All language subtitles for The.Great.New.Wonderful.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:42,249 --> 00:02:46,035 For my records, S-A-N-D-Y? 4 00:02:46,166 --> 00:02:50,082 No, D-I-E, no Y. I know, I know. 5 00:02:50,213 --> 00:02:53,129 It's supposed to be Sandy from the beach or Mr. 6 00:02:53,260 --> 00:02:55,740 Sandy-pants, which is what this guy Billy 7 00:02:55,871 --> 00:02:57,829 Shaw used to call me in school. 8 00:02:57,960 --> 00:03:00,049 Tried to explain to him that Sandy-pants isn't how 9 00:03:00,180 --> 00:03:02,225 my name's spelled, that it's spelled Sandy, 10 00:03:02,356 --> 00:03:05,576 like pecan Sandie cookies. 11 00:03:05,707 --> 00:03:10,973 So then he just started calling me Mr. Pecan Sandies instead. 12 00:03:11,103 --> 00:03:11,843 Bill Shaw. 13 00:03:14,890 --> 00:03:15,760 Anyway. 14 00:03:15,891 --> 00:03:17,197 You seem angry. 15 00:03:17,327 --> 00:03:20,069 I seem angry? 16 00:03:20,200 --> 00:03:22,854 Oh, I think maybe I'm just a little nervous. 17 00:03:22,985 --> 00:03:24,639 That's not what I'm seeing. 18 00:03:24,769 --> 00:03:26,858 You're furious. 19 00:03:26,989 --> 00:03:30,471 I'm actually quite concerned you may at any moment 20 00:03:30,601 --> 00:03:33,865 pick up your chair and hit me in the head with it. 21 00:03:33,996 --> 00:03:35,302 Hit you? 22 00:03:35,432 --> 00:03:38,653 I-- I don't wanna hate you, Dr. Trabulous. 23 00:03:38,783 --> 00:03:40,437 I know. 24 00:03:40,568 --> 00:03:44,267 Occasionally, I like to use humor, help put people at ease. 25 00:03:44,398 --> 00:03:46,574 Oh. 26 00:03:46,704 --> 00:03:48,184 Do you know why I'm here? 27 00:03:48,315 --> 00:03:51,579 They said because of what happened. 28 00:03:51,709 --> 00:03:55,322 I was asked to come and talk to those 29 00:03:55,452 --> 00:04:01,023 of you who were on the seventh floor that afternoon. 30 00:04:01,153 --> 00:04:02,677 See how you're holding up. 31 00:04:02,807 --> 00:04:04,940 I'm holding up fine. 32 00:04:05,070 --> 00:04:11,729 What was your relationship with Kevin Durgan, 33 00:04:11,860 --> 00:04:14,036 Gary Shenley, Janice Habor? 34 00:04:14,166 --> 00:04:18,519 They were all in personnel, and I'm in tax accounts. 35 00:04:18,649 --> 00:04:20,651 I almost never go to the seventh floor. 36 00:04:20,782 --> 00:04:23,785 I needed to use the laminator. 37 00:04:23,915 --> 00:04:27,267 And someone had put the laminator in the closet, which 38 00:04:27,397 --> 00:04:30,792 is, like, two rooms away from the other side of the hall 39 00:04:30,922 --> 00:04:32,141 where it all went down. 40 00:04:32,272 --> 00:04:37,364 So yeah. 41 00:04:37,494 --> 00:04:40,192 I'm here until Friday. 42 00:04:40,323 --> 00:04:45,285 Why don't we meet each day this week, talk a little, 43 00:04:45,415 --> 00:04:50,202 see if we can't get to the bottom of things? 44 00:04:50,333 --> 00:04:51,247 What do you mean? 45 00:04:51,378 --> 00:04:54,598 Shock can be a tricky thing. 46 00:04:54,729 --> 00:04:59,168 Sandy, sometimes our emotional response to horrific events 47 00:04:59,299 --> 00:05:02,432 can get buried, hidden from us at first, 48 00:05:02,563 --> 00:05:06,001 only to appear after some time has passed. 49 00:05:06,131 --> 00:05:07,872 Oh. 50 00:05:08,003 --> 00:05:11,006 OK, but like I said, I think I feel pretty great. 51 00:05:11,136 --> 00:05:12,790 Great. 52 00:05:12,921 --> 00:05:15,793 I can't believe you said I was gonna hit you with a chair. 53 00:05:15,924 --> 00:05:18,709 It's a little bit-- 54 00:05:18,840 --> 00:05:19,884 I'm sorry. 55 00:05:20,015 --> 00:05:21,321 Oh, it's OK. 56 00:05:21,451 --> 00:05:22,234 No biggie. 57 00:05:27,849 --> 00:05:28,632 Morning. 58 00:05:28,763 --> 00:05:30,373 Good morning. 59 00:05:30,504 --> 00:05:31,679 Nice hat, partner. 60 00:05:31,809 --> 00:05:33,463 I bought it. 61 00:05:33,594 --> 00:05:35,291 Senor Churchill died yesterday. 62 00:05:35,422 --> 00:05:37,206 Oh no! 63 00:05:37,337 --> 00:05:38,860 what happened to your hamster, Char? 64 00:05:38,990 --> 00:05:40,296 I don't know. 65 00:05:40,427 --> 00:05:42,690 He's got the worst luck with these pets. 66 00:05:42,820 --> 00:05:44,256 Ah! Baby. 67 00:05:44,387 --> 00:05:45,170 I know, I know. 68 00:05:47,477 --> 00:05:48,260 All right, champ. 69 00:05:48,391 --> 00:05:50,306 That's enough. 70 00:05:50,437 --> 00:05:53,091 Charlie? 71 00:05:53,222 --> 00:05:55,093 Do you wanna be a toothless old man? 72 00:05:55,224 --> 00:05:58,706 I think that we should have someone come and look at this. 73 00:05:58,836 --> 00:06:00,838 Honey, it's not the best time to be getting a new dishwasher, 74 00:06:00,969 --> 00:06:02,318 OK? 75 00:06:02,449 --> 00:06:03,406 I didn't say that we had to buy a new one. 76 00:06:03,537 --> 00:06:05,930 I was just-- never mind. 77 00:06:11,719 --> 00:06:13,547 Hey, old man. 78 00:06:13,677 --> 00:06:14,722 Ar, ar, ar, ar. 79 00:06:22,860 --> 00:06:23,557 Thank you. 80 00:06:27,169 --> 00:06:28,213 It's good, huh? 81 00:06:37,571 --> 00:06:38,310 Ready? 82 00:07:06,643 --> 00:07:09,820 Give me the last three Lisa Krindel cakes again. 83 00:07:09,951 --> 00:07:14,346 In '99 an Andean pink Louis XIV in marzipan. 84 00:07:14,477 --> 00:07:15,565 15. 85 00:07:15,696 --> 00:07:17,567 Then a German white cake with a crew 86 00:07:17,698 --> 00:07:19,439 finish and cornelli lace. 87 00:07:19,569 --> 00:07:21,179 And last year, for her 17th birthday, 88 00:07:21,310 --> 00:07:23,573 she went for a gilded gold leaf. 89 00:07:23,704 --> 00:07:25,488 How the hell does Safarah Polsky keep 90 00:07:25,619 --> 00:07:27,664 guessing right with this kid? 91 00:07:27,795 --> 00:07:29,057 Give me that picture. 92 00:07:29,187 --> 00:07:30,798 Mhm. 93 00:07:30,928 --> 00:07:33,714 Heading to Brown in the fall, 3.55 GPA out of Brearley. 94 00:07:33,844 --> 00:07:35,324 Wants to be an actress. 95 00:07:35,455 --> 00:07:37,935 Oh, that's right. 96 00:07:38,066 --> 00:07:39,894 She any good? 97 00:07:40,024 --> 00:07:41,635 Justin. 98 00:07:41,765 --> 00:07:43,506 I went to see her in something where 99 00:07:43,637 --> 00:07:46,553 she played an Irish woman who falls in love 100 00:07:46,683 --> 00:07:49,033 with an English soldier. 101 00:07:49,164 --> 00:07:50,121 She was pretty good. 102 00:07:50,252 --> 00:07:51,079 Are there any reviews? 103 00:07:51,209 --> 00:07:52,123 No, I don't think so. 104 00:07:52,254 --> 00:07:54,735 It was a school production, so. 105 00:07:54,865 --> 00:07:56,824 The costumes were amazing. 106 00:07:56,954 --> 00:07:59,435 All the women had on, like, these really blousy 107 00:07:59,566 --> 00:08:02,525 like Emma Thompson-y dresses. 108 00:08:02,656 --> 00:08:03,700 Sugar draperies. 109 00:08:08,618 --> 00:08:10,751 Maybe. 110 00:08:10,881 --> 00:08:11,578 I have to sketch. 111 00:08:17,540 --> 00:08:18,323 Justin. 112 00:08:35,166 --> 00:08:36,733 MAN [ON TV]: I'm sorry, Miss Vera, 113 00:08:36,864 --> 00:08:39,083 but it was necessary for us to search your compartment. 114 00:08:39,214 --> 00:08:40,432 WOMAN [ON TV]: Indeed. 115 00:08:40,563 --> 00:08:43,523 And may I ask what you expected to find? 116 00:08:43,653 --> 00:08:46,003 MAN [ON TV]: A valuable jewel has been stolen. 117 00:08:46,134 --> 00:08:47,614 A man has been murdered. 118 00:08:47,744 --> 00:08:50,094 They're making a routine search of the entire carriage 119 00:08:50,225 --> 00:08:53,968 and asking a few questions. 120 00:08:54,098 --> 00:08:56,884 WOMAN [ON TV]: Go right ahead. 121 00:08:57,014 --> 00:08:59,408 MAN [ON TV]: There's been a murder committed. 122 00:08:59,539 --> 00:09:04,108 Scotland Yard, Sherlock Holmes? 123 00:09:04,239 --> 00:09:06,763 Sherlock Holmes and I-- 124 00:09:06,894 --> 00:09:09,505 MAN [ON TV]: What about Sherlock Holmes? 125 00:09:09,636 --> 00:09:10,985 MAN [ON TV]: Cross-examining suspects. 126 00:09:11,115 --> 00:09:11,812 MAN [ON TV]: Suspects? 127 00:09:19,297 --> 00:09:20,734 BOY: Could you repeat-- 128 00:09:20,864 --> 00:09:21,952 Nuh-vah-duh. 129 00:09:22,083 --> 00:09:22,866 Nevada. 130 00:09:25,129 --> 00:09:25,956 Carson City? 131 00:09:26,087 --> 00:09:27,741 Carson City is correct. 132 00:09:31,005 --> 00:09:33,703 Anita? 133 00:09:33,834 --> 00:09:34,574 How we doing? 134 00:09:34,704 --> 00:09:35,749 Pretty good. 135 00:09:35,879 --> 00:09:37,011 He's 0 for 3 so far, but they just 136 00:09:37,141 --> 00:09:39,840 switched to state capitals. 137 00:09:39,970 --> 00:09:41,798 MAN: Cal-if-for-nya. 138 00:09:41,929 --> 00:09:43,495 California. 139 00:09:43,626 --> 00:09:45,802 I have a meeting with McDougal execs for lunch tomorrow. 140 00:09:45,933 --> 00:09:47,587 So soon? That's great. 141 00:09:47,717 --> 00:09:48,805 Yeah, it's really great. 142 00:09:48,936 --> 00:09:50,241 Let's not get ahead of ourselves. 143 00:09:50,372 --> 00:09:51,329 MAN: California. - I just said it was a meeting. 144 00:09:51,460 --> 00:09:52,722 In GIRL: Sacramento. 145 00:09:52,853 --> 00:09:54,768 Sacramento is correct. 146 00:09:54,898 --> 00:09:56,944 It's not like they're my dream clients or anything. 147 00:09:57,074 --> 00:09:58,293 I know. 148 00:09:58,423 --> 00:09:59,947 Whatever happens, we'll be fine. 149 00:10:00,077 --> 00:10:02,645 Time for sudden death. 150 00:10:02,776 --> 00:10:03,907 Charlie? 151 00:10:04,038 --> 00:10:06,388 - Come on, Charlie Brown! - Casey-- 152 00:10:06,518 --> 00:10:07,302 Jesus. 153 00:10:09,478 --> 00:10:10,261 Hey. 154 00:10:10,392 --> 00:10:11,828 Sorry, hi. 155 00:10:11,959 --> 00:10:13,787 You must be excited for the end of summer school. 156 00:10:13,917 --> 00:10:15,571 Probably as much as some of the kids. 157 00:10:15,702 --> 00:10:16,441 Charlie Burbage. 158 00:10:28,845 --> 00:10:30,760 Massachusetts. 159 00:10:30,891 --> 00:10:32,022 Massachusetts. 160 00:10:32,153 --> 00:10:34,808 I know he knows Boston. 161 00:10:34,938 --> 00:10:37,332 10 Seconds, Charlie. 162 00:10:37,462 --> 00:10:47,168 9, 8, 7-- congratulations to Mrs. Palmer's team. 163 00:10:47,298 --> 00:10:48,604 [applause] 164 00:10:48,735 --> 00:10:50,475 Quite a temper. 165 00:10:50,606 --> 00:10:52,173 He's just so hard on himself. 166 00:10:52,303 --> 00:10:54,697 MAN: Reminder, next week in the Marmelstein Auditorium, 167 00:10:54,828 --> 00:10:56,699 we will be presenting Guys and Dolls by Frank-- 168 00:10:56,830 --> 00:10:57,700 Nice to see you both again. 169 00:10:57,831 --> 00:10:58,614 Yeah. 170 00:11:27,730 --> 00:11:28,731 Hey. 171 00:11:28,862 --> 00:11:29,645 Hey. 172 00:11:29,776 --> 00:11:31,125 How was work? 173 00:11:31,255 --> 00:11:32,082 Fine. 174 00:11:32,213 --> 00:11:33,562 How was racquetball? 175 00:11:33,693 --> 00:11:34,432 Great. 176 00:11:37,827 --> 00:11:39,133 Poppy says hello. 177 00:11:39,263 --> 00:11:40,003 That's nice. 178 00:11:43,920 --> 00:11:45,835 Saw Doren Krasniy. 179 00:11:45,966 --> 00:11:48,403 Hm, what's Doren up to these days? 180 00:11:48,533 --> 00:11:51,145 Well, he just got that new jaguar. 181 00:11:51,275 --> 00:11:53,190 That must have been distressing for you. 182 00:11:53,321 --> 00:11:56,454 You can't imagine the thoughts I was having. 183 00:11:56,585 --> 00:11:59,414 I can imagine. 184 00:11:59,544 --> 00:12:03,287 So the present's on Thursday, isn't it? 185 00:12:03,418 --> 00:12:06,813 You know exactly when the present is, Dan. 186 00:12:06,943 --> 00:12:07,727 Hey. 187 00:12:12,688 --> 00:12:13,471 What is that? 188 00:12:17,127 --> 00:12:21,001 It's that hydrating gel Lester was talking about. 189 00:12:21,131 --> 00:12:22,959 It's blue. 190 00:12:23,090 --> 00:12:25,527 How do you feel? 191 00:12:25,657 --> 00:12:26,876 Until I get this job, it doesn't really 192 00:12:27,007 --> 00:12:28,660 matter how I feel. 193 00:12:28,791 --> 00:12:31,838 Yeah, well, you're gonna get it this time. 194 00:12:31,968 --> 00:12:35,537 And once you take Krindel away from that cunt, Safarah Polsky, 195 00:12:35,667 --> 00:12:36,581 that's it. 196 00:12:36,712 --> 00:12:39,889 It's all exponential from there. 197 00:12:40,020 --> 00:12:40,760 We'll see. 198 00:12:48,245 --> 00:12:49,029 Tight. 199 00:12:58,386 --> 00:13:01,041 Ritz Plaza, Trump Tower. 200 00:13:21,757 --> 00:13:25,152 Now it's about $40 for every 20 minutes. 201 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 It's these Irish drivers. 202 00:13:27,284 --> 00:13:29,156 All the drivers are Irish now. 203 00:13:29,286 --> 00:13:30,200 Thank you. 204 00:13:54,311 --> 00:13:55,008 He's a goddamn homo. 205 00:14:03,799 --> 00:14:05,670 Did you know the world's largest shopping 206 00:14:05,801 --> 00:14:07,150 mall is in Minneapolis? 207 00:14:07,281 --> 00:14:08,456 No. 208 00:14:08,586 --> 00:14:12,068 The Mall of the Americas. 209 00:14:12,199 --> 00:14:13,200 I wonder if Vijay has been. 210 00:14:13,330 --> 00:14:14,244 I'm sure he must have been there. 211 00:14:18,161 --> 00:14:18,901 I rain in to Debbie today. 212 00:14:21,904 --> 00:14:25,038 She's auditioning for the new Gillian Leopard's play. 213 00:14:25,168 --> 00:14:27,649 Honey, can you turn the faucet all the way off. 214 00:14:27,779 --> 00:14:28,955 We need a date night. 215 00:14:33,089 --> 00:14:37,354 How long as it been since we made love? 216 00:14:37,485 --> 00:14:39,226 I don't know. 217 00:14:39,356 --> 00:14:41,141 22 days. 218 00:14:41,271 --> 00:14:42,577 Really? 219 00:14:42,707 --> 00:14:45,580 God knows how long since you fucked me. 220 00:14:45,710 --> 00:14:47,669 You know I don't like that kind of talk. 221 00:14:50,802 --> 00:14:53,283 What are you gonna do about it? 222 00:14:53,414 --> 00:14:54,110 Come here. 223 00:15:04,729 --> 00:15:05,730 [creaking] 224 00:15:05,861 --> 00:15:06,601 What was that? 225 00:15:12,259 --> 00:15:13,086 I think it was the bed. 226 00:15:17,307 --> 00:15:18,265 Sorry. 227 00:15:18,395 --> 00:15:19,048 I thought I heard a knocking. 228 00:16:04,659 --> 00:16:06,791 It's been quite a year. 229 00:16:06,922 --> 00:16:10,143 It was filled with challenges and dangers, 230 00:16:10,273 --> 00:16:11,535 filled with questions. 231 00:16:11,666 --> 00:16:13,059 I have implored the governor of this state, 232 00:16:13,189 --> 00:16:16,105 we must not respond with panic, sir. 233 00:16:16,236 --> 00:16:20,066 I will not permit my constituents to live in fear. 234 00:16:20,196 --> 00:16:22,198 So far, unfortunately, it seems like the governor 235 00:16:22,329 --> 00:16:25,071 hasn't been listening. 236 00:16:25,201 --> 00:16:28,770 OK, any other questions? 237 00:16:28,900 --> 00:16:29,989 Yes, Lou. 238 00:16:33,644 --> 00:16:37,300 Councilman Blenick, do you foresee a day 239 00:16:37,431 --> 00:16:41,174 when corporate fat cats and millionaire gun nuts 240 00:16:41,304 --> 00:16:43,480 stop running Washington into the ground 241 00:16:43,611 --> 00:16:47,310 so that Democrat people of all religious and creeds 242 00:16:47,441 --> 00:16:48,442 can have their say? 243 00:16:48,572 --> 00:16:49,660 That's a great question, Lou. 244 00:16:49,791 --> 00:16:52,576 That's a great question. 245 00:16:52,707 --> 00:16:55,144 What Rhonda and I have been fighting for, you know. 246 00:16:55,275 --> 00:16:56,189 Did you guys meet Rhonda? 247 00:16:56,319 --> 00:16:58,147 This is my wife Rhonda, OK? 248 00:16:58,278 --> 00:17:01,237 Don't be shy. 249 00:17:01,368 --> 00:17:02,064 I'm sorry! 250 00:17:05,894 --> 00:17:07,939 Must have been a Republican, hm? 251 00:17:15,208 --> 00:17:15,947 What the hell is this? 252 00:17:16,078 --> 00:17:16,861 Try it. 253 00:17:26,784 --> 00:17:27,742 Unit 2 sitting tight. 254 00:17:38,753 --> 00:17:40,059 How's your ice cream? 255 00:17:42,800 --> 00:17:43,888 Did I tell you who has a great ass? 256 00:17:44,019 --> 00:17:45,499 That girl in the supermarket. 257 00:17:48,763 --> 00:17:52,897 Blond hair, lovely teeth. 258 00:17:53,028 --> 00:17:53,768 What an ass. 259 00:17:53,898 --> 00:17:56,379 Oh, gorgeous. 260 00:17:56,510 --> 00:17:57,250 Hey! 261 00:18:04,735 --> 00:18:06,346 Does this belong to you? 262 00:18:06,476 --> 00:18:07,695 What? 263 00:18:07,825 --> 00:18:09,131 I asked you whether this belongs to you. 264 00:18:13,875 --> 00:18:15,355 Does this belong to you? 265 00:18:15,485 --> 00:18:16,225 Satish. 266 00:18:19,794 --> 00:18:20,534 Get lost! 267 00:18:20,664 --> 00:18:22,231 Fuck you, Apu. 268 00:18:22,362 --> 00:18:23,232 Satish, Satish. 269 00:18:23,363 --> 00:18:24,103 Come on. 270 00:18:29,630 --> 00:18:32,285 I have to say, last night I was thinking a little bit 271 00:18:32,415 --> 00:18:36,115 about Kevin Durgan. 272 00:18:36,245 --> 00:18:37,464 Oh? 273 00:18:37,594 --> 00:18:40,597 I did actually know him a little bit. 274 00:18:40,728 --> 00:18:43,252 He knew a guy at Ticketmaster. 275 00:18:43,383 --> 00:18:44,601 So one time, I asked him if he could 276 00:18:44,732 --> 00:18:46,821 get me some Billy Joel tickets. 277 00:18:46,951 --> 00:18:49,040 He couldn't get them. 278 00:18:49,171 --> 00:18:51,652 I clearly remember talking to him. 279 00:18:51,782 --> 00:18:56,439 What do you think made you remember this Kevin person? 280 00:18:56,570 --> 00:18:58,354 He was one of the people you were asking about. 281 00:19:01,357 --> 00:19:03,794 Ah yes, Kevin Durgan. 282 00:19:03,925 --> 00:19:07,798 He used to wear turtlenecks a lot. 283 00:19:07,929 --> 00:19:08,930 I really remember that. 284 00:19:09,060 --> 00:19:11,889 Do you have a boyfriend? 285 00:19:12,020 --> 00:19:15,197 Or a girlfriend, Sandy? 286 00:19:15,328 --> 00:19:18,679 I have a girlfriend. 287 00:19:18,809 --> 00:19:21,595 We're actually doing a little temporary separation thing, 288 00:19:21,725 --> 00:19:24,728 but yeah, girlfriend. 289 00:19:24,859 --> 00:19:26,513 Tell me about the separation? 290 00:19:26,643 --> 00:19:31,257 Well, it's been 5 and 1/2 weeks. 291 00:19:31,387 --> 00:19:34,521 And it's been hard, but I can't believe 292 00:19:34,651 --> 00:19:35,913 I'm actually saying this, it's also 293 00:19:36,044 --> 00:19:37,001 been good in a bunch of ways. 294 00:19:37,132 --> 00:19:38,742 How so? 295 00:19:38,873 --> 00:19:41,615 Well, I feel like I've been sort of getting a chance to get 296 00:19:41,745 --> 00:19:43,138 to know myself a little better. 297 00:19:43,269 --> 00:19:45,619 That's always rewarding. 298 00:19:45,749 --> 00:19:46,446 Yeah, it's great. 299 00:19:50,493 --> 00:19:53,627 Sorry, 48 days off sugar, so-- 300 00:19:53,757 --> 00:19:55,629 Are you in recovery? 301 00:19:55,759 --> 00:19:56,499 Oh, definitely. 302 00:19:56,630 --> 00:19:58,632 I was a big time-- 303 00:19:58,762 --> 00:20:03,114 I mean, I am a big time sugar addict. 304 00:20:03,245 --> 00:20:05,508 You never stop being a sugar addict. 305 00:20:05,639 --> 00:20:08,119 So I try to go to meetings everyday and-- 306 00:20:08,250 --> 00:20:11,949 That must give you lonely and hopeless feeling, having 307 00:20:12,080 --> 00:20:13,777 to go there on a daily basis? 308 00:20:13,908 --> 00:20:15,214 I'm not lonely. 309 00:20:15,344 --> 00:20:16,998 I've been getting a lot out of my meetings. 310 00:20:17,128 --> 00:20:18,173 They've really helped me get through 311 00:20:18,304 --> 00:20:19,914 with this stuff with Efrat. 312 00:20:20,044 --> 00:20:21,524 Efrat? 313 00:20:21,655 --> 00:20:23,961 Is that the little man that lives inside your head? 314 00:20:24,092 --> 00:20:26,616 The what? 315 00:20:26,747 --> 00:20:30,490 Oh, the joking thing again. 316 00:20:30,620 --> 00:20:34,363 It's-- yeah, no. 317 00:20:34,494 --> 00:20:36,365 Efrat is the woman I've been living with. 318 00:20:36,496 --> 00:20:37,323 Spell it. 319 00:20:37,453 --> 00:20:39,238 E-F-R-AT. 320 00:20:39,368 --> 00:20:41,240 Efrat. 321 00:20:41,370 --> 00:20:45,548 It's Hebrew for something about flowers, 322 00:20:45,679 --> 00:20:49,509 or the wind, or something. 323 00:20:49,639 --> 00:20:52,555 Windy flower. 324 00:20:52,686 --> 00:20:54,688 So we talked a bit on the phone. 325 00:20:54,818 --> 00:20:55,993 That's right. 326 00:20:56,124 --> 00:20:57,865 We're going to be married 35 years. 327 00:20:57,995 --> 00:20:59,649 And we've been thinking that we might 328 00:20:59,780 --> 00:21:02,130 want to do something special with some of our friends. 329 00:21:02,261 --> 00:21:03,044 OK. 330 00:21:03,174 --> 00:21:03,914 Let's have a look. 331 00:21:11,661 --> 00:21:12,662 Pretty. 332 00:21:12,793 --> 00:21:14,098 And these are? 333 00:21:14,229 --> 00:21:16,362 That's part of the Elysium line. 334 00:21:16,492 --> 00:21:17,232 Beautiful. 335 00:21:17,363 --> 00:21:19,321 And how much are these? 336 00:21:19,452 --> 00:21:20,670 It depends. 337 00:21:20,801 --> 00:21:22,455 Design, frosting, sugars, and garnishes 338 00:21:22,585 --> 00:21:24,152 are all price factors. 339 00:21:24,283 --> 00:21:27,068 We begin basically 1,800, standard weight fill and 340 00:21:27,198 --> 00:21:29,070 feature start at $14 a slice. 341 00:21:29,200 --> 00:21:30,506 Really? 342 00:21:30,637 --> 00:21:31,638 And that wouldn't be for anything higher end, 343 00:21:31,768 --> 00:21:33,074 like an Elysium. 344 00:21:33,204 --> 00:21:35,816 It would be for a blank cake, what we sometimes 345 00:21:35,946 --> 00:21:38,558 refer to as a naked pastry. 346 00:21:38,688 --> 00:21:40,690 And you don't have something simpler? 347 00:21:40,821 --> 00:21:42,605 Vanilla cake with chocolate frosting? 348 00:21:42,736 --> 00:21:44,390 Wechsler. 349 00:21:44,520 --> 00:21:47,741 You know, I'm realizing we may not be able to help contribute 350 00:21:47,871 --> 00:21:49,351 to your upcoming event. 351 00:21:49,482 --> 00:21:53,268 I'm really sorry if we've been confusing in any way. 352 00:21:53,399 --> 00:21:55,096 Congratulations on your anniversary. 353 00:21:55,226 --> 00:21:56,097 It was really nice to meet you. 354 00:22:01,711 --> 00:22:02,973 Congratulations. 355 00:22:09,023 --> 00:22:10,677 I don't know what happened. 356 00:22:10,807 --> 00:22:12,069 Ginny Myers said they had two lots on Little Dix Bay and bids 357 00:22:12,200 --> 00:22:12,983 on two more. 358 00:22:13,114 --> 00:22:14,550 Come on, Clayton. 359 00:22:14,681 --> 00:22:17,118 We're three days away from the biggest high profile 360 00:22:17,248 --> 00:22:18,337 present of the season. 361 00:22:18,467 --> 00:22:19,903 I'm sorry. 362 00:22:20,034 --> 00:22:22,863 You think Safarah Polsky's gonna present a ganache? 363 00:22:22,993 --> 00:22:25,779 That's what I'm hearing, opalescent ganache.-- 364 00:22:25,909 --> 00:22:26,693 [ringtone plays] 365 00:22:26,823 --> 00:22:28,259 Strange. 366 00:22:28,390 --> 00:22:29,173 Yes? 367 00:22:31,741 --> 00:22:32,481 Ganache. 368 00:22:43,840 --> 00:22:45,929 Ginny, what is the deal? 369 00:22:46,060 --> 00:22:47,801 Wechsler and Agnes Whitehead? 370 00:22:47,931 --> 00:22:49,150 I mean, please. 371 00:22:49,280 --> 00:22:50,804 If you wanted to sabotage my career, 372 00:22:50,934 --> 00:22:52,458 why don't you just tell me and give me a fighting chance? 373 00:22:57,245 --> 00:22:58,551 I gotta go to Kevin's theater think 374 00:22:58,681 --> 00:22:59,813 tonight, so we'll conference in the morning. 375 00:23:10,171 --> 00:23:11,172 MAN [ON TV]: I'm taking you in Lee. 376 00:23:11,302 --> 00:23:13,261 We're gonna settle up. 377 00:23:13,392 --> 00:23:14,131 [gunshot] 378 00:23:14,262 --> 00:23:15,611 [scream] 379 00:23:16,743 --> 00:23:18,614 MAN [ON TV]: Not a chance. 380 00:23:18,745 --> 00:23:21,138 MAN [ON TV]: [inaudible] tell the whole truth. 381 00:23:21,269 --> 00:23:22,009 MAN [ON TV]: Or what? 382 00:23:30,104 --> 00:23:32,411 MAN [ON TV]: I'm only gonna tell you once more. 383 00:23:32,541 --> 00:23:34,282 MAN [ON TV]: Wait a minute, Doctor. 384 00:23:34,413 --> 00:23:38,939 MAN [ON TV]: You put that glass on top of your head. 385 00:23:39,069 --> 00:23:40,941 MAN [ON TV]: But what are you gonna do then? 386 00:23:41,071 --> 00:23:42,333 MAN [ON TV]: Just put it up on your head. 387 00:23:42,464 --> 00:23:44,727 I'll show you. 388 00:23:44,858 --> 00:23:46,599 MAN [ON TV]: That's the whole story. 389 00:23:46,729 --> 00:23:49,253 All of it. 390 00:23:49,384 --> 00:23:50,907 MAN [ON TV]: It was in front of me for years, Owen. 391 00:24:10,318 --> 00:24:14,148 MAN [ON TV]: Come on out, or do I have to come in and get you? 392 00:24:29,163 --> 00:24:30,599 You think I should a hair piece? 393 00:24:30,730 --> 00:24:31,470 No. 394 00:24:43,699 --> 00:24:44,483 Don't be stupid. 395 00:24:53,492 --> 00:24:55,406 Disgusting. 396 00:24:55,537 --> 00:24:57,321 Hey, Paul Shaffer, Paul Shaffer. 397 00:25:40,756 --> 00:25:42,149 Can I help you? 398 00:25:42,279 --> 00:25:43,106 I'm here to see Kevin. 399 00:25:43,237 --> 00:25:44,543 He'll be out in a minute. 400 00:25:44,673 --> 00:25:46,066 Oh, actually, I'm in a little bit of a hurry. 401 00:25:46,196 --> 00:25:47,458 I'm Emme Keeler. I just wanna-- 402 00:25:47,589 --> 00:25:48,677 I just wanna poke my head in for a second. 403 00:25:48,808 --> 00:25:52,246 It's best if people wait out here. 404 00:25:52,376 --> 00:25:53,943 Tony, we'd best-- 405 00:25:54,074 --> 00:25:57,512 Mr. Kushner, how are you, sir? 406 00:25:57,643 --> 00:26:00,559 Hey, Tony. 407 00:26:00,689 --> 00:26:01,429 What's your name? 408 00:26:04,824 --> 00:26:05,825 Elvis Cedeno. 409 00:26:05,955 --> 00:26:06,739 Seh-den-yo. 410 00:26:12,745 --> 00:26:16,357 So what happened? 411 00:26:16,487 --> 00:26:17,793 - You are so beautiful. - David! 412 00:26:17,924 --> 00:26:19,578 All right. It went well. 413 00:26:19,708 --> 00:26:20,883 I mean, I think they liked me. they said 414 00:26:21,014 --> 00:26:22,363 they're gonna us know tomorrow. 415 00:26:22,493 --> 00:26:23,669 Oh my God, that is so great. 416 00:26:23,799 --> 00:26:24,887 All right. 417 00:26:25,018 --> 00:26:27,063 Don't you get ahead of yourself, OK? 418 00:26:27,194 --> 00:26:28,587 Sorry. 419 00:26:28,717 --> 00:26:30,632 Sorry. 420 00:26:30,763 --> 00:26:31,546 Save it. 421 00:26:35,594 --> 00:26:37,204 I hope you get this account. 422 00:26:37,334 --> 00:26:39,510 Dr. Lowinger wants Charlie to start coming three times 423 00:26:39,641 --> 00:26:40,468 a week. 424 00:26:40,599 --> 00:26:42,426 What? 425 00:26:42,557 --> 00:26:44,559 I thought he was supposed to be doing better. 426 00:26:44,690 --> 00:26:45,429 He is. 427 00:26:45,560 --> 00:26:47,083 He's doing a lot better. 428 00:26:47,214 --> 00:26:48,607 Everything's helping-- the therapy, 429 00:26:48,737 --> 00:26:50,826 the tutoring, the [inaudible], it's all helping. 430 00:26:50,957 --> 00:26:51,914 I think he's doing a lot better. 431 00:26:52,045 --> 00:26:54,134 No, he is, definitely. 432 00:26:54,264 --> 00:26:55,526 He just needs a little more. 433 00:26:55,657 --> 00:26:56,440 You're right. 434 00:26:56,571 --> 00:26:58,486 Of course. 435 00:26:58,617 --> 00:27:02,142 We'll keep doing whatever it takes. 436 00:27:02,272 --> 00:27:03,622 I still think you're beautiful. 437 00:27:13,762 --> 00:27:14,502 I should check on him. 438 00:27:23,076 --> 00:27:24,947 CHARLIE: Knock, knock! 439 00:27:25,078 --> 00:27:25,992 ALLISON: What's that smell? 440 00:27:26,122 --> 00:27:27,384 CHARLIE: You have to knock! 441 00:27:27,515 --> 00:27:28,951 ALLISON: Don't shout. 442 00:27:29,082 --> 00:27:30,910 What are you doing at your desk? 443 00:27:31,040 --> 00:27:33,695 CHARLIE: None of your business. 444 00:27:33,826 --> 00:27:36,176 ALLISON: Charlie. 445 00:27:36,306 --> 00:27:38,569 He's been lighting those fucking soldiers on fire again. 446 00:27:38,700 --> 00:27:41,964 There's burnt plastic all over his desk. 447 00:27:42,095 --> 00:27:44,793 I don't know how many times we have to tell him something. 448 00:27:44,924 --> 00:27:46,055 I really don't. 449 00:27:57,806 --> 00:27:58,589 Bye, little lady. 450 00:28:07,207 --> 00:28:08,034 Hurry, hurry. 451 00:28:13,256 --> 00:28:14,040 That's better. 452 00:28:14,170 --> 00:28:14,867 Bye-bye. 453 00:28:19,132 --> 00:28:23,614 Bang, bang, bang, bang, bang, bang, bang! 454 00:28:23,745 --> 00:28:25,312 You got me, partner. 455 00:28:25,442 --> 00:28:26,922 Let me see your gun. Let me see your gun. 456 00:28:27,053 --> 00:28:28,358 Please, please. Let me hold it! 457 00:28:30,752 --> 00:28:31,492 Good morning. 458 00:28:31,622 --> 00:28:32,406 Good morning. 459 00:28:37,367 --> 00:28:38,238 Let's go to work. 460 00:28:45,071 --> 00:28:47,116 TRABULOUS: Are your parents still alive? 461 00:28:47,247 --> 00:28:48,291 My parents? 462 00:28:48,422 --> 00:28:50,598 Yeah, my dad's retired. 463 00:28:50,729 --> 00:28:52,339 My mom's alive. 464 00:28:52,469 --> 00:28:54,994 Has your mother been a source of support 465 00:28:55,124 --> 00:28:57,518 during your breakup with Efrat? 466 00:28:57,648 --> 00:28:59,128 The temporary separation, you mean. 467 00:28:59,259 --> 00:29:00,956 Right. 468 00:29:01,087 --> 00:29:04,830 Like I said, she's great, and she just wants me to be happy. 469 00:29:04,960 --> 00:29:08,137 I mean, she's a royal pain in the neck, but-- 470 00:29:08,268 --> 00:29:11,227 Why do you think she smothers you like that? 471 00:29:11,358 --> 00:29:12,925 I wouldn't call it smothers. 472 00:29:13,055 --> 00:29:15,971 She just loves me a lot and worries sometimes. 473 00:29:16,102 --> 00:29:17,756 And when she's worrying and treating 474 00:29:17,886 --> 00:29:20,628 you like a little baby, do you sometimes 475 00:29:20,759 --> 00:29:21,760 think about hitting her? 476 00:29:24,937 --> 00:29:26,199 This is another one of your-- 477 00:29:26,329 --> 00:29:29,637 You never felt like giving her a good kick 478 00:29:29,768 --> 00:29:32,858 or shoving her hard into the ground? 479 00:29:32,988 --> 00:29:34,511 You're serious, aren't you? 480 00:29:34,642 --> 00:29:36,383 It's OK if you think you haven't. 481 00:29:36,513 --> 00:29:38,602 Well, I haven't. 482 00:29:38,733 --> 00:29:39,516 OK, that's fine. 483 00:29:42,258 --> 00:29:44,478 I want what's best for you, Sandy. 484 00:29:44,608 --> 00:29:48,569 So I'm telling you what I see. 485 00:29:48,699 --> 00:29:49,831 What do you think you see? 486 00:30:12,680 --> 00:30:13,594 What do you think you see? 487 00:30:18,860 --> 00:30:22,559 I see a man beginning to buckle 488 00:30:22,690 --> 00:30:28,130 under the weight of his own rage and disappointment. 489 00:30:28,261 --> 00:30:30,002 Wow. 490 00:30:30,132 --> 00:30:32,439 Either I'm in some serious denial about that, 491 00:30:32,569 --> 00:30:38,227 or you're pulling my leg again. 492 00:30:38,358 --> 00:30:39,620 I'm sorry. 493 00:30:39,750 --> 00:30:41,274 Oh, Jesus! 494 00:30:41,404 --> 00:30:42,753 Cut that out. 495 00:30:42,884 --> 00:30:44,277 No, I thought for certain you were on to me. 496 00:30:44,407 --> 00:30:45,713 I'm starting to think maybe you're the one 497 00:30:45,844 --> 00:30:47,280 that needs the therapy here. 498 00:30:58,030 --> 00:31:01,033 You're Judy Burman, aren't you? 499 00:31:01,163 --> 00:31:02,643 Jerry Binder. 500 00:31:02,773 --> 00:31:04,601 We went to Evi Emanuel together, remember? 501 00:31:04,732 --> 00:31:06,995 You-- you used to let me copy your homework 502 00:31:07,126 --> 00:31:09,258 in human histories. 503 00:31:09,389 --> 00:31:11,782 Well, hello. 504 00:31:11,913 --> 00:31:14,481 Nice-- nice to see you. 505 00:31:14,611 --> 00:31:18,354 I gotta have my chocolate to get me through the day. 506 00:31:18,485 --> 00:31:21,488 Yeah, I-- I saw you the other day, and I said 507 00:31:21,618 --> 00:31:23,011 "Is that you Judy Burman?" 508 00:31:23,142 --> 00:31:24,186 Hillerman now. 509 00:31:24,317 --> 00:31:26,406 Of course. 510 00:31:26,536 --> 00:31:27,450 Well, you look wonderful. 511 00:31:27,581 --> 00:31:29,061 You do remember me, don't you? 512 00:31:29,191 --> 00:31:31,890 Of course, Jerry Binder. 513 00:31:32,020 --> 00:31:35,067 I don't remember letting you cheat on homework, however. 514 00:31:35,197 --> 00:31:36,198 That was a long time ago. 515 00:31:44,467 --> 00:31:45,816 Is that yours? 516 00:31:45,947 --> 00:31:46,992 I'm a bicycle thief. 517 00:31:47,122 --> 00:31:50,299 It's how I make my living. 518 00:31:50,430 --> 00:31:52,693 Listen, I was gonna sit down and have some lunch, 519 00:31:52,823 --> 00:31:55,739 and if you'd care to join me. 520 00:31:55,870 --> 00:31:56,610 Thank you. 521 00:31:56,740 --> 00:31:58,220 I've eaten already. 522 00:31:58,351 --> 00:31:59,352 Keep me company, then. 523 00:32:03,312 --> 00:32:06,185 Well, I may have a minute or two. 524 00:32:06,315 --> 00:32:07,055 Great. 525 00:32:17,805 --> 00:32:19,372 Chinese, Chinese. 526 00:32:19,502 --> 00:32:21,069 Do You know how many Chinese restaurants 527 00:32:21,200 --> 00:32:22,027 there are in Manhattan? 528 00:32:22,157 --> 00:32:22,897 No. 529 00:32:23,028 --> 00:32:27,467 2,100. 530 00:32:27,597 --> 00:32:29,208 How many Italian restaurants do you think there are? 531 00:32:29,338 --> 00:32:30,470 More than Chinese or less than Chinese? 532 00:32:30,600 --> 00:32:31,558 I think less. 533 00:32:44,527 --> 00:32:45,311 Dolores. 534 00:32:57,062 --> 00:32:59,325 2,100 Chinese restaurants. 535 00:32:59,455 --> 00:33:00,761 So what? 536 00:33:00,891 --> 00:33:01,762 So nothing. 537 00:33:01,892 --> 00:33:02,937 It's a lot of restaurants. 538 00:33:03,068 --> 00:33:03,851 There's a lot of Chinese! 539 00:33:08,247 --> 00:33:08,987 Summertime. 540 00:33:13,426 --> 00:33:16,472 So you've been out in Arizona all this time? 541 00:33:16,603 --> 00:33:19,693 No, I moved there from South Carolina after Stella died. 542 00:33:19,823 --> 00:33:23,262 And before that, we lived in Tampa for years and years. 543 00:33:23,392 --> 00:33:26,178 Before that, Europe, Italy. 544 00:33:26,308 --> 00:33:28,006 You lived in Italy? 545 00:33:28,136 --> 00:33:29,529 Have you been? 546 00:33:29,659 --> 00:33:30,660 No. 547 00:33:30,791 --> 00:33:32,575 Aw, you should go. 548 00:33:32,706 --> 00:33:33,837 [speaking italian] 549 00:33:35,448 --> 00:33:38,451 It's never too late. 550 00:33:38,581 --> 00:33:40,322 Anyway, now I'm back in Coney Island. 551 00:33:40,453 --> 00:33:43,499 I have a beautiful place over by the water, Verrazano Terraces. 552 00:33:43,630 --> 00:33:46,241 Of course, very fancy. 553 00:33:46,372 --> 00:33:51,246 Are you still drawing those sketches of trees and flowers? 554 00:33:51,377 --> 00:33:54,075 No, not really. 555 00:33:54,206 --> 00:33:55,903 That's a shame. 556 00:33:56,034 --> 00:33:58,123 You were very good. 557 00:33:58,253 --> 00:33:59,907 Well, I should be going. 558 00:34:00,038 --> 00:34:01,735 - Did I say something wrong? - No, no. 559 00:34:01,865 --> 00:34:03,389 I should be going. - Oh. 560 00:34:03,519 --> 00:34:05,130 Well, look. 561 00:34:05,260 --> 00:34:06,783 It's been a pleasure, and I hope to see you again sometime. 562 00:34:06,914 --> 00:34:07,654 Thank you. 563 00:34:10,483 --> 00:34:12,572 What was so funny the other day? 564 00:34:12,702 --> 00:34:13,486 When? 565 00:34:13,616 --> 00:34:15,053 At the meeting. 566 00:34:15,183 --> 00:34:16,576 Why we were laughing? 567 00:34:16,706 --> 00:34:18,795 I don't know. 568 00:34:18,926 --> 00:34:21,755 Something must have struck me. 569 00:34:21,885 --> 00:34:24,192 I see. 570 00:34:24,323 --> 00:34:25,628 [buzz] 571 00:34:25,759 --> 00:34:27,108 Yes? 572 00:34:27,239 --> 00:34:27,935 WOMAN [ON PHONE]: Emme, that was the Birdhouse. 573 00:34:28,066 --> 00:34:29,589 Safarah just arrived. 574 00:34:29,719 --> 00:34:30,894 She's sitting by the window in the third dining room. 575 00:34:31,025 --> 00:34:31,808 Right. 576 00:34:44,995 --> 00:34:46,519 Can you just do that like a normal person? 577 00:35:03,013 --> 00:35:05,233 Safarah, Hi. 578 00:35:05,364 --> 00:35:06,539 Emme Keeler. 579 00:35:06,669 --> 00:35:08,280 I thought this was my favorite cucina. 580 00:35:08,410 --> 00:35:09,629 Would you join me? 581 00:35:09,759 --> 00:35:11,109 No, I don't wanna interrupt. 582 00:35:11,239 --> 00:35:12,022 Isabel has to run. 583 00:35:12,153 --> 00:35:13,198 You can keep me company. 584 00:35:13,328 --> 00:35:14,634 No problem. 585 00:35:14,764 --> 00:35:17,027 Maybe I can just get the waiter to wrap this up. 586 00:35:17,158 --> 00:35:17,941 Hm? 587 00:35:18,072 --> 00:35:19,378 Nothing. 588 00:35:19,508 --> 00:35:20,422 I didn't see you. 589 00:35:20,553 --> 00:35:22,207 I was eating with Royston. 590 00:35:22,337 --> 00:35:23,251 I didn't even see Royston. 591 00:35:23,382 --> 00:35:25,775 We were in the back. 592 00:35:25,906 --> 00:35:27,560 Ah. 593 00:35:27,690 --> 00:35:28,648 So will you have some of this? 594 00:35:28,778 --> 00:35:29,692 I will never finish. 595 00:35:29,823 --> 00:35:31,607 No, no. 596 00:35:31,738 --> 00:35:34,567 I just wanted to say hello. 597 00:35:34,697 --> 00:35:36,221 Hello, Emme. 598 00:35:36,351 --> 00:35:38,875 Hello, Safarah. 599 00:35:39,006 --> 00:35:40,399 Oh, I've been wanting to call you, actually, 600 00:35:40,529 --> 00:35:41,965 to task about Portofino. 601 00:35:42,096 --> 00:35:42,923 Oh, when are you going? 602 00:35:43,053 --> 00:35:44,794 At the end of September. 603 00:35:44,925 --> 00:35:46,231 Oh, that's fabulous. 604 00:35:46,361 --> 00:35:49,451 You will have the entire town to yourselves. 605 00:35:49,582 --> 00:35:50,713 Are you staying at the Splendido? 606 00:35:50,844 --> 00:35:52,062 No, no. 607 00:35:52,193 --> 00:35:54,587 At the Nationale. 608 00:35:54,717 --> 00:35:58,547 Must be in the downtown area somewhere. 609 00:35:58,678 --> 00:36:01,376 So Danny's still running around playing tennis all day long? 610 00:36:01,507 --> 00:36:05,554 Racquetball No, not really. 611 00:36:05,685 --> 00:36:07,948 He's consulting at Williams and Hilliard. 612 00:36:08,078 --> 00:36:09,863 Oh, I didn't know that was for sure. 613 00:36:09,993 --> 00:36:11,865 - It's just about for sure. - That's wonderful. 614 00:36:11,995 --> 00:36:13,432 Congratulate him. 615 00:36:13,562 --> 00:36:17,436 Well, but you know who I ran into the other day? 616 00:36:17,566 --> 00:36:18,828 Gladys Phelps. 617 00:36:18,959 --> 00:36:20,526 Oh no. 618 00:36:20,656 --> 00:36:22,484 Is she still making those ridiculous celebrity cakes? 619 00:36:22,615 --> 00:36:24,573 Jude Law is her big seller right now. 620 00:36:24,704 --> 00:36:27,228 Oh yes, I'm sure he is. 621 00:36:27,359 --> 00:36:29,926 She's gonna be at the Krindels' tomorrow. 622 00:36:30,057 --> 00:36:32,712 Mhm. 623 00:36:32,842 --> 00:36:36,542 I heard you're presenting a ganache. 624 00:36:36,672 --> 00:36:37,978 You're being very dramatic today, Emme. 625 00:36:38,108 --> 00:36:40,154 It's giving me goosebumps. 626 00:36:40,285 --> 00:36:41,068 I know. 627 00:36:47,074 --> 00:36:49,903 What a business. 628 00:36:50,033 --> 00:36:52,471 After everything that's happened, I cannot believe that 629 00:36:52,601 --> 00:36:54,603 nothing has changed, you know? 630 00:36:54,734 --> 00:36:56,431 Yeah. 631 00:36:56,562 --> 00:36:58,477 Yeah, I know. 632 00:36:58,607 --> 00:37:00,261 Do you ever think of doing something else? 633 00:37:00,392 --> 00:37:01,131 Do you? 634 00:37:04,483 --> 00:37:06,528 I've always wanted to study penguins. 635 00:37:06,659 --> 00:37:09,052 Penguins? 636 00:37:09,183 --> 00:37:12,360 You know, I actually went to Antarctica four years ago 637 00:37:12,491 --> 00:37:13,405 to watch them migrate? 638 00:37:13,535 --> 00:37:14,449 Did I ever tell you about that? 639 00:37:14,580 --> 00:37:16,190 No. 640 00:37:16,321 --> 00:37:18,627 Well, it's amazing, really. 641 00:37:18,758 --> 00:37:24,285 Yes, every spring the ice melts, and these penguins, 642 00:37:24,416 --> 00:37:28,246 they try to make it over to dry land so that they can breed. 643 00:37:28,376 --> 00:37:30,552 They have to ride these huge waves to make 644 00:37:30,683 --> 00:37:33,338 it up to the cliff ledges. 645 00:37:33,468 --> 00:37:35,688 But there are thousands and thousands of birds that 646 00:37:35,818 --> 00:37:38,995 and there are only so many spaces. 647 00:37:39,126 --> 00:37:44,392 So after a while, most of them just get tired and drown. 648 00:37:44,523 --> 00:37:46,438 And the walruses, they just wait for them 649 00:37:46,568 --> 00:37:47,439 at the bottom of the rocks. 650 00:37:51,878 --> 00:37:55,229 That sounds like a depressing field of study. 651 00:37:55,360 --> 00:37:56,143 Yes, it does, doesn't it? 652 00:38:01,148 --> 00:38:03,106 So what do you think about a ganache? 653 00:38:03,237 --> 00:38:04,499 I think it's the perfect time of the year 654 00:38:04,630 --> 00:38:07,720 for white chocolate. 655 00:38:07,850 --> 00:38:08,721 Well, we shall see. 656 00:38:11,245 --> 00:38:12,028 Yes. 657 00:38:24,606 --> 00:38:25,738 [beeping] 658 00:38:25,868 --> 00:38:26,913 Hey, officer, officer, officer, please. 659 00:38:27,043 --> 00:38:27,827 I'm going inside. 660 00:38:27,957 --> 00:38:29,568 Just be a minute. 661 00:38:29,698 --> 00:38:30,917 That's about all it will take me to finish this ticket. 662 00:38:31,047 --> 00:38:32,440 Come on, officer. 663 00:38:32,571 --> 00:38:33,093 I have a [inaudible] very important to pick up 664 00:38:33,223 --> 00:38:34,137 for the boss. 665 00:38:34,268 --> 00:38:35,313 Well, I'm sure you do. 666 00:38:35,443 --> 00:38:36,401 Are you here for General Ganjee. 667 00:38:36,531 --> 00:38:37,445 - Yes. - One moment. 668 00:38:57,596 --> 00:38:59,902 They were hiding behind some couch cushions in the back. 669 00:39:06,213 --> 00:39:08,824 And that's the history of the bikini. 670 00:39:08,955 --> 00:39:10,086 It looks like your friend's coming, 671 00:39:10,217 --> 00:39:11,392 so why don't you hop in there and get 672 00:39:11,523 --> 00:39:12,524 that vehicle out of here? - Thank you. 673 00:39:12,654 --> 00:39:13,655 I was just gonna do that, officer. 674 00:39:13,786 --> 00:39:14,656 Bye, Avi. 675 00:39:14,787 --> 00:39:15,831 Bye-bye, Shirley. 676 00:39:15,962 --> 00:39:17,006 Lovely talking to you. - Come on. 677 00:39:17,137 --> 00:39:18,573 Let's go. - Got her down to $40. 678 00:39:18,704 --> 00:39:20,227 - Yeah, let's go. - Got the specs? 679 00:39:20,358 --> 00:39:21,489 Yes, I got the specs. Let's go! 680 00:39:27,365 --> 00:39:28,714 Do you have a cigarette? 681 00:39:28,844 --> 00:39:30,411 No, I quit. 682 00:39:30,542 --> 00:39:32,544 Hey, how was your audition? 683 00:39:32,674 --> 00:39:35,373 I got it. 684 00:39:35,503 --> 00:39:37,462 Congratulations, Deb! 685 00:39:37,592 --> 00:39:38,854 That's amazing. 686 00:39:38,985 --> 00:39:41,117 Thanks. 687 00:39:41,248 --> 00:39:42,118 You jerk. 688 00:39:42,249 --> 00:39:43,163 When were you gonna tell me? 689 00:39:43,293 --> 00:39:44,469 I'm sorry. 690 00:39:44,599 --> 00:39:47,602 It was just such a great part for you. 691 00:39:47,733 --> 00:39:48,647 Oh, please. 692 00:39:48,777 --> 00:39:50,344 There'll be plenty of others. 693 00:39:50,475 --> 00:39:53,086 David and I were just talking about me auditioning again. 694 00:39:53,216 --> 00:39:54,914 I hope so, Al. 695 00:39:55,044 --> 00:39:57,612 We've really needed the extra insurance lately for Charlie, 696 00:39:57,743 --> 00:39:59,571 so it turns out that my teaching's 697 00:39:59,701 --> 00:40:00,485 been a really good thing. 698 00:40:00,615 --> 00:40:02,400 How-- how is Charlie? 699 00:40:02,530 --> 00:40:04,271 He's all right. 700 00:40:04,402 --> 00:40:07,187 Actually, he's been kind of a pain in the ass lately. 701 00:40:10,451 --> 00:40:12,584 Well, it looks like you lost a little weight. 702 00:40:12,714 --> 00:40:15,325 That's what David was saying. 703 00:40:15,456 --> 00:40:17,153 I don't know where that comes from. 704 00:40:17,284 --> 00:40:19,025 David and I have always been thin. 705 00:40:19,155 --> 00:40:21,114 Well, sometimes it just happens. 706 00:40:21,244 --> 00:40:22,594 I don't know. 707 00:40:22,724 --> 00:40:23,246 I shouldn't have said he was a pain in the ass. 708 00:40:23,377 --> 00:40:23,986 That's terrible. 709 00:40:24,117 --> 00:40:25,988 No, it's not. 710 00:40:26,119 --> 00:40:28,904 It's-- it's a difficult age. 711 00:40:29,035 --> 00:40:30,863 I can't believe that none of these mothers smoke. 712 00:40:30,993 --> 00:40:32,386 What is going on over there? 713 00:40:32,517 --> 00:40:33,256 Shit. 714 00:40:33,387 --> 00:40:34,170 Charlie! 715 00:40:37,304 --> 00:40:40,176 Charlie, what are you doing? 716 00:40:40,307 --> 00:40:41,351 What did we say about hitting? 717 00:40:41,482 --> 00:40:42,265 No hitting. 718 00:40:42,396 --> 00:40:43,310 That's right. 719 00:40:43,441 --> 00:40:46,618 No hitting! 720 00:40:46,748 --> 00:40:48,054 My lightsaber! 721 00:40:56,758 --> 00:40:57,933 MAN [ON TV]: Dynamite? 722 00:40:58,064 --> 00:40:59,065 So no smoking, or open fires, or radio 723 00:40:59,195 --> 00:41:01,415 transmission within 100 feet. 724 00:41:01,546 --> 00:41:03,330 MAN [ON TV]: A goat full of dynamite? 725 00:41:03,461 --> 00:41:04,462 MAN [ON TV]: Mhm, and lots of it. 726 00:41:04,592 --> 00:41:08,335 He has always had a good appetite. 727 00:41:08,466 --> 00:41:09,989 MAN [ON TV]: Safest thing's just not jostling him. 728 00:41:10,119 --> 00:41:11,556 [inaudible] 729 00:41:11,686 --> 00:41:12,165 MAN [ON TV]: Well, one wrong move and everything 730 00:41:12,295 --> 00:41:12,948 goes blooey. 731 00:41:16,517 --> 00:41:18,127 MAN [ON TV]: Is there anything more we can do? 732 00:41:18,258 --> 00:41:20,695 WOMAN [ON TV]: Anything, anything at all? 733 00:41:20,826 --> 00:41:22,262 MAN [ON TV]: Well, to prevent any chain reaction, 734 00:41:22,392 --> 00:41:23,785 we could stop our blasts. 735 00:41:23,916 --> 00:41:25,308 WOMAN [ON TV]: Eating dynamite. 736 00:41:25,439 --> 00:41:27,267 MAN [ON TV]: Now, ain't that the way it always is? 737 00:41:27,397 --> 00:41:29,095 First time he comes up town he figures 738 00:41:29,225 --> 00:41:30,662 he's got to do everything. 739 00:41:46,852 --> 00:41:47,983 - Hey. - You have to knock! 740 00:41:48,114 --> 00:41:49,071 You can't-- 741 00:41:49,202 --> 00:41:51,030 What did we say about hitting? 742 00:41:51,160 --> 00:41:51,944 No hitting. 743 00:41:52,074 --> 00:41:53,075 That's right! 744 00:41:53,206 --> 00:41:54,468 No hitting. 745 00:41:54,599 --> 00:41:55,730 You better watch it, Mister. 746 00:41:55,861 --> 00:41:57,079 Because someday, somebody bigger might 747 00:41:57,210 --> 00:41:59,212 decide they wanna hit you. 748 00:41:59,342 --> 00:42:00,387 Now, would you like that? 749 00:42:00,518 --> 00:42:01,475 CHARLIE: Yes. 750 00:42:01,606 --> 00:42:02,389 DAVID: All right, darling. 751 00:42:02,520 --> 00:42:03,825 I am not angry. 752 00:42:03,956 --> 00:42:05,523 Please stop crying. 753 00:42:10,397 --> 00:42:11,267 That went great. 754 00:42:15,620 --> 00:42:17,186 - So tell me what happened. - We didn't get it. 755 00:42:17,317 --> 00:42:18,100 That's what happened. 756 00:42:18,231 --> 00:42:19,014 Did they say why? 757 00:42:19,145 --> 00:42:19,928 No. 758 00:42:20,059 --> 00:42:20,886 They didn't say. 759 00:42:21,016 --> 00:42:21,800 I don't know. 760 00:42:21,930 --> 00:42:24,063 [sobbing] 761 00:42:29,372 --> 00:42:33,507 Charlie, stop crying! 762 00:42:33,638 --> 00:42:34,464 I can't believe it. 763 00:42:34,595 --> 00:42:36,423 I just cannot believe it. 764 00:42:39,426 --> 00:42:41,689 [sobbing] 765 00:42:43,125 --> 00:42:48,827 Charlie, shut up, shut up, shut up! 766 00:42:48,957 --> 00:42:50,002 [wheezing] 767 00:42:50,132 --> 00:42:51,699 Honey, do you have your inhaler? 768 00:42:55,877 --> 00:42:56,965 Shit. 769 00:42:57,096 --> 00:42:59,185 Sweetheart, where's your inhaler? 770 00:42:59,315 --> 00:43:00,360 Where's your inhaler? 771 00:43:00,490 --> 00:43:01,491 Charlie, it's OK. Where is your-- 772 00:43:01,622 --> 00:43:02,667 Where is it? Is it in your bag? 773 00:43:02,797 --> 00:43:03,537 Are there extras in the bathroom? 774 00:43:03,668 --> 00:43:04,451 I don't know. 775 00:43:08,107 --> 00:43:08,977 Did you find it? 776 00:43:09,108 --> 00:43:11,371 No, I can't find it. 777 00:43:11,501 --> 00:43:17,246 [wheezing] 778 00:43:21,773 --> 00:43:22,643 DAVID: Got it. 779 00:43:22,774 --> 00:43:23,818 OK, here we go. 780 00:43:23,949 --> 00:43:24,732 Here you go, baby. 781 00:43:24,863 --> 00:43:25,603 Here we go. 782 00:43:25,733 --> 00:43:26,908 Here we go. 783 00:43:27,039 --> 00:43:28,388 We have it right here. 784 00:43:28,518 --> 00:43:29,432 Take a breath. 785 00:43:29,563 --> 00:43:30,346 Slow. 786 00:43:30,477 --> 00:43:31,217 Slow. 787 00:43:31,347 --> 00:43:33,306 One more, one more. 788 00:43:33,436 --> 00:43:34,568 It's OK. That's it. 789 00:43:34,699 --> 00:43:35,438 We're right here. 790 00:43:35,569 --> 00:43:37,876 We're right here. 791 00:43:38,006 --> 00:43:39,399 OK, OK. 792 00:43:52,586 --> 00:43:53,326 Quiet. 793 00:43:56,546 --> 00:43:57,330 Don't. 794 00:44:03,945 --> 00:44:05,425 Please, don't hurt me, Gorgon. 795 00:44:05,555 --> 00:44:07,296 You can cry, but I'll still kill you. 796 00:44:07,427 --> 00:44:09,298 I'll slash you with my venom claws. 797 00:44:09,429 --> 00:44:11,257 Oh no, not the venom claws. 798 00:44:11,387 --> 00:44:12,258 That's right. 799 00:44:12,388 --> 00:44:14,129 The poisonous venom claw! 800 00:44:20,266 --> 00:44:21,876 Let me go. 801 00:44:22,007 --> 00:44:24,662 I promise I won't tell anyone about your real identity. 802 00:44:24,792 --> 00:44:25,967 I don't care that you're crying. 803 00:44:26,098 --> 00:44:28,056 I will open up your neck and make you 804 00:44:28,187 --> 00:44:29,928 pay for your foolish mistake! 805 00:44:33,888 --> 00:44:36,108 Now I will take you to my lair and chop 806 00:44:36,238 --> 00:44:37,283 you up and then eat you. 807 00:44:52,211 --> 00:44:54,039 WOMAN [ON PA]: Nurse Rose, please report to room 406 808 00:44:54,169 --> 00:44:56,041 immediately. 809 00:44:56,171 --> 00:45:01,437 Judy, oh thank God 810 00:45:01,568 --> 00:45:02,438 For you. 811 00:45:02,569 --> 00:45:03,309 Thank you. 812 00:45:07,226 --> 00:45:09,184 Think It's a little stuffy? 813 00:45:09,315 --> 00:45:11,578 Oh, you wanna go for a walk? 814 00:45:11,709 --> 00:45:12,492 No. 815 00:45:12,622 --> 00:45:13,406 Sit. 816 00:45:15,974 --> 00:45:17,366 How are you, dearest? 817 00:45:17,497 --> 00:45:18,672 How is Henry? 818 00:45:18,803 --> 00:45:20,369 Fine. 819 00:45:20,500 --> 00:45:21,936 Henry's the same. 820 00:45:22,067 --> 00:45:23,590 Henry is the same? 821 00:45:23,721 --> 00:45:25,810 Sorry to hear that. 822 00:45:25,940 --> 00:45:29,030 [laughter] 823 00:45:29,161 --> 00:45:30,553 And Rachel is well. 824 00:45:30,684 --> 00:45:33,992 They're still happy being way out in California? 825 00:45:34,122 --> 00:45:36,081 I spoke to her this morning. 826 00:45:36,211 --> 00:45:38,953 Andrew just had his 11th birthday. 827 00:45:39,084 --> 00:45:41,477 Didn't he just have a birthday? 828 00:45:41,608 --> 00:45:43,653 Everything's just racing by. 829 00:45:47,222 --> 00:45:49,050 How's Henry? 830 00:45:49,181 --> 00:45:51,052 Henry is fine. 831 00:45:51,183 --> 00:45:54,926 I was listening to the radio this morning. 832 00:45:55,056 --> 00:45:57,058 And General Eisenhower said that he 833 00:45:57,189 --> 00:46:01,280 thinks the war is almost over. 834 00:46:01,410 --> 00:46:06,024 I wonder if that means my Oscar will be coming home soon. 835 00:46:06,154 --> 00:46:06,894 I hope so. 836 00:46:09,636 --> 00:46:10,376 I hope so. 837 00:46:16,599 --> 00:46:17,383 Sorry. 838 00:46:37,969 --> 00:46:38,970 Hey, hello. 839 00:46:39,100 --> 00:46:39,797 Hi. 840 00:46:43,452 --> 00:46:45,324 Hi. 841 00:46:45,454 --> 00:46:46,194 How are you today? 842 00:46:49,328 --> 00:46:50,720 Good. 843 00:46:50,851 --> 00:46:52,200 And you? 844 00:46:52,331 --> 00:46:53,158 Not bad, not bad. 845 00:47:31,109 --> 00:47:32,066 Sorry. 846 00:47:32,197 --> 00:47:32,937 Oh. 847 00:47:33,067 --> 00:47:34,416 Here. 848 00:47:34,547 --> 00:47:35,896 If I could just-- 849 00:47:39,639 --> 00:47:41,423 You made it out alive. 850 00:47:41,554 --> 00:47:42,337 Barely. 851 00:47:48,778 --> 00:47:49,867 What's he, a wacko? 852 00:47:58,963 --> 00:47:59,964 You seem nervous. 853 00:48:00,094 --> 00:48:01,139 I'm not. 854 00:48:01,269 --> 00:48:02,531 Good. 855 00:48:02,662 --> 00:48:04,272 Your folks still live in Connecticut? 856 00:48:04,403 --> 00:48:05,404 Yeah. 857 00:48:05,534 --> 00:48:08,102 Do they come to visit you often? 858 00:48:08,233 --> 00:48:09,756 I mostly drive up to see them. 859 00:48:09,887 --> 00:48:12,498 They don't really care for the city and all the crowds. 860 00:48:12,628 --> 00:48:14,282 Especially my dad. 861 00:48:14,413 --> 00:48:16,284 What makes your father so intolerant of the people who 862 00:48:16,415 --> 00:48:17,242 live here? 863 00:48:17,372 --> 00:48:19,331 I didn't say that. 864 00:48:19,461 --> 00:48:20,506 I never said intolerant. 865 00:48:20,636 --> 00:48:22,812 All right. 866 00:48:22,943 --> 00:48:24,466 Have you talked with your father about what you've 867 00:48:24,597 --> 00:48:26,251 been going through with Efrat? 868 00:48:26,381 --> 00:48:28,731 Yeah, I've actually tried hard to keep my folks out of that. 869 00:48:28,862 --> 00:48:30,646 You mentioned she was Jewish? 870 00:48:30,777 --> 00:48:32,083 So? 871 00:48:32,213 --> 00:48:34,128 And your father being an intolerant bigot-- 872 00:48:34,259 --> 00:48:35,869 I just said he is not intolerant. 873 00:48:36,000 --> 00:48:37,218 I'm sorry. 874 00:48:37,349 --> 00:48:39,133 I thought that's what I was picking up. 875 00:48:39,264 --> 00:48:42,006 He and Efrat got along great. 876 00:48:42,136 --> 00:48:44,138 Get along. Get along great. 877 00:48:44,269 --> 00:48:46,836 During the six months that you've been broken up-- 878 00:48:46,967 --> 00:48:49,274 It's only been 5 and 1/2 weeks, Dr. Trabulous. 879 00:48:49,404 --> 00:48:53,452 During this time, have you had any sexual contact 880 00:48:53,582 --> 00:48:54,975 with one another? 881 00:48:55,106 --> 00:48:59,458 No, but we agreed that we shouldn't, Doctor, OK? 882 00:48:59,588 --> 00:49:03,201 And that's turned out to be really beneficial, 883 00:49:03,331 --> 00:49:05,986 in the sense that we haven't allowed sex to obscure 884 00:49:06,117 --> 00:49:07,292 our attempts at healing. 885 00:49:07,422 --> 00:49:09,555 How has Efrat fraud herself frustrated 886 00:49:09,685 --> 00:49:10,991 these attempts at healing? 887 00:49:11,122 --> 00:49:12,427 Efrat herself? 888 00:49:12,558 --> 00:49:13,515 She's been a bit breezy with your feeling. 889 00:49:13,646 --> 00:49:14,473 Breezy? 890 00:49:14,603 --> 00:49:15,865 Insipid, unconcerned. 891 00:49:15,996 --> 00:49:18,042 Geez Louise, you keep saying these things. 892 00:49:18,172 --> 00:49:18,956 Efrat says things-- 893 00:49:19,086 --> 00:49:19,913 Don't say that! 894 00:49:32,317 --> 00:49:33,013 Sorry. 895 00:49:37,626 --> 00:49:39,498 You seem nervous. 896 00:49:39,628 --> 00:49:46,070 I'm just excited. 897 00:49:46,200 --> 00:49:48,637 What are you excited about? 898 00:49:48,768 --> 00:49:49,508 I don't know. 899 00:49:52,337 --> 00:49:55,166 Something. 900 00:49:55,296 --> 00:49:58,038 Definitely something. 901 00:49:58,169 --> 00:49:58,996 That does sound exciting. 902 00:51:46,973 --> 00:51:49,367 [knocking on door] 903 00:51:49,497 --> 00:51:50,455 Hi. 904 00:51:50,585 --> 00:51:51,934 Hey, what are you doing here? 905 00:51:52,065 --> 00:51:53,066 Chocolate delivery. 906 00:51:53,197 --> 00:51:54,502 I was in the neighborhood. 907 00:51:54,633 --> 00:51:55,373 That's great. 908 00:51:55,503 --> 00:51:56,243 Come on in. 909 00:52:05,383 --> 00:52:06,558 Sir, sir, sir, step back. Step back. 910 00:52:06,688 --> 00:52:07,385 Thank you, ma'am. 911 00:52:18,831 --> 00:52:20,876 I am so sorry to keep you waiting. 912 00:52:21,007 --> 00:52:23,836 I-- I had to sit in on a play rehearsal. 913 00:52:23,966 --> 00:52:26,012 The director is from Greenwich Village, 914 00:52:26,143 --> 00:52:27,318 and I like to keep an eye on it. 915 00:52:27,448 --> 00:52:28,493 I don't want Guys and Dolls turning 916 00:52:28,623 --> 00:52:31,235 into Oh Calcutta or something. 917 00:52:31,365 --> 00:52:32,149 Uh, you want some coffee? 918 00:52:32,279 --> 00:52:33,062 No. 919 00:52:33,193 --> 00:52:34,238 No, thanks. 920 00:52:34,368 --> 00:52:35,543 How about some tea, orange pekoe? 921 00:52:35,674 --> 00:52:36,544 I could have Emily heat up some water. 922 00:52:36,675 --> 00:52:37,458 No, thanks. 923 00:52:39,852 --> 00:52:44,335 So here we are again, I am sad to say. 924 00:52:44,465 --> 00:52:47,251 Duff you remember Emme Keeler. 925 00:52:47,381 --> 00:52:49,644 Priscilla, hi. 926 00:52:49,775 --> 00:52:51,298 Lisa had to step out for just a moment. 927 00:52:51,429 --> 00:52:52,386 OK, no, problem. 928 00:52:52,517 --> 00:52:53,822 Hi. 929 00:52:53,953 --> 00:52:55,128 Got something yellow for us again this year? 930 00:52:55,259 --> 00:52:56,434 Something yellow? 931 00:52:56,564 --> 00:52:58,218 He's confusing you with someone else. 932 00:52:58,349 --> 00:53:01,439 I'm talking about the yellow one with the things on it. 933 00:53:01,569 --> 00:53:02,918 That was Safarah Polsky. 934 00:53:03,049 --> 00:53:03,963 She was here earlier. 935 00:53:04,093 --> 00:53:04,920 Remember? 936 00:53:05,051 --> 00:53:06,313 With the ganache we loved. 937 00:53:06,444 --> 00:53:07,923 I don't know that, goddamn it. 938 00:53:08,054 --> 00:53:09,838 I don't know who all these people are supposed to be. 939 00:53:09,969 --> 00:53:10,839 Go sit down. 940 00:53:10,970 --> 00:53:12,841 That's it. 941 00:53:12,972 --> 00:53:15,104 Here she is. 942 00:53:15,235 --> 00:53:16,018 Hi. 943 00:53:16,149 --> 00:53:17,106 Sorry, I had pee. 944 00:53:17,237 --> 00:53:18,673 That's attractive. 945 00:53:18,804 --> 00:53:19,848 So you're ready? 946 00:53:19,979 --> 00:53:21,459 Yeah, I'm gonna let you two alone. 947 00:53:21,589 --> 00:53:22,895 Holler if you need me. 948 00:53:23,025 --> 00:53:24,723 I'll be out here with Prince Charming. 949 00:53:24,853 --> 00:53:26,290 OK. 950 00:53:26,420 --> 00:53:28,596 So, Clayton, you remember the birthday girl. 951 00:53:28,727 --> 00:53:30,337 Hi, Lisa. 952 00:53:30,468 --> 00:53:32,252 Can you introduce her to the rest of the gang, please? 953 00:53:32,383 --> 00:53:33,384 Sounds good. 954 00:53:33,514 --> 00:53:35,168 Of course you know Emme. 955 00:53:35,299 --> 00:53:36,213 This is Alexa. 956 00:53:36,343 --> 00:53:37,126 LISA: Hello. 957 00:53:37,257 --> 00:53:38,258 This is Justin. 958 00:53:38,389 --> 00:53:39,607 Hello. 959 00:53:39,738 --> 00:53:41,000 And I'm Clayton, your cruise director. 960 00:53:41,130 --> 00:53:42,915 Actually, I think I'm the director, right? 961 00:53:43,045 --> 00:53:44,351 OK? 962 00:53:44,482 --> 00:53:46,005 Can we show Lisa the first sketch, please? 963 00:53:46,135 --> 00:53:46,919 With pleasure. 964 00:53:47,049 --> 00:53:47,920 No, you're the captain. 965 00:53:51,010 --> 00:53:52,229 Right. 966 00:53:52,359 --> 00:53:53,621 I'm the captain, right. 967 00:53:53,752 --> 00:53:56,189 OK, let's get started. 968 00:53:56,320 --> 00:53:58,278 You know, Vijay was really funny last night. 969 00:54:01,063 --> 00:54:02,108 What a character. 970 00:54:02,239 --> 00:54:03,196 Disgusting. 971 00:54:03,327 --> 00:54:04,110 Oh, come on. 972 00:54:04,241 --> 00:54:05,851 Hey, back up! 973 00:54:05,981 --> 00:54:08,810 Sir, it will help us greatly if we can keep this area clear. 974 00:54:08,941 --> 00:54:12,336 We'll be done soon. 975 00:54:12,466 --> 00:54:14,033 In other words, back up! 976 00:54:14,163 --> 00:54:15,164 Thank you. 977 00:54:15,295 --> 00:54:16,078 An idiot. 978 00:54:22,259 --> 00:54:23,172 Near Woodstock. 979 00:54:27,089 --> 00:54:28,047 It's supposed to be very peaceful. 980 00:54:33,400 --> 00:54:35,620 Smell that? 981 00:54:35,750 --> 00:54:36,882 What? 982 00:54:37,012 --> 00:54:37,839 Fall's coming. 983 00:54:45,978 --> 00:54:48,328 Isn't this lovely? 984 00:54:48,459 --> 00:54:49,851 Beautiful. 985 00:54:49,982 --> 00:54:51,331 I knew you'd like it. 986 00:54:51,462 --> 00:54:52,637 It's Italian. 987 00:54:52,767 --> 00:54:54,769 Very nice. 988 00:54:54,900 --> 00:54:57,903 Oh, listen, thanks again for the chocolate, Judy. 989 00:54:58,033 --> 00:55:00,209 That was very thoughtful. 990 00:55:00,340 --> 00:55:03,125 You're welcome. 991 00:55:03,256 --> 00:55:05,954 I could just sit here all day and watch 992 00:55:06,085 --> 00:55:07,042 the waves come and go. 993 00:55:10,176 --> 00:55:13,048 [humming] 994 00:55:13,179 --> 00:55:14,789 PRINCIPAL PEERSAL: This is a disciplinary report 995 00:55:14,920 --> 00:55:18,271 that was filed this morning by-- by Mr. Jeffers. 996 00:55:18,402 --> 00:55:21,405 "Friday 9:41 AM, my second period class 997 00:55:21,535 --> 00:55:23,581 was suddenly interrupted by some screaming 998 00:55:23,711 --> 00:55:25,278 coming from the playground. 999 00:55:25,409 --> 00:55:27,889 Charlie Burbage had pinned Hector Garnikian to the ground, 1000 00:55:28,020 --> 00:55:30,022 and was forcing dirt and gravel into his mouth while 1001 00:55:30,152 --> 00:55:32,807 calling him a sand monkey. 1002 00:55:32,938 --> 00:55:35,114 With the help of Mr. Talbot, I subdued and separated 1003 00:55:35,244 --> 00:55:36,768 the boys from one another. 1004 00:55:36,898 --> 00:55:39,074 At this point, I was able to observe that Garnikian was 1005 00:55:39,205 --> 00:55:41,773 bleeding profusely from his chest, neck, and head, 1006 00:55:41,903 --> 00:55:44,906 residing in a semi-conscious condition. 1007 00:55:45,037 --> 00:55:47,561 Mr. Burbage, in contrast, seemed to the suffering 1008 00:55:47,692 --> 00:55:50,434 no ill effects as a result of the exchange. 1009 00:55:50,564 --> 00:55:53,350 He did, however, refuse to curtail his sand monkey 1010 00:55:53,480 --> 00:55:56,788 characterizations, even under my explicit request for him 1011 00:55:56,918 --> 00:55:58,267 to do so. 1012 00:55:58,398 --> 00:56:00,574 Sincerely and for your immediate consideration, 1013 00:56:00,705 --> 00:56:03,534 Professor Jonathan Jeffers." 1014 00:56:03,664 --> 00:56:05,710 I keep telling him he's not a real professor, but-- 1015 00:56:05,840 --> 00:56:07,233 "Sand monkey?" 1016 00:56:07,364 --> 00:56:08,713 It's a racial slur. 1017 00:56:08,843 --> 00:56:12,020 Hector Garnikian is an Armenian-American. 1018 00:56:12,151 --> 00:56:13,282 Oh my God. 1019 00:56:13,413 --> 00:56:14,327 I don't understand. 1020 00:56:14,458 --> 00:56:17,461 Why does this keep happening? 1021 00:56:17,591 --> 00:56:18,984 How is he? 1022 00:56:19,114 --> 00:56:22,466 He's gonna be OK, just a few stitches and an IV. 1023 00:56:22,596 --> 00:56:23,945 How's Charlie? 1024 00:56:24,076 --> 00:56:25,512 Charlie? 1025 00:56:25,643 --> 00:56:28,167 On, he's in detention. 1026 00:56:28,297 --> 00:56:31,388 So this is Juliet. 1027 00:56:31,518 --> 00:56:33,041 Juliet. 1028 00:56:33,172 --> 00:56:37,002 Yeah, we named this series after Shakespeare's women. 1029 00:56:40,875 --> 00:56:45,314 It's-- it's kind of a joke, but-- 1030 00:56:45,445 --> 00:56:49,318 OK, this is Viola, which is one of my favorites. 1031 00:56:49,449 --> 00:56:51,625 It's actually meant to look like majolica. 1032 00:56:51,756 --> 00:56:55,542 It's got something baroque about it, but I like the drama in it, 1033 00:56:55,673 --> 00:56:56,413 you know. 1034 00:56:56,543 --> 00:56:58,676 [phone ringing] 1035 00:56:58,806 --> 00:56:59,851 Hey. 1036 00:56:59,981 --> 00:57:01,461 No, nothing. 1037 00:57:01,592 --> 00:57:04,029 No, I'm just looking at cakes. 1038 00:57:04,159 --> 00:57:05,073 Some are OK, I guess. 1039 00:57:05,204 --> 00:57:06,901 No, I'm not going. 1040 00:57:07,032 --> 00:57:08,773 Because I was talking to her, and then these guys come over 1041 00:57:08,903 --> 00:57:10,731 and she starts flirting with them, and she wouldn't even let 1042 00:57:10,862 --> 00:57:12,211 me finish what I was saying. I don't know. 1043 00:57:12,341 --> 00:57:13,255 Just some guys. 1044 00:57:13,386 --> 00:57:14,169 I wasn't flirting with them. 1045 00:57:14,300 --> 00:57:15,257 She was. 1046 00:57:15,388 --> 00:57:17,695 Why, are you jealous? 1047 00:57:17,825 --> 00:57:19,740 You guys can keep going if you want. 1048 00:57:19,871 --> 00:57:21,481 No. 1049 00:57:21,612 --> 00:57:24,179 Shut up! 1050 00:57:24,310 --> 00:57:27,966 I cannot wait to talk to her about this. 1051 00:57:28,096 --> 00:57:29,446 I just would never-- 1052 00:57:29,576 --> 00:57:30,664 I just would never think that. 1053 00:57:30,795 --> 00:57:31,883 Wait, wait, wait a minute. 1054 00:57:32,013 --> 00:57:33,014 What's that one? 1055 00:57:33,145 --> 00:57:34,494 That's the Rosalind. 1056 00:57:34,625 --> 00:57:36,148 It looks like it's moving. 1057 00:57:36,278 --> 00:57:38,106 Yeah, it does. 1058 00:57:38,237 --> 00:57:39,847 It's really beautiful. 1059 00:57:39,978 --> 00:57:41,022 Thank you. 1060 00:57:41,153 --> 00:57:43,808 And it's easy on the hips. 1061 00:57:43,938 --> 00:57:44,852 What do you mean? 1062 00:57:44,983 --> 00:57:46,332 Well-- 1063 00:57:46,463 --> 00:57:48,073 Because the Rosalind is a very low density cake, 1064 00:57:48,203 --> 00:57:49,988 we don't have to use a lot of processed sugars 1065 00:57:50,118 --> 00:57:52,251 to support the design. 1066 00:57:52,381 --> 00:57:53,731 Oh, OK. 1067 00:57:53,861 --> 00:57:55,559 That just basically means it's less fattening. 1068 00:58:03,001 --> 00:58:04,002 All right. 1069 00:58:04,132 --> 00:58:06,221 Keep going. 1070 00:58:06,352 --> 00:58:07,571 Sorry. 1071 00:58:07,701 --> 00:58:08,920 Well, the cake people are here. 1072 00:58:09,050 --> 00:58:12,750 What do you want me to do, ignore them? 1073 00:58:12,880 --> 00:58:14,534 Well-- 1074 00:58:14,665 --> 00:58:17,145 It's the Ophelia. 1075 00:58:17,276 --> 00:58:18,233 LISA: I'm listening to you. 1076 00:58:18,364 --> 00:58:19,539 What? I know. 1077 00:58:19,670 --> 00:58:20,932 Well, I am gonna say something to her, 1078 00:58:21,062 --> 00:58:24,762 so you're just gonna have to deal with it. 1079 00:58:24,892 --> 00:58:26,111 All right. All right. 1080 00:58:26,241 --> 00:58:26,981 I'll say I found out. 1081 00:58:27,112 --> 00:58:27,895 The Helena. 1082 00:58:30,594 --> 00:58:31,769 So what happens now? 1083 00:58:31,899 --> 00:58:33,510 He's suspended? 1084 00:58:33,640 --> 00:58:35,250 Well, one of the reasons that Charlie was in summer school 1085 00:58:35,381 --> 00:58:37,383 to begin with was because he had missed 1086 00:58:37,514 --> 00:58:39,037 so many days of the regular school 1087 00:58:39,167 --> 00:58:40,691 year because of suspension. 1088 00:58:40,821 --> 00:58:42,301 I know. 1089 00:58:42,431 --> 00:58:43,607 I'm the one who pays these tuition checks, remember? 1090 00:58:43,737 --> 00:58:45,043 David. 1091 00:58:45,173 --> 00:58:46,174 It's actually been the last two or three years 1092 00:58:46,305 --> 00:58:49,482 that have been frustrating. 1093 00:58:49,613 --> 00:58:52,920 Six suspensions in 27 months. 1094 00:58:53,051 --> 00:58:55,227 Well, at least he's consistent. 1095 00:58:55,357 --> 00:58:57,664 I think we can say that much is true. 1096 00:58:57,795 --> 00:58:59,231 It's getting so you can set your watch by him. 1097 00:58:59,361 --> 00:59:00,754 That wouldn't be a bad idea. 1098 00:59:00,885 --> 00:59:03,235 See if he can take a licking and keep on ticking. 1099 00:59:03,365 --> 00:59:06,194 I'm sorry, but you're making jokes about wristwatches 1100 00:59:06,325 --> 00:59:08,719 while our son is-- is lost in-- 1101 00:59:08,849 --> 00:59:09,676 You're right, you're right. 1102 00:59:09,807 --> 00:59:10,590 I'm sorry. 1103 00:59:10,721 --> 00:59:12,244 It's not funny. 1104 00:59:12,374 --> 00:59:13,593 I don't think this is about blaming or finding fault. 1105 00:59:13,724 --> 00:59:15,290 It's just-- 1106 00:59:15,421 --> 00:59:17,815 it's difficult. I mean, you don't blame anyone, do you? 1107 00:59:17,945 --> 00:59:19,512 Well, I certainly don't blame either one of you. 1108 00:59:19,643 --> 00:59:20,513 - Oh, God! - What? 1109 00:59:20,644 --> 00:59:21,775 What happened? 1110 00:59:21,906 --> 00:59:22,689 Something just rubbed up against me. 1111 00:59:22,820 --> 00:59:23,690 Something just-- - What? 1112 00:59:23,821 --> 00:59:25,344 Just rubbed my leg. 1113 00:59:25,474 --> 00:59:26,258 Your bag? 1114 00:59:30,915 --> 00:59:31,611 Sorry. 1115 00:59:40,141 --> 00:59:41,360 How are you two holding up? 1116 00:59:41,490 --> 00:59:42,274 We're holding up fine. 1117 00:59:42,404 --> 00:59:43,144 Yeah, yeah. 1118 00:59:43,275 --> 00:59:45,538 We're fine. 1119 00:59:45,669 --> 00:59:47,366 We're both just-- 1120 00:59:47,496 --> 00:59:48,628 Tired. 1121 00:59:48,759 --> 00:59:49,498 We're tired. 1122 00:59:49,629 --> 00:59:50,412 Of course. 1123 00:59:50,543 --> 00:59:52,632 You must be exhausted. 1124 00:59:52,763 --> 00:59:53,590 We all are. 1125 01:00:06,733 --> 01:00:09,910 Today, and tomorrow, and every day, I'm quite certain, 1126 01:00:10,041 --> 01:00:12,173 people from every corner of the earth 1127 01:00:12,304 --> 01:00:16,090 look into their mind's eye and contemplate this very spot. 1128 01:00:16,221 --> 01:00:19,485 A billion eyes peering over distant horizons, 1129 01:00:19,616 --> 01:00:21,922 taking note of your great city. 1130 01:00:22,053 --> 01:00:23,837 And under the shadow of those eyes, 1131 01:00:23,968 --> 01:00:28,189 and the shade of your teeming boulevards, 1132 01:00:28,320 --> 01:00:32,672 I have often felt myself to be walking through the very center 1133 01:00:32,803 --> 01:00:33,586 of the world. 1134 01:00:38,156 --> 01:00:38,983 Big dog is on the move. 1135 01:00:42,116 --> 01:00:42,987 Step back please, everybody. 1136 01:00:43,117 --> 01:00:44,118 Step back. 1137 01:00:44,249 --> 01:00:45,772 Please step back. 1138 01:00:45,903 --> 01:00:46,643 Step back please. 1139 01:00:46,773 --> 01:00:47,644 Stay back. 1140 01:00:47,774 --> 01:00:48,470 I'm telling you, stay back! 1141 01:01:25,029 --> 01:01:25,769 I don't know! 1142 01:01:38,172 --> 01:01:39,652 Life is very short, my friend. 1143 01:01:42,699 --> 01:01:43,612 We should all know that by now. 1144 01:02:13,077 --> 01:02:15,906 I feel like we're living with a stranger. 1145 01:02:16,036 --> 01:02:16,820 Well, he's our son, Al. 1146 01:02:16,950 --> 01:02:18,125 He's not a stranger. 1147 01:02:18,256 --> 01:02:21,128 I found a book in his room yesterday. 1148 01:02:21,259 --> 01:02:24,610 It-- it was a book about how to trap and skin animals. 1149 01:02:24,741 --> 01:02:29,746 It was all instructions and diagrams. 1150 01:02:32,661 --> 01:02:33,967 Must have been a schoolbook. 1151 01:02:37,579 --> 01:02:39,843 Maybe it's time for a change of scenery. 1152 01:02:39,973 --> 01:02:41,235 What do you mean? 1153 01:02:41,366 --> 01:02:43,672 Take a break, get some time for yourselves. 1154 01:02:43,803 --> 01:02:46,850 We're not in the position to be taking a vacation right now. 1155 01:02:46,980 --> 01:02:48,286 I was thinking more about Charlie. 1156 01:02:48,416 --> 01:02:50,723 You mean like send him to camp or something? 1157 01:02:50,854 --> 01:02:52,681 Well, what I was thinking about 1158 01:02:52,812 --> 01:02:54,945 would be a little different than camp. 1159 01:02:55,075 --> 01:02:56,250 What are you thinking? 1160 01:02:56,381 --> 01:02:58,818 Look, you seem like a very nice couple 1161 01:02:58,949 --> 01:03:00,515 who are having a hard time. 1162 01:03:00,646 --> 01:03:03,083 I'm just trying to think of ways to make things easier. 1163 01:03:03,214 --> 01:03:05,651 Where would he go? 1164 01:03:05,782 --> 01:03:09,394 He would go away. 1165 01:03:09,524 --> 01:03:10,830 I think I'm confused here. 1166 01:03:10,961 --> 01:03:11,831 So am I. 1167 01:03:11,962 --> 01:03:13,137 Just a suggestion. 1168 01:03:13,267 --> 01:03:14,355 Yeah, well, I don't know exactly what 1169 01:03:14,486 --> 01:03:15,792 it is you're suggesting, but I don't 1170 01:03:15,922 --> 01:03:18,316 think I like the sound of it. - That's fine. 1171 01:03:18,446 --> 01:03:21,928 Perhaps some more suspensions will solve it. 1172 01:03:22,059 --> 01:03:25,453 He's-- he's just going through a rough time right now. 1173 01:03:25,584 --> 01:03:26,803 I mean, he's gotten a bit spoiled, 1174 01:03:26,933 --> 01:03:28,326 but if that's anyone's fault, it's ours. 1175 01:03:28,456 --> 01:03:29,544 OK? 1176 01:03:29,675 --> 01:03:30,850 I mean, deep down, he's a good kid. 1177 01:03:30,981 --> 01:03:33,244 He's actually a great kid. 1178 01:03:33,374 --> 01:03:36,813 He's actually a selfish, incorrigible monster 1179 01:03:36,943 --> 01:03:41,643 with a heart made out of shit and splinters. 1180 01:03:41,774 --> 01:03:42,644 What? 1181 01:03:42,775 --> 01:03:45,299 What was that? 1182 01:03:45,430 --> 01:03:48,346 What the hell did you just say? 1183 01:03:48,476 --> 01:03:50,696 Let's go, Allison. 1184 01:03:50,827 --> 01:03:54,961 You are in serious trouble, buddy. 1185 01:03:55,092 --> 01:03:55,962 Allison, let's go. 1186 01:04:01,272 --> 01:04:02,229 Unbelievable. 1187 01:04:11,760 --> 01:04:13,197 I'm so sorry, Em. 1188 01:04:13,327 --> 01:04:15,242 It felt like a selling point. 1189 01:04:15,373 --> 01:04:17,331 And who knows, you know? 1190 01:04:17,462 --> 01:04:18,985 I mean, maybe she'll just look back 1191 01:04:19,116 --> 01:04:20,378 and she'll think, I want the cake that's the lightest, 1192 01:04:20,508 --> 01:04:21,814 you know? 1193 01:04:21,945 --> 01:04:23,685 I want the one that's the least calories. 1194 01:04:23,816 --> 01:04:25,774 No, what she'll do is she'll associate 1195 01:04:25,905 --> 01:04:28,212 that cake in particular and our company in general 1196 01:04:28,342 --> 01:04:29,691 with her thinking that she's fat. 1197 01:04:29,822 --> 01:04:34,044 But I was saying just the opposite. 1198 01:04:34,174 --> 01:04:34,914 What a business. 1199 01:04:39,701 --> 01:04:42,356 Get out. 1200 01:04:42,487 --> 01:04:44,054 - What? - Get out of the car. 1201 01:04:44,184 --> 01:04:44,968 You're fired. 1202 01:04:48,885 --> 01:04:50,190 You know, maybe it's things like this that 1203 01:04:50,321 --> 01:04:51,713 keep you from winning the big-- 1204 01:04:51,844 --> 01:04:53,454 Shut the fuck up and get out of the fucking car, 1205 01:04:53,585 --> 01:04:55,674 you fucking faggot, you fucking cliche! 1206 01:05:06,467 --> 01:05:08,730 I'm sorry. 1207 01:05:08,861 --> 01:05:12,082 Please, not at all. 1208 01:05:12,212 --> 01:05:13,474 [ringtone playing] 1209 01:05:15,476 --> 01:05:18,175 Yes. 1210 01:05:18,305 --> 01:05:19,176 Oh, hi. 1211 01:05:19,306 --> 01:05:21,656 Ah-hah. 1212 01:05:21,787 --> 01:05:22,570 OK, great. 1213 01:05:22,701 --> 01:05:23,528 I'll tell her. 1214 01:05:27,097 --> 01:05:27,924 We got it. 1215 01:05:31,014 --> 01:05:31,840 What? 1216 01:05:31,971 --> 01:05:33,233 We got her cake. 1217 01:05:33,364 --> 01:05:34,147 That was Priscilla Krindel. 1218 01:05:34,278 --> 01:05:35,540 Lisa wants the Rosalind! 1219 01:05:35,670 --> 01:05:36,976 Oh my God. 1220 01:05:37,107 --> 01:05:38,456 Should we maybe go back for him? 1221 01:05:44,897 --> 01:05:45,811 Levin. 1222 01:05:45,942 --> 01:05:47,769 Oh, that was his name, Levin. 1223 01:05:47,900 --> 01:05:49,336 Can you believe it? 1224 01:05:49,467 --> 01:05:52,078 I know a golf pro in Tempe whose name's Nostril. 1225 01:05:52,209 --> 01:05:53,732 - You're teasing. - It's true. 1226 01:05:53,862 --> 01:05:54,646 Allen Nostril. 1227 01:05:54,776 --> 01:05:55,560 Ask Lainie. 1228 01:05:55,690 --> 01:05:56,648 She'll vouch for me. 1229 01:05:56,778 --> 01:05:57,823 Well, I might just-- 1230 01:05:57,954 --> 01:05:58,780 WOMAN: Hello. 1231 01:05:58,911 --> 01:05:59,956 Speak of the devil. 1232 01:06:00,086 --> 01:06:01,218 Out here. 1233 01:06:01,348 --> 01:06:02,567 Hi! 1234 01:06:02,697 --> 01:06:04,569 Lainie, this is Judy Burman. 1235 01:06:04,699 --> 01:06:06,179 I mean, sorry. 1236 01:06:06,310 --> 01:06:07,093 Judy Hillerman. 1237 01:06:07,224 --> 01:06:08,268 Hello. 1238 01:06:08,399 --> 01:06:09,966 Hi, honey. 1239 01:06:10,096 --> 01:06:13,317 So you knew this big lug all the way back in high school? 1240 01:06:13,447 --> 01:06:15,014 What was he like? Awful? 1241 01:06:15,145 --> 01:06:15,928 Yes. 1242 01:06:16,059 --> 01:06:17,321 I'll bet he was. 1243 01:06:17,451 --> 01:06:19,062 She doesn't believe me about Allen. 1244 01:06:19,192 --> 01:06:21,542 Allen Nostril, that's really his name. 1245 01:06:21,673 --> 01:06:23,762 We used to play pinochle. 1246 01:06:23,892 --> 01:06:26,199 Oh, you're playing my record. 1247 01:06:26,330 --> 01:06:28,158 Isn't it beautiful? 1248 01:06:28,288 --> 01:06:30,943 Remember, we have to be in Manhattan in 50 minutes. 1249 01:06:31,074 --> 01:06:31,857 I'll be right back. 1250 01:07:24,953 --> 01:07:26,868 I can't believe it. 1251 01:07:26,999 --> 01:07:34,572 I just-- I can't believe it. 1252 01:07:34,702 --> 01:07:36,487 They're really gone. 1253 01:07:36,617 --> 01:07:37,879 It's so damn fragile. 1254 01:07:42,710 --> 01:07:45,931 Well, sorry about that. 1255 01:07:49,978 --> 01:07:51,154 I guess it's all finally hitting me. 1256 01:07:54,113 --> 01:07:57,203 The shock's wearing off, just like you said it would. 1257 01:07:57,334 --> 01:08:00,815 This-- this is what you were talking about, 1258 01:08:00,946 --> 01:08:04,515 isn't it, Dr. Trabulous? 1259 01:08:04,645 --> 01:08:07,170 Almost, Sandy, almost. 1260 01:08:13,698 --> 01:08:15,482 Well, what are you doing? 1261 01:08:19,051 --> 01:08:23,142 I'm trying to help you, Sandy. 1262 01:08:23,273 --> 01:08:24,012 You are. 1263 01:08:32,499 --> 01:08:35,589 Then all those things you said about my mom 1264 01:08:35,720 --> 01:08:44,642 and dad, Efrat, and the man that lives inside my head? 1265 01:08:44,772 --> 01:08:45,730 Go on. 1266 01:08:45,860 --> 01:08:47,906 You really think that's true? 1267 01:08:48,036 --> 01:08:57,045 That deep down, I really am angry and sad and all that? 1268 01:08:57,176 --> 01:08:57,916 Yes. 1269 01:09:08,709 --> 01:09:10,624 Then that means you really-- 1270 01:09:10,755 --> 01:09:12,148 do you think I wanna hit you with the chair? 1271 01:09:12,278 --> 01:09:13,018 Yes. 1272 01:09:16,935 --> 01:09:19,242 I do. 1273 01:09:19,372 --> 01:09:21,722 I think you might be right. 1274 01:09:21,853 --> 01:09:24,116 I'm so sorry. 1275 01:09:24,247 --> 01:09:28,164 No, you've been a great help to me. 1276 01:09:28,294 --> 01:09:29,077 I'm glad. 1277 01:09:49,968 --> 01:09:51,839 I think this driver's gone kind of a weird way. 1278 01:09:51,970 --> 01:09:53,754 God, I really hope Doren Krasniy's there tonight. 1279 01:09:58,890 --> 01:10:01,284 What is this, a Valentino? 1280 01:10:01,414 --> 01:10:02,763 Yeah. 1281 01:10:02,894 --> 01:10:05,288 Very hot. 1282 01:10:05,418 --> 01:10:08,291 Thanks. 1283 01:10:08,421 --> 01:10:10,554 How do you feel? 1284 01:10:10,684 --> 01:10:11,555 Come on. 1285 01:10:11,685 --> 01:10:15,254 You must feel fucking hot. 1286 01:10:15,385 --> 01:10:16,212 I am-- 1287 01:10:19,389 --> 01:10:22,783 I don't think it's hit me yet. 1288 01:10:22,914 --> 01:10:24,698 God, this air is incredible tonight, isn't it? 1289 01:10:48,418 --> 01:10:50,811 Honey, are you sure you don't want some mustard? 1290 01:11:34,028 --> 01:11:34,942 God. 1291 01:11:35,073 --> 01:11:35,943 This is what I hate about linen. 1292 01:11:36,074 --> 01:11:37,031 It's ridiculous. 1293 01:11:37,162 --> 01:11:39,425 God. 1294 01:11:39,556 --> 01:11:40,861 Hi. 1295 01:11:40,992 --> 01:11:42,820 Emme, Dan, oh my God. 1296 01:11:42,950 --> 01:11:44,169 I can't believe you showed up. 1297 01:11:44,300 --> 01:11:45,257 What's wrong? 1298 01:11:45,388 --> 01:11:46,171 You don't know? 1299 01:11:46,302 --> 01:11:48,565 No, what happened? 1300 01:11:48,695 --> 01:11:52,569 Safarah Polsky committed suicide this afternoon. 1301 01:11:52,699 --> 01:11:53,874 What? 1302 01:11:54,005 --> 01:11:56,050 She hanged herself in her apartment. 1303 01:11:56,181 --> 01:11:56,921 What? 1304 01:11:57,051 --> 01:11:58,357 It was on Live at 5:00. 1305 01:11:58,488 --> 01:12:00,272 I was thinking that you had seen it already. 1306 01:12:00,403 --> 01:12:01,621 Jesus Christ. 1307 01:12:08,802 --> 01:12:11,805 I can't-- I can't believe it. 1308 01:12:11,936 --> 01:12:12,850 Can I use your bathroom? 1309 01:12:12,980 --> 01:12:13,764 Of course. 1310 01:12:13,894 --> 01:12:14,634 Thanks. 1311 01:13:16,783 --> 01:13:20,134 [inaudible] 1312 01:13:20,265 --> 01:13:23,660 Hey, how are you? 1313 01:13:23,790 --> 01:13:25,705 Can I see some ID, please? 1314 01:13:25,836 --> 01:13:26,576 Sure. 1315 01:13:41,547 --> 01:13:42,287 Yes. 1316 01:13:47,858 --> 01:13:49,076 We saw it together. 1317 01:13:49,207 --> 01:13:51,296 Yeah, we loved it. 1318 01:13:51,427 --> 01:13:52,166 You loved it. 1319 01:13:52,297 --> 01:13:53,385 I don't like it. 1320 01:13:53,516 --> 01:13:55,256 You don't like Laurence Fishburne? 1321 01:13:55,387 --> 01:13:58,346 He's arrogant and he talks very slowly. 1322 01:14:01,828 --> 01:14:05,310 I did it with her, you know? 1323 01:14:05,441 --> 01:14:08,748 Dolores, that girl from the supermarket. 1324 01:14:08,879 --> 01:14:09,662 Yeah? 1325 01:14:12,796 --> 01:14:15,102 You know, I went to the supermarket 1326 01:14:15,233 --> 01:14:16,843 to buy some waffles for the kids. 1327 01:14:16,974 --> 01:14:18,366 And then she had a break, so she asked me 1328 01:14:18,497 --> 01:14:20,934 if I would come with her to the back of the store 1329 01:14:21,065 --> 01:14:24,503 and smoke a cigarette. 1330 01:14:24,634 --> 01:14:27,071 She's really funny, you know? 1331 01:14:27,201 --> 01:14:28,028 Really funny. 1332 01:14:31,031 --> 01:14:35,209 I've never done that before, never. 1333 01:14:35,340 --> 01:14:38,343 I've never cheated on Sucheta. 1334 01:14:38,474 --> 01:14:40,954 I've never been with another woman except Sucheta. 1335 01:14:44,741 --> 01:14:47,526 But she was great. 1336 01:14:47,657 --> 01:14:54,141 She-- she-- she had a great sense of humor. 1337 01:14:54,272 --> 01:14:55,012 This is it. 1338 01:15:00,800 --> 01:15:02,759 Sorry. 1339 01:15:02,889 --> 01:15:03,934 Here, go on. 1340 01:15:08,155 --> 01:15:08,982 You're sure? 1341 01:15:09,113 --> 01:15:09,896 Yeah, go. 1342 01:15:10,027 --> 01:15:11,245 I'll be right there. 1343 01:15:11,376 --> 01:15:12,159 OK. 1344 01:15:22,213 --> 01:15:23,562 But never again. 1345 01:15:27,218 --> 01:15:29,046 Absolutely never again. 1346 01:15:35,966 --> 01:15:37,097 I forgot to bring back the waffles. 1347 01:16:16,876 --> 01:16:19,139 WOMAN: Hey, kids, it's time for the pony ride! 1348 01:16:30,542 --> 01:16:36,113 [SINGING]: Your love is better than ice cream, 1349 01:16:36,243 --> 01:16:41,422 better than anything else that I've tried. 1350 01:16:41,553 --> 01:16:46,776 Your love is better than ice cream. 1351 01:16:46,906 --> 01:16:51,171 Everyone here knows how to fight. 1352 01:16:55,262 --> 01:17:01,051 It's a long way down. 1353 01:17:01,181 --> 01:17:06,491 It's a long way down. 1354 01:17:06,622 --> 01:17:12,105 It's a long way down to the place where we started from. 1355 01:17:16,196 --> 01:17:17,023 Doo-doo-do-doo. 1356 01:17:50,753 --> 01:17:51,710 It's under the sink. 1357 01:18:04,680 --> 01:18:05,550 I love this muscle. 1358 01:18:10,598 --> 01:18:13,123 Did it just get chilly in here? 1359 01:18:13,253 --> 01:18:14,690 You want a blanket? 1360 01:18:14,820 --> 01:18:15,603 Please. 1361 01:18:47,113 --> 01:18:48,462 DAVID: Red one OK? 1362 01:18:48,593 --> 01:18:49,463 ALLISON: Red one's perfect. 1363 01:19:22,018 --> 01:19:25,848 You know, maybe we should go and see that new one of his. 1364 01:19:25,978 --> 01:19:27,806 Hm? 1365 01:19:27,937 --> 01:19:29,460 That new Laurence Fishburne film. 1366 01:19:32,158 --> 01:19:33,420 So let's go and see that film. 1367 01:19:36,902 --> 01:19:38,730 What do you say? 1368 01:19:38,861 --> 01:19:39,644 OK? 1369 01:20:01,057 --> 01:20:03,102 WOMAN [ON TV]: And that's just one of the things that 1370 01:20:03,233 --> 01:20:06,845 has changed for so many of us. 1371 01:20:06,976 --> 01:20:08,455 MAN [ON TV]: Thank you for that, Nora. 1372 01:20:08,586 --> 01:20:11,632 Norman McDonald reporting in front of engine company 44 1373 01:20:11,763 --> 01:20:13,547 in Crown Heights. 1374 01:20:13,678 --> 01:20:16,202 And so I'm looking at the clock here on the studio wall, 1375 01:20:16,333 --> 01:20:19,075 and seeing that we are coming up on that fateful hour, 1376 01:20:19,205 --> 01:20:22,600 8:46 AM, Eastern Standard Time. 1377 01:20:22,730 --> 01:20:24,994 It may not escape many of you watching at home, 1378 01:20:25,124 --> 01:20:26,909 but it's a clear and beautiful September 1379 01:20:27,039 --> 01:20:30,347 morning in New York City, just as it was one year ago. 1380 01:20:46,972 --> 01:20:47,799 Thanks, Reza. 1381 01:20:47,930 --> 01:20:48,713 Thanks. 1382 01:20:54,414 --> 01:20:55,285 Good morning. 1383 01:20:58,941 --> 01:21:01,247 [bells ringing] 1384 01:22:19,282 --> 01:22:21,719 Sir, Mister, are you all right? 1385 01:22:24,809 --> 01:22:26,680 Hey. 1386 01:22:26,811 --> 01:22:27,681 Hey. 1387 01:22:27,812 --> 01:22:28,682 What? 1388 01:22:28,813 --> 01:22:29,553 Are you OK? 1389 01:22:41,217 --> 01:22:42,044 I think I'm lost. 1390 01:23:50,460 --> 01:24:57,962 [MUSIC - THE WRENS, "THIS IS NOT WHAT YOU HAD PLANNED"] 1391 01:24:58,093 --> 01:25:01,487 [MUSIC - NEIL FINN, "DRIVING ME MAD"] 86461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.