Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,013 --> 00:00:22,193
[Song Seung Heon]
2
00:00:23,983 --> 00:00:26,673
[Oh Yeon Seo]
3
00:00:29,173 --> 00:00:32,463
[Lee Si Eon]
4
00:00:34,533 --> 00:00:37,583
[Tae Won Seok]
5
00:00:39,863 --> 00:00:42,743
[Jang Gyu Ri]
6
00:00:49,463 --> 00:00:54,893
[The Player 2: Master of Swindlers]
7
00:01:24,403 --> 00:01:27,313
So, how's Prosecutor Jang?
8
00:01:28,453 --> 00:01:31,389
The surgery was successful, but we'll have to keep watch.
9
00:01:31,413 --> 00:01:33,733
Well, who did this to him?
10
00:01:35,763 --> 00:01:38,113
I couldn't get a clear look, either.
11
00:01:39,853 --> 00:01:41,029
But I have an idea.
12
00:01:41,053 --> 00:01:43,173
It must've been them.
13
00:01:44,753 --> 00:01:49,023
Prosecutor Jang was helping us with our job, right?
14
00:02:05,623 --> 00:02:09,033
Really? Did those bastards do that to Prosecutor Jang?
15
00:02:12,103 --> 00:02:15,573
- But wait...
- Say something, Kang Ha Ri!
16
00:02:17,443 --> 00:02:19,369
Most likely...
17
00:02:19,393 --> 00:02:22,269
N-No, guys, but the thing is...
18
00:02:22,293 --> 00:02:24,299
Ha Ri, I can't do this. I'll have to go at them.
19
00:02:24,323 --> 00:02:26,789
If they get to us without Prosecutor Jang...
20
00:02:26,813 --> 00:02:29,089
Oppa, don't get worked up.
21
00:02:29,113 --> 00:02:31,123
W-Wait. H-Hey!
22
00:02:32,073 --> 00:02:34,039
Don't you hear something?
23
00:02:34,063 --> 00:02:35,919
Hear what?
24
00:02:35,943 --> 00:02:38,023
It's from outside.
25
00:02:39,653 --> 00:02:41,929
Yes, it's a thunderstorm.
26
00:02:41,953 --> 00:02:45,549
If you're drunk, just go inside and sleep, asshole.
27
00:02:45,573 --> 00:02:48,389
No, that's not it! I heard it.
28
00:02:48,413 --> 00:02:52,009
Hey, wait a second. See what I'm saying?
29
00:02:52,033 --> 00:02:53,809
Right now. You can hear it right now.
30
00:02:53,833 --> 00:02:56,533
What are you talking about?
31
00:03:19,763 --> 00:03:22,563
See? What did I say-
32
00:03:31,593 --> 00:03:33,483
Who are you guys?
33
00:03:38,483 --> 00:03:39,709
Long time no see.
34
00:03:39,733 --> 00:03:41,793
You little.
35
00:03:43,823 --> 00:03:45,499
I guess you were having a party?
36
00:03:45,523 --> 00:03:47,993
How did you know you'd all croak today?
37
00:04:14,243 --> 00:04:16,269
Everyone just ignored it,
38
00:04:16,293 --> 00:04:19,089
but Hyeong Min did talk about it.
39
00:04:19,113 --> 00:04:23,783
It seemed Assemblyman Choi Sang Ho's campaign finance contained funds from Jeffrey.
40
00:04:35,453 --> 00:04:37,099
[Ha Ri]
Soo Min...
41
00:04:37,123 --> 00:04:40,069
How much do you trust him?
42
00:04:40,093 --> 00:04:42,779
Well, I don't mean much by it.
43
00:04:42,803 --> 00:04:44,503
I was just curious.
44
00:05:30,653 --> 00:05:33,823
Jin Woong, take the guys and get out!
45
00:05:36,613 --> 00:05:38,239
Oppa!
46
00:05:38,263 --> 00:05:40,319
I-I'm bleeding!
47
00:05:40,343 --> 00:05:43,249
- I'm bleeding-
- Oppa!
48
00:05:43,273 --> 00:05:46,519
I think I'm going to die! M-My laptop-
49
00:05:46,543 --> 00:05:48,769
Get his laptop!
50
00:05:48,793 --> 00:05:50,539
Jae Yi!
51
00:05:50,563 --> 00:05:52,909
Am I going to die?
52
00:05:52,933 --> 00:05:56,443
Jae Yi! Take Byeong Min.
53
00:06:11,123 --> 00:06:13,583
Has this bastard gone mad?
54
00:06:15,003 --> 00:06:17,203
You think this is funny right now, huh?
55
00:06:21,943 --> 00:06:25,189
- What about Ha Ri?
- Don't worry. He'll be here soon.
56
00:06:25,213 --> 00:06:27,053
Oppa!
57
00:06:58,133 --> 00:07:00,473
Oppa, we have to go.
58
00:07:06,123 --> 00:07:08,249
Hurry up!
59
00:07:08,273 --> 00:07:10,913
I won't let you, bastard.
60
00:07:12,963 --> 00:07:14,713
Hang in there.
61
00:07:16,703 --> 00:07:19,183
G-Gently! Be gentle.
62
00:08:15,943 --> 00:08:17,713
Sawadikap*.
(A formal Thai greeting.)
63
00:08:19,673 --> 00:08:21,423
Sawadikap.
64
00:08:33,483 --> 00:08:35,293
Khop khun kap*.
("Thank you" in Thai.)
65
00:09:26,453 --> 00:09:29,169
Find Kang Ha Ri!
66
00:09:29,193 --> 00:09:31,963
What are you doing? Hurry up and get moving!
67
00:09:35,103 --> 00:09:36,973
C-CEO.
68
00:09:38,073 --> 00:09:39,879
W-What brings you all the way here?
69
00:09:39,903 --> 00:09:43,259
I thought I'd finally get to see something fun.
70
00:09:43,283 --> 00:09:45,439
- But...
- He couldn't have gotten far away.
71
00:09:45,463 --> 00:09:47,543
I'll round them up right away-
72
00:09:49,333 --> 00:09:51,323
This is your third out.
73
00:09:55,193 --> 00:09:58,193
No. No. No!
74
00:10:09,533 --> 00:10:14,403
[The Player 2: Master of Swindlers]
75
00:10:15,013 --> 00:10:16,569
[Episode 11]
Today's top news.
76
00:10:16,593 --> 00:10:20,249
K-Water and Korail, which raised great controversy regarding privatization,
77
00:10:20,273 --> 00:10:22,749
confirmed privatization after three years.
78
00:10:22,773 --> 00:10:25,799
In this project that's gathering a lot of attention,
79
00:10:25,823 --> 00:10:29,339
a private company, NQ Infracapital, won the bid, and
80
00:10:29,363 --> 00:10:33,509
its Korean branch's Jeffrey Jung was newly appointed the CEO.
81
00:10:33,533 --> 00:10:35,809
That day, CEO Jeffrey Jung has...
82
00:10:35,833 --> 00:10:37,249
Can you believe the subway fare?
83
00:10:37,273 --> 00:10:39,319
How could they raise it by 20% at once?
84
00:10:39,343 --> 00:10:41,669
I heard they're going to raise it again in two months.
85
00:10:41,693 --> 00:10:43,829
- They raise everything except our wages.
- Tell me about it.
86
00:10:43,853 --> 00:10:45,749
[Stop the privatization of K-Water and Korail!]
The incompetent government should come to its senses!
87
00:10:45,773 --> 00:10:47,689
[Let's protect our water and rails! No privatization!]
Come to its senses! Come to its senses!
88
00:10:47,713 --> 00:10:49,599
Stop privatizing the railways!
89
00:10:49,623 --> 00:10:51,499
Stop it! Stop it!
90
00:10:51,523 --> 00:10:53,369
Down with NQ Infra!
91
00:10:53,393 --> 00:10:55,199
Down with them! Down with them!
92
00:10:55,223 --> 00:10:57,139
Give back the public good!
93
00:10:57,163 --> 00:10:58,999
Give it back! Give it back!
94
00:10:59,023 --> 00:11:00,689
- The incompetent government should come to its senses!
- Hello?
95
00:11:00,713 --> 00:11:02,909
- Mr. Kim! Sign here before you go.
- Come to its senses! Come to its senses!
96
00:11:02,933 --> 00:11:05,929
- Stop privatizing the railways!
- Stop it! Stop it!
97
00:11:05,953 --> 00:11:09,503
I've got my wife and kids at home.
98
00:11:10,313 --> 00:11:12,733
I don't think I can join your business.
99
00:11:13,883 --> 00:11:16,599
[NQ Train Corp.]
100
00:11:16,623 --> 00:11:19,599
- Wait, why do I have to be laid off?
- What?
101
00:11:19,623 --> 00:11:23,869
Why'd they lay me off? What did I do wrong?
102
00:11:23,893 --> 00:11:25,219
Gosh, isn't this ridiculous?
103
00:11:25,243 --> 00:11:26,909
What do I do? Am I getting laid off?
104
00:11:26,933 --> 00:11:28,873
What? Layoff?
105
00:11:29,733 --> 00:11:31,569
That's absurd.
106
00:11:31,593 --> 00:11:33,149
[NQ Train Layoff Notice]
Why's my name in there?
107
00:11:33,173 --> 00:11:36,029
Why do I have to be laid off?
[Senior Manager Kim Jong Seon]
108
00:11:36,053 --> 00:11:39,149
I joined this team not long ago.
109
00:11:39,173 --> 00:11:41,579
Why should I get laid off?
110
00:11:41,603 --> 00:11:44,799
- Stop privatizing the railways!
- Stop it! Stop it!
111
00:11:44,823 --> 00:11:49,133
Sir, did you expect the project would do so well?
112
00:11:50,393 --> 00:11:53,129
Never have doubted.
113
00:11:53,153 --> 00:11:57,859
You see, people are nonchalant about things that could kill them
114
00:11:57,883 --> 00:12:02,939
until they actually get swords thrusted in their throats.
[Senior Manager Kim Jong Seon]
115
00:12:02,963 --> 00:12:08,299
Only after the swords cut them, do they try to stop it this way and that.
116
00:12:08,323 --> 00:12:11,799
But they can never stop it because
117
00:12:11,823 --> 00:12:17,909
I did my best to sharpen my sword even while they looked the other way.
118
00:12:17,933 --> 00:12:23,413
Hence, my success was made with all of their lack of interest.
119
00:12:28,743 --> 00:12:31,239
I heard the news. Your youngest son has...
120
00:12:31,263 --> 00:12:33,539
I heard it, too. He's going to work at K-Water and Korail.
121
00:12:33,563 --> 00:12:36,719
Watch it now. It's not K-Water and Korail.
122
00:12:36,743 --> 00:12:42,313
It's NQ Train now.
123
00:12:45,243 --> 00:12:48,559
It's only the beginning, and you're all already rejoicing.
124
00:12:48,583 --> 00:12:50,873
- You're here!
- Please take a seat.
125
00:12:51,873 --> 00:12:57,223
Starting with this project, there will be a more aggressive acquisition of public sectors.
126
00:12:58,323 --> 00:13:00,679
How are things going on your end?
127
00:13:00,703 --> 00:13:03,479
Yes. We've finished taking the initiative.
128
00:13:03,503 --> 00:13:07,309
The board review will also be done without a problem.
129
00:13:07,333 --> 00:13:12,633
Choi Sang Ho is more cooperative than we expected as well.
130
00:13:19,993 --> 00:13:22,629
[Choi Sang Ho, President]
131
00:13:22,653 --> 00:13:27,423
As expected, your wise decision back then was right, CEO.
132
00:13:28,343 --> 00:13:32,029
Excuse me, CEO. Please forgive me for asking this.
133
00:13:32,053 --> 00:13:34,749
But aren't you making this larger in scale than it has to be?
134
00:13:34,773 --> 00:13:37,389
We can somehow get away with it once.
135
00:13:37,413 --> 00:13:38,999
But if we continue doing this...
136
00:13:39,023 --> 00:13:40,843
If we continue,
137
00:13:44,613 --> 00:13:47,359
will there be a problem or something?
138
00:13:47,383 --> 00:13:49,179
I mean, well-
139
00:13:49,203 --> 00:13:52,943
Of course, if things are...
140
00:13:53,993 --> 00:13:59,893
I guess you don't know why you're sitting there right now, Minister.
141
00:14:04,123 --> 00:14:09,063
You're greedy, but you don't want to take the responsibility?
142
00:14:10,513 --> 00:14:13,149
That's what I hate the most.
143
00:14:13,173 --> 00:14:15,069
It's a beggar's spirit.
144
00:14:15,093 --> 00:14:18,339
No, t-that's not what I meant.
145
00:14:18,363 --> 00:14:21,509
I was just worried about it.
146
00:14:21,533 --> 00:14:26,463
I-I'm so sorry. I shouldn't have said that.
147
00:14:33,363 --> 00:14:37,089
Not at all. I understand.
148
00:14:37,113 --> 00:14:42,263
I'll be more cautious, so your worries won't come true.
149
00:14:44,323 --> 00:14:45,923
Please help yourselves.
150
00:15:00,363 --> 00:15:04,943
Make sure the Minister gets a VIP seat at the next event.
151
00:15:18,043 --> 00:15:19,793
Hey, Prosecutor Kwak.
152
00:15:22,363 --> 00:15:24,279
You seem very busy these days.
153
00:15:24,303 --> 00:15:27,439
Me? I think you are, too.
154
00:15:27,463 --> 00:15:32,539
No, it looks like you're budging your nose in here and there.
155
00:15:32,563 --> 00:15:37,419
Budging my nose? I'm just doing what I've been doing.
156
00:15:37,443 --> 00:15:38,949
Don't do it.
157
00:15:38,973 --> 00:15:40,549
Sorry?
158
00:15:40,573 --> 00:15:42,473
I said...
159
00:15:43,653 --> 00:15:45,859
don't do it.
160
00:15:45,883 --> 00:15:49,153
What are you telling me not to do?
161
00:15:50,433 --> 00:15:54,773
Stop digging into the higher-ups.
162
00:15:56,313 --> 00:16:01,379
Once that busy matter gets done, I'll treat you properly.
163
00:16:01,403 --> 00:16:04,263
There's a great place. Okay?
164
00:16:05,193 --> 00:16:08,583
Let's not live such tight lives. Okay?
165
00:16:27,793 --> 00:16:29,893
Your prediction was right.
166
00:16:34,733 --> 00:16:36,959
Thank you.
167
00:16:36,983 --> 00:16:40,449
I leaked word I'm investigating the people you told me about.
168
00:16:40,473 --> 00:16:45,169
Man, my sunbae, who hadn't even returned my greeting before, approached me first.
169
00:16:45,193 --> 00:16:48,879
Is there any place where his hands haven't reached?
170
00:16:48,903 --> 00:16:51,153
You can say there isn't.
171
00:16:52,433 --> 00:16:55,289
The entire world is Jeffrey.
172
00:16:55,313 --> 00:16:57,249
I wonder if he's here, too.
173
00:16:57,273 --> 00:17:00,249
Gosh, my heart's going to stop.
174
00:17:00,273 --> 00:17:02,843
How am I going to live with this anxiety?
175
00:17:07,313 --> 00:17:08,993
Here's the data you asked for.
176
00:17:11,573 --> 00:17:14,413
[20th Presidential Election Criminal Appeals and Investigation Records]
177
00:17:15,403 --> 00:17:16,949
Thanks.
178
00:17:16,973 --> 00:17:18,149
I'm sure you know.
179
00:17:18,173 --> 00:17:21,689
But the Prosecution's database probably doesn't have the evidence you want.
180
00:17:21,713 --> 00:17:24,959
If they left a record and stored it in the database,
181
00:17:24,983 --> 00:17:27,133
would that be corruption?
182
00:17:33,533 --> 00:17:35,263
Soo Min.
183
00:17:40,533 --> 00:17:41,989
What?
184
00:17:42,013 --> 00:17:43,833
Are you okay?
185
00:17:50,293 --> 00:17:51,509
I'll get going.
186
00:17:51,533 --> 00:17:53,743
Don't skip your meals.
187
00:17:59,023 --> 00:18:01,913
And stop drinking on an empty stomach.
188
00:18:12,643 --> 00:18:15,623
[Dr. Cherry]
189
00:18:19,793 --> 00:18:21,273
Thanks.
190
00:18:29,003 --> 00:18:32,493
But what brought you here to this faraway country?
191
00:18:40,333 --> 00:18:41,863
Kang Ha Ri?
192
00:18:42,953 --> 00:18:44,713
You're okay, right?
193
00:18:59,313 --> 00:19:01,043
Yes, Director Hwang.
194
00:19:07,273 --> 00:19:08,953
I got it.
195
00:19:17,323 --> 00:19:18,323
[Jung Soo Min]
196
00:19:23,373 --> 00:19:26,483
The call is not going through. After the beep...
197
00:19:41,593 --> 00:19:45,823
What are you doing in someone's house without permission?
198
00:19:47,283 --> 00:19:49,843
Is it over if you just disappear like that?
199
00:19:55,243 --> 00:19:58,193
Do you know what happened to us in the meantime?
200
00:20:00,683 --> 00:20:02,883
Do I need to know that?
201
00:20:13,093 --> 00:20:14,803
What's the medicine for?
202
00:20:16,143 --> 00:20:17,773
I won't die.
203
00:20:18,773 --> 00:20:20,873
Not that I care if I do.
204
00:20:23,283 --> 00:20:25,409
Our hideout...
205
00:20:25,433 --> 00:20:27,749
has been attacked.
206
00:20:27,773 --> 00:20:29,463
And Prosecutor Jang, too.
207
00:20:30,463 --> 00:20:32,913
He's in a critical condition right now.
208
00:20:41,363 --> 00:20:43,823
I know the reason why you're
209
00:20:45,033 --> 00:20:46,593
doing this, Soo Min.
210
00:20:47,533 --> 00:20:49,273
Yes, Director Hwang.
211
00:20:52,373 --> 00:20:54,813
Soo Min is looking into the President?
212
00:20:58,393 --> 00:21:00,093
Yes, I got it.
213
00:21:02,103 --> 00:21:03,869
I know.
214
00:21:03,893 --> 00:21:05,663
But you should stop there.
215
00:21:08,813 --> 00:21:11,123
Since when did you know?
216
00:21:12,043 --> 00:21:14,453
About that bastard and Ahjussi's relationship.
217
00:21:17,533 --> 00:21:20,389
I knew they had something from the beginning.
218
00:21:20,413 --> 00:21:25,013
But found out recently that it was election corruption.
219
00:21:26,043 --> 00:21:28,499
Even knowing all that,
220
00:21:28,523 --> 00:21:31,699
why are you still protecting Ahjussi?
221
00:21:31,723 --> 00:21:33,763
Because I confirmed it.
222
00:21:38,423 --> 00:21:40,779
Regardless of what dealing they had in the past,
223
00:21:40,803 --> 00:21:44,443
it's true the President is trying to bring that bastard down right now.
224
00:21:48,333 --> 00:21:51,083
How are you telling me to believe that?
225
00:21:56,293 --> 00:22:00,673
You'd know the answer to that trust.
226
00:22:18,173 --> 00:22:20,553
[Dr. Cherry]
227
00:22:26,473 --> 00:22:28,829
Get me some sleeping pills on the way.
228
00:22:28,853 --> 00:22:30,243
What?
229
00:22:31,833 --> 00:22:34,069
Why are there so many insomniacs today?
230
00:22:34,093 --> 00:22:36,223
No, it's not for me.
231
00:22:37,003 --> 00:22:38,549
To put those folks to sleep.
232
00:22:38,573 --> 00:22:41,283
Stop eating, asshole!
233
00:22:46,683 --> 00:22:49,413
I asked if you were going to eat earlier, right?
234
00:22:50,993 --> 00:22:53,829
But I really didn't want to eat earlier.
235
00:22:53,853 --> 00:22:55,729
You said you'll only take a bite.
236
00:22:55,753 --> 00:22:57,289
I only took one bite.
237
00:22:57,313 --> 00:22:59,419
That's how big my one bite has always been.
238
00:22:59,443 --> 00:23:02,879
So why the f*** would you make ramen in front of a sick person?
239
00:23:02,903 --> 00:23:05,399
Huh? I wasn't even feeling it and you...
240
00:23:05,423 --> 00:23:06,819
Should I starve, then? Huh?
241
00:23:06,843 --> 00:23:09,949
- Did I tell you to starve?
- How many times did I say I hate starving?
242
00:23:09,973 --> 00:23:12,099
- You just need to make one more ramen!
- If you can't get sleeping pills,
243
00:23:12,123 --> 00:23:13,629
what's that thing you made me pass out last time?
244
00:23:13,653 --> 00:23:15,543
It's a taser gun.
245
00:23:17,333 --> 00:23:18,799
A-A taser gun?
246
00:23:18,823 --> 00:23:22,263
It's better than knocking them out with my fist.
247
00:23:24,813 --> 00:23:26,579
Stop making a mess!
248
00:23:26,603 --> 00:23:28,329
I use this place when I'm on a mission.
249
00:23:28,353 --> 00:23:30,129
Gosh, okay.
250
00:23:30,153 --> 00:23:32,023
We got it.
251
00:23:38,763 --> 00:23:40,719
According to the assemblymen,
252
00:23:40,743 --> 00:23:43,769
it seems the standing committee and the plenary session won't be a problem.
253
00:23:43,793 --> 00:23:46,789
That only leaves the president's approval.
254
00:23:46,813 --> 00:23:49,419
Don't worry about that.
255
00:23:49,443 --> 00:23:51,903
If you'll just keep up the good work...
256
00:23:54,283 --> 00:23:56,499
If that bill gets passed as well,
257
00:23:56,523 --> 00:23:59,509
you won't need to worry about money until you die-
258
00:23:59,533 --> 00:24:03,239
Rather, you won't need to worry about money even after death.
259
00:24:03,263 --> 00:24:06,629
I don't have the desire for such things.
260
00:24:06,653 --> 00:24:08,519
You're really as clean as ever.
261
00:24:08,543 --> 00:24:10,403
Not anymore.
262
00:24:17,163 --> 00:24:19,893
You'd be thankful you're not.
263
00:24:20,893 --> 00:24:23,173
Justice that's way too clean always
264
00:24:24,093 --> 00:24:26,823
gets killed by a speck of dust in the end.
265
00:24:30,363 --> 00:24:32,243
Oh, by the way,
266
00:24:34,343 --> 00:24:37,039
I'm worried about the public opinion.
267
00:24:37,063 --> 00:24:40,279
They have already started doing protests
268
00:24:40,303 --> 00:24:42,773
with the recent matter.
269
00:24:44,123 --> 00:24:46,463
You don't need to worry about that.
270
00:24:47,283 --> 00:24:49,763
Because I already got it resolved.
271
00:24:55,453 --> 00:24:58,223
The protesters are only an interest group, too.
272
00:24:59,423 --> 00:25:01,739
If they become a criminal group,
273
00:25:01,763 --> 00:25:05,219
the public opinion will blame them instead.
274
00:25:05,243 --> 00:25:09,753
Then, the public will have no choice but to criticize the protesters.
275
00:25:13,973 --> 00:25:16,653
This is 112*.
(Korea's speed-dial for police and emergency reports.)
276
00:25:29,893 --> 00:25:33,013
[Safety Warning: Seoul Metropolitan City got a report of a bombing attempt...]
277
00:25:34,303 --> 00:25:36,929
This morning, an officer of the protesters against the privatization
278
00:25:36,953 --> 00:25:39,999
of K-Water and Korail has attempted to commit a bombing.
279
00:25:40,023 --> 00:25:44,299
It ended as an attempt by the police and EOD, who got to the scene right away.
280
00:25:44,323 --> 00:25:48,309
[Officer of Protesters Attempts Bombing]
Reporter Choi Hyeon Soo will explain the details of the scene.
281
00:25:48,333 --> 00:25:53,089
Around 4:00 a.m., 112 Report Center had received a call.
282
00:25:53,113 --> 00:25:54,579
This is 112.
283
00:25:54,603 --> 00:25:57,849
Cease privatization of K-Water and Korail by 6:00 p.m. today.
284
00:25:57,873 --> 00:25:59,999
Sir, this is 112 Report Center.
285
00:26:00,023 --> 00:26:04,209
If you don't cease, I'll cause a bombing against the public.
286
00:26:04,233 --> 00:26:08,159
The police and EOD got to the scene following the terrorist's call.
287
00:26:08,183 --> 00:26:12,269
They found the bomb inside a trash can near Bangeun Station and defused it.
288
00:26:12,293 --> 00:26:16,709
The officers of protesters who are possible suspects were arrested at the scene
289
00:26:16,733 --> 00:26:19,453
and the police are looking for other accomplices-
290
00:26:20,363 --> 00:26:22,919
You don't need to worry about that.
291
00:26:22,943 --> 00:26:25,579
Because I already got it resolved.
292
00:26:25,603 --> 00:26:27,089
Everything went as planned.
293
00:26:27,113 --> 00:26:30,913
The situation is unfolding exactly as you predicted.
294
00:26:33,423 --> 00:26:35,349
See?
295
00:26:35,373 --> 00:26:37,593
It's easy, isn't it?
296
00:26:43,093 --> 00:26:44,639
Gosh, Samantha!
297
00:26:44,663 --> 00:26:47,793
W-Why? What's wrong?
298
00:26:50,623 --> 00:26:52,639
You even named your computer?
299
00:26:52,663 --> 00:26:55,009
Don't be so rude!
300
00:26:55,033 --> 00:26:56,789
This isn't just a computer.
301
00:26:56,813 --> 00:27:00,309
This is my comrade!
302
00:27:00,333 --> 00:27:03,003
We had one more comrade, huh?
303
00:27:04,673 --> 00:27:07,519
Aigoo, Mantha.
304
00:27:07,543 --> 00:27:11,839
Please rest in peace.
305
00:27:11,863 --> 00:27:14,879
What's this guy's name?
306
00:27:14,903 --> 00:27:17,529
Why would it have a name? It's just a keyboard.
307
00:27:17,553 --> 00:27:19,129
What kind of nonsense is that.
308
00:27:19,153 --> 00:27:21,323
F***ing nerd.
309
00:27:27,243 --> 00:27:31,513
Thank you for hanging in there, guys.
310
00:27:38,593 --> 00:27:40,129
F***ing assholes.
311
00:27:40,153 --> 00:27:41,979
They destroyed our home completely.
312
00:27:42,003 --> 00:27:43,269
Hello, all.
313
00:27:43,293 --> 00:27:45,289
Unni!
314
00:27:45,313 --> 00:27:47,459
Soo Min!
315
00:27:47,483 --> 00:27:50,279
Where have you been?
316
00:27:50,303 --> 00:27:53,879
Where have you-I thought you were dead.
317
00:27:53,903 --> 00:27:56,619
- You were worried? I'm sorry.
- Soo Min, I was so worried-
318
00:27:56,643 --> 00:27:58,509
What's that smell-Hold on.
319
00:27:58,533 --> 00:28:00,059
Aigoo, everyone gathered.
320
00:28:00,083 --> 00:28:02,003
D-Director-
321
00:28:03,413 --> 00:28:06,109
Did you get the shipment I sent?
322
00:28:06,133 --> 00:28:07,279
I salvaged what I could-
323
00:28:07,303 --> 00:28:10,043
Aigoo, Director!
324
00:28:11,023 --> 00:28:13,299
This man is this incident's suspect.
325
00:28:13,323 --> 00:28:16,099
Oh, the one they said is a protester-
326
00:28:16,123 --> 00:28:18,233
He's not a protester.
327
00:28:19,563 --> 00:28:21,663
Can't you tell who it is?
328
00:28:23,493 --> 00:28:24,979
- This bastard!
- Huh?
329
00:28:25,003 --> 00:28:27,479
This guy's that bastard! In Thailand, he was next to J-Jang-
330
00:28:27,503 --> 00:28:30,033
I mean, next to Kang Do Young!
331
00:28:31,263 --> 00:28:32,629
- Oh, that...
- Yes!
332
00:28:32,653 --> 00:28:35,659
- F***ing bastard.
- You're right. The one next to Kang Do Young.
333
00:28:35,683 --> 00:28:37,339
He's one of Jeffrey's men.
334
00:28:37,363 --> 00:28:40,629
What? So all that ruckus today was...
335
00:28:40,653 --> 00:28:43,049
It's a self-made play by Jeffrey.
336
00:28:43,073 --> 00:28:45,189
W-Why would he bother with a self-made play?
337
00:28:45,213 --> 00:28:48,419
If he turns the protesters who oppose him into a crazy terrorist group,
338
00:28:48,443 --> 00:28:50,659
he can dismiss the protesters and
339
00:28:50,683 --> 00:28:53,499
win back the public opinion he lost for raising the fares.
340
00:28:53,523 --> 00:28:56,669
He's right. For the privatization project Jeffrey's leading right now,
341
00:28:56,693 --> 00:29:00,109
the biggest problem for it is public opinion.
342
00:29:00,133 --> 00:29:03,679
Jeffrey knows the public will oppose him more and more.
343
00:29:03,703 --> 00:29:08,469
Do you know why? Because he knows better than anyone
344
00:29:08,493 --> 00:29:11,519
his project's goal is to exploit the public, in fact.
345
00:29:11,543 --> 00:29:13,349
That's why he pulled something like what happened today.
346
00:29:13,373 --> 00:29:16,159
To imprint a frame on the public.
347
00:29:16,183 --> 00:29:19,009
"Those who oppose me are all terrorists."
348
00:29:19,033 --> 00:29:22,039
The most efficient way to manipulate the public is to
349
00:29:22,063 --> 00:29:25,813
attack with a messenger, not refute the message.
350
00:29:26,813 --> 00:29:29,459
You two got so much closer since the last time we saw you.
351
00:29:29,483 --> 00:29:32,343
I'm starting to feel lonely today.
352
00:29:33,103 --> 00:29:34,749
- No time to feel lonely.
- What?
353
00:29:34,773 --> 00:29:37,869
Because what really matters is from hereon.
354
00:29:37,893 --> 00:29:39,533
Here's a question.
355
00:29:40,603 --> 00:29:44,623
Is this incident really just a show?
356
00:29:46,203 --> 00:29:47,539
If it's not a show, then...
357
00:29:47,563 --> 00:29:49,729
All right! Let's eat before we continue!
358
00:29:49,753 --> 00:29:51,279
- Eat?
- Eat!
359
00:29:51,303 --> 00:29:53,199
- What's on the menu?
- Some frog dishes.
360
00:29:53,223 --> 00:29:55,889
- Move aside!
- Hurry up now. It'll get cold.
361
00:29:55,913 --> 00:29:57,839
Where did you get a frog? Is it a meal kit?
362
00:29:57,863 --> 00:29:59,409
- Soo Min?
- Oh, I'm on a diet.
363
00:29:59,433 --> 00:30:02,529
- Oh, a diet.
- Gosh, you still can't leave me behind. Wait up.
364
00:30:02,553 --> 00:30:04,353
Come on!
365
00:30:06,833 --> 00:30:09,869
If you kill one person, it's a murder.
366
00:30:09,893 --> 00:30:12,809
And if you kill 10 people, it's a serial murder.
367
00:30:12,833 --> 00:30:18,233
But if that number goes up to a hundred or a thousand, it becomes a revolution.
368
00:30:19,593 --> 00:30:22,129
And all of you who gathered here today
369
00:30:22,153 --> 00:30:25,283
must become the leaders of the said revolution.
370
00:30:26,643 --> 00:30:30,249
People don't remember trivial sacrifices.
371
00:30:30,273 --> 00:30:34,989
On that day, we'll imprint fear that...
372
00:30:35,013 --> 00:30:38,493
people will remember for a long time.
373
00:30:52,883 --> 00:30:55,643
I'm glad everyone is livelier than I expected.
374
00:30:57,163 --> 00:30:59,959
That's the charm of those guys.
375
00:30:59,983 --> 00:31:02,989
But how did you know?
376
00:31:03,013 --> 00:31:07,023
That real terrorism will happen, not just a show.
377
00:31:12,833 --> 00:31:15,809
Aigoo, CEO Seo!
378
00:31:15,833 --> 00:31:18,273
I'm Senior Manager Park. Have you been well?
379
00:31:19,503 --> 00:31:20,999
You're not CEO Seo Jae Hyeon.
380
00:31:21,023 --> 00:31:24,949
I'm sorry. I mistook you for someone else. I'm sorry.
381
00:31:24,973 --> 00:31:27,583
What a nutcase.
382
00:31:34,623 --> 00:31:38,329
Yeah. It looks like he's going to do a really big show.
383
00:31:38,353 --> 00:31:40,139
He'll invite some singers, too.
384
00:31:40,163 --> 00:31:42,723
This is more or less a festival.
385
00:31:44,213 --> 00:31:45,469
But, you see,
386
00:31:45,493 --> 00:31:49,309
I'm the only one Jeffrey invited to this show.
387
00:31:49,333 --> 00:31:53,319
It seems he trusts me a lot for sure.
388
00:31:53,343 --> 00:31:58,609
I mean, I do say what I need to say even next to Jeffrey.
389
00:31:58,633 --> 00:32:01,019
Jeffrey is suddenly hosting a show?
390
00:32:01,043 --> 00:32:02,919
I knew something was off.
391
00:32:02,943 --> 00:32:06,373
Because he'd never do something that wouldn't benefit him.
392
00:32:06,423 --> 00:32:11,309
And when something like today happened, the puzzle came together.
393
00:32:11,333 --> 00:32:13,939
Today's happening was a teaser
394
00:32:13,963 --> 00:32:16,313
and the main event is coming soon.
395
00:32:20,393 --> 00:32:22,169
What about you?
396
00:32:22,193 --> 00:32:26,193
Have you found the answer since that day?
397
00:32:32,363 --> 00:32:35,289
I started this work for my revenge.
398
00:32:35,313 --> 00:32:39,393
But I thought Ahjussi was doing this for the greater good.
399
00:32:40,463 --> 00:32:44,679
Because that's the kind of person I thought he was since I was young.
400
00:32:44,703 --> 00:32:46,733
Like the absolute good.
401
00:32:47,723 --> 00:32:54,243
So, I guess I couldn't accept that Ahjussi had committed corruption back then.
402
00:32:55,973 --> 00:32:58,239
What about now?
403
00:32:58,263 --> 00:33:00,663
Have you accepted it a bit?
404
00:33:01,723 --> 00:33:06,423
It's more accurate to say I'm doing my best to look the other way.
405
00:33:07,863 --> 00:33:10,019
Regardless of the motivation,
406
00:33:10,043 --> 00:33:14,203
we share the same goal according to you, Ha Ri.
407
00:33:18,193 --> 00:33:21,019
[NQ Train Corp. To future! 2024 Hope Festival!]
I don't think absolute good or evil exists in the first place.
408
00:33:21,043 --> 00:33:26,193
Every moment just comes with the best and the worst.
409
00:33:28,853 --> 00:33:31,393
But Choi Sang Ho, as I found out about him,
410
00:33:33,103 --> 00:33:36,063
is doing his best at the moment he's given.
411
00:33:40,913 --> 00:33:43,299
If you really can't trust him,
412
00:33:43,323 --> 00:33:45,569
just trust me for now.
413
00:33:45,593 --> 00:33:47,433
I'll be truthful.
414
00:33:50,083 --> 00:33:52,613
A conman being truthful?
415
00:33:55,573 --> 00:33:57,603
Let's go inside.
416
00:34:19,403 --> 00:34:22,299
This is the sword Blacksmith Umitsuka from the late 10th century
417
00:34:22,323 --> 00:34:26,333
offered to his lord after soaking it with his blood.
418
00:34:30,923 --> 00:34:36,323
I hope you'll take it as a symbol of the creation of our brotherhood, Jeong Gyu.
419
00:34:40,803 --> 00:34:42,353
I'll make sure to
420
00:34:43,303 --> 00:34:45,203
meet your expectations.
421
00:34:46,293 --> 00:34:51,773
Please become the revolutionist who changes the world this time, Jeong Gyu.
422
00:35:03,503 --> 00:35:05,383
[NQ Train Corp. To future! 2024 Hope Festival!]
423
00:35:10,373 --> 00:35:13,259
From field studies for students to family tours,
424
00:35:13,283 --> 00:35:16,839
Jeffrey invited countless people to NQ Train's opening ceremony.
425
00:35:16,863 --> 00:35:21,129
Jeffrey will commit yet another terrorist act, pretending it's by the protesters.
426
00:35:21,153 --> 00:35:24,399
Once the bomb goes off, innocent citizens will get hurt
427
00:35:24,423 --> 00:35:27,379
and the public will criticize the protesters. Right?
428
00:35:27,403 --> 00:35:30,839
So we must find the bomb before people get hurt.
429
00:35:30,863 --> 00:35:33,839
Because he'll aim for the most crowded hour for sure.
430
00:35:33,863 --> 00:35:36,073
Make sure to look everywhere.
431
00:35:55,073 --> 00:35:56,789
All right, here we go.
432
00:35:56,813 --> 00:36:00,129
Big smiles, please. One, two, three.
433
00:36:00,153 --> 00:36:02,379
I've been checking since the event venue's setup time,
434
00:36:02,403 --> 00:36:05,049
but I don't think there are any bombs installed in advance.
435
00:36:05,073 --> 00:36:07,933
- Here is the brochure for the event.
- Oh, thank you.
436
00:36:09,643 --> 00:36:11,879
I guess he'll show up at the event with it in person.
437
00:36:11,903 --> 00:36:16,209
Yes, if it's the bomb they used for the self-made play,
438
00:36:16,233 --> 00:36:20,349
it's probably the type that uses a digital timer.
439
00:36:20,373 --> 00:36:24,153
- Press it?
- Yes, p-please press the one over there.
440
00:36:25,103 --> 00:36:26,759
[You logged out of the system.]
What the-It logged out.
441
00:36:26,783 --> 00:36:29,873
Gosh, I told you to pop it up, but you closed-
442
00:36:32,793 --> 00:36:36,733
It won't be easy to find it because there are so many people.
443
00:36:46,063 --> 00:36:50,029
But there are too many young students.
444
00:36:50,053 --> 00:36:53,019
We'll have to prevent people here from getting hurt.
445
00:36:53,043 --> 00:36:54,229
Let's hurry.
446
00:36:54,253 --> 00:36:56,913
Yes, I'll go look this way.
447
00:37:36,273 --> 00:37:37,773
Excuse me!
448
00:37:38,853 --> 00:37:41,059
One second, please.
449
00:37:41,083 --> 00:37:43,719
I'm sorry, but could I look inside your bag, please?
450
00:37:43,743 --> 00:37:46,429
Why? What's the matter?
451
00:37:46,453 --> 00:37:48,179
Oh, it'll only take a moment.
452
00:37:48,203 --> 00:37:50,233
W-Who are you?
453
00:37:51,803 --> 00:37:53,593
Oh, I'm...
454
00:37:54,543 --> 00:37:56,709
Don't talk back when an adult tells you to do something.
455
00:37:56,733 --> 00:37:58,519
Come over here.
456
00:37:58,543 --> 00:38:00,209
- Give it back!
- Hey!
457
00:38:00,233 --> 00:38:01,823
Stay put.
458
00:38:12,123 --> 00:38:14,613
Mom did tell me to watch out in Seoul.
459
00:38:15,613 --> 00:38:17,133
I'm sorry.
460
00:38:26,793 --> 00:38:28,713
Found Kang Ha Ri at the scene.
461
00:38:40,913 --> 00:38:42,719
Good.
462
00:38:42,743 --> 00:38:45,443
We can take them out all together.
463
00:38:52,743 --> 00:38:56,779
Found a suspicious man at nine o'clock from the third booth.
464
00:38:56,803 --> 00:38:59,683
Confirmed. I'm headed there.
465
00:39:11,163 --> 00:39:13,313
Gosh, I need to pee.
466
00:39:26,893 --> 00:39:29,933
Sir, could I check your bag, please?
467
00:39:31,103 --> 00:39:33,783
Sir, could I check your bag, please-
468
00:40:12,363 --> 00:40:14,073
Parking lot.
469
00:40:15,613 --> 00:40:17,293
Nice to see you.
470
00:40:23,783 --> 00:40:25,259
I think it's him.
471
00:40:25,283 --> 00:40:26,879
A black cap and a black bag.
472
00:40:26,903 --> 00:40:29,213
This is the Children's Exhibition.
473
00:40:32,143 --> 00:40:33,549
Looks like he showed up.
474
00:40:33,573 --> 00:40:36,079
Wait a minute, then. The escape alarm first?
475
00:40:36,103 --> 00:40:37,493
Yes.
476
00:40:38,503 --> 00:40:40,229
[The page isn't responding.]
Aigoo, what's going on?
477
00:40:40,253 --> 00:40:42,699
W-What's this? What's wrong with this?
478
00:40:42,723 --> 00:40:46,093
Gosh, what the heck is this, seriously?
479
00:41:03,993 --> 00:41:05,549
What do I do?
480
00:41:05,573 --> 00:41:07,809
I lost him in the crowd.
481
00:41:07,833 --> 00:41:11,113
I'll start searching for him to my right.
482
00:41:28,623 --> 00:41:32,723
Thank you to all the citizens who came to the festival
483
00:41:32,793 --> 00:41:35,939
with hope for the future.
484
00:41:35,963 --> 00:41:39,289
There will be a special celebratory performance soon.
485
00:41:39,313 --> 00:41:43,459
Ladies and gentlemen, please make your way to our special stage.
486
00:41:43,483 --> 00:41:47,063
Please welcome N-Try with a round of applause!
487
00:41:56,623 --> 00:41:59,303
Hello, we're N-Try.
488
00:42:00,473 --> 00:42:02,613
Excuse me! Excuse me.
489
00:42:03,703 --> 00:42:06,789
Celebrating NQ Train Corp.'s new beginning...
490
00:42:06,813 --> 00:42:11,293
we hope you enjoy today's performance.
491
00:43:15,593 --> 00:43:16,993
[This page is not available.]
492
00:43:19,793 --> 00:43:21,369
Director Hwang...
493
00:43:21,393 --> 00:43:23,153
Plan B!
494
00:43:43,523 --> 00:43:46,083
Hey. Show me your bag.
495
00:44:00,643 --> 00:44:02,729
- Hey, look at them.
- The white shirt?
496
00:44:02,753 --> 00:44:05,803
- No, no. The black shirt.
- No, no-
497
00:44:06,993 --> 00:44:09,033
The white shirt will win.
498
00:44:17,483 --> 00:44:18,949
Hold on.
499
00:44:18,973 --> 00:44:20,973
Ha Ri! What about the bomb?
500
00:44:29,593 --> 00:44:31,293
It's not here.
501
00:44:42,123 --> 00:44:45,333
- What are you doing?
- There has to be a clue.
502
00:45:06,803 --> 00:45:08,179
It's 10 minutes, Sir.
503
00:45:08,203 --> 00:45:10,103
We should be on our way.
504
00:45:14,853 --> 00:45:18,459
Everyone at the venue. Evacuate immediately.
505
00:45:18,483 --> 00:45:20,519
Where do you think you're going-
506
00:45:20,543 --> 00:45:22,043
Got it.
507
00:45:30,073 --> 00:45:31,729
Judging by this bastard's GPS,
508
00:45:31,753 --> 00:45:36,179
he moved from Booth 3 to the front of the stage.
509
00:45:36,203 --> 00:45:39,139
Then I'll head to the stage. You head over to Booth 3, Soo Min.
510
00:45:39,163 --> 00:45:40,789
- Okay!
- Everyone, listen up!
511
00:45:40,813 --> 00:45:42,609
The bomb is anywhere between Booth 3 and the stage.
512
00:45:42,633 --> 00:45:45,573
Okay. I'm on my way.
513
00:45:51,563 --> 00:45:53,109
Are you okay?
514
00:45:53,133 --> 00:45:54,939
Yeah, I'm good.
515
00:45:54,963 --> 00:45:56,873
Let's hurry up.
516
00:46:04,333 --> 00:46:07,629
Sir, there's a bomb here!
517
00:46:07,653 --> 00:46:09,509
There's a bomb here! Ahjussi, a bomb!
518
00:46:09,533 --> 00:46:12,449
I'm serious. There's a bomb here! It's going to explode.
519
00:46:12,473 --> 00:46:13,769
Get out of-
520
00:46:13,793 --> 00:46:15,779
There's a bomb... Damn it.
521
00:46:15,803 --> 00:46:17,433
A bomb...
522
00:46:24,833 --> 00:46:27,879
There's a bomb here! Get out of here!
523
00:46:27,903 --> 00:46:29,739
There's a bomb-Wait, hold on!
524
00:46:29,763 --> 00:46:31,639
I'm serious! There's a bomb!
525
00:46:31,663 --> 00:46:34,283
- What's going on?
- What's happening?
526
00:46:46,923 --> 00:46:50,299
Please don't run. It's okay.
527
00:46:50,323 --> 00:46:52,219
He passed booths 4, 5, and 6.
528
00:46:52,243 --> 00:46:55,023
Search each one. I'm on my way to the stage.
529
00:47:09,783 --> 00:47:12,613
- Come on!
- Please remain calm!
530
00:47:32,253 --> 00:47:35,449
Don't run! Please don't run.
531
00:47:35,473 --> 00:47:37,929
Please exit carefully.
532
00:47:37,953 --> 00:47:41,843
Hey, get out of there! You should come out before the bomb explodes.
533
00:48:02,523 --> 00:48:04,283
I think I found it.
534
00:48:08,763 --> 00:48:10,079
You found it?
535
00:48:10,103 --> 00:48:11,639
Director Hwang, please take my place.
536
00:48:11,663 --> 00:48:12,839
Slowly! Slowly!
537
00:48:12,863 --> 00:48:15,323
How much time do we have?
538
00:48:17,913 --> 00:48:19,643
1 minute 30 seconds.
539
00:48:20,643 --> 00:48:23,529
What? Forget it. It's going to explode. Get out of there!
540
00:48:23,553 --> 00:48:25,123
Hold on! Hold on!
541
00:48:25,893 --> 00:48:27,899
I'm going to defuse it here.
542
00:48:27,923 --> 00:48:29,469
I'm starting.
543
00:48:29,493 --> 00:48:32,299
You think you got it? Do as you practiced. Don't be nervous, okay?
544
00:48:32,323 --> 00:48:35,189
- Okay.
- You just have to cut the inner wire.
545
00:48:35,213 --> 00:48:37,503
You see the red one? Just cut that!
546
00:48:39,073 --> 00:48:42,159
Byeong Min. There are two red wires.
547
00:48:42,183 --> 00:48:44,449
Two? What shade of red?
548
00:48:44,473 --> 00:48:48,639
It's like a... Fire-engine red and pillar-box red.
549
00:48:48,663 --> 00:48:51,279
What? F-f... Say it in Korean.
550
00:48:51,303 --> 00:48:53,789
So, it's like... It's...
551
00:48:53,813 --> 00:48:57,309
The color of a firetruck and... What do you call it...
552
00:48:57,333 --> 00:48:59,289
A mailbox! The color of a mailbox.
553
00:48:59,313 --> 00:49:03,259
Okay, got it! A mailbox and a firetruck?
554
00:49:03,283 --> 00:49:04,999
Mailbox! Cut the mailbox red!
555
00:49:05,023 --> 00:49:07,433
Mailbox red? Okay!
556
00:49:11,943 --> 00:49:13,909
Wait.
557
00:49:13,933 --> 00:49:17,899
Im Byeong Min, are you taking a shot in the dark since it's not your life on the line?
558
00:49:17,923 --> 00:49:21,149
Just shut up and cut the mailbox red!
559
00:49:21,173 --> 00:49:22,863
Okay.
560
00:49:25,053 --> 00:49:27,019
Wait a minute.
561
00:49:27,043 --> 00:49:29,049
No, wait. No...
562
00:49:29,073 --> 00:49:32,559
No, no, no, no!
563
00:49:32,583 --> 00:49:34,569
No! It's the firetruck red!
564
00:49:34,593 --> 00:49:36,843
Cut the firetruck red!
565
00:50:02,373 --> 00:50:03,843
Defused.
566
00:50:24,573 --> 00:50:28,529
Gosh, I should just go die for trusting you, Im Byeong Min!
567
00:50:28,553 --> 00:50:30,019
I'll see you when I get back.
568
00:50:30,043 --> 00:50:31,753
Kang Ha Ri?
569
00:50:33,893 --> 00:50:37,103
Oh, I think you got the wrong person.
570
00:50:41,583 --> 00:50:43,853
Kang Ha Ri!
571
00:50:44,883 --> 00:50:49,689
You're under emergency arrest for attempted use of an explosive and attempted murder.
572
00:50:49,713 --> 00:50:51,669
What?
573
00:50:51,693 --> 00:50:53,189
- Wait, under arrest?
- Yes.
574
00:50:53,213 --> 00:50:55,189
You can refuse to give unfavorable testimony.
575
00:50:55,213 --> 00:50:57,169
You have the right to an attorney.
576
00:50:57,193 --> 00:50:59,279
You can also request a trial for improper arrest.
577
00:50:59,303 --> 00:51:01,139
- Arrest him.
- Yes.
578
00:51:01,163 --> 00:51:03,103
Gosh, this is nuts.
579
00:51:04,963 --> 00:51:07,059
W-Wait a minute. L-Look here. Why?
580
00:51:07,083 --> 00:51:08,753
Over here!
581
00:51:12,293 --> 00:51:13,499
When's he coming out?
582
00:51:13,523 --> 00:51:14,963
Did you ask?
583
00:51:16,283 --> 00:51:17,849
How long do we have to wait?
584
00:51:17,873 --> 00:51:19,589
Please make sure you can get the whole view.
585
00:51:19,613 --> 00:51:23,963
I'm not the one who did it. I'm the one who stopped it! Do you understand?
586
00:51:25,643 --> 00:51:28,459
Prosecutor. Prosecutor!
587
00:51:28,483 --> 00:51:30,883
You're listening to me right now, right?
588
00:51:42,813 --> 00:51:44,889
If a delinquent who usually acts out finds
589
00:51:44,913 --> 00:51:47,639
the wallet that disappeared inside a classroom,
590
00:51:47,663 --> 00:51:51,039
do you know what the teacher and the other students think?
591
00:51:51,063 --> 00:51:52,779
"Isn't he the one who stole it?"
592
00:51:52,803 --> 00:51:55,869
"Gosh, is all the money there?"
593
00:51:55,893 --> 00:51:59,269
"That asshole's putting on a show after stealing it."
594
00:51:59,293 --> 00:52:01,183
That's how the world is.
595
00:52:05,773 --> 00:52:09,279
It doesn't matter what you did in this case.
596
00:52:09,303 --> 00:52:12,129
It matters what kind of an asshole you've been so far.
597
00:52:12,153 --> 00:52:14,609
My gosh.
598
00:52:14,633 --> 00:52:17,329
I really lived quite a diligent life.
599
00:52:17,353 --> 00:52:18,999
I paid all my taxes.
600
00:52:19,023 --> 00:52:22,909
Anyway! I really didn't do it this time!
601
00:52:22,933 --> 00:52:24,613
Really?
602
00:52:25,573 --> 00:52:27,369
What a shame, though.
603
00:52:27,393 --> 00:52:30,969
People don't believe in a branded evil person's good deed.
604
00:52:30,993 --> 00:52:34,279
Man, this is crazy. I'm going to lose it.
605
00:52:34,303 --> 00:52:35,993
Kang Ha Ri.
606
00:52:37,093 --> 00:52:39,233
Let's settle it this way.
607
00:52:41,913 --> 00:52:46,739
These guys are the protesters we arrested recently.
608
00:52:46,763 --> 00:52:49,393
Let's have those punks be the culprits.
609
00:52:53,523 --> 00:52:57,149
You didn't really know much and just helped out a little.
610
00:52:57,173 --> 00:52:58,713
How is it?
611
00:53:05,073 --> 00:53:06,573
Yes.
612
00:53:07,583 --> 00:53:10,049
Of course.
613
00:53:10,073 --> 00:53:13,969
If he takes the fall, he'd rot in prison for life. So he has to say okay.
614
00:53:13,993 --> 00:53:16,163
I knew he'd do that.
615
00:53:17,163 --> 00:53:19,349
Great job, Prosecutor Han.
616
00:53:19,373 --> 00:53:21,573
I'll see you in person after the job is done.
617
00:53:22,553 --> 00:53:24,523
Yes, I understand.
618
00:53:35,553 --> 00:53:42,099
We'll say the protesters who failed the bombing took their own lives here.
619
00:53:42,123 --> 00:53:46,133
Leave evidence of joining the protest after holding a grudge over the layoff.
620
00:53:47,153 --> 00:53:48,893
Yes, I got it.
621
00:53:51,543 --> 00:53:55,223
It's really hard to become the revolutionist who changed the world.
622
00:53:57,143 --> 00:53:59,749
Since you failed the revolution,
623
00:53:59,773 --> 00:54:03,393
you'll have to find its main culprit and make them pay for the consequences.
624
00:54:09,693 --> 00:54:12,973
That will be the last opportunity left for you.
625
00:54:14,673 --> 00:54:21,563
I believe you know well I'm not as generous as you expect me to be.
626
00:54:23,783 --> 00:54:25,623
I'll keep it in mind.
627
00:54:29,383 --> 00:54:32,963
Sir, you should see this.
628
00:54:35,963 --> 00:54:38,279
Choi Sang Ho?
629
00:54:38,303 --> 00:54:39,809
What the hell is he up to?
630
00:54:39,833 --> 00:54:43,853
Because of this, Choi Sang Ho is already planning the press conference.
631
00:54:45,173 --> 00:54:48,493
He was the one who was acting so innocent.
632
00:55:04,423 --> 00:55:08,643
All the reporters have gathered.
633
00:56:12,293 --> 00:56:14,249
Hello.
634
00:56:14,273 --> 00:56:16,819
I'm Choi Sang Ho, the president.
635
00:56:16,843 --> 00:56:19,133
I'll start the interview.
636
00:56:29,223 --> 00:56:30,629
- Kang Ha Ri!
- Kang Ha Ri!
637
00:56:30,653 --> 00:56:34,173
Kang Ha Ri, do you admit to having attempted a terrorist act?
638
00:56:37,743 --> 00:56:38,849
Yes.
639
00:56:38,873 --> 00:56:43,093
Are you admitting to the claim from the video?
640
00:56:44,253 --> 00:56:47,063
Yes, that's correct.
641
00:56:50,763 --> 00:56:54,189
Find the original copy of that video.
642
00:56:54,213 --> 00:56:57,279
The one with the guy that gives the money.
643
00:56:57,303 --> 00:56:58,833
Yes, sir.
644
00:57:04,753 --> 00:57:06,753
CEO, we have a problem.
645
00:57:08,733 --> 00:57:10,069
According to the prosecution's investigation,
646
00:57:10,093 --> 00:57:13,613
you even confessed who was behind you. Is that correct?
647
00:57:16,983 --> 00:57:18,149
That's correct.
648
00:57:18,173 --> 00:57:21,969
From when I was an assemblyman before the election,
649
00:57:21,993 --> 00:57:27,509
it's true I've been getting slash funds regularly under the name of campaign funds.
650
00:57:27,533 --> 00:57:32,809
As you saw in the video, I mostly received payments in cash,
651
00:57:32,833 --> 00:57:37,289
delivered by a person from NQ.
652
00:57:37,313 --> 00:57:41,509
President Choi Sang Ho admitted to obtaining illegal slash funds.
653
00:57:41,533 --> 00:57:46,349
From Branch Manager Jeffrey Jung of NQ Infracapital's Korean branch,
654
00:57:46,373 --> 00:57:50,259
ever since the President was an assemblyman from the time of election until now...
655
00:57:50,283 --> 00:57:54,413
The one behind me is the one who has been with me for a long time,
656
00:57:55,413 --> 00:57:57,669
a CEO of NQ Infracapital...
657
00:57:57,693 --> 00:57:59,903
- Jeffrey...
- Jung.
658
00:58:11,113 --> 00:58:14,163
[Epilogue]
659
00:58:16,023 --> 00:58:18,093
Thank you for back then.
660
00:58:20,233 --> 00:58:21,809
That day...
661
00:58:21,833 --> 00:58:23,413
Excuse me!
662
00:58:25,583 --> 00:58:27,069
Can we talk?
663
00:58:27,093 --> 00:58:29,373
Because you held me back,
664
00:58:33,173 --> 00:58:35,129
- I beat up that bastard
- What's this?
665
00:58:35,153 --> 00:58:39,039
- What's this, I said!
- And got to relieve some of my anger.
666
00:58:39,063 --> 00:58:42,933
If I didn't even get to do that, I would've been really
667
00:58:43,873 --> 00:58:46,599
frustrated, I think.
668
00:58:46,623 --> 00:58:48,489
I'm glad.
669
00:58:48,513 --> 00:58:51,129
But that's the end.
670
00:58:51,153 --> 00:58:55,053
I think I did well in stopping myself from crossing the line more.
671
00:58:56,553 --> 00:59:01,199
Are you saying that was enough for your revenge?
672
00:59:01,223 --> 00:59:03,039
Of course, it's not enough.
673
00:59:03,063 --> 00:59:05,239
Nor can it ever be enough.
674
00:59:05,263 --> 00:59:08,703
There's no such thing as a fulfilled revenge in the first place.
675
00:59:10,183 --> 00:59:15,549
It's agonizing to cling to something that won't ever be fulfilled in your life.
676
00:59:15,573 --> 00:59:18,579
I didn't finish my revenge.
677
00:59:18,603 --> 00:59:21,023
I only let go of my suffering.
678
00:59:22,713 --> 00:59:24,589
You're going?
679
00:59:24,613 --> 00:59:28,573
Yes. I need to go see my baby.
680
00:59:29,773 --> 00:59:32,299
You should also take care of your babies.
681
00:59:32,323 --> 00:59:34,899
They're such troublemakers.
682
00:59:34,923 --> 00:59:36,909
Hey, give me a hand here.
683
00:59:36,933 --> 00:59:40,359
- Gosh, you're such a handful.
- I hurt my hand.
684
00:59:40,383 --> 00:59:43,449
Is it delicious? Huh? Gosh, you're so gross.
685
00:59:43,473 --> 00:59:45,169
Gosh, you eat so f***ing much!
686
00:59:45,193 --> 00:59:46,949
It's delicious.
687
00:59:46,973 --> 00:59:49,259
Eat more. Eat up. Eat some kimchi, too.
688
00:59:49,283 --> 00:59:52,179
Here. Gosh, what a filthy asshole.
689
00:59:52,203 --> 00:59:55,709
Eat it all, okay? Must be nice to be full.
690
00:59:55,733 --> 00:59:59,989
[The Player 2: Master of Swindlers]
691
01:00:00,013 --> 01:00:02,729
♫ One, two, three and four ♫
692
01:00:02,753 --> 01:00:06,309
♫ Try running until you can't, I got the feeling ♫
693
01:00:06,333 --> 01:00:08,659
♫ So I can lose them all ♫
694
01:00:08,683 --> 01:00:12,549
♫ Check one, two, three, and go, I'm always poker-faced ♫
695
01:00:12,573 --> 01:00:15,329
♫ I'm the player, I'm a player ♫
696
01:00:15,353 --> 01:00:17,669
♫ We're the player ♫
697
01:00:17,693 --> 01:00:21,469
♫ I'm the player, I'm the player ♫
698
01:00:21,493 --> 01:00:25,259
♫ I'm the heart, passionately hot, fire right back ♫
699
01:00:25,283 --> 01:00:27,129
♫ I got the magical... ♫
700
01:00:27,153 --> 01:00:29,029
When you're facing lunatics...
701
01:00:29,053 --> 01:00:30,399
I think I need a bathroom break.
702
01:00:30,423 --> 01:00:33,513
We also need to be crazy sometimes.
703
01:00:37,263 --> 01:00:40,019
Let's make sure to get Jeffrey Jung.
704
01:00:40,043 --> 01:00:42,419
He'll get out of this somehow by any means again.
705
01:00:42,443 --> 01:00:44,283
Let's end it!
706
01:00:48,893 --> 01:00:51,989
Jeffrey, I'll kill you.
707
01:00:52,013 --> 01:00:55,129
There's a bomb inside, but the door is locked.
708
01:00:55,153 --> 01:00:56,873
A bomb?
709
01:00:58,363 --> 01:01:02,269
♫ One, two, three and four, try running until you can't ♫
710
01:01:02,293 --> 01:01:05,613
♫ I got the feeling ♫
51349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.