Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,883 --> 00:00:13,907
Stop! There seems to
be a misunderstanding.
2
00:00:13,931 --> 00:00:15,807
I've done nothing
wrong. Those punks.
3
00:00:15,831 --> 00:00:16,940
Me neither!
4
00:00:16,964 --> 00:00:20,073
Those assholes dragged
me here. I swear!
5
00:00:20,097 --> 00:00:21,940
Shit, what do we do now?
6
00:00:21,964 --> 00:00:23,964
Get down on the ground.
7
00:00:24,764 --> 00:00:26,464
Get down!
8
00:00:27,164 --> 00:00:28,307
We're not with them.
9
00:00:28,331 --> 00:00:31,264
No. You have to believe us, sir.
10
00:00:33,164 --> 00:00:36,331
Why did you shoot at me?
11
00:00:38,331 --> 00:00:41,064
Jaehyo, it's not this.
12
00:00:45,531 --> 00:00:48,597
Open your mouths
and you're dead.
13
00:00:51,664 --> 00:00:52,973
Hello?
14
00:00:52,997 --> 00:00:56,440
Hey, it's me. Some rats
came into the laundry place.
15
00:00:56,464 --> 00:00:59,107
Now? Are they our guys?
16
00:00:59,131 --> 00:01:01,340
No, they're just
a bunch of kids.
17
00:01:01,364 --> 00:01:05,597
One of them came by the
other day. They're amateurs.
18
00:01:06,888 --> 00:01:08,607
Check the safe first.
19
00:01:08,631 --> 00:01:11,264
Okay. Bye.
20
00:01:30,664 --> 00:01:33,407
Fuck! Why make this
harder than it already is?
21
00:01:33,431 --> 00:01:34,540
Just shut up!
22
00:01:34,564 --> 00:01:37,964
Why? We're all
going to die anyway.
23
00:01:41,131 --> 00:01:43,031
I don't see him.
24
00:01:45,131 --> 00:01:49,064
How am I supposed to do this
with my hands tied like this?
25
00:01:56,197 --> 00:01:59,697
I said you're dead if
you open your mouth.
26
00:02:08,064 --> 00:02:09,864
Please save me.
27
00:02:16,170 --> 00:02:18,716
[Yoo Seung Ho]
28
00:02:18,740 --> 00:02:20,606
[Kim Dong Hwi]
29
00:02:20,630 --> 00:02:22,320
[Yoo Soo Bin]
30
00:02:23,670 --> 00:02:25,840
[Lee Joo Young]
31
00:03:01,597 --> 00:03:07,597
[THE DEAL]
32
00:03:36,697 --> 00:03:38,231
Which is it?
33
00:03:43,364 --> 00:03:46,140
So my son was locked
up in here like this?
34
00:03:46,164 --> 00:03:48,764
Yes, it seems so.
35
00:03:49,597 --> 00:03:51,297
Ma'am.
36
00:03:52,364 --> 00:03:55,297
I think you should
see this right away.
37
00:04:15,897 --> 00:04:18,131
Why are you looking
at me like that?
38
00:04:19,197 --> 00:04:22,931
Are you all thinking
that my son is in there?
39
00:04:25,697 --> 00:04:28,407
Why can't you answer?
40
00:04:28,431 --> 00:04:33,073
But you know what?
I think differently.
41
00:04:33,097 --> 00:04:38,764
Until I see his body with my
own eyes, my son is not dead.
42
00:04:40,531 --> 00:04:44,740
Don't just stand there. Go
out and find him right now.
43
00:04:44,764 --> 00:04:46,873
Yes, Ma'am.
44
00:04:46,897 --> 00:04:51,407
I gave you three days. So you
have only one day left. Right?
45
00:04:51,431 --> 00:04:52,964
Yes.
46
00:05:11,997 --> 00:05:13,807
Talk.
47
00:05:13,831 --> 00:05:16,240
I've reported it to the higher-ups.
They're sending some men.
48
00:05:16,264 --> 00:05:18,373
And the rats?
49
00:05:18,397 --> 00:05:20,264
Kill them.
50
00:05:21,501 --> 00:05:23,840
Kill them?
51
00:05:23,864 --> 00:05:27,331
They said they'll take
care of the bodies.
52
00:05:28,431 --> 00:05:31,697
Okay. Thanks.
53
00:05:32,331 --> 00:05:35,740
Sir, I really didn't
do anything wrong!
54
00:05:35,764 --> 00:05:38,140
You have to believe me! Please!
55
00:05:38,164 --> 00:05:40,240
Argh! Sir, sir, please!
56
00:05:40,264 --> 00:05:42,107
I'll do whatever you say, sir.
57
00:05:42,131 --> 00:05:45,240
So please, spare me. Please!
58
00:05:45,264 --> 00:05:48,231
Please, sir. Please
don't kill me.
59
00:05:52,931 --> 00:05:55,431
19990718.
60
00:05:59,431 --> 00:06:03,007
July 18, 1999, my birthday!
61
00:06:03,031 --> 00:06:05,564
It's the combination
for the safe!
62
00:06:09,431 --> 00:06:13,173
The owner of the safe is my dad.
63
00:06:13,197 --> 00:06:16,657
My name is Park Minwoo. Dad's name is
Park Woonam, Mom's name is Ra Hyejeong.
64
00:06:16,681 --> 00:06:22,273
WN Partners is our
family's company!
65
00:06:22,297 --> 00:06:23,773
Is that true?
66
00:06:23,797 --> 00:06:26,697
Yes, it is.
67
00:06:53,276 --> 00:06:55,705
Why aren't you helping?
68
00:06:58,473 --> 00:07:00,240
Hey!
69
00:07:05,689 --> 00:07:08,589
Hey! Go!
70
00:07:32,331 --> 00:07:34,097
Hey! Park Minwoo!
71
00:08:05,682 --> 00:08:07,348
Hey...
72
00:08:08,768 --> 00:08:11,590
Hey, stop it.
73
00:08:11,614 --> 00:08:14,424
Hey, stop.
74
00:08:14,448 --> 00:08:18,648
I told you to fucking stop!
75
00:08:34,981 --> 00:08:39,381
Let's get out of
here. Come on, quick.
76
00:08:42,769 --> 00:08:45,324
Hey, get off me.
77
00:08:45,348 --> 00:08:47,481
Get off me.
78
00:08:54,197 --> 00:08:55,307
What's this?
79
00:08:55,331 --> 00:08:57,297
What happened?
80
00:08:58,464 --> 00:09:00,207
I don't know.
81
00:09:00,231 --> 00:09:03,307
Jaehyo, let's get
out of here. Come on.
82
00:09:03,331 --> 00:09:04,573
Let's go.
83
00:09:04,597 --> 00:09:06,864
Jaehyo. Hey!
84
00:09:30,842 --> 00:09:33,467
No, don't.
85
00:09:33,491 --> 00:09:37,457
Don't move. Please.
86
00:09:37,481 --> 00:09:39,914
Jaehyo!
87
00:09:42,281 --> 00:09:43,957
Move.
88
00:09:43,981 --> 00:09:47,824
Jaehyo, what should we do?
She won't die, will she?
89
00:09:47,848 --> 00:09:51,081
Shut the fuck up!
90
00:09:52,914 --> 00:09:54,557
Jaehyo, what do we do?
91
00:09:54,581 --> 00:09:56,090
Oh no.
92
00:09:56,114 --> 00:09:59,024
You press down firmly here.
93
00:09:59,048 --> 00:10:01,781
Hang in there.
94
00:10:14,797 --> 00:10:16,997
Come on!
95
00:10:20,231 --> 00:10:22,673
Hurry up and do something.
96
00:10:22,697 --> 00:10:26,897
Quick. Do something.
You have to help her.
97
00:10:33,431 --> 00:10:35,107
Okay. Hang in there.
98
00:10:35,131 --> 00:10:38,531
You have to hang
in there. Please...
99
00:11:00,931 --> 00:11:02,531
Hey.
100
00:11:03,697 --> 00:11:05,431
Hey.
101
00:11:06,631 --> 00:11:08,464
Hey.
102
00:11:12,731 --> 00:11:14,797
Jaehyo.
103
00:11:28,785 --> 00:11:30,619
Jaehyo.
104
00:11:58,564 --> 00:12:00,764
This can't be...
105
00:13:29,231 --> 00:13:31,531
It's all fucked up.
106
00:13:33,864 --> 00:13:35,797
It's over.
107
00:14:19,064 --> 00:14:20,240
This isn't our money!
108
00:14:20,264 --> 00:14:22,207
Get out of the way!
109
00:14:22,231 --> 00:14:24,440
Get lost, you fucking bastard!
110
00:14:24,464 --> 00:14:27,897
No, you can't touch
the money in here!
111
00:14:29,164 --> 00:14:31,897
Fucking get out of the way!
112
00:14:36,231 --> 00:14:38,340
Get in.
113
00:14:38,364 --> 00:14:41,231
Get the fuck in!
114
00:14:49,377 --> 00:14:52,677
Lee Junseong! Lee Junseong!
115
00:14:54,597 --> 00:14:57,931
Junseong, we have to go now.
116
00:15:00,231 --> 00:15:02,231
We have to go!
117
00:15:05,531 --> 00:15:07,131
Get in.
118
00:15:49,364 --> 00:15:53,840
I haven't given
up on Minwoo yet.
119
00:15:53,864 --> 00:15:58,607
So do whatever it
takes to find him.
120
00:15:58,631 --> 00:15:59,940
Yes, Ma'am.
121
00:15:59,964 --> 00:16:03,373
You may not have kids,
but you have parents.
122
00:16:03,397 --> 00:16:06,897
You know what I mean. Right?
123
00:16:09,364 --> 00:16:13,131
I don't have parents.
I don't even know them.
124
00:16:15,931 --> 00:16:18,197
I'll do the best I can.
125
00:16:27,131 --> 00:16:29,207
I made all that up.
126
00:16:29,231 --> 00:16:33,640
I didn't know there was money
in there. I lied to save my ass.
127
00:16:33,664 --> 00:16:35,007
I'm sorry about that. My bad.
128
00:16:35,031 --> 00:16:38,640
But you can't touch that money.
129
00:16:38,664 --> 00:16:42,497
It belongs to some really scary
people, and if you get caught
130
00:16:43,731 --> 00:16:46,840
your family won't
be safe either.
131
00:16:46,864 --> 00:16:48,364
Family?
132
00:16:50,497 --> 00:16:53,873
- Then you should've fucking stopped him!
- You think I didn't try?
133
00:16:53,897 --> 00:16:56,107
What could I do when he
was going bat shit insane?
134
00:16:56,131 --> 00:16:58,640
Shut the fuck up, both of you!
135
00:16:58,664 --> 00:17:01,773
If we're going to get killed
whether we take the money or not,
136
00:17:01,797 --> 00:17:05,431
we should take it, shouldn't we?
137
00:17:21,864 --> 00:17:23,507
What the fuck are you doing!?
138
00:17:23,531 --> 00:17:25,473
Give me the phone. I
have to call my mom.
139
00:17:25,497 --> 00:17:28,307
- Don't.
- Give it!
140
00:17:28,331 --> 00:17:31,631
I said don't! Fuck!
141
00:17:34,397 --> 00:17:36,464
Junseong.
142
00:17:39,931 --> 00:17:42,564
Please give me the phone.
143
00:17:43,997 --> 00:17:47,897
My mom could be in
danger because of me.
144
00:17:49,098 --> 00:17:53,464
Please, I'm begging
you. Give me the phone.
145
00:17:56,264 --> 00:18:00,064
Please, Junseong. Huh?
146
00:18:04,397 --> 00:18:06,540
I've got us a room,
so let's go now.
147
00:18:06,564 --> 00:18:08,807
You turned your
phone off. Right?
148
00:18:08,831 --> 00:18:10,564
Give me your phone.
149
00:18:11,831 --> 00:18:14,164
Give it to me!
150
00:18:16,097 --> 00:18:20,507
No, Junseong. I need it.
151
00:18:20,531 --> 00:18:22,540
- Where's your phone?
- Just leave me alone.
152
00:18:22,564 --> 00:18:26,431
For Pete's sake, get
your shit together!
153
00:18:43,131 --> 00:18:44,897
Both of you, get out.
154
00:18:53,597 --> 00:18:55,497
Hello, sir.
155
00:18:56,864 --> 00:18:58,797
This way.
156
00:18:59,431 --> 00:19:02,907
It's a woman. The cause of
death is excessive bleeding.
157
00:19:02,931 --> 00:19:06,407
I'm guessing she was shot by the
caretaker while running away.
158
00:19:06,431 --> 00:19:10,207
She was shot here and bled out.
159
00:19:10,231 --> 00:19:11,740
ID?
160
00:19:11,764 --> 00:19:15,673
Nothing particular.
Just run-of-the-mill.
161
00:19:15,697 --> 00:19:18,507
- But do you know what's odd?
- What?
162
00:19:18,531 --> 00:19:21,240
I found her ID in her wallet.
163
00:19:21,264 --> 00:19:25,231
According to her address,
she lives right next door
164
00:19:25,997 --> 00:19:28,797
next door to Song Jaehyo.
165
00:19:30,364 --> 00:19:33,697
It's a strange coincidence.
166
00:19:35,231 --> 00:19:39,373
So you're saying she was an accomplice
to Park Minwoo's kidnapping?
167
00:19:39,397 --> 00:19:41,340
And she did it for the money?
168
00:19:41,364 --> 00:19:45,107
Yes, it appears so.
169
00:19:45,131 --> 00:19:46,840
No CCTV cameras?
170
00:19:46,864 --> 00:19:49,407
Nope, we didn't let
them install any.
171
00:19:49,431 --> 00:19:51,440
Get the guys to search
the entire area.
172
00:19:51,464 --> 00:19:55,107
Check personal CCTVs and
dashcams. Do whatever it takes.
173
00:19:55,131 --> 00:19:57,773
Find them by tonight. Got it?
174
00:19:57,797 --> 00:19:59,773
Got it.
175
00:19:59,797 --> 00:20:01,331
What is that?
176
00:20:22,831 --> 00:20:24,540
Park Minwoo.
177
00:20:24,564 --> 00:20:29,397
Tell us everything you
know about those guys.
178
00:20:36,697 --> 00:20:40,473
In our house, we
called him Director.
179
00:20:40,497 --> 00:20:42,740
Director Hwang.
180
00:20:42,764 --> 00:20:45,307
His assets are in the trillions.
181
00:20:45,331 --> 00:20:48,873
He is loaded with money.
182
00:20:48,897 --> 00:20:52,040
But it's not just a cartel
with a ton of money.
183
00:20:52,064 --> 00:20:55,740
These people kill
without batting an eye.
184
00:20:55,764 --> 00:21:00,740
If we get caught,
we're all just dead.
185
00:21:00,764 --> 00:21:03,197
Our families, too.
186
00:21:16,197 --> 00:21:18,831
This could be for the better.
187
00:21:20,797 --> 00:21:22,440
What?
188
00:21:22,464 --> 00:21:25,564
As you said, we've all
become accomplices.
189
00:21:28,197 --> 00:21:30,507
Hear me out.
190
00:21:30,531 --> 00:21:33,807
We're heading south
to a remote area.
191
00:21:33,831 --> 00:21:36,840
We'll keep going south and
not come back to Seoul.
192
00:21:36,864 --> 00:21:41,207
We'll lie low until things die
down, then come back to Seoul.
193
00:21:41,231 --> 00:21:43,907
The money will be split
equally among the three of us.
194
00:21:43,931 --> 00:21:47,073
You've really gone crazy.
You want to take me, too?
195
00:21:47,097 --> 00:21:48,507
Of course.
196
00:21:48,531 --> 00:21:52,697
So you can't go to the
police or tell your mom.
197
00:21:55,564 --> 00:21:57,407
Hey, we can do this.
198
00:21:57,431 --> 00:22:01,697
The money we've got here
is at least 20 billion won.
199
00:22:02,497 --> 00:22:05,764
You really think those
thugs won't find us?
200
00:22:09,897 --> 00:22:15,897
You... Did you take
the dead woman's phone?
201
00:22:17,831 --> 00:22:20,340
No?
202
00:22:20,364 --> 00:22:23,373
She followed us.
203
00:22:23,397 --> 00:22:29,197
She filmed us with her phone.
You think this will die down?
204
00:22:31,531 --> 00:22:33,207
What should we do then?
205
00:22:33,231 --> 00:22:37,407
You want us to give up the money
because of a dead woman, huh?
206
00:22:37,431 --> 00:22:40,540
Haven't things turned
out the way you wanted?
207
00:22:40,564 --> 00:22:44,707
Minwoo can't report us, we don't have
to kill him, and we're loaded now.
208
00:22:44,731 --> 00:22:46,507
Didn't it all work
out just fine?
209
00:22:46,531 --> 00:22:48,731
You fucking bastard!
210
00:22:49,464 --> 00:22:51,773
Two people are dead!
211
00:22:51,797 --> 00:22:55,040
One was self-defense, and
the other, we didn't kill!
212
00:22:55,064 --> 00:22:58,097
So why are you
flipping out on me?
213
00:23:00,531 --> 00:23:02,507
You fucking asshole.
214
00:23:02,531 --> 00:23:08,273
If you're so desperate, do something
instead of just sitting around.
215
00:23:08,297 --> 00:23:10,997
You need the money just as bad!
216
00:24:55,397 --> 00:25:00,940
I hope you feel to your bones the price
you must pay for embezzling funds.
217
00:25:00,964 --> 00:25:02,373
Believe me! It won't
happen again, sir.
218
00:25:02,397 --> 00:25:04,773
- Turn it on.
- Sir.
219
00:25:04,797 --> 00:25:06,207
Director! Please, spare me!
220
00:25:06,231 --> 00:25:10,773
Please forgive me,
Director! Please!
221
00:25:10,797 --> 00:25:15,497
Faster!
222
00:25:27,531 --> 00:25:30,507
So, the kid is alive?
223
00:25:30,531 --> 00:25:32,040
Yes.
224
00:25:32,064 --> 00:25:33,640
That's good news.
225
00:25:33,664 --> 00:25:36,673
But we have a problem.
226
00:25:36,697 --> 00:25:38,373
What is it?
227
00:25:38,397 --> 00:25:40,007
Our laundry was raided.
228
00:25:40,031 --> 00:25:44,597
We think it was the
kidnappers and Park Minwoo.
229
00:25:47,331 --> 00:25:49,607
So you're saying.
230
00:25:49,631 --> 00:25:54,140
Park Minwoo's mom staged
the whole incident?
231
00:25:54,164 --> 00:25:58,073
She was playing me
from the start, huh?
232
00:25:58,097 --> 00:26:02,307
No, sir. I think
she was fooled, too.
233
00:26:02,331 --> 00:26:06,431
By who? By her own son?
234
00:26:08,331 --> 00:26:12,464
So you came here to defend her?
235
00:26:13,197 --> 00:26:18,464
Tell me exactly. Was she fooled
or do you think she was fooled?
236
00:26:23,631 --> 00:26:25,864
She was fooled.
237
00:26:30,264 --> 00:26:34,207
You know what happens to anyone
who touches that money. Right?
238
00:26:34,231 --> 00:26:39,207
You also know that whether she was
fooled or not is beside the point.
239
00:26:39,231 --> 00:26:43,907
I want her here by tomorrow morning.
I'll speak to her face to face.
240
00:26:43,931 --> 00:26:45,273
I will call her.
241
00:26:45,297 --> 00:26:49,173
No. You bring her here.
242
00:26:49,197 --> 00:26:51,497
By dawn.
243
00:26:54,464 --> 00:26:57,807
There has been a string of
unfortunate incidents in which
244
00:26:57,831 --> 00:27:00,540
financial problems drove
people to make extreme choices.
245
00:27:00,564 --> 00:27:02,707
On the 23rd,
246
00:27:02,731 --> 00:27:06,773
a mother and daughter
were found dead in Seoul,
247
00:27:06,797 --> 00:27:10,240
while the day before yesterday,
in Incheon, two teenage brothers
248
00:27:10,264 --> 00:27:12,873
were found dead and their
parents unconscious.
249
00:27:12,897 --> 00:27:15,497
Han Dongho has the story.
250
00:27:16,731 --> 00:27:18,797
Go ahead.
251
00:27:42,631 --> 00:27:44,531
You go first.
252
00:27:48,231 --> 00:27:50,731
Don't try anything stupid.
253
00:28:14,431 --> 00:28:16,664
Nothing yet.
254
00:28:18,831 --> 00:28:20,431
What?
255
00:28:21,231 --> 00:28:24,740
If those thugs
disposed of the bodies,
256
00:28:24,764 --> 00:28:27,464
they wouldn't need
to call the cops.
257
00:28:29,997 --> 00:28:32,664
Anyway, nothing on the news yet.
258
00:28:55,197 --> 00:28:56,931
Hey.
259
00:28:58,364 --> 00:29:00,873
What do you think we
should do with him?
260
00:29:00,897 --> 00:29:02,840
What?
261
00:29:02,864 --> 00:29:04,964
I mean...
262
00:29:06,431 --> 00:29:09,273
I have a feeling he
could be trouble for us.
263
00:29:09,297 --> 00:29:10,907
What trouble?
264
00:29:10,931 --> 00:29:12,407
I just...
265
00:29:12,431 --> 00:29:16,640
I just think he'll back stab us.
266
00:29:16,664 --> 00:29:19,107
You just said he's
our accomplice.
267
00:29:19,131 --> 00:29:22,007
I know. I did.
268
00:29:22,031 --> 00:29:25,064
But do you really think
he can be trusted?
269
00:29:27,097 --> 00:29:33,097
What I'm saying is that we should
keep a closer watch on him.
270
00:29:33,597 --> 00:29:34,908
Buzz off.
271
00:29:34,932 --> 00:29:37,264
Junseong.
272
00:29:39,264 --> 00:29:42,364
I'm done. It's all yours.
273
00:29:44,064 --> 00:29:47,197
Keep a close eye on him.
274
00:30:18,831 --> 00:30:21,664
Come home with me to my mom.
275
00:30:22,431 --> 00:30:25,197
Then I'll give
you all the money.
276
00:30:26,431 --> 00:30:28,407
What?
277
00:30:28,431 --> 00:30:32,973
Those people are really scary, but
my mom will be able to protect us.
278
00:30:32,997 --> 00:30:35,131
I give you my word.
279
00:30:35,764 --> 00:30:36,973
Piss off.
280
00:30:36,997 --> 00:30:40,707
Junseong, please.
281
00:30:40,731 --> 00:30:44,807
I don't want to die like this. You
have to help me. I'm begging you.
282
00:30:44,831 --> 00:30:46,340
Just fuck off!
283
00:30:46,364 --> 00:30:49,964
You can fucking take
it all, the 20 billion!
284
00:30:51,797 --> 00:30:54,131
Think carefully.
285
00:30:55,697 --> 00:31:01,307
You can save your dad,
I can save my mom.
286
00:31:01,331 --> 00:31:04,207
Our families'
lives are at stake.
287
00:31:04,231 --> 00:31:08,231
Don't act like a fool. Okay?
288
00:31:24,564 --> 00:31:26,573
Ma'am?
289
00:31:26,597 --> 00:31:28,773
They sent a text.
290
00:31:28,797 --> 00:31:34,197
It appears they aren't able to trace
Song Jaehyo and Lee Junseong's phones.
291
00:31:57,764 --> 00:32:00,697
Ma'am! Ma'am!
292
00:32:42,951 --> 00:32:45,084
Fucking asshole.
293
00:32:55,964 --> 00:32:57,531
Come on.
294
00:33:12,331 --> 00:33:15,397
[YOU HAVE A NEW MESSAGE]
295
00:35:17,797 --> 00:35:21,464
[ARE YOU SLEEPING? WHERE ARE YOU?
WHY AREN'T YOU ANSWERING? HONEY?]
296
00:35:39,764 --> 00:35:42,096
[HONEY]
297
00:35:42,120 --> 00:35:45,736
The number you have dialed...
298
00:35:45,760 --> 00:35:47,140
Her phone is off?
299
00:35:47,164 --> 00:35:50,673
Son, are you here?
300
00:35:50,697 --> 00:35:53,407
There was a ruckus in the
semi-basement last night.
301
00:35:53,431 --> 00:35:57,840
That med student must have borrowed
money or be in deep trouble.
302
00:35:57,864 --> 00:36:00,607
A bunch of thugs broke in and...
303
00:36:00,631 --> 00:36:01,807
And what?
304
00:36:01,831 --> 00:36:04,151
And ransacked his house.
305
00:36:04,175 --> 00:36:08,240
If anyone asks,
pretend not to know.
306
00:36:08,264 --> 00:36:11,273
They did pay generously
for the door repair,
307
00:36:11,297 --> 00:36:13,473
but if word gets out.
308
00:36:13,497 --> 00:36:16,331
Hey! Where are you going?
309
00:36:24,631 --> 00:36:28,597
Honey! Honey!
310
00:36:41,231 --> 00:36:44,297
[JAEGYEONG]
311
00:36:45,797 --> 00:36:47,307
Yes, brother?
312
00:36:47,331 --> 00:36:49,531
Where are you now?
313
00:36:50,397 --> 00:36:54,207
I'm at Suan's, but
she's not here.
314
00:36:54,231 --> 00:36:56,697
Seems she didn't
come home last night.
315
00:36:58,364 --> 00:37:00,864
What happened to Suan?
316
00:37:02,231 --> 00:37:03,873
What do you mean?
317
00:37:03,897 --> 00:37:05,573
Don't you know?
318
00:37:05,597 --> 00:37:08,096
Why? What's going on?
319
00:37:08,120 --> 00:37:10,390
Did something happen to her?
320
00:37:12,831 --> 00:37:14,997
Suan...
321
00:37:15,631 --> 00:37:20,331
Suan... What about Suan? Why?
322
00:37:24,531 --> 00:37:27,131
Suan is dead.
323
00:37:34,964 --> 00:37:37,340
Early this morning,
a woman in her 20s
324
00:37:37,364 --> 00:37:41,007
was found dead on a hill
in Inje, Gangwon Province.
325
00:37:41,031 --> 00:37:45,740
The police said they received
a report from a hiker and found
326
00:37:45,764 --> 00:37:50,873
the body of the woman
presumed to be in her 20s.
327
00:37:50,897 --> 00:37:54,140
The body shows no
sign of decomposition,
328
00:37:54,164 --> 00:37:57,840
suggesting the death
occurred not long ago.
329
00:37:57,864 --> 00:38:02,207
The police think that the victim was
shot accidentally while passing through
330
00:38:02,231 --> 00:38:06,100
the secluded hunting area at night
and are conducting an investigation.
331
00:38:06,124 --> 00:38:12,124
[VARIABLE]
22983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.