Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,700 --> 00:01:03,700
Hey, Lee Junseong.
2
00:01:04,733 --> 00:01:06,466
Hey!
3
00:01:08,399 --> 00:01:10,809
Fucking answer me!
4
00:01:10,833 --> 00:01:13,533
Answer me!
5
00:01:37,299 --> 00:01:41,375
Lee Junseong, are you okay?
6
00:01:41,399 --> 00:01:43,533
Come to your senses?
7
00:01:44,833 --> 00:01:47,566
Come on, pull yourself together!
8
00:01:52,499 --> 00:01:54,472
It's okay.
9
00:01:55,251 --> 00:01:57,316
We're going to be okay.
10
00:01:59,599 --> 00:02:01,919
That prick brought
it on himself.
11
00:02:01,943 --> 00:02:04,709
We're going to be fine. Okay?
12
00:02:05,733 --> 00:02:07,799
You didn't kill him.
13
00:02:09,833 --> 00:02:12,966
Fuck, I'm sorry!
14
00:02:23,833 --> 00:02:25,833
I'm thirsty.
15
00:02:31,199 --> 00:02:33,299
I'm thirsty.
16
00:02:42,466 --> 00:02:48,333
Jaehyo, I'm sorry.
17
00:02:51,166 --> 00:02:54,733
I think I ruined everything.
18
00:03:11,570 --> 00:03:14,026
[Yoo Seung Ho]
19
00:03:14,050 --> 00:03:15,826
[Kim Dong Hwi]
20
00:03:15,850 --> 00:03:19,036
[Yoo Soo Bin]
21
00:03:19,060 --> 00:03:22,330
[Lee Joo Young]
22
00:03:57,442 --> 00:04:03,442
[THE DEAL]
23
00:04:04,750 --> 00:04:09,409
In the past, I got in big
trouble with Suan once.
24
00:04:09,433 --> 00:04:12,166
- Why?
- For secretly going to an internet cafe.
25
00:04:12,190 --> 00:04:14,990
[FIND YOUR PHONE]
26
00:04:15,666 --> 00:04:19,558
I wondered how she
found out where I was.
27
00:04:19,582 --> 00:04:22,492
And it was by using this.
28
00:04:22,516 --> 00:04:24,725
[PHONE TRACKER]
29
00:04:24,749 --> 00:04:26,125
This is Suan's location?
30
00:04:26,149 --> 00:04:29,658
Yes. He last location
before her phone went dead.
31
00:04:29,682 --> 00:04:31,616
Achasan.
32
00:04:35,705 --> 00:04:37,025
What's that?
33
00:04:37,049 --> 00:04:38,958
Song Jaehyo's last
phone location.
34
00:04:38,982 --> 00:04:40,558
Where does it say he was?
35
00:04:40,582 --> 00:04:43,625
18-40 Achasan-ro, Guri,
Gyeonggi Province.
36
00:04:43,649 --> 00:04:47,558
Achasan? That's where Suan was.
37
00:04:47,582 --> 00:04:50,525
So they were in the same place.
38
00:04:50,549 --> 00:04:53,249
Those bastards...
39
00:04:54,682 --> 00:04:56,482
Anything else?
40
00:05:00,782 --> 00:05:05,516
Sorry for asking to meet
on such short notice.
41
00:05:06,549 --> 00:05:08,458
It's okay, sir.
42
00:05:08,482 --> 00:05:10,287
I'll keep it brief.
43
00:05:10,311 --> 00:05:12,516
Why did you do that?
44
00:05:13,282 --> 00:05:15,692
What are you talking about?
45
00:05:15,716 --> 00:05:18,782
Why did you stop the men I sent?
46
00:05:22,649 --> 00:05:24,716
Answer me.
47
00:05:26,249 --> 00:05:32,249
I thought... it wasn't time yet.
48
00:05:32,440 --> 00:05:35,592
We need her if we're
to find the kids.
49
00:05:35,616 --> 00:05:40,316
Our utmost priority right now
is finding the money, isn't it?
50
00:05:43,766 --> 00:05:47,109
I took in a parent
less piece of shit,
51
00:05:47,133 --> 00:05:50,875
fed him, and put a roof
over his head for 20 years.
52
00:05:50,899 --> 00:05:55,142
During all those years,
you never went against me.
53
00:05:55,166 --> 00:05:56,933
Why now?
54
00:05:58,466 --> 00:06:03,666
Did seeing a mother's love
for her child move your heart?
55
00:06:07,033 --> 00:06:09,033
Mr. Cho.
56
00:06:11,633 --> 00:06:14,566
I'll take care of her myself.
57
00:06:16,266 --> 00:06:19,066
I'll make it as
painful as possible.
58
00:06:35,533 --> 00:06:37,242
Junseong,
59
00:06:37,266 --> 00:06:42,109
once Minwoo is found, it will
be a whole different ball game.
60
00:06:42,133 --> 00:06:44,766
We need to think
about what to do.
61
00:06:45,499 --> 00:06:51,499
Can I... use your phone?
62
00:06:57,782 --> 00:06:59,592
You have a phone, don't you?
63
00:06:59,616 --> 00:07:04,492
The burner phone you used
to call Minwoo's mom.
64
00:07:04,516 --> 00:07:07,616
Didn't you use it to
call your professor?
65
00:07:08,516 --> 00:07:13,438
Professor, did
you see the photo?
66
00:07:13,462 --> 00:07:16,849
I can get 500 million won.
67
00:07:24,082 --> 00:07:28,437
I didn't mean to keep it from you.
I just kept it for an emergency.
68
00:07:28,461 --> 00:07:30,647
I don't care.
69
00:07:30,671 --> 00:07:32,943
I just need to make a call.
70
00:07:33,682 --> 00:07:35,258
To who?
71
00:07:35,282 --> 00:07:40,578
My dad... and the moneylenders.
72
00:07:44,477 --> 00:07:46,344
Jaehyo.
73
00:07:50,582 --> 00:07:52,682
Want to flee the country?
74
00:07:53,416 --> 00:07:54,916
What?
75
00:07:55,582 --> 00:08:01,582
After I pay off my debt and
give some money to my dad,
76
00:08:01,617 --> 00:08:05,520
let's leave the country.
77
00:08:05,544 --> 00:08:09,242
No matter how hard I think
about it, there's no other way.
78
00:08:09,266 --> 00:08:12,866
Things just keep going downhill.
79
00:08:17,466 --> 00:08:23,466
Before we're really
fucked, let's leave.
80
00:08:34,966 --> 00:08:38,809
Only if I plan everything
and decide where we go.
81
00:08:38,833 --> 00:08:40,966
No objections?
82
00:08:56,399 --> 00:09:00,909
Cut the crap and just
tell me where I should go.
83
00:09:00,933 --> 00:09:04,209
So you actually
have the money, huh?
84
00:09:04,233 --> 00:09:08,042
I'll text you the
location. Come by 12.
85
00:09:08,066 --> 00:09:09,833
Okay.
86
00:09:31,267 --> 00:09:33,042
Dad.
87
00:09:33,066 --> 00:09:34,775
Junseong?
88
00:09:34,799 --> 00:09:37,137
How are you feeling?
89
00:09:37,161 --> 00:09:39,009
Are you okay?
90
00:09:39,033 --> 00:09:42,599
Where have you
been all this time?
91
00:09:52,004 --> 00:09:56,509
Dad, I won't be able
to go home for a while.
92
00:09:56,533 --> 00:09:59,966
Why? What's wrong?
93
00:10:06,499 --> 00:10:10,999
Just take good care of
yourself. Okay? Don't be sick.
94
00:10:20,399 --> 00:10:22,366
Dad.
95
00:10:24,233 --> 00:10:27,709
Listen carefully to
what I'm about to say.
96
00:10:27,733 --> 00:10:31,842
I'm going to leave something
in a locker at Daerim Station.
97
00:10:31,866 --> 00:10:34,342
Tell Miae to go get it later.
98
00:10:34,366 --> 00:10:36,142
What are you talking about?
99
00:10:36,166 --> 00:10:40,103
Don't ask about the reason.
Once I wrap things up,
100
00:10:40,127 --> 00:10:42,575
I'll call you again.
101
00:10:42,599 --> 00:10:44,533
Junseong.
102
00:10:46,133 --> 00:10:50,166
Junseong. Hello? Junseong.
103
00:10:51,022 --> 00:10:53,289
I love you, Dad.
104
00:11:13,233 --> 00:11:17,922
Detective, I apologize
on behalf of my son,
105
00:11:17,946 --> 00:11:21,461
so please go easy on him.
106
00:11:21,485 --> 00:11:23,822
You don't have to worry.
107
00:11:23,846 --> 00:11:29,626
We will find your son and
bring him back safely.
108
00:11:29,650 --> 00:11:31,466
Yes.
109
00:11:39,570 --> 00:11:42,110
[URGENT]
110
00:11:46,299 --> 00:11:47,509
[URGENT]
111
00:11:47,533 --> 00:11:50,172
[LEE JUNSEONG HEADED TO
DAERIM STATION LOCKER]
112
00:11:55,826 --> 00:11:58,260
I'm going myself.
113
00:12:19,416 --> 00:12:24,582
Mr. Cho had some business to
attend to. We will take you home.
114
00:13:11,456 --> 00:13:13,356
Minwoo.
115
00:13:18,733 --> 00:13:24,733
I will tell you everything...
about what happened.
116
00:13:27,699 --> 00:13:30,966
As I said on the phone, we
found it on patrol this morning.
117
00:13:30,990 --> 00:13:34,157
The residents say it's
been here for two days.
118
00:13:34,181 --> 00:13:36,379
- Right?
- Yes.
119
00:13:36,403 --> 00:13:39,682
Since early yesterday
morning to be exact.
120
00:13:49,599 --> 00:13:51,466
What's that?
121
00:14:03,099 --> 00:14:06,099
Can we just barge in like this?
122
00:14:11,299 --> 00:14:13,942
The people there
all hunt illegally.
123
00:14:13,966 --> 00:14:18,699
I think she was probably shot
while wandering around the area.
124
00:14:38,933 --> 00:14:41,033
Who are you?
125
00:14:43,933 --> 00:14:45,809
The police.
126
00:14:45,833 --> 00:14:48,333
Lieutenant Cha Jaegyeong
of Gwanak Station.
127
00:14:57,266 --> 00:15:01,533
This is everything.
There's not much here.
128
00:15:09,266 --> 00:15:11,809
Does that work?
129
00:15:11,833 --> 00:15:13,818
Oh, that?
130
00:15:13,842 --> 00:15:16,042
It's just a fake.
131
00:15:16,066 --> 00:15:18,042
It's empty inside.
132
00:15:18,066 --> 00:15:19,875
Why's that?
133
00:15:19,899 --> 00:15:23,899
What do you think? We're
short on money obviously.
134
00:15:25,266 --> 00:15:28,833
Do you want to look
around some more?
135
00:15:29,633 --> 00:15:32,166
Suit yourself.
136
00:15:36,866 --> 00:15:38,909
I'll be in touch.
137
00:15:38,933 --> 00:15:40,933
Sure.
138
00:15:56,833 --> 00:16:00,209
Brother, let's call it a day.
139
00:16:00,233 --> 00:16:02,733
There's nothing here.
140
00:16:14,233 --> 00:16:15,866
Huh?
141
00:16:17,133 --> 00:16:18,966
What is it?
142
00:16:28,799 --> 00:16:30,875
Is it Suan's?
143
00:16:30,899 --> 00:16:32,933
Brother...
144
00:16:41,866 --> 00:16:44,366
Three hours is enough. Right?
145
00:16:45,899 --> 00:16:47,533
Yeah.
146
00:16:49,866 --> 00:16:54,942
Then I'll meet with the money changer
and figure out how to leave the country.
147
00:16:54,966 --> 00:16:59,042
I don't think deciding on the
destination will be an issue,
148
00:16:59,066 --> 00:17:01,558
but since it's such
a large sum of money,
149
00:17:01,582 --> 00:17:04,334
I think it will take
time to exchange.
150
00:17:04,358 --> 00:17:06,099
Okay.
151
00:17:10,533 --> 00:17:12,466
I'm off.
152
00:17:19,733 --> 00:17:21,766
Hey, Junseong.
153
00:17:27,666 --> 00:17:29,533
Nevermind.
154
00:17:32,366 --> 00:17:34,433
See you later.
155
00:17:59,866 --> 00:18:02,816
- Let's go.
- Yes.
156
00:19:44,266 --> 00:19:48,260
Only if I plan everything
and decide where we go.
157
00:19:48,284 --> 00:19:50,317
No objections?
158
00:19:53,799 --> 00:19:56,209
- I just need to make a call.
- To who?
159
00:19:56,233 --> 00:19:59,733
My dad and the moneylenders.
160
00:20:05,166 --> 00:20:10,799
[OUTGOING CALLS]
161
00:20:16,899 --> 00:20:20,075
Yes, of course.
162
00:20:20,099 --> 00:20:23,533
I understand what you mean.
163
00:20:25,766 --> 00:20:29,499
Can you call back
in three minutes?
164
00:20:30,233 --> 00:20:32,233
Okay.
165
00:20:37,633 --> 00:20:38,920
Is it the full amount?
166
00:20:38,944 --> 00:20:41,086
Yes, sir.
167
00:20:41,110 --> 00:20:43,196
[PRESIDENT MA DOO SEOK]
168
00:20:43,220 --> 00:20:48,209
To be honest, I never thought
you'd pay this all back.
169
00:20:48,233 --> 00:20:52,824
You know how to keep up your
end of the bargain, huh, kiddo?
170
00:20:52,848 --> 00:20:54,910
We're done, right?
171
00:20:54,934 --> 00:20:56,782
I'm off.
172
00:20:56,806 --> 00:20:59,466
Hold on, hold on.
173
00:21:00,633 --> 00:21:04,475
What's the hurry?
I'm a little upset.
174
00:21:04,499 --> 00:21:07,333
We've grown on each other.
175
00:21:09,799 --> 00:21:11,533
Hey!
176
00:21:15,599 --> 00:21:18,033
Long time no see.
177
00:21:20,033 --> 00:21:22,766
Junseong.
178
00:21:26,266 --> 00:21:28,809
I just got a request
from someone.
179
00:21:28,833 --> 00:21:31,821
They're willing to add 200 million
to the 400 million you paid.
180
00:21:31,845 --> 00:21:36,657
In exchange, they want
us to sell your organs
181
00:21:36,681 --> 00:21:40,033
and toss your body
into the ocean.
182
00:21:40,633 --> 00:21:42,499
And
183
00:21:44,666 --> 00:21:47,366
do you know who that person is?
184
00:21:48,099 --> 00:21:50,432
Your friend.
185
00:21:50,456 --> 00:21:52,325
Song Jaehyo.
186
00:22:00,099 --> 00:22:01,709
He also asked this.
187
00:22:01,733 --> 00:22:07,733
Once everything is ready, he asked
to talk to you one last time.
188
00:22:10,399 --> 00:22:11,899
Here.
189
00:22:27,066 --> 00:22:29,066
Hello?
190
00:22:30,133 --> 00:22:31,899
Junseong.
191
00:22:32,599 --> 00:22:34,142
Yeah.
192
00:22:34,166 --> 00:22:36,709
You heard everything, right?
193
00:22:36,733 --> 00:22:40,533
Yeah, I did.
194
00:22:40,557 --> 00:22:42,475
Talk.
195
00:22:42,499 --> 00:22:44,699
I can't leave.
196
00:22:46,699 --> 00:22:48,933
You know that.
197
00:22:52,899 --> 00:22:54,809
Okay.
198
00:22:54,833 --> 00:22:58,999
I've thought long
and hard about this.
199
00:23:00,299 --> 00:23:02,999
But there's no other way.
200
00:23:07,466 --> 00:23:13,326
There's no other way...
to turn my life around.
201
00:23:14,333 --> 00:23:16,575
You know what I'm saying?
202
00:23:16,599 --> 00:23:19,175
Yeah, I do.
203
00:23:19,199 --> 00:23:20,666
Yeah.
204
00:23:27,033 --> 00:23:29,033
I'm sorry.
205
00:23:29,999 --> 00:23:32,066
No, don't be.
206
00:23:33,099 --> 00:23:35,866
I'm sorry, too.
207
00:23:41,933 --> 00:23:47,933
But, Jaehyo, it's not all going
to work out the way you want.
208
00:23:51,999 --> 00:23:56,699
Jaehyo... I really wanted
209
00:23:57,466 --> 00:24:01,476
to save both you and Minwoo,
210
00:24:01,500 --> 00:24:07,089
but... I think I
was in over my head.
211
00:24:10,266 --> 00:24:14,133
You'll find out
soon. Sorry, bye.
212
00:24:29,699 --> 00:24:32,109
- Let's go.
- Fucking let go.
213
00:24:32,133 --> 00:24:33,875
Let's go.
214
00:24:33,899 --> 00:24:36,833
Fuck, don't touch me!
215
00:24:47,966 --> 00:24:49,575
Fucking asshole! You asshole!
216
00:24:49,599 --> 00:24:52,480
Fucking die, you shithead!
217
00:24:53,766 --> 00:24:55,633
Don't!
218
00:24:59,933 --> 00:25:02,109
You fucking son of a bitch!
219
00:25:02,133 --> 00:25:04,342
Fucking let go! Asshole!
220
00:25:04,366 --> 00:25:05,375
Asshole!
221
00:25:05,399 --> 00:25:06,875
Let go, you fucker!
222
00:25:06,899 --> 00:25:08,775
- Come here, you fucking bastard!
- You fucker.
223
00:25:08,799 --> 00:25:12,975
Argh, don't!
224
00:25:12,999 --> 00:25:14,842
You fucking bastards!
225
00:25:14,866 --> 00:25:17,209
- You fucker.
- Fucking bastards.
226
00:25:17,233 --> 00:25:19,075
Stay still.
227
00:25:19,099 --> 00:25:21,199
Tie him up!
228
00:25:24,066 --> 00:25:25,975
Hold his legs!
229
00:25:25,999 --> 00:25:29,342
- Stay still.
- Hold him down.
230
00:25:29,366 --> 00:25:32,375
Junseong.
231
00:25:32,399 --> 00:25:38,109
I'm very sorry about last time, so
I'll give you an extra dose today.
232
00:25:38,133 --> 00:25:39,752
No...
233
00:25:39,776 --> 00:25:41,947
Don't.
234
00:25:53,466 --> 00:25:55,299
What the hell?
235
00:26:04,216 --> 00:26:05,325
Who are you?
236
00:26:05,349 --> 00:26:07,516
Where is Lee Junseong?
237
00:26:08,216 --> 00:26:10,792
What the fuck.
238
00:26:10,816 --> 00:26:12,158
Son of a bitch.
239
00:26:12,182 --> 00:26:14,516
You motherfucker!
240
00:26:42,032 --> 00:26:45,232
Who the fuck are you?
241
00:26:47,566 --> 00:26:49,375
Where's Lee Junseong?
242
00:26:49,399 --> 00:26:50,933
What?
243
00:26:54,633 --> 00:26:56,433
Forget it.
244
00:26:58,266 --> 00:27:01,666
What the fuck, you
son of a bitch.
245
00:27:04,833 --> 00:27:06,633
You bastard.
246
00:27:50,599 --> 00:27:52,499
Get out.
247
00:28:03,999 --> 00:28:06,133
Where's your friend?
248
00:28:08,740 --> 00:28:10,899
Lee Junseong!
249
00:28:13,233 --> 00:28:15,442
Where's Park Minwoo?
250
00:28:15,466 --> 00:28:18,104
Ask him yourself.
251
00:28:18,128 --> 00:28:20,633
He's alive...
252
00:28:35,866 --> 00:28:39,142
Clean up the mess here.
253
00:28:39,166 --> 00:28:41,099
What about Song Jaehyo?
254
00:28:45,533 --> 00:28:48,533
Did you hunt him down, you punk?
255
00:28:49,766 --> 00:28:51,399
Yes.
256
00:28:55,099 --> 00:28:57,766
You crazy shithead.
257
00:29:16,299 --> 00:29:19,675
Director Hwang isn't the
only one who can play dirty.
258
00:29:19,699 --> 00:29:21,542
Find her son and kill him.
259
00:29:21,566 --> 00:29:23,811
Kill the deranged mother, too.
260
00:29:23,835 --> 00:29:25,780
Kill them all.
261
00:29:35,466 --> 00:29:37,466
Ma'am.
262
00:29:39,999 --> 00:29:42,440
Why are you looking
at me like that?
263
00:29:42,464 --> 00:29:46,242
You're the one who
planned to kill me first.
264
00:29:46,266 --> 00:29:51,599
Doing away with me won't
put an end to this.
265
00:29:54,199 --> 00:29:58,933
That's only if Director
Hwang is still alive.
266
00:30:11,050 --> 00:30:15,350
I'll take charge of the syndicate
and turn it into a department store.
267
00:30:22,350 --> 00:30:25,050
Go back to the baseball stadium.
268
00:30:25,950 --> 00:30:28,450
Thank you for everything.
269
00:30:32,650 --> 00:30:35,326
[MS. KIM]
270
00:30:35,350 --> 00:30:37,433
What is it?
271
00:30:38,850 --> 00:30:41,250
We finished the job.
272
00:30:55,550 --> 00:30:58,950
What should we do with Lee
Junseong and Song Jaehyo?
273
00:31:00,350 --> 00:31:03,450
You should ask
Minwoo about that.
274
00:31:04,266 --> 00:31:06,799
[MS. KIM]
275
00:31:20,699 --> 00:31:22,599
Hello, Ms. Kim.
276
00:33:28,250 --> 00:33:30,150
You woke up?
277
00:33:33,850 --> 00:33:35,750
It's been a while.
278
00:33:53,880 --> 00:33:55,602
How...
279
00:33:56,471 --> 00:33:58,275
How long have I been here?
280
00:33:58,299 --> 00:34:00,566
Three or four days.
281
00:34:03,250 --> 00:34:06,350
You had an overdose
of anesthesia.
282
00:34:07,150 --> 00:34:10,150
It wasn't easy saving your life.
283
00:34:12,650 --> 00:34:14,350
Why?
284
00:34:15,366 --> 00:34:17,009
What do you mean why?
285
00:34:17,033 --> 00:34:19,650
Why did you save me?
286
00:34:23,350 --> 00:34:25,950
Because you saved my life.
287
00:34:29,033 --> 00:34:30,810
You're one hell of an actor.
288
00:34:30,834 --> 00:34:32,950
Pretending to choke me.
289
00:34:33,645 --> 00:34:36,511
I didn't know what was going on.
290
00:34:39,233 --> 00:34:43,075
Minwoo... please die.
291
00:34:43,099 --> 00:34:45,750
Please, just die.
292
00:34:49,166 --> 00:34:51,415
What is this?
293
00:34:51,439 --> 00:34:53,950
What's he trying to do?
294
00:34:54,931 --> 00:35:00,680
Then... I realized it.
295
00:35:00,704 --> 00:35:02,450
Ah...
296
00:35:03,150 --> 00:35:06,250
He's planning to
ditch Song Jaehyo
297
00:35:07,299 --> 00:35:09,966
in order to save me.
298
00:35:13,550 --> 00:35:15,826
How was my reaction?
299
00:35:15,850 --> 00:35:17,750
Was it okay?
300
00:35:21,034 --> 00:35:22,972
Jaehyo...
301
00:35:23,850 --> 00:35:25,726
Where is he?
302
00:35:25,750 --> 00:35:27,750
You want to know?
303
00:35:30,733 --> 00:35:32,999
Deep down,
304
00:35:34,250 --> 00:35:37,750
I wanted to kill both of
you with my own hands.
305
00:35:41,550 --> 00:35:44,650
But I couldn't do that to you.
306
00:35:47,077 --> 00:35:49,777
You kept saying you were sorry.
307
00:35:53,250 --> 00:35:57,950
And... you carried me on
your back in gym class.
308
00:36:05,250 --> 00:36:09,450
You're the only person
who did that for me.
309
00:36:13,050 --> 00:36:16,350
I'm sorry... really.
310
00:36:19,033 --> 00:36:21,533
No need to apologize.
311
00:36:22,450 --> 00:36:25,326
We've gone too far for that.
312
00:36:25,350 --> 00:36:26,999
Yeah.
313
00:36:39,003 --> 00:36:41,370
Let's not cross
paths ever again.
314
00:36:44,233 --> 00:36:45,766
Yeah.
315
00:36:52,266 --> 00:36:54,333
Take care.
316
00:37:06,833 --> 00:37:08,533
Oh.
317
00:37:09,550 --> 00:37:15,426
The stuff you stored in the
subway locker. It's still there.
318
00:37:15,450 --> 00:37:17,550
You do what you want with it.
319
00:38:24,750 --> 00:38:26,950
Mr. Lee Junseong.
320
00:38:43,166 --> 00:38:46,426
Under the Aggravated Punishment
of Specific Crimes Act,
321
00:38:46,450 --> 00:38:50,326
you are under urgent arrest
on charges of kidnapping,
322
00:38:50,350 --> 00:38:54,026
confinement,
assault, and murder.
323
00:38:54,050 --> 00:38:59,150
You have the right to an attorney and the right
to refuse to answer self-incriminating questions.
324
00:39:11,331 --> 00:39:16,500
[ADVANCING CORRECTIONS FOR A
BRIGHTER FUTURE] [CORRECTIONS]
325
00:39:19,289 --> 00:39:23,489
Sign the release form and
check your belongings.
326
00:39:53,433 --> 00:39:58,167
[STORAGE LOCKER RECEIPT]
327
00:40:03,933 --> 00:40:05,575
You can just discard this.
328
00:40:05,599 --> 00:40:07,099
Okay.
329
00:40:12,066 --> 00:40:14,333
One ticket for Jeonju.
330
00:40:21,266 --> 00:40:23,533
Dong Seoul, 11:00 a.m.
331
00:40:32,900 --> 00:40:38,900
Thank you to our Channel
Manager: Bbj0424.
332
00:40:40,960 --> 00:40:46,960
Thank you to our Chief
English Editor: Kakashiandme.
333
00:40:48,910 --> 00:40:54,910
Thank you to our Chief Segmenters:
Kitty100 and pilar_velasquez.
334
00:41:00,850 --> 00:41:02,850
Hey, Lee Junseong.
335
00:41:04,950 --> 00:41:10,950
Thank you to our Team of Segmenters: Deymoon, nata_c, squirrelpants_73,
sabrinafair, effie648_167, raycarneiro, deborahleila, hana_860 and alessandrina.
336
00:41:14,404 --> 00:41:16,249
Junseong.
337
00:41:16,980 --> 00:41:22,980
Thank you to our Team of Language Moderators: Bbj0424, still, rikittie, hana_860,
klore6, _taeko10, animarina_677, vir_, marietta_memories and merry_reaper.
338
00:41:23,880 --> 00:41:29,880
Thank you to the viewers who
watched this program! ❤️.
339
00:41:30,790 --> 00:41:32,554
Hey.
340
00:42:00,358 --> 00:42:04,375
[Yoo Seung Ho]
341
00:42:05,250 --> 00:42:09,550
[Kim Dong Hwi]
342
00:42:10,368 --> 00:42:15,269
[Yoo Soo Bin]
343
00:42:15,293 --> 00:42:19,825
[Lee Joo Young]
23100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.