Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,705 --> 00:00:06,415
How does it feel to be out of the army?
2
00:00:06,415 --> 00:00:07,882
Have you matured at all?
3
00:00:07,882 --> 00:00:09,508
It's the same.
4
00:00:10,336 --> 00:00:11,529
Where's Taeyeong?
5
00:00:11,529 --> 00:00:12,921
He said he couldn't make it.
6
00:00:12,921 --> 00:00:15,716
Will it be just the two of us drinking, then?
7
00:00:15,716 --> 00:00:17,059
Someone else is joining us.
8
00:00:17,059 --> 00:00:18,510
Who is it?
9
00:00:18,510 --> 00:00:19,720
Park Minwoo.
10
00:00:19,720 --> 00:00:21,972
He was in our class back in tenth grade.
11
00:00:21,972 --> 00:00:23,557
You know, the rich guy.
12
00:00:23,557 --> 00:00:26,268
I remember him. That rich punk.
13
00:00:26,268 --> 00:00:28,187
Since when were you two close?
14
00:00:28,187 --> 00:00:30,147
We're not.
15
00:00:30,147 --> 00:00:31,815
He's almost there.
16
00:00:31,815 --> 00:00:33,733
Let's go.
17
00:00:35,194 --> 00:00:37,696
- You punk—
- That depends on the situation.
18
00:00:37,696 --> 00:00:39,198
- I'm serious—
- Jaehyo!
19
00:00:39,198 --> 00:00:41,875
- But those are identical—
- I'm right, you know.
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,561
Sorry, I'm late.
21
00:00:43,561 --> 00:00:45,855
Don't be. We just got here, too.
22
00:00:45,855 --> 00:00:49,166
Fancy seeing you here, Junseong. It's been a while.
23
00:00:49,166 --> 00:00:51,210
You remember me? It's been ages.
24
00:00:51,210 --> 00:00:53,845
Are you joining the military, too?
25
00:00:54,630 --> 00:00:55,798
What's so funny?
26
00:00:55,798 --> 00:00:58,325
Are you trying to pick a fight with me? I was discharged yesterday.
27
00:00:58,325 --> 00:01:00,119
You were discharged yesterday?
28
00:01:00,119 --> 00:01:01,595
I had no idea. Sorry.
29
00:01:01,595 --> 00:01:04,765
You might as well go again. Enlist with Taeyeong.
30
00:01:04,765 --> 00:01:07,926
You're just saying anything since you'll be a military doctor.
31
00:01:08,602 --> 00:01:10,838
Military doctors have to serve 36 months.
32
00:01:10,838 --> 00:01:14,525
- But you have it easy.
- How long are we going to be drinking?
33
00:01:14,525 --> 00:01:15,926
Why? Do you have a problem?
34
00:01:15,926 --> 00:01:18,153
No, I wouldn't say that.
35
00:01:18,153 --> 00:01:21,724
I just need to get home by midnight.
36
00:01:21,724 --> 00:01:22,892
What?
37
00:01:22,892 --> 00:01:25,369
Aren't you too old to have a curfew?
38
00:01:25,369 --> 00:01:26,687
Is this a rich family thing?
39
00:01:26,687 --> 00:01:28,847
- No, I'm not rich—
- Hey.
40
00:01:28,847 --> 00:01:30,024
It's fine. Forget it.
41
00:01:30,024 --> 00:01:32,251
We'll get you a taxi if we run late.
42
00:01:32,251 --> 00:01:34,128
Don't make such a fuss.
43
00:01:34,128 --> 00:01:36,588
It's freezing. Let's go inside.
44
00:01:36,588 --> 00:01:38,382
Can you hold your liquor, Minwoo?
45
00:01:38,382 --> 00:01:39,575
Don't tell me you're going to black out.
46
00:01:39,575 --> 00:01:41,977
I actually love to drink. I also drink quite often.
47
00:01:41,977 --> 00:01:43,270
Let's go.
48
00:01:43,270 --> 00:01:45,306
It's so cold.
49
00:01:45,306 --> 00:01:47,933
- Gosh, it's cold.
- Let's get going.
50
00:01:47,933 --> 00:01:49,810
I'd love some gopchang and soju.
(Gopchang: small intestines of cattle
51
00:01:49,810 --> 00:01:51,520
That sounds delicious.
52
00:01:55,450 --> 00:01:58,800
[Yoo Seung Ho]
53
00:01:58,800 --> 00:02:02,770
[Kim Dong Hwi]
54
00:02:02,770 --> 00:02:06,550
[Yoo Soo Bin]
55
00:02:06,550 --> 00:02:10,690
[Lee Joo Young]
56
00:02:11,990 --> 00:02:20,100
credit
57
00:02:44,790 --> 00:02:49,737
[THE DEAL]
58
00:04:00,316 --> 00:04:01,816
Hey.
59
00:04:03,527 --> 00:04:05,812
- Get up.
- What's wrong?
60
00:04:07,323 --> 00:04:09,024
He's awake.
61
00:04:16,248 --> 00:04:17,891
Darn it.
62
00:04:35,225 --> 00:04:37,125
[TYPE IN TEXT TO TRANSLATE]
63
00:05:05,347 --> 00:05:07,040
[12 HOURS EARLIER]
64
00:05:07,040 --> 00:05:09,059
[12 HOURS EARLIER]
Jeez.
65
00:05:10,970 --> 00:05:12,680
I knew it.
66
00:05:12,680 --> 00:05:14,314
- He didn't even drink that much.
- Hey.
67
00:05:14,314 --> 00:05:17,017
That much was a lethal dosage for him.
68
00:05:17,017 --> 00:05:18,268
I suppose.
69
00:05:18,268 --> 00:05:20,521
He doesn't know how to enjoy soju.
70
00:05:20,521 --> 00:05:23,398
He must have his own problems, too.
71
00:05:24,066 --> 00:05:26,026
Problems, my ass.
72
00:05:26,026 --> 00:05:29,129
I heard his dad passed away a few years back.
73
00:05:31,748 --> 00:05:33,958
He just lives with his mother now.
74
00:05:37,204 --> 00:05:38,705
Tell me.
75
00:05:39,790 --> 00:05:41,808
What's your plan for the future?
76
00:05:43,127 --> 00:05:46,171
Are you going to keep working at your dad's restaurant?
77
00:05:46,171 --> 00:05:47,672
Hey.
78
00:05:49,049 --> 00:05:51,010
Do you know why I enlisted early?
79
00:05:51,010 --> 00:05:52,886
Wasn't it because of sports betting?
80
00:05:52,886 --> 00:05:54,471
Damn it.
81
00:05:57,391 --> 00:05:59,526
When I was 20,
82
00:06:00,686 --> 00:06:04,256
this guy at my part-time job was always watching something.
83
00:06:04,256 --> 00:06:06,942
So I asked him what it was,
84
00:06:06,942 --> 00:06:08,736
and he said he was making money.
85
00:06:08,736 --> 00:06:11,155
- Let me see.
- He said it was simple
86
00:06:11,155 --> 00:06:13,741
and that I only had to guess the winner correctly.
87
00:06:13,741 --> 00:06:16,076
So I tried it right away.
88
00:06:16,076 --> 00:06:17,536
Holy shit.
89
00:06:17,536 --> 00:06:19,647
And he was right.
90
00:06:21,165 --> 00:06:22,766
No way!
91
00:06:22,766 --> 00:06:23,901
[ORYUGOL BBQ]
92
00:06:23,901 --> 00:06:26,920
Eventually, I lost everything and decided to quit at one point,
93
00:06:26,920 --> 00:06:28,464
but that's when he told me
94
00:06:28,464 --> 00:06:30,741
he knew of a game where he was sure we'd never lose.
95
00:06:30,741 --> 00:06:32,468
So...
96
00:06:32,468 --> 00:06:34,662
I gave him all my money for that bet.
97
00:06:34,662 --> 00:06:36,629
What money?
98
00:06:38,599 --> 00:06:40,325
I took out a loan.
99
00:06:41,644 --> 00:06:45,272
But that bastard stopped showing up to work the next day.
100
00:06:45,272 --> 00:06:47,232
Jeez.
101
00:06:47,232 --> 00:06:49,443
I took out a private loan and gambled daily to pay back that loan,
102
00:06:49,443 --> 00:06:51,844
I took out a private loan and gambled daily to pay back that loan,
103
00:06:53,405 --> 00:06:56,305
but I ended up owing tens of millions of won in no time.
104
00:06:57,117 --> 00:06:59,135
I couldn't stop.
105
00:07:00,412 --> 00:07:01,438
Still, didn't your dad pay it all back?
106
00:07:01,438 --> 00:07:03,932
Still, didn't your dad pay it all back?
107
00:07:05,084 --> 00:07:07,044
- Darn it! Let me go!
- Hold still.
108
00:07:07,044 --> 00:07:09,129
- Here we go.
- Hold him.
109
00:07:09,129 --> 00:07:13,592
Did you think I'd just let you go if you ran off to the army
110
00:07:13,592 --> 00:07:17,003
- with my precious money, you prick?
- Shit!
111
00:07:19,648 --> 00:07:21,458
Four hundred million won?
112
00:07:21,458 --> 00:07:23,227
Hold on.
113
00:07:23,227 --> 00:07:25,571
I never borrowed that much from you.
114
00:07:25,571 --> 00:07:28,632
But time has passed since then.
115
00:07:28,632 --> 00:07:29,817
You know what?
116
00:07:29,817 --> 00:07:31,735
- What are you doing?
- I gave you a huge discount.
117
00:07:31,735 --> 00:07:33,696
- Stop moving, you punk!
- What are you doing?
118
00:07:33,696 --> 00:07:36,573
Junseong.
119
00:07:36,573 --> 00:07:37,841
Fuck.
120
00:07:37,841 --> 00:07:39,909
Please don't kill me, sir.
121
00:07:40,869 --> 00:07:42,246
I'll pay you back.
122
00:07:42,246 --> 00:07:44,389
- I'll give you your money!
- Goodnight.
123
00:07:50,462 --> 00:07:52,147
Let's just go home.
124
00:07:57,094 --> 00:07:58,695
What are you doing?
125
00:08:01,515 --> 00:08:03,058
Here it is.
126
00:08:06,312 --> 00:08:08,923
Do they teach you things like that in med school?
127
00:08:08,923 --> 00:08:11,191
I'm short on cash these days.
128
00:08:11,191 --> 00:08:13,986
He won't remember a thing anyway since he's drunk.
129
00:08:13,986 --> 00:08:15,670
You crazy bastard.
130
00:08:17,014 --> 00:08:18,557
We're almost there.
131
00:08:18,557 --> 00:08:19,792
Watch out for those stairs.
132
00:08:19,792 --> 00:08:20,793
- Careful.
- Watch the stairs.
133
00:08:20,793 --> 00:08:23,111
- One, two, three.
- Watch your step.
134
00:08:23,938 --> 00:08:25,606
Hold him up properly.
135
00:08:25,606 --> 00:08:27,958
- Darn it.
- Gosh.
136
00:08:29,760 --> 00:08:31,161
What?
137
00:08:31,161 --> 00:08:33,305
- Great.
- Hey.
138
00:08:33,305 --> 00:08:35,883
- It's freezing.
- Take off your shoes.
139
00:08:35,883 --> 00:08:37,076
Hey.
140
00:08:37,076 --> 00:08:38,760
Damn it.
141
00:08:42,139 --> 00:08:44,591
Hey, take off your jacket first.
142
00:08:45,434 --> 00:08:46,977
Damn it.
143
00:08:48,812 --> 00:08:50,355
Your other arm.
144
00:09:01,425 --> 00:09:02,868
- Gosh.
- Here.
145
00:09:02,868 --> 00:09:04,687
How did he get so tall?
146
00:09:04,687 --> 00:09:07,189
Tell me about it. I'm so jealous.
147
00:09:07,189 --> 00:09:09,792
And another thing.
148
00:09:09,792 --> 00:09:11,785
He's so boring.
149
00:09:13,170 --> 00:09:16,365
He was never fun to be with. I just hang out with him.
150
00:09:16,365 --> 00:09:18,325
You two weren't close in school though.
151
00:09:18,325 --> 00:09:19,435
- When did you become close friends?
- We're not close.
152
00:09:19,435 --> 00:09:21,136
- When did you become close friends?
- We're not close.
153
00:09:23,013 --> 00:09:24,890
It's only been a few months since I got back in touch with him.
154
00:09:24,890 --> 00:09:27,001
It's only been a few months since I got back in touch with him.
155
00:09:27,001 --> 00:09:31,146
We just started hanging out recently.
156
00:09:31,146 --> 00:09:32,606
- Because he pays for drinks?
- Come on. That's not it.
157
00:09:32,606 --> 00:09:34,108
- Because he pays for drinks?
- Come on. That's not it.
158
00:09:34,108 --> 00:09:35,551
Drop the act.
159
00:09:35,551 --> 00:09:36,577
- Let's just drink.
- Go grab some food. I'm hungry.
160
00:09:36,577 --> 00:09:38,778
- Let's just drink.
- Go grab some food. I'm hungry.
161
00:09:44,034 --> 00:09:47,295
They asked me to pay back 400 million won as soon as I got discharged.
162
00:09:50,124 --> 00:09:51,500
What are you on about?
163
00:09:51,500 --> 00:09:53,819
I thought my dad paid back everything,
164
00:09:53,819 --> 00:09:56,204
but there was still some left.
165
00:09:57,172 --> 00:10:00,868
The interest snowballed over the last 18 months.
166
00:10:00,868 --> 00:10:02,553
That's ridiculous.
167
00:10:02,553 --> 00:10:04,622
I know.
168
00:10:04,622 --> 00:10:07,041
It doesn't make any sense.
169
00:10:07,041 --> 00:10:10,793
But I have to pay up, or else they'll take my organs.
170
00:10:11,562 --> 00:10:13,204
You know what?
171
00:10:13,772 --> 00:10:17,151
I was so determined to make a fresh start after my service.
172
00:10:17,151 --> 00:10:19,411
I was so determined to make a fresh start after my service.
173
00:10:21,113 --> 00:10:24,349
That's what I promised myself.
174
00:10:25,200 --> 00:10:26,985
But I'm screwed.
175
00:10:28,203 --> 00:10:30,247
I think my life is over.
176
00:10:30,247 --> 00:10:32,024
Tell them to go to hell.
177
00:10:32,024 --> 00:10:36,794
Their whole business is illegal, anyway.
178
00:10:42,176 --> 00:10:43,677
Hey.
179
00:10:44,303 --> 00:10:49,232
You were a model student and even got into med school.
180
00:10:50,517 --> 00:10:53,319
You can afford to mess up a few times.
181
00:10:54,355 --> 00:10:57,306
But as for losers like me,
182
00:10:57,306 --> 00:11:00,368
we're done for after one misstep.
183
00:11:01,528 --> 00:11:04,064
That's just how fucked up the world is.
184
00:11:04,865 --> 00:11:06,350
Hey.
185
00:11:06,350 --> 00:11:08,443
You should hurry and do something, too.
186
00:11:08,443 --> 00:11:10,020
[NOTICE OF SCHOOL DISCIPLINARY MEASURES]
187
00:11:10,020 --> 00:11:11,272
You were all in on it together...
188
00:11:11,272 --> 00:11:13,749
You can't be the only one to get expelled.
189
00:11:13,749 --> 00:11:16,485
[EXPULSION FOR SONG JAEHYO]
190
00:11:18,587 --> 00:11:20,387
Damn it.
191
00:11:26,345 --> 00:11:30,256
What would you know when you're a medical student?
192
00:12:01,488 --> 00:12:04,590
Answer your darned phone.
193
00:12:08,595 --> 00:12:10,480
It's not mine.
194
00:12:11,432 --> 00:12:14,100
It must be that idiot's then.
195
00:12:38,951 --> 00:12:40,560
Who is it?
196
00:12:42,546 --> 00:12:44,848
Don't tell me he has a girlfriend.
197
00:12:47,468 --> 00:12:49,110
He doesn't.
198
00:12:50,054 --> 00:12:51,338
It's his mom.
199
00:12:51,338 --> 00:12:52,598
[MOM]
200
00:12:52,598 --> 00:12:55,225
I forgot.
201
00:12:55,225 --> 00:12:58,128
He said he needed to get home by midnight.
202
00:12:58,128 --> 00:12:59,313
Hey.
203
00:12:59,313 --> 00:13:01,373
Let's get him home in a taxi.
204
00:13:01,982 --> 00:13:03,808
It's freezing.
205
00:13:07,680 --> 00:13:09,823
[RECENT CALLS]
206
00:13:19,775 --> 00:13:21,961
[MOM]
207
00:13:24,210 --> 00:13:26,660
[ANSWER]
208
00:13:29,051 --> 00:13:30,411
Hello?
209
00:13:30,411 --> 00:13:33,372
Where are you, Minwoo?
210
00:13:33,372 --> 00:13:37,434
It's late. Why haven't you come home yet? You're making me worried.
211
00:13:37,434 --> 00:13:40,445
You didn't even tell me where you were going.
212
00:13:41,563 --> 00:13:43,023
Hello?
213
00:13:43,023 --> 00:13:46,125
Can't you hear me, Minwoo?
214
00:13:46,125 --> 00:13:47,820
Hello?
215
00:13:47,820 --> 00:13:49,704
Your son...
216
00:13:50,739 --> 00:13:52,732
is with us.
217
00:13:54,868 --> 00:13:57,728
If you want to see him again,
218
00:13:57,728 --> 00:14:00,090
don't contact anyone...
219
00:14:00,958 --> 00:14:02,684
and prepare...
220
00:14:03,252 --> 00:14:05,386
one billion won.
221
00:14:08,173 --> 00:14:10,301
Otherwise, your son will die.
222
00:14:10,301 --> 00:14:12,477
Otherwise, your son will die.
223
00:14:25,774 --> 00:14:27,051
Gosh.
224
00:14:27,051 --> 00:14:30,763
Do they have acting classes in med school, too?
225
00:14:30,763 --> 00:14:33,790
You almost had me, you know.
226
00:14:34,708 --> 00:14:36,535
What did she say?
227
00:14:36,535 --> 00:14:38,103
I don't know.
228
00:14:38,103 --> 00:14:39,772
I hung up on her.
229
00:14:39,772 --> 00:14:42,107
What did she say before that?
230
00:14:42,107 --> 00:14:45,778
You said that bit about one billion won after you hung up, didn't you?
231
00:14:45,778 --> 00:14:47,546
She asked him where he was...
232
00:14:48,714 --> 00:14:50,157
and said she was worried,
233
00:14:50,157 --> 00:14:52,692
so I gave her an answer.
234
00:14:52,692 --> 00:14:55,262
I told her that we have him with us,
235
00:14:55,262 --> 00:14:57,088
and that his ransom...
236
00:14:58,432 --> 00:15:00,158
is one billion won.
237
00:15:01,935 --> 00:15:03,504
What?
238
00:15:03,504 --> 00:15:04,980
What's wrong?
239
00:15:04,980 --> 00:15:08,274
You hung up after telling her that?
240
00:15:08,274 --> 00:15:09,843
Really?
241
00:15:09,843 --> 00:15:11,444
Yes.
242
00:15:12,029 --> 00:15:14,022
You crazy bastard.
243
00:15:14,573 --> 00:15:15,991
Give me that.
244
00:15:15,991 --> 00:15:17,835
Damn it.
245
00:15:22,706 --> 00:15:24,375
Give me his phone.
246
00:15:24,375 --> 00:15:26,360
Why would you pull a prank like that?
247
00:15:26,360 --> 00:15:28,796
I never said it was a prank.
248
00:15:28,796 --> 00:15:30,781
What?
249
00:15:30,781 --> 00:15:32,591
It wasn't a prank.
250
00:15:32,591 --> 00:15:33,868
I mean it.
251
00:15:33,868 --> 00:15:35,678
You really want to hold him for ransom?
252
00:15:35,678 --> 00:15:37,178
Yes.
253
00:15:39,223 --> 00:15:42,518
Jaehyo, that's a crime, you lunatic.
254
00:15:42,518 --> 00:15:45,061
That would be true if the cops got us.
255
00:15:45,061 --> 00:15:46,130
That would be true if the cops got us.
256
00:15:46,130 --> 00:15:48,190
We're not living in the 80s.
257
00:15:48,190 --> 00:15:50,317
If she reports us, they'll find us within a day.
258
00:15:50,317 --> 00:15:52,970
That's what you think.
259
00:15:52,970 --> 00:15:55,406
They can't track us with his phone turned off.
260
00:15:55,406 --> 00:15:57,141
Don't give me that crap.
261
00:15:57,141 --> 00:15:59,268
What about the security cameras?
262
00:15:59,268 --> 00:16:01,687
There were tons of cars parked in the alley.
263
00:16:01,687 --> 00:16:03,414
That's my point.
264
00:16:03,414 --> 00:16:07,350
How would they ever go through all those cameras?
265
00:16:07,350 --> 00:16:10,087
We used cash at the pub
266
00:16:10,087 --> 00:16:12,740
and got into a random taxi off the street.
267
00:16:12,740 --> 00:16:17,161
Can you pin down when, how, and why we came to this part of town?
268
00:16:17,161 --> 00:16:18,387
Can you?
269
00:16:18,387 --> 00:16:21,165
Unbelievable.
270
00:16:21,165 --> 00:16:25,060
If you don't stop this madness, I'll report you myself.
271
00:16:25,060 --> 00:16:26,745
Go ahead.
272
00:16:27,646 --> 00:16:30,486
But you know you'll go down as my accomplice. Right?
273
00:16:33,152 --> 00:16:34,553
You carried Minwoo all the way up here voluntarily.
274
00:16:34,553 --> 00:16:38,039
You carried Minwoo all the way up here voluntarily.
275
00:16:39,366 --> 00:16:41,352
I won't be the only one they arrest.
276
00:16:41,352 --> 00:16:42,828
What's gotten into you?
277
00:16:42,828 --> 00:16:45,488
Do you still not get it?
278
00:16:46,248 --> 00:16:48,808
This will get us
279
00:16:48,808 --> 00:16:51,878
half a billion won each, you moron.
280
00:17:01,639 --> 00:17:03,432
- Give me his phone.
- I won't.
281
00:17:03,432 --> 00:17:04,917
- Call the cops.
- Jaehyo!
282
00:17:04,917 --> 00:17:06,877
Do you want to screw your life up that badly?
283
00:17:06,877 --> 00:17:09,004
This drunk stunt will make you a loser like me.
284
00:17:09,004 --> 00:17:10,606
My life is already over!
285
00:17:10,606 --> 00:17:13,016
If you're screwed, what does that make me?
286
00:17:19,698 --> 00:17:21,283
Never mind.
287
00:17:22,618 --> 00:17:25,287
Just decide if you're in or not.
288
00:17:25,287 --> 00:17:26,997
You have five minutes.
289
00:17:26,997 --> 00:17:28,916
Give me the stupid phone.
290
00:17:28,916 --> 00:17:31,418
Hand me that phone, you punk.
291
00:17:32,419 --> 00:17:34,922
Jeez. You idiot...
292
00:17:34,922 --> 00:17:36,856
Fuck!
293
00:17:39,969 --> 00:17:41,595
Screw you.
294
00:17:41,595 --> 00:17:43,505
Damn it.
295
00:17:46,225 --> 00:17:48,394
Let me go, you lunatic!
296
00:17:48,394 --> 00:17:50,070
Hey!
297
00:17:50,070 --> 00:17:53,656
The phone is turned off. Your call will be directed to voicemail.
298
00:17:54,934 --> 00:17:58,362
The phone is turned off. Your call will be directed to voicemail.
299
00:17:58,362 --> 00:17:59,555
You son of a...
300
00:17:59,555 --> 00:18:01,615
Damn it!
301
00:18:06,161 --> 00:18:07,313
Damn it.
302
00:18:07,313 --> 00:18:08,955
Give it here!
303
00:18:10,165 --> 00:18:14,052
The phone is turned off. Your call will be directed to voicemail...
304
00:18:20,384 --> 00:18:22,845
You fucking asshole!
305
00:18:22,845 --> 00:18:24,413
You prick.
306
00:18:24,413 --> 00:18:25,931
Let's say you and I worked ourselves to the bone for a decade.
307
00:18:25,931 --> 00:18:28,559
Let's say you and I worked ourselves to the bone for a decade.
308
00:18:28,559 --> 00:18:31,061
We'll never be able to make 500 million won.
309
00:18:31,061 --> 00:18:33,022
But him?
310
00:18:33,022 --> 00:18:35,132
He probably owns buildings that are worth billions.
311
00:18:35,132 --> 00:18:39,252
You must be nuts.
312
00:18:53,417 --> 00:18:55,836
I can't believe you.
313
00:18:55,836 --> 00:18:57,546
Damn it.
314
00:19:10,893 --> 00:19:12,577
Junseong,
315
00:19:13,145 --> 00:19:15,005
some have it easy
316
00:19:15,005 --> 00:19:18,291
just because they were born into a rich family,
317
00:19:19,068 --> 00:19:21,648
but for some, our lives are over
318
00:19:21,648 --> 00:19:24,531
the moment we're done serving in the military.
319
00:19:24,531 --> 00:19:26,758
That's how things are.
320
00:19:28,035 --> 00:19:29,861
You have five minutes.
321
00:19:30,829 --> 00:19:32,514
Make up your mind.
322
00:19:56,605 --> 00:19:58,356
Fuck.
323
00:20:02,344 --> 00:20:04,179
[DUCT TAPE]
324
00:20:04,179 --> 00:20:05,779
[CABLE TIE]
325
00:20:11,303 --> 00:20:13,088
[SENIOR ADVISOR GU JAGUK]
326
00:20:13,088 --> 00:20:14,407
[FORMER ABDUCTION RESPONSE TEAM LEADER]
327
00:20:14,407 --> 00:20:18,426
In this field, he's a renowned expert.
328
00:20:29,138 --> 00:20:30,989
Damn it.
329
00:20:32,516 --> 00:20:35,811
You could take either of these two options.
330
00:20:35,811 --> 00:20:37,771
You could go to the police
331
00:20:37,771 --> 00:20:39,632
or deal with it privately.
332
00:20:39,632 --> 00:20:41,608
Dealing with it privately means complying with their demands.
333
00:20:41,608 --> 00:20:43,427
Dealing with it privately means complying with their demands.
334
00:20:43,427 --> 00:20:45,029
I would recommend the former over the latter.
335
00:20:45,029 --> 00:20:46,722
I would recommend the former over the latter.
336
00:20:46,722 --> 00:20:48,198
May I ask why?
337
00:20:48,198 --> 00:20:50,993
Even if the ransom is paid without a police report,
338
00:20:50,993 --> 00:20:52,719
most culprits...
339
00:20:53,329 --> 00:20:55,622
end up killing their hostages.
340
00:21:14,475 --> 00:21:16,752
You said the kidnapper said "us" while on the phone. Correct?
341
00:21:16,752 --> 00:21:19,046
You said the kidnapper said "us" while on the phone. Correct?
342
00:21:19,046 --> 00:21:23,509
Kidnappers rarely work alone.
343
00:21:23,509 --> 00:21:24,635
It's a sure bet that they had this planned as a team.
344
00:21:24,635 --> 00:21:27,112
It's a sure bet that they had this planned as a team.
345
00:21:27,738 --> 00:21:29,238
Hey!
346
00:21:30,574 --> 00:21:33,285
Open the darned door, you punk!
347
00:21:33,285 --> 00:21:34,578
Hey!
348
00:21:34,578 --> 00:21:35,738
Jaehyo!
349
00:21:35,738 --> 00:21:37,989
Open the fucking door.
350
00:21:39,500 --> 00:21:41,076
Open the door!
351
00:21:41,076 --> 00:21:43,453
Jaehyo, open up.
352
00:21:44,129 --> 00:21:46,006
Jaehyo, you bastard!
[MOM]
353
00:21:46,006 --> 00:21:47,024
Jaehyo, you bastard!
[MOM]
354
00:21:47,024 --> 00:21:48,450
Come on, you moron!
355
00:21:48,450 --> 00:21:50,077
In my opinion, they are highly skilled professionals.
356
00:21:50,077 --> 00:21:54,890
In my opinion, they are highly skilled professionals.
357
00:21:54,890 --> 00:21:57,434
They are not to be treated lightly.
358
00:21:57,434 --> 00:21:59,019
Come on!
359
00:22:00,562 --> 00:22:02,189
Hey!
360
00:22:02,189 --> 00:22:04,316
You lunatic.
361
00:22:04,316 --> 00:22:06,256
What do you think you're doing?
362
00:22:06,986 --> 00:22:08,445
What gives?
363
00:22:08,445 --> 00:22:10,814
What's wrong with you?
364
00:22:40,002 --> 00:22:42,229
Hello?
365
00:22:42,229 --> 00:22:46,233
Hello? I can't see anything.
366
00:22:46,942 --> 00:22:47,860
(Fuck.)
367
00:22:47,860 --> 00:22:50,428
- (What do we do?)
- Is anyone there?
368
00:22:59,413 --> 00:23:01,248
Help!
369
00:23:01,248 --> 00:23:04,200
Somebody help me!
370
00:23:25,923 --> 00:23:28,450
Did you guys tie me up?
371
00:23:44,333 --> 00:23:47,753
If you ever decide to get the police involved,
372
00:23:47,753 --> 00:23:51,289
you should contact me first.
373
00:24:03,227 --> 00:24:04,770
Ms. Kim.
374
00:24:04,770 --> 00:24:06,270
Yes, ma'am?
375
00:24:06,939 --> 00:24:10,083
Contact the Federation immediately.
376
00:24:29,378 --> 00:24:30,654
He's breathing.
377
00:24:30,654 --> 00:24:32,622
He's just knocked out.
378
00:24:36,409 --> 00:24:38,510
But guess what?
379
00:24:38,510 --> 00:24:40,695
We'll be in trouble...
380
00:24:40,695 --> 00:24:43,918
if he throws up after he wakes up.
381
00:24:43,918 --> 00:24:47,053
But it's not that bad right now, so we're good.
382
00:24:50,507 --> 00:24:52,326
Damn it.
383
00:24:59,033 --> 00:25:00,601
Jaehyo.
384
00:25:00,601 --> 00:25:02,686
Let's stop.
385
00:25:02,686 --> 00:25:04,071
You said he's all right.
386
00:25:04,071 --> 00:25:06,023
Let's get him to a hospital,
387
00:25:06,023 --> 00:25:07,207
call his mom, and tell her we were fooling around because we were drunk.
388
00:25:07,207 --> 00:25:10,152
call his mom, and tell her we were fooling around because we were drunk.
389
00:25:10,152 --> 00:25:12,613
I bet she'll let it go.
390
00:25:12,613 --> 00:25:14,590
Nothing will happen.
391
00:25:14,590 --> 00:25:17,259
I'll get on my knees and beg her.
392
00:25:17,259 --> 00:25:19,269
Please!
393
00:25:28,604 --> 00:25:30,481
This is the police.
394
00:25:30,481 --> 00:25:32,357
Please open up.
395
00:25:36,987 --> 00:25:39,064
Is anyone home?
396
00:25:48,883 --> 00:25:52,069
[POLICE]
397
00:25:52,069 --> 00:25:53,837
Do you own the place?
398
00:25:54,546 --> 00:25:58,325
No, I'm just a tenant. What is it?
399
00:25:58,325 --> 00:26:00,035
We received a complaint.
400
00:26:00,035 --> 00:26:03,514
Someone reported a loud commotion in this unit.
401
00:26:03,514 --> 00:26:05,724
Right. I see.
402
00:26:05,724 --> 00:26:08,535
Did you fight with the man behind you?
403
00:26:09,103 --> 00:26:11,730
Well, not exactly.
404
00:26:11,730 --> 00:26:13,032
I wouldn't say we fought.
405
00:26:13,032 --> 00:26:15,192
We just argued for a moment. But that's over now.
406
00:26:15,192 --> 00:26:16,218
We just argued for a moment. But that's over now.
407
00:26:16,218 --> 00:26:19,404
Is it just the two of you in there?
408
00:26:22,199 --> 00:26:24,759
Let me check the premises for a second.
409
00:26:25,703 --> 00:26:27,980
It'll only take a minute.
410
00:26:27,980 --> 00:26:29,790
Excuse us.
411
00:26:35,296 --> 00:26:38,048
It's not just an argument.
412
00:26:38,048 --> 00:26:40,033
You were drinking.
413
00:26:45,889 --> 00:26:48,751
- This happened tonight, right?
- Yes.
414
00:26:48,751 --> 00:26:51,136
Was it really just an argument?
415
00:26:52,104 --> 00:26:54,656
Yes. Of course.
416
00:27:16,003 --> 00:27:18,030
How much did you have to drink?
417
00:27:18,030 --> 00:27:21,708
Well, we just had some beer.
418
00:27:30,934 --> 00:27:32,086
Let's see.
419
00:27:32,086 --> 00:27:33,646
You son of a bitch!
420
00:27:33,646 --> 00:27:35,397
- Gosh.
- There they go again.
421
00:27:35,397 --> 00:27:37,249
- Hey!
- Step away from him.
422
00:27:37,249 --> 00:27:38,734
- (Hit me.)
- Can't you hear me?
423
00:27:38,734 --> 00:27:40,986
- Knock it off. Okay?
- Why you...
424
00:27:40,986 --> 00:27:41,929
Damn you.
425
00:27:41,929 --> 00:27:44,665
- Stop it.
- Hey, guys--
426
00:27:44,665 --> 00:27:46,934
- You think you're all that?
- Young man. Stop it!
427
00:27:46,934 --> 00:27:48,060
Are you okay?
428
00:27:48,060 --> 00:27:49,562
- Stay still!
- You pathetic—
429
00:27:49,562 --> 00:27:51,756
- Come here!
- Who the hell do you think you are?
430
00:27:51,756 --> 00:27:54,416
- Hey.
- Stop. Stay away.
431
00:27:54,416 --> 00:27:56,377
Damn it.
432
00:27:56,377 --> 00:27:58,796
This is your last warning.
433
00:27:58,796 --> 00:28:00,197
Knock it off.
434
00:28:00,197 --> 00:28:02,174
I told you to knock it off.
435
00:28:02,174 --> 00:28:04,093
I'll shoot!
436
00:28:04,093 --> 00:28:05,777
Don't you hear me?
437
00:28:15,604 --> 00:28:16,505
It's so cold. Is the heating broken?
438
00:28:16,505 --> 00:28:19,098
It's so cold. Is the heating broken?
439
00:28:19,098 --> 00:28:20,275
What are you doing?
440
00:28:20,275 --> 00:28:21,360
Honey, the cops arrived and went into that unit.
441
00:28:21,360 --> 00:28:23,570
Honey, the cops arrived and went into that unit.
442
00:28:23,570 --> 00:28:25,614
It took them forever to respond.
443
00:28:25,614 --> 00:28:27,449
How typical.
444
00:28:33,289 --> 00:28:35,249
You know what?
445
00:28:35,249 --> 00:28:37,267
I hope there's been a murder.
446
00:28:37,267 --> 00:28:38,402
[POLICE RECRUITMENT EXAM]
447
00:28:38,402 --> 00:28:41,071
That'd be a great story for your interview.
448
00:28:41,071 --> 00:28:44,800
"I've reported a major crime that happened next door!"
449
00:28:44,800 --> 00:28:48,678
"I'm ready to serve as an officer!"
450
00:28:49,471 --> 00:28:51,640
Interviewers would give you a pass right away.
451
00:28:51,640 --> 00:28:53,976
I bet they just fought while drinking.
452
00:28:53,976 --> 00:28:55,884
You said you saw three men going inside.
453
00:28:55,884 --> 00:28:58,422
I did.
454
00:28:58,422 --> 00:28:59,815
But then again, it was too loud to be an ordinary fight.
455
00:28:59,815 --> 00:29:02,609
But then again, it was too loud to be an ordinary fight.
456
00:29:02,609 --> 00:29:03,944
That's true.
457
00:29:03,944 --> 00:29:06,504
It didn't sound like a squabble. Right?
458
00:29:08,991 --> 00:29:10,742
Here they come.
459
00:29:18,150 --> 00:29:19,193
Honey, the police just came out with two men.
460
00:29:19,193 --> 00:29:21,612
Honey, the police just came out with two men.
461
00:29:21,612 --> 00:29:23,212
And?
462
00:29:23,922 --> 00:29:26,424
- I just can't move...
- Get moving!
463
00:29:27,635 --> 00:29:29,836
Both of them are in handcuffs.
464
00:29:31,722 --> 00:29:33,123
What?
465
00:29:33,123 --> 00:29:35,183
[WRITTEN STATEMENT]
466
00:29:39,563 --> 00:29:41,315
Start off with your personal info.
467
00:29:41,315 --> 00:29:43,384
And then, write down when you started drinking
468
00:29:43,384 --> 00:29:47,972
and why you got into a fight logically with all the details.
469
00:29:47,972 --> 00:29:49,365
In the case that your statements don't match
470
00:29:49,365 --> 00:29:51,892
In the case that your statements don't match
471
00:29:51,892 --> 00:29:54,019
or involve lies,
472
00:29:54,019 --> 00:29:56,956
you'll head straight to jail.
473
00:29:56,956 --> 00:29:58,457
We'll lock you up.
474
00:29:58,457 --> 00:29:59,917
Got that?
475
00:29:59,917 --> 00:30:02,069
- Yes, sir.
- Yes, sir.
476
00:30:02,878 --> 00:30:05,330
Gosh. Give me the report.
477
00:30:06,799 --> 00:30:08,601
Stop messing around.
478
00:30:08,601 --> 00:30:10,443
Why you...
479
00:30:50,175 --> 00:30:51,718
Excuse me.
480
00:30:52,386 --> 00:30:54,754
What's wrong?
481
00:30:56,190 --> 00:30:57,858
I actually...
482
00:30:58,600 --> 00:31:01,928
have something to tell you.
483
00:31:08,360 --> 00:31:10,404
Well, you see...
484
00:31:10,404 --> 00:31:12,339
Sir, it's an emergency.
485
00:31:12,948 --> 00:31:14,716
I need your help.
486
00:31:17,161 --> 00:31:20,356
- An elderly dementia patient went missing?
- Yes, sir.
487
00:31:20,356 --> 00:31:22,066
You can just trace their phone.
488
00:31:22,066 --> 00:31:25,952
Their phone is off, so we can't track it via satellite.
489
00:31:26,545 --> 00:31:28,822
They can't track us with his phone turned off.
490
00:31:28,822 --> 00:31:30,533
I only have the cell tower data,
491
00:31:30,533 --> 00:31:32,143
and the last call was made in this area.
492
00:31:32,143 --> 00:31:34,270
What about the security cameras?
493
00:31:34,270 --> 00:31:37,998
The smallest radius from a cell tower only reaches four to five kilometers.
494
00:31:37,998 --> 00:31:41,669
We don't have the time to go through all the cameras within that radius.
495
00:31:41,669 --> 00:31:45,172
How would they ever go through all those cameras?
496
00:31:45,172 --> 00:31:47,716
I'd rather look for a needle in a haystack.
497
00:31:47,716 --> 00:31:48,801
I get it.
498
00:31:48,801 --> 00:31:52,613
That's why I'm only asking you to help me patrol the area a little.
499
00:31:52,613 --> 00:31:54,765
Their son is an assemblyman.
500
00:31:54,765 --> 00:31:58,285
The higher-ups want us to put on a show, at least.
501
00:31:58,285 --> 00:32:01,580
All right. Tell Officer Kang not to come back
502
00:32:01,580 --> 00:32:04,500
and keep making the rounds.
503
00:32:04,500 --> 00:32:06,151
Yes, sir.
504
00:32:06,151 --> 00:32:08,253
What do we do with them?
505
00:32:08,253 --> 00:32:10,656
- What?
- Them.
506
00:32:10,656 --> 00:32:13,232
Let them go with a warning.
507
00:32:13,232 --> 00:32:17,388
[POLICE]
508
00:32:17,388 --> 00:32:19,172
Goodbye.
509
00:32:41,829 --> 00:32:43,705
If you want out, that's fine.
510
00:32:47,793 --> 00:32:49,670
Are you really going to do this?
511
00:32:49,670 --> 00:32:51,130
Of course.
512
00:32:51,130 --> 00:32:53,640
I already sent her a picture.
513
00:32:54,258 --> 00:32:55,958
What else can I do?
514
00:33:02,016 --> 00:33:03,517
I'm off.
515
00:33:09,757 --> 00:33:12,443
Damn it.
516
00:33:12,443 --> 00:33:13,802
Stamp it.
517
00:33:13,802 --> 00:33:17,238
[PROMISSORY NOTE]
518
00:33:17,238 --> 00:33:19,257
[DEBTOR, LEE JUNSEONG]
519
00:33:22,436 --> 00:33:24,637
You know what?
520
00:33:24,637 --> 00:33:28,083
I was so determined
521
00:33:28,083 --> 00:33:30,252
to make a fresh start after my service.
522
00:33:30,252 --> 00:33:33,797
That's what I promised myself.
523
00:33:33,797 --> 00:33:35,883
But I'm screwed.
524
00:33:35,883 --> 00:33:38,009
I think my life is over.
525
00:33:39,803 --> 00:33:41,747
Some have it easy
526
00:33:41,747 --> 00:33:45,033
because they were just born into a rich family,
527
00:33:45,643 --> 00:33:47,636
but for some, our lives are over
528
00:33:47,636 --> 00:33:50,636
the moment we're done serving in the military.
529
00:33:50,636 --> 00:33:52,858
That's how things are.
530
00:33:57,721 --> 00:34:01,057
[NAMSEO POLICE STATION]
531
00:34:12,670 --> 00:34:14,171
Hey.
532
00:34:16,465 --> 00:34:19,417
Are you sure you can get the money
533
00:34:19,417 --> 00:34:21,678
without getting caught?
534
00:34:23,764 --> 00:34:25,264
Yes.
535
00:34:26,476 --> 00:34:28,176
What about Minwoo?
536
00:34:28,978 --> 00:34:31,080
Will you let him go afterward?
537
00:34:37,987 --> 00:34:39,497
Of course.
538
00:34:39,497 --> 00:34:41,197
How?
539
00:34:45,687 --> 00:34:48,163
I have a plan.
540
00:35:05,915 --> 00:35:08,334
Who are you? What's going on?
541
00:35:08,334 --> 00:35:09,794
Untie me!
542
00:35:09,794 --> 00:35:11,312
Come on!
543
00:35:11,312 --> 00:35:13,212
Hey!
544
00:35:20,821 --> 00:35:22,521
What the heck?
545
00:35:36,179 --> 00:35:38,547
[YOU'VE BEEN KIDNAPPED]
546
00:35:40,433 --> 00:35:42,759
[DAY 1 YOU'VE BEEN KIDNAPPED...]
547
00:35:43,603 --> 00:35:45,830
[IF YOU COOPERATE, YOU'LL BE RETURNED TO YOUR FAMILY]
548
00:35:45,830 --> 00:35:46,880
[LISTEN TO PRONUNCIATION]
549
00:35:46,880 --> 00:35:48,249
You've been kidnapped.
550
00:35:48,249 --> 00:35:49,959
If you calmly cooperate,
551
00:35:49,959 --> 00:35:54,354
you'll be safely returned to your family.
552
00:36:00,661 --> 00:36:02,863
[TYPE IN TEXT TO TRANSLATE]
553
00:36:05,825 --> 00:36:07,518
If you've understood me, nod once.
554
00:36:07,518 --> 00:36:09,369
If you've understood me, nod once.
555
00:36:19,722 --> 00:36:22,132
[TYPE IN TEXT TO TRANSLATE]
556
00:36:25,328 --> 00:36:28,772
Are you going to disobey me, Park Minwoo?
557
00:37:04,408 --> 00:37:06,418
Junseong.
558
00:37:12,767 --> 00:37:15,902
Do you take me for a pushover?
559
00:37:17,030 --> 00:37:25,030
credit
560
00:37:26,581 --> 00:37:31,599
[KIDNAP]
38618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.