All language subtitles for The.Devils.Hour.S02E03.WEB.Fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:08,212 این قسمت به موضوعات حساس از جمله خودکشی و مضامین آن می‌پردازد 2 00:00:08,237 --> 00:00:09,955 ،بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشای این برنامه تصمیم بگیرید 3 00:00:44,925 --> 00:00:48,880 «ساعت شیطانی» 4 00:01:15,453 --> 00:01:23,453 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 5 00:01:23,477 --> 00:01:31,477 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 6 00:01:42,800 --> 00:01:44,964 هیچ موردی توی سیستم شناسایی خودکار شماره پلاک پیدا نشد 7 00:01:45,080 --> 00:01:48,359 اما دوربین‌های کنترل ترافیک دوبار توی جاده‌ی نیوپارک ثبتش کردن 8 00:01:48,360 --> 00:01:50,959 ‫10:38 به سمت غرب و خیابان اصلی می‌رفته 9 00:01:50,960 --> 00:01:53,160 ‫و 11:07 داشته از سمت مقابل برمی‌گشته 10 00:01:53,720 --> 00:01:56,359 که با زمان انفجار فروشگاه اسباب‌بازی فروشی مطابقت داره 11 00:01:56,360 --> 00:01:58,679 منطقیه که از یه ماشین دزدی برای این کار استفاده کرده باشه 12 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 می‌دونیم کِی دزدیده شده؟ - نه - 13 00:02:01,520 --> 00:02:04,720 مالک ماشین یکیه به اسم جک گراهام 22ساله‌ست و وضع مالی خوبی داره 14 00:02:05,360 --> 00:02:07,280 عصبانی شده و از روی یه دیوار پریده پایین 15 00:02:07,840 --> 00:02:10,719 وقتی تحت عمل جراحی بوده یکی ماشینش رو دزدیده 16 00:02:10,720 --> 00:02:12,879 توی بازه زمانی 8 روز گذشته 17 00:02:12,880 --> 00:02:16,039 .محله رو خوب بگردید و بررسی کنید نمی‌تونه تصادفی باشه 18 00:02:16,040 --> 00:02:17,959 ،دزد رو که پیدا کنیم بمب‌گذارمون رو هم پیدا کردیم 19 00:02:17,960 --> 00:02:20,399 به عنوان ماشین فرار، زیادی تو چشمه، نه؟ 20 00:02:20,400 --> 00:02:23,160 .خودت که مشخصات پرونده‌ش رو خوندی بدون فکر و بی‌پروا عمل می‌کنه 21 00:02:23,280 --> 00:02:25,880 .حس می‌کنه شکست‌ناپذیره و می‌تونه هرکاری دلش خواست انجام بده 22 00:02:29,720 --> 00:02:32,000 .جستجو برای الیاف به جایی نمی‌رسه همه چی خاکستر شده 23 00:02:33,840 --> 00:02:38,839 .ولی یه ردپا پیدا کردیم سایز 45، ورزشی، با پنجه‌ی پهن 24 00:02:38,840 --> 00:02:40,840 !عالی شد. چقدر که جستجومون محدود شد 25 00:02:42,120 --> 00:02:43,959 می‌تونیم اطلاعات بیش‌تری کسب کنیم 26 00:02:43,960 --> 00:02:47,760 .سوبارو آبی، هودی زرد. خیلی تو چشمه ممکنه حافظه کسی رو تحریک کنه و بشناستش 27 00:02:48,600 --> 00:02:52,599 یا یه فرد منزوی باشه که یه جای پرت زندگی می‌کنه و با کسی ارتباط نداره 28 00:02:52,600 --> 00:02:53,800 ناشناخته و غیرقابل تشخیص 29 00:02:54,840 --> 00:02:56,880 آره ولی ارزش امتحان کردن رو داره 30 00:02:57,880 --> 00:02:59,720 آره. مرسی بوید 31 00:03:03,600 --> 00:03:04,679 خداحافظ 32 00:03:04,680 --> 00:03:06,600 به‌نظرت چیزی پیدا می‌کنه؟ 33 00:03:07,400 --> 00:03:08,399 نه 34 00:03:09,800 --> 00:03:11,560 نه تو این زندگی 35 00:03:13,313 --> 00:03:20,313 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 36 00:03:32,153 --> 00:03:40,153 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 37 00:03:43,208 --> 00:03:48,449 [ جایزه‌ ده هزار پوندی ] [ برای یابنده‌ی قاتل سریالی گیدین شپرد ] 38 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 گندش بزنن 39 00:05:11,080 --> 00:05:12,240 کیر توش 40 00:05:13,040 --> 00:05:14,039 لعنتی 41 00:05:17,040 --> 00:05:18,479 کیر توش 42 00:05:23,920 --> 00:05:25,320 چیزی نیست 43 00:05:26,520 --> 00:05:28,479 داری کابوس می‌بینی 44 00:05:28,480 --> 00:05:29,960 هردومون 45 00:05:31,640 --> 00:05:32,720 ...فقط 46 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 برو داخل 47 00:05:37,720 --> 00:05:39,280 بیا بریم تو، باشه؟ 48 00:05:39,920 --> 00:05:41,800 آفرین. خدایا 49 00:05:42,840 --> 00:05:44,360 بشین اینجا. تکون نخور 50 00:05:45,720 --> 00:05:47,560 برات پتو میارم 51 00:05:51,840 --> 00:05:54,200 اون... اون کیه؟ 52 00:05:59,200 --> 00:06:00,200 ...اون 53 00:06:04,640 --> 00:06:06,159 کیه؟ 54 00:06:17,200 --> 00:06:18,680 وهمه 55 00:06:21,200 --> 00:06:22,320 یه پژواک 56 00:06:23,840 --> 00:06:25,240 واقعا اونجا نیست 57 00:06:29,360 --> 00:06:30,560 ما چی؟ 58 00:06:43,720 --> 00:06:44,880 ...این‌ها 59 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 خاطراتم هستن 60 00:06:50,640 --> 00:06:52,680 از جایی که بهشون تعلق داشتن برداشته شدن 61 00:06:54,400 --> 00:06:56,720 و از نظم طبیعی خودشون خارج 62 00:07:00,160 --> 00:07:01,280 ...گاهی اوقات 63 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 که کنترلم رو از دست می‌دم 64 00:07:06,160 --> 00:07:08,280 و آشوب در مقابلم مقاومت می‌کنه 65 00:07:11,280 --> 00:07:12,920 در ظاهر ناپدید می‌شن 66 00:07:15,120 --> 00:07:16,880 جعبه، خالی به‌نظر می‌رسه 67 00:07:21,640 --> 00:07:24,320 در صورتی که نیست 68 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 تو هم همین‌طور 69 00:07:50,080 --> 00:07:53,280 اما همیشه جایی دفنش می‌کنم که هیچ‌کس نتونه پیداش کنه 70 00:07:55,200 --> 00:07:56,600 حکمه بیمه‌م رو داره 71 00:07:57,920 --> 00:07:59,320 لنگرم 72 00:08:14,320 --> 00:08:16,640 تو اون بیرون چی دفن کردی سیلویا؟ 73 00:08:22,480 --> 00:08:24,840 چی رو داشتی از زیر خاک بیرون می‌کشیدی؟ 74 00:09:17,080 --> 00:09:18,519 سلام 75 00:09:21,880 --> 00:09:23,200 سلام مامان 76 00:09:36,120 --> 00:09:37,479 هنوز خبری نیست 77 00:09:37,480 --> 00:09:39,720 به زودی میاد 78 00:09:40,280 --> 00:09:44,640 .مالکش تو بیمارستانه. جفت مچ پاهاش شکسته اما عارضه خاصی نداره 79 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 تو همون مسیره 80 00:09:49,120 --> 00:09:50,119 خوبه 81 00:09:54,280 --> 00:09:55,520 مامان؟ 82 00:09:56,520 --> 00:09:58,480 خوبی؟ چیزی گفتی؟ 83 00:10:02,960 --> 00:10:05,520 دیشب تو باغ پیداش کردم 84 00:10:07,600 --> 00:10:09,159 داشت پرسه می‌زد 85 00:10:09,160 --> 00:10:10,520 حوالی 3 و نیم نصفه شب 86 00:10:12,440 --> 00:10:14,039 چی کار می‌کرد؟ 87 00:10:14,040 --> 00:10:15,040 زمین رو می‌کَند 88 00:10:15,960 --> 00:10:19,400 سال‌ها پیش یه چیزی اونجا دفن کرده 89 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 چی؟ 90 00:10:22,520 --> 00:10:23,839 یه خاطره 91 00:10:23,840 --> 00:10:25,240 یه خاطره‌ی به‌دردبخور 92 00:10:26,840 --> 00:10:28,199 تو کیسه‌ست 93 00:10:55,080 --> 00:10:57,680 .لوله‌ش رو با اره بریدم این‌طوری راحت‌تر می‌شه پنهانش کرد 94 00:10:59,880 --> 00:11:02,120 گفتی مشکلی برامون ایجاد نمی‌کنه 95 00:11:03,080 --> 00:11:05,880 .نمی‌کنه خب. کافیه در رو قفل کنی و حواست باشه جایی نره 96 00:11:09,080 --> 00:11:10,760 دست بردار گیدین 97 00:11:12,600 --> 00:11:15,120 اگه قراره اینجا بمونه باید یه کاری برام بکنی 98 00:11:21,040 --> 00:11:22,119 باشه 99 00:11:22,120 --> 00:11:24,279 برای دستگیریم جایزه تعیین کردن 100 00:11:24,280 --> 00:11:26,920 چهار روز برای پیدا کردن بمب‌گذار وقت داریم 101 00:11:27,520 --> 00:11:31,000 اگه چهره‌م رو جایی ببینن که نباید کارمون تمومه 102 00:11:31,640 --> 00:11:34,600 و این یعنی تا مطمئن نشدیم نمی‌‌تونم از اینجا برم بیرون 103 00:11:35,160 --> 00:11:36,959 می‌خوای من کارآگاه‌بازی دربیارم؟ 104 00:11:36,960 --> 00:11:39,799 .از همون‌جایی که رهاش کرده بودی ادامه بده دزد رو پیدا کن 105 00:11:39,800 --> 00:11:41,760 به بمب‌گذار می‌رسی 106 00:11:46,200 --> 00:11:47,039 لوسی؟ 107 00:11:47,040 --> 00:11:49,639 داری ازم درخواست می‌کنی که جاسوسی یه قاتل رو بکنم 108 00:11:49,640 --> 00:11:50,720 ...من 109 00:11:51,600 --> 00:11:53,160 شاید فراتر از جاسوسی صرف باشه 110 00:11:54,720 --> 00:11:56,760 باید از خودت محافظت کنی 111 00:12:03,800 --> 00:12:07,719 انتخاب کن ای غریبه‌ی ماجراجو 112 00:12:07,720 --> 00:12:10,920 زنگ را بزن و با خطر مواجه شو 113 00:12:11,760 --> 00:12:14,840 یا بگذار از کنجکاوی به حال جنون بیفتی 114 00:12:15,440 --> 00:12:18,320 که اگر این کار را می‌کردی چه می‌شد؟ 115 00:12:20,240 --> 00:12:22,120 خیلی‌خب. دیگه باید برم شام بپزم 116 00:12:23,400 --> 00:12:25,103 فقط دو صفحه دیگه 117 00:12:26,920 --> 00:12:28,920 یکی. ولی نوبت توئه که بخونی 118 00:12:32,480 --> 00:12:33,760 این چیه؟ 119 00:12:34,600 --> 00:12:36,759 مردیث برام طرح زده 120 00:12:36,760 --> 00:12:39,120 گفت اشکالی نداره چون پاک می‌شه 121 00:12:40,880 --> 00:12:43,039 تو هم می‌تونی یکی بکشی 122 00:12:43,040 --> 00:12:44,400 بهم یاد داد 123 00:12:48,240 --> 00:12:50,080 حالا باید منتظر بمونیم 124 00:12:51,840 --> 00:12:52,999 چقدر؟ 125 00:12:53,000 --> 00:12:54,439 سی ثانیه 126 00:12:54,440 --> 00:12:56,160 همه‌ش همینقدر؟ 127 00:13:00,800 --> 00:13:02,440 چند تا از این‌ها بهت داده؟ 128 00:13:03,080 --> 00:13:05,640 هفت‌ تا. که هر وقت پاک شد دوباره بزنم 129 00:13:08,760 --> 00:13:10,280 خوشحالی 130 00:13:11,480 --> 00:13:13,599 به‌‌خاطر اینه که مردیث دوست دخترته؟ 131 00:13:13,600 --> 00:13:16,280 دوست دخترم نیست - نه، می‌دونم - 132 00:13:17,440 --> 00:13:19,680 اون... دوستته 133 00:13:20,840 --> 00:13:22,560 شاید مثلا بهترین دوستت، نه؟ 134 00:13:24,440 --> 00:13:26,080 تو بهترین دوستمی 135 00:13:40,320 --> 00:13:42,119 عجیب اما واقعی 136 00:13:42,120 --> 00:13:44,159 پدیده‌های غیر قابل توضیح 137 00:13:44,160 --> 00:13:45,799 حوادث ماوراء الطبیعی 138 00:13:45,800 --> 00:13:48,679 داستان‌هایی واقعی که هیچ‌گاه تیتر اخبار نشدند 139 00:13:48,680 --> 00:13:51,119 چون برای عموم بسیار آزاردهنده‌ بودند 140 00:13:51,120 --> 00:13:54,599 امشب برای حل معماهای لاینحل با ما همراه شوید 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,959 این دیگه چیه؟ - نگاه کن حالا - 142 00:13:56,960 --> 00:13:58,599 سعی کن با ذهن باز نگاهش کنی 143 00:14:02,080 --> 00:14:03,279 تناسخ 144 00:14:03,280 --> 00:14:08,039 قرن‌هاست که این سوال ذهن بشر رو به خودش مشغول کرده، آیا زندگی پس از مرگی وجود دارد؟ 145 00:14:08,040 --> 00:14:10,439 شاید علم بتونه پاسخ این سوال ما رو بده 146 00:14:10,440 --> 00:14:15,679 یا دین، شاید هم باید در‌ خانه‌ای 147 00:14:15,680 --> 00:14:19,880 در خیابانی آرام در شهر بازاری هکریج به دنبال جواب بگردیم 148 00:14:20,480 --> 00:14:23,719 اولین وایزمن زندگی خودش رو به عنوان یک نوزاد شاد شروع کرد 149 00:14:23,720 --> 00:14:25,559 کودکی باهوش و کنجکاو 150 00:14:25,560 --> 00:14:28,919 اما چیزی از زبون بازکردنش نمی‌‌گذشت 151 00:14:28,920 --> 00:14:32,799 که والدینش متوجه شدن مشکلی وجود داره 152 00:14:32,800 --> 00:14:35,480 اولین درباره چیزهایی که به یاد می‌آورد صحبت می‌کرد 153 00:14:37,400 --> 00:14:40,079 اتفاقاتی که هنوز رخ نداده بودن 154 00:14:40,080 --> 00:14:44,639 .پیش خودمون گفتیم، چیزی نیست بچه‌ها این طورین دیگه. خیالاتشه 155 00:14:44,640 --> 00:14:46,320 چی می‌کشی اولین؟ 156 00:14:48,320 --> 00:14:50,480 این دیگه چیه؟ - مرگ - 157 00:14:53,400 --> 00:14:58,880 سه سالش که بود ازمون پرسید می‌تونه با خونه‌ی صورتی بازی کنه یا نه؟ 158 00:14:59,720 --> 00:15:03,039 ازش پرسیدیم کدوم خونه‌ی صورت رو می‌گی؟ همچین چیزی اینجا نداریم 159 00:15:03,040 --> 00:15:05,759 چند وقت بعد، همسایه‌مون داشت خونه‌تکونی می‌کرد 160 00:15:05,760 --> 00:15:08,199 و یه خونه‌ی عروسکی صورتی رنگ براش آورد 161 00:15:08,200 --> 00:15:13,160 .گل از گلش شکفت و گفت ایناهاش همون خونه‌‌ـه‌ست 162 00:15:16,480 --> 00:15:18,480 این اتفاق دوسال بعدش رخ داد 163 00:15:20,760 --> 00:15:23,280 و ما به یه شهر جدید نقل مکان کرده بودیم 164 00:15:24,040 --> 00:15:26,759 اولین از همان دوران بچگی صحبت از رفتن می‌کرد 165 00:15:26,760 --> 00:15:29,639 می‌گفت الان جایی نیست که باید باشه 166 00:15:29,640 --> 00:15:35,560 و قرار بوده 5اُم سپتامبر 1977 همه‌شون طی یه سانحه رانندگی کشته شن 167 00:15:37,480 --> 00:15:40,319 این همون روزیه که شپرد تو فیلم‌ها ذکر کرده بود 168 00:15:40,320 --> 00:15:41,880 دقیقا همون روزه 169 00:15:43,880 --> 00:15:45,279 این رو از کجا آوردی؟ 170 00:15:45,280 --> 00:15:49,399 من... داشتم تو گوگل می‌گشتم و سعی می‌کردم 171 00:15:49,400 --> 00:15:52,159 یه ارتباطی بین این اسم و بازگشت، تناسخ یا حلقه‌های زمانی پیدا کنم 172 00:15:53,280 --> 00:15:55,719 شاید بتونیم خانواده‌ش رو پیدا کنیم 173 00:15:55,720 --> 00:15:57,320 و به جواب یه سری از سوالات‌مون برسیم 174 00:16:01,440 --> 00:16:03,120 تنها چیزی که می‌خوام بدونم اینه که 175 00:16:04,720 --> 00:16:07,080 لوسی چیمبرز اون اسم رو از کجا می‌دونست؟ 176 00:16:08,840 --> 00:16:11,479 شاید اون هم همین مسیر تحقیقاتی تو رو پیش گرفته 177 00:16:11,480 --> 00:16:13,559 ببین، می‌دونم می‌خوای بهش اعتماد کنی 178 00:16:13,560 --> 00:16:15,639 می‌خوام. ولی دلیل نمی‌شه داشته باشم 179 00:16:15,640 --> 00:16:17,679 خب پس بیارش برای بازجویی 180 00:16:17,680 --> 00:16:19,599 تا وقتی مدرک مستدل نداشته باشیم نمی‌شه - ....اما - 181 00:16:19,600 --> 00:16:22,039 اگه الان متهمش کنم، می‌ره تو لاک دفاعی 182 00:16:22,040 --> 00:16:23,679 بهتره فعلا دوستانه باهاش برخورد کنیم 183 00:16:23,680 --> 00:16:24,799 تا چه حد دوستانه؟ 184 00:16:24,800 --> 00:16:29,079 .متاسفم راوی، ولی این کار خطرناکه لوسی از متهمین پرونده‌ست 185 00:16:29,080 --> 00:16:32,079 نه. مظنونه 186 00:16:32,080 --> 00:16:33,479 صحیح 187 00:16:33,480 --> 00:16:35,800 پس برای همین یه سره ور دلشی؟ 188 00:16:37,320 --> 00:16:38,479 صرفا چون بهش مظنونیم؟ 189 00:16:38,480 --> 00:16:41,280 اگه کسی بفهمه چی؟ 190 00:16:42,160 --> 00:16:44,240 فقط در صورتی می‌فهمن که تو بهشون بگی 191 00:16:46,280 --> 00:16:47,880 درضمن خطرناک هم نیست 192 00:16:50,640 --> 00:16:52,639 محکم نزدیک پهلوت نگهش دار 193 00:16:52,640 --> 00:16:54,720 نمی‌خوای که مچت آسیب ببینه 194 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 بده 195 00:16:59,000 --> 00:17:00,599 وقتی خشابش پر باشه به اشاره‌ای شلیک می‌کنه 196 00:17:00,600 --> 00:17:03,080 پس سمت چیزی که نمی‌خوای بکشیش نشونه‌ش نرو 197 00:17:04,840 --> 00:17:06,600 نمی‌خوام هیچ‌کس بمیره 198 00:17:06,720 --> 00:17:09,120 .روال کار این‌طوری نیست یا اون می‌میره، یا قربانی‌هاش 199 00:17:12,880 --> 00:17:15,280 .دوباره امتحان کن بچسبونش به پهلوت 200 00:17:21,720 --> 00:17:23,280 حامله‌م 201 00:17:26,520 --> 00:17:27,560 مطمئنی؟ 202 00:17:29,960 --> 00:17:31,279 خیلی بعیده 203 00:17:31,280 --> 00:17:33,000 با این‌ حال بچه به دل می‌کشم 204 00:17:34,800 --> 00:17:36,800 می‌دونی پدرش کیه؟ - راوی - 205 00:17:38,440 --> 00:17:39,920 خودش هم می‌دونه؟ 206 00:17:41,800 --> 00:17:43,080 نه هنوز 207 00:17:53,960 --> 00:17:55,800 نباید بیفتم زندان 208 00:17:57,720 --> 00:17:58,880 من افتادم 209 00:17:59,960 --> 00:18:01,080 ‫25 سال حبس کشیدم 210 00:18:02,000 --> 00:18:04,080 تمام اون مدت منتظر تو بودم 211 00:18:05,160 --> 00:18:07,320 منتظر این فرصت و این فرجام 212 00:18:08,560 --> 00:18:10,680 ،خودت این رو ازم خواستی من هم دراختیارت گذاشتم 213 00:18:11,440 --> 00:18:14,320 من نبودم. اون من نبودم 214 00:18:14,440 --> 00:18:16,559 اون مادر نداشت. پسری هم نداشت 215 00:18:20,080 --> 00:18:24,559 بعضی شب‌ها پیش خودم فکر می‌کنم نکنه دارم دیوونه می‌شم ولی بعد می‌گم نه، نه 216 00:18:24,560 --> 00:18:27,239 دیوونه‌ها که خودشون نمی‌دونن دیوونه‌ن 217 00:18:27,240 --> 00:18:30,199 پس دست از فکر و خیال برمی‌دارم و به خودم می‌گم دارم کار درستی می‌کنم 218 00:18:30,200 --> 00:18:33,880 و دیوونه نیستم. که خب دیوونه‌ها هم همین رو به خودشون می‌قبولونن 219 00:18:36,200 --> 00:18:37,759 ...پس 220 00:18:37,760 --> 00:18:39,239 دوباره به این فکر میفتم که نکنه جدا دیوانه‌م؟ 221 00:18:39,240 --> 00:18:43,199 و این چرخه‌ی باطل اینقدر ادامه پیدا می‌کنه تا این‌که نهایتا خوابم ببره 222 00:18:43,200 --> 00:18:46,080 و خواب تمام کسایی که قراره بمیرن رو ببینم 223 00:18:48,320 --> 00:18:50,719 نمی‌دونم دقیقا قراره چه اتفاقی بیفته 224 00:18:50,720 --> 00:18:54,080 اما این رو می‌دونم که از این قضیه فرار نمی‌کنی 225 00:18:56,080 --> 00:18:57,800 از کجا مطمئنی؟ 226 00:18:59,960 --> 00:19:02,040 چون ذاتت این‌طوری نیست 227 00:19:10,123 --> 00:19:11,856 [ اسباب‌بازی فروشی ریگبی ] 228 00:19:13,212 --> 00:19:21,212 فـ.ـیــلـ ـمــکـ.ـیــو رو تو گوگل سرچ کن 229 00:19:40,000 --> 00:19:41,080 تو گرگی 230 00:20:25,200 --> 00:20:27,400 شعر خیلی خوبی نوشتی آیزاک 231 00:20:28,440 --> 00:20:31,080 دست خطت عالیه، املات هم همین‌طور 232 00:20:31,200 --> 00:20:32,520 کسی هم کمکت کرد؟ 233 00:20:36,720 --> 00:20:38,680 ایده‌ش از کجا به ذهنت رسید؟ 234 00:20:39,480 --> 00:20:40,919 به فکرم رسید 235 00:20:40,920 --> 00:20:43,039 خودت تنهایی؟ 236 00:20:43,040 --> 00:20:45,279 توی تلویزیون چیزی راجع بهش ندیدی؟ 237 00:20:45,280 --> 00:20:47,240 یا مثلا نشنیدی بزرگ‌ترها درموردش صحبت کنن؟ 238 00:20:48,560 --> 00:20:50,160 مامان می‌دونه 239 00:20:53,480 --> 00:20:55,560 «ساعت شیطانی» 240 00:20:57,320 --> 00:20:59,480 ساعت شیطانی چیه آیزاک؟ 241 00:21:01,560 --> 00:21:03,320 نصفه شبه 242 00:21:04,080 --> 00:21:05,880 وقتی که خواب‌های بد می‌بینیم 243 00:21:07,080 --> 00:21:08,960 و می‌ترسیم 244 00:21:09,920 --> 00:21:12,040 زیاد کابوس می‌بینی؟ 245 00:21:16,040 --> 00:21:20,080 و... همه چیز تو شب ترسناک‌تر به‌نظر می‌رسه، درسته؟ 246 00:21:21,920 --> 00:21:23,999 بعضی وقت‌ها تو روز هم اتفاق میفتن 247 00:21:24,000 --> 00:21:25,320 منظورت چیه؟ 248 00:21:26,080 --> 00:21:28,199 اجازه ندارم درباره‌ش صحبت کنم 249 00:21:28,200 --> 00:21:30,560 ولی همیشه می‌تونی با من حرف بزنی 250 00:21:33,560 --> 00:21:35,440 یه رازه؟ 251 00:21:36,320 --> 00:21:39,160 اگه به مردم بگی رازه که دیگه راز نیست 252 00:21:39,720 --> 00:21:41,240 مامانم این رو می‌گه 253 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 مامانی رازهای زیادی داره؟ 254 00:21:49,800 --> 00:21:50,800 آیزاک 255 00:21:52,280 --> 00:21:55,840 اگه رازهای مامانی ناراحتت می‌کنن یا باعث می‌شن بترسی 256 00:21:56,600 --> 00:21:58,279 بهتره پیش خودت نگه‌شون نداری 257 00:21:58,280 --> 00:21:59,880 متوجه شدی؟ 258 00:22:02,200 --> 00:22:04,520 اگه کاری داشتی من همیشه هستم 259 00:22:05,280 --> 00:22:06,880 می‌تونم برم بیرون بازی کنم؟ 260 00:22:07,440 --> 00:22:08,720 البته 261 00:22:09,440 --> 00:22:12,159 ببخشید. مرسی که اومدی و باهام صحبت کردی 262 00:22:12,160 --> 00:22:13,560 خواهش می‌کنم 263 00:22:19,680 --> 00:22:23,240 ،به‌نظرم اینجا واسه عکس گرفتن خوبه تو چی می‌گی؟ 264 00:22:24,840 --> 00:22:27,759 آره. بیا بریم یه سری پرنده‌ی قشنگ پیدا کنیم 265 00:22:35,040 --> 00:22:36,720 حالم خوب نیست 266 00:22:38,160 --> 00:22:41,320 خب... می‌ریم یه پارک دیگه، باشه؟ 267 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 مامان؟ 268 00:23:07,200 --> 00:23:08,200 اومدم 269 00:23:57,200 --> 00:23:58,880 باید از اینجا بریم 270 00:24:00,000 --> 00:24:03,600 یه جای گرمسیر و گرون‌قیمت 271 00:24:07,360 --> 00:24:08,799 راوی؟ 272 00:24:11,200 --> 00:24:13,040 داری تو خواب حرف می‌زنی 273 00:24:15,280 --> 00:24:16,720 ببخشید 274 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 خواب می‌دیدم 275 00:24:20,320 --> 00:24:21,600 درمورد چی؟ 276 00:24:23,120 --> 00:24:24,679 یادم نمیاد 277 00:24:24,680 --> 00:24:26,119 ساعت چنده؟ 278 00:24:26,120 --> 00:24:27,440 دیروقته 279 00:24:28,520 --> 00:24:30,760 بخواب 280 00:24:55,139 --> 00:24:58,260 [ حرف زدن در خواب ] [ یه جای گرمسیر و گرون‌قیمت ] 281 00:25:07,640 --> 00:25:09,720 تف 282 00:25:14,680 --> 00:25:16,639 سریع کارت رو بگو. همه خوابیدن 283 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 همه نه. شروع شده 284 00:25:19,320 --> 00:25:22,800 سوبارو آبی‌مون رو نیم ساعت پیش دزدیدن 285 00:25:23,400 --> 00:25:24,840 چهره‌ش رو دیدی؟ 286 00:25:25,560 --> 00:25:27,200 یه چیزهایی فهمیدم 287 00:25:28,320 --> 00:25:29,560 کلید داشت 288 00:25:30,160 --> 00:25:32,040 احتمالا از جیب مالک بلندش کرده 289 00:25:32,600 --> 00:25:34,200 ممکنه همدیگه رو بشناسن 290 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 .مالکش هنوز تو بیمارستانه نمی‌دونه ماشینش رو دزدیدن 291 00:25:38,800 --> 00:25:42,440 شاید بهتر باشه تو بهش بگی 292 00:25:44,320 --> 00:25:46,240 چرا.... چرا باید با من حرف بزنه؟ 293 00:25:46,840 --> 00:25:50,519 چون تو سربازرس لوسی چیمبرز از اداره پلیس هارت ولی هستی 294 00:25:50,520 --> 00:25:53,000 که داری روی یه پرونده تحقیق می‌کنی 295 00:25:53,840 --> 00:25:55,760 خودم رو جای یه پلیس جا بزنم؟ 296 00:25:58,120 --> 00:25:59,879 ...اگه مچم رو بگیرنم 297 00:25:59,880 --> 00:26:01,839 شیش ماه برام می‌برن، نه؟ 298 00:26:01,840 --> 00:26:04,520 یه حسی بهم می‌گه خیلی خوب از عهده‌ش برمیای 299 00:28:46,560 --> 00:28:48,639 یالا. من رو بزن من 300 00:28:48,640 --> 00:28:50,000 بزن 301 00:29:40,040 --> 00:29:41,040 گندش بزنن 302 00:30:05,160 --> 00:30:06,320 وایسا خب 303 00:30:09,000 --> 00:30:10,080 الو؟ 304 00:30:10,600 --> 00:30:12,040 بله، خودمم 305 00:30:12,800 --> 00:30:15,720 نه. ویکتوریا دو سال پیش فوت کرده 306 00:30:16,280 --> 00:30:17,840 ممنون 307 00:30:20,680 --> 00:30:23,160 بله. بله... نه، یادمه 308 00:30:24,800 --> 00:30:27,239 خب... نه راستش 309 00:30:27,240 --> 00:30:30,920 .ویکتوریا مشتاق بود انجامش بده حقیقتش من خیلی مایل نبودم 310 00:30:33,720 --> 00:30:35,080 پلیس؟ 311 00:30:35,720 --> 00:30:37,400 منظورتون چیه؟ 312 00:30:40,800 --> 00:30:42,760 می‌... می‌دونن کجاست؟ 313 00:30:45,680 --> 00:30:48,239 بله. البته که باهاشون صحبت می‌کنم 314 00:30:48,240 --> 00:30:50,199 هروقت خواستن درخدمتم 315 00:30:50,200 --> 00:30:53,800 چی.... دیگه چی بهتون گفتن؟ 316 00:30:56,560 --> 00:30:58,320 اما سرنخی پیدا کردن، درسته؟ 317 00:31:00,240 --> 00:31:01,600 نه، متوجهم 318 00:31:04,160 --> 00:31:06,920 .باشه. پس منتظر تماس‌شون می‌مونم ممنون 319 00:31:07,600 --> 00:31:08,800 آره 320 00:31:09,360 --> 00:31:10,640 مرسی 321 00:31:12,280 --> 00:31:13,680 خداحافظ 322 00:31:42,840 --> 00:31:44,559 عذر می‌خوام - یه لحظه صبر کن عزیز - 323 00:31:46,800 --> 00:31:48,400 چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟ 324 00:31:49,040 --> 00:31:53,119 سربازرس لوسی چیمبرز هستم و می‌خواستم با یکی از بیماران‌تون به اسم جک گراهام صحبت کنم 325 00:31:53,120 --> 00:31:55,320 جک گراهام. اجازه بدید 326 00:32:06,920 --> 00:32:10,000 .باید برین بخش هالینگ‌بروک انتهای راهرو، اولین در از سمت راست 327 00:32:17,200 --> 00:32:18,800 باشه. ممنون 328 00:32:19,480 --> 00:32:22,600 وای اگه بدونی، غذاشون گهه، گه در حد نوانخانه‌ست 329 00:32:24,240 --> 00:32:27,400 .ولی مسکن‌ها عالین انگار که یه دکمه‌ی جادویی داشته باشم 330 00:32:28,520 --> 00:32:32,080 فشارش بدیم، آره 331 00:32:33,520 --> 00:32:34,680 آقای گراهام؟ 332 00:32:35,880 --> 00:32:37,079 بله 333 00:32:37,080 --> 00:32:40,119 ...من لوسی سربازرس لوسی چیمبرز هستم 334 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 می‌تونم چند دقیقه وقت‌تون رو بگیرم؟ 335 00:32:42,920 --> 00:32:44,799 آره. تف. بله 336 00:32:44,800 --> 00:32:47,640 شرمنده. بعدا باهات تماس می‌گیرم 337 00:32:48,720 --> 00:32:52,720 مسئله درباره داگیه؟ چون اون ارتباطی به من نداره 338 00:32:54,000 --> 00:32:55,399 چی بهتون ارتباطی نداشته؟ 339 00:32:55,400 --> 00:32:57,839 تو سطل آشغال یکی رید 340 00:32:57,840 --> 00:33:00,680 بهش گفتم این کار رو نکنه، ولی گوش نداد 341 00:33:03,040 --> 00:33:06,920 نه... به‌خاطر اون نیومدم 342 00:33:08,680 --> 00:33:12,079 آقای گراهام، شما مالک یک سوبارو ایمپرزا آبی رنگ 343 00:33:12,080 --> 00:33:18,960 به شماره پلاک کی‌آی‌جی‌ 1250 هستید؟ 344 00:33:19,600 --> 00:33:20,959 بله 345 00:33:20,960 --> 00:33:22,080 چطور؟ 346 00:33:23,600 --> 00:33:27,319 ماشین‌تون دیشب به سرقت رفته 347 00:33:27,320 --> 00:33:28,639 چی؟ 348 00:33:28,640 --> 00:33:32,079 یکی از همسایه‌هاتون با دوربین داشبورد ماشینش همه چیز رو ضبط کرده 349 00:33:32,080 --> 00:33:33,559 چطوری؟ پنجره‌ش رو شکوندن؟ 350 00:33:33,560 --> 00:33:38,080 .نه ظاهرا... کلیدش رو داشتن شما سوئیچ اصلی یا زاپاس رو گم نکردین؟ 351 00:33:41,600 --> 00:33:43,319 کیر توش 352 00:33:43,320 --> 00:33:46,080 گفتم تو بار گمش کردم ها 353 00:33:47,000 --> 00:33:49,079 پس یکی جیب‌تون رو زده 354 00:33:49,080 --> 00:33:51,679 احتمالا بهتون نزدیک شده 355 00:33:51,680 --> 00:33:54,119 شاید بتونین تشخیصش بدین 356 00:33:54,120 --> 00:33:55,959 کیر توش 357 00:33:55,960 --> 00:33:57,880 وای نه 358 00:33:58,440 --> 00:34:01,399 می‌شناسینش؟ - استیو دانه - 359 00:34:01,400 --> 00:34:02,959 این ندزده کی‌ بدزده؟ 360 00:34:02,960 --> 00:34:06,760 البته که کار خودش بوده - استیو دان کیه؟ - 361 00:34:09,680 --> 00:34:13,800 ،پاتوقش بار میسونه می‌گن قبلا عضو یه گنگ بوده 362 00:34:14,360 --> 00:34:16,600 ،بدهی زیادی بالا آورده واسه همین همیشه داره چیز میز می‌دزده 363 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 .دیوونه‌ایه که دومی نداره صاحب‌خونه‌ش جرات نداره بیرونش کنه 364 00:34:20,760 --> 00:34:22,479 ایدئولوژیش چیه؟ 365 00:34:22,480 --> 00:34:25,039 چی چیش‌؟ - دیدش به جهان - 366 00:34:25,040 --> 00:34:27,320 چه می‌دونم. دوست نیستیم 367 00:34:30,160 --> 00:34:32,080 پس مطمئنین که این صد در صد خودشه؟ 368 00:34:34,920 --> 00:34:36,200 خیلی‌خب 369 00:34:38,880 --> 00:34:43,160 ما... قضیه رو پیگیری می‌کنیم و اگه خبری شد بهتون اطلاع می‌دیم 370 00:34:43,280 --> 00:34:44,559 باشه. ممنون 371 00:34:44,560 --> 00:34:47,080 ممنون بابت وقتی که گذاشتید 372 00:34:48,080 --> 00:34:49,400 ...هی 373 00:34:50,040 --> 00:34:53,680 .موقعی که می‌رین دنبالش مراقب باشین واقعا روانیه 374 00:35:02,400 --> 00:35:04,680 همه‌شون رو قاب گرفتم 375 00:35:05,880 --> 00:35:09,280 ویکتوریا نمی‌خواست تو خونه باشن ولی باید یه جایی همین اطراف باشن 376 00:35:10,400 --> 00:35:11,760 تو این آَشفته‌ بازار 377 00:35:12,400 --> 00:35:15,920 دارم سعی می‌کنم این دوچرخه‌ـه رو دوباره سرهم کنم. برای نوه‌م 378 00:35:18,040 --> 00:35:20,319 چند درصدش حقیقت داشت؟ 379 00:35:20,320 --> 00:35:22,399 داستانی که توی تلویزیون تعریف کردید رو می‌گم 380 00:35:22,400 --> 00:35:24,920 همه‌ش. هر چی شنیدین 381 00:35:25,480 --> 00:35:29,039 ،مردم می‌گفتن از خودمون درآوردیم. صرفا جهت جلب توجهه برای این‌که تو تلویزیون نشون‌مون بدن 382 00:35:29,040 --> 00:35:30,839 اما من اصلا نمی‌خواستم توش شرکت کنم 383 00:35:30,840 --> 00:35:32,039 نه 384 00:35:32,040 --> 00:35:35,000 ترجیح می‌دم درباره‌ش صحبت نکنم 385 00:35:36,160 --> 00:35:37,519 ببخشید 386 00:35:37,520 --> 00:35:38,559 ...نه. مشکلی 387 00:35:38,560 --> 00:35:40,920 آخرین باری که اولین رو دیدن کِی بود؟ 388 00:35:41,640 --> 00:35:44,160 21اُم نوامبر 1986 389 00:35:44,960 --> 00:35:46,920 یهو همین‌طوری گذاشت و رفت؟ 390 00:35:47,800 --> 00:35:48,880 اوهوم. آره 391 00:35:51,000 --> 00:35:54,120 ...اون... خداحافظی کرد و 392 00:35:58,560 --> 00:36:00,959 صبحش یه کار پاره‌وقت داشت 393 00:36:00,960 --> 00:36:02,680 فکر کردیم اوضاع داره بهتر می‌شه 394 00:36:03,640 --> 00:36:06,479 اما قبل از این‌‌که بره سرکارش 395 00:36:06,480 --> 00:36:09,200 «برگشت بهمون گفت: «نباید اینجا باشم 396 00:36:10,880 --> 00:36:13,160 ویکتوریا ازش پرسید که منظورش چیه 397 00:36:13,280 --> 00:36:16,200 گفت باید از سروصداها دور شه 398 00:36:16,320 --> 00:36:18,960 از پژواک‌ها. گفت که باید بره 399 00:36:20,800 --> 00:36:22,440 سعی نکردین مانعش بشین؟ 400 00:36:23,520 --> 00:36:27,160 .فکر می‌کردیم الکی می‌گه یعنی قبلا هم زیاد از این حرف‌ها زده بود 401 00:36:27,280 --> 00:36:29,479 اما همیشه برمی‌گشت خونه 402 00:36:29,480 --> 00:36:31,399 اما این بار دیگه برنگشت 403 00:36:31,400 --> 00:36:35,000 دیگه چی‌ها گفت؟ نگفت کجا می‌ره؟ 404 00:36:35,760 --> 00:36:38,160 یه جای آروم 405 00:36:38,280 --> 00:36:39,839 و دور 406 00:36:39,840 --> 00:36:42,000 جایی که مختص خودش باشه 407 00:36:48,000 --> 00:36:52,159 .سعی کردیم پیداش کنیم ولی نمی‌دونستیم از کجا باید شروع کنیم 408 00:36:52,160 --> 00:36:54,120 شرمنده. ببخشید 409 00:36:56,760 --> 00:36:58,160 متاسفم 410 00:36:58,280 --> 00:37:00,291 نه. مسئله‌ای نیست 411 00:37:00,840 --> 00:37:03,543 ببخشید که دوباره این خاطرات تلخ رو براتون زنده کردیم 412 00:37:05,640 --> 00:37:07,600 نمُرده بودن 413 00:37:08,760 --> 00:37:10,640 هر روز درموردش صحبت می‌کردیم 414 00:37:15,440 --> 00:37:19,920 برای این‌ رفت که درکش نمی‌کردیم اما تنها خواسته‌مون همین بود 415 00:37:23,840 --> 00:37:25,599 ...مراقب باشید. من 416 00:37:25,600 --> 00:37:27,560 شرمنده. قرار بوده جمعش کنم 417 00:37:28,480 --> 00:37:30,040 این رو خودش کشیده؟ 418 00:37:30,680 --> 00:37:32,160 آره 419 00:37:32,800 --> 00:37:36,160 به... بخشی از دوره‌ی تاریکشه 420 00:37:37,960 --> 00:37:41,255 موردپسند همه نیست ولی چه کار کنم 421 00:37:41,280 --> 00:37:43,473 نمی‌تونم بندازم‌شون دور چون هرچی نباشه بالاخره بخشی از وجودش بودن 422 00:37:43,498 --> 00:37:45,360 اما این یکی بهتره 423 00:37:46,160 --> 00:37:49,880 .این رو خودش کشیده. خلیج پورلوک یه زمانی اونجا کلبه اجاره می‌کردیم 424 00:37:53,200 --> 00:37:54,999 خیلی زیباست 425 00:37:55,000 --> 00:37:56,160 آره 426 00:37:57,160 --> 00:37:59,279 این رو خیلی دوست داشت 427 00:37:59,280 --> 00:38:01,680 می‌گفت کمکش می‌کنه با دنیا ارتباط برقرار و درکش کنه 428 00:38:06,000 --> 00:38:07,759 اون یکی چطور؟ 429 00:38:07,760 --> 00:38:10,320 آره. اون هم یکی از بهترین نقاشی‌هاشه 430 00:38:11,760 --> 00:38:13,320 ویکتوریا ازش متنفر بود 431 00:38:13,960 --> 00:38:15,440 چرا؟ - گمونم چون نگرانش می‌کرد - 432 00:38:16,080 --> 00:38:19,959 می‌گفت از روی تصویر ذهنیش کشیدتش اما ما هیچ‌وقت اونجا نرفتیم 433 00:38:19,960 --> 00:38:22,359 واقعی نیست - اجازه دارم؟ - 434 00:38:22,360 --> 00:38:24,160 راحت باشید 435 00:38:35,360 --> 00:38:36,800 جزئیات زیادی داره 436 00:38:39,960 --> 00:38:41,839 یه جای دور 437 00:38:41,840 --> 00:38:44,280 قوه‌ی تصور قوی‌ای داشت 438 00:38:48,560 --> 00:38:49,919 عذر می‌خوام. اشکالی که نداره؟ 439 00:38:49,920 --> 00:38:52,200 نه اصلا. اگه کمکی می‌کنه ادامه بدید 440 00:38:53,120 --> 00:38:54,960 ممکنه 441 00:39:03,400 --> 00:39:07,040 خانه‌ای قدیمی در دشت براش پیدا کردیم 442 00:39:07,640 --> 00:39:09,479 این رو گفت 443 00:39:09,480 --> 00:39:11,440 جایی که هرگز نتونن پیداش کنن 444 00:39:12,280 --> 00:39:13,840 فکر کنم پیداش کردیم 445 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 می‌بینی؟ نشکسته 446 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 امروز نه 447 00:39:31,760 --> 00:39:34,680 چرا فکر می‌کردی شکسته؟ این‌طور به‌نظر می‌رسید؟ 448 00:39:43,040 --> 00:39:47,200 این وقت‌هایی که مامان پیش‌مون نیست صدامون رو ضبط می‌کنه 449 00:39:47,320 --> 00:39:49,520 که اگه نیاز بود چیزی رو بهش نشون بدم 450 00:39:50,200 --> 00:39:52,319 نیازی نیست نگرانش باشی 451 00:39:52,320 --> 00:39:55,159 بیا راجع به چیزهایی که تغییر می‌کنن حرف بزنیم 452 00:39:55,160 --> 00:39:58,200 گفتی این وسیله‌ـه شکسته بوده 453 00:39:58,320 --> 00:39:59,560 دیگه چی؟ 454 00:40:03,160 --> 00:40:04,959 گل‌ها؟ آره 455 00:40:04,960 --> 00:40:08,080 هر هفته عوض می‌شن. گل جدید می‌گیرم 456 00:40:08,920 --> 00:40:10,320 بعضی وقت‌ها واقعی نیستن 457 00:40:13,600 --> 00:40:15,200 دیگه چی‌ها می‌بینی؟ 458 00:40:16,080 --> 00:40:17,360 بچه‌های دیگه رو 459 00:40:18,040 --> 00:40:19,880 باهات حرف هم می‌زنن؟ 460 00:40:22,600 --> 00:40:24,440 تو یه حلقه‌ی دیگه‌ن 461 00:40:25,080 --> 00:40:26,680 یعنی چی؟ 462 00:40:29,160 --> 00:40:30,600 یه رازه 463 00:40:31,200 --> 00:40:33,960 اینجا رازی نداریم آیزاک 464 00:40:36,320 --> 00:40:38,880 الان می‌بینی‌شون؟ 465 00:40:41,800 --> 00:40:43,080 چرا؟ 466 00:40:43,640 --> 00:40:45,080 سردم نیست 467 00:40:47,560 --> 00:40:50,360 به‌نظرت به این خاطره که داریم صحبت می‌کنیم؟ 468 00:40:51,160 --> 00:40:53,959 فکر می‌کنی اگه ساکت بشیم می‌تونی صداشون رو بشنوی؟ 469 00:40:53,960 --> 00:40:55,440 می‌خوای امتحان کنیم؟ 470 00:40:58,120 --> 00:40:59,519 خیلی‌خب. عالیه 471 00:40:59,520 --> 00:41:01,800 خب. چشم‌هات رو ببند 472 00:41:04,000 --> 00:41:05,200 بازشون نکن 473 00:41:06,640 --> 00:41:08,520 می‌رم موسیقی بذارم 474 00:41:10,640 --> 00:41:14,799 حالا می‌تونی به موسیقی گوش بدی 475 00:41:14,800 --> 00:41:17,519 یا به اون صداها 476 00:41:17,520 --> 00:41:19,880 ...و اگه اون صداها رو شنیدی می‌تونی بهم 477 00:41:30,960 --> 00:41:32,160 آیزاک؟ 478 00:41:40,560 --> 00:41:41,759 سلام 479 00:41:41,760 --> 00:41:43,000 لوسی 480 00:41:44,160 --> 00:41:46,080 حالش چطوره؟ - ...خب - 481 00:41:49,160 --> 00:41:51,600 سلام عزیز دلم. چطور پیش رفت؟ 482 00:41:53,040 --> 00:41:54,639 خوبه. خیلی‌خب. دیگه باید بریم 483 00:41:54,640 --> 00:41:57,640 مامانی باز دیر کرد. چطور بود؟ 484 00:41:58,560 --> 00:42:02,359 خوب. آره گمونم... پیشرفت قابل توجهی داشتیم 485 00:42:02,360 --> 00:42:04,879 خوبه. اشکالی نداره تلفنی راجع بهش صحبت کنیم؟ 486 00:42:04,880 --> 00:42:06,879 قول دادم ساعت 5 ببرمش جایی 487 00:42:06,880 --> 00:42:08,599 نه چه مشکلی - بیا عزیزم - 488 00:42:08,600 --> 00:42:10,439 بیا دیگه. این چیه؟ 489 00:42:10,440 --> 00:42:14,120 شرمنده. اون مال منه. مرسی آیزاک 490 00:42:14,880 --> 00:42:16,079 مرسی روبی 491 00:42:16,080 --> 00:42:17,799 خیلی‌خب. هفته دیگه می‌بینمت 492 00:42:17,800 --> 00:42:19,200 تا بعد 493 00:42:38,520 --> 00:42:40,280 لباس‌خوابت رو یادت نره 494 00:42:44,640 --> 00:42:47,160 به دبی گفتم تا 5:30 اونجاییم 495 00:42:50,280 --> 00:42:51,640 حاضری؟ 496 00:42:55,320 --> 00:42:56,840 چیزهایی که احتیاج داشتی رو برداشتی؟ 497 00:42:59,160 --> 00:43:00,480 خوبی؟ 498 00:43:05,840 --> 00:43:07,079 روبی می‌دونه 499 00:43:07,080 --> 00:43:08,880 چی رو می‌دونه؟ 500 00:43:10,160 --> 00:43:12,000 درباره‌ی من - چی رو؟ - 501 00:43:13,360 --> 00:43:15,040 می‌دونه چه مشکلی دارم 502 00:43:15,680 --> 00:43:18,759 .تو هیچ مشکلی نداری عزیزم شنیدی؟ 503 00:43:18,760 --> 00:43:20,399 بی‌نقصی 504 00:43:20,400 --> 00:43:21,640 یه معجزه‌ی قشنگ 505 00:43:22,480 --> 00:43:24,600 دوست ندارم معجزه باشم 506 00:43:26,400 --> 00:43:28,640 دوست داری خونه مردیث این‌ها بمونی، درسته؟ 507 00:43:29,360 --> 00:43:31,359 اینجا رو دوست دارم - می‌دونم - 508 00:43:31,360 --> 00:43:33,680 اما فقط همین یه امشبه، قول می‌دم 509 00:43:34,520 --> 00:43:36,680 یه کاری دارم که باید انجام بدم 510 00:43:36,800 --> 00:43:39,560 بعدش تا ابد در خدمت شمام 511 00:43:48,880 --> 00:43:50,639 آره. دارم می‌رم 512 00:43:50,640 --> 00:43:52,359 این صدا رو می‌شنوی؟ 513 00:43:52,360 --> 00:43:53,960 صدای در ورودی بود 514 00:43:54,800 --> 00:43:57,960 .نمی‌خواد الکی وحشت کنی میام دیگه 515 00:43:58,840 --> 00:44:00,839 گفتم خودم رو می‌رسونم 516 00:44:00,840 --> 00:44:02,600 لعنتی 517 00:45:43,520 --> 00:45:45,559 رفتی تو؟ - آره - 518 00:45:45,560 --> 00:45:47,039 دان تازه رفت 519 00:45:47,040 --> 00:45:48,520 چی تنش بود؟ 520 00:45:49,400 --> 00:45:50,639 هر چی بود، زرد نبود 521 00:45:59,040 --> 00:46:00,319 می‌رم اتاق‌ها رو بررسی کنم 522 00:46:00,320 --> 00:46:05,599 .دنبال آت و آشغال‌های برقی بگرد تخته مدار، سیم، کیت لحیم‌کاری 523 00:46:05,600 --> 00:46:07,199 ببین مواد شیمیایی به چشمت می‌خوره 524 00:46:07,200 --> 00:46:10,360 کود نیترات آمونیوم، مواد منفجره خمیری 525 00:46:11,080 --> 00:46:12,800 پشت کابینت‌ها رو نگاه کن 526 00:46:13,480 --> 00:46:15,600 دنبال کاشی‌های شل بگرد، اتاق زیر شیروونی 527 00:46:16,560 --> 00:46:17,720 لوسی؟ 528 00:46:19,080 --> 00:46:20,120 لوسی؟ 529 00:46:20,960 --> 00:46:22,639 خودم بلدم چطور خونه رو بگردم 530 00:47:05,440 --> 00:47:06,960 یه لپ‌تاپ پیدا کردم 531 00:47:09,000 --> 00:47:10,240 و کلی جعبه 532 00:47:11,800 --> 00:47:13,200 بو می‌دن؟ 533 00:47:14,800 --> 00:47:16,720 همه جا رو بو گرفته 534 00:47:19,800 --> 00:47:21,040 مراقب باش 535 00:47:59,560 --> 00:48:02,600 پر از کفش ورزشیه 536 00:48:04,760 --> 00:48:06,360 فکر کنم کپی‌ان 537 00:48:08,160 --> 00:48:10,000 گمونم یه چند صدتایی باشن 538 00:48:13,400 --> 00:48:14,479 تف 539 00:48:14,480 --> 00:48:16,519 چی شد؟ - این یه جرم جزئی محسوب می‌شه - 540 00:48:16,520 --> 00:48:18,559 .حس می‌کنم یه جای کار می‌لنگه اگه خودش نباشه چی؟ 541 00:48:18,560 --> 00:48:19,640 نه 542 00:48:20,920 --> 00:48:22,560 نه. خودشه 543 00:48:23,280 --> 00:48:25,040 می‌تونی لپ‌تاپش رو باز کنی؟ 544 00:48:28,680 --> 00:48:30,880 رمز عبور می‌خواد 545 00:48:32,000 --> 00:48:33,439 مدلش چیه؟ 546 00:48:33,440 --> 00:48:34,680 ...نمی‌تو 547 00:48:36,440 --> 00:48:38,639 برندش رو نمی‌بینم 548 00:48:38,640 --> 00:48:40,839 خیلی‌خب. فلشی که به جاکلیدیه رو استفاده کن 549 00:48:40,840 --> 00:48:42,600 وایسا 550 00:48:53,320 --> 00:48:55,559 می‌شه دوباره بگی چطوری؟ 551 00:48:55,560 --> 00:48:57,480 اف‌12 رو بزن 552 00:49:04,760 --> 00:49:07,279 تو کدوم زندگیت هکر بودی؟ 553 00:49:07,280 --> 00:49:11,119 هیچ‌کدوم. از یه پسر 14 ساله تو کافی‌نت خریدمش 554 00:49:16,880 --> 00:49:18,640 حدس بزن رمز عبورش چیه 555 00:49:19,520 --> 00:49:20,879 خود «رمز عبور»؟ 556 00:49:23,360 --> 00:49:25,560 تو همون حدس اول گفتی. باریکلا 557 00:49:26,560 --> 00:49:28,360 حالا نوبت توئه آیزاک. بگو 558 00:49:29,800 --> 00:49:33,679 با چشم کوچولوم ...دارم چیزی رو می‌بینم که با 559 00:49:35,480 --> 00:49:36,679 حرف «د» شروع می‌شه 560 00:49:36,680 --> 00:49:40,480 یه چیزی که با د شروع می‌شه - د، د، د - 561 00:49:41,400 --> 00:49:42,560 دبی 562 00:49:43,280 --> 00:49:44,439 نه - نه؟ - 563 00:49:44,440 --> 00:49:46,479 چقدر خود محوری دبز 564 00:49:46,480 --> 00:49:48,600 چاه فاضلاب؟ [ کلمه اصلی با د شروع می‌شه ] 565 00:49:53,120 --> 00:49:54,400 آیزاک؟ 566 00:49:55,320 --> 00:49:56,839 چاه فاضلابه؟ 567 00:49:56,840 --> 00:49:57,919 نه 568 00:49:57,920 --> 00:50:00,080 وایسین 569 00:50:01,120 --> 00:50:02,120 سلام 570 00:50:02,640 --> 00:50:04,120 بله. خودم هستم 571 00:50:04,920 --> 00:50:06,800 چه عالی 572 00:50:08,000 --> 00:50:10,079 فردا مدارک رو می‌فرستم 573 00:50:10,080 --> 00:50:13,120 ممنون. آره. همچنین 574 00:50:14,400 --> 00:50:15,719 خداحافظ 575 00:50:20,520 --> 00:50:21,640 آیزاک؟ 576 00:50:22,320 --> 00:50:23,920 غیب شد 577 00:50:26,040 --> 00:50:27,879 اصلا با عقل جور درنمیاد 578 00:50:27,880 --> 00:50:30,359 شاید حافظه مرورگرش رو پاک کرده باشه 579 00:50:30,360 --> 00:50:33,320 ...رمز عبورش، خود کلمه رمز عبور بود پس 580 00:50:34,640 --> 00:50:36,720 هیچی درمورد بمب نیست 581 00:50:39,880 --> 00:50:41,280 مواد منفجره 582 00:50:41,840 --> 00:50:43,440 اسباب‌بازی فروشی ریگبی چی؟ 583 00:50:47,440 --> 00:50:49,120 نه. اونم نیست 584 00:50:54,920 --> 00:50:59,879 ولی داشته قیمت سوبارو کار کرده می‌گرفته 585 00:50:59,880 --> 00:51:03,040 واسه یکی به اسم فرنچ فرستادتشون 586 00:51:04,920 --> 00:51:06,000 چی؟ 587 00:51:06,760 --> 00:51:07,919 چی شده؟ 588 00:51:07,920 --> 00:51:10,399 می‌خواد ماشین رو بفروشه - کِی؟ - 589 00:51:10,400 --> 00:51:13,719 ،شنبه‌ی آینده، یازده ظهر، در ازای پول نقد پارکینگ مورنز هیل 590 00:51:13,720 --> 00:51:16,040 .نزدیک خیابون اصلیه پشت ریگبی 591 00:51:17,040 --> 00:51:18,959 خریداره اهل نیوکاسله 592 00:51:18,960 --> 00:51:20,240 ...قبلا 593 00:51:21,040 --> 00:51:22,520 باهم معاملاتی داشتن 594 00:51:26,120 --> 00:51:27,560 تصادفیه 595 00:51:28,320 --> 00:51:30,519 گفتی یکی ماشین رو آتیش زده 596 00:51:30,520 --> 00:51:32,599 حکم بازداشت صادر می‌کنیم 597 00:51:32,600 --> 00:51:35,640 احتمالا می‌دونستن دنبالشیم مکان اشتباه، تو زمان اشتباه 598 00:51:38,480 --> 00:51:40,080 اون نیست گیدین 599 00:51:40,920 --> 00:51:42,960 نه. باید باشه 600 00:51:43,480 --> 00:51:44,639 نیست 601 00:51:44,640 --> 00:51:46,119 ریدم 602 00:51:48,240 --> 00:51:49,439 وای خدا 603 00:51:49,440 --> 00:51:50,599 چی شده؟ 604 00:51:50,600 --> 00:51:52,000 برگشت 605 00:51:55,560 --> 00:51:57,319 آیزاک؟ - آیزاک؟ - 606 00:51:57,320 --> 00:51:58,560 آیزاک 607 00:51:59,960 --> 00:52:01,599 آیزاک - مامان - 608 00:52:07,400 --> 00:52:08,719 خدای من 609 00:52:08,720 --> 00:52:10,679 مردیث عزیزم تو با بابا برو 610 00:52:10,680 --> 00:52:12,159 بیا عزیزدلم 611 00:52:12,160 --> 00:52:14,239 حالش خوبه؟ - نگران نباش - 612 00:52:18,720 --> 00:52:20,159 چه اتفاقی افتاد آیزاک؟ - 613 00:52:20,160 --> 00:52:21,800 چطور شد؟ 614 00:52:22,880 --> 00:52:24,480 گازم گرفت 615 00:52:26,000 --> 00:52:27,520 چی؟ 616 00:52:29,120 --> 00:52:30,400 سگه 617 00:52:33,520 --> 00:52:35,400 کجا رفت؟ 618 00:52:36,080 --> 00:52:37,479 اون ترسوندش 619 00:52:37,480 --> 00:52:38,560 کی؟ 620 00:52:41,160 --> 00:52:44,040 کی سگه رو ترسوند؟ 621 00:52:46,600 --> 00:52:47,599 مامان 622 00:52:50,520 --> 00:52:52,279 ببین، گوش کن 623 00:52:52,280 --> 00:52:54,359 قرارمون این نبود 624 00:52:54,360 --> 00:52:56,920 آخر هفته. گفتیم آخر هفته 625 00:52:57,560 --> 00:52:59,720 با سود بهت برمی‌گردونم 626 00:53:00,360 --> 00:53:03,439 می‌شه دو دقیقه اون گوش‌های سگ‌مصب رو باز کنی و گوش بدی؟ 627 00:53:03,440 --> 00:53:07,119 ،شنبه. فردا نه، می‌شه پس فردا یعنی شنبه 628 00:53:07,120 --> 00:53:09,800 .دارم یه ماشینه رو می‌فروشم. 15هزارتا همه‌ش رو می‌دم بهش 629 00:53:10,480 --> 00:53:12,919 چرا گوش نمی‌دی کسکش، مگه کری؟ 630 00:53:12,920 --> 00:53:15,319 هروقت پولم رو گرفتم بهش می‌دم 631 00:53:15,320 --> 00:53:17,159 15هزارتا رو می‌دم و حساب‌مون صاف می‌شه 632 00:53:17,160 --> 00:53:19,679 بهش بگو خیالات خام به سرش نزنه و آدم برام بفرسته ها 633 00:53:19,680 --> 00:53:21,920 وگرنه تو نایلون زباله تحویل‌شون می‌گیره 634 00:53:41,040 --> 00:53:43,039 باز شو 635 00:53:45,160 --> 00:53:46,839 کار کن دیگه لعنتی 636 00:53:48,240 --> 00:53:49,879 یالا 637 00:54:04,685 --> 00:54:05,559 تف 638 00:54:05,560 --> 00:54:06,680 گه توش [ دبی ] 639 00:54:34,280 --> 00:54:35,960 تو کدوم خری هستی؟ 640 00:54:37,720 --> 00:54:39,560 چطوری اومدی تو؟ 641 00:54:56,560 --> 00:54:57,999 از رفقای بیانکایی؟ 642 00:54:58,000 --> 00:54:59,919 خیال کردی می‌تونی ازم چیزی کش بری؟ 643 00:54:59,920 --> 00:55:01,679 نه. چیزی ندزدیدم - اون چیه؟ - 644 00:55:01,680 --> 00:55:02,760 خدایا 645 00:55:03,320 --> 00:55:04,800 تو رو خدا بذار برم! لطفا 646 00:55:07,960 --> 00:55:10,640 هیچ‌جا نمی‌ری 647 00:55:12,400 --> 00:55:14,040 چی همراهته؟ - نه - 648 00:55:14,064 --> 00:55:21,664 « مترجم: عاطفه بدوی » ::. Atefeh Badavi .:: 649 00:55:21,800 --> 00:55:24,760 کیر توش 650 00:55:41,520 --> 00:55:43,000 در رو باز کن 651 00:55:44,120 --> 00:55:46,120 در کیری رو باز کن 652 00:55:47,360 --> 00:55:50,000 می‌کُشمت 653 00:55:53,200 --> 00:55:55,280 خودت رو مُرده فرض کن 654 00:55:55,304 --> 00:56:15,304 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 56631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.