Oye, nadie te habría reconocido
sin maquillaje.
733
00:46:03,719 --> 00:46:05,345
¿Tenías que huir así?
734
00:46:06,013 --> 00:46:07,473
Nunca se sabe.
735
00:46:08,599 --> 00:46:10,976
Así deben sentirse
los criminales cuando se esconden.
736
00:46:11,059 --> 00:46:14,271
Gracias a ti, no pude disfrutar
el sauna ni las patas de pollo.
737
00:46:14,354 --> 00:46:16,148
Oye. Vamos por hamburguesas.
738
00:46:16,982 --> 00:46:19,401
- Ten mi tarjeta, ve a comprarlas.
- Ve tú.
739
00:46:20,486 --> 00:46:22,446
¿Y el auto? Rápido, ve.
740
00:46:23,530 --> 00:46:26,074
- Entonces, quiero dos.
- Claro.
741
00:46:31,121 --> 00:46:33,499
- ¿Vas a salir así?
- Sí.
742
00:46:36,335 --> 00:46:39,546
#SPALANDIA #SAUNA #FESTÍN
#SUDOR #CALOR #HUEVOS
743
00:46:48,347 --> 00:46:49,473
De verdad está aquí.
744
00:46:55,229 --> 00:46:57,064
- Disfruten.
- Hoy está bien. Puedes comer hoy.
745
00:46:57,147 --> 00:46:59,900
- ¿Qué?
- Dicen que Han Seo-jun te dio una paliza,
746
00:46:59,983 --> 00:47:01,944
y que los chicos de Shinhwa
hicieron lo mismo.
747
00:47:02,027 --> 00:47:03,737
¿Qué? ¿Quién diablos…?
748
00:47:05,656 --> 00:47:07,783
- Me siento como la mierda.
- ¿Qué vas a pedir?
749
00:47:07,866 --> 00:47:09,660
Pídanme lo que sea y suban.
750
00:47:10,244 --> 00:47:11,995
- Entonces…
- No seas así.
751
00:47:12,621 --> 00:47:15,624
- Tráeme papas fritas.
- Número 82, su pedido está listo.
752
00:47:16,333 --> 00:47:17,834
Una hamburguesa normal…
753
00:47:17,918 --> 00:47:20,337
- Gracias.
- …una premium y una original para mí.
754
00:47:20,420 --> 00:47:21,255
Una premium…
755
00:47:21,338 --> 00:47:24,591
Me fui por el control de estacionamiento.
Toma un taxi a casa con mi tarjeta.
756
00:47:27,886 --> 00:47:29,304
¿Lim Ju-kyung?
757
00:47:30,347 --> 00:47:31,473
Hola.
758
00:47:33,725 --> 00:47:35,018
Tanto tiempo, Dumpling.
759
00:47:35,102 --> 00:47:36,353
Sigues siendo fea.
760
00:47:36,436 --> 00:47:37,688
¿No te pusiste más fea?
761
00:47:38,272 --> 00:47:40,274
Me voy.
762
00:47:41,233 --> 00:47:44,319
Oye, no terminé. ¿A dónde crees que vas?
763
00:47:46,196 --> 00:47:47,364
¿A dónde te transfirieron?
764
00:47:49,032 --> 00:47:50,701
Me mudé al campo.
765
00:47:51,368 --> 00:47:53,203
Hoy solo visito a mis parientes.
766
00:47:53,287 --> 00:47:56,373
Sabes que hay un rumor
de que te fuiste porque te acosaba, ¿no?
767
00:47:57,916 --> 00:48:00,711
¿Qué le has estado diciendo a la gente?
768
00:48:01,295 --> 00:48:03,964
¿Por qué…
769
00:48:04,673 --> 00:48:06,842
me haces quedar como la mala?
770
00:48:07,676 --> 00:48:08,802
Yo no hice eso.
771
00:48:12,180 --> 00:48:13,765
Eso debe haber dolido.
772
00:48:17,227 --> 00:48:19,187
Oye, dame tu número.
773
00:48:32,826 --> 00:48:33,994
Mi billetera.
774
00:48:36,121 --> 00:48:37,205
Mi carné de estudiante.
775
00:48:38,290 --> 00:48:40,917
- Qué diseño poco convencional.
- Es nuestro día de suerte.
776
00:48:41,001 --> 00:48:42,836
- Qué lujosa.
- Su gusto no ha cambiado.
777
00:49:10,822 --> 00:49:11,657
Toma.
778
00:49:20,248 --> 00:49:21,291
¿Estás bien?
779
00:49:22,459 --> 00:49:23,377
¿Que si estoy bien?
780
00:49:23,877 --> 00:49:24,753
¿Por qué?
781
00:49:25,754 --> 00:49:27,798
¿Volviste a ayudarme
porque te daba lástima?
782
00:49:27,881 --> 00:49:30,550
Ni siquiera somos cercanos,
así que podrías haberte ido.
783
00:49:30,634 --> 00:49:33,470
¿Quién eres para involucrarte y ayudarme?
¡Es vergonzoso!
784
00:49:33,553 --> 00:49:35,347
- Ju-kyung.
- Me lo advertiste.
785
00:49:37,891 --> 00:49:39,976
Cuando me emocioné
pensando que éramos amigos,
786
00:49:40,060 --> 00:49:41,436
me dijiste que no me engañara.
787
00:49:42,729 --> 00:49:44,815
Dijiste que era molesto.
788
00:49:45,941 --> 00:49:46,900
Ju-kyung.
789
00:49:46,983 --> 00:49:48,902
Así que te di tu espacio.
790
00:49:49,820 --> 00:49:52,114
Tú pusiste el límite primero,
¿por qué haces esto?
791
00:49:52,864 --> 00:49:55,075
¿Por qué me confundes yendo y viniendo?
792
00:49:55,867 --> 00:49:56,827
Ju-kyung.
793
00:50:00,205 --> 00:50:01,123
Eran ellas, ¿verdad?
794
00:50:04,459 --> 00:50:05,627
Las que te acosaban…
795
00:50:08,046 --> 00:50:09,297
antes de transferirte.
796
00:50:13,760 --> 00:50:15,178
Debes haberte sorprendido mucho.
797
00:50:20,142 --> 00:50:21,184
Y asustado también.
798
00:50:44,791 --> 00:50:46,293
Creo que acabo de ver a Soo-ho.
799
00:50:46,376 --> 00:50:47,502
- ¿Soo-ho?
- Sí.
800
00:50:48,795 --> 00:50:49,671
¿Qué pasa?
801
00:50:51,131 --> 00:50:53,049
- Ahí está Kim Cho-rong.
- ¿Qué?
802
00:50:55,343 --> 00:50:56,386
Otra vez no.
803
00:50:56,470 --> 00:50:59,347
¿De qué hablas? Vamos, tengo hambre.
804
00:50:59,431 --> 00:51:00,724
Pero era él.
805
00:51:03,393 --> 00:51:04,227
¿Se fue?
806
00:51:04,978 --> 00:51:05,896
¿Qué?
807
00:51:10,609 --> 00:51:11,526
No.
808
00:51:14,613 --> 00:51:15,530
Aún no.
809
00:51:17,115 --> 00:51:18,200
¿Qué hago?
810
00:51:25,749 --> 00:51:26,750
Está bien.
811
00:51:29,628 --> 00:51:30,879
Ahora estarás bien.
812
00:52:00,659 --> 00:52:02,410
Ve a casa a salvo sin que te atrapen.
813
00:52:22,681 --> 00:52:25,392
- Ese lugar hace un estofado delicioso.
- No es ese lugar.
814
00:52:25,475 --> 00:52:27,310
- ¿De qué hablas?
- Bueno.
815
00:52:27,894 --> 00:52:29,271
Miren a este imbécil.
816
00:52:29,354 --> 00:52:30,480
Es Han Seo-jun.
817
00:52:31,648 --> 00:52:33,275
La próxima, comamos hamburguesas.
818
00:52:34,693 --> 00:52:35,527
Vamos.
819
00:52:36,027 --> 00:52:36,945
Oye,
820
00:52:37,571 --> 00:52:40,115
¿por qué huyes cada vez que me ves?
821
00:52:40,198 --> 00:52:42,951
¿Recuerdas que salíamos juntos?
822
00:52:43,034 --> 00:52:44,411
¿Y ahora pones un límite?
823
00:52:45,245 --> 00:52:46,329
Eso me lastima.
824
00:52:46,413 --> 00:52:48,582
No hagamos una escena, ¿sí?
825
00:52:48,665 --> 00:52:51,376
Toda esta pompa es intimidante.
826
00:52:53,753 --> 00:52:55,046
Lo siento.
827
00:52:55,130 --> 00:52:56,840
Creí que era un cesto de basura.
828
00:52:58,925 --> 00:52:59,926
¿Quieres morir?
829
00:53:00,010 --> 00:53:02,012
Vete si no quieres morir.
830
00:53:02,095 --> 00:53:04,848
Ya no quiero lidiar con matones como tú.
831
00:53:08,518 --> 00:53:11,313
- Maldito…
- Sung-yong, vámonos.
832
00:53:11,396 --> 00:53:13,690
¿Qué? ¿Quieres pelear aquí?
833
00:53:15,609 --> 00:53:16,693
¿Cuándo lo hacemos?
834
00:53:17,277 --> 00:53:18,153
Dime.
835
00:53:18,945 --> 00:53:19,779
Ya veremos.
836
00:53:21,197 --> 00:53:22,282
Vamos.
837
00:53:23,617 --> 00:53:24,451
Vamos.
838
00:53:37,255 --> 00:53:39,132
No parpadee, señor Han.
839
00:53:44,846 --> 00:53:46,890
Lo dejaremos así 15 minutos.
840
00:53:47,474 --> 00:53:51,186
Puede que se vean raras al principio,
pero pronto se verán naturales.
841
00:53:51,269 --> 00:53:55,523
Un par de cejas oscuras en esta cara
842
00:53:55,607 --> 00:53:57,734
serán como la cereza del pastel.
843
00:53:58,318 --> 00:53:59,235
Gracias.
844
00:53:59,319 --> 00:54:01,112
Está lloviendo, mamá.
845
00:54:01,196 --> 00:54:02,072
¿Qué?
846
00:54:06,284 --> 00:54:07,243
¿Han Jun-woo?
847
00:54:08,828 --> 00:54:09,704
¿Lim Hee-kyung?
848
00:54:11,790 --> 00:54:12,832
Señor Han,
849
00:54:13,333 --> 00:54:16,086
¿conoce a mi hija mayor?
850
00:54:16,169 --> 00:54:18,004
- Sí, ¿no?
- ¿No?
851
00:54:19,130 --> 00:54:19,965
¿"Hija mayor"?
852
00:54:21,007 --> 00:54:22,759
- ¿Hermana mayor de Ju-kyung?
- Sí.
853
00:54:25,762 --> 00:54:27,555
Mis zapatos.
854
00:54:27,639 --> 00:54:29,224
¿Necesitas tus zapatos?
855
00:54:29,307 --> 00:54:30,600
- ¡Oye!
- ¿Qué?
856
00:54:31,726 --> 00:54:33,353
¿Por qué? ¿Qué pasa, Jun-woo?
857
00:54:33,436 --> 00:54:34,896
- Adiós.
- ¿Qué?
858
00:54:34,980 --> 00:54:37,107
¿A dónde vas? ¡Jun-woo!
859
00:54:39,359 --> 00:54:40,527
¡Jun-woo!
860
00:54:45,031 --> 00:54:46,032
¡Jun-woo!
861
00:54:55,792 --> 00:54:56,960
Te tengo.
862
00:55:01,923 --> 00:55:03,633
Podrías resfriarte. Toma esto.
863
00:55:12,017 --> 00:55:14,436
- ¿Qué haces?
- Te estás empapando.
864
00:55:14,519 --> 00:55:15,729
Tómalo tú.
865
00:55:15,812 --> 00:55:17,313
Estoy bien. Llévatelo a casa.
866
00:55:17,397 --> 00:55:19,566
No. Te mojarás toda.
867
00:55:20,150 --> 00:55:22,318
Te estás mojando. Ven aquí.
868
00:55:35,165 --> 00:55:36,583
Ya no lo soporto.
869
00:55:38,001 --> 00:55:39,836
Voy a hacer algo travieso.
870
00:55:42,088 --> 00:55:43,548
Huye si tienes miedo.
871
00:56:08,031 --> 00:56:08,948
¡Buen regreso!
872
00:56:11,242 --> 00:56:13,328
¡Por favor, responde cuando te llamo!
873
00:56:58,498 --> 00:57:00,083
Contraseña verificada.
874
00:57:20,812 --> 00:57:25,358
JS: ¡ALGÚN DÍA LO LOGRAREMOS!
¡VAMOS! HAN SEO-JUN
875
00:58:23,708 --> 00:58:24,542
Se-yeon.
876
00:58:26,085 --> 00:58:27,170
¿Qué hago?
877
00:58:37,764 --> 00:58:39,098
Lee Sung-yong, qué psicópata.
878
00:58:39,182 --> 00:58:41,184
¿Por qué me llama sin parar desde ayer?
879
00:58:45,939 --> 00:58:46,773
¿Lim Ju-kyung?
880
00:58:48,775 --> 00:58:50,944
Espera, yo también estaba ahí.
881
00:58:55,073 --> 00:58:56,533
Alguien finge ser lindo.
882
00:59:00,703 --> 00:59:04,207
Tarzán lleva calzoncillos de diez wones.
883
00:59:06,125 --> 00:59:07,001
¡Ruge!
884
00:59:21,099 --> 00:59:21,975
¡Ruge!
885
00:59:38,074 --> 00:59:42,078
- ¡Por favor! Vamos.
- Métela.
886
00:59:42,161 --> 00:59:43,204
¿A cuál va?
887
00:59:43,746 --> 00:59:45,123
¡Bien!
888
00:59:45,206 --> 00:59:47,000
- ¡Oye, aposté por ti!
- Es muy bueno.
889
00:59:47,083 --> 00:59:50,211
- Oye, muévete. ¿Cómo…?
- Necesitas el ángulo correcto.
890
00:59:50,295 --> 00:59:51,129
Oye.
891
00:59:51,629 --> 00:59:54,173
Falté a la escuela por ti.
¿En serio no vas a venir?
892
00:59:55,091 --> 00:59:57,010
Déjame jugar. Solo uno más.
893
00:59:57,093 --> 00:59:58,678
Dijiste eso antes.
894
00:59:58,761 --> 01:00:01,431
Terminará pronto.
Siéntate y espera un segundo, ¿sí?
895
01:00:01,514 --> 01:00:03,182
¿Han Seo-jun aún no atiende?
896
01:00:03,266 --> 01:00:05,685
Me ignora. Ese mocoso arrogante.
897
01:00:10,315 --> 01:00:11,274
Oye, mira.
898
01:00:12,317 --> 01:00:13,693
- ¡Qué loco eso!
- Carajo.
899
01:00:13,776 --> 01:00:15,570
Sé quién es la novia de Seo-jun.
900
01:00:15,653 --> 01:00:16,487
¿Qué?
901
01:00:17,864 --> 01:00:19,115
Se llama Lim Ju-kyung.
902
01:00:23,286 --> 01:00:24,120
¿Lim Ju-kyung?
903
01:00:25,997 --> 01:00:27,415
Ella también es Lim Ju-kyung.
904
01:00:29,334 --> 01:00:30,543
Esto es ridículo.
905
01:00:30,627 --> 01:00:32,295
¿Cómo ella y Dumpling se llaman igual…?
906
01:00:34,881 --> 01:00:36,716
- Son iguales.
- Es muy bonita.
907
01:00:36,799 --> 01:00:40,053
Oye, ¿ella es la novia de Han Seo-jun?
908
01:00:40,136 --> 01:00:40,970
¿En serio?
909
01:00:45,308 --> 01:00:46,517
Qué locura.
910
01:00:47,143 --> 01:00:49,062
Supongo que hay coincidencias extrañas.
911
01:00:49,145 --> 01:00:50,229
¿Lim Ju-kyung?
912
01:00:50,313 --> 01:00:51,314
Qué bonita.
913
01:00:54,901 --> 01:00:56,194
Así que hoy…
914
01:01:02,283 --> 01:01:04,744
- Trabajen duro en sus clases.
- ¿Qué?
915
01:01:04,827 --> 01:01:05,870
- ¿Señor?
- ¿Perdón?
916
01:01:07,664 --> 01:01:09,123
El ausente de hoy es Soo-ho…
917
01:01:09,207 --> 01:01:11,000
Soo-ho no vino hoy.
918
01:01:11,084 --> 01:01:12,126
Eso es todo.
919
01:01:12,710 --> 01:01:15,797
- ¿Qué? ¿Perdón?
- ¿Qué fue eso?
920
01:01:15,880 --> 01:01:17,840
¿Sin citas conmovedoras hoy?
921
01:01:17,924 --> 01:01:20,009
Quizá se le acabaron.
922
01:01:20,093 --> 01:01:22,804
- ¿Tal vez necesitaba el baño?
- Hablando de eso, debo irme.
923
01:01:22,887 --> 01:01:24,639
- ¿Qué dices?
- Oye.
924
01:01:25,348 --> 01:01:26,599
¿Acabas de…?
925
01:01:27,225 --> 01:01:28,851
- ¿Qué pasa?
- No es eso…
926
01:01:29,435 --> 01:01:30,395
¿Faltó?
927
01:01:32,355 --> 01:01:33,189
¿Qué pasa?
928
01:01:34,190 --> 01:01:35,525
¿Qué le pasa a Soo-ho?
929
01:01:40,113 --> 01:01:43,032
¿Qué pasa, Soo-ho? ¿Pasó algo?
930
01:02:09,350 --> 01:02:11,185
¿Por qué no viniste…?
931
01:02:15,481 --> 01:02:17,316
Estás bien, ¿no?
932
01:02:23,322 --> 01:02:24,866
Tráeme helado de melón.
933
01:02:25,450 --> 01:02:27,827
¡Este imbécil sigue enviándome recados!
934
01:02:35,418 --> 01:02:39,088
La última vez, sus niveles de creatinina
eran altos, pero ahora bajaron.
935
01:02:39,172 --> 01:02:41,215
Los otros niveles
también parecen estar bien.
936
01:02:41,966 --> 01:02:44,093
Reduciré la dosis de su receta.
937
01:02:44,177 --> 01:02:45,011
Gracias.
938
01:02:45,595 --> 01:02:46,554
Qué alivio.
939
01:02:47,221 --> 01:02:49,932
- Genial, mamá.
- ¿Ves? Te dije que no te preocuparas.
940
01:02:50,933 --> 01:02:51,768
Gracias.
941
01:02:51,851 --> 01:02:53,603
Dale las gracias al profesor Kang.
942
01:02:54,312 --> 01:02:56,147
El amigo de su hijo le pidió un favor,
943
01:02:56,230 --> 01:02:58,775
así que puso
a su mejor personal en su caso.
944
01:02:59,358 --> 01:03:00,443
¿Mi amigo?
945
01:03:00,526 --> 01:03:02,612
Solo necesito verlo muy rápido.
946
01:03:02,695 --> 01:03:04,739
Te dije que está en cirugía.
947
01:03:04,822 --> 01:03:06,073
Y tiene que programar una…
948
01:03:06,157 --> 01:03:07,825
- Solo necesito un minuto.
- Por favor…
949
01:03:07,909 --> 01:03:08,785
¿Qué pasa?
950
01:03:33,226 --> 01:03:35,436
LIM JU-KYUNG TE ENVIÓ UNA FOTO
951
01:03:45,446 --> 01:03:46,739
Qué tonta.
952
01:03:50,326 --> 01:03:52,245
Debí fijarme antes de enviar.
953
01:03:53,037 --> 01:03:54,664
Qué vergüenza.
954
01:03:55,581 --> 01:03:56,874
Soy una estúpida.
955
01:03:56,958 --> 01:03:58,000
MI AMIGA SU-AH
956
01:03:58,084 --> 01:03:59,877
Ya casi llego.
957
01:03:59,961 --> 01:04:01,462
Te guardaré un asiento.
958
01:04:12,306 --> 01:04:13,599
Hola, Lim Ju-kyung.
959
01:04:14,267 --> 01:04:15,852
¿Cómo has estado?
960
01:04:17,311 --> 01:04:19,522
Claro, también cubrimos este lado.
961
01:04:19,605 --> 01:04:20,648
¿Te asustamos?
962
01:04:23,609 --> 01:04:24,944
Oye, ¿a dónde vas?
963
01:04:30,074 --> 01:04:33,452
Fue la primera vez que Soo-ho vino
a verme después de que falleció su mamá.
964
01:04:33,536 --> 01:04:37,623
Me dijo que era la mamá de su amigo
y me rogó llorando que la salvara.
965
01:04:46,257 --> 01:04:47,091
¿Qué pasa?
966
01:04:47,675 --> 01:04:48,509
Tú.
967
01:04:49,260 --> 01:04:50,887
¿Conoces al profesor Kang?
968
01:04:52,221 --> 01:04:53,389
¿Quién te lo dijo?
969
01:04:54,765 --> 01:04:55,808
¿Por qué lo hiciste?
970
01:05:01,856 --> 01:05:05,067
¿Creíste que vendría llorando
a agradecerte si me enteraba?
971
01:05:05,151 --> 01:05:07,236
¿Eso esperabas cuando hiciste esto?
972
01:05:08,446 --> 01:05:09,906
¿No habrías hecho lo mismo?
973
01:05:11,157 --> 01:05:13,367
- ¿Qué?
- Si hubiera sido yo,
974
01:05:14,785 --> 01:05:17,038
¿no habrías hecho lo mismo por mi mamá?
975
01:05:18,664 --> 01:05:20,082
Alguna vez fuiste mi amigo.
976
01:05:21,208 --> 01:05:22,251
Por eso lo hice.
977
01:05:23,502 --> 01:05:25,546
Si te molesta tanto que te ayude,
978
01:05:26,714 --> 01:05:27,924
solo olvídalo.
979
01:05:28,925 --> 01:05:30,176
Problema resuelto.
980
01:05:32,011 --> 01:05:33,054
Oye, Soo-ho.
981
01:05:35,514 --> 01:05:36,724
¿Qué pasa, Lim Ju-kyung?
982
01:05:40,394 --> 01:05:41,395
Hola, Seo-jun.
983
01:05:41,938 --> 01:05:44,148
Atiendes rápido a tu novia.
984
01:05:46,734 --> 01:05:49,362
Seo-jun, te estaré esperando. Apúrate.
985
01:05:50,154 --> 01:05:51,447
Te extraño.
986
01:05:52,365 --> 01:05:55,534
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
987
01:05:55,618 --> 01:05:59,664
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
988
01:05:59,747 --> 01:06:01,624
- Creía en el amor.
- Creía en el amor.
989
01:06:01,707 --> 01:06:03,668
- Pero me traicionaron…
- Pero me traicionaron…
990
01:06:06,420 --> 01:06:07,588
¿Qué pasa?
991
01:06:08,631 --> 01:06:09,799
Maldición.
992
01:06:10,883 --> 01:06:12,051
Pregunté qué pasa.
993
01:06:19,767 --> 01:06:22,061
¿Qué le pasa a Limju?
Dijo que estaba por llegar.
994
01:06:22,895 --> 01:06:24,480
Obviamente, faltó a clase.
995
01:06:24,563 --> 01:06:26,607
Oye, Ju-kyung no es de las que hacen eso.
996
01:06:26,691 --> 01:06:28,317
La persona a la que llama…
997
01:06:28,401 --> 01:06:30,569
Ni siquiera contesta. ¿Pasó algo?
998
01:06:30,653 --> 01:06:32,488
- ¿Qué haces?
- ¿Qué haces?
999
01:06:32,571 --> 01:06:37,702
- ¿Qué diablos haces aquí?
- ¿Qué diablos haces aquí?
1000
01:06:38,452 --> 01:06:40,997
¿Qué quieres hacer
hasta que llegue tu novio?
1001
01:06:41,664 --> 01:06:42,665
Yo…
1002
01:06:43,165 --> 01:06:45,084
no tengo novio.
1003
01:06:45,668 --> 01:06:47,420
Ya veo. No tienes novio.
1004
01:06:49,547 --> 01:06:50,881
Vamos.
1005
01:06:52,925 --> 01:06:56,595
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
1006
01:06:56,679 --> 01:06:59,932
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
1007
01:07:00,016 --> 01:07:02,727
- No podía creer lo que veía.
- No podía creer lo que veía.
1008
01:07:02,810 --> 01:07:04,812
- Miré dos veces.
- Miré dos veces.
1009
01:07:05,396 --> 01:07:07,815
- Eres tú. Cielos, eres tú.
- Eres tú. Cielos, eres tú
1010
01:07:07,898 --> 01:07:11,193
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
1011
01:07:11,277 --> 01:07:15,072
- ¿Por qué sales de ahí?
- ¿Por qué sales de ahí?
1012
01:07:15,156 --> 01:07:17,408
- Creía en el amor.
- Creía en el amor.
1013
01:07:17,491 --> 01:07:20,578
- Pero me traicionaron.
- Pero me traicionaron.
1014
01:07:26,959 --> 01:07:29,295
¿Qué pasa, Limju? ¿Estás en un karaoke?
1015
01:07:29,378 --> 01:07:30,379
¿Qué?
1016
01:07:30,963 --> 01:07:32,715
Si vas al karaoke, deberías…
1017
01:07:32,798 --> 01:07:33,632
Oye.
1018
01:07:34,133 --> 01:07:35,760
Creo que son delincuentes.
1019
01:07:37,344 --> 01:07:39,472
¿Qué? ¿Le están robando el dinero?
1020
01:07:40,056 --> 01:07:41,140
¿Dónde están?
1021
01:07:42,725 --> 01:07:45,311
Espera, creo que estuve ahí antes.
1022
01:07:49,732 --> 01:07:52,068
KARAOKE
1023
01:08:25,351 --> 01:08:27,895
¿Quién es este tipo?
No eres el que estamos esperando.
1024
01:08:27,978 --> 01:08:29,063
Ju-kyung.
1025
01:08:29,855 --> 01:08:30,731
¿Soo-ho?
1026
01:08:32,691 --> 01:08:34,443
Sí, lo recuerdo.
1027
01:08:34,527 --> 01:08:37,196
- Es el idiota que nos siguió la otra vez.
- Así es.
1028
01:08:37,279 --> 01:08:38,197
Oye, tú.
1029
01:08:40,324 --> 01:08:41,659
Oye, ¿qué diablos?
1030
01:08:42,660 --> 01:08:44,203
Apúrate y atrápalo.
1031
01:08:44,286 --> 01:08:45,579
¡Sujétenlo!
1032
01:08:50,084 --> 01:08:51,585
- ¡Oye!
- Es Han Seo-jun.
1033
01:08:51,669 --> 01:08:53,212
- Seo-jun está aquí.
- Atrápenlo.
1034
01:08:53,295 --> 01:08:54,713
- Cielos.
- Atrápenlo.
1035
01:08:57,133 --> 01:08:58,384
- ¡Atrápenlo!
- Agárrenlo.
1036
01:08:58,467 --> 01:09:00,469
Soo-ho, ¿estás loco?
1037
01:09:07,226 --> 01:09:08,060
Mocoso.
1038
01:09:09,478 --> 01:09:10,604
- Oye.
- Ven aquí.
1039
01:09:10,688 --> 01:09:12,022
Oye, ¿qué diablos?
1040
01:09:12,106 --> 01:09:13,399
Este imbécil.
1041
01:09:15,151 --> 01:09:15,985
¡Oye!
1042
01:09:25,953 --> 01:09:26,912
Por aquí.
1043
01:09:30,416 --> 01:09:31,792
¿Estás bien?
1044
01:09:35,838 --> 01:09:37,214
¿Estás bien? ¿No estás herida?
1045
01:09:41,802 --> 01:09:44,180
- ¿Quiénes son estas personas?
- ¿Quiénes son estos tipos?
1046
01:09:46,307 --> 01:09:47,766
AMOR FATI
1047
01:09:47,850 --> 01:09:49,268
- ¡Oye!
- ¡Levántate!
1048
01:09:49,351 --> 01:09:51,187
- ¿Está muerto?
- Chicos, vamos.
1049
01:09:56,275 --> 01:09:57,401
Estúpido mocoso.
1050
01:10:03,782 --> 01:10:05,451
- Agárrala.
- ¡Ven aquí!
1051
01:10:06,160 --> 01:10:07,036
¡Su-ah!
1052
01:10:10,039 --> 01:10:11,749
¡Tae-hoon!
1053
01:10:11,832 --> 01:10:12,833
¡Oye!
1054
01:10:17,171 --> 01:10:18,547
Me gusta apegarme a un objetivo.
1055
01:10:18,631 --> 01:10:20,132
¿Por qué tengo que ser yo?
1056
01:11:27,491 --> 01:11:29,326
Siento que me va a explotar el corazón.
1057
01:11:30,536 --> 01:11:31,704
¿Qué hago?
1058
01:11:31,787 --> 01:11:33,539
Eso parece doloroso.
1059
01:11:34,206 --> 01:11:35,291
¿Cómo pasó esto?
1060
01:11:36,041 --> 01:11:37,376
Gracias.
1061
01:11:39,420 --> 01:11:42,381
- Dame tu número.
- ¡Número!
1062
01:11:42,464 --> 01:11:44,550
Vine por si venía Ju-kyung.
1063
01:11:44,633 --> 01:11:45,467
Estaba preocupado.
1064
01:11:46,510 --> 01:11:47,553
¿A dónde vas?
1065
01:11:49,388 --> 01:11:51,390
¿Quieres tener una cita conmigo?
1066
01:11:53,142 --> 01:11:58,147
Subtítulos: Victoria Parma
67841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.