Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,197 --> 00:00:57,831
Hey!
2
00:01:25,390 --> 00:01:28,836
[Yoo Seung Ho]
3
00:01:28,860 --> 00:01:32,786
[Kim Dong Hwi]
4
00:01:32,810 --> 00:01:36,596
[Yoo Soo Bin]
5
00:01:36,620 --> 00:01:41,350
[Lee Joo Young]
6
00:02:14,497 --> 00:02:20,497
[THE DEAL]
7
00:02:38,231 --> 00:02:39,864
Hey.
8
00:02:41,564 --> 00:02:43,897
Can we talk?
9
00:02:47,631 --> 00:02:50,331
I went to that house yesterday.
10
00:02:53,397 --> 00:02:55,907
I'm Detective Cha Jaegyeong
from Gwanak Police Station.
11
00:02:55,931 --> 00:02:58,840
Local police officers
came by the other day.
12
00:02:58,864 --> 00:03:00,907
This is a follow-up
investigation.
13
00:03:00,931 --> 00:03:02,407
Follow up?
14
00:03:02,431 --> 00:03:05,040
It's all part of
the normal protocol.
15
00:03:05,064 --> 00:03:08,131
Can I take a look
around the house?
16
00:03:08,931 --> 00:03:11,297
Excuse me.
17
00:03:15,031 --> 00:03:17,731
You've got a big place here.
18
00:03:20,231 --> 00:03:22,597
It's just the two of you?
19
00:03:23,464 --> 00:03:25,573
No one else?
20
00:03:25,597 --> 00:03:27,531
No.
21
00:03:38,997 --> 00:03:43,297
I went inside the house with
Cheol's mom's master key.
22
00:03:51,397 --> 00:03:54,107
The problem with old houses
23
00:03:54,131 --> 00:03:58,007
is that there's no heat
in the bathroom. Right?
24
00:03:58,031 --> 00:03:59,273
What?
25
00:03:59,297 --> 00:04:01,073
It's chilly in here.
26
00:04:01,097 --> 00:04:03,897
Ah, yeah.
27
00:04:05,631 --> 00:04:07,597
Where is your room?
28
00:04:08,731 --> 00:04:10,364
Ah...
29
00:04:12,564 --> 00:04:14,073
There.
30
00:04:14,097 --> 00:04:15,731
Ah.
31
00:04:29,449 --> 00:04:34,211
They have a kid locked
up in the closet.
32
00:05:13,564 --> 00:05:17,364
Can you leave if you're done?
33
00:05:18,731 --> 00:05:22,140
Yes, sorry for
bothering you this late.
34
00:05:22,164 --> 00:05:24,497
Thank you for your cooperation.
35
00:05:29,364 --> 00:05:31,597
Just a moment.
36
00:06:02,797 --> 00:06:05,473
I think you need
to call someone.
37
00:06:05,497 --> 00:06:07,031
Sorry?
38
00:06:10,658 --> 00:06:13,440
It's not level, don't you see?
39
00:06:13,464 --> 00:06:18,331
Ah! Yeah, you're right.
40
00:06:22,131 --> 00:06:24,740
There was absolutely nothing.
41
00:06:24,764 --> 00:06:28,173
I even checked the bathroom.
42
00:06:28,197 --> 00:06:31,731
No, that can't be.
43
00:06:32,464 --> 00:06:35,664
Why would I lie to you?
44
00:06:37,631 --> 00:06:39,331
Here.
45
00:06:42,631 --> 00:06:44,907
Are you sure you saw it?
46
00:06:44,931 --> 00:06:48,140
I didn't see, I only heard.
47
00:06:48,164 --> 00:06:50,573
What do you mean? Heard what?
48
00:06:50,597 --> 00:06:54,664
I heard them fighting
and making threats.
49
00:06:55,864 --> 00:06:58,397
You only heard it?
50
00:07:00,797 --> 00:07:03,573
So this was just a
wild goose chase then.
51
00:07:03,597 --> 00:07:06,407
What did you say? Wild what?
52
00:07:06,431 --> 00:07:09,707
You must've been hearing things
since you were desperate.
53
00:07:09,731 --> 00:07:11,431
Come again?
54
00:07:13,231 --> 00:07:15,073
What I mean to say is
55
00:07:15,097 --> 00:07:19,997
What do you mean I was desperate?
Give it to me straight.
56
00:07:21,597 --> 00:07:24,273
Well, you're interview is coming
up and you needed something.
57
00:07:24,297 --> 00:07:27,764
You did that out of
desperation. Am I wrong?
58
00:07:28,897 --> 00:07:33,131
So you're saying I made this
all up just for the interview?
59
00:07:36,131 --> 00:07:38,540
I'm not saying you
did it on purpose,
60
00:07:38,564 --> 00:07:42,797
but maybe it's because you're
so distressed these days.
61
00:07:43,506 --> 00:07:45,273
What the heck are you saying?
62
00:07:45,297 --> 00:07:47,540
Just get lost.
63
00:07:47,564 --> 00:07:50,540
I've had enough!
64
00:07:50,564 --> 00:07:52,040
You're been so edgy
while preparing
65
00:07:52,064 --> 00:07:55,640
for the police exams, I can't say
anything without you getting all riled up.
66
00:07:55,664 --> 00:07:59,973
Hey! What's the big deal
that I became a cop first?
67
00:07:59,997 --> 00:08:04,897
The way you've been treating me, that's
your inferiority complex, you know.
68
00:08:07,731 --> 00:08:10,407
You didn't come to make peace.
69
00:08:10,431 --> 00:08:13,073
You came to tell me
that I was wrong.
70
00:08:13,097 --> 00:08:16,673
Don't ever come to see
me again. Until I die.
71
00:08:16,697 --> 00:08:18,464
Hey...
72
00:08:28,997 --> 00:08:31,973
We haven't heard from
the abductors yet.
73
00:08:31,997 --> 00:08:35,573
Park Minwoo's phone
signal was last picked up
74
00:08:35,597 --> 00:08:37,997
by that over there.
75
00:08:38,697 --> 00:08:41,140
It has a four-kilometer
radius, maybe five.
76
00:08:41,164 --> 00:08:44,740
That means it pretty much
covers the entire neighborhood.
77
00:08:44,764 --> 00:08:46,773
So how many people
are we talking about?
78
00:08:46,797 --> 00:08:50,707
Well, just his classmates
alone total 30.
79
00:08:50,731 --> 00:08:53,707
If we include his alumni too,
it would be in the hundreds.
80
00:08:53,731 --> 00:08:57,607
So basically, three
days is not enough.
81
00:08:57,631 --> 00:09:02,373
You called me out here
to say you can't do it?
82
00:09:02,397 --> 00:09:04,340
No, of course not.
83
00:09:04,364 --> 00:09:07,773
I came up with a brilliant idea.
84
00:09:07,797 --> 00:09:08,741
What is it?
85
00:09:08,765 --> 00:09:11,497
Well, it's...
86
00:09:12,997 --> 00:09:15,464
Hypnosis.
87
00:09:19,397 --> 00:09:20,573
Of who?
88
00:09:20,597 --> 00:09:24,431
The lady, of course. Since
she heard it firsthand.
89
00:09:27,064 --> 00:09:29,040
Reunion.
90
00:09:29,064 --> 00:09:33,264
He went to a high school
reunion a few times.
91
00:10:04,097 --> 00:10:08,897
I saw a police station
on the way here.
92
00:10:09,731 --> 00:10:11,373
Will it be okay?
93
00:10:11,397 --> 00:10:15,673
It's exactly a 15-minute
drive. Nothing to worry about.
94
00:10:15,697 --> 00:10:19,731
Taking ten billion
won in 15 minutes.
95
00:10:22,218 --> 00:10:24,151
Is it possible?
96
00:10:25,539 --> 00:10:29,049
Sure, it's possible.
It has to be.
97
00:10:29,073 --> 00:10:31,015
As long as we don't get caught.
98
00:10:31,039 --> 00:10:35,482
Besides, it's safer than getting
the money from Minwoo's mom.
99
00:10:35,506 --> 00:10:39,015
What about the safe? How
are we going to open it?
100
00:10:39,039 --> 00:10:40,449
Minwoo will.
101
00:10:40,473 --> 00:10:43,415
You want to bring
Park Minwoo here?
102
00:10:43,439 --> 00:10:48,039
Or we could get the combination
from him and open it ourselves.
103
00:10:54,273 --> 00:10:57,549
But our problem right
now is Park Minwoo.
104
00:10:57,573 --> 00:11:00,906
He's so pissed off at us that
he didn't even eat breakfast.
105
00:11:01,973 --> 00:11:05,006
Why that fucking bastard.
106
00:11:06,039 --> 00:11:10,415
Honestly, haven't we
done all we can for him?
107
00:11:10,439 --> 00:11:12,882
We even had a detective
breathing down our necks.
108
00:11:12,906 --> 00:11:16,982
Still, I think we were
a little harsh on him.
109
00:11:17,006 --> 00:11:20,673
We even put a blanket over
him. What more does he want?
110
00:11:22,506 --> 00:11:25,473
[MOON SEONGSIK HYPNOSIS LAB]
111
00:11:31,906 --> 00:11:34,115
I will wait outside.
112
00:11:34,139 --> 00:11:36,749
Stay.
113
00:11:36,773 --> 00:11:39,539
What if something happens?
114
00:11:41,039 --> 00:11:45,949
They told me that your
son has been kidnapped.
115
00:11:45,973 --> 00:11:47,639
Yes.
116
00:11:50,055 --> 00:11:53,915
Frankly speaking, I'm not
sure if this is going to work.
117
00:11:53,939 --> 00:11:59,339
I don't want you to get
your hopes up too high.
118
00:12:00,506 --> 00:12:03,106
Thank you.
119
00:12:04,406 --> 00:12:08,773
But... do you know how I feel?
120
00:12:09,773 --> 00:12:14,706
I want to cut off all
ten of my fingers.
121
00:12:15,973 --> 00:12:18,182
And that means,
122
00:12:18,206 --> 00:12:19,649
if it could help me find my son,
123
00:12:19,673 --> 00:12:24,182
I could do the same
to someone else.
124
00:12:24,206 --> 00:12:28,306
I have the power
to do that, too.
125
00:12:30,506 --> 00:12:33,015
So, no need to feel pressured.
126
00:12:33,039 --> 00:12:34,682
You can relax.
127
00:12:34,706 --> 00:12:40,706
Relax, and just do
the best you can.
128
00:12:42,606 --> 00:12:44,015
Okay.
129
00:12:44,039 --> 00:12:49,373
Then, shall we start
right away? Okay.
130
00:12:50,339 --> 00:12:55,182
I want you to focus on my hand.
131
00:12:55,206 --> 00:13:01,206
Just relax and look at my hand.
132
00:13:01,606 --> 00:13:04,906
Okay, very slowly...
133
00:13:06,839 --> 00:13:11,382
If you're ready, I'm going
to apply a little pressure.
134
00:13:11,406 --> 00:13:17,406
You are going to
go on a journey.
135
00:13:29,906 --> 00:13:35,906
As for the combination, I'll
tell you if you take me there.
136
00:13:35,939 --> 00:13:38,549
I mean, how am I
supposed to trust you?
137
00:13:38,573 --> 00:13:40,382
Minwoo,
138
00:13:40,406 --> 00:13:46,149
we're doing this so we
don't have to kill you.
139
00:13:46,173 --> 00:13:49,449
If we split the money in that
safe, that makes us accomplices.
140
00:13:49,473 --> 00:13:51,949
I know. I'm the one who suggested
it, why wouldn't I know?
141
00:13:51,973 --> 00:13:55,082
You know, but why are you
saying you want to come with us?
142
00:13:55,106 --> 00:13:58,582
Be honest. You're up to something,
aren't you, you bastard?
143
00:13:58,606 --> 00:14:01,015
I'm warning you.
Watch what you say.
144
00:14:01,039 --> 00:14:03,049
I'm not the bastard,
you are, got it?
145
00:14:03,073 --> 00:14:04,349
Did you just call me a bastard?
146
00:14:04,373 --> 00:14:06,482
Why can't I?
147
00:14:06,506 --> 00:14:09,149
You're the one who put
me in a washing machine.
148
00:14:09,173 --> 00:14:11,015
Hey, get the fuck up.
149
00:14:11,039 --> 00:14:14,515
Was ten minutes of spin drying not enough?
How about 20 minutes? That'll be fun.
150
00:14:14,539 --> 00:14:15,849
Cut it out!
151
00:14:15,873 --> 00:14:17,649
So get the fuck up!
152
00:14:17,673 --> 00:14:19,806
That's enough!
153
00:14:34,039 --> 00:14:35,949
Junseong,
154
00:14:35,973 --> 00:14:39,215
you already verified that
the safe is stored there.
155
00:14:39,239 --> 00:14:42,649
And there's money
in there, of course.
156
00:14:42,673 --> 00:14:46,449
If you take me there,
I'll open it myself.
157
00:14:46,473 --> 00:14:51,639
I swear, I'm not up
to anything. For real.
158
00:14:53,573 --> 00:14:55,682
Just think about it.
159
00:14:55,706 --> 00:14:57,382
To live, I have to
be an accomplice.
160
00:14:57,406 --> 00:14:59,449
So why would I do
something stupid?
161
00:14:59,473 --> 00:15:02,149
That psycho Song Jaehyo
would kill me right away.
162
00:15:02,173 --> 00:15:05,482
What? Hey! Hey!
163
00:15:05,506 --> 00:15:07,906
Want me to kill you now, huh?
164
00:15:13,506 --> 00:15:15,415
Hey.
165
00:15:15,439 --> 00:15:19,715
I don't ever want to hear
you speak my name again.
166
00:15:19,739 --> 00:15:24,149
And don't try to gaslight
Junseong, got it?
167
00:15:24,173 --> 00:15:27,139
I have no reason to
speak your name anyway.
168
00:15:38,273 --> 00:15:40,306
By the way, Junseong...
169
00:15:43,106 --> 00:15:45,182
Do you have the money?
170
00:15:45,206 --> 00:15:48,939
You'll need a lot of money
to carry out your plan.
171
00:15:54,673 --> 00:15:56,215
No.
172
00:15:56,239 --> 00:15:58,315
No, Minwoo.
173
00:15:58,339 --> 00:16:00,515
Don't go there.
174
00:16:00,539 --> 00:16:03,349
Please, don't go there.
175
00:16:03,373 --> 00:16:05,015
Listen to your mom.
176
00:16:05,039 --> 00:16:07,549
Listen to your mom,
Minwoo. Please!
177
00:16:07,573 --> 00:16:09,982
- Stop this.
- No, no. We're almost there.
178
00:16:10,006 --> 00:16:12,915
Okay, ma'am, calm down.
179
00:16:12,939 --> 00:16:15,915
Relax and breathe out slowly.
180
00:16:15,939 --> 00:16:19,382
Don't go! Don't go, Minwoo!
181
00:16:19,406 --> 00:16:22,382
Don't go!
182
00:16:22,406 --> 00:16:26,715
Okay. We're going to go a
little further back in time.
183
00:16:26,739 --> 00:16:28,059
Go back a little further.
184
00:16:28,083 --> 00:16:30,615
No, I can't!
185
00:16:30,639 --> 00:16:34,815
My son, my son just
went out to meet them.
186
00:16:34,839 --> 00:16:36,915
- I have to bring my son back.
- Hold on.
187
00:16:36,939 --> 00:16:40,015
Who are the people
Minwoo went to meet?
188
00:16:40,039 --> 00:16:43,215
They... They are...
189
00:16:43,239 --> 00:16:45,539
Who are they?
190
00:16:48,139 --> 00:16:49,249
Im...
191
00:16:49,273 --> 00:16:53,206
Geez, Im Taeyeong's coming?
192
00:16:54,439 --> 00:16:56,815
Where's Taeyeong?
193
00:16:56,839 --> 00:16:59,082
He couldn't make it.
194
00:16:59,106 --> 00:17:01,373
Im Taeyeong.
195
00:17:07,073 --> 00:17:10,249
What? You want money from us?
196
00:17:10,273 --> 00:17:13,615
We already apologized.
Isn't that enough?
197
00:17:13,639 --> 00:17:17,606
It's not like we ratted you
out. What more do you want?
198
00:17:22,406 --> 00:17:24,306
What's going on?
199
00:17:27,300 --> 00:17:29,300
What the-Scared
the shit out of me!
200
00:18:21,673 --> 00:18:25,010
Want to settle for two
million per person,
201
00:18:25,034 --> 00:18:28,682
or want to end your
life right here? Choose.
202
00:18:28,706 --> 00:18:32,606
[POLICE OPEN RECRUITMENT
INTERVIEW EXAM CENTER]
203
00:18:36,006 --> 00:18:38,915
Number 278, please come in.
204
00:18:38,939 --> 00:18:40,639
Yes.
205
00:18:46,406 --> 00:18:49,982
All right. On to the
next question then.
206
00:18:50,006 --> 00:18:53,682
It says here that you volunteered
in the neighborhood watch program.
207
00:18:53,706 --> 00:18:55,282
How long did you do it?
208
00:18:55,306 --> 00:18:57,749
Around two years.
209
00:18:57,773 --> 00:19:02,449
Wow, that's quite a
long time. How was it?
210
00:19:02,473 --> 00:19:04,015
It was great.
211
00:19:04,039 --> 00:19:07,882
I was happy to assist the police officers
at the community policing center.
212
00:19:07,906 --> 00:19:10,815
Most of all, during
those two years,
213
00:19:10,839 --> 00:19:15,115
the crime rate in our
neighborhood went down by 5%.
214
00:19:15,139 --> 00:19:17,549
This is the final question.
215
00:19:17,573 --> 00:19:20,315
If you are in a situation
where both your safety
216
00:19:20,339 --> 00:19:22,782
and the victim's
safety are at risk,
217
00:19:22,806 --> 00:19:26,173
what would you do?
218
00:19:28,806 --> 00:19:33,706
In that situation, I
would immediately...
219
00:19:40,594 --> 00:19:42,761
Applicant?
220
00:19:44,606 --> 00:19:47,039
Oh, I'm sorry.
221
00:19:48,773 --> 00:19:51,473
I would immediately...
222
00:20:20,483 --> 00:20:22,837
You didn't answer the question?
223
00:20:22,861 --> 00:20:26,240
My mind suddenly went blank
and I couldn't say a word.
224
00:20:26,264 --> 00:20:29,973
Why? It's a straightforward question.
Didn't you prepare a model answer?
225
00:20:29,997 --> 00:20:32,340
Of course I did.
226
00:20:32,364 --> 00:20:36,007
I did, but I don't know
what happened to me.
227
00:20:36,031 --> 00:20:38,840
You'll be fine. You
aced everything else.
228
00:20:38,864 --> 00:20:41,440
- Just forget about it.
- Yeah.
229
00:20:41,464 --> 00:20:44,840
I'm going to take it easy
today. You have a good day, too.
230
00:20:44,864 --> 00:20:46,740
Yeah, training is
about to begin.
231
00:20:46,764 --> 00:20:49,673
Okay. Stay safe and don't get
hurt again. See you tomorrow.
232
00:20:49,697 --> 00:20:51,173
Okay. Love you!
233
00:20:51,197 --> 00:20:53,031
Bye.
234
00:21:52,131 --> 00:21:54,740
When did you start hanging
out with Song Jaehyo?
235
00:21:54,764 --> 00:21:56,540
Why do you ask?
236
00:21:56,564 --> 00:21:58,107
Because you're not like him.
237
00:21:58,131 --> 00:22:00,207
How so?
238
00:22:00,231 --> 00:22:05,373
I mean, Song Jaehyo
is a real psychopath.
239
00:22:05,397 --> 00:22:08,897
That prick went berserk
and decided to kidnap me.
240
00:22:10,031 --> 00:22:14,297
He told me you were
against this all along.
241
00:22:15,597 --> 00:22:20,531
So, what is it you want from me?
242
00:22:21,764 --> 00:22:25,697
What do you want from driving
a wedge between Jaehyo and me?
243
00:22:30,864 --> 00:22:33,640
No, it's not that.
Why would I do that?
244
00:22:33,664 --> 00:22:37,897
Untie my feet at least. I have
to get in the car, don't I?
245
00:22:45,197 --> 00:22:47,064
Junseong.
246
00:22:49,731 --> 00:22:51,907
Put your feet down.
247
00:22:51,931 --> 00:22:55,764
Only untie him once
we get the money.
248
00:22:58,131 --> 00:23:00,573
Then, do you expect me
to hop into the car?
249
00:23:00,597 --> 00:23:04,707
You're not going in the
car. You're going in here.
250
00:23:04,731 --> 00:23:06,740
Are you telling me to
get in the suitcase?
251
00:23:06,764 --> 00:23:10,173
Yeah. Ah, we have
to gag you first.
252
00:23:10,197 --> 00:23:13,340
I'm a human being, not luggage.
253
00:23:13,364 --> 00:23:14,507
Why don't you shut that mouth?
254
00:23:14,531 --> 00:23:16,773
You even went in
the washing machine.
255
00:23:16,797 --> 00:23:18,807
It's only for a little while.
256
00:23:18,831 --> 00:23:20,207
I told you he's a psycho.
257
00:23:20,231 --> 00:23:22,707
Let's do this then.
258
00:23:22,731 --> 00:23:24,940
We untie his feet.
259
00:23:24,964 --> 00:23:27,207
But you have to go
in the suitcase.
260
00:23:27,231 --> 00:23:29,007
- Don't want to.
- Me neither.
261
00:23:29,031 --> 00:23:29,908
Geez.
262
00:23:29,932 --> 00:23:33,397
You don't have a choice.
You're a hostage.
263
00:23:34,231 --> 00:23:36,307
Psychopath.
264
00:23:36,331 --> 00:23:37,807
- You crazy bastard.
- Jaehyo!
265
00:23:37,831 --> 00:23:38,708
What? Why?
266
00:23:38,732 --> 00:23:40,140
- Let go!
- Come on.
267
00:23:40,164 --> 00:23:41,273
What's wrong with you?
268
00:23:41,297 --> 00:23:44,407
I said let go! Aren't you
tired of playing the nice guy?
269
00:23:44,431 --> 00:23:46,273
Until when do I have to
do everything your way?
270
00:23:46,297 --> 00:23:48,573
I've done everything you wanted.
271
00:23:48,597 --> 00:23:50,840
I agreed to take him with us.
272
00:23:50,864 --> 00:23:52,940
I even put clothes
on him as you wanted.
273
00:23:52,964 --> 00:23:55,573
Then shouldn't you fucking
listen to me for once?
274
00:23:55,597 --> 00:23:59,307
Okay. But don't treat Minwoo
like that. Come here. Let's talk.
275
00:23:59,331 --> 00:24:00,707
Let go!
276
00:24:00,731 --> 00:24:04,940
Am I wrong? Answer me.
277
00:24:04,964 --> 00:24:09,740
I'll do it. I'll go in there.
278
00:24:09,764 --> 00:24:12,664
It's not a big deal anyway.
279
00:24:13,631 --> 00:24:15,797
Come on. Load the luggage.
280
00:24:58,497 --> 00:25:02,297
Excuse me. You're
Mr. Im Taeyeong, right?
281
00:25:03,197 --> 00:25:04,008
Who are you?
282
00:25:04,032 --> 00:25:08,297
Ah, it's about
separating the trash.
283
00:25:18,764 --> 00:25:20,336
Where is Park Minwoo?
284
00:25:20,360 --> 00:25:23,890
Park Minwoo. Answer me.
285
00:25:25,431 --> 00:25:29,107
I'm going to take my hand away.
286
00:25:29,131 --> 00:25:34,807
But if you scream, I'm going
to kill you. Understand?
287
00:25:34,831 --> 00:25:37,597
Okay... let go of my hand.
288
00:25:38,731 --> 00:25:40,897
Where is Park Minwoo?
289
00:25:43,764 --> 00:25:48,040
But who are you really?
290
00:25:48,064 --> 00:25:51,140
Why are you doing this to me?
291
00:25:51,164 --> 00:25:54,997
And how do you know my name?
292
00:26:05,131 --> 00:26:06,540
Holy shit.
293
00:26:06,564 --> 00:26:08,831
Answer the question.
294
00:26:09,897 --> 00:26:11,573
Okay.
295
00:26:11,597 --> 00:26:16,147
He's a classmate from high
school. But I haven't seen him.
296
00:26:16,171 --> 00:26:18,216
A few of us planned
to get together
297
00:26:18,240 --> 00:26:21,440
for drinks a few days
ago, but we called it off.
298
00:26:21,464 --> 00:26:23,107
Who are the others?
299
00:26:23,131 --> 00:26:26,640
Song Jaehyo and Lee Junseong.
300
00:26:26,664 --> 00:26:27,973
I never went there.
301
00:26:27,997 --> 00:26:29,440
Where do those punks live now?
302
00:26:29,464 --> 00:26:32,340
Those punks... uh...
303
00:26:32,364 --> 00:26:34,973
I don't know about Lee Junseong,
304
00:26:34,997 --> 00:26:37,154
but Song Jaehyo...
305
00:26:38,009 --> 00:26:41,240
Sillim-dong. That's
where he lives.
306
00:26:41,264 --> 00:26:44,729
Uh... Daeyang Villa.
Yes, Daeyang Villa.
307
00:26:54,764 --> 00:26:58,331
[LOCATED SONG JAEHYO, B101,
DAEYANG VILLA, SILLIM-DONG]
308
00:27:15,664 --> 00:27:18,131
Hey, slow down.
309
00:27:20,431 --> 00:27:21,940
Wait a sec.
310
00:27:21,964 --> 00:27:24,297
Hold it up higher.
311
00:27:26,231 --> 00:27:28,831
One, two, three. Oh shit!
312
00:27:58,631 --> 00:28:01,097
- I'm backing out.
- Yeah.
313
00:28:03,431 --> 00:28:05,473
- Why isn't it moving?
- What are you doing?
314
00:28:05,497 --> 00:28:06,807
It's not moving.
315
00:28:06,831 --> 00:28:09,640
What are you saying?
316
00:28:09,664 --> 00:28:11,173
Hey, get out of the way!
317
00:28:11,197 --> 00:28:13,573
Okay.
318
00:28:13,597 --> 00:28:15,440
Come. Back out straight.
319
00:28:15,464 --> 00:28:17,773
A bit more. More, more, more.
320
00:28:17,797 --> 00:28:19,440
No, stop!
321
00:28:19,464 --> 00:28:21,673
Go forward then back.
322
00:28:21,697 --> 00:28:23,497
Forward?
323
00:28:38,697 --> 00:28:40,673
Hey! Hey!
324
00:28:40,697 --> 00:28:43,240
Center. That's it. Back, back.
325
00:28:43,264 --> 00:28:44,307
I think I'm going
to hit the wall.
326
00:28:44,331 --> 00:28:46,764
You won't! Come on.
327
00:28:52,697 --> 00:28:55,031
Hey, mister! Move!
328
00:28:56,264 --> 00:28:59,073
Mister, back up!
329
00:28:59,097 --> 00:29:01,464
Hey, come with me!
330
00:29:05,129 --> 00:29:06,240
- Okay?
- Yeah, come.
331
00:29:06,264 --> 00:29:08,531
More, more.
332
00:29:13,164 --> 00:29:14,207
Okay, stop.
333
00:29:14,231 --> 00:29:16,331
- Get in!
- Okay.
334
00:29:19,060 --> 00:29:21,140
You didn't have to
yell at me like that.
335
00:29:21,164 --> 00:29:24,031
Why don't you drive
properly then?
336
00:29:56,897 --> 00:29:59,231
Hey, Park Minwoo!
337
00:30:36,764 --> 00:30:40,107
What time is it?
Isn't it past ten?
338
00:30:40,131 --> 00:30:41,973
Why isn't he going home?
339
00:30:41,997 --> 00:30:43,507
He will soon.
340
00:30:43,531 --> 00:30:45,797
Hey, he's coming out!
341
00:30:46,564 --> 00:30:48,573
He came out.
342
00:30:48,597 --> 00:30:50,673
Are you sure he's leaving?
343
00:30:50,697 --> 00:30:53,031
Yeah, I'm sure.
344
00:30:57,364 --> 00:30:59,007
- Let's go.
- Hey.
345
00:30:59,031 --> 00:31:01,531
Let Minwoo out first.
346
00:31:11,464 --> 00:31:14,531
Darn it. Where did they go?
347
00:31:28,664 --> 00:31:31,140
Three?
348
00:31:31,164 --> 00:31:34,897
What? He's alive.
349
00:31:37,464 --> 00:31:40,140
If you are in a situation
where both your safety
350
00:31:40,164 --> 00:31:42,573
and the victim's
safety are at risk,
351
00:31:42,597 --> 00:31:45,864
what would you do?
352
00:31:48,997 --> 00:31:50,931
What the heck...
353
00:31:53,902 --> 00:31:56,038
Turn your head.
354
00:32:07,870 --> 00:32:09,730
Shit!
355
00:32:10,797 --> 00:32:12,129
Ready?
356
00:32:12,153 --> 00:32:15,229
- Yeah.
- Wait a sec.
357
00:32:15,253 --> 00:32:17,497
Careful, careful.
358
00:32:21,297 --> 00:32:23,897
- Come on.
- Hurry up and go.
359
00:32:24,897 --> 00:32:25,973
What are you doing?
360
00:32:25,997 --> 00:32:28,107
- I feel really nauseous.
- Cut the crap and get moving.
361
00:32:28,131 --> 00:32:29,756
Careful. Careful.
362
00:32:29,780 --> 00:32:30,873
Yeah.
363
00:32:30,897 --> 00:32:33,664
- Is this the right way?
- Yeah, it is.
364
00:32:45,397 --> 00:32:47,297
Keep moving.
365
00:32:59,297 --> 00:33:01,707
Darn, what the hell!
366
00:33:01,731 --> 00:33:03,340
Keep quiet, will you?
367
00:33:03,364 --> 00:33:05,331
Walk faster.
368
00:33:21,197 --> 00:33:24,607
Found it. It's this one.
369
00:33:24,631 --> 00:33:26,297
It is?
370
00:33:27,097 --> 00:33:28,564
Yep.
371
00:33:34,097 --> 00:33:37,497
There are three locks.
I need the cutter.
372
00:33:40,397 --> 00:33:42,440
Hey, Minwoo. I need the light.
373
00:33:42,464 --> 00:33:44,297
Quick.
374
00:34:00,531 --> 00:34:03,473
What are you doing?
We need the light.
375
00:34:03,497 --> 00:34:06,131
Stop moving your darn head.
376
00:34:12,364 --> 00:34:14,873
Shit. Why won't it break?
377
00:34:14,897 --> 00:34:17,464
It won't break?
378
00:34:20,597 --> 00:34:23,140
Where is our hammer?
379
00:34:23,164 --> 00:34:25,540
I'm sure I put it in the bag.
380
00:34:25,564 --> 00:34:27,397
Finally.
381
00:34:28,232 --> 00:34:29,440
You stole it, didn't you?
382
00:34:29,464 --> 00:34:31,607
What are you saying?
383
00:34:31,631 --> 00:34:35,164
How on earth could I steal it?
384
00:34:38,464 --> 00:34:40,107
- Get over here.
- Why?
385
00:34:40,131 --> 00:34:42,940
I said come here!
Just do as I say.
386
00:34:42,964 --> 00:34:44,440
Fuck! Am I your lapdog?
387
00:34:44,464 --> 00:34:46,673
Keep it down, both of you!
388
00:34:46,697 --> 00:34:49,007
Hey, you hold this.
389
00:34:49,031 --> 00:34:49,874
Hold it.
390
00:34:49,898 --> 00:34:51,107
Hold onto it.
391
00:34:51,131 --> 00:34:53,707
Hang on a sec. I think
we should cut it here.
392
00:34:53,731 --> 00:34:56,364
One, two, three.
393
00:34:59,864 --> 00:35:03,197
Hang on. One, two, three.
394
00:35:34,105 --> 00:35:36,638
- Hey!
- What the...
395
00:35:47,031 --> 00:35:51,163
If you make one more move, I'm
sending this to the police.
396
00:35:51,187 --> 00:35:54,607
Unit 101! I know you're
a medical student.
397
00:35:54,631 --> 00:35:56,497
Who is she?
398
00:35:59,197 --> 00:36:00,141
Unit 102?
399
00:36:00,165 --> 00:36:04,140
Stop talking. You, the tall
one, come over here quick.
400
00:36:04,164 --> 00:36:06,040
You mean... me?
401
00:36:06,064 --> 00:36:08,497
Yes, come on! Quickly!
402
00:36:09,197 --> 00:36:11,607
- What? The hammer.
- Why that...
403
00:36:11,631 --> 00:36:14,240
You bastards are dead meat.
404
00:36:14,264 --> 00:36:16,940
Search all you want. You think
you'll find the money in there?
405
00:36:16,964 --> 00:36:18,907
You fuckers.
406
00:36:18,931 --> 00:36:20,573
What?
407
00:36:20,597 --> 00:36:23,064
- Is your leg okay?
- Yes.
408
00:36:24,431 --> 00:36:26,907
- Take this.
- What is it?
409
00:36:26,931 --> 00:36:29,340
Go out the way you came
and you'll see a scooter.
410
00:36:29,364 --> 00:36:32,673
You'll find a tool to untie your
hands. Head straight to the police.
411
00:36:32,697 --> 00:36:35,073
Don't move!
412
00:36:35,097 --> 00:36:37,297
I said don't move.
413
00:36:38,764 --> 00:36:41,507
But aren't you coming with me?
414
00:36:41,531 --> 00:36:43,173
Those punks have a van.
415
00:36:43,197 --> 00:36:46,407
I'll watch them, so
just hurry up and go.
416
00:36:46,431 --> 00:36:48,773
Thank you.
417
00:36:48,797 --> 00:36:51,058
You don't have to thank me.
418
00:36:51,082 --> 00:36:52,944
Just go!
419
00:36:54,151 --> 00:36:56,364
You have to stay safe.
420
00:37:04,064 --> 00:37:06,764
- Huh?
- Huh?
421
00:37:07,597 --> 00:37:10,873
Don't... Don't move!
422
00:37:10,897 --> 00:37:13,178
Wait... Wait...
423
00:37:13,202 --> 00:37:15,273
Are you guys trying to play me?
424
00:37:15,297 --> 00:37:17,531
- Hey.
- Shit.
425
00:37:30,631 --> 00:37:33,297
Nobody move.
426
00:37:53,711 --> 00:37:59,711
[THE SAFE]
29776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.