All language subtitles for The.Deal.S01E08.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,700 --> 00:01:03,700 Hey, Lee Junseong. 2 00:01:04,733 --> 00:01:06,466 Hey! 3 00:01:08,399 --> 00:01:10,809 Fucking answer me! 4 00:01:10,833 --> 00:01:13,533 Answer me! 5 00:01:37,299 --> 00:01:41,375 Lee Junseong, are you okay? 6 00:01:41,399 --> 00:01:43,533 Come to your senses? 7 00:01:44,833 --> 00:01:47,566 Come on, pull yourself together! 8 00:01:52,499 --> 00:01:54,472 It's okay. 9 00:01:55,251 --> 00:01:57,316 We're going to be okay. 10 00:01:59,599 --> 00:02:01,919 That prick brought it on himself. 11 00:02:01,943 --> 00:02:04,709 We're going to be fine. Okay? 12 00:02:05,733 --> 00:02:07,799 You didn't kill him. 13 00:02:09,833 --> 00:02:12,966 Fuck, I'm sorry! 14 00:02:23,833 --> 00:02:25,833 I'm thirsty. 15 00:02:31,199 --> 00:02:33,299 I'm thirsty. 16 00:02:42,466 --> 00:02:48,333 Jaehyo, I'm sorry. 17 00:02:51,166 --> 00:02:54,733 I think I ruined everything. 18 00:03:11,570 --> 00:03:14,026 [Yoo Seung Ho] 19 00:03:14,050 --> 00:03:15,826 [Kim Dong Hwi] 20 00:03:15,850 --> 00:03:19,036 [Yoo Soo Bin] 21 00:03:19,060 --> 00:03:22,330 [Lee Joo Young] 22 00:03:57,442 --> 00:04:03,442 [THE DEAL] 23 00:04:04,750 --> 00:04:09,409 In the past, I got in big trouble with Suan once. 24 00:04:09,433 --> 00:04:12,166 - Why? - For secretly going to an internet cafe. 25 00:04:12,190 --> 00:04:14,990 [FIND YOUR PHONE] 26 00:04:15,666 --> 00:04:19,558 I wondered how she found out where I was. 27 00:04:19,582 --> 00:04:22,492 And it was by using this. 28 00:04:22,516 --> 00:04:24,725 [PHONE TRACKER] 29 00:04:24,749 --> 00:04:26,125 This is Suan's location? 30 00:04:26,149 --> 00:04:29,658 Yes. He last location before her phone went dead. 31 00:04:29,682 --> 00:04:31,616 Achasan. 32 00:04:35,705 --> 00:04:37,025 What's that? 33 00:04:37,049 --> 00:04:38,958 Song Jaehyo's last phone location. 34 00:04:38,982 --> 00:04:40,558 Where does it say he was? 35 00:04:40,582 --> 00:04:43,625 18-40 Achasan-ro, Guri, Gyeonggi Province. 36 00:04:43,649 --> 00:04:47,558 Achasan? That's where Suan was. 37 00:04:47,582 --> 00:04:50,525 So they were in the same place. 38 00:04:50,549 --> 00:04:53,249 Those bastards... 39 00:04:54,682 --> 00:04:56,482 Anything else? 40 00:05:00,782 --> 00:05:05,516 Sorry for asking to meet on such short notice. 41 00:05:06,549 --> 00:05:08,458 It's okay, sir. 42 00:05:08,482 --> 00:05:10,287 I'll keep it brief. 43 00:05:10,311 --> 00:05:12,516 Why did you do that? 44 00:05:13,282 --> 00:05:15,692 What are you talking about? 45 00:05:15,716 --> 00:05:18,782 Why did you stop the men I sent? 46 00:05:22,649 --> 00:05:24,716 Answer me. 47 00:05:26,249 --> 00:05:32,249 I thought... it wasn't time yet. 48 00:05:32,440 --> 00:05:35,592 We need her if we're to find the kids. 49 00:05:35,616 --> 00:05:40,316 Our utmost priority right now is finding the money, isn't it? 50 00:05:43,766 --> 00:05:47,109 I took in a parent less piece of shit, 51 00:05:47,133 --> 00:05:50,875 fed him, and put a roof over his head for 20 years. 52 00:05:50,899 --> 00:05:55,142 During all those years, you never went against me. 53 00:05:55,166 --> 00:05:56,933 Why now? 54 00:05:58,466 --> 00:06:03,666 Did seeing a mother's love for her child move your heart? 55 00:06:07,033 --> 00:06:09,033 Mr. Cho. 56 00:06:11,633 --> 00:06:14,566 I'll take care of her myself. 57 00:06:16,266 --> 00:06:19,066 I'll make it as painful as possible. 58 00:06:35,533 --> 00:06:37,242 Junseong, 59 00:06:37,266 --> 00:06:42,109 once Minwoo is found, it will be a whole different ball game. 60 00:06:42,133 --> 00:06:44,766 We need to think about what to do. 61 00:06:45,499 --> 00:06:51,499 Can I... use your phone? 62 00:06:57,782 --> 00:06:59,592 You have a phone, don't you? 63 00:06:59,616 --> 00:07:04,492 The burner phone you used to call Minwoo's mom. 64 00:07:04,516 --> 00:07:07,616 Didn't you use it to call your professor? 65 00:07:08,516 --> 00:07:13,438 Professor, did you see the photo? 66 00:07:13,462 --> 00:07:16,849 I can get 500 million won. 67 00:07:24,082 --> 00:07:28,437 I didn't mean to keep it from you. I just kept it for an emergency. 68 00:07:28,461 --> 00:07:30,647 I don't care. 69 00:07:30,671 --> 00:07:32,943 I just need to make a call. 70 00:07:33,682 --> 00:07:35,258 To who? 71 00:07:35,282 --> 00:07:40,578 My dad... and the moneylenders. 72 00:07:44,477 --> 00:07:46,344 Jaehyo. 73 00:07:50,582 --> 00:07:52,682 Want to flee the country? 74 00:07:53,416 --> 00:07:54,916 What? 75 00:07:55,582 --> 00:08:01,582 After I pay off my debt and give some money to my dad, 76 00:08:01,617 --> 00:08:05,520 let's leave the country. 77 00:08:05,544 --> 00:08:09,242 No matter how hard I think about it, there's no other way. 78 00:08:09,266 --> 00:08:12,866 Things just keep going downhill. 79 00:08:17,466 --> 00:08:23,466 Before we're really fucked, let's leave. 80 00:08:34,966 --> 00:08:38,809 Only if I plan everything and decide where we go. 81 00:08:38,833 --> 00:08:40,966 No objections? 82 00:08:56,399 --> 00:09:00,909 Cut the crap and just tell me where I should go. 83 00:09:00,933 --> 00:09:04,209 So you actually have the money, huh? 84 00:09:04,233 --> 00:09:08,042 I'll text you the location. Come by 12. 85 00:09:08,066 --> 00:09:09,833 Okay. 86 00:09:31,267 --> 00:09:33,042 Dad. 87 00:09:33,066 --> 00:09:34,775 Junseong? 88 00:09:34,799 --> 00:09:37,137 How are you feeling? 89 00:09:37,161 --> 00:09:39,009 Are you okay? 90 00:09:39,033 --> 00:09:42,599 Where have you been all this time? 91 00:09:52,004 --> 00:09:56,509 Dad, I won't be able to go home for a while. 92 00:09:56,533 --> 00:09:59,966 Why? What's wrong? 93 00:10:06,499 --> 00:10:10,999 Just take good care of yourself. Okay? Don't be sick. 94 00:10:20,399 --> 00:10:22,366 Dad. 95 00:10:24,233 --> 00:10:27,709 Listen carefully to what I'm about to say. 96 00:10:27,733 --> 00:10:31,842 I'm going to leave something in a locker at Daerim Station. 97 00:10:31,866 --> 00:10:34,342 Tell Miae to go get it later. 98 00:10:34,366 --> 00:10:36,142 What are you talking about? 99 00:10:36,166 --> 00:10:40,103 Don't ask about the reason. Once I wrap things up, 100 00:10:40,127 --> 00:10:42,575 I'll call you again. 101 00:10:42,599 --> 00:10:44,533 Junseong. 102 00:10:46,133 --> 00:10:50,166 Junseong. Hello? Junseong. 103 00:10:51,022 --> 00:10:53,289 I love you, Dad. 104 00:11:13,233 --> 00:11:17,922 Detective, I apologize on behalf of my son, 105 00:11:17,946 --> 00:11:21,461 so please go easy on him. 106 00:11:21,485 --> 00:11:23,822 You don't have to worry. 107 00:11:23,846 --> 00:11:29,626 We will find your son and bring him back safely. 108 00:11:29,650 --> 00:11:31,466 Yes. 109 00:11:39,570 --> 00:11:42,110 [URGENT] 110 00:11:46,299 --> 00:11:47,509 [URGENT] 111 00:11:47,533 --> 00:11:50,172 [LEE JUNSEONG HEADED TO DAERIM STATION LOCKER] 112 00:11:55,826 --> 00:11:58,260 I'm going myself. 113 00:12:19,416 --> 00:12:24,582 Mr. Cho had some business to attend to. We will take you home. 114 00:13:11,456 --> 00:13:13,356 Minwoo. 115 00:13:18,733 --> 00:13:24,733 I will tell you everything... about what happened. 116 00:13:27,699 --> 00:13:30,966 As I said on the phone, we found it on patrol this morning. 117 00:13:30,990 --> 00:13:34,157 The residents say it's been here for two days. 118 00:13:34,181 --> 00:13:36,379 - Right? - Yes. 119 00:13:36,403 --> 00:13:39,682 Since early yesterday morning to be exact. 120 00:13:49,599 --> 00:13:51,466 What's that? 121 00:14:03,099 --> 00:14:06,099 Can we just barge in like this? 122 00:14:11,299 --> 00:14:13,942 The people there all hunt illegally. 123 00:14:13,966 --> 00:14:18,699 I think she was probably shot while wandering around the area. 124 00:14:38,933 --> 00:14:41,033 Who are you? 125 00:14:43,933 --> 00:14:45,809 The police. 126 00:14:45,833 --> 00:14:48,333 Lieutenant Cha Jaegyeong of Gwanak Station. 127 00:14:57,266 --> 00:15:01,533 This is everything. There's not much here. 128 00:15:09,266 --> 00:15:11,809 Does that work? 129 00:15:11,833 --> 00:15:13,818 Oh, that? 130 00:15:13,842 --> 00:15:16,042 It's just a fake. 131 00:15:16,066 --> 00:15:18,042 It's empty inside. 132 00:15:18,066 --> 00:15:19,875 Why's that? 133 00:15:19,899 --> 00:15:23,899 What do you think? We're short on money obviously. 134 00:15:25,266 --> 00:15:28,833 Do you want to look around some more? 135 00:15:29,633 --> 00:15:32,166 Suit yourself. 136 00:15:36,866 --> 00:15:38,909 I'll be in touch. 137 00:15:38,933 --> 00:15:40,933 Sure. 138 00:15:56,833 --> 00:16:00,209 Brother, let's call it a day. 139 00:16:00,233 --> 00:16:02,733 There's nothing here. 140 00:16:14,233 --> 00:16:15,866 Huh? 141 00:16:17,133 --> 00:16:18,966 What is it? 142 00:16:28,799 --> 00:16:30,875 Is it Suan's? 143 00:16:30,899 --> 00:16:32,933 Brother... 144 00:16:41,866 --> 00:16:44,366 Three hours is enough. Right? 145 00:16:45,899 --> 00:16:47,533 Yeah. 146 00:16:49,866 --> 00:16:54,942 Then I'll meet with the money changer and figure out how to leave the country. 147 00:16:54,966 --> 00:16:59,042 I don't think deciding on the destination will be an issue, 148 00:16:59,066 --> 00:17:01,558 but since it's such a large sum of money, 149 00:17:01,582 --> 00:17:04,334 I think it will take time to exchange. 150 00:17:04,358 --> 00:17:06,099 Okay. 151 00:17:10,533 --> 00:17:12,466 I'm off. 152 00:17:19,733 --> 00:17:21,766 Hey, Junseong. 153 00:17:27,666 --> 00:17:29,533 Nevermind. 154 00:17:32,366 --> 00:17:34,433 See you later. 155 00:17:59,866 --> 00:18:02,816 - Let's go. - Yes. 156 00:19:44,266 --> 00:19:48,260 Only if I plan everything and decide where we go. 157 00:19:48,284 --> 00:19:50,317 No objections? 158 00:19:53,799 --> 00:19:56,209 - I just need to make a call. - To who? 159 00:19:56,233 --> 00:19:59,733 My dad and the moneylenders. 160 00:20:05,166 --> 00:20:10,799 [OUTGOING CALLS] 161 00:20:16,899 --> 00:20:20,075 Yes, of course. 162 00:20:20,099 --> 00:20:23,533 I understand what you mean. 163 00:20:25,766 --> 00:20:29,499 Can you call back in three minutes? 164 00:20:30,233 --> 00:20:32,233 Okay. 165 00:20:37,633 --> 00:20:38,920 Is it the full amount? 166 00:20:38,944 --> 00:20:41,086 Yes, sir. 167 00:20:41,110 --> 00:20:43,196 [PRESIDENT MA DOO SEOK] 168 00:20:43,220 --> 00:20:48,209 To be honest, I never thought you'd pay this all back. 169 00:20:48,233 --> 00:20:52,824 You know how to keep up your end of the bargain, huh, kiddo? 170 00:20:52,848 --> 00:20:54,910 We're done, right? 171 00:20:54,934 --> 00:20:56,782 I'm off. 172 00:20:56,806 --> 00:20:59,466 Hold on, hold on. 173 00:21:00,633 --> 00:21:04,475 What's the hurry? I'm a little upset. 174 00:21:04,499 --> 00:21:07,333 We've grown on each other. 175 00:21:09,799 --> 00:21:11,533 Hey! 176 00:21:15,599 --> 00:21:18,033 Long time no see. 177 00:21:20,033 --> 00:21:22,766 Junseong. 178 00:21:26,266 --> 00:21:28,809 I just got a request from someone. 179 00:21:28,833 --> 00:21:31,821 They're willing to add 200 million to the 400 million you paid. 180 00:21:31,845 --> 00:21:36,657 In exchange, they want us to sell your organs 181 00:21:36,681 --> 00:21:40,033 and toss your body into the ocean. 182 00:21:40,633 --> 00:21:42,499 And 183 00:21:44,666 --> 00:21:47,366 do you know who that person is? 184 00:21:48,099 --> 00:21:50,432 Your friend. 185 00:21:50,456 --> 00:21:52,325 Song Jaehyo. 186 00:22:00,099 --> 00:22:01,709 He also asked this. 187 00:22:01,733 --> 00:22:07,733 Once everything is ready, he asked to talk to you one last time. 188 00:22:10,399 --> 00:22:11,899 Here. 189 00:22:27,066 --> 00:22:29,066 Hello? 190 00:22:30,133 --> 00:22:31,899 Junseong. 191 00:22:32,599 --> 00:22:34,142 Yeah. 192 00:22:34,166 --> 00:22:36,709 You heard everything, right? 193 00:22:36,733 --> 00:22:40,533 Yeah, I did. 194 00:22:40,557 --> 00:22:42,475 Talk. 195 00:22:42,499 --> 00:22:44,699 I can't leave. 196 00:22:46,699 --> 00:22:48,933 You know that. 197 00:22:52,899 --> 00:22:54,809 Okay. 198 00:22:54,833 --> 00:22:58,999 I've thought long and hard about this. 199 00:23:00,299 --> 00:23:02,999 But there's no other way. 200 00:23:07,466 --> 00:23:13,326 There's no other way... to turn my life around. 201 00:23:14,333 --> 00:23:16,575 You know what I'm saying? 202 00:23:16,599 --> 00:23:19,175 Yeah, I do. 203 00:23:19,199 --> 00:23:20,666 Yeah. 204 00:23:27,033 --> 00:23:29,033 I'm sorry. 205 00:23:29,999 --> 00:23:32,066 No, don't be. 206 00:23:33,099 --> 00:23:35,866 I'm sorry, too. 207 00:23:41,933 --> 00:23:47,933 But, Jaehyo, it's not all going to work out the way you want. 208 00:23:51,999 --> 00:23:56,699 Jaehyo... I really wanted 209 00:23:57,466 --> 00:24:01,476 to save both you and Minwoo, 210 00:24:01,500 --> 00:24:07,089 but... I think I was in over my head. 211 00:24:10,266 --> 00:24:14,133 You'll find out soon. Sorry, bye. 212 00:24:29,699 --> 00:24:32,109 - Let's go. - Fucking let go. 213 00:24:32,133 --> 00:24:33,875 Let's go. 214 00:24:33,899 --> 00:24:36,833 Fuck, don't touch me! 215 00:24:47,966 --> 00:24:49,575 Fucking asshole! You asshole! 216 00:24:49,599 --> 00:24:52,480 Fucking die, you shithead! 217 00:24:53,766 --> 00:24:55,633 Don't! 218 00:24:59,933 --> 00:25:02,109 You fucking son of a bitch! 219 00:25:02,133 --> 00:25:04,342 Fucking let go! Asshole! 220 00:25:04,366 --> 00:25:05,375 Asshole! 221 00:25:05,399 --> 00:25:06,875 Let go, you fucker! 222 00:25:06,899 --> 00:25:08,775 - Come here, you fucking bastard! - You fucker. 223 00:25:08,799 --> 00:25:12,975 Argh, don't! 224 00:25:12,999 --> 00:25:14,842 You fucking bastards! 225 00:25:14,866 --> 00:25:17,209 - You fucker. - Fucking bastards. 226 00:25:17,233 --> 00:25:19,075 Stay still. 227 00:25:19,099 --> 00:25:21,199 Tie him up! 228 00:25:24,066 --> 00:25:25,975 Hold his legs! 229 00:25:25,999 --> 00:25:29,342 - Stay still. - Hold him down. 230 00:25:29,366 --> 00:25:32,375 Junseong. 231 00:25:32,399 --> 00:25:38,109 I'm very sorry about last time, so I'll give you an extra dose today. 232 00:25:38,133 --> 00:25:39,752 No... 233 00:25:39,776 --> 00:25:41,947 Don't. 234 00:25:53,466 --> 00:25:55,299 What the hell? 235 00:26:04,216 --> 00:26:05,325 Who are you? 236 00:26:05,349 --> 00:26:07,516 Where is Lee Junseong? 237 00:26:08,216 --> 00:26:10,792 What the fuck. 238 00:26:10,816 --> 00:26:12,158 Son of a bitch. 239 00:26:12,182 --> 00:26:14,516 You motherfucker! 240 00:26:42,032 --> 00:26:45,232 Who the fuck are you? 241 00:26:47,566 --> 00:26:49,375 Where's Lee Junseong? 242 00:26:49,399 --> 00:26:50,933 What? 243 00:26:54,633 --> 00:26:56,433 Forget it. 244 00:26:58,266 --> 00:27:01,666 What the fuck, you son of a bitch. 245 00:27:04,833 --> 00:27:06,633 You bastard. 246 00:27:50,599 --> 00:27:52,499 Get out. 247 00:28:03,999 --> 00:28:06,133 Where's your friend? 248 00:28:08,740 --> 00:28:10,899 Lee Junseong! 249 00:28:13,233 --> 00:28:15,442 Where's Park Minwoo? 250 00:28:15,466 --> 00:28:18,104 Ask him yourself. 251 00:28:18,128 --> 00:28:20,633 He's alive... 252 00:28:35,866 --> 00:28:39,142 Clean up the mess here. 253 00:28:39,166 --> 00:28:41,099 What about Song Jaehyo? 254 00:28:45,533 --> 00:28:48,533 Did you hunt him down, you punk? 255 00:28:49,766 --> 00:28:51,399 Yes. 256 00:28:55,099 --> 00:28:57,766 You crazy shithead. 257 00:29:16,299 --> 00:29:19,675 Director Hwang isn't the only one who can play dirty. 258 00:29:19,699 --> 00:29:21,542 Find her son and kill him. 259 00:29:21,566 --> 00:29:23,811 Kill the deranged mother, too. 260 00:29:23,835 --> 00:29:25,780 Kill them all. 261 00:29:35,466 --> 00:29:37,466 Ma'am. 262 00:29:39,999 --> 00:29:42,440 Why are you looking at me like that? 263 00:29:42,464 --> 00:29:46,242 You're the one who planned to kill me first. 264 00:29:46,266 --> 00:29:51,599 Doing away with me won't put an end to this. 265 00:29:54,199 --> 00:29:58,933 That's only if Director Hwang is still alive. 266 00:30:11,050 --> 00:30:15,350 I'll take charge of the syndicate and turn it into a department store. 267 00:30:22,350 --> 00:30:25,050 Go back to the baseball stadium. 268 00:30:25,950 --> 00:30:28,450 Thank you for everything. 269 00:30:32,650 --> 00:30:35,326 [MS. KIM] 270 00:30:35,350 --> 00:30:37,433 What is it? 271 00:30:38,850 --> 00:30:41,250 We finished the job. 272 00:30:55,550 --> 00:30:58,950 What should we do with Lee Junseong and Song Jaehyo? 273 00:31:00,350 --> 00:31:03,450 You should ask Minwoo about that. 274 00:31:04,266 --> 00:31:06,799 [MS. KIM] 275 00:31:20,699 --> 00:31:22,599 Hello, Ms. Kim. 276 00:33:28,250 --> 00:33:30,150 You woke up? 277 00:33:33,850 --> 00:33:35,750 It's been a while. 278 00:33:53,880 --> 00:33:55,602 How... 279 00:33:56,471 --> 00:33:58,275 How long have I been here? 280 00:33:58,299 --> 00:34:00,566 Three or four days. 281 00:34:03,250 --> 00:34:06,350 You had an overdose of anesthesia. 282 00:34:07,150 --> 00:34:10,150 It wasn't easy saving your life. 283 00:34:12,650 --> 00:34:14,350 Why? 284 00:34:15,366 --> 00:34:17,009 What do you mean why? 285 00:34:17,033 --> 00:34:19,650 Why did you save me? 286 00:34:23,350 --> 00:34:25,950 Because you saved my life. 287 00:34:29,033 --> 00:34:30,810 You're one hell of an actor. 288 00:34:30,834 --> 00:34:32,950 Pretending to choke me. 289 00:34:33,645 --> 00:34:36,511 I didn't know what was going on. 290 00:34:39,233 --> 00:34:43,075 Minwoo... please die. 291 00:34:43,099 --> 00:34:45,750 Please, just die. 292 00:34:49,166 --> 00:34:51,415 What is this? 293 00:34:51,439 --> 00:34:53,950 What's he trying to do? 294 00:34:54,931 --> 00:35:00,680 Then... I realized it. 295 00:35:00,704 --> 00:35:02,450 Ah... 296 00:35:03,150 --> 00:35:06,250 He's planning to ditch Song Jaehyo 297 00:35:07,299 --> 00:35:09,966 in order to save me. 298 00:35:13,550 --> 00:35:15,826 How was my reaction? 299 00:35:15,850 --> 00:35:17,750 Was it okay? 300 00:35:21,034 --> 00:35:22,972 Jaehyo... 301 00:35:23,850 --> 00:35:25,726 Where is he? 302 00:35:25,750 --> 00:35:27,750 You want to know? 303 00:35:30,733 --> 00:35:32,999 Deep down, 304 00:35:34,250 --> 00:35:37,750 I wanted to kill both of you with my own hands. 305 00:35:41,550 --> 00:35:44,650 But I couldn't do that to you. 306 00:35:47,077 --> 00:35:49,777 You kept saying you were sorry. 307 00:35:53,250 --> 00:35:57,950 And... you carried me on your back in gym class. 308 00:36:05,250 --> 00:36:09,450 You're the only person who did that for me. 309 00:36:13,050 --> 00:36:16,350 I'm sorry... really. 310 00:36:19,033 --> 00:36:21,533 No need to apologize. 311 00:36:22,450 --> 00:36:25,326 We've gone too far for that. 312 00:36:25,350 --> 00:36:26,999 Yeah. 313 00:36:39,003 --> 00:36:41,370 Let's not cross paths ever again. 314 00:36:44,233 --> 00:36:45,766 Yeah. 315 00:36:52,266 --> 00:36:54,333 Take care. 316 00:37:06,833 --> 00:37:08,533 Oh. 317 00:37:09,550 --> 00:37:15,426 The stuff you stored in the subway locker. It's still there. 318 00:37:15,450 --> 00:37:17,550 You do what you want with it. 319 00:38:24,750 --> 00:38:26,950 Mr. Lee Junseong. 320 00:38:43,166 --> 00:38:46,426 Under the Aggravated Punishment of Specific Crimes Act, 321 00:38:46,450 --> 00:38:50,326 you are under urgent arrest on charges of kidnapping, 322 00:38:50,350 --> 00:38:54,026 confinement, assault, and murder. 323 00:38:54,050 --> 00:38:59,150 You have the right to an attorney and the right to refuse to answer self-incriminating questions. 324 00:39:11,331 --> 00:39:16,500 [ADVANCING CORRECTIONS FOR A BRIGHTER FUTURE] [CORRECTIONS] 325 00:39:19,289 --> 00:39:23,489 Sign the release form and check your belongings. 326 00:39:53,433 --> 00:39:58,167 [STORAGE LOCKER RECEIPT] 327 00:40:03,933 --> 00:40:05,575 You can just discard this. 328 00:40:05,599 --> 00:40:07,099 Okay. 329 00:40:12,066 --> 00:40:14,333 One ticket for Jeonju. 330 00:40:21,266 --> 00:40:23,533 Dong Seoul, 11:00 a.m. 331 00:40:32,900 --> 00:40:38,900 Thank you to our Channel Manager: Bbj0424. 332 00:40:40,960 --> 00:40:46,960 Thank you to our Chief English Editor: Kakashiandme. 333 00:40:48,910 --> 00:40:54,910 Thank you to our Chief Segmenters: Kitty100 and pilar_velasquez. 334 00:41:00,850 --> 00:41:02,850 Hey, Lee Junseong. 335 00:41:04,950 --> 00:41:10,950 Thank you to our Team of Segmenters: Deymoon, nata_c, squirrelpants_73, sabrinafair, effie648_167, raycarneiro, deborahleila, hana_860 and alessandrina. 336 00:41:14,404 --> 00:41:16,249 Junseong. 337 00:41:16,980 --> 00:41:22,980 Thank you to our Team of Language Moderators: Bbj0424, still, rikittie, hana_860, klore6, _taeko10, animarina_677, vir_, marietta_memories and merry_reaper. 338 00:41:23,880 --> 00:41:29,880 Thank you to the viewers who watched this program! ❤️. 339 00:41:30,790 --> 00:41:32,554 Hey. 340 00:42:00,358 --> 00:42:04,375 [Yoo Seung Ho] 341 00:42:05,250 --> 00:42:09,550 [Kim Dong Hwi] 342 00:42:10,368 --> 00:42:15,269 [Yoo Soo Bin] 343 00:42:15,293 --> 00:42:19,825 [Lee Joo Young] 23100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.