Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,128 --> 00:00:02,619
Previously on
The Event...
2
00:00:02,644 --> 00:00:05,386
Sophia, she's bringing all
of our people here.
3
00:00:05,411 --> 00:00:07,452
It means genocide
for humans.
4
00:00:07,622 --> 00:00:09,540
They're looking
for some kind of weapon.
5
00:00:09,607 --> 00:00:11,675
You need to get word out.
We have to stop her.
6
00:00:11,743 --> 00:00:15,629
Ugh! Give me the phone!
[Objects clattering]
7
00:00:15,713 --> 00:00:17,881
- Sean.
- Leila?
8
00:00:17,949 --> 00:00:20,884
Someone outside of our group
might be able to stop Sophia.
9
00:00:20,952 --> 00:00:23,454
That someone is you.
As long as I'm alive,
10
00:00:23,521 --> 00:00:26,390
I'm gonna do whatever
it takes to stop you.
11
00:00:26,458 --> 00:00:28,041
I would expect no less.
12
00:00:28,126 --> 00:00:29,393
[Gunshot]
13
00:00:29,461 --> 00:00:31,044
We will find you...
14
00:00:31,129 --> 00:00:33,397
And we will punish you
for what you have done.
15
00:00:33,465 --> 00:00:36,667
It was Martinez's actions
that escalated the conflict.
16
00:00:36,734 --> 00:00:39,002
You and me
working together?
17
00:00:39,070 --> 00:00:41,672
What exactly
are you talking about?
18
00:00:41,739 --> 00:00:43,640
Martinez won't listen
to reason, not from you,
19
00:00:43,708 --> 00:00:44,942
not from anyone.
20
00:00:45,009 --> 00:00:47,811
So we are left
with a more permanent solution.
21
00:00:47,879 --> 00:00:50,814
It will be clean...
untraceable.
22
00:00:50,882 --> 00:00:53,850
Follow my instructions,
and by this time tomorrow,
23
00:00:53,902 --> 00:00:55,252
you'll be leader
of the free world.
24
00:00:55,320 --> 00:00:56,987
Good morning,
Mr. President.
25
00:01:16,257 --> 00:01:18,141
[Speaking Russian]
26
00:01:47,005 --> 00:01:51,542
[Man shouting in Russian]
27
00:01:51,593 --> 00:01:53,343
Halt!
[Thud]
28
00:02:07,425 --> 00:02:09,476
Everybody out.
29
00:02:18,736 --> 00:02:20,770
Open it.
30
00:02:25,877 --> 00:02:28,779
[Clunk, air hissing]
31
00:02:59,744 --> 00:03:03,163
[Cracking]
32
00:03:03,247 --> 00:03:04,615
[Snap]
33
00:04:17,855 --> 00:04:20,774
- Morning, vice.
- General.
34
00:04:27,749 --> 00:04:29,232
All: Good morning,
Mr. President.
35
00:04:29,283 --> 00:04:30,634
Good morning, everyone.
36
00:04:30,702 --> 00:04:33,403
Uh, all right, looks like
we have a full plate here.
37
00:04:33,454 --> 00:04:35,238
Let's get started.
Coffee, sir?
38
00:04:35,289 --> 00:04:38,458
Please.
39
00:04:38,543 --> 00:04:39,926
We've established
a task force
40
00:04:40,011 --> 00:04:42,295
to look into the evidence
left behind by Herbert Mills,
41
00:04:42,380 --> 00:04:44,414
the sleeper
who committed suicide.
42
00:04:44,465 --> 00:04:46,099
Do we know any more
about what he was doing?
43
00:04:46,184 --> 00:04:47,934
No, not yet.
44
00:04:48,019 --> 00:04:49,886
Unfortunately,
all we had to go on
45
00:04:49,954 --> 00:04:51,921
was water
from melted ice core samples
46
00:04:51,973 --> 00:04:53,774
left in an industrial
microwave.
47
00:04:53,858 --> 00:04:55,091
I'm aware of that.
Do you know where
48
00:04:55,143 --> 00:04:56,693
the ice core samples
originated yet?
49
00:04:56,761 --> 00:04:59,563
Analysis revealed microscopic
sediments in the water
50
00:04:59,630 --> 00:05:01,565
found only in the Northwestern
part of Siberia.
51
00:05:01,616 --> 00:05:03,150
Siberia?
52
00:05:03,234 --> 00:05:06,603
What relevance that may have
is unclear.
53
00:05:06,654 --> 00:05:08,488
Unclear
won't cut it, Blake.
54
00:05:08,573 --> 00:05:09,940
He killed himself
55
00:05:10,007 --> 00:05:11,658
so we couldn't find out
what he was doing.
56
00:05:11,743 --> 00:05:13,076
This is significant,
57
00:05:13,144 --> 00:05:15,145
which, chances are,
it'll bring us back to Sophia.
58
00:05:15,213 --> 00:05:17,247
Were there any trace elements
in these samples?
59
00:05:17,315 --> 00:05:19,015
Any signs of radioactivity?
60
00:05:19,083 --> 00:05:21,301
No. Not that
we could detect.
61
00:05:21,385 --> 00:05:23,920
Unfortunately,
it'll be another 24 to 48 hours
62
00:05:23,971 --> 00:05:26,623
before any further testing
results can come back.
63
00:05:26,691 --> 00:05:29,526
Can we cut 48 hours
down to 24?
64
00:05:29,594 --> 00:05:31,862
I'm sorry, sir,
but that's what I'm told.
65
00:05:31,929 --> 00:05:33,163
General,
where's NASA stand on this?
66
00:05:33,231 --> 00:05:35,131
I think they're in place.
67
00:05:35,183 --> 00:05:36,983
They're the ones
doing the testing,
68
00:05:37,068 --> 00:05:38,985
so hopefully,
we'll get word.
69
00:05:39,070 --> 00:05:42,155
Okay, so...
I can work with that.
70
00:05:42,240 --> 00:05:43,990
Right.
71
00:05:47,478 --> 00:05:48,578
All right, let's check
72
00:05:48,646 --> 00:05:50,180
with the Russian
intelligence service,
73
00:05:50,248 --> 00:05:52,482
see if we can get
any cooperation finding out
74
00:05:52,533 --> 00:05:54,851
what might be of interest to
Sophia in Northwestern Siberia.
75
00:05:54,919 --> 00:05:57,854
I'll make
a discreet inquiry.
76
00:05:57,922 --> 00:06:00,157
Next on the agenda--
H.R. 9036.
77
00:06:00,224 --> 00:06:02,676
Richard, I thought this
was a done deal.
78
00:06:02,760 --> 00:06:04,678
How does a slam dunk
turn so quickly
79
00:06:04,762 --> 00:06:06,396
into a liability
the House now wants to kill?
80
00:06:06,464 --> 00:06:08,331
The latest unemployment
figures just came out.
81
00:06:08,399 --> 00:06:11,034
Trade agreement, sir--
suddenly not so popular.
82
00:06:11,102 --> 00:06:12,402
There were a few defectors,
83
00:06:12,470 --> 00:06:13,970
but I still think
we can salvage it.
84
00:06:14,038 --> 00:06:15,238
I want names,
85
00:06:15,306 --> 00:06:16,840
specific congressmen
I'll have to talk to.
86
00:06:16,891 --> 00:06:18,842
I don't want to go
into another vote not knowing...
87
00:06:18,893 --> 00:06:22,562
[Slurring]
88
00:06:22,647 --> 00:06:24,731
Let's take five...
[Speaking gibberish]
89
00:06:26,417 --> 00:06:29,018
[Speaking gibberish]
90
00:06:32,323 --> 00:06:33,490
Ah...
91
00:06:40,548 --> 00:06:42,582
[Groans]
92
00:06:45,970 --> 00:06:47,470
- Oh! Mr. President!
- Are you all right,
93
00:06:47,538 --> 00:06:48,922
Mr. President?
94
00:06:49,006 --> 00:06:52,559
[Overlapping shouting]
95
00:06:52,643 --> 00:06:55,579
[Suspenseful music]
96
00:06:55,646 --> 00:06:59,646
♪ The Event 1x18 ♪
Strain
Original Air Date on April 25, 2011
97
00:06:59,671 --> 00:07:03,671
== sync, corrected by elderman ==
98
00:07:04,700 --> 00:07:05,631
We have the President,
99
00:07:05,632 --> 00:07:06,799
46-year-old male
100
00:07:06,867 --> 00:07:08,468
with no significant
past medical history.
101
00:07:08,666 --> 00:07:11,084
On arrival, we found him
with decreased responsiveness.
102
00:07:11,140 --> 00:07:12,507
He has
a G.C.S. of 11.
103
00:07:12,558 --> 00:07:14,759
He's 230 over 110,
heart rate 70.
104
00:07:14,844 --> 00:07:16,394
All right,
get two large-bore I.V.s.
105
00:07:16,479 --> 00:07:17,729
Elevate the head of his bed.
106
00:07:17,814 --> 00:07:19,231
Call the scanner.
Get him in stat.
107
00:07:19,315 --> 00:07:20,682
I want you to give
20 of labetalol.
108
00:07:20,733 --> 00:07:22,884
Recycle the pressures
every five minutes.
109
00:07:22,935 --> 00:07:25,904
Sir, what's your name?
[Muffled] Elias.
110
00:07:25,988 --> 00:07:27,856
Sir, squeeze my hand.
111
00:07:27,907 --> 00:07:30,525
Squeeze
with your other hand.
112
00:07:30,576 --> 00:07:32,227
Spoon the ambassador
onto the speaker.
113
00:07:32,295 --> 00:07:34,029
I'm sure he'll understand.
114
00:07:34,096 --> 00:07:36,031
Do not cancel anything
115
00:07:36,082 --> 00:07:39,751
that does not directly require
the President's signature,
116
00:07:39,836 --> 00:07:41,203
smile, or person.
117
00:07:41,254 --> 00:07:43,738
It's imperative that the public
knows that this government
118
00:07:43,789 --> 00:07:45,907
can run while he's down.
119
00:07:45,975 --> 00:07:48,710
- How is he?
- Not good.
120
00:07:48,761 --> 00:07:51,613
The C.T. scan
shows bleeding in his brain.
121
00:07:51,681 --> 00:07:53,448
The President
has suffered a stroke.
122
00:07:53,516 --> 00:07:56,084
Our main concern right now
123
00:07:56,152 --> 00:07:58,419
is controlling
the intracranial pressure.
124
00:07:58,471 --> 00:08:01,289
But if we can't control
the bleeding by other means,
125
00:08:01,357 --> 00:08:03,725
we may have to go in
and clip the vessel.
126
00:08:03,793 --> 00:08:05,427
Surgery?
127
00:08:05,494 --> 00:08:07,095
The President
had a physical a month ago.
128
00:08:07,163 --> 00:08:08,947
He was in perfect health.
129
00:08:09,031 --> 00:08:13,001
It's an improbable case,
statistically and otherwise.
130
00:08:13,069 --> 00:08:15,103
We're doing our best.
131
00:08:15,171 --> 00:08:17,372
If you'll excuse me,
I should get back to him.
132
00:08:17,439 --> 00:08:18,440
Of course.
133
00:08:24,380 --> 00:08:27,549
[Woman speaking indistinctly
on PA]
134
00:08:30,720 --> 00:08:33,655
[Monitor beeping]
135
00:08:36,092 --> 00:08:37,993
Mr. President.
136
00:08:43,699 --> 00:08:45,200
Blake?
137
00:08:45,268 --> 00:08:47,335
Yes, sir.
138
00:08:47,403 --> 00:08:49,037
Come close.
139
00:08:53,376 --> 00:08:55,527
Is Christina here?
140
00:08:55,611 --> 00:08:58,079
She's on her way,
five minutes out.
141
00:08:58,147 --> 00:09:02,150
Oh.
What do the doctors say?
142
00:09:02,218 --> 00:09:05,553
They're
cautiously optimistic.
143
00:09:07,423 --> 00:09:09,124
I can barely see you,
144
00:09:09,191 --> 00:09:11,993
and I know you're lying.
145
00:09:16,015 --> 00:09:19,134
Whatever happens...
146
00:09:19,201 --> 00:09:22,854
you can't let Jarvis
ascend to the Presidency.
147
00:09:22,939 --> 00:09:25,073
I know. Let's take things
one step at a time.
148
00:09:25,141 --> 00:09:28,209
He did this, Blake.
149
00:09:30,279 --> 00:09:31,713
How?
150
00:09:35,284 --> 00:09:36,851
Elias.
151
00:09:38,621 --> 00:09:41,356
I saw...
152
00:09:43,659 --> 00:09:45,994
in the room,
before I went down,
153
00:09:46,062 --> 00:09:48,096
I looked in his eye.
154
00:09:48,164 --> 00:09:49,764
He's behind this.
155
00:09:49,832 --> 00:09:51,132
I don't know how,
156
00:09:51,200 --> 00:09:54,936
but that man
does not take the oath.
157
00:09:55,004 --> 00:09:56,254
Do you understand?
I understand.
158
00:09:56,339 --> 00:09:58,706
- Blake...
- I understand.
159
00:09:58,758 --> 00:10:00,709
I understand.
160
00:10:09,685 --> 00:10:11,319
- Raymond.
- Christina.
161
00:10:11,387 --> 00:10:12,887
- How is he?
- [Stammers]
162
00:10:12,938 --> 00:10:15,357
We don't know yet, but it's--
but it's bad, Christina.
163
00:10:15,408 --> 00:10:17,859
How did this happen?
He was fine this morning?
164
00:10:17,910 --> 00:10:20,228
Well, strokes like this,
they're very unpredictable.
165
00:10:20,279 --> 00:10:22,063
I need to see him.
166
00:10:22,131 --> 00:10:23,415
Is he--
167
00:10:23,499 --> 00:10:26,101
If anyone's
gonna make it through this,
168
00:10:26,168 --> 00:10:27,452
it's Eli.
169
00:10:27,536 --> 00:10:29,904
He's the strongest,
most willful man
170
00:10:29,972 --> 00:10:31,873
I have ever met
in my life.
171
00:10:31,941 --> 00:10:33,975
And if he wants to live...
172
00:10:34,043 --> 00:10:37,979
Whatever happens...
173
00:10:38,047 --> 00:10:40,882
I want you to know that
that man is a hero to me.
174
00:10:40,950 --> 00:10:43,418
Thank you, Raymond.
175
00:10:53,979 --> 00:10:56,314
Gi--give me a minute.
176
00:11:05,374 --> 00:11:07,075
[Coughs]
177
00:11:10,413 --> 00:11:12,113
[Vomiting]
178
00:11:17,619 --> 00:11:20,538
[Clears throat]
179
00:11:28,764 --> 00:11:32,684
[Camera shutters clicking]
180
00:11:32,752 --> 00:11:34,402
Blake...
181
00:11:34,470 --> 00:11:38,473
Blake.
We need to talk.
182
00:11:38,524 --> 00:11:39,941
Walk with me.
183
00:11:42,528 --> 00:11:43,912
We need to set a meeting
with Jarvis
184
00:11:43,979 --> 00:11:45,413
and the heads
of the Executive Department.
185
00:11:45,481 --> 00:11:46,548
Why would we do that?
186
00:11:46,615 --> 00:11:48,349
To talk
about invoking Section 4.
187
00:11:48,417 --> 00:11:50,535
I think that's premature.
188
00:11:50,619 --> 00:11:52,003
He may not make it, Blake.
189
00:11:52,088 --> 00:11:54,389
Well, I just left his side,
and he's still conscious.
190
00:11:54,457 --> 00:11:57,392
For how long?
There's a strict protocol here.
191
00:11:57,460 --> 00:12:00,028
The 25th Amendment
clearly states
192
00:12:00,096 --> 00:12:03,031
that in the event that the
President becomes incapacitated,
193
00:12:03,099 --> 00:12:05,967
the cabinet must appoint
the V.P. to acting President--
194
00:12:06,018 --> 00:12:08,136
I've read
the damn constitution.
195
00:12:08,204 --> 00:12:11,606
Look, we cannot let
the Vice President take office.
196
00:12:11,673 --> 00:12:12,974
It's not up to us.
197
00:12:13,042 --> 00:12:14,809
The country needs continuity
of leadership.
198
00:12:14,860 --> 00:12:16,861
Jarvis may be responsible
for what's happened
199
00:12:16,946 --> 00:12:19,047
to the President.
Excuse me?
200
00:12:19,115 --> 00:12:20,482
That's what Martinez
just told me.
201
00:12:20,533 --> 00:12:21,816
I'm inclined to believe him.
202
00:12:21,867 --> 00:12:23,485
But he had a stroke.
We were both there.
203
00:12:23,536 --> 00:12:25,887
He thinks Jarvis
did something to cause it.
204
00:12:28,791 --> 00:12:30,241
He's experiencing
brain trauma.
205
00:12:30,326 --> 00:12:31,659
Clearly, he's not thinking.
206
00:12:31,710 --> 00:12:33,661
You don't know
all the facts...
207
00:12:33,729 --> 00:12:36,998
There are things the President
and I know about Jarvis,
208
00:12:37,049 --> 00:12:38,733
about what he's capable of.
209
00:12:38,801 --> 00:12:40,335
What things?
210
00:12:40,386 --> 00:12:41,886
If you want me to help you,
211
00:12:41,971 --> 00:12:44,222
you have to tell me
what you know.
212
00:12:48,260 --> 00:12:49,561
This isn't the first time
213
00:12:49,645 --> 00:12:52,213
Jarvis has attempted
to eliminate the President.
214
00:12:52,264 --> 00:12:53,648
Obviously,
we covered it up,
215
00:12:53,715 --> 00:12:55,583
but I know you were
made aware of the attempt
216
00:12:55,651 --> 00:12:57,852
on the President's life
at Coral Gables.
217
00:12:57,903 --> 00:13:01,055
The perpetrators had help
from the inside.
218
00:13:04,426 --> 00:13:07,228
- You think Jarvis was involved?
- Oh, I know he was.
219
00:13:07,296 --> 00:13:09,063
He confessed.
220
00:13:11,066 --> 00:13:14,369
You have to help me
stop this succession
221
00:13:14,436 --> 00:13:18,106
before we end up putting
a murderer in the White House.
222
00:13:24,880 --> 00:13:27,081
To take him down,
you would need irrefutable proof
223
00:13:27,149 --> 00:13:29,250
that he's responsible
for the President's condition.
224
00:13:29,301 --> 00:13:31,419
I can get it.
225
00:13:31,470 --> 00:13:33,438
I just need time.
226
00:13:34,940 --> 00:13:36,758
For those of you
just tuning in,
227
00:13:36,825 --> 00:13:38,159
we are outside
Bethesda Hospital,
228
00:13:38,227 --> 00:13:41,563
where President Martinez
was rushed earlier this morning,
229
00:13:41,614 --> 00:13:43,198
uh, for undisclosed reasons.
230
00:13:43,265 --> 00:13:44,782
We have learned
from anonymous sources
231
00:13:44,867 --> 00:13:45,934
within the White House...
232
00:13:46,001 --> 00:13:48,336
Seems there's reason
to celebrate.
233
00:13:48,404 --> 00:13:50,171
Everything's going
according to your plan.
234
00:13:50,239 --> 00:13:51,806
Don't.
235
00:13:51,874 --> 00:13:56,494
There's no need to be callous.
236
00:13:56,579 --> 00:13:58,680
I take no joy
in seeing this man fall,
237
00:13:58,747 --> 00:14:01,616
nor should you.
238
00:14:04,820 --> 00:14:08,523
Aaron reported back
from Murmansk.
239
00:14:08,591 --> 00:14:10,325
They've recovered
the weapon.
240
00:14:10,392 --> 00:14:12,560
And are we prepared
on this end?
241
00:14:12,628 --> 00:14:15,163
We're close.
We'll be ready in time.
242
00:14:15,231 --> 00:14:17,999
Good. Thank you
for letting me know.
243
00:14:18,067 --> 00:14:20,652
Why isn't Michael
helping you with this?
244
00:14:20,736 --> 00:14:22,904
I tried calling him.
He hasn't called me back.
245
00:14:22,972 --> 00:14:26,074
Must have gotten held up.
246
00:14:26,141 --> 00:14:29,344
Sophia, once the weapon
is in our hands,
247
00:14:29,411 --> 00:14:32,880
how are we gonna deliver it
on the scale we need?
248
00:14:32,948 --> 00:14:36,718
Once Jarvis is in power,
he'll help me.
249
00:14:36,785 --> 00:14:39,887
He just doesn't know it yet.
250
00:14:48,118 --> 00:14:50,118
Sean, they want to take over.
251
00:14:50,302 --> 00:14:51,503
My father's people.
252
00:14:51,563 --> 00:14:53,864
They're looking for
some kind of weapon in Siberia
253
00:14:53,931 --> 00:14:55,449
near a place called Murmansk.
254
00:14:55,533 --> 00:14:59,102
I also have a woman's name--
Irina Bogdanov.
255
00:14:59,154 --> 00:15:01,155
She may be involved.
I don't know anything else.
256
00:15:01,239 --> 00:15:02,439
I just--
257
00:15:02,490 --> 00:15:03,774
Give me this.
258
00:15:03,825 --> 00:15:05,375
Ah!
259
00:15:05,443 --> 00:15:07,211
Where did you get this?
Leila, talk to me!
260
00:15:07,278 --> 00:15:08,612
I know what Sophia's
trying to do!
261
00:15:08,663 --> 00:15:10,714
Who did you call?
What did you tell them?
262
00:15:10,782 --> 00:15:12,549
How could you be
a part of this?
263
00:15:12,617 --> 00:15:14,968
I'm part of this because
I'm trying to save our people.
264
00:15:15,053 --> 00:15:17,254
I don't know what kind of
damage you may have just caused,
265
00:15:17,322 --> 00:15:20,257
but if Sophia finds out,
I won't be able to protect you.
266
00:15:20,325 --> 00:15:21,642
I don't want your protection.
267
00:15:21,726 --> 00:15:23,393
Who did you call?
268
00:15:23,461 --> 00:15:24,845
Who did you call?
Sean.
269
00:15:24,929 --> 00:15:27,731
[Breathing heavily]
270
00:15:27,799 --> 00:15:29,399
What did you tell him?
271
00:15:29,467 --> 00:15:31,151
Leila, this is very important.
272
00:15:31,236 --> 00:15:34,037
- How much did you tell him?
- I told him everything--
273
00:15:34,105 --> 00:15:36,206
what you're looking for
in Siberia,
274
00:15:36,274 --> 00:15:38,992
what Sophia is trying to do
and take over--
275
00:15:39,077 --> 00:15:41,379
- She took my phone, Michael!
- No, Luis, it's all right.
276
00:15:41,379 --> 00:15:42,696
She made a call
to the outside.
277
00:15:42,781 --> 00:15:43,980
No, no, she was just calling
her boyfriend.
278
00:15:44,032 --> 00:15:45,866
She called 911,
and when I found out,
279
00:15:45,950 --> 00:15:47,534
she attacked me!
No, no, it's okay.
280
00:15:47,619 --> 00:15:50,087
Michael,
this is a serious breach.
281
00:15:50,155 --> 00:15:53,023
She could have told them
who we are, where we are.
282
00:15:53,091 --> 00:15:54,708
We need to take her
to Sophia now.
283
00:15:54,793 --> 00:15:56,510
- That's not necessary.
- Michael...
284
00:15:56,594 --> 00:15:58,212
The government
learns of our location,
285
00:15:58,296 --> 00:16:00,864
we are as good as dead--
you know that!
286
00:16:00,932 --> 00:16:03,851
[Breathing heavily]
287
00:16:03,935 --> 00:16:07,704
Sophia needs to know
what happened.
288
00:16:07,772 --> 00:16:09,940
You know that.
289
00:16:12,443 --> 00:16:15,112
I know.
290
00:16:20,251 --> 00:16:21,618
I'm sorry, Michael.
I really am.
291
00:16:21,686 --> 00:16:24,454
But the truth is you should have
never brought her here.
292
00:16:24,522 --> 00:16:28,125
Well, there's nothing
we can do about it now.
293
00:16:36,534 --> 00:16:39,870
What's done is done.
Grab his legs.
294
00:16:41,139 --> 00:16:44,758
[Train horn blares]
295
00:16:47,178 --> 00:16:50,013
I know we can't trust
what Dempsey told us,
296
00:16:50,081 --> 00:16:51,648
but I do trust Leila,
297
00:16:51,716 --> 00:16:53,984
and she confirmed his story.
298
00:16:54,052 --> 00:16:55,719
If there's even a chance
of us stopping Sophia
299
00:16:55,787 --> 00:16:57,287
and her people
from getting this weapon--
300
00:16:57,355 --> 00:16:59,439
Leila didn't give you
anything actionable.
301
00:16:59,524 --> 00:17:02,426
What, the name of some woman?
Irina Bogdanov.
302
00:17:02,493 --> 00:17:05,078
She also told me the weapon
was somewhere near Murmansk.
303
00:17:05,163 --> 00:17:06,747
[Scoffs]
304
00:17:06,831 --> 00:17:08,265
Do you have any idea
how cold it is
305
00:17:08,333 --> 00:17:11,952
in western Siberia
this time of year?
306
00:17:12,036 --> 00:17:15,272
Ten--
think ten degrees.
307
00:17:15,340 --> 00:17:16,607
I'm not freezing my ass off
308
00:17:16,674 --> 00:17:18,091
just 'cause some
delusional old man
309
00:17:18,176 --> 00:17:19,676
thinks the world's coming
to an end.
310
00:17:19,744 --> 00:17:21,478
When we came to France,
311
00:17:21,546 --> 00:17:24,248
we had even less to go on,
didn't we?
312
00:17:24,315 --> 00:17:27,935
And look what we were able
to accomplish.
313
00:17:30,555 --> 00:17:32,606
All right.
314
00:17:32,690 --> 00:17:34,808
All right what?
315
00:17:34,893 --> 00:17:38,362
Nonterrestrials,
weapons of mass destruction--
316
00:17:38,429 --> 00:17:40,430
count me in.
317
00:17:40,481 --> 00:17:42,098
I'll help you.
318
00:17:42,150 --> 00:17:43,767
You will?
319
00:17:43,835 --> 00:17:46,270
Yes.
320
00:17:46,337 --> 00:17:48,605
Why?
321
00:17:48,673 --> 00:17:51,742
Don't try
to analyze me, Sean.
322
00:17:51,809 --> 00:17:54,011
Just take "yes" as an answer.
323
00:17:55,313 --> 00:17:57,781
[Conductor speaking french]
[Computer beeps]
324
00:17:57,832 --> 00:17:59,483
Oh, finally!
325
00:17:59,550 --> 00:18:01,551
- What, you found her?
- Oh, not exactly.
326
00:18:01,619 --> 00:18:03,220
I've been searching
passport databases
327
00:18:03,288 --> 00:18:04,821
and passenger manifests.
328
00:18:04,889 --> 00:18:06,390
Problem is...
329
00:18:06,457 --> 00:18:09,593
Irina Bogdanov
isn't the name of a woman.
330
00:18:11,963 --> 00:18:15,515
"Europol customs
port of call declaration."
331
00:18:17,635 --> 00:18:19,136
It's the name of a ship.
332
00:18:19,203 --> 00:18:22,306
Currently docked
at the port of Murmansk.
333
00:18:26,144 --> 00:18:28,144
[Ship horn blows]
334
00:18:28,196 --> 00:18:30,914
The subject
is surprisingly intact...
335
00:18:30,982 --> 00:18:34,651
even after nearly 93 years...
336
00:18:34,702 --> 00:18:35,819
Due, most likely,
337
00:18:35,887 --> 00:18:39,155
to the, uh, preservation
in the permafrost.
338
00:18:39,207 --> 00:18:42,259
Ready now to expose...
339
00:18:42,327 --> 00:18:44,544
The organs.
340
00:18:53,671 --> 00:18:56,890
The men are worried.
341
00:18:56,975 --> 00:18:59,843
The job has risks
that were not fully disclosed.
342
00:18:59,911 --> 00:19:02,145
As long as they stay
out of the clean room,
343
00:19:02,196 --> 00:19:03,580
your men are perfectly safe.
344
00:19:03,648 --> 00:19:06,950
Money would be
more convincing than words.
345
00:19:08,753 --> 00:19:11,154
You don't like the job,
then quit.
346
00:19:11,222 --> 00:19:14,241
You're not getting more money.
347
00:19:16,961 --> 00:19:20,130
Now, go get me
another pack of smokes.
348
00:19:20,197 --> 00:19:21,698
I'm out.
349
00:19:34,262 --> 00:19:37,431
The lungs are magnificent.
350
00:19:37,515 --> 00:19:39,783
I think we'll have
351
00:19:39,851 --> 00:19:43,770
very good results.
352
00:19:43,855 --> 00:19:47,107
His epithelium are enlarged,
353
00:19:47,191 --> 00:19:50,393
and the primary bronchi
354
00:19:50,445 --> 00:19:53,747
appear to be filled
with mucus or...
355
00:19:53,831 --> 00:19:57,601
or some kind of liquid.
356
00:20:01,072 --> 00:20:04,791
[Ship horn blows]
357
00:20:04,876 --> 00:20:08,011
[Muttering]
358
00:20:08,079 --> 00:20:10,347
Oh!
359
00:20:10,414 --> 00:20:11,598
Oh, my God!
360
00:20:11,682 --> 00:20:14,017
Oh...Oh...
361
00:20:20,308 --> 00:20:23,110
Hello?
Hello?
362
00:20:23,194 --> 00:20:25,145
Hello?
363
00:20:26,664 --> 00:20:29,166
I need to get out!
I've cut my suit.
364
00:20:29,233 --> 00:20:31,935
I need you to let me out.
I'm sorry, Doctor.
365
00:20:31,986 --> 00:20:33,603
Please.
Please.
366
00:20:33,671 --> 00:20:36,807
It's gonna be all right.
I know what I'm doing.
367
00:20:36,874 --> 00:20:39,609
Please! Open the door!
Please!
368
00:20:39,677 --> 00:20:41,711
[Pounding on door]
369
00:20:41,779 --> 00:20:44,247
Open the door.
[Hinges squeaking]
370
00:21:00,534 --> 00:21:03,370
He started exhibiting
intracranial hypertension,
371
00:21:03,392 --> 00:21:04,959
and the pressure increased
to the point
372
00:21:05,027 --> 00:21:06,994
that he lost consciousness.
373
00:21:07,062 --> 00:21:09,230
Once the swelling goes down,
will he wake up?
374
00:21:09,298 --> 00:21:10,931
It's possible.
375
00:21:10,999 --> 00:21:12,733
But if cerebral profusion--
376
00:21:12,801 --> 00:21:15,803
uh, his circulation
is compromised--
377
00:21:15,871 --> 00:21:19,840
there is still the risk
of ischemia.
378
00:21:19,908 --> 00:21:22,743
- Another stroke.
- Yes, ma'am.
379
00:21:22,811 --> 00:21:24,211
We should know fairly soon
380
00:21:24,279 --> 00:21:26,280
if he's responding
to the treatment.
381
00:21:29,251 --> 00:21:31,952
I know how difficult
this is.
382
00:21:32,020 --> 00:21:35,122
But you should prepare
yourself, Mrs. Martinez.
383
00:21:35,190 --> 00:21:36,590
If we don't see
384
00:21:36,658 --> 00:21:39,226
a marked improvement
in his I.C.P.,
385
00:21:39,294 --> 00:21:41,529
we will need to discuss
his wishes for--
386
00:21:41,596 --> 00:21:42,763
Please.
387
00:21:42,814 --> 00:21:44,098
[Sniffles]
388
00:21:44,149 --> 00:21:45,950
Mm-mm.
389
00:21:50,806 --> 00:21:51,972
Elias...
390
00:21:52,040 --> 00:21:54,075
I don't know
if you can hear me,
391
00:21:54,126 --> 00:21:56,077
but I'm right here.
392
00:21:56,144 --> 00:21:58,879
I know you're suffering.
393
00:22:01,016 --> 00:22:04,118
I know how powerless
you must feel right now.
394
00:22:04,186 --> 00:22:08,122
Please fight.
395
00:22:16,848 --> 00:22:19,133
[Whispering]
I love you.
396
00:22:19,184 --> 00:22:23,070
I love you so much.
397
00:22:26,041 --> 00:22:30,244
I checked Jarvis' movements
this morning.
398
00:22:30,312 --> 00:22:32,313
Everywhere he went
inside the White House
399
00:22:32,381 --> 00:22:34,448
before and after
the President's collapse.
400
00:22:34,499 --> 00:22:36,484
Were you able to find
anything suspicious?
401
00:22:36,551 --> 00:22:38,202
Yeah, maybe.
402
00:22:38,286 --> 00:22:39,787
He arrived
at the morning briefing
403
00:22:39,855 --> 00:22:41,155
in the situation room early.
404
00:22:41,223 --> 00:22:43,257
He was there already
when the rest of us came in.
405
00:22:43,325 --> 00:22:45,326
Yeah. I pulled up
the surveillance footage
406
00:22:45,394 --> 00:22:46,961
from before we got there.
407
00:22:47,012 --> 00:22:49,663
There.
408
00:22:52,901 --> 00:22:55,836
He goes to the coffee cart.
409
00:22:58,440 --> 00:23:00,741
Hey, what's he doing?
410
00:23:02,878 --> 00:23:04,845
It's got to be the coffee.
411
00:23:04,913 --> 00:23:06,814
He must have spiked it
in some way.
412
00:23:06,882 --> 00:23:08,349
With some kind of poison,
413
00:23:08,417 --> 00:23:10,735
something that would give
the President a stroke?
414
00:23:10,819 --> 00:23:12,319
Jarvis knows
our morning routine.
415
00:23:12,387 --> 00:23:14,321
He could easily have spiked
the President's cup.
416
00:23:14,389 --> 00:23:16,390
Maybe. But you'll need
more than pictures
417
00:23:16,458 --> 00:23:19,160
of the Vice President's back
to convince anyone of it.
418
00:23:19,227 --> 00:23:20,728
[Knock at door]
419
00:23:20,796 --> 00:23:22,997
I thought I asked
not to be disturbed.
420
00:23:23,064 --> 00:23:25,065
I'm sorry, but it's not
for you, Director Sterling.
421
00:23:25,133 --> 00:23:27,301
Mr. Peel--the Vice President
is looking for him
422
00:23:27,369 --> 00:23:29,236
and says it's urgent.
423
00:23:29,304 --> 00:23:30,721
My apologies
for the interruption.
424
00:23:30,806 --> 00:23:32,807
It's not a problem,
Mr. Vice President.
425
00:23:32,874 --> 00:23:34,074
How can I help you?
426
00:23:34,142 --> 00:23:37,311
Of all my duties
as Vice President,
427
00:23:37,378 --> 00:23:39,313
this is
the most unenviable one.
428
00:23:39,381 --> 00:23:42,216
But as much
as it pains me to do so,
429
00:23:42,284 --> 00:23:45,519
I am bound.
430
00:23:45,587 --> 00:23:47,521
I have notified the President
Pro Tem of the Senate
431
00:23:47,589 --> 00:23:48,722
and the Speaker of the House
432
00:23:48,790 --> 00:23:51,792
that this communication
is coming.
433
00:23:51,860 --> 00:23:55,663
It's a written declaration...
434
00:23:55,730 --> 00:23:57,698
asking the President's Cabinet
to enact
435
00:23:57,766 --> 00:24:01,335
Section 4
of the 25th Amendment--
436
00:24:01,403 --> 00:24:04,338
the succession protocol.
437
00:24:04,405 --> 00:24:06,740
I truly wish
it wasn't necessary,
438
00:24:06,792 --> 00:24:10,845
but it is my responsibility
to assure that the continuity
439
00:24:10,912 --> 00:24:13,681
of our great democracy
be maintained.
440
00:24:13,748 --> 00:24:15,983
"Our great democracy."
441
00:24:16,051 --> 00:24:18,219
Indeed.
442
00:24:18,286 --> 00:24:22,122
Mr. Peel, would you please
gather the Cabinet
443
00:24:22,190 --> 00:24:24,024
for the signing
of the declaration...
444
00:24:24,092 --> 00:24:26,777
As soon as possible?
445
00:24:26,862 --> 00:24:27,978
The Secretary of State
446
00:24:28,063 --> 00:24:29,964
is on her way back
from the Middle East.
447
00:24:30,031 --> 00:24:31,565
She cut her trip short.
448
00:24:31,633 --> 00:24:34,335
She'll be landing
in a couple of hours.
449
00:24:34,402 --> 00:24:37,438
Well, we'll convene
as soon as she gets here.
450
00:24:40,008 --> 00:24:42,810
I just want you both
to know that I don't, uh...
451
00:24:42,878 --> 00:24:45,980
I don't feel
I'll be able to fill
452
00:24:46,047 --> 00:24:48,449
Elias' shoes.
453
00:24:48,517 --> 00:24:52,803
I only wish I can tread
capably in the path
454
00:24:52,888 --> 00:24:56,473
he's already set for us.
455
00:25:05,300 --> 00:25:09,019
The Secretary of State--
she's already landed.
456
00:25:09,104 --> 00:25:12,006
I briefed her myself
on the President's condition.
457
00:25:12,073 --> 00:25:13,974
I know. I just bought us
a couple of hours.
458
00:25:14,042 --> 00:25:15,843
But that's it.
459
00:25:15,911 --> 00:25:17,444
We either find something
on Jarvis now,
460
00:25:17,512 --> 00:25:21,498
or that man is gonna be the next
President of the United States.
461
00:25:21,583 --> 00:25:25,152
Well, I appreciate your call,
but I'll have to call you back.
462
00:25:25,203 --> 00:25:26,670
Mr. Vice President,
463
00:25:26,755 --> 00:25:28,355
I have Prime Minister Wilheim
on the phone,
464
00:25:28,423 --> 00:25:30,758
and the Russian premier
just called before that.
465
00:25:30,825 --> 00:25:32,293
Tell everyone I'm busy.
466
00:25:32,360 --> 00:25:33,827
I don't want to be disturbed.
467
00:25:33,895 --> 00:25:35,496
Yes, Mr. Vice President.
468
00:25:35,564 --> 00:25:37,681
I'm sorry, Mr. Prime Minister.
The Vice President...
469
00:25:48,226 --> 00:25:52,529
[Cell phone ringing]
470
00:25:55,450 --> 00:25:57,318
- What do you want?
- Mr. Vice President...
471
00:25:57,385 --> 00:25:58,869
I've been watching
the news all morning.
472
00:25:58,954 --> 00:26:00,204
Why hasn't
Presidential authority
473
00:26:00,288 --> 00:26:01,322
been turned over to you yet?
474
00:26:01,373 --> 00:26:04,491
Because the President
isn't dead.
475
00:26:04,559 --> 00:26:06,827
I had to petition
the Cabinet
476
00:26:06,878 --> 00:26:08,862
to appoint me
acting President.
477
00:26:08,914 --> 00:26:10,664
Then I had to wait for them
to ratify me,
478
00:26:10,715 --> 00:26:12,666
none of which
would have been necessary
479
00:26:12,734 --> 00:26:14,868
had the powder
you given me worked.
480
00:26:14,936 --> 00:26:16,670
Just be calm.
481
00:26:16,738 --> 00:26:19,556
The poison's working
exactly as it's designed to--
482
00:26:19,641 --> 00:26:23,043
taking its toll
on the President slowly.
483
00:26:24,813 --> 00:26:26,730
I just want this over.
484
00:26:26,815 --> 00:26:29,066
Just be patient.
485
00:26:29,150 --> 00:26:30,284
In the next few hours,
486
00:26:30,352 --> 00:26:32,886
President Martinez
will lapse into a coma.
487
00:26:32,954 --> 00:26:35,723
Shortly after that,
he will die.
488
00:26:35,790 --> 00:26:39,159
And you'll be the next President
of your country.
489
00:26:51,673 --> 00:26:54,074
- Did you see that?
- What?
490
00:26:54,142 --> 00:26:56,343
[Mouse clicks]
491
00:26:56,411 --> 00:26:58,462
[Mouse clicks]
Watch the Vice President.
492
00:26:58,546 --> 00:27:02,049
Look what he does
with his hand.
493
00:27:02,117 --> 00:27:04,385
He took the President's
sweetener packet off the table.
494
00:27:04,452 --> 00:27:06,520
The packet
must have contained the poison,
495
00:27:06,588 --> 00:27:08,355
so he removed the evidence.
496
00:27:08,423 --> 00:27:10,107
We'll need more than
surveillance footage
497
00:27:10,191 --> 00:27:12,026
to convince the rest
of the President's Cabinet
498
00:27:12,093 --> 00:27:14,144
of any wrongdoing.
We need undeniable proof.
499
00:27:15,596 --> 00:27:18,599
When the President dies,
they will do an autopsy.
500
00:27:18,667 --> 00:27:20,150
Are you sure
they won't be able to detect
501
00:27:20,235 --> 00:27:21,618
what really happened?
502
00:27:21,703 --> 00:27:23,120
We're sure.
503
00:27:23,204 --> 00:27:24,972
The poison is designed
to metabolize quickly
504
00:27:25,040 --> 00:27:26,606
in the system.
505
00:27:26,658 --> 00:27:28,976
Once it does so, there'll be
no trace of it left behind.
506
00:27:29,044 --> 00:27:30,377
Well, you better be right,
507
00:27:30,445 --> 00:27:33,113
because I'm the one
on the line here, not you.
508
00:27:33,164 --> 00:27:34,915
As long as the sweetener
packet was removed,
509
00:27:34,966 --> 00:27:37,518
there'll be no proof.
510
00:27:37,585 --> 00:27:39,386
We may have a problem.
511
00:27:39,454 --> 00:27:40,954
Why? What is it?
512
00:27:47,512 --> 00:27:51,665
When the President collapsed,
his coffee spilled.
513
00:27:54,335 --> 00:27:56,403
The coffee's
laced with poison.
514
00:28:04,946 --> 00:28:06,146
What are you doing?
What do you mean?
515
00:28:06,214 --> 00:28:09,349
We were told to clean the room.
By who?
516
00:28:09,417 --> 00:28:11,651
I was just following orders.
Is there some kind of problem?
517
00:28:11,703 --> 00:28:14,654
[Vacuum whirring]
518
00:28:22,507 --> 00:28:24,642
[Grunting]
519
00:28:24,699 --> 00:28:26,016
Clean up the blood.
520
00:28:26,084 --> 00:28:28,351
Make sure there's nothing
outside the house.
521
00:28:28,403 --> 00:28:29,853
We have to run!
We have to get out of here!
522
00:28:29,904 --> 00:28:31,855
We're not going anywhere.
I'll take care of it.
523
00:28:32,748 --> 00:28:34,649
Thank you...
524
00:28:34,686 --> 00:28:35,903
For being on my side.
525
00:28:35,921 --> 00:28:37,121
I'm not.
526
00:28:37,189 --> 00:28:39,557
Leila, you are not
one of them.
527
00:28:39,625 --> 00:28:42,010
We're your people now,
not Sean, not anyone else.
528
00:28:42,346 --> 00:28:43,847
I know you can't fully accept
that right now,
529
00:28:43,939 --> 00:28:45,072
but you have to try,
530
00:28:45,140 --> 00:28:46,407
because any more calls
to the outside,
531
00:28:46,455 --> 00:28:48,323
any more attempts
on your part to escape
532
00:28:48,390 --> 00:28:49,807
will get us both killed.
533
00:28:49,892 --> 00:28:52,460
Now clean up the blood.
We're wasting time.
534
00:29:11,642 --> 00:29:12,875
[Knock at door]
535
00:29:12,926 --> 00:29:14,210
Michael...
536
00:29:14,278 --> 00:29:16,295
It's Sophia.
537
00:29:20,384 --> 00:29:22,101
Is that you?
538
00:29:26,156 --> 00:29:27,940
[Knock at door]
539
00:29:35,666 --> 00:29:36,816
Leila.
540
00:29:36,900 --> 00:29:39,369
- Hi.
- Hello.
541
00:29:40,937 --> 00:29:43,773
Is your father here?
542
00:29:43,824 --> 00:29:45,675
Um...
543
00:29:45,743 --> 00:29:47,577
Yeah. But, uh...
544
00:29:50,581 --> 00:29:52,648
I think he's sleeping.
545
00:29:53,527 --> 00:29:55,795
Wake him up for me.
546
00:29:56,845 --> 00:30:00,381
He said he doesn't want
to be disturbed.
547
00:30:03,252 --> 00:30:06,388
Wake him up, or I will.
548
00:30:06,455 --> 00:30:09,023
Why, is something wrong?
I--
549
00:30:09,075 --> 00:30:10,358
Sophia--
550
00:30:10,409 --> 00:30:12,027
Michael.
551
00:30:16,215 --> 00:30:18,333
Sophia.
552
00:30:18,384 --> 00:30:19,834
Dad...
553
00:30:19,902 --> 00:30:21,603
I didn't hear you
come down.
554
00:30:21,671 --> 00:30:23,004
Couldn't sleep.
555
00:30:23,072 --> 00:30:25,940
- Is everything okay?
- Can we talk outside?
556
00:30:26,008 --> 00:30:27,258
Sure.
557
00:30:31,297 --> 00:30:32,897
Thank you, Leila.
558
00:30:32,965 --> 00:30:34,516
Yeah.
559
00:30:43,025 --> 00:30:45,193
Have you seen Luis?
560
00:30:45,261 --> 00:30:46,861
No, not since last night.
561
00:30:46,929 --> 00:30:48,396
He's not answering
his phone.
562
00:30:48,464 --> 00:30:49,998
Can you track him down
for me?
563
00:30:50,065 --> 00:30:51,599
Of course. Yeah.
564
00:30:51,667 --> 00:30:53,902
Good.
565
00:31:02,762 --> 00:31:04,145
My Russian isn't quite
what it used to be,
566
00:31:04,213 --> 00:31:05,964
but I'm pretty sure
that's our ship.
567
00:31:06,048 --> 00:31:09,284
Security's heavy.
The other piers didn't have any.
568
00:31:09,352 --> 00:31:11,720
Eight guards total,
AK-47s--
569
00:31:11,771 --> 00:31:13,254
quarter-mile stretch.
570
00:31:13,322 --> 00:31:15,423
[Sighs]
Completely surrounded.
571
00:31:15,474 --> 00:31:17,442
On land.
572
00:31:17,526 --> 00:31:18,793
As far as I can see,
573
00:31:18,861 --> 00:31:21,529
they don't have anybody
in the water.
574
00:31:24,567 --> 00:31:25,950
We can do it.
575
00:31:26,035 --> 00:31:29,237
We just have to wait for them
to get out of our eyeline.
576
00:31:33,008 --> 00:31:34,943
What?
577
00:31:35,010 --> 00:31:37,979
Everything you've done
up till now
578
00:31:38,047 --> 00:31:40,248
has been for money
or family.
579
00:31:40,299 --> 00:31:42,684
Why are you here?
580
00:31:42,752 --> 00:31:45,954
Why are you helping me?
581
00:31:47,490 --> 00:31:50,925
Let me ask you
a question, Sean.
582
00:31:50,993 --> 00:31:54,329
Why do you think I'm here?
583
00:31:54,397 --> 00:31:56,965
Honestly, I have no idea.
584
00:31:57,032 --> 00:32:00,001
I-I don't understand you
at all.
585
00:32:03,606 --> 00:32:07,142
That's right.
You don't.
586
00:32:10,663 --> 00:32:12,847
Let's move.
587
00:32:18,554 --> 00:32:20,955
Excuse me.
We need your boat.
588
00:33:11,474 --> 00:33:14,593
[Ship horn blares]
589
00:33:31,794 --> 00:33:34,062
Where the hell is the crew?
590
00:33:45,458 --> 00:33:47,075
You ready?
591
00:33:49,946 --> 00:33:51,780
Vicky, don't, don't, don't!
592
00:33:51,848 --> 00:33:53,115
I think
there's something inside.
593
00:33:53,182 --> 00:33:54,549
What?
594
00:34:00,890 --> 00:34:04,092
What the hell
happened to them?
595
00:34:06,195 --> 00:34:07,829
Only one way to find out.
596
00:34:37,176 --> 00:34:38,927
[Gasps]
597
00:34:38,995 --> 00:34:41,129
[Breathing heavily]
598
00:35:41,374 --> 00:35:43,558
I can't tell
how old the uniform is,
599
00:35:43,626 --> 00:35:45,660
but he was a soldier.
600
00:35:46,896 --> 00:35:49,131
They cracked his chest open.
601
00:35:49,198 --> 00:35:50,866
Why?
602
00:35:56,005 --> 00:35:57,873
To get to his lungs.
603
00:35:57,940 --> 00:36:00,008
They're missing.
604
00:36:00,076 --> 00:36:02,744
[Distant thudding]
605
00:36:04,480 --> 00:36:06,081
We're not alone.
606
00:36:14,028 --> 00:36:15,728
Don't move!
607
00:36:15,786 --> 00:36:18,504
Tell us what happening?
I don't understand!
608
00:36:18,588 --> 00:36:20,539
Get him up.
609
00:36:21,625 --> 00:36:22,958
[Speaking Russian]
610
00:36:25,861 --> 00:36:27,829
- Start talking!
- I wasn't here!
611
00:36:27,880 --> 00:36:29,747
Do you know
what they were doing?
612
00:36:29,832 --> 00:36:31,465
We were just hired
for the job few days,
613
00:36:31,533 --> 00:36:33,000
and that's it.
I don't know anything!
614
00:36:33,068 --> 00:36:34,886
- He's lying.
- Of course he's lying.
615
00:36:34,970 --> 00:36:37,221
- No, I'm not lying!
- Put him inside.
616
00:36:37,306 --> 00:36:39,206
Get the door.
No! No! No!
617
00:36:39,258 --> 00:36:41,142
No! No, they said
it was the flu--
618
00:36:41,209 --> 00:36:42,393
Spanish flu.
619
00:36:42,477 --> 00:36:44,745
What the hell
are you talking about?
620
00:36:44,813 --> 00:36:47,315
Spanish flu killed 50 million
people during World War I.
621
00:36:47,382 --> 00:36:49,100
That's where the uniform
is from.
622
00:36:49,184 --> 00:36:50,318
- Yes.
- The body?
623
00:36:50,385 --> 00:36:52,086
The soldier
was very deep in the ice,
624
00:36:52,154 --> 00:36:53,571
and the virus
was alive in him.
625
00:36:53,655 --> 00:36:56,090
That's all I know.
That's the weapon.
626
00:36:56,158 --> 00:36:58,242
The lungs are missing!
Where are they?
627
00:36:58,327 --> 00:36:59,577
- Huh?
- I don't know.
628
00:36:59,661 --> 00:37:01,696
- He's wasting our time.
- I don't know.
629
00:37:01,747 --> 00:37:03,364
They must be on the way
to the airport
630
00:37:03,432 --> 00:37:05,533
with a courier.
What's the courier's name?
631
00:37:05,584 --> 00:37:07,952
Tell me!
All I know...
632
00:37:08,036 --> 00:37:10,070
On the phone,
American called him Alex
633
00:37:10,122 --> 00:37:12,290
when he was giving him
flight information.
634
00:37:12,374 --> 00:37:14,241
Which is what?
What's the flight information?
635
00:37:14,293 --> 00:37:17,128
Flight 38, Air Moscow.
636
00:37:17,212 --> 00:37:18,713
- To where?
- I don't know.
637
00:37:18,780 --> 00:37:20,581
What was
the courier's destination?
638
00:37:20,649 --> 00:37:21,933
I don't know what city!
639
00:37:22,017 --> 00:37:23,985
But he's bringing
infected tissue to your country.
640
00:37:40,535 --> 00:37:42,370
- Is everyone here?
- Almost, sir.
641
00:37:42,437 --> 00:37:45,139
Shouldn't be long.
Very good.
642
00:37:51,880 --> 00:37:53,948
Where have you been?
643
00:37:54,016 --> 00:37:55,282
I pulled a sample
of the carpet
644
00:37:55,334 --> 00:37:56,817
from the situation room,
had it sent to the FBI lab.
645
00:37:56,885 --> 00:37:58,152
And?
646
00:37:58,220 --> 00:37:59,720
It's useless.
647
00:37:59,788 --> 00:38:03,190
The fibers were too contaminated
with the cleaning solution.
648
00:38:03,258 --> 00:38:06,127
I'm sorry, Blake, but
I have to begin the proceedings.
649
00:38:06,194 --> 00:38:08,162
They need to know
who they're putting into office.
650
00:38:08,230 --> 00:38:09,964
I want to present
the evidence to them.
651
00:38:10,032 --> 00:38:13,100
What evidence?
The obscured security footage?
652
00:38:13,168 --> 00:38:14,535
The statements
the President made
653
00:38:14,603 --> 00:38:16,137
while suffering
the effects of a stroke?
654
00:38:16,204 --> 00:38:19,307
If nothing else, it could
hold this off long enough
655
00:38:19,374 --> 00:38:20,841
for him to recover.
If you go in there
656
00:38:20,909 --> 00:38:22,376
with anything less than
a smoking gun,
657
00:38:22,444 --> 00:38:24,178
you'll look like a lunatic.
658
00:38:24,246 --> 00:38:25,446
Jarvis will sideline you,
659
00:38:25,514 --> 00:38:27,148
and he will keep you
from ever proving it.
660
00:38:27,215 --> 00:38:28,883
I can't just forget
about this.
661
00:38:28,951 --> 00:38:30,418
I'm not asking you to.
662
00:38:30,485 --> 00:38:32,687
But for now,
you're gonna have to play along.
663
00:38:32,754 --> 00:38:36,791
If you can't do that,
then don't go in that room.
664
00:38:51,206 --> 00:38:53,741
I have been informed
that the President's condition
665
00:38:53,809 --> 00:38:57,945
continues to deteriorate.
666
00:38:58,013 --> 00:39:00,181
Given that he
is incapacitated
667
00:39:00,248 --> 00:39:03,985
and unable to discharge
the duties of the office,
668
00:39:04,052 --> 00:39:07,021
we must proceed.
669
00:39:07,089 --> 00:39:10,725
Pursuant to Section 4
of the 25th Amendment
670
00:39:10,792 --> 00:39:13,527
we must achieve
a majority vote
671
00:39:13,595 --> 00:39:17,198
to officially appoint
Raymond Jarvis
672
00:39:17,265 --> 00:39:20,101
as acting President.
673
00:39:20,168 --> 00:39:23,270
If there are no objections,
674
00:39:23,338 --> 00:39:25,873
I'll commence the vote.
675
00:39:27,976 --> 00:39:30,077
Secretary of Defense,
676
00:39:30,145 --> 00:39:31,946
Watkins.
677
00:39:32,014 --> 00:39:33,614
Aye.
678
00:39:33,682 --> 00:39:36,383
Secretary of the Treasury,
679
00:39:36,435 --> 00:39:40,454
Sassen.
Aye.
680
00:39:40,522 --> 00:39:42,790
Secretary of the Interior,
Wilson.
681
00:39:42,858 --> 00:39:45,226
Aye.
682
00:39:45,293 --> 00:39:47,895
Secretary of State,
Carrol.
683
00:39:47,963 --> 00:39:50,564
Aye.
684
00:39:50,632 --> 00:39:53,250
Director
of National Intelligence,
685
00:39:53,335 --> 00:39:55,936
Sterling.
686
00:39:56,004 --> 00:39:58,739
Director Sterling.
687
00:40:05,080 --> 00:40:06,380
Aye.
688
00:41:13,849 --> 00:41:16,784
[Monitor beeping]
689
00:41:25,293 --> 00:41:27,344
[Groans]
[Beeping quickens]
690
00:41:27,429 --> 00:41:29,046
Elias!
691
00:41:29,131 --> 00:41:32,166
Elias! Help!
Somebody, please help him!
692
00:41:32,217 --> 00:41:34,334
Oh, no!
693
00:41:36,404 --> 00:41:38,939
[Sobbing]
694
00:41:39,007 --> 00:41:42,507
== sync, corrected by elderman ==
49122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.