All language subtitles for Three on a Ticket

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,902 --> 00:00:06,740 (wistful orchestral music) 2 00:01:12,272 --> 00:01:15,275 (bright music) 3 00:01:50,844 --> 00:01:52,245 - Angel, what are you doing? 4 00:01:52,245 --> 00:01:54,814 - A beauty, exercise, silly. 5 00:01:54,814 --> 00:01:56,182 - You don't need that. 6 00:01:56,182 --> 00:01:57,884 - Oh no? - No. 7 00:01:57,884 --> 00:01:59,285 - With all those dizzy blondes throwing themselves at you, 8 00:01:59,285 --> 00:02:01,187 I'm not taking any chances. 9 00:02:02,522 --> 00:02:04,357 And besides, I want you to love me when I'm old and gray. 10 00:02:04,357 --> 00:02:05,925 - Why should a couple of years make a difference? 11 00:02:06,326 --> 00:02:07,594 Anyway, I'm allergic to blondes. 12 00:02:07,594 --> 00:02:09,195 Can I help it if I'm irresistible? 13 00:02:09,195 --> 00:02:10,897 - Oh, ho-ho. 14 00:02:10,897 --> 00:02:13,666 Before you dislocate your arm patting yourself on the back, 15 00:02:13,666 --> 00:02:15,535 suppose we start today's business? 16 00:02:15,835 --> 00:02:18,037 You are operating a business, you know. 17 00:02:18,037 --> 00:02:18,905 - Okay, angel. How's business? 18 00:02:18,905 --> 00:02:19,606 - Picking up. 19 00:02:19,939 --> 00:02:20,974 - Yeah. Where's my breakfast? 20 00:02:20,974 --> 00:02:21,774 - In your desk. 21 00:02:22,408 --> 00:02:23,877 There's a Jim Lacy who called this morning, Mike, 22 00:02:23,877 --> 00:02:26,212 and he seemed terribly anxious to see you. 23 00:02:27,013 --> 00:02:27,947 - Jim Lacy. 24 00:02:27,947 --> 00:02:29,582 Jim Lacy? 25 00:02:30,383 --> 00:02:31,751 - Said he just arrived from New York. 26 00:02:32,085 --> 00:02:35,188 - Oh, sure, I remember him. He used to be a private eye. 27 00:02:35,388 --> 00:02:37,757 Most of his work had a very peculiar odor. 28 00:02:38,992 --> 00:02:42,328 (suspenseful music) 29 00:02:45,298 --> 00:02:47,333 Oh, there he is now. 30 00:03:16,996 --> 00:03:18,498 It's Lacy, all right. 31 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 He was drilled by a small-caliber bullet. 32 00:03:21,034 --> 00:03:23,269 How he got here under his own power I'll never know. 33 00:03:24,771 --> 00:03:27,907 (suspenseful music) 34 00:03:31,744 --> 00:03:35,448 Looks like a piece of a baggage check. 35 00:03:35,448 --> 00:03:36,816 It must've been important 36 00:03:36,816 --> 00:03:38,484 or he wouldn't have hung onto it like that. 37 00:03:42,155 --> 00:03:44,557 - Well, don't you think you'd better call the police? 38 00:03:44,557 --> 00:03:45,692 - Well, wait a minute. 39 00:03:45,692 --> 00:03:47,060 Rafferty would love to catch me 40 00:03:47,060 --> 00:03:48,294 with an extra body lying around. 41 00:03:48,294 --> 00:03:49,862 He'd never listen to reason. 42 00:03:52,966 --> 00:03:56,402 Well, there's nothing here that tells me anything. 43 00:03:57,270 --> 00:03:59,872 Except somebody paid him a big wad of dough for something. 44 00:03:59,872 --> 00:04:02,875 Private eyes don't carry that kind of money. I know. 45 00:04:04,077 --> 00:04:06,412 Here, enter that as Exhibit A in the Lacy case. 46 00:04:06,913 --> 00:04:09,315 You'd better call Homicide now. Tell 'em what happened. 47 00:04:09,716 --> 00:04:11,217 But remember, you haven't seen me this morning. 48 00:04:11,217 --> 00:04:12,719 I haven't been in the office. 49 00:04:13,386 --> 00:04:14,988 Come on, come on, angel. Get busy! 50 00:04:14,988 --> 00:04:15,922 I'll slip out the back way. 51 00:04:30,403 --> 00:04:31,871 - Police? 52 00:04:32,105 --> 00:04:33,106 Homicide, please. 53 00:04:33,339 --> 00:04:35,108 - I just got a wire from Washington. 54 00:04:35,308 --> 00:04:38,811 They want a pickup on a guy named Jim Lacy for questioning. 55 00:04:38,811 --> 00:04:41,514 (phone rings) 56 00:04:42,382 --> 00:04:43,716 Hello, Rafferty talking. 57 00:04:43,716 --> 00:04:45,652 - Uh, hello? This is Michael Sha... 58 00:04:45,985 --> 00:04:46,919 This is Phyllis, Mich... 59 00:04:46,919 --> 00:04:48,054 This is Phillip... 60 00:04:49,188 --> 00:04:50,390 Mike's secretary, Phyllis. 61 00:04:50,990 --> 00:04:53,993 A corpse just walked in and fell down on the floor. 62 00:04:54,761 --> 00:04:55,528 - What! 63 00:04:56,462 --> 00:04:57,797 - You don't have to shout at me. 64 00:04:58,097 --> 00:05:01,401 I said a corpse just walked in and fell down on the floor. 65 00:05:01,401 --> 00:05:02,201 - That's what I thought you said. 66 00:05:02,702 --> 00:05:04,937 Keep him there! I want to question him. 67 00:05:04,937 --> 00:05:05,805 What am I saying? 68 00:05:06,572 --> 00:05:08,808 She said a corpse walked in and curled up on the floor. 69 00:05:08,808 --> 00:05:10,643 If a guy is dead he should be in the morgue, 70 00:05:11,010 --> 00:05:12,312 not walking around! 71 00:05:13,546 --> 00:05:17,450 (Phyllis whistles wanly) 72 00:05:19,686 --> 00:05:20,687 - Oh... 73 00:05:24,857 --> 00:05:27,527 (bright music) 74 00:05:27,527 --> 00:05:28,961 - Well, here's where I get a prize bawling-out. 75 00:05:28,961 --> 00:05:31,698 It makes Phyl mad when I show up late for work. 76 00:05:32,732 --> 00:05:33,399 Well, why the convention? What's happened? 77 00:05:33,666 --> 00:05:34,901 - Suppose you tell me. 78 00:05:35,201 --> 00:05:36,569 - I don't know. I left my crystal ball at home, Pete. 79 00:05:36,569 --> 00:05:38,137 Give me a hint. 80 00:05:38,137 --> 00:05:40,573 - She said he wandered in here and dropped dead. 81 00:05:40,573 --> 00:05:42,275 - Well, if that's what she said, that's what happened. 82 00:05:42,275 --> 00:05:44,110 - Don't give me that, a guy's not gonna go out for a walk 83 00:05:44,344 --> 00:05:45,945 with a slug in his chest like him. 84 00:05:48,181 --> 00:05:50,450 - How about it, Doc? Could he have walked after he was shot? 85 00:05:50,450 --> 00:05:52,285 - That depends upon a number of factors: 86 00:05:52,285 --> 00:05:53,586 the man's constitution, 87 00:05:53,586 --> 00:05:55,455 direction and location of the bullet... 88 00:05:55,655 --> 00:05:57,657 I'd say it's possible, but not probable. 89 00:05:57,657 --> 00:05:59,058 - Possible's good enough for me. 90 00:05:59,058 --> 00:06:01,060 - I suppose you don't even know who he is. 91 00:06:01,327 --> 00:06:02,829 - Do I have to be introduced to a man 92 00:06:02,829 --> 00:06:04,831 before he can walk in my office and drop dead? 93 00:06:04,831 --> 00:06:06,833 - I'll tell you who he is. His name is Jim Lacy. 94 00:06:06,833 --> 00:06:08,234 And he phoned your office 95 00:06:08,234 --> 00:06:09,635 just before he walked in here and dropped dead. 96 00:06:09,635 --> 00:06:12,805 - Well, could be Jim Lacy. 97 00:06:13,673 --> 00:06:14,741 I haven't seen him in about 10 years. 98 00:06:14,741 --> 00:06:16,109 He never was a pal of mine. 99 00:06:17,410 --> 00:06:19,746 Well, look, can I help it if somebody plugs him 100 00:06:19,746 --> 00:06:20,813 on his way to my office? 101 00:06:21,948 --> 00:06:23,049 - Take him away, boys. 102 00:06:25,718 --> 00:06:26,753 - Hey, Phyl, you're hot news. 103 00:06:26,986 --> 00:06:28,154 How about giving me your impression 104 00:06:28,421 --> 00:06:29,856 of having a guy drop dead at your feet? 105 00:06:30,056 --> 00:06:32,625 - How would you like an impression of the back of my hand? 106 00:06:34,360 --> 00:06:35,895 - I'm sorry I was late this morning, angel. 107 00:06:35,895 --> 00:06:37,397 It must have been pretty rugged. 108 00:06:37,397 --> 00:06:38,731 - That's what I'd call an understatement. 109 00:06:38,731 --> 00:06:39,766 - Listen to me, Shayne. 110 00:06:40,199 --> 00:06:42,568 The government is interested in this guy Jim Lacy. 111 00:06:42,969 --> 00:06:44,837 I got a wire from Washington to pick him up. 112 00:06:45,138 --> 00:06:46,906 Now, if you're withholding any information, 113 00:06:46,906 --> 00:06:48,608 you'll find yourself playing with a hot potato. 114 00:06:48,608 --> 00:06:49,642 - Thanks for the tip, Pete. 115 00:06:49,976 --> 00:06:52,211 Your interest in my welfare touches me deeply. 116 00:06:52,211 --> 00:06:54,580 - My interest in your welfare I could stick in my eye 117 00:06:54,580 --> 00:06:55,681 and not even know it's there. 118 00:06:55,681 --> 00:06:57,316 And you, you're under suspicion 119 00:06:57,316 --> 00:06:58,951 for knowing more than you've told. 120 00:07:03,990 --> 00:07:06,159 - Don't worry, angel, he can't pin a thing on you. 121 00:07:06,159 --> 00:07:08,261 - Hey, Mike, what's this business about Washington? 122 00:07:08,261 --> 00:07:09,929 - You heard him. You know as much about it as I do. 123 00:07:09,929 --> 00:07:11,764 - Mike, don't you think that- - No, I don't. 124 00:07:11,764 --> 00:07:13,032 I've been tossed right into the middle of something. 125 00:07:13,366 --> 00:07:16,269 I'm gonna play it my way till I find out what the score is. 126 00:07:16,269 --> 00:07:19,539 (suspenseful music) 127 00:07:36,989 --> 00:07:39,725 - Hey, Phyl, what's this gimmick that Pete Rafferty's after 128 00:07:39,725 --> 00:07:41,160 that Mike won't talk about? 129 00:07:41,160 --> 00:07:43,796 - If Mike doesn't tell you, Tim, I can't. 130 00:07:44,096 --> 00:07:44,964 - No, of course not. 131 00:07:45,965 --> 00:07:48,267 Well, I gotta go write a story about a perambulating corpse. 132 00:07:48,267 --> 00:07:52,071 The city editor's gonna think I'm nuts. I'll see you later. 133 00:07:54,540 --> 00:07:56,876 - Oh! - Hello! 134 00:07:58,544 --> 00:07:59,879 - [Woman] Are you Mr. Shayne? 135 00:08:01,647 --> 00:08:04,050 - Would it help any if I was? 136 00:08:04,283 --> 00:08:05,151 - Not much. 137 00:08:08,855 --> 00:08:10,256 I'd like to see Shayne. 138 00:08:10,256 --> 00:08:11,524 - Do you have an appointment? 139 00:08:11,524 --> 00:08:12,992 - Is that necessary? - Definitely. 140 00:08:12,992 --> 00:08:14,193 Mr. Shayne doesn't see anyone 141 00:08:14,393 --> 00:08:15,828 unless they have an appointment. 142 00:08:15,828 --> 00:08:17,697 - It's very important that I see him right away. 143 00:08:17,697 --> 00:08:19,732 Jim Lacy said he was a man I could depend upon. 144 00:08:19,732 --> 00:08:21,267 - He told the truth. 145 00:08:21,834 --> 00:08:23,302 - Please help me, Mr. Shayne. 146 00:08:23,302 --> 00:08:24,837 - If you're in a jam, why don't you hire Jim Lacy? 147 00:08:24,837 --> 00:08:26,405 He's in the business. 148 00:08:26,405 --> 00:08:28,407 - He doesn't have a license to operate in this state. 149 00:08:28,407 --> 00:08:29,909 I'm nearly frantic, Mr. Shayne. 150 00:08:29,909 --> 00:08:31,878 If you don't help me, I don't know what I'll do. 151 00:08:33,446 --> 00:08:34,714 - Well, you tell me your troubles. 152 00:08:34,714 --> 00:08:35,882 I'll see if I can take the case. 153 00:08:36,249 --> 00:08:38,684 Please see that we're not disturbed, Ms. Hamilton. 154 00:08:45,992 --> 00:08:47,360 Sit down. 155 00:08:47,360 --> 00:08:49,929 (soft music) 156 00:08:52,164 --> 00:08:53,799 Cigarette? - Thank you. 157 00:08:54,800 --> 00:08:56,702 - How do you happen to know Jim Lacy? 158 00:08:57,503 --> 00:08:58,871 - I met him through a friend of mine 159 00:08:58,871 --> 00:09:00,673 when I was in the chorus of the New York show. 160 00:09:00,673 --> 00:09:02,742 - When'd you see him last? 161 00:09:03,209 --> 00:09:04,777 - Yesterday. 162 00:09:04,777 --> 00:09:06,012 I was surprised to have him look me up. 163 00:09:06,012 --> 00:09:07,380 I didn't know he was in town. 164 00:09:08,080 --> 00:09:09,248 - [Mike] What's he doing here? 165 00:09:12,418 --> 00:09:15,054 - He said something about being in on a big deal. 166 00:09:16,155 --> 00:09:17,056 That was all. 167 00:09:18,524 --> 00:09:19,759 What's this have to do with me? 168 00:09:19,759 --> 00:09:21,861 - I don't know. It's your story. 169 00:09:23,162 --> 00:09:23,963 What's the trouble? 170 00:09:29,635 --> 00:09:31,304 - I was married to a man named Mace Morgan, 171 00:09:31,304 --> 00:09:33,139 but I left him when I found out he was a crook 172 00:09:33,606 --> 00:09:35,408 and I tried to start my life over again. 173 00:09:36,242 --> 00:09:37,843 I met a man named Charles Worthing 174 00:09:37,843 --> 00:09:40,046 and fell very much in love with him. 175 00:09:40,313 --> 00:09:41,547 And he fell in love with me. 176 00:09:41,547 --> 00:09:43,249 - Worthing know about Mace Morgan? 177 00:09:44,617 --> 00:09:46,152 - No, I was afraid to tell him. 178 00:09:47,019 --> 00:09:49,255 I wasn't to blame, but it wasn't a very pretty story. 179 00:09:49,789 --> 00:09:51,223 I thought he might hold it against me. 180 00:09:54,660 --> 00:09:55,995 - Go ahead. 181 00:09:55,995 --> 00:09:57,597 - So when I found out that Mace 182 00:09:57,597 --> 00:10:00,166 had been convicted of a robbery and sent to prison, I... 183 00:10:00,700 --> 00:10:02,201 I thought I could escape from the past. 184 00:10:02,201 --> 00:10:04,503 I came here intending to quietly get a divorce 185 00:10:05,171 --> 00:10:07,073 and thought everything would be all right. 186 00:10:07,707 --> 00:10:08,808 I was very happy. 187 00:10:08,808 --> 00:10:11,944 (doorbell buzzes) 188 00:10:16,248 --> 00:10:17,216 Mace! 189 00:10:17,450 --> 00:10:18,317 - Hello, baby. 190 00:10:19,719 --> 00:10:20,686 Surprised? 191 00:10:24,056 --> 00:10:25,391 - Mace, I thought you were- 192 00:10:25,391 --> 00:10:26,726 - Yeah, I know. 193 00:10:27,760 --> 00:10:31,130 You thought I safely laid away on ice. 194 00:10:31,130 --> 00:10:33,499 But they haven't built the hoosegow big enough to hold me. 195 00:10:34,266 --> 00:10:36,102 - We were finished a long time ago. 196 00:10:36,802 --> 00:10:38,170 Why did you have to come here? 197 00:10:38,871 --> 00:10:41,207 - I've been keeping tabs on you, sweetheart. 198 00:10:41,707 --> 00:10:43,709 I know all about this big romance 199 00:10:43,709 --> 00:10:44,910 that's come into your life. 200 00:10:45,511 --> 00:10:47,480 - Is there any reason why I shouldn't be happy? 201 00:10:48,114 --> 00:10:50,216 Just because I wouldn't let you make a tramp out of me? 202 00:10:51,250 --> 00:10:53,052 - Of course not, baby. 203 00:10:54,887 --> 00:10:56,689 I want you to be happy. 204 00:10:57,256 --> 00:10:58,824 But, uh... 205 00:10:59,625 --> 00:11:01,260 It should be worth something to you. 206 00:11:02,328 --> 00:11:03,529 - What do you mean by that? 207 00:11:03,529 --> 00:11:05,364 - Oh, this Worthing character. 208 00:11:06,132 --> 00:11:07,933 He's got plenty of blue chips. 209 00:11:10,302 --> 00:11:13,806 But I'll raise an awful smell if you try to get a divorce. 210 00:11:14,473 --> 00:11:16,308 Go ahead, marry him. 211 00:11:17,743 --> 00:11:19,745 You and I can work out a deal. 212 00:11:23,249 --> 00:11:24,116 - Blackmail? 213 00:11:24,817 --> 00:11:26,952 - Must you be so crude? 214 00:11:28,721 --> 00:11:30,389 I've got something to sell. 215 00:11:32,191 --> 00:11:34,860 You can buy it or not, if you like. 216 00:11:36,762 --> 00:11:39,131 But you better not play around with any idea 217 00:11:39,131 --> 00:11:41,901 of turning me over to the police as an escaped con. 218 00:11:42,935 --> 00:11:45,004 Or I'll cook up a story about you 219 00:11:45,004 --> 00:11:46,639 that'll make you look like something 220 00:11:46,639 --> 00:11:48,708 that belongs on a garbage wagon. 221 00:11:51,277 --> 00:11:52,278 Goodbye, baby. 222 00:11:55,648 --> 00:11:56,415 Think it over. 223 00:11:57,983 --> 00:12:00,686 - You see what a hopeless position I'm in. 224 00:12:01,053 --> 00:12:04,490 I can't keep paying blackmail the rest of my life. 225 00:12:04,490 --> 00:12:05,224 - What do you want me to do? 226 00:12:06,192 --> 00:12:08,360 - Well, he's an escaped convict and... 227 00:12:09,862 --> 00:12:12,198 If you try to arrest him and he should try to resist, 228 00:12:12,665 --> 00:12:13,265 you could... 229 00:12:13,499 --> 00:12:14,433 - Knock him off? 230 00:12:16,368 --> 00:12:18,738 - If that's what you want to call it. 231 00:12:18,738 --> 00:12:19,872 - It's a little out of my line. 232 00:12:20,239 --> 00:12:22,475 I haven't killed a husband in some time. 233 00:12:23,209 --> 00:12:24,577 Could be quite a business though. 234 00:12:24,577 --> 00:12:25,811 - You will help me? 235 00:12:27,046 --> 00:12:28,848 - Leave your name and address with my secretary. 236 00:12:32,918 --> 00:12:34,420 - You won't let me down. I know you won't. 237 00:12:35,654 --> 00:12:36,422 - I'll let you know. 238 00:12:37,123 --> 00:12:38,958 - And I'll expect to see you soon? 239 00:12:40,192 --> 00:12:40,860 - Yeah. 240 00:12:49,001 --> 00:12:51,036 - Make a note of my name and address. 241 00:12:52,638 --> 00:12:54,073 Helen Brimstead. 242 00:12:54,940 --> 00:12:56,742 Glen Manor Apartments. 243 00:12:56,742 --> 00:12:58,711 - Will the key be under the mat? 244 00:12:59,044 --> 00:13:01,514 - Remind me sometime to rearrange your face. 245 00:13:01,514 --> 00:13:02,782 It would be a pleasure. 246 00:13:12,625 --> 00:13:13,692 - Mike! Did you... 247 00:13:14,293 --> 00:13:16,462 Yes, you took the case all right. 248 00:13:16,462 --> 00:13:18,697 - Aw, Phyl, don't be like that. We can- 249 00:13:18,697 --> 00:13:21,100 - Mike, don't. You'll get lipstick all over me. 250 00:13:21,100 --> 00:13:24,069 - Huh? Oh. (laughs) 251 00:13:24,069 --> 00:13:25,538 You know what happened? - Sure. 252 00:13:25,538 --> 00:13:27,206 She put her arms around your neck and kissed you 253 00:13:27,206 --> 00:13:28,040 before you could fight her back. 254 00:13:28,307 --> 00:13:29,708 - That's exactly what happened. 255 00:13:30,075 --> 00:13:32,578 - Yeah, and I'll bet you put up an awfully big struggle. 256 00:13:32,578 --> 00:13:34,046 What'd she want? 257 00:13:34,046 --> 00:13:35,548 - She wanted me to kill her husband. 258 00:13:35,548 --> 00:13:36,982 - Are you going to do it? 259 00:13:38,551 --> 00:13:39,618 What are you doing? 260 00:13:39,852 --> 00:13:40,986 - I got an idea this piece of cardboard 261 00:13:40,986 --> 00:13:42,154 is gonna be very important. 262 00:13:42,154 --> 00:13:43,556 - If it's that important, 263 00:13:43,556 --> 00:13:45,457 why don't you turn it over to the government? 264 00:13:45,457 --> 00:13:47,793 - I think I'll hang onto it awhile, see what develops. 265 00:13:48,227 --> 00:13:49,995 - You know, I don't know why I don't get a job 266 00:13:49,995 --> 00:13:51,697 in a nice, quiet establishment. 267 00:13:51,697 --> 00:13:53,566 At least I wouldn't have to look for my boss' name 268 00:13:53,566 --> 00:13:54,700 in the obituary column. 269 00:13:54,967 --> 00:13:56,769 - Angel, you'd be bored to death the second day. 270 00:13:56,769 --> 00:13:58,637 (Phyllis laughs) 271 00:13:58,637 --> 00:14:01,907 (suspenseful music) 272 00:14:05,578 --> 00:14:08,047 Jim Lacy is murdered on his way to my office. 273 00:14:08,047 --> 00:14:11,951 Helen Brimstead wants Mace Morgan bumped off. 274 00:14:11,951 --> 00:14:13,953 Gotta be a tie-up somewhere. 275 00:14:26,632 --> 00:14:28,267 I think we're being tailed. 276 00:14:28,267 --> 00:14:31,503 It might be one of Rafferty's men. 277 00:14:31,503 --> 00:14:34,139 - Looks like they're coming closer too. 278 00:14:34,139 --> 00:14:36,075 - Might not be the police at all. 279 00:14:36,075 --> 00:14:39,979 We'll get a look at 'em when they come by. 280 00:14:48,687 --> 00:14:51,657 (dramatic music) 281 00:14:53,125 --> 00:14:54,994 Run for it, Phyl! 282 00:15:21,287 --> 00:15:26,625 (foghorn bellows) (suspenseful music) 283 00:15:28,794 --> 00:15:34,133 (bell clangs) (ship horns blowing) 284 00:16:06,498 --> 00:16:07,733 - Search him. 285 00:16:34,259 --> 00:16:35,761 - He ain't got it on him. 286 00:16:35,761 --> 00:16:37,930 - Well, you shouldn't have to knock him cold. 287 00:16:37,930 --> 00:16:38,731 We'll have to make him sing. 288 00:17:10,229 --> 00:17:13,499 - This is all very flattering, gentlemen. 289 00:17:13,499 --> 00:17:15,000 Suppose you tell me what it's all about? 290 00:17:15,401 --> 00:17:16,535 - Sure, we'll let you know. 291 00:17:16,802 --> 00:17:19,371 Want you to do us a little favor, that's all. 292 00:17:20,606 --> 00:17:22,941 - And you have such a nice way of asking favors. 293 00:17:22,941 --> 00:17:24,376 I don't see how I can refuse. 294 00:17:24,376 --> 00:17:25,711 - [Thug] That's being smart. 295 00:17:25,711 --> 00:17:27,780 We want what you took from Jim Lacy. 296 00:17:30,215 --> 00:17:32,284 - Lacy was a dead man when he got to my office. 297 00:17:32,284 --> 00:17:33,252 Cops beat me to him. 298 00:17:33,519 --> 00:17:35,154 - Don't stall me, I read the papers. 299 00:17:35,487 --> 00:17:36,522 Lacy had plenty of jack on him 300 00:17:36,755 --> 00:17:38,390 and the cops found less than 10 bucks. 301 00:17:38,824 --> 00:17:41,293 Whoever lifted the jack lifted something else. 302 00:17:41,794 --> 00:17:43,228 I want that something else. 303 00:17:44,997 --> 00:17:46,398 - Sure wish I could help you out. 304 00:17:47,166 --> 00:17:50,269 (dramatic music) 305 00:17:56,809 --> 00:17:59,011 - Work on him, Trigger. 306 00:17:59,011 --> 00:18:01,113 (dramatic music) 307 00:18:01,113 --> 00:18:03,749 (blows thud) 308 00:18:11,623 --> 00:18:13,792 (blows thud) 309 00:18:13,792 --> 00:18:16,428 (Mike groans) 310 00:18:24,369 --> 00:18:25,871 Is your memory any better? 311 00:18:27,606 --> 00:18:29,875 - Yeah, I have a very good memory for faces. 312 00:18:31,009 --> 00:18:32,277 - Tie him up. 313 00:18:41,620 --> 00:18:43,722 We'll stop being gentle with him. 314 00:18:45,023 --> 00:18:48,127 (dramatic music) 315 00:18:52,231 --> 00:18:54,233 Now we'll see just how tough you are. 316 00:18:54,233 --> 00:18:55,667 - How tough do I have to be? 317 00:18:55,667 --> 00:18:57,369 - Not so very. 318 00:18:57,369 --> 00:18:59,238 Just give me that piece of baggage check Lacy had 319 00:18:59,438 --> 00:19:00,839 when he started for your office. 320 00:19:01,206 --> 00:19:02,207 It's no good to you. 321 00:19:02,207 --> 00:19:05,344 (car approaching) 322 00:19:09,381 --> 00:19:11,116 It's the cops. They're heading this way. 323 00:19:11,116 --> 00:19:12,251 Get out the back door. 324 00:19:19,158 --> 00:19:20,225 - Nevermind me, get those two guys 325 00:19:20,225 --> 00:19:22,694 that went out the back door. 326 00:19:23,996 --> 00:19:25,130 - Mike! 327 00:19:25,130 --> 00:19:27,332 - Hello, Phyl. 328 00:19:27,332 --> 00:19:28,800 - Well, at least you're tied up 329 00:19:28,800 --> 00:19:30,102 with something else besides a blonde. 330 00:19:30,102 --> 00:19:31,670 - (laughs) How'd you do it? 331 00:19:31,670 --> 00:19:33,572 - Elementary, my dear Mike. 332 00:19:33,572 --> 00:19:34,673 I trailed the car till I saw where they brought you 333 00:19:34,673 --> 00:19:36,441 and then I called the police. 334 00:19:36,441 --> 00:19:37,709 - I'll give you a gold star for that. 335 00:19:37,709 --> 00:19:39,111 You know, there's no longer any doubt 336 00:19:39,311 --> 00:19:40,746 about that piece of cardboard being important. 337 00:19:40,746 --> 00:19:41,446 - Couldn't you have thought of an easier way 338 00:19:41,813 --> 00:19:42,581 to find that out? 339 00:19:43,248 --> 00:19:45,484 - Oh, I don't know. I guess I always do things the hard way. 340 00:19:47,853 --> 00:19:51,190 (suspenseful music) 341 00:19:57,696 --> 00:19:59,031 - Surround it. 342 00:19:59,031 --> 00:20:01,967 (foghorn blaring) 343 00:20:04,303 --> 00:20:05,871 Come out with your hands up. 344 00:20:07,206 --> 00:20:07,906 You! 345 00:20:08,440 --> 00:20:10,008 - What's all the excitement, Pete? 346 00:20:10,542 --> 00:20:12,277 - I got a report there was a kidnapping. 347 00:20:12,277 --> 00:20:13,378 Was somebody trying to be funny? 348 00:20:13,579 --> 00:20:14,646 - Mike was kidnapped and brought here. 349 00:20:14,846 --> 00:20:16,181 - Yeah, a little misunderstanding. 350 00:20:16,481 --> 00:20:18,350 They were very sorry and left before you arrived. 351 00:20:18,850 --> 00:20:21,453 Sorry to have troubled you, Pete. Thanks anyway. 352 00:20:21,453 --> 00:20:22,621 Come on, angel. 353 00:20:36,368 --> 00:20:37,936 What are you looking for? - Bodies. 354 00:20:37,936 --> 00:20:39,871 - Oh, the janitor probably swept them out this morning. 355 00:20:40,072 --> 00:20:42,474 - You two certainly have a gruesome sense of humor. 356 00:20:45,143 --> 00:20:46,645 (Phyllis screams) 357 00:20:46,645 --> 00:20:47,946 - [Mace] Shut up or I'll break your neck! 358 00:20:54,953 --> 00:20:56,421 - You know, if this keeps up 359 00:20:56,421 --> 00:20:57,723 they're gonna cancel my insurance. 360 00:21:00,058 --> 00:21:03,395 - Nice clients you have, Mr. Shayne. Who was that? 361 00:21:04,062 --> 00:21:05,597 - He didn't leave his name. 362 00:21:09,401 --> 00:21:11,436 Mike, come here! 363 00:21:11,436 --> 00:21:14,506 (dramatic music) 364 00:21:15,874 --> 00:21:18,310 - Boy, someone was sure trying to find something. 365 00:21:27,252 --> 00:21:28,053 What was that? 366 00:21:28,387 --> 00:21:29,955 - Bait to catch a murderer. 367 00:21:30,889 --> 00:21:31,757 Think I'll go see a blonde about a man. 368 00:21:31,957 --> 00:21:33,058 - Okay, let's go. 369 00:21:33,625 --> 00:21:35,494 - Oh, uh, I won't need you this time. Strictly business. 370 00:21:35,494 --> 00:21:38,530 - Your definition of business can be very elastic. 371 00:21:39,097 --> 00:21:40,165 - You're such a nice girl. 372 00:21:40,165 --> 00:21:43,035 (Phyllis laughs) 373 00:21:51,009 --> 00:21:52,044 - What a mess. 374 00:21:52,644 --> 00:21:54,746 - Yeah, Mike seems to be on the wrong end of this case. 375 00:21:54,746 --> 00:21:56,348 They're bringing the fight to him. 376 00:21:56,715 --> 00:21:58,250 - I know and I'm worried about him. 377 00:21:58,817 --> 00:22:00,819 I wish he'd turn the whole thing over to... 378 00:22:01,486 --> 00:22:02,621 Someone else. 379 00:22:03,322 --> 00:22:04,556 - A government agent, perhaps? 380 00:22:04,556 --> 00:22:05,924 - I didn't say that. 381 00:22:20,572 --> 00:22:23,775 (doorbell buzzes) 382 00:22:26,611 --> 00:22:29,815 (doorbell buzzes) 383 00:22:36,588 --> 00:22:39,925 (suspenseful music) 384 00:22:55,273 --> 00:22:56,208 - Stay where you are. 385 00:22:56,208 --> 00:22:57,442 Don't turn around. 386 00:23:02,714 --> 00:23:04,416 Who are you? What are you doing here? 387 00:23:04,883 --> 00:23:05,917 - I might ask you the same question. 388 00:23:06,451 --> 00:23:09,020 - Yeah, you might, but I'm in a position to ask questions. 389 00:23:09,421 --> 00:23:10,622 I'd like to have an answer. 390 00:23:11,323 --> 00:23:12,691 - I don't answer questions 391 00:23:12,691 --> 00:23:13,392 unless I can see who I'm talking to. 392 00:23:13,592 --> 00:23:14,393 I'm funny that way. 393 00:23:15,227 --> 00:23:18,397 - All right, turn around. Don't try anything foolish. 394 00:23:19,398 --> 00:23:20,599 Sit down there. 395 00:23:23,001 --> 00:23:26,705 - Well, Helen didn't tell me she was going to have visitors. 396 00:23:26,705 --> 00:23:28,573 - Aw, you're not here on a social visit. 397 00:23:28,573 --> 00:23:29,975 You better tell me just where you fit in. 398 00:23:29,975 --> 00:23:31,910 - That's what I'd like to know. 399 00:23:33,879 --> 00:23:36,782 (gunshot cracks) 400 00:23:45,323 --> 00:23:46,925 That Mace Morgan? 401 00:23:47,826 --> 00:23:50,796 - No. I've never seen that man before. 402 00:23:52,164 --> 00:23:54,433 - Do you have idea might come here looking for information? 403 00:23:54,433 --> 00:23:56,134 - It must've been a prowler. 404 00:23:56,134 --> 00:23:58,236 No one except Mace would have any reason for coming here. 405 00:23:58,236 --> 00:24:01,106 - We'd better turn him in to the police. I'll see you later. 406 00:24:02,974 --> 00:24:06,011 Oh, nothing to get excited about. 407 00:24:07,112 --> 00:24:07,879 Just a burglar. 408 00:24:13,952 --> 00:24:15,520 - I don't see how it's possible 409 00:24:15,520 --> 00:24:18,857 for one man to be such a pain in the neck. 410 00:24:18,857 --> 00:24:20,692 - What's the idea having me picked up, Rafferty? 411 00:24:20,692 --> 00:24:21,793 - Mr. Shayne. 412 00:24:21,993 --> 00:24:23,595 I want you to meet Mr. Pearson, 413 00:24:23,595 --> 00:24:25,330 a special investigator from Washington. 414 00:24:25,330 --> 00:24:28,300 - All right, it's a pleasure. Now listen, Raff... 415 00:24:28,300 --> 00:24:28,900 - Oh. 416 00:24:29,301 --> 00:24:29,968 Hello. 417 00:24:30,669 --> 00:24:32,037 - I can hardly call it a pleasure. 418 00:24:32,037 --> 00:24:33,271 - Who do you think you are, Shayne, 419 00:24:33,472 --> 00:24:35,006 going around slugging government men? 420 00:24:35,006 --> 00:24:36,808 - How am I supposed to know he's a government man? 421 00:24:36,808 --> 00:24:37,943 When a man pulls a gun on me, 422 00:24:37,943 --> 00:24:39,544 I slug him if a get a chance. 423 00:24:39,544 --> 00:24:40,612 - Maybe you better tell us 424 00:24:40,812 --> 00:24:41,847 what you were doing in that apartment. 425 00:24:42,047 --> 00:24:43,014 - [Mike] I was there to see a client. 426 00:24:43,014 --> 00:24:43,982 - Oh? 427 00:24:44,182 --> 00:24:45,317 What's the nature of your business with her? 428 00:24:45,851 --> 00:24:47,819 - The nature of all my business with all my clients 429 00:24:47,819 --> 00:24:49,721 is strictly confidential. 430 00:24:51,089 --> 00:24:52,858 - Hey, what's this I hear about Mike being arrested? 431 00:24:52,858 --> 00:24:53,859 - He hasn't been arrested. 432 00:24:54,426 --> 00:24:57,028 He's merely being asked to cooperate with his government. 433 00:24:57,028 --> 00:24:58,830 - Well, cooperation works two ways. 434 00:24:58,830 --> 00:25:01,566 I never play ball with my eyes closed. 435 00:25:02,701 --> 00:25:04,302 - I'm not telling government secrets 436 00:25:04,302 --> 00:25:05,770 to the whole wide world. 437 00:25:05,770 --> 00:25:07,172 - What do you think I am, a hell? 438 00:25:07,172 --> 00:25:08,673 - Tim's all right. You can trust him. 439 00:25:08,940 --> 00:25:10,275 - I'll say that much for him. 440 00:25:11,142 --> 00:25:11,843 - Very well. 441 00:25:12,277 --> 00:25:13,778 My job is to prevent the plans 442 00:25:13,778 --> 00:25:15,580 of a newly developed secret weapon 443 00:25:16,181 --> 00:25:18,350 from falling into the hands of a foreign power. 444 00:25:19,150 --> 00:25:21,853 A power not friendly to us, to say the least. 445 00:25:22,621 --> 00:25:24,556 I won't go into how we learned all the facts, 446 00:25:24,556 --> 00:25:28,660 but the plans were stolen by a hoodlum named Mace Morgan 447 00:25:28,660 --> 00:25:32,330 and by a crooked New York private detective named Jim Lacy. 448 00:25:32,964 --> 00:25:34,165 Morgan was wanted for robbery 449 00:25:34,466 --> 00:25:36,535 and was picked up the next day by the New York police. 450 00:25:36,535 --> 00:25:39,337 We had Lacy under constant surveillance, 451 00:25:39,871 --> 00:25:41,706 but we weren't able to locate the plans. 452 00:25:41,706 --> 00:25:43,542 When Lacy jumped out here, 453 00:25:43,842 --> 00:25:45,710 I was convinced those plans had been sent out here 454 00:25:45,710 --> 00:25:47,812 immediately after they were stolen. 455 00:25:47,812 --> 00:25:49,548 But I couldn't believe that Lacy and Morgan 456 00:25:49,548 --> 00:25:50,916 would trust any confederate. 457 00:25:51,616 --> 00:25:52,784 - What was the robbery they hung on Morgan? 458 00:25:52,784 --> 00:25:53,785 - Oh, he held up the messenger 459 00:25:54,319 --> 00:25:56,988 of a Wall Street brokerage firm, Grossenstein & Barton. 460 00:25:57,556 --> 00:25:58,456 - They ever recover the money? 461 00:25:58,690 --> 00:25:59,791 - No, but that was a police case. 462 00:26:00,025 --> 00:26:01,560 We weren't interested in that angle of it. 463 00:26:01,560 --> 00:26:02,994 - Then when Lacy came out here, 464 00:26:02,994 --> 00:26:04,663 Morgan managed to crash outta stir, huh? 465 00:26:04,963 --> 00:26:05,964 - Yeah, that's right, 466 00:26:06,431 --> 00:26:08,567 which is further proof that the plans must be here. 467 00:26:10,802 --> 00:26:13,872 I don't know how you manage to be so well informed. 468 00:26:14,839 --> 00:26:16,107 - What, didn't Rafferty tell you? 469 00:26:16,107 --> 00:26:17,742 I make a living as a private eye. 470 00:26:17,742 --> 00:26:19,578 - Yeah, one of the best, mister. 471 00:26:19,578 --> 00:26:21,947 When you got him batting on your team, you can rest at ease. 472 00:26:21,947 --> 00:26:23,415 - Only I'm not sure it's my turn to come to bat. 473 00:26:23,415 --> 00:26:24,249 - You better come clean 474 00:26:24,749 --> 00:26:26,184 and tell us all you know about this case. 475 00:26:26,184 --> 00:26:28,186 - Now remember your blood pressure, Pete. Be calm. 476 00:26:28,186 --> 00:26:30,889 - I'll be calm when I see a bunch of lilies on your chest. 477 00:26:30,889 --> 00:26:32,624 - That all you wanted with me? 478 00:26:33,224 --> 00:26:33,959 - Yeah. 479 00:26:34,926 --> 00:26:37,495 - Mike, haven't you anything more to say? 480 00:26:37,929 --> 00:26:39,497 - No, I think that's all at the moment, angel. 481 00:26:39,497 --> 00:26:40,665 Come on, let's go. 482 00:26:45,637 --> 00:26:46,504 - How does Shayne rate? 483 00:26:46,938 --> 00:26:48,406 Does he hope to sell his information? 484 00:26:48,640 --> 00:26:49,608 - I don't know what he hopes, 485 00:26:50,108 --> 00:26:52,611 but I could be arrested for what I hope about him. 486 00:26:59,117 --> 00:27:01,152 - Okay, so I'm something the cat dragged in. 487 00:27:01,152 --> 00:27:03,021 - What are we supposed to think? 488 00:27:03,021 --> 00:27:04,155 Here's a matter vitally important to your government 489 00:27:04,155 --> 00:27:06,424 and you hold out information. 490 00:27:06,424 --> 00:27:07,759 You trying to chisel a payoff? 491 00:27:07,759 --> 00:27:09,361 - Mike, I was terribly disappointed. 492 00:27:09,361 --> 00:27:11,596 I should think you'd be glad to aid the government. 493 00:27:11,596 --> 00:27:12,364 - I don't know what's the matter. 494 00:27:12,631 --> 00:27:13,465 There's a lot of pieces here 495 00:27:13,965 --> 00:27:15,433 that don't fit together like they should. 496 00:27:16,101 --> 00:27:17,669 I'll wait and see what happens. 497 00:27:18,303 --> 00:27:21,373 (suspenseful music) 498 00:27:39,124 --> 00:27:40,125 Mace Morgan. 499 00:27:41,793 --> 00:27:42,994 Jim Lacy. 500 00:27:44,462 --> 00:27:46,665 Helen Brimstead, Morgan's wife. 501 00:27:48,400 --> 00:27:49,067 Maybe. 502 00:27:50,301 --> 00:27:52,070 Pearson, the fed. 503 00:27:52,070 --> 00:27:55,407 Two hoodlums, one of them named Trigger. 504 00:27:57,275 --> 00:28:00,412 Mr. X, foreign agent. 505 00:28:05,483 --> 00:28:06,751 Piece of cardboard. 506 00:28:11,289 --> 00:28:12,357 Mike Shayne. 507 00:28:12,357 --> 00:28:12,891 - It floors me. 508 00:28:13,692 --> 00:28:16,061 I can understand Mike giving Pete Rafferty the brush-off. 509 00:28:16,895 --> 00:28:18,229 You can't blame him for that. 510 00:28:18,897 --> 00:28:20,665 But why should he get coy with the government? 511 00:28:20,665 --> 00:28:22,801 (phone rings) 512 00:28:22,801 --> 00:28:25,370 - Hello, Michael Shayne, private investigator. 513 00:28:26,037 --> 00:28:27,972 I'll see if he's in. Who's calling? 514 00:28:29,340 --> 00:28:30,809 - Oh, it's you again. 515 00:28:36,314 --> 00:28:39,784 Mike, your repulsive blonde is on the phone. 516 00:28:40,485 --> 00:28:41,753 - You mean impulsive. 517 00:28:44,522 --> 00:28:47,792 (Phyllis chuckles) 518 00:28:50,762 --> 00:28:53,264 Hello, Mike Shayne talking. 519 00:29:03,174 --> 00:29:06,111 Well, you know where my office is. You've been here before. 520 00:29:06,111 --> 00:29:07,479 - It would be dangerous for both of us 521 00:29:07,479 --> 00:29:09,214 if I were seen coming to your office. 522 00:29:09,214 --> 00:29:10,648 Why can't you meet me here? 523 00:29:10,648 --> 00:29:11,249 - Where are you? 524 00:29:11,750 --> 00:29:13,284 - Hunter's Lodge on 12th Street. 525 00:29:14,385 --> 00:29:17,822 - Okay. I'll be over in 10 or 15 minutes. 526 00:29:38,343 --> 00:29:40,378 Well, I'll leave you two to your sorrow. 527 00:29:40,378 --> 00:29:43,047 I hope you both enjoy a good cry. 528 00:29:44,315 --> 00:29:47,218 - At least he could feel ashamed of himself. 529 00:29:50,155 --> 00:29:52,657 - Well, let's not hang Mike without a trial. 530 00:29:53,525 --> 00:29:55,994 He always comes through somehow, right-side up. 531 00:29:55,994 --> 00:29:58,530 - That's what makes me so mad. He's always right. 532 00:30:00,265 --> 00:30:02,967 (both laugh) 533 00:30:08,406 --> 00:30:11,075 (soft music) 534 00:30:17,882 --> 00:30:19,851 - I just learned about Jim Lacy. 535 00:30:19,851 --> 00:30:21,486 I'm sure Mace Morgan killed him. 536 00:30:21,486 --> 00:30:24,155 - Relax. Why should that worry you? 537 00:30:24,155 --> 00:30:26,624 - Mace probably learned that I saw Lacy. 538 00:30:26,624 --> 00:30:28,359 He must have been suspicious. 539 00:30:28,359 --> 00:30:31,162 - Suspicious that you and Lacy were going to bump him off? 540 00:30:31,162 --> 00:30:32,263 Can't blame a fella for getting a little sore 541 00:30:32,263 --> 00:30:33,865 about a thing like that. 542 00:30:35,433 --> 00:30:36,801 Uh... 543 00:30:36,801 --> 00:30:39,838 Now tell me why the government is interested in you. 544 00:30:40,405 --> 00:30:42,473 - The government has no reason to be interested in me. 545 00:30:42,473 --> 00:30:43,908 Why do you say that? 546 00:30:43,908 --> 00:30:45,677 - That character I met up in your apartment 547 00:30:46,244 --> 00:30:48,246 was a special investigator from Washington. 548 00:30:49,080 --> 00:30:50,181 You didn't know that, did you? 549 00:30:50,915 --> 00:30:52,250 - No! I didn't know who he was. 550 00:30:52,550 --> 00:30:55,019 The police came and they wanted to know who knocked him out. 551 00:30:55,520 --> 00:30:56,387 That's all I know. 552 00:30:57,388 --> 00:30:59,123 - Find it hard to believe the government 553 00:30:59,123 --> 00:31:00,258 is interested in your romantic difficulties. 554 00:31:00,258 --> 00:31:01,860 Look, I want the whole story 555 00:31:02,060 --> 00:31:03,761 before I get mixed up with the government. 556 00:31:03,761 --> 00:31:05,230 - Well, they have no reason 557 00:31:05,230 --> 00:31:06,598 to be snooping around my apartment. 558 00:31:06,598 --> 00:31:09,000 Mace Morgan's the only one I'm worried about. 559 00:31:09,000 --> 00:31:11,669 Mace is a killer and I can't go to the police. 560 00:31:12,070 --> 00:31:14,305 I know my life is in danger. Please help me. 561 00:31:15,874 --> 00:31:19,244 (suspenseful music) 562 00:31:19,244 --> 00:31:20,211 Mace. 563 00:31:24,716 --> 00:31:26,985 - What are you cooking up with this private cop? 564 00:31:28,753 --> 00:31:29,787 Trying to put me on the spot? 565 00:31:30,288 --> 00:31:33,391 - You're the guy who turned my office upside down. 566 00:31:34,092 --> 00:31:34,993 I owe you something. 567 00:31:34,993 --> 00:31:35,627 - So what? 568 00:31:35,827 --> 00:31:38,930 (dramatic music) 569 00:31:40,031 --> 00:31:41,332 All right, smart guy. 570 00:31:42,700 --> 00:31:45,670 I'll take that piece of cardboard you lifted from Lacy. 571 00:31:46,337 --> 00:31:47,405 And I want it right now! 572 00:31:47,805 --> 00:31:48,773 - I don't like guessing games. 573 00:31:49,073 --> 00:31:50,208 What cardboard are you talking about? 574 00:31:50,575 --> 00:31:53,144 - Don't give me that. You know what I mean. 575 00:31:53,144 --> 00:31:55,179 If you'll smart you'll hand it over 576 00:31:55,179 --> 00:31:57,181 and bow out before you get hurt. 577 00:31:58,483 --> 00:32:00,351 I been double-crossed. 578 00:32:00,351 --> 00:32:01,986 Been played for a sucker. 579 00:32:02,987 --> 00:32:04,656 But I'll be tough on anyone 580 00:32:05,323 --> 00:32:07,158 who stands in my way from now on 581 00:32:07,158 --> 00:32:09,027 and I've got no time to fool around with you! 582 00:32:09,027 --> 00:32:12,096 (gunshot cracks) 583 00:32:25,410 --> 00:32:26,411 - Up with 'em. 584 00:32:30,782 --> 00:32:31,549 Why did you kill him? 585 00:32:31,749 --> 00:32:32,684 - Who says I did? 586 00:32:33,251 --> 00:32:35,186 - You were fighting with him and now he's dead. 587 00:32:35,186 --> 00:32:36,854 That pins it on you for my money. 588 00:32:36,854 --> 00:32:38,656 - Hey! There was a woman in here! 589 00:32:38,990 --> 00:32:40,191 - That might give us a motive. 590 00:32:40,491 --> 00:32:42,260 Tell it to the homicide boys when they get here. 591 00:32:42,260 --> 00:32:44,095 Call headquarters. - Okay. 592 00:32:56,274 --> 00:32:58,943 - There's the body. Nothing has been touched. 593 00:32:58,943 --> 00:33:00,078 - Uh-huh. 594 00:33:01,679 --> 00:33:03,915 Well, don't tell me this one walked in and dropped dead. 595 00:33:03,915 --> 00:33:05,750 - All right, Pete, I won't if you don't want me to. 596 00:33:05,750 --> 00:33:08,019 - Okay, funnyman. I'll book you for murder. 597 00:33:08,019 --> 00:33:09,854 Try and get a laugh outta that. 598 00:33:09,854 --> 00:33:11,656 - Well, it is murder to shoot an escaped convict 599 00:33:11,656 --> 00:33:13,024 when he comes waving a gun at you? 600 00:33:13,591 --> 00:33:14,859 - [Pete] What are you trying to pull? 601 00:33:14,859 --> 00:33:16,494 - I'll make it simple. 602 00:33:17,195 --> 00:33:19,063 That's Mace Morgan, he's an escaped convict. 603 00:33:19,063 --> 00:33:21,199 That's his gun lying over there on the floor. 604 00:33:45,857 --> 00:33:47,892 - Hey, there was a woman around here a while back, 605 00:33:47,892 --> 00:33:49,260 but she disappeared. 606 00:33:49,660 --> 00:33:51,295 - Who was the woman? - What woman? 607 00:33:51,662 --> 00:33:53,097 - He said there was a woman here! 608 00:33:53,097 --> 00:33:54,799 - Well, ask him. 609 00:33:54,799 --> 00:33:56,401 Is it any of my business if a woman comes in here? 610 00:33:57,468 --> 00:33:59,737 - Yeah, that was Morgan all right. 611 00:33:59,737 --> 00:34:01,506 Did you take anything out of his pockets? 612 00:34:01,506 --> 00:34:03,408 - Looking for anything in particular? 613 00:34:03,408 --> 00:34:05,943 - Search him. He may be concealing evidence. 614 00:34:06,344 --> 00:34:08,379 - Just a minute, you've got no right to search me. 615 00:34:08,646 --> 00:34:09,647 - I think different. 616 00:34:10,048 --> 00:34:12,183 How do you want it? Rough or gentle? 617 00:34:13,751 --> 00:34:14,752 - Gentle. 618 00:34:34,572 --> 00:34:35,339 - That's all. 619 00:34:36,641 --> 00:34:37,408 - Satisfied? 620 00:34:38,109 --> 00:34:39,444 - I'm satisfied you're in contact 621 00:34:39,444 --> 00:34:40,812 with people wanted by the government. 622 00:34:40,812 --> 00:34:43,181 And that can lead to serious trouble. 623 00:34:43,748 --> 00:34:46,117 - And you know how unhappy I'd be to see you in trouble. 624 00:34:46,117 --> 00:34:47,452 - Pete, I lie awake nights 625 00:34:47,452 --> 00:34:48,986 worrying about making you unhappy. 626 00:34:48,986 --> 00:34:50,354 - Mm. 627 00:34:50,354 --> 00:34:53,424 (brooding music) 628 00:35:02,133 --> 00:35:04,202 - Hello, chum. 629 00:35:04,202 --> 00:35:06,037 You seem to be a pretty bright boy. 630 00:35:06,037 --> 00:35:07,772 - That's what my friends tell me. 631 00:35:09,974 --> 00:35:11,776 A thousand bucks. - That's right. 632 00:35:11,776 --> 00:35:13,945 Wouldn't you rather have that than a broken neck? 633 00:35:14,445 --> 00:35:16,214 - Something to think about. - Give it a thought. 634 00:35:16,514 --> 00:35:18,316 You've got something that isn't worth a dime to you. 635 00:35:18,683 --> 00:35:20,518 Lay it on the line and take the grand. 636 00:35:21,853 --> 00:35:23,721 - What's the matter? Don't you play rough anymore? 637 00:35:23,721 --> 00:35:26,124 - I can play rough if that's the way you want it. 638 00:35:26,457 --> 00:35:28,659 But I'm willing to buy if you're agreeable. 639 00:35:29,460 --> 00:35:31,662 Well? What do you say? 640 00:35:32,330 --> 00:35:33,264 - I said I'd think it over. 641 00:35:33,931 --> 00:35:37,235 - Think fast because this offer won't stay open very long. 642 00:35:46,010 --> 00:35:48,179 - Gimme some bourbon. - Yes, sir! 643 00:36:00,057 --> 00:36:01,893 - I said think fast. 644 00:36:08,366 --> 00:36:10,234 - Shayne, you'd better walk soft. 645 00:36:10,234 --> 00:36:12,370 Pete Rafferty's pretty sore. 646 00:36:12,370 --> 00:36:13,271 - Thanks for the tip. 647 00:36:13,638 --> 00:36:15,873 Remind me to send you a Christmas card. 648 00:36:16,607 --> 00:36:17,241 Goodbye, chum. 649 00:36:23,915 --> 00:36:26,817 (pensive music) 650 00:36:42,767 --> 00:36:43,834 - Beg your pardon! 651 00:36:48,472 --> 00:36:51,676 - Oh, I'm terribly sorry. I didn't see you coming in. 652 00:36:51,676 --> 00:36:53,744 - Oh. Well, that's all right. 653 00:36:53,744 --> 00:36:55,613 I've had nearly everything thrown at me anyway, 654 00:36:55,613 --> 00:36:57,348 except the Guide to Glamor. 655 00:36:58,783 --> 00:36:59,550 Mr. Shayne in? 656 00:36:59,951 --> 00:37:02,386 - No, I haven't seen him this afternoon. 657 00:37:02,987 --> 00:37:03,654 - Oh. 658 00:37:05,389 --> 00:37:07,091 Inspector Rafferty tells me 659 00:37:07,091 --> 00:37:09,660 that Shayne has a pretty high regard for your opinion. 660 00:37:09,860 --> 00:37:11,295 - Well, I don't see that that's anything 661 00:37:11,295 --> 00:37:12,897 to get hysterically happy about. 662 00:37:13,130 --> 00:37:16,367 - Oh, I'm not trying to make you happy. I need your help. 663 00:37:16,734 --> 00:37:17,802 You know, I'm here to recover 664 00:37:18,536 --> 00:37:20,905 a vitally important government secret that was stolen. 665 00:37:22,006 --> 00:37:24,041 And now with Lacy and Morgan both dead, I... 666 00:37:24,542 --> 00:37:26,310 Well, I find myself in a blind alley. 667 00:37:26,711 --> 00:37:28,846 - I'm not a detective. How can I help you? 668 00:37:29,480 --> 00:37:31,148 - Well, I'm convinced that Shayne has evidence 669 00:37:31,148 --> 00:37:33,417 that would be of great help to us. 670 00:37:33,417 --> 00:37:34,785 But I'm afraid a woman's convinced him 671 00:37:35,152 --> 00:37:36,520 to throw in with the other side. 672 00:37:36,520 --> 00:37:38,089 - I wouldn't believe that about Mike. 673 00:37:38,089 --> 00:37:40,591 - Well, there was a woman with him in that cocktail lounge 674 00:37:40,591 --> 00:37:41,926 when Morgan was killed. 675 00:37:41,926 --> 00:37:44,262 He let her get away. He covered up for her. 676 00:37:44,862 --> 00:37:46,931 It all adds up to one answer as far as I can see. 677 00:37:47,131 --> 00:37:49,700 - You could be wrong. And I'll do my own arithmetic. 678 00:37:49,700 --> 00:37:51,902 - I hope I am wrong. I need his help. 679 00:37:52,837 --> 00:37:54,505 I came here hoping you might be able 680 00:37:54,505 --> 00:37:56,173 to persuade him that it'll be to his advantage 681 00:37:56,707 --> 00:37:58,309 to cooperate with his government. 682 00:37:58,309 --> 00:37:59,677 - I can agree with you on that 100%. 683 00:38:01,012 --> 00:38:01,679 - Thanks. 684 00:38:04,248 --> 00:38:05,316 - I'd like to know more about that meeting 685 00:38:05,316 --> 00:38:06,784 in that cocktail lounge. 686 00:38:06,784 --> 00:38:09,420 - Yes, I'm slightly curious myself. 687 00:38:09,420 --> 00:38:12,156 - Yes, that might answer a number of questions. 688 00:38:12,490 --> 00:38:15,293 Well, I'll see you again. So long. 689 00:38:16,861 --> 00:38:18,362 Oh, uh... 690 00:38:18,362 --> 00:38:21,165 And may I suggest that you don't need any Guide to Glamor? 691 00:38:21,165 --> 00:38:23,768 (soft music) 692 00:39:06,243 --> 00:39:09,180 - We're getting noplace fast. 693 00:39:09,880 --> 00:39:11,549 We can't stall around forever. 694 00:39:11,549 --> 00:39:14,418 - I was surprised to see Barton in town. 695 00:39:14,418 --> 00:39:16,454 I'd like to know what he has up his sleeve. 696 00:39:19,824 --> 00:39:21,559 - Barton's nothing to worry about. 697 00:39:21,559 --> 00:39:23,627 He's in no position to shoot off his face. 698 00:39:23,627 --> 00:39:24,362 - I know that, 699 00:39:25,129 --> 00:39:27,064 but he didn't come out here just for the ride. 700 00:39:27,665 --> 00:39:29,266 - Shayne's our headache, not Barton. 701 00:39:29,266 --> 00:39:32,903 With Lacy and my dear departed husband Mace Morgan on ice, 702 00:39:33,304 --> 00:39:34,372 we would've been sitting pretty 703 00:39:34,572 --> 00:39:36,240 if Shayne hadn't stepped into the parade. 704 00:39:36,574 --> 00:39:37,842 - Yeah, Shayne's plenty tough. 705 00:39:37,842 --> 00:39:39,910 He won't buy and he won't scare. 706 00:39:40,211 --> 00:39:41,712 But there must be some way to make him crack. 707 00:39:41,712 --> 00:39:43,347 (doorbell buzzes) 708 00:39:43,347 --> 00:39:45,116 See who it is. 709 00:39:45,116 --> 00:39:48,386 (suspenseful music) 710 00:39:49,420 --> 00:39:51,555 - Hello. - What do you want? 711 00:39:51,756 --> 00:39:53,624 - I'd really like to take you apart 712 00:39:53,624 --> 00:39:54,759 and see what makes you tick, 713 00:39:54,759 --> 00:39:56,560 but I'll restrain that impulse. 714 00:39:57,595 --> 00:39:59,830 I'm giving you formal notice that Mike Shayne 715 00:39:59,830 --> 00:40:02,933 is no longer interested in you or your problems. 716 00:40:06,303 --> 00:40:08,105 - Baby, you're talking out of turn. 717 00:40:08,105 --> 00:40:08,906 - Think so? 718 00:40:09,507 --> 00:40:10,741 When a case leads to murder, 719 00:40:10,741 --> 00:40:12,410 it's time for him to give it up. 720 00:40:13,744 --> 00:40:15,546 - Just how do you plan to do that? 721 00:40:15,746 --> 00:40:17,815 - That, my dear, is a professional secret. 722 00:40:18,215 --> 00:40:20,551 - Let me tell you a little secret, bright eyes. 723 00:40:21,051 --> 00:40:22,520 Just keep your nose in the typewriter 724 00:40:22,520 --> 00:40:23,721 if you care about staying healthy. 725 00:40:23,921 --> 00:40:25,790 - You're in no position to make any threats. 726 00:40:25,790 --> 00:40:27,358 The police would like to know your part 727 00:40:27,358 --> 00:40:28,959 in the death of Mace Morgan. 728 00:40:30,628 --> 00:40:33,030 - What makes you think I had anything to do with it? 729 00:40:33,597 --> 00:40:36,367 - Oh, I'm not bad at putting two and two together. 730 00:40:37,001 --> 00:40:39,370 You called Mike to meet you at a certain place. 731 00:40:40,137 --> 00:40:42,740 There was a woman present when Mace Morgan was killed. 732 00:40:42,740 --> 00:40:45,176 Now who do you suppose that woman was? 733 00:40:47,711 --> 00:40:49,280 I don't believe you're very eager 734 00:40:49,280 --> 00:40:51,816 to get in a cozy little chat with the police. 735 00:40:52,817 --> 00:40:54,718 - Why don't you ask our charming visitor 736 00:40:54,718 --> 00:40:56,754 to sit down and make herself at home? 737 00:40:56,754 --> 00:40:58,189 She'll be here quite a while. 738 00:40:59,223 --> 00:41:00,357 - What's the idea? 739 00:41:01,325 --> 00:41:04,161 - Maybe we've found a way to make Shayne be reasonable. 740 00:41:04,962 --> 00:41:05,729 - I don't get it. 741 00:41:05,996 --> 00:41:07,598 - Maybe he cares more for her 742 00:41:07,598 --> 00:41:09,333 than he does for a little piece of cardboard. 743 00:41:09,333 --> 00:41:10,201 Could be. 744 00:41:10,401 --> 00:41:11,502 - You'll never force Mike 745 00:41:11,769 --> 00:41:13,637 to do anything he doesn't believe is right. 746 00:41:13,904 --> 00:41:16,040 - We'll let Mr. Shayne answer that. 747 00:41:16,040 --> 00:41:18,809 (drunk humming) 748 00:41:20,311 --> 00:41:23,514 (Phyllis screams) 749 00:41:27,685 --> 00:41:29,520 - What's the matter? 750 00:41:29,753 --> 00:41:32,056 - Nothing now. I saw a mouse. 751 00:41:35,726 --> 00:41:38,829 - Screaming about a little mouse. 752 00:41:39,897 --> 00:41:42,533 If you see all the animals I've seen, 753 00:41:43,534 --> 00:41:45,202 you'd have something to scream about. 754 00:41:48,506 --> 00:41:49,740 - Phyl? 755 00:41:54,144 --> 00:41:54,912 Angel? 756 00:41:59,483 --> 00:42:00,718 That's funny. 757 00:42:02,286 --> 00:42:03,621 Hey! Where have you been, angel? 758 00:42:03,621 --> 00:42:05,789 - Angel? 759 00:42:05,789 --> 00:42:07,024 - Hello, Pete. I thought you were Phyllis. 760 00:42:07,024 --> 00:42:08,025 What's on your mind? - Plenty. 761 00:42:08,425 --> 00:42:09,460 I want to know the name of the girl 762 00:42:09,994 --> 00:42:11,929 whose fingerprints are on the gun that bumped Mace Morgan. 763 00:42:11,929 --> 00:42:13,264 Okay, he's an ex-con, 764 00:42:13,264 --> 00:42:15,065 but I want to know who killed him and why. 765 00:42:15,466 --> 00:42:16,534 - You got the wrong number, Pete. 766 00:42:17,101 --> 00:42:18,602 I'm not running an information bureau. 767 00:42:18,602 --> 00:42:19,970 - You're apt to wake up and find out 768 00:42:19,970 --> 00:42:21,839 you're not running anything in this state. 769 00:42:21,839 --> 00:42:22,840 I'll make it my business 770 00:42:23,107 --> 00:42:24,642 to see that your license gets revoked. 771 00:42:24,842 --> 00:42:27,077 Obstructing justice in a federal investigation 772 00:42:27,411 --> 00:42:29,780 is grounds enough to get you thrown out on your ear. 773 00:42:32,116 --> 00:42:33,784 - You can save yourself a lot of trouble 774 00:42:33,784 --> 00:42:34,919 if you'll tell me what Shayne did 775 00:42:35,252 --> 00:42:37,421 with that piece of baggage check he took from Lacy. 776 00:42:38,255 --> 00:42:39,823 Nod your head if you feel like talking. 777 00:42:41,625 --> 00:42:43,694 You may change your mind after a while. 778 00:42:43,694 --> 00:42:45,429 - Why not call Trigger? 779 00:42:45,429 --> 00:42:47,798 He's a genius at making people change their mind. 780 00:42:48,032 --> 00:42:49,800 - I hope that won't be necessary. 781 00:42:51,235 --> 00:42:53,971 - Aw, I'm fed up with you trying to give me the runaround. 782 00:42:53,971 --> 00:42:55,539 I have a good mind to take you down to headquarters 783 00:42:55,539 --> 00:42:57,374 and let you meditate for a while. 784 00:42:58,275 --> 00:42:59,376 - You know what's a good thing to have 785 00:42:59,610 --> 00:43:00,778 before you throw anybody in jail? 786 00:43:00,778 --> 00:43:02,479 - What? - Proof. 787 00:43:02,479 --> 00:43:04,815 Or didn't you know there was a law against false arrest? 788 00:43:05,115 --> 00:43:06,450 - I can hold you on suspicion. 789 00:43:06,850 --> 00:43:09,086 - Suspicion of what? Being smarter than you are? 790 00:43:09,486 --> 00:43:10,054 Guilty. 791 00:43:10,287 --> 00:43:11,822 You know, Pete, 792 00:43:11,822 --> 00:43:13,490 someday you're gonna stick your neck out so far 793 00:43:13,490 --> 00:43:16,794 you'll never be able to get it back in your collar again. 794 00:43:16,794 --> 00:43:21,065 - Shayne, someday I'm gonna forget I'm a cop 795 00:43:21,065 --> 00:43:22,900 and I'm gonna take you apart with these hands, 796 00:43:23,367 --> 00:43:24,268 just for the fun of it. 797 00:43:27,538 --> 00:43:28,572 And I don't know of anything 798 00:43:28,939 --> 00:43:30,874 that would give me any more pleasure! 799 00:43:31,308 --> 00:43:32,142 Peanuts! 800 00:43:40,351 --> 00:43:42,987 (soft music) 801 00:43:55,466 --> 00:43:59,069 (doorbell buzzes) 802 00:43:59,069 --> 00:44:00,437 - Yes? 803 00:44:00,437 --> 00:44:01,839 Mr. Shayne. 804 00:44:01,839 --> 00:44:03,874 I'm terribly afraid. What am I going to do? 805 00:44:03,874 --> 00:44:05,342 - Answer a few questions. 806 00:44:10,814 --> 00:44:13,017 You know, the police are kind of interested 807 00:44:13,017 --> 00:44:15,386 in the woman whose fingerprints were found on that gun. 808 00:44:15,719 --> 00:44:16,754 I didn't pick it up when you dropped it. 809 00:44:16,954 --> 00:44:18,155 - Did you tell them anything? 810 00:44:18,155 --> 00:44:19,723 - No. Not yet. 811 00:44:20,290 --> 00:44:21,925 - I had to kill him to save your life. 812 00:44:21,925 --> 00:44:23,060 He might've killed you. 813 00:44:23,060 --> 00:44:23,460 - Maybe. 814 00:44:24,361 --> 00:44:26,397 - It'd be too awful if that story got in the papers. 815 00:44:26,397 --> 00:44:28,932 It would destroy all my hopes for happiness. 816 00:44:28,932 --> 00:44:31,168 Please, Mr. Shayne, keep me out of it. 817 00:44:33,003 --> 00:44:35,305 - How did Morgan happen to be so Johnny-on-the-spot? 818 00:44:35,305 --> 00:44:36,640 You, uh... 819 00:44:36,640 --> 00:44:38,042 You weren't expecting him, were you? 820 00:44:38,275 --> 00:44:41,245 - No, of course not. He must have followed me. 821 00:44:47,484 --> 00:44:48,752 Can I get you a drink? 822 00:44:49,853 --> 00:44:51,088 - No thanks. 823 00:44:57,061 --> 00:44:58,562 It could be you put Morgan on the spot 824 00:44:58,762 --> 00:45:01,231 and used me as a front to cover up when you knocked him off. 825 00:45:03,901 --> 00:45:05,703 - Don't think that of me, it isn't true. 826 00:45:05,969 --> 00:45:07,371 I was desperately afraid of him. 827 00:45:07,971 --> 00:45:10,474 When I saw that gun in his hand, I shot him. 828 00:45:11,141 --> 00:45:13,210 Then I became panic-stricken and ran away. 829 00:45:13,210 --> 00:45:14,478 I didn't know what I was doing. 830 00:45:15,646 --> 00:45:16,814 - You seen my secretary? 831 00:45:18,182 --> 00:45:19,783 - Why, no. 832 00:45:19,783 --> 00:45:21,618 Was I supposed to have seen her? 833 00:45:21,819 --> 00:45:22,419 - Maybe. 834 00:45:24,455 --> 00:45:25,122 I don't know. 835 00:45:25,789 --> 00:45:27,191 - You will protect me, won't you? 836 00:45:27,624 --> 00:45:28,759 They can't charge you with murder 837 00:45:29,059 --> 00:45:31,161 and it won't do any good to get my name into it. 838 00:45:32,830 --> 00:45:34,498 - I won't spill anything I don't have to. 839 00:45:40,938 --> 00:45:41,939 By the way, what happened to the money 840 00:45:42,206 --> 00:45:44,208 Morgan took from that brokerage firm? 841 00:45:45,008 --> 00:45:46,276 - I don't know anything about it. 842 00:45:46,276 --> 00:45:47,811 That all happened after I left him. 843 00:45:47,811 --> 00:45:49,646 - I see. 844 00:45:50,047 --> 00:45:51,882 Well, you don't need my protection from him anymore. 845 00:45:51,882 --> 00:45:53,784 I guess that washes the case up. 846 00:45:59,656 --> 00:46:00,958 - You'll send your bill, Mr. Shayne? 847 00:46:00,958 --> 00:46:02,926 - I'll have to think about that. 848 00:46:03,594 --> 00:46:04,561 After all, you did all the work. 849 00:46:04,795 --> 00:46:06,463 All I did was stand around with... 850 00:46:06,463 --> 00:46:08,432 (footsteps thud) 851 00:46:08,432 --> 00:46:11,435 (suspenseful music) 852 00:46:28,352 --> 00:46:30,154 Always picking up pieces of paper. 853 00:46:30,821 --> 00:46:32,156 Someday I'll find a million bucks. 854 00:46:51,108 --> 00:46:52,476 - Looked pretty rough for a minute. 855 00:46:52,476 --> 00:46:54,178 - It wasn't funny. 856 00:46:54,178 --> 00:46:56,513 I never want to sweat out anything like that again. 857 00:46:56,513 --> 00:46:59,616 I don't know whether Shayne suspected anything or not. 858 00:46:59,850 --> 00:47:00,851 We're getting out of here right away. 859 00:47:01,151 --> 00:47:02,653 Call Trigger and have him bring the car. 860 00:47:02,653 --> 00:47:04,888 - Keep your eye on her. 861 00:47:16,366 --> 00:47:19,503 (suspenseful music) 862 00:47:51,034 --> 00:47:54,171 (dramatic music) 863 00:47:56,506 --> 00:47:58,175 Just act natural. 864 00:48:15,092 --> 00:48:17,127 - Get out of the way! Get out of the way! 865 00:48:17,127 --> 00:48:18,929 - What's the matter, mister? You hurt? 866 00:48:19,162 --> 00:48:21,231 - No, a girl was just kidnapped. A green Plymouth sedan. 867 00:48:21,231 --> 00:48:23,200 Get out a general alarm. - Right. 868 00:48:43,787 --> 00:48:48,392 - I heard a scream, so I stopped to find out what was wrong. 869 00:48:48,392 --> 00:48:50,294 And she told me she saw a little mouse 870 00:48:50,294 --> 00:48:53,096 and slammed the door right in my face. 871 00:48:53,096 --> 00:48:54,464 - All right, thanks for your information. 872 00:48:54,464 --> 00:48:58,168 - Yeah, you're welcome, anytime. Anytime. 873 00:49:02,306 --> 00:49:04,541 - Any report on the kidnap car? 874 00:49:04,541 --> 00:49:05,475 - Not a murmur. 875 00:49:06,410 --> 00:49:08,645 Well, Shayne, you fooled around trying to be a smart boy 876 00:49:08,645 --> 00:49:09,613 and what did it get you? 877 00:49:10,180 --> 00:49:13,183 Phyllis takes a rap for you. Maybe you got her killed. 878 00:49:13,183 --> 00:49:14,885 - Okay, Pete, pour it on. I'm on the ropes. 879 00:49:15,085 --> 00:49:16,954 - But when it comes down to you and me, 880 00:49:17,187 --> 00:49:18,555 no holds are barred. 881 00:49:19,323 --> 00:49:21,158 - If you hope ever again to see her alive, 882 00:49:21,158 --> 00:49:22,659 you better start trying to play a lone hand 883 00:49:22,659 --> 00:49:24,361 and give us all the information you have. 884 00:49:24,361 --> 00:49:26,129 - I've given the police all the information I have 885 00:49:26,129 --> 00:49:27,831 that'll help them find her. 886 00:49:27,831 --> 00:49:30,267 - You haven't turned over all the information you have. 887 00:49:30,701 --> 00:49:32,269 - Are you concerned with Ms. Hamilton 888 00:49:32,269 --> 00:49:34,471 or with grabbing something from that gang? 889 00:49:34,805 --> 00:49:36,573 - I hope to accomplish both at the same time, 890 00:49:36,573 --> 00:49:38,141 but naturally the interests of the government 891 00:49:38,141 --> 00:49:40,143 are of primary importance. 892 00:49:41,244 --> 00:49:42,713 - Okay, Pete. It's in your lap. 893 00:49:42,713 --> 00:49:44,781 Organization's what counts in a kidnapping case. 894 00:49:45,182 --> 00:49:46,249 Come on, Tim, let's go. 895 00:49:48,919 --> 00:49:50,320 How could I have been so stupid? 896 00:49:50,320 --> 00:49:51,989 - Well, you couldn't tell Phyl 897 00:49:51,989 --> 00:49:53,457 was gonna walk into a deal like this. 898 00:49:54,358 --> 00:49:54,825 - Hey! 899 00:49:55,826 --> 00:49:59,596 I didn't know I was living nextdoor to a den of criminals. 900 00:50:00,731 --> 00:50:02,099 She was mighty cute though. 901 00:50:02,432 --> 00:50:03,967 I tried to get better acquainted. 902 00:50:04,267 --> 00:50:05,502 - Yeah? You're lucky you didn't make the grade. 903 00:50:05,502 --> 00:50:06,703 You might've wound up in the morgue. 904 00:50:07,871 --> 00:50:08,572 - Hey, Mike. 905 00:50:10,807 --> 00:50:12,342 You're still holding out. Why? 906 00:50:13,010 --> 00:50:14,611 Don't you trust a federal agent? 907 00:50:15,612 --> 00:50:17,014 Or are you gambling with Phyl's life 908 00:50:17,014 --> 00:50:18,849 to cut yourself in on the deal? 909 00:50:19,082 --> 00:50:20,183 - That the way it looks to you? 910 00:50:20,517 --> 00:50:20,884 - Yeah. 911 00:50:21,752 --> 00:50:23,453 - You better get yourself a pair of glasses. 912 00:50:25,322 --> 00:50:27,290 - You know as well as I do that Shayne 913 00:50:27,290 --> 00:50:29,226 is standing in the way of recovering those plans. 914 00:50:29,493 --> 00:50:31,428 You better sweat it out of him before it's too late. 915 00:50:31,428 --> 00:50:33,897 He may be dickering with them on a sellout price. 916 00:50:33,897 --> 00:50:35,198 - Yeah, but how's that fit in 917 00:50:35,499 --> 00:50:37,000 with them snatching his secretary? 918 00:50:37,000 --> 00:50:38,101 - Aw, that could've been a phony stunt 919 00:50:38,502 --> 00:50:39,770 just to throw us off the track. 920 00:50:40,604 --> 00:50:42,672 Or even to put the pressure on him. 921 00:50:43,874 --> 00:50:48,045 - I wonder. That Shayne is pretty good at pulling fast ones. 922 00:50:49,513 --> 00:50:51,448 Maybe I should hold him for a while. 923 00:50:52,215 --> 00:50:53,984 Yeah. That's what I'll do. 924 00:50:54,384 --> 00:50:55,986 - This is part of a baggage check. 925 00:50:55,986 --> 00:50:59,489 Whoever has the whole check can claim a piece of baggage. 926 00:51:00,023 --> 00:51:01,258 Two murders have already been committed 927 00:51:01,258 --> 00:51:02,359 for whatever's in there. 928 00:51:03,160 --> 00:51:04,327 - You mean that little piece of cardboard 929 00:51:04,661 --> 00:51:07,230 stands between a foreign power and a government secret? 930 00:51:07,230 --> 00:51:09,966 - It also stands between Phyl and sudden death. 931 00:51:09,966 --> 00:51:10,934 - What do you mean? 932 00:51:10,934 --> 00:51:11,835 - If Pearson had this, 933 00:51:12,169 --> 00:51:13,303 they'd know they couldn't make a deal. 934 00:51:13,603 --> 00:51:15,472 This way they know they've got to come to me. 935 00:51:16,039 --> 00:51:17,340 - Yeah, but supposing they don't come- 936 00:51:17,340 --> 00:51:19,109 (phone rings) 937 00:51:19,109 --> 00:51:19,709 - See what I mean? 938 00:51:21,745 --> 00:51:23,814 Hello, Mike Shayne talking. 939 00:51:24,214 --> 00:51:25,682 - It's about time you got back to your office. 940 00:51:25,682 --> 00:51:27,918 Shayne, you have something I want 941 00:51:28,318 --> 00:51:29,853 and I have something you want. 942 00:51:29,853 --> 00:51:30,821 How 'bout a trade? 943 00:51:30,821 --> 00:51:32,222 - Put her on the phone. 944 00:51:36,960 --> 00:51:38,395 - You're wanted on the phone. 945 00:51:45,602 --> 00:51:48,638 Tell him you're okay. Come along, Trigger. 946 00:51:54,211 --> 00:51:55,112 - Hello, Mike. 947 00:51:55,112 --> 00:51:55,745 - Hello, angel. 948 00:51:56,513 --> 00:51:58,115 I suppose you're talking with a gun in your back. 949 00:51:58,115 --> 00:51:59,716 Answer yes or no. Are you all right? 950 00:52:00,283 --> 00:52:03,220 - Yes, they've treated me all right. 951 00:52:03,220 --> 00:52:06,056 Mike, I'm sorry I was such a fool 952 00:52:06,056 --> 00:52:07,157 and caused all this trouble. 953 00:52:07,357 --> 00:52:08,625 - Take her back to the car. 954 00:52:11,728 --> 00:52:14,698 Well, what do you say, Shayne? Do we trade? 955 00:52:15,699 --> 00:52:18,401 - Yeah, we trade. Plus one grand. 956 00:52:18,768 --> 00:52:20,437 - Why make things tough on the girl? 957 00:52:20,437 --> 00:52:21,771 I offered you the grand once, 958 00:52:21,771 --> 00:52:23,406 but I don't have to kick in with it now. 959 00:52:23,406 --> 00:52:25,709 We trade even or not at all. 960 00:52:25,976 --> 00:52:26,843 - Then we don't trade. 961 00:52:28,745 --> 00:52:30,881 - Mike, that's the lowest thing I ever heard of. 962 00:52:31,214 --> 00:52:32,782 Trying to get yourself a thousand bucks. 963 00:52:32,782 --> 00:52:34,551 - Don't blow your top. 964 00:52:34,551 --> 00:52:36,219 If I gave up too easy they'd think I was a pushover 965 00:52:36,219 --> 00:52:38,421 and might try to cross me. 966 00:52:38,421 --> 00:52:40,223 They'll call back. 967 00:52:40,223 --> 00:52:43,293 (dramatic music) 968 00:52:47,597 --> 00:52:50,333 - [Dispatcher] Calling all cars, calling all cars. 969 00:52:50,333 --> 00:52:52,135 Attention, all patrol cars. 970 00:52:52,135 --> 00:52:53,937 Pick up Michael Shayne, detective. 971 00:52:53,937 --> 00:52:56,006 Bring him to headquarters for questioning. 972 00:52:56,006 --> 00:52:57,941 That is all. Over. 973 00:52:57,941 --> 00:52:59,776 - Supposing you're wrong? Supposing they don't call back? 974 00:53:00,210 --> 00:53:01,411 Then what? You've lost contact. 975 00:53:01,411 --> 00:53:04,347 (phone rings) 976 00:53:09,953 --> 00:53:11,655 - Hello, Shayne talking. 977 00:53:11,655 --> 00:53:14,591 - Okay, Shayne, you win. We trade, plus one grand. 978 00:53:14,591 --> 00:53:15,859 But be satisfied with that 979 00:53:15,859 --> 00:53:17,227 because if you try to pull a fast one, 980 00:53:17,227 --> 00:53:19,563 someone will get badly hurt. 981 00:53:19,563 --> 00:53:21,198 - All right, I'll meet you 982 00:53:21,198 --> 00:53:22,866 at the telephone booth in the station. 983 00:53:22,866 --> 00:53:24,734 As soon as Ms. Hamilton phones she's okay, we trade. 984 00:53:24,734 --> 00:53:26,703 - And if you don't try to cross me, no one will get hurt. 985 00:53:27,871 --> 00:53:31,208 (suspenseful music) 986 00:53:36,179 --> 00:53:37,347 - Mike, you can't do this. 987 00:53:37,547 --> 00:53:38,315 - Do what? - Sell out your country. 988 00:53:38,848 --> 00:53:39,382 Don't you realize what those plans mean 989 00:53:40,016 --> 00:53:40,917 in the hands of an enemy? 990 00:53:41,618 --> 00:53:43,887 - I realize they're a matter of life and death to Phyllis. 991 00:53:44,387 --> 00:53:45,121 - I don't think Phyllis would want 992 00:53:45,455 --> 00:53:46,089 to buy her life at that price. 993 00:53:46,423 --> 00:53:47,324 - What are you gonna do? 994 00:53:47,958 --> 00:53:49,492 - I'm gonna turn you into Pearson. Anything to stop you. 995 00:53:50,060 --> 00:53:52,162 - Aw, Tim. I hate to do this. 996 00:53:52,162 --> 00:53:55,265 (dramatic music) 997 00:54:01,304 --> 00:54:05,141 (knock at door) 998 00:54:05,141 --> 00:54:06,910 - Telegram for Michael Shayne. 999 00:54:06,910 --> 00:54:07,978 - That's me. 1000 00:54:17,721 --> 00:54:18,855 - Thank you. 1001 00:54:25,862 --> 00:54:28,531 (door opens) 1002 00:54:59,262 --> 00:55:00,797 - Remember, Shayne, 1003 00:55:00,797 --> 00:55:03,066 there'll be two guns on you all the time. 1004 00:55:03,066 --> 00:55:04,367 Call your office. 1005 00:55:23,053 --> 00:55:25,822 (phone rings) 1006 00:55:30,827 --> 00:55:32,429 - There's no answer. What are you trying to do? 1007 00:55:32,429 --> 00:55:33,930 - There will be. 1008 00:55:42,439 --> 00:55:43,640 - I hope we're not too late. 1009 00:55:43,840 --> 00:55:45,709 If you'd taken my advice in the first place, 1010 00:55:46,042 --> 00:55:47,944 we wouldn't have run into a situation like this. 1011 00:55:47,944 --> 00:55:51,047 - I've gotta have proof before I can throw a guy in jail. 1012 00:55:55,418 --> 00:55:58,455 (phone ringing) 1013 00:56:01,191 --> 00:56:02,425 - Answer the phone. 1014 00:56:06,496 --> 00:56:08,465 - Hello, Michael Shayne, private investigator. 1015 00:56:08,465 --> 00:56:11,234 - Hello, Phyl? Are you all right? 1016 00:56:11,234 --> 00:56:13,236 - Everything's all right so far. 1017 00:56:13,570 --> 00:56:14,637 - Let me talk to Helen. 1018 00:56:17,374 --> 00:56:21,077 - Your boyfriend wants to talk to you. 1019 00:56:22,112 --> 00:56:22,746 - Hello? 1020 00:56:23,546 --> 00:56:26,182 - Helen? Hold the phone until Shayne delivers. 1021 00:56:26,182 --> 00:56:27,450 All right, Shayne. Give. 1022 00:56:27,450 --> 00:56:29,853 - What about the thousand? 1023 00:56:34,090 --> 00:56:36,025 What you want is in the sweatband of my hat. 1024 00:56:44,167 --> 00:56:47,103 - That's it. Go ahead, Helen, as we planned. 1025 00:56:53,376 --> 00:56:54,878 Shayne, you stay with us for a while. 1026 00:57:01,584 --> 00:57:04,053 Let's have that right away. We have to catch a train. 1027 00:57:04,888 --> 00:57:05,555 - Yes, sir. 1028 00:57:13,496 --> 00:57:14,964 - What's the matter with that guy? 1029 00:57:15,165 --> 00:57:17,100 Does he have to take a trip out of town to find that bag? 1030 00:57:17,100 --> 00:57:18,968 - Take it easy. You've waited a long time for this. 1031 00:57:18,968 --> 00:57:21,137 A couple of minutes more is not gonna make much difference. 1032 00:57:23,139 --> 00:57:25,041 - Come on. You too, Shayne. 1033 00:57:37,253 --> 00:57:38,455 - The cops! 1034 00:57:38,455 --> 00:57:41,491 (dramatic music) 1035 00:57:42,125 --> 00:57:45,061 (gunshots crack) 1036 00:58:21,464 --> 00:58:22,866 - We'll miss you around here, Shayne. 1037 00:58:23,166 --> 00:58:25,768 You stuck your neck into a federal rap this time. 1038 00:58:25,768 --> 00:58:26,970 - You'll write to me, won't you, Pete? 1039 00:58:26,970 --> 00:58:27,971 - Oh... 1040 00:58:28,605 --> 00:58:29,239 Thanks. 1041 00:58:29,839 --> 00:58:30,874 - Thank you. Nice work, Rafferty. 1042 00:58:30,874 --> 00:58:31,608 You saved the plans 1043 00:58:32,475 --> 00:58:35,545 and I'll see that you get full recognition from Washington. 1044 00:58:37,947 --> 00:58:39,415 - Hello, Tim. I see you got here. 1045 00:58:39,616 --> 00:58:40,750 - I'm sorry if I got you into trouble, Mike, 1046 00:58:40,950 --> 00:58:42,418 but I just couldn't see it any other way. 1047 00:58:42,418 --> 00:58:43,853 - Oh, it's all right. No harm done. 1048 00:58:43,853 --> 00:58:46,556 - [Announcer] Train for Chicago, Philadelphia, 1049 00:58:46,556 --> 00:58:49,792 and Washington, leaving on Track Four. 1050 00:58:50,793 --> 00:58:52,195 - Well, gentlemen, that's my train. 1051 00:58:52,195 --> 00:58:54,097 Well, I'll see you later, fellas. So long. 1052 00:58:54,097 --> 00:58:56,199 - Just a minute! I'll take that. 1053 00:58:56,199 --> 00:58:57,867 - Shayne! Have you lost your mind? 1054 00:58:57,867 --> 00:58:59,235 - Hold onto your hat, Pete. 1055 00:58:59,235 --> 00:59:01,404 You've been very busy helping one crook 1056 00:59:01,404 --> 00:59:02,539 cross up some other crooks. 1057 00:59:02,539 --> 00:59:03,873 - Pearson is a federal agent. 1058 00:59:03,873 --> 00:59:05,341 - He's no more a federal agent than I am. 1059 00:59:05,341 --> 00:59:07,243 - [Pete] I got a wire from Washington! They- 1060 00:59:07,243 --> 00:59:09,345 - A telegraph operator can be bribed to send a fake wire. 1061 00:59:09,345 --> 00:59:10,780 I did what you should've done. 1062 00:59:10,780 --> 00:59:11,881 I wired the bureau in Washington. 1063 00:59:11,881 --> 00:59:13,249 Here, read what they say. 1064 00:59:14,784 --> 00:59:17,587 - "No federal agent by the name of Pearson in your..." 1065 00:59:17,587 --> 00:59:20,890 - You'll notice it's signed by a very important person. 1066 00:59:23,793 --> 00:59:25,228 - All right, Bob, take him away. 1067 00:59:28,998 --> 00:59:30,934 - Well, Peter, here you are. 1068 00:59:31,267 --> 00:59:32,869 You won't find any secret plans in there, 1069 00:59:33,102 --> 00:59:35,305 but you'll find a lot of money stolen from a brokerage firm. 1070 00:59:36,005 --> 00:59:37,774 Holy mackerel, I forgot about Phyl! 1071 00:59:37,774 --> 00:59:38,841 She may still be in danger! 1072 00:59:38,841 --> 00:59:41,911 (dramatic music) 1073 00:59:50,587 --> 00:59:51,387 Angel! 1074 00:59:51,387 --> 00:59:52,322 Phyl! 1075 00:59:55,425 --> 00:59:56,759 - [Helen] Oh, stop it! 1076 00:59:56,759 --> 00:59:58,094 - [Phyllis] You old blond hussy! 1077 00:59:58,094 --> 01:00:00,830 Oh, I'll teach you! - Let me up. 1078 01:00:01,397 --> 01:00:02,832 - It's about time you got here! 1079 01:00:02,832 --> 01:00:04,867 - Take this wildcat off of me! 1080 01:00:08,137 --> 01:00:09,772 Why don't you teach your secretary better manners? 1081 01:00:10,006 --> 01:00:13,109 - Just a minute, Helen. How about telling us a little story? 1082 01:00:13,109 --> 01:00:16,980 Your two pals are dead and the stolen money's recovered. 1083 01:00:17,213 --> 01:00:18,014 - Why not? 1084 01:00:19,048 --> 01:00:21,584 Lacy, Morgan, and Barton, junior members of the firm, 1085 01:00:21,951 --> 01:00:25,288 framed the holdup and they checked the stuff out here. 1086 01:00:26,022 --> 01:00:28,024 Each one holding a third of the baggage check. 1087 01:00:28,024 --> 01:00:30,960 - And the cops grabbed Morgan. - That's right. 1088 01:00:31,961 --> 01:00:34,263 Lacy made a deal with Leroy and Trigger. 1089 01:00:34,263 --> 01:00:36,799 They cracked Barton's safe and took his third of the check. 1090 01:00:37,300 --> 01:00:38,835 Mace Morgan was on his way to the pen, 1091 01:00:39,035 --> 01:00:41,004 so I threw in with Lacy and Leroy. 1092 01:00:41,004 --> 01:00:42,405 - And murdered Lacy to get his share. 1093 01:00:42,805 --> 01:00:43,906 - You can't prove that. 1094 01:00:43,906 --> 01:00:44,807 - Ballistics can. 1095 01:00:45,141 --> 01:00:46,376 The same gun shot Lacy and Morgan 1096 01:00:46,743 --> 01:00:48,244 and your fingerprints were all over it. 1097 01:00:48,244 --> 01:00:50,013 Yeah had to get Morgan or he would've killed you 1098 01:00:50,680 --> 01:00:51,547 for double-crossing him. 1099 01:00:51,948 --> 01:00:54,584 - Wait a minute, Mike. Who was Pearson? 1100 01:00:55,118 --> 01:00:56,953 - I think you'll find his real name is Barton. 1101 01:00:56,953 --> 01:00:58,521 You know, you did a nice job 1102 01:00:58,788 --> 01:01:00,323 in solving that Lacy murder, Pete. 1103 01:01:00,323 --> 01:01:02,258 I'll bet Tim writes a swell story about it. 1104 01:01:02,258 --> 01:01:03,860 - Oh, thanks. 1105 01:01:04,260 --> 01:01:07,063 - I wouldn't be surprised if the bonding company 1106 01:01:07,063 --> 01:01:08,431 offered some kind of a reward. 1107 01:01:08,665 --> 01:01:10,733 - It's all yours, Mike. I wouldn't touch a penny of it. 1108 01:01:10,733 --> 01:01:12,201 - Why, that's very generous of you, Pete. 1109 01:01:12,201 --> 01:01:14,704 - That's all right. I'm glad to see you get it. 1110 01:01:14,704 --> 01:01:15,304 Come on. 1111 01:01:19,242 --> 01:01:22,478 - Well, that's one more blonde out of my life. (laughs) 1112 01:01:22,478 --> 01:01:23,680 - Mike? 1113 01:01:24,213 --> 01:01:25,214 - Tim! 1114 01:01:26,015 --> 01:01:28,851 - I had to do that, Mike. 1115 01:01:28,851 --> 01:01:31,354 - It's all right. I had that coming. 1116 01:01:31,354 --> 01:01:32,455 (Phyllis laughs) 1117 01:01:32,455 --> 01:01:36,092 (bright orchestral music) 83462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.