Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,802
2
00:00:02,802 --> 00:00:05,672
CC: TELEMUNDO NETWORK
3
00:00:05,672 --> 00:00:06,373
4
00:00:06,373 --> 00:00:10,443
[***]
5
00:00:10,443 --> 00:00:10,477
6
00:00:10,477 --> 00:00:12,846
- No me vas a decir que ahora
te importa lo que le pase a Ana.
7
00:00:12,846 --> 00:00:12,879
8
00:00:12,879 --> 00:00:15,281
- Lo de Ana es parte de mi
plan para acercarme a Elisa.
9
00:00:15,281 --> 00:00:15,315
10
00:00:15,315 --> 00:00:17,183
Cosa que tú
no has podido conseguir.
11
00:00:17,183 --> 00:00:17,217
12
00:00:17,217 --> 00:00:19,285
- ¿Cómo quieres que
consiga algo, Fernanda,
13
00:00:19,285 --> 00:00:19,319
14
00:00:19,319 --> 00:00:21,221
si te pones a amenazarla
y echártela en contra?
15
00:00:21,221 --> 00:00:21,254
16
00:00:21,254 --> 00:00:23,323
- Ay, porque pasaron cosas.
Lo cambiaron todo.
17
00:00:23,323 --> 00:00:23,356
18
00:00:23,356 --> 00:00:25,025
¿Es en serio, Roberto?
19
00:00:25,025 --> 00:00:25,058
20
00:00:25,058 --> 00:00:27,660
- Ya, no empieces
a interrogarme.
21
00:00:27,660 --> 00:00:27,694
22
00:00:27,694 --> 00:00:29,362
- Ok.
23
00:00:29,362 --> 00:00:30,997
24
00:00:30,997 --> 00:00:34,701
Y si ya no hace falta
que te acerque a Elisa...
25
00:00:34,701 --> 00:00:36,069
26
00:00:36,069 --> 00:00:38,905
¿qué quieres que haga ahora?
27
00:00:38,905 --> 00:00:40,206
28
00:00:40,206 --> 00:00:42,042
- Mátala.
29
00:00:42,042 --> 00:00:44,010
30
00:00:44,010 --> 00:00:47,580
Los estorbos es mejor
desaparecerlos.
31
00:00:47,580 --> 00:00:48,415
32
00:00:48,415 --> 00:00:54,754
[***]
33
00:00:54,754 --> 00:00:55,422
34
00:00:55,422 --> 00:01:02,896
[***]
35
00:01:02,896 --> 00:01:05,065
36
00:01:05,065 --> 00:01:07,734
- Ay, tranquilo.
37
00:01:07,734 --> 00:01:08,068
38
00:01:08,068 --> 00:01:11,604
Lo de la luna de miel lo
van a poder repetir después.
39
00:01:11,604 --> 00:01:11,638
40
00:01:11,638 --> 00:01:14,274
Paty, ¿por qué estás
ahí en la puerta?
41
00:01:14,274 --> 00:01:14,307
42
00:01:14,307 --> 00:01:17,777
Ven, pásale, pásale.
¿Qué necesitas?
43
00:01:17,777 --> 00:01:19,312
44
00:01:19,312 --> 00:01:22,515
- Don Alfredo quiere
que, por favor,
45
00:01:22,515 --> 00:01:22,549
46
00:01:22,549 --> 00:01:24,084
cuando él regrese del golf,
47
00:01:24,084 --> 00:01:27,287
usted le tenga preparados
los documentos que le pidió.
48
00:01:27,287 --> 00:01:27,320
49
00:01:27,320 --> 00:01:29,255
Con permiso.
50
00:01:29,255 --> 00:01:30,490
51
00:01:30,490 --> 00:01:32,092
- Gracias.
52
00:01:32,092 --> 00:01:33,827
53
00:01:33,827 --> 00:01:37,864
- ¿Ves lo peligroso que es
ser tan efusivo en la oficina?
54
00:01:37,864 --> 00:01:37,897
55
00:01:37,897 --> 00:01:38,965
- ¿Qué fue lo que vio?
56
00:01:38,965 --> 00:01:38,998
57
00:01:38,998 --> 00:01:41,401
- Todo.
Lo vio todo.
58
00:01:41,401 --> 00:01:41,434
59
00:01:41,434 --> 00:01:42,736
Pero como siempre,
60
00:01:42,736 --> 00:01:42,769
61
00:01:42,769 --> 00:01:45,305
yo me voy a encargar
de que no haya visto nada.
62
00:01:45,305 --> 00:01:46,573
63
00:01:46,573 --> 00:01:54,114
[***]
64
00:01:54,114 --> 00:02:03,189
65
00:02:03,189 --> 00:02:06,393
- Mira, a mí me fueron
a ofrecer la arena.
66
00:02:06,393 --> 00:02:06,426
67
00:02:06,426 --> 00:02:09,562
La necesitaba y la compré.
Así de simple.
68
00:02:09,562 --> 00:02:09,596
69
00:02:09,596 --> 00:02:11,965
Recién cuando tú me reclamaste,
70
00:02:11,965 --> 00:02:12,065
71
00:02:12,065 --> 00:02:13,767
ahí supe que trabajabas
con ellos.
72
00:02:13,767 --> 00:02:13,800
73
00:02:13,800 --> 00:02:17,103
- No cabe duda de que eres
un mentiroso consumado.
74
00:02:17,103 --> 00:02:17,137
75
00:02:17,137 --> 00:02:19,606
- No tengo por qué mentirte.
76
00:02:19,606 --> 00:02:19,639
77
00:02:19,639 --> 00:02:22,142
De ninguna manera
iba a poner en riesgo
78
00:02:22,142 --> 00:02:22,175
79
00:02:22,175 --> 00:02:23,743
una relación familiar por...
80
00:02:23,743 --> 00:02:23,777
81
00:02:23,777 --> 00:02:25,178
- ¿Y qué quieres hacer,
entonces?
82
00:02:25,178 --> 00:02:25,211
83
00:02:25,211 --> 00:02:26,246
¿Lavarte las manos?
84
00:02:26,246 --> 00:02:26,279
85
00:02:26,279 --> 00:02:27,781
- No, no, simplemente
86
00:02:27,781 --> 00:02:27,814
87
00:02:27,814 --> 00:02:30,950
te estoy diciendo las
cosas como son, punto.
88
00:02:30,950 --> 00:02:30,984
89
00:02:30,984 --> 00:02:32,452
- Tú eres un viejo tramposo,
90
00:02:32,452 --> 00:02:32,485
91
00:02:32,485 --> 00:02:36,856
así que conmigo no vengas
a jugar de inocente, ¿eh?
92
00:02:36,856 --> 00:02:36,890
93
00:02:36,890 --> 00:02:39,693
- De tramposos
mejor ni hablemos, ¿eh?
94
00:02:39,693 --> 00:02:39,726
95
00:02:39,726 --> 00:02:42,362
¿Piensas que no sé qué le
hablaste a los mexicanos
96
00:02:42,362 --> 00:02:42,395
97
00:02:42,395 --> 00:02:47,467
para tratar vilmente de robarme
ese negocio, marrullero?
98
00:02:47,467 --> 00:02:47,500
99
00:02:47,500 --> 00:02:49,969
[***]
100
00:02:49,969 --> 00:02:51,905
101
00:02:51,905 --> 00:02:54,941
- Paty, oye, es muy lamentable
102
00:02:54,941 --> 00:02:54,974
103
00:02:54,974 --> 00:02:57,377
que Roberto haya tenido que
cancelar su luna de miel.
104
00:02:57,377 --> 00:02:57,410
105
00:02:57,410 --> 00:02:58,611
Pobrecito.
106
00:02:58,611 --> 00:02:58,645
107
00:02:58,645 --> 00:03:00,380
Ya lo conoces,
es como un niño chiquito.
108
00:03:00,380 --> 00:03:00,413
109
00:03:00,413 --> 00:03:02,849
- Sí, la verdad es lamentable
110
00:03:02,849 --> 00:03:02,882
111
00:03:02,882 --> 00:03:05,151
que haya tenido que
cancelar su viaje, ¿no?
112
00:03:05,151 --> 00:03:05,185
113
00:03:05,185 --> 00:03:06,653
- Ujú, muy.
114
00:03:06,653 --> 00:03:06,686
115
00:03:06,686 --> 00:03:10,857
Pero nada que un apacho de
mamá no resuelva, ¿verdad?
116
00:03:10,857 --> 00:03:11,224
117
00:03:11,224 --> 00:03:16,062
Oye, me encanta este
conjuntito que te traes, ujú.
118
00:03:16,062 --> 00:03:16,096
119
00:03:16,096 --> 00:03:20,367
Y esos flecos están...
muy a la moda.
120
00:03:20,367 --> 00:03:20,400
121
00:03:20,400 --> 00:03:23,803
- Ah... muchas gracias.
122
00:03:23,803 --> 00:03:23,837
123
00:03:23,837 --> 00:03:26,206
- Qué buen gusto tienes.
124
00:03:26,206 --> 00:03:26,239
125
00:03:26,239 --> 00:03:29,075
- Bueno pues, se hace
lo que se puede, ¿no?
126
00:03:29,075 --> 00:03:29,109
127
00:03:29,109 --> 00:03:31,578
- Mira, yo tengo ahí
un par de cositas
128
00:03:31,578 --> 00:03:31,611
129
00:03:31,611 --> 00:03:33,313
que pues que la verdad
ni me las pongo.
130
00:03:33,313 --> 00:03:33,346
131
00:03:33,346 --> 00:03:34,514
Si acaso me las he puesto, ¿qué?
132
00:03:34,514 --> 00:03:34,547
133
00:03:34,547 --> 00:03:36,383
Una, dos, tres veces como mucho.
134
00:03:36,383 --> 00:03:36,416
135
00:03:36,416 --> 00:03:38,818
Y, digo, sin ofender, ¿no?
136
00:03:38,818 --> 00:03:38,852
137
00:03:38,852 --> 00:03:41,788
¿Te gustaría que
yo te las diera?
138
00:03:41,788 --> 00:03:42,455
139
00:03:42,455 --> 00:03:44,190
- Claro que sí.
140
00:03:44,190 --> 00:03:44,224
141
00:03:44,224 --> 00:03:47,527
Al contrario, se lo
agradecería muchísimo.
142
00:03:47,527 --> 00:03:47,560
143
00:03:47,560 --> 00:03:48,661
- Ay.
144
00:03:48,661 --> 00:03:48,695
145
00:03:48,695 --> 00:03:51,898
[***]
146
00:03:51,898 --> 00:03:52,298
147
00:03:52,298 --> 00:03:55,001
- Pero ¿quién se
está burlando, eh?
148
00:03:55,001 --> 00:03:55,101
149
00:03:55,101 --> 00:03:57,003
Eres mi hermano.
Estoy preocupado por ti.
150
00:03:57,003 --> 00:03:57,103
151
00:03:57,103 --> 00:03:59,673
- Por favor, te conozco, Alonso.
Te conozco.
152
00:03:59,673 --> 00:03:59,706
153
00:03:59,706 --> 00:04:02,676
- Yo solamente quiero saber
cómo va tu tratamiento.
154
00:04:02,676 --> 00:04:02,709
155
00:04:02,709 --> 00:04:05,078
¿Qué tiene de malo?
156
00:04:05,078 --> 00:04:05,478
157
00:04:05,478 --> 00:04:08,148
- ¿A ti qué te importa?
158
00:04:08,148 --> 00:04:08,448
159
00:04:08,448 --> 00:04:12,285
- Mira, la verdad, me daría
paz saber que no estaba muerto
160
00:04:12,285 --> 00:04:12,318
161
00:04:12,318 --> 00:04:15,588
y que andaba de parranda
y que ya revivió.
162
00:04:15,588 --> 00:04:15,622
163
00:04:15,622 --> 00:04:17,290
- ¿Ah, sí?
- Sí.
164
00:04:17,290 --> 00:04:17,323
165
00:04:17,323 --> 00:04:20,794
[Quejidos]
166
00:04:20,794 --> 00:04:20,827
167
00:04:20,827 --> 00:04:25,265
[***]
168
00:04:25,265 --> 00:04:25,298
169
00:04:25,298 --> 00:04:27,901
e hizo regresar?
170
00:04:27,901 --> 00:04:27,934
171
00:04:27,934 --> 00:04:29,235
- Mi hermana Elisa.
172
00:04:29,235 --> 00:04:29,269
173
00:04:29,269 --> 00:04:31,604
Siempre hemos sido
como muy unidos.
174
00:04:31,604 --> 00:04:31,638
175
00:04:31,638 --> 00:04:34,708
Y pues... la familia también.
¿Qué te digo?
176
00:04:34,708 --> 00:04:34,741
177
00:04:34,741 --> 00:04:36,276
Al final de cuentas,
es un negocio familiar
178
00:04:36,276 --> 00:04:36,309
179
00:04:36,309 --> 00:04:40,980
y aprendí que el ojo del
amo engorda el caballo.
180
00:04:40,980 --> 00:04:45,151
181
00:04:45,151 --> 00:04:47,687
- ¿Qué quieres que haga ahora?
182
00:04:47,687 --> 00:04:49,089
183
00:04:49,089 --> 00:04:51,524
- Mátala.
184
00:04:51,524 --> 00:04:52,292
185
00:04:52,292 --> 00:05:00,233
[***]
186
00:05:00,233 --> 00:05:00,533
187
00:05:00,533 --> 00:05:09,109
[***]
188
00:05:09,109 --> 00:05:09,142
189
00:05:09,142 --> 00:05:18,718
[***]
190
00:05:18,718 --> 00:05:19,119
191
00:05:19,119 --> 00:05:25,058
[***]
192
00:05:25,058 --> 00:05:25,358
193
00:05:25,358 --> 00:05:28,428
- Lo que yo haya podido
hablar o no con los mexicanos,
194
00:05:28,428 --> 00:05:28,461
195
00:05:28,461 --> 00:05:29,963
eso no es problema tuyo.
196
00:05:29,963 --> 00:05:30,063
197
00:05:30,063 --> 00:05:33,266
- Ah, me imagino la de mentiras
que les habrás inventado.
198
00:05:33,266 --> 00:05:33,299
199
00:05:33,299 --> 00:05:36,269
- Ah, ¿por qué?
¿Quieres hablar con la verdad?
200
00:05:36,269 --> 00:05:36,302
201
00:05:36,302 --> 00:05:38,438
Me parece muy bien.
Me parece perfecto.
202
00:05:38,438 --> 00:05:38,471
203
00:05:38,471 --> 00:05:42,375
Tú le das gato por liebre
a tus clientes,
204
00:05:42,375 --> 00:05:42,409
205
00:05:42,409 --> 00:05:45,812
y en tus construcciones ninguno
de los materiales que utilizas
206
00:05:45,812 --> 00:05:45,845
207
00:05:45,845 --> 00:05:47,714
son los exigidos por la ley.
208
00:05:47,714 --> 00:05:47,747
209
00:05:47,747 --> 00:05:50,216
- Por supuesto que sí.
210
00:05:50,216 --> 00:05:50,250
211
00:05:50,250 --> 00:05:53,153
- Tú eres un viejo ladrón
y eso todo el mundo lo sabe.
212
00:05:53,153 --> 00:05:53,186
213
00:05:53,186 --> 00:05:57,157
Mira, mira, no me provoques,
no me provoques,
214
00:05:57,157 --> 00:05:57,190
215
00:05:57,190 --> 00:05:59,192
que puedo sacar tus
trapitos al sol.
216
00:05:59,192 --> 00:05:59,225
217
00:05:59,225 --> 00:06:03,063
Mira que te tengo bien checado,
viejo cara de burro,
218
00:06:03,063 --> 00:06:03,096
219
00:06:03,096 --> 00:06:06,399
y sé muy bien lo que le hiciste
a tu medio hermano
220
00:06:06,399 --> 00:06:06,433
221
00:06:06,433 --> 00:06:07,867
para despojarlo de la herencia
222
00:06:07,867 --> 00:06:07,901
223
00:06:07,901 --> 00:06:10,236
que el sinvergüenza
de tu padre les dejó.
224
00:06:10,236 --> 00:06:10,270
225
00:06:10,270 --> 00:06:15,542
Y seguro, seguro en el infierno
debe de estar ardiendo.
226
00:06:15,542 --> 00:06:16,042
227
00:06:16,042 --> 00:06:18,845
- No voy a permitir tus
burlitas y tus bromitas,
228
00:06:18,845 --> 00:06:18,878
229
00:06:18,878 --> 00:06:20,046
pedazo de imbécil.
230
00:06:20,046 --> 00:06:21,314
Lárgate.
231
00:06:21,314 --> 00:06:21,348
232
00:06:21,348 --> 00:06:24,050
- Mi Gabo, actúas como
si yo tuviera la culpa
233
00:06:24,050 --> 00:06:24,084
234
00:06:24,084 --> 00:06:25,418
de tu impotencia.
235
00:06:25,418 --> 00:06:25,452
236
00:06:25,452 --> 00:06:26,820
- Vete al diablo.
237
00:06:26,820 --> 00:06:26,853
238
00:06:26,853 --> 00:06:29,422
¿Qué haremos con el super
macho alfa de Alonso?
239
00:06:29,422 --> 00:06:29,456
240
00:06:29,456 --> 00:06:31,491
Lo que pienses de mí me vale.
241
00:06:31,491 --> 00:06:31,524
242
00:06:31,524 --> 00:06:33,259
Lárgate y justifica el sueldo
243
00:06:33,259 --> 00:06:33,293
244
00:06:33,293 --> 00:06:35,729
que absurdamente te damos
por no hacer nada.
245
00:06:35,729 --> 00:06:35,762
246
00:06:35,762 --> 00:06:36,763
Lárgate.
247
00:06:36,763 --> 00:06:36,796
248
00:06:36,796 --> 00:06:40,133
- Qué envidioso eres.
- Lárgate.
249
00:06:40,133 --> 00:06:41,301
250
00:06:41,301 --> 00:06:47,974
[***]
251
00:06:47,974 --> 00:06:48,408
252
00:06:48,408 --> 00:06:54,114
[***]
253
00:06:54,114 --> 00:06:54,481
254
00:06:54,481 --> 00:06:57,384
- Respira, respira,
Patricia, por favor.
255
00:06:57,384 --> 00:06:57,417
256
00:06:57,417 --> 00:07:00,186
Todo va a estar bien.
Usa todo a tu favor.
257
00:07:00,186 --> 00:07:00,220
258
00:07:00,220 --> 00:07:01,621
- Patricia.
259
00:07:01,621 --> 00:07:01,654
260
00:07:01,654 --> 00:07:04,391
- Mire, licenciado,
si lo que quiere es...
261
00:07:04,391 --> 00:07:04,424
262
00:07:04,424 --> 00:07:06,426
- Lo que quiero es que me
mande el último informe
263
00:07:06,426 --> 00:07:06,459
264
00:07:06,459 --> 00:07:07,694
del Departamento de Compras.
265
00:07:07,694 --> 00:07:07,727
266
00:07:07,727 --> 00:07:10,263
- Ah, sí, sí, claro que sí.
En un segundo.
267
00:07:10,263 --> 00:07:10,296
268
00:07:10,296 --> 00:07:11,398
Y no se preocupe.
269
00:07:11,398 --> 00:07:11,431
270
00:07:11,431 --> 00:07:13,033
Yo ya hablé con la
señora Fernanda...
271
00:07:13,033 --> 00:07:13,066
272
00:07:13,066 --> 00:07:15,635
- Lo que usted hable con
la licenciada Fernanda
273
00:07:15,635 --> 00:07:15,669
274
00:07:15,669 --> 00:07:17,070
no es mi asunto.
275
00:07:17,070 --> 00:07:17,103
276
00:07:17,103 --> 00:07:20,473
Haga lo que le digo.
Y le voy a recordar una cosa.
277
00:07:20,473 --> 00:07:20,507
278
00:07:20,507 --> 00:07:23,476
Aquí en esta empresa
se viene a trabajar,
279
00:07:23,476 --> 00:07:23,510
280
00:07:23,510 --> 00:07:25,278
no a hablar
de asuntos personales.
281
00:07:25,278 --> 00:07:25,311
282
00:07:25,311 --> 00:07:28,314
Esto no es ningún club
social, ¿estamos?
283
00:07:28,314 --> 00:07:28,348
284
00:07:28,348 --> 00:07:30,417
- Sí, sí, sí, licenciado.
Claro que sí.
285
00:07:30,417 --> 00:07:30,450
286
00:07:30,450 --> 00:07:32,619
- Permiso.
287
00:07:32,619 --> 00:07:33,319
288
00:07:33,319 --> 00:07:35,789
Gabriel: Imbécil.
289
00:07:35,789 --> 00:07:37,791
290
00:07:37,791 --> 00:07:39,659
Alonso: ¿Qué pasó, Patricia?
291
00:07:39,659 --> 00:07:39,693
292
00:07:39,693 --> 00:07:43,396
- Patricia, respira,
por favor, respira.
293
00:07:43,396 --> 00:07:43,430
294
00:07:43,430 --> 00:07:45,732
¿Qué está pasando?
295
00:07:45,732 --> 00:07:45,765
296
00:07:45,765 --> 00:07:50,070
[***]
297
00:07:50,070 --> 00:07:50,804
298
00:07:50,804 --> 00:07:55,675
[***]
299
00:07:55,675 --> 00:07:56,276
300
00:07:56,276 --> 00:07:58,511
- El edificio tiene gimnasio
y está muy bien equipado.
301
00:07:58,511 --> 00:07:58,545
302
00:07:58,545 --> 00:08:00,613
Tiene piscina.
¿O cómo dicen en México?
303
00:08:00,613 --> 00:08:00,647
304
00:08:00,647 --> 00:08:02,582
Alberca, alberca.
305
00:08:02,582 --> 00:08:02,615
306
00:08:02,615 --> 00:08:06,453
Tiene jacuzzi, tiene salón para
fiestas, servicio de concierto.
307
00:08:06,453 --> 00:08:06,486
308
00:08:06,486 --> 00:08:07,654
Todo lo que necesites está aquí.
309
00:08:07,654 --> 00:08:07,687
310
00:08:07,687 --> 00:08:10,657
- Me gusta.
No me tienes que convencer.
311
00:08:10,657 --> 00:08:10,690
312
00:08:10,690 --> 00:08:12,625
Lo único es negociar el precio.
313
00:08:12,625 --> 00:08:12,659
314
00:08:12,659 --> 00:08:14,194
- Ah, ok.
315
00:08:14,194 --> 00:08:14,227
316
00:08:14,227 --> 00:08:16,262
Si quieres, vamos a mi oficina
y allá chequeamos todo eso.
317
00:08:16,262 --> 00:08:16,296
318
00:08:16,296 --> 00:08:19,265
- Va.
- Va, adelante.
319
00:08:19,265 --> 00:08:19,299
320
00:08:19,299 --> 00:08:22,669
[***]
321
00:08:22,669 --> 00:08:31,044
322
00:08:31,044 --> 00:08:33,213
[Exhala]
323
00:08:33,213 --> 00:08:43,056
324
00:08:43,056 --> 00:08:45,525
- ¿Te diviertes?
- Sí.
325
00:08:45,525 --> 00:08:45,558
326
00:08:45,558 --> 00:08:47,293
- Si llegan los Del Pino
y te ven haciendo esto,
327
00:08:47,293 --> 00:08:47,327
328
00:08:47,327 --> 00:08:48,194
te van a matar.
329
00:08:48,194 --> 00:08:48,228
330
00:08:48,228 --> 00:08:49,662
No te la vas a acabar, Claudia.
331
00:08:49,662 --> 00:08:49,696
332
00:08:49,696 --> 00:08:53,400
- Nunca llegan a esta hora,
así que aprovecho.
333
00:08:53,400 --> 00:08:54,234
334
00:08:54,234 --> 00:08:56,202
¡Quién pudiera llevar esta vida!
335
00:08:56,202 --> 00:08:56,236
336
00:08:56,236 --> 00:09:00,006
Imagínate lo que sería
tener una casota así.
337
00:09:00,006 --> 00:09:02,542
- Bueno, quizás en otra vida.
338
00:09:02,542 --> 00:09:02,575
339
00:09:02,575 --> 00:09:05,478
- Yo por eso compro mi Lotto
todas las semanas.
340
00:09:05,478 --> 00:09:05,512
341
00:09:05,512 --> 00:09:07,814
Lo que sería ganarse
una millonada de golpe
342
00:09:07,814 --> 00:09:07,847
343
00:09:07,847 --> 00:09:09,649
y seríamos millonetas todos.
344
00:09:09,649 --> 00:09:09,683
345
00:09:09,683 --> 00:09:13,687
Porque, obvi, que lo compartiría
con mis hermanas y contigo.
346
00:09:13,687 --> 00:09:13,720
347
00:09:13,720 --> 00:09:15,088
- Se agradece mucho
la intención,
348
00:09:15,088 --> 00:09:15,121
349
00:09:15,121 --> 00:09:18,091
pero mejor salte
y ponte a trabajar.
350
00:09:18,091 --> 00:09:19,893
351
00:09:19,893 --> 00:09:22,429
- Es un cretino, es un animal.
352
00:09:22,429 --> 00:09:22,462
353
00:09:22,462 --> 00:09:24,364
En mala hora te hice caso.
354
00:09:24,364 --> 00:09:24,397
355
00:09:24,397 --> 00:09:26,499
Mira que traté
de limar asperezas con él.
356
00:09:26,499 --> 00:09:26,533
357
00:09:26,533 --> 00:09:28,068
- Lo lamento mucho, Alfredo.
358
00:09:28,068 --> 00:09:28,101
359
00:09:28,101 --> 00:09:32,105
- Ese infeliz sabe cosas
de mí que todos ignoran...
360
00:09:32,105 --> 00:09:32,138
361
00:09:32,138 --> 00:09:34,040
que si las cuenta...
362
00:09:34,040 --> 00:09:34,074
363
00:09:34,074 --> 00:09:37,510
- ¿Cómo?
No te entiendo.
364
00:09:37,510 --> 00:09:37,544
365
00:09:37,544 --> 00:09:40,880
[***]
366
00:09:40,880 --> 00:09:40,914
367
00:09:40,914 --> 00:09:43,383
- El idiota de mi hermano
cree que le voy a permitir
368
00:09:43,383 --> 00:09:43,416
369
00:09:43,416 --> 00:09:45,852
que me ponga una mano encima.
370
00:09:45,852 --> 00:09:45,885
371
00:09:45,885 --> 00:09:48,054
A la próxima lo dejo
sin dientes, te lo juro.
372
00:09:48,054 --> 00:09:49,856
- Si no quieres tener
problemas con él,
373
00:09:49,856 --> 00:09:49,889
374
00:09:49,889 --> 00:09:52,258
entonces, simple:
no lo molestes.
375
00:09:52,258 --> 00:09:52,292
376
00:09:52,292 --> 00:09:54,627
- Cornudo infeliz.
377
00:09:54,627 --> 00:09:54,661
378
00:09:54,661 --> 00:09:56,730
Si supiera que yo soy el que
hace feliz a su mujercita.
379
00:09:56,730 --> 00:09:56,763
380
00:09:56,763 --> 00:09:59,766
- Shhh, basta, Alonso...
381
00:09:59,766 --> 00:09:59,799
382
00:09:59,799 --> 00:10:01,801
Espero que nunca se entere,
383
00:10:01,801 --> 00:10:01,835
384
00:10:01,835 --> 00:10:03,370
porque la que ya sabe
es Fernanda
385
00:10:03,370 --> 00:10:03,403
386
00:10:03,403 --> 00:10:07,173
y eso no me gusta para nada.
387
00:10:07,173 --> 00:10:08,975
388
00:10:08,975 --> 00:10:12,345
- Es en serio, vente.
389
00:10:12,345 --> 00:10:14,347
390
00:10:14,347 --> 00:10:15,448
Claudia.
391
00:10:15,448 --> 00:10:15,482
392
00:10:15,482 --> 00:10:17,417
- Ok, ya voy.
393
00:10:17,417 --> 00:10:20,453
394
00:10:20,453 --> 00:10:23,656
- A ver.
- Ya...
395
00:10:23,656 --> 00:10:24,024
396
00:10:24,024 --> 00:10:28,661
Oye, Erika, como por arte
de magia,
397
00:10:28,661 --> 00:10:28,695
398
00:10:28,695 --> 00:10:31,464
se puso en otro plan
y ya no duda de tu fidelidad.
399
00:10:31,464 --> 00:10:31,498
400
00:10:31,498 --> 00:10:33,833
- Pues es que no tiene motivos.
401
00:10:33,833 --> 00:10:33,867
402
00:10:33,867 --> 00:10:34,901
- ¿Qué fue lo que le dijiste
403
00:10:34,901 --> 00:10:34,934
404
00:10:34,934 --> 00:10:36,336
para que cambiara
de opinión así
405
00:10:36,336 --> 00:10:36,369
406
00:10:36,369 --> 00:10:38,338
y que se pusiera en ese plan?
407
00:10:38,338 --> 00:10:38,371
408
00:10:38,371 --> 00:10:39,739
- Nada, nada.
409
00:10:39,739 --> 00:10:39,773
410
00:10:39,773 --> 00:10:42,342
Ya sabes que a tu hermana
a veces se le chispa.
411
00:10:42,342 --> 00:10:42,375
412
00:10:42,375 --> 00:10:43,677
- Eso sí.
413
00:10:43,677 --> 00:10:43,710
414
00:10:43,710 --> 00:10:45,245
- Bueno...
- Venga.
415
00:10:45,245 --> 00:10:45,278
416
00:10:45,278 --> 00:10:47,847
- Ahora sí me voy a cambiar
para terminar de arreglar...
417
00:10:47,847 --> 00:10:47,881
418
00:10:47,881 --> 00:10:50,150
- Rápido, vámonos.
419
00:10:50,150 --> 00:10:50,183
420
00:10:50,183 --> 00:10:55,021
[***]
421
00:10:55,021 --> 00:10:56,556
422
00:10:56,556 --> 00:10:59,459
- A ver, mi padre se
enredó con su secretaria.
423
00:10:59,459 --> 00:10:59,492
424
00:10:59,492 --> 00:11:04,664
Era una lagartona aprovechada
que hizo sufrir mucho a mi mamá.
425
00:11:04,664 --> 00:11:04,698
426
00:11:04,698 --> 00:11:08,802
Esa tipa se embarazó para
ver si así lo amarraba.
427
00:11:08,802 --> 00:11:08,835
428
00:11:08,835 --> 00:11:12,205
- O sea, ¿tienes un hermano?
- No, no, claro que no.
429
00:11:12,205 --> 00:11:12,238
430
00:11:12,238 --> 00:11:15,308
Ese bastardo no es
absolutamente nada mío.
431
00:11:15,308 --> 00:11:15,342
432
00:11:15,342 --> 00:11:17,777
Esa gata manipuló a mi papá.
433
00:11:17,777 --> 00:11:17,811
434
00:11:17,811 --> 00:11:20,613
Él ya era un viejo senil
y lo convenció
435
00:11:20,613 --> 00:11:20,647
436
00:11:20,647 --> 00:11:22,482
para que cambiara su testamento
437
00:11:22,482 --> 00:11:22,515
438
00:11:22,515 --> 00:11:26,419
y le dejara a su hijo
la mitad de todo.
439
00:11:26,419 --> 00:11:27,921
440
00:11:27,921 --> 00:11:31,391
Y yo me encargué de
desaparecer ese testamento.
441
00:11:31,391 --> 00:11:31,691
442
00:11:31,691 --> 00:11:36,996
Antes muerto que darle un solo
centavo a Eugenio Beltrán.
443
00:11:36,996 --> 00:11:37,097
444
00:11:37,097 --> 00:11:41,201
[***]
445
00:11:41,201 --> 00:11:44,471
446
00:11:44,471 --> 00:11:48,975
* Tema musical *]
447
00:11:48,975 --> 00:11:49,876
448
00:11:49,876 --> 00:11:52,512
- En verdad, lo último
que esperaba era verte aquí.
449
00:11:52,512 --> 00:11:52,545
450
00:11:52,545 --> 00:11:54,748
Pensé que estabas
en tu luna de miel.
451
00:11:54,748 --> 00:11:54,781
452
00:11:54,781 --> 00:11:56,583
- Tuve que regresar
de inmediato.
453
00:11:56,583 --> 00:11:56,616
454
00:11:56,616 --> 00:11:58,251
Tenía que solucionar
algunos problemas
455
00:11:58,251 --> 00:11:58,284
456
00:11:58,284 --> 00:11:59,919
aquí en la constructora.
457
00:11:59,919 --> 00:11:59,953
458
00:11:59,953 --> 00:12:02,288
- Es adicta al trabajo.
459
00:12:02,288 --> 00:12:02,322
460
00:12:02,322 --> 00:12:04,624
Ah, le estaba mostrando
uno de los departamentos
461
00:12:04,624 --> 00:12:04,657
462
00:12:04,657 --> 00:12:05,892
que tenemos disponibles.
463
00:12:05,892 --> 00:12:05,925
464
00:12:05,925 --> 00:12:09,863
- ¿Ah, sí?
- Eso fue amor a primera vista.
465
00:12:09,863 --> 00:12:09,896
466
00:12:09,896 --> 00:12:12,432
Y por eso vine a negociarlo.
467
00:12:12,432 --> 00:12:12,465
468
00:12:12,465 --> 00:12:13,400
Me lo quiero quedar.
469
00:12:13,400 --> 00:12:13,433
470
00:12:13,433 --> 00:12:17,771
** Puedo ser la razón. *
471
00:12:17,771 --> 00:12:17,804
472
00:12:17,804 --> 00:12:20,540
- Aquel abogado que me ayudó
a hacer lo del testamento
473
00:12:20,540 --> 00:12:20,573
474
00:12:20,573 --> 00:12:22,776
trabaja para Adalberto.
475
00:12:22,776 --> 00:12:22,809
476
00:12:22,809 --> 00:12:23,977
- ¿Tiene pruebas en tu contra?
477
00:12:23,977 --> 00:12:24,077
478
00:12:24,077 --> 00:12:25,578
- No, no, claro que no.
479
00:12:25,578 --> 00:12:25,612
480
00:12:25,612 --> 00:12:29,282
Pero sabe lo que sucedió
y eso me pone muy nervioso.
481
00:12:29,282 --> 00:12:29,315
482
00:12:29,315 --> 00:12:32,619
Se lo puede contar a Brenda...
a medio mundo.
483
00:12:32,619 --> 00:12:32,652
484
00:12:32,652 --> 00:12:35,855
Y yo no quiero que
nadie sepa de Eugenio.
485
00:12:35,855 --> 00:12:36,990
486
00:12:36,990 --> 00:12:40,493
La única que estaba
enterada era Manuela.
487
00:12:40,493 --> 00:12:40,527
488
00:12:40,527 --> 00:12:43,396
- No tienes por qué
preocuparte, Alfredo.
489
00:12:43,396 --> 00:12:43,430
490
00:12:43,430 --> 00:12:45,098
Tú sabes que yo sería incapaz
491
00:12:45,098 --> 00:12:45,131
492
00:12:45,131 --> 00:12:47,667
de compartir ese secreto
con nadie.
493
00:12:47,667 --> 00:12:47,701
494
00:12:47,701 --> 00:12:50,937
- ¿Segura que Eugenio
nunca te volvió a buscar?
495
00:12:50,937 --> 00:12:50,970
496
00:12:50,970 --> 00:12:52,439
- En absoluto.
497
00:12:52,439 --> 00:12:52,472
498
00:12:52,472 --> 00:12:55,608
¿Cuánto tiempo ha pasado?
40 años.
499
00:12:55,608 --> 00:12:55,642
500
00:12:55,642 --> 00:12:56,810
Si no ha dado la cara,
501
00:12:56,810 --> 00:12:56,843
502
00:12:56,843 --> 00:13:00,113
tiene que ser que dejó
ese asunto en paz.
503
00:13:00,113 --> 00:13:02,215
504
00:13:02,215 --> 00:13:03,416
- Pues yo creo que el error fue
505
00:13:03,416 --> 00:13:03,450
506
00:13:03,450 --> 00:13:04,684
que hablaron de estas cosas
en tu casa.
507
00:13:04,684 --> 00:13:04,718
508
00:13:04,718 --> 00:13:06,953
Cualquier persona
los hubiera escuchado.
509
00:13:06,953 --> 00:13:07,053
510
00:13:07,053 --> 00:13:09,723
- No, no, lo dudo.
511
00:13:09,723 --> 00:13:10,123
512
00:13:10,123 --> 00:13:13,059
- ¿Y si...
y si hablo con Adalberto?
513
00:13:13,059 --> 00:13:14,828
Digo, él siempre fue
muy amable conmigo.
514
00:13:14,828 --> 00:13:14,861
515
00:13:14,861 --> 00:13:16,830
- Ni se te ocurra.
516
00:13:16,830 --> 00:13:16,863
517
00:13:16,863 --> 00:13:18,064
Después de lo de hoy,
518
00:13:18,064 --> 00:13:21,201
no me interesa
absolutamente nada de él.
519
00:13:21,201 --> 00:13:21,234
520
00:13:21,234 --> 00:13:24,104
- Bueno, que diga
lo que quiera, ¿no?
521
00:13:24,104 --> 00:13:24,137
522
00:13:24,137 --> 00:13:27,140
De eso... a que pueda probarlo.
523
00:13:27,140 --> 00:13:27,173
524
00:13:27,173 --> 00:13:29,676
[***]
525
00:13:29,676 --> 00:13:29,709
526
00:13:29,709 --> 00:13:32,645
- En serio, tranquila, relájate.
527
00:13:32,645 --> 00:13:32,679
528
00:13:32,679 --> 00:13:33,947
Fernanda no va a decir nada.
529
00:13:33,947 --> 00:13:33,980
530
00:13:33,980 --> 00:13:35,448
- No sé, no sé.
531
00:13:35,448 --> 00:13:35,482
532
00:13:35,482 --> 00:13:39,652
Siento que podría utilizarlo
para chantajearme, Alonso.
533
00:13:39,652 --> 00:13:39,686
534
00:13:39,686 --> 00:13:43,390
- Por favor Brenda,
¿qué le podría interesar de ti?
535
00:13:43,390 --> 00:13:43,423
536
00:13:43,423 --> 00:13:46,126
- No sé.
- Mira, ella es buena onda.
537
00:13:46,126 --> 00:13:46,159
538
00:13:46,159 --> 00:13:48,495
Es Elisa, la nena, la que
se ha empeñado en creer
539
00:13:48,495 --> 00:13:48,528
540
00:13:48,528 --> 00:13:51,931
que es una hipócrita
trepadora y...
541
00:13:51,931 --> 00:13:53,233
542
00:13:53,233 --> 00:13:56,836
Y... bueno, bueno, tal vez
lo de trepadora sí, un poco,
543
00:13:56,836 --> 00:13:56,870
544
00:13:56,870 --> 00:13:58,338
porque no creo que esté
enamorada de mi papá,
545
00:13:58,338 --> 00:13:58,371
546
00:13:58,371 --> 00:14:01,508
pero... pero no tiene
mala vibra, créeme.
547
00:14:01,508 --> 00:14:01,541
548
00:14:01,541 --> 00:14:04,210
[***]
549
00:14:04,210 --> 00:14:04,711
550
00:14:04,711 --> 00:14:07,614
- Entonces deja, voy por eso.
551
00:14:07,614 --> 00:14:09,249
552
00:14:09,249 --> 00:14:12,385
[***]
553
00:14:12,385 --> 00:14:12,419
554
00:14:12,419 --> 00:14:14,421
** Y aunque estemos lejos. *
555
00:14:14,421 --> 00:14:14,688
556
00:14:14,688 --> 00:14:16,756
- Bueno, tampoco me voy a quedar
todo el tiempo en Miami.
557
00:14:16,756 --> 00:14:16,790
558
00:14:16,790 --> 00:14:20,460
Voy a estar yendo, viniendo.
Ya sabes.
559
00:14:20,460 --> 00:14:21,094
560
00:14:21,094 --> 00:14:24,364
** Me dicen que eres
prohibida y que me olvide. *
561
00:14:24,364 --> 00:14:24,397
562
00:14:24,397 --> 00:14:27,500
** Que esta locura
es imposible. *
563
00:14:27,500 --> 00:14:27,534
564
00:14:27,534 --> 00:14:29,669
- ¿Y Marcelo?
- Marcelo bien.
565
00:14:29,669 --> 00:14:29,703
566
00:14:29,703 --> 00:14:34,874
Ah, bueno, viene también
a Miami unos días, pues.
567
00:14:34,874 --> 00:14:34,908
568
00:14:34,908 --> 00:14:37,911
Ay, la verdad es que le
gusta tu amiga Tania.
569
00:14:37,911 --> 00:14:37,944
570
00:14:37,944 --> 00:14:40,213
- Ay, Tania es lo máximo.
571
00:14:40,213 --> 00:14:40,246
572
00:14:40,246 --> 00:14:43,350
Yo creo que harían
una pareja muy bonita.
573
00:14:43,350 --> 00:14:43,383
574
00:14:43,383 --> 00:14:44,951
Ella ha sufrido mucho.
575
00:14:44,951 --> 00:14:44,984
576
00:14:44,984 --> 00:14:46,252
- Por culpa de tu hermano.
577
00:14:46,252 --> 00:14:46,286
578
00:14:46,286 --> 00:14:49,189
** Somos imanes en
polos opuestos. *
579
00:14:49,189 --> 00:14:49,222
580
00:14:49,222 --> 00:14:52,826
** Inseparables,
aunque estemos lejos. *
581
00:14:52,826 --> 00:14:53,593
582
00:14:53,593 --> 00:14:56,629
- No hace falta que me sigas
diciendo nada, Claudia.
583
00:14:56,629 --> 00:14:56,663
584
00:14:56,663 --> 00:14:59,933
No voy a decirle nada a nadie.
De verdad, no te preocupes.
585
00:14:59,933 --> 00:15:00,033
586
00:15:00,033 --> 00:15:02,202
- Has de estar pensando
horrores de mí.
587
00:15:02,202 --> 00:15:02,235
588
00:15:02,235 --> 00:15:06,039
Pero hacía mucho calor y
quería refrescarme un poquito.
589
00:15:06,039 --> 00:15:06,072
590
00:15:06,072 --> 00:15:07,874
- Por mí no hay ningún problema.
591
00:15:07,874 --> 00:15:07,907
592
00:15:07,907 --> 00:15:09,376
- Pero es que si los
demás se enteran,
593
00:15:09,376 --> 00:15:09,409
594
00:15:09,409 --> 00:15:11,044
me ponen de paticas en la calle,
595
00:15:11,044 --> 00:15:14,280
y la neta, no estoy para darme
el lujo de quedarme sin chamba.
596
00:15:14,280 --> 00:15:14,314
597
00:15:14,314 --> 00:15:17,617
¿Con qué pagamos los gastos
de la casita, entonces?
598
00:15:17,617 --> 00:15:17,650
599
00:15:17,650 --> 00:15:20,286
[***]
600
00:15:20,286 --> 00:15:21,621
601
00:15:21,621 --> 00:15:24,624
- Hey, ¿cómo vas con
el nuevo trabajo?
602
00:15:24,624 --> 00:15:24,657
603
00:15:24,657 --> 00:15:25,892
- Bien, bien.
604
00:15:25,892 --> 00:15:25,925
605
00:15:25,925 --> 00:15:27,227
No soy agente de bienes raíces,
606
00:15:27,227 --> 00:15:27,260
607
00:15:27,260 --> 00:15:29,729
pero creo que acabo
de vender un departamento.
608
00:15:29,729 --> 00:15:29,763
609
00:15:29,763 --> 00:15:30,730
- ¿Ah, sí?
610
00:15:30,730 --> 00:15:30,764
611
00:15:30,764 --> 00:15:32,899
- Sí, pues a
Emilio Montenegro.
612
00:15:32,899 --> 00:15:32,932
613
00:15:32,932 --> 00:15:35,435
Vamos a negociar el
departamento que le mostré.
614
00:15:35,435 --> 00:15:35,468
615
00:15:35,468 --> 00:15:36,603
- ¿Cómo?
616
00:15:36,603 --> 00:15:36,636
617
00:15:36,636 --> 00:15:37,937
¿Él va a venir a la
constructora?
618
00:15:37,937 --> 00:15:37,971
619
00:15:37,971 --> 00:15:41,307
- Está aquí en la sala
de juntas, con Elisa.
620
00:15:41,307 --> 00:15:41,608
621
00:15:41,608 --> 00:15:42,709
- Ah.
622
00:15:42,709 --> 00:15:45,712
623
00:15:45,712 --> 00:15:47,814
- Mira, yo no soy
ninguna potentada
624
00:15:47,814 --> 00:15:47,847
625
00:15:47,847 --> 00:15:49,649
ni nada que se le parezca.
626
00:15:49,649 --> 00:15:49,683
627
00:15:49,683 --> 00:15:51,851
En Cambridge trabajaba
como mesera
628
00:15:51,851 --> 00:15:51,885
629
00:15:51,885 --> 00:15:55,288
y sé lo que es
pasar privaciones.
630
00:15:55,288 --> 00:15:55,321
631
00:15:55,321 --> 00:15:56,790
- ¿En serio eras mesera?
632
00:15:56,790 --> 00:15:56,823
633
00:15:56,823 --> 00:15:59,259
- Ujú, hasta hace unos días, sí.
634
00:15:59,259 --> 00:15:59,292
635
00:15:59,292 --> 00:16:02,862
Aquí voy a empezar a tomar unos
cursos para trabajar en algo.
636
00:16:02,862 --> 00:16:02,896
637
00:16:02,896 --> 00:16:06,332
De ninguna manera voy a dejar
que Sebastián me mantenga.
638
00:16:06,332 --> 00:16:07,067
639
00:16:07,067 --> 00:16:11,504
Mira, yo sé lo que es
soñar con vivir mejor,
640
00:16:11,504 --> 00:16:11,538
641
00:16:11,538 --> 00:16:14,774
darse lujos que
no podemos darnos.
642
00:16:14,774 --> 00:16:14,808
643
00:16:14,808 --> 00:16:18,778
- Te juro que no puedo creer
todo lo que me estás diciendo.
644
00:16:18,778 --> 00:16:18,812
645
00:16:18,812 --> 00:16:20,780
- Para gente como nosotros
646
00:16:20,780 --> 00:16:20,814
647
00:16:20,814 --> 00:16:23,350
es normal sentir
ganas de vivir mejor.
648
00:16:23,350 --> 00:16:23,383
649
00:16:23,383 --> 00:16:26,619
Y no lo digo, porque haya
cumplido un sueño al estar aquí.
650
00:16:26,619 --> 00:16:26,653
651
00:16:26,653 --> 00:16:29,055
A mí el dinero de esta familia,
lejos de hacerme feliz,
652
00:16:29,055 --> 00:16:31,691
me provoca angustia.
653
00:16:31,691 --> 00:16:31,725
654
00:16:31,725 --> 00:16:35,195
[***]
655
00:16:35,195 --> 00:16:37,063
656
00:16:37,063 --> 00:16:39,699
- Alonso nunca va a poder
tomar en serio a nadie.
657
00:16:39,699 --> 00:16:39,733
658
00:16:39,733 --> 00:16:42,068
Ni tampoco podría valorar
a alguien como Tania.
659
00:16:42,068 --> 00:16:42,102
660
00:16:42,102 --> 00:16:45,939
- Ah, no, pues ya allá él,
que se lo pierda, ¿no?
661
00:16:45,939 --> 00:16:50,343
662
00:16:50,343 --> 00:16:53,680
Elisa.
663
00:16:53,680 --> 00:16:53,713
664
00:16:53,713 --> 00:16:58,084
No sé si soy yo, pero
pues siento que...
665
00:16:58,084 --> 00:17:01,688
a veces no estás
muy cómoda conmigo.
666
00:17:01,688 --> 00:17:01,721
667
00:17:01,721 --> 00:17:04,391
- No, no, para nada.
668
00:17:04,391 --> 00:17:04,424
669
00:17:04,424 --> 00:17:06,726
Lo que pasa es que...
670
00:17:06,726 --> 00:17:06,760
671
00:17:06,760 --> 00:17:09,896
creo que a veces me
recuerdas mucho a alguien.
672
00:17:09,896 --> 00:17:09,929
673
00:17:09,929 --> 00:17:11,831
Aunque, nada que ver contigo.
674
00:17:11,831 --> 00:17:11,865
675
00:17:11,865 --> 00:17:15,669
** Me dicen que eres
prohibida y que me olvide. *
676
00:17:15,669 --> 00:17:15,702
677
00:17:15,702 --> 00:17:18,271
** Que esta locura es imposible
678
00:17:18,271 --> 00:17:18,304
679
00:17:18,304 --> 00:17:22,308
** irresponsable e
incomprensible. *
680
00:17:22,308 --> 00:17:22,575
681
00:17:22,575 --> 00:17:26,746
- ¿Y ese alguien era alguien...
que odiabas?
682
00:17:26,746 --> 00:17:27,380
683
00:17:27,380 --> 00:17:30,417
- No, todo lo contrario.
684
00:17:30,417 --> 00:17:30,750
685
00:17:30,750 --> 00:17:33,086
Pero sí es alguien a quien
le guardo muchísimo rencor.
686
00:17:33,086 --> 00:17:33,119
687
00:17:33,119 --> 00:17:36,056
*** Aunque estemos lejos. *
* Aunque estemos lejos. *
688
00:17:36,056 --> 00:17:38,591
** Aunque estemos lejos. *
689
00:17:38,591 --> 00:17:41,294
690
00:17:41,294 --> 00:17:42,529
- Hey.
- Listo.
691
00:17:42,529 --> 00:17:42,562
692
00:17:42,562 --> 00:17:44,397
- Hola.
- Hola.
693
00:17:44,397 --> 00:17:44,431
694
00:17:44,431 --> 00:17:45,899
- ¿Cómo estás?
- Muy bien.
695
00:17:45,899 --> 00:17:45,932
696
00:17:45,932 --> 00:17:48,301
- Supe que estabas aquí y
quería pasar para saludarte.
697
00:17:48,301 --> 00:17:48,335
698
00:17:48,335 --> 00:17:50,470
- Gracias, gracias.
699
00:17:50,470 --> 00:17:50,503
700
00:17:50,503 --> 00:17:54,107
[***]
701
00:17:54,107 --> 00:17:57,410
702
00:17:57,410 --> 00:18:02,349
703
00:18:02,349 --> 00:18:04,584
704
00:18:04,584 --> 00:18:05,885
Francisco: No fue mi
intención contarte
705
00:18:05,885 --> 00:18:05,919
706
00:18:05,919 --> 00:18:07,187
lo de mi cita con
el señor Ferrero
707
00:18:07,187 --> 00:18:07,220
708
00:18:07,220 --> 00:18:09,022
para causar problemas
entre él y tu familia.
709
00:18:09,022 --> 00:18:11,424
Fernanda: Lo sé, tranquilo.
710
00:18:11,424 --> 00:18:11,458
711
00:18:11,458 --> 00:18:13,093
Su constructora
es muy importante.
712
00:18:13,093 --> 00:18:13,126
713
00:18:13,126 --> 00:18:15,662
Es lógico que hablaran
con ellos también.
714
00:18:15,662 --> 00:18:15,695
715
00:18:15,695 --> 00:18:17,063
Ahora, eso sí,
716
00:18:17,063 --> 00:18:17,097
717
00:18:17,097 --> 00:18:18,732
espero que no se hayan
ido a despotricar
718
00:18:18,732 --> 00:18:18,765
719
00:18:18,765 --> 00:18:20,867
en contra de nosotros, ¿no?
720
00:18:20,867 --> 00:18:20,900
721
00:18:20,900 --> 00:18:23,269
Eso sería muy poco
ético de su parte.
722
00:18:23,269 --> 00:18:23,303
723
00:18:23,303 --> 00:18:26,039
- Sí dijo una cosa
que me inquietó.
724
00:18:26,039 --> 00:18:26,706
725
00:18:26,706 --> 00:18:31,911
** Siento tu aliento en
mi piel. *
726
00:18:31,911 --> 00:18:32,212
727
00:18:32,212 --> 00:18:35,782
*** No puedo parar. *
* No te me vas a escapar. *
728
00:18:35,782 --> 00:18:35,815
729
00:18:35,815 --> 00:18:37,417
- Es que yo lo miro
730
00:18:37,417 --> 00:18:37,450
731
00:18:37,450 --> 00:18:39,252
y no puedo dejar de
pensar en otra cosa
732
00:18:39,252 --> 00:18:39,285
733
00:18:39,285 --> 00:18:41,888
que no estar en la cama con él.
734
00:18:41,888 --> 00:18:41,921
735
00:18:41,921 --> 00:18:46,359
- Y yo te veo y estoy
segura que te gusta.
736
00:18:46,359 --> 00:18:46,393
737
00:18:46,393 --> 00:18:48,728
- Oye, tanto como
no tienes una idea.
738
00:18:48,728 --> 00:18:48,762
739
00:18:48,762 --> 00:18:51,731
Yo creo que a eso
se refiere la gente
740
00:18:51,731 --> 00:18:51,765
741
00:18:51,765 --> 00:18:55,969
cuando dice que tienes
química con alguien, ¿verdad?
742
00:18:55,969 --> 00:18:58,304
743
00:18:58,304 --> 00:19:01,441
- Ferrero dice que trabajan
con materiales
744
00:19:01,441 --> 00:19:01,474
745
00:19:01,474 --> 00:19:02,809
de dudosa procedencia.
746
00:19:02,809 --> 00:19:02,842
747
00:19:02,842 --> 00:19:05,578
¿Eso es cierto?
748
00:19:05,578 --> 00:19:07,681
749
00:19:07,681 --> 00:19:10,417
- Eres una bruta y una necia.
750
00:19:10,417 --> 00:19:10,450
751
00:19:10,450 --> 00:19:12,585
Ya habíamos quedado en que
no ibas a volver a nadar
752
00:19:12,585 --> 00:19:12,619
753
00:19:12,619 --> 00:19:14,220
en la alberca
de la casa, Claudia.
754
00:19:14,220 --> 00:19:14,254
755
00:19:14,254 --> 00:19:17,157
- ¿En qué les afecta, mana?
Creí que no había nadie.
756
00:19:17,157 --> 00:19:17,190
757
00:19:17,190 --> 00:19:20,126
Se me olvidó por completo que la
novia de Sebastián estaba aquí.
758
00:19:20,126 --> 00:19:20,160
759
00:19:20,160 --> 00:19:23,029
- Ay, Claudia...
- Mónica es a toda madre.
760
00:19:23,029 --> 00:19:24,764
Me prometió que no iba
a decir nada.
761
00:19:24,764 --> 00:19:24,798
762
00:19:24,798 --> 00:19:26,666
Ya hasta somos amigas.
763
00:19:26,666 --> 00:19:26,700
764
00:19:26,700 --> 00:19:30,303
¿Tú puedes creer
que ella era mesera?
765
00:19:30,303 --> 00:19:33,440
766
00:19:33,440 --> 00:19:34,474
- El curso que vas a tomar
767
00:19:34,474 --> 00:19:34,507
768
00:19:34,507 --> 00:19:36,343
no creo que sea nada
del otro mundo.
769
00:19:36,343 --> 00:19:36,376
770
00:19:36,376 --> 00:19:38,044
Pronto vas a estar
vendiendo propiedades
771
00:19:38,044 --> 00:19:39,479
como si fueran pan caliente.
772
00:19:39,479 --> 00:19:39,512
773
00:19:39,512 --> 00:19:42,615
- Pues ojalá.
- ¿Estás a gusto aquí?
774
00:19:42,615 --> 00:19:42,649
775
00:19:42,649 --> 00:19:44,684
- Sí, bueno, la casa
es preciosa,
776
00:19:44,684 --> 00:19:44,718
777
00:19:44,718 --> 00:19:47,821
pero preferiría
vivir en otro lado.
778
00:19:47,821 --> 00:19:47,854
779
00:19:47,854 --> 00:19:50,190
Como que siempre
he tenido mi lugar.
780
00:19:50,190 --> 00:19:50,223
781
00:19:50,223 --> 00:19:52,292
- Pues sí, un lugar en
donde tú puedas decidir
782
00:19:52,292 --> 00:19:52,325
783
00:19:52,325 --> 00:19:54,361
qué, dónde, cuándo y cómo.
784
00:19:54,361 --> 00:19:55,061
785
00:19:55,061 --> 00:19:57,297
- ¿Por qué no te casas con Sebas
786
00:19:57,297 --> 00:19:57,330
787
00:19:57,330 --> 00:20:00,867
y así le pides que se vayan a
vivir a su propio departamento?
788
00:20:00,867 --> 00:20:05,638
789
00:20:05,638 --> 00:20:08,375
- Hay una escasez
de arena tremenda,
790
00:20:08,375 --> 00:20:08,408
791
00:20:08,408 --> 00:20:11,011
que es indispensable para
cualquier construcción.
792
00:20:11,011 --> 00:20:11,044
793
00:20:11,044 --> 00:20:13,113
En los últimos años han
hecho demasiados edificios.
794
00:20:13,113 --> 00:20:13,146
795
00:20:13,146 --> 00:20:15,281
No solamente aquí,
sino en todo el mundo.
796
00:20:15,281 --> 00:20:15,315
797
00:20:15,315 --> 00:20:16,783
Y es por eso que escasea.
798
00:20:16,783 --> 00:20:16,816
799
00:20:16,816 --> 00:20:19,219
A veces cuesta mucho
trabajo conseguirla.
800
00:20:19,219 --> 00:20:19,252
801
00:20:19,252 --> 00:20:21,621
- Habiendo tantos
desiertos en todas partes.
802
00:20:21,621 --> 00:20:21,654
803
00:20:21,654 --> 00:20:24,491
- No creas, la arena de
los desiertos no nos sirve
804
00:20:24,491 --> 00:20:24,524
805
00:20:24,524 --> 00:20:26,126
para la construcción.
806
00:20:26,126 --> 00:20:26,159
807
00:20:26,159 --> 00:20:29,696
A veces la única solución que
hay es comprarla de contrabando.
808
00:20:29,696 --> 00:20:29,729
809
00:20:29,729 --> 00:20:31,731
Es o eso o paramos las obras.
810
00:20:31,731 --> 00:20:31,765
811
00:20:31,765 --> 00:20:33,033
Y Adalberto ahora
812
00:20:33,033 --> 00:20:33,066
813
00:20:33,066 --> 00:20:35,402
que no se venga con la
banderita de inocente,
814
00:20:35,402 --> 00:20:35,435
815
00:20:35,435 --> 00:20:40,073
porque él empezó a comprarla
así mucho antes que nosotros.
816
00:20:40,073 --> 00:20:43,877
817
00:20:43,877 --> 00:20:45,812
- Ya no me tienes
que explicar más.
818
00:20:45,812 --> 00:20:45,845
819
00:20:45,845 --> 00:20:48,148
Yo te creo.
820
00:20:48,148 --> 00:20:48,181
821
00:20:48,181 --> 00:20:50,250
- Yo no quiero que
pienses en ningún momento
822
00:20:50,250 --> 00:20:50,283
823
00:20:50,283 --> 00:20:53,219
que tus socios potenciales
son unos mafiosos.
824
00:20:53,219 --> 00:20:53,253
825
00:20:53,253 --> 00:20:55,889
- Tan no lo pienso,
que por eso te pregunté.
826
00:20:55,889 --> 00:20:55,922
827
00:20:55,922 --> 00:20:59,059
Sabía que me ibas a dar
una explicación lógica.
828
00:20:59,059 --> 00:20:59,592
829
00:20:59,592 --> 00:21:02,195
- ¿Eso quiere decir
que confías en mí?
830
00:21:02,195 --> 00:21:02,796
831
00:21:02,796 --> 00:21:04,497
- Totalmente.
832
00:21:04,497 --> 00:21:04,531
833
00:21:04,531 --> 00:21:09,202
[***]
834
00:21:09,202 --> 00:21:10,203
835
00:21:10,203 --> 00:21:11,604
- Papá, no me parece
muy civilizado
836
00:21:11,604 --> 00:21:11,638
837
00:21:11,638 --> 00:21:14,507
que estés discutiendo con
Adalberto todo el tiempo.
838
00:21:14,507 --> 00:21:14,541
839
00:21:14,541 --> 00:21:16,376
Puedes meter a Brenda
y a Gabriel en muchos problemas.
840
00:21:16,376 --> 00:21:16,409
841
00:21:16,409 --> 00:21:17,677
¿No te importa?
842
00:21:17,677 --> 00:21:17,711
843
00:21:17,711 --> 00:21:19,679
- Hija, son discusiones
de negocios, nada más.
844
00:21:19,679 --> 00:21:19,713
845
00:21:19,713 --> 00:21:21,681
- Pues, mira, ¿entonces
para qué lo ves?
846
00:21:21,681 --> 00:21:21,715
847
00:21:21,715 --> 00:21:23,450
Toda la vida se han llevado mal.
848
00:21:23,450 --> 00:21:23,483
849
00:21:23,483 --> 00:21:26,853
- Bueno, yo siempre he tratado
de hacer las paces con él,
850
00:21:26,853 --> 00:21:26,886
851
00:21:26,886 --> 00:21:28,521
pero él no quiere escuchar,
así que...
852
00:21:28,521 --> 00:21:28,555
853
00:21:28,555 --> 00:21:29,756
Además, ¿sabes qué?
854
00:21:29,756 --> 00:21:29,789
855
00:21:29,789 --> 00:21:32,258
Me importa un bledo
lo que piense Brenda.
856
00:21:32,258 --> 00:21:32,292
857
00:21:32,292 --> 00:21:35,528
Brenda es Del Pino, así que
se las tiene que aguantar.
858
00:21:35,528 --> 00:21:35,562
859
00:21:35,562 --> 00:21:39,099
Así que, por favor,
déjame trabajar, ¿sí?
860
00:21:39,099 --> 00:21:41,835
[***]
861
00:21:41,835 --> 00:21:42,936
862
00:21:42,936 --> 00:21:47,707
- Aunque Mónica sea de barrio,
ella ahora está con Sebastián...
863
00:21:47,707 --> 00:21:47,741
864
00:21:47,741 --> 00:21:50,110
y las cosas cambian, Claudia.
865
00:21:50,110 --> 00:21:53,146
- No, mana, la gente
no cambia realmente.
866
00:21:53,146 --> 00:21:53,179
867
00:21:53,179 --> 00:21:56,249
Se puede salir del barrio,
pero el barrio no sale de uno.
868
00:21:56,249 --> 00:21:56,282
869
00:21:56,282 --> 00:21:59,953
Ni con todo el oro del mundo
se puede comprar la clase.
870
00:21:59,953 --> 00:22:00,053
871
00:22:00,053 --> 00:22:02,322
- Bueno, ese asunto no
nos interesa, al fin.
872
00:22:02,322 --> 00:22:02,355
873
00:22:02,355 --> 00:22:03,556
- Ujú.
874
00:22:03,556 --> 00:22:03,590
875
00:22:03,590 --> 00:22:05,058
- Aunque, ella sí se
ve bien sencillota,
876
00:22:05,058 --> 00:22:07,293
yo no creo que se le
olvide que venga de barrio.
877
00:22:07,293 --> 00:22:07,327
878
00:22:07,327 --> 00:22:08,661
Pero al Sebastián
no le va a gustar
879
00:22:08,661 --> 00:22:08,695
880
00:22:08,695 --> 00:22:10,797
que nos andemos
codeando con ella.
881
00:22:10,797 --> 00:22:10,830
882
00:22:10,830 --> 00:22:15,068
- Pero el Sebas siempre ha
sido buena onda con nosotras.
883
00:22:15,068 --> 00:22:15,101
884
00:22:15,101 --> 00:22:17,771
- No te confundas, Claudia,
que una cosa es ser buena onda
885
00:22:17,771 --> 00:22:17,804
886
00:22:17,804 --> 00:22:20,640
y otra que se ande
revolviendo con nosotras.
887
00:22:20,640 --> 00:22:20,674
888
00:22:20,674 --> 00:22:23,076
Mira, nosotras ya estamos
del otro lado
889
00:22:23,076 --> 00:22:24,511
y tenemos muchos sueños,
890
00:22:24,511 --> 00:22:24,544
891
00:22:24,544 --> 00:22:27,080
pero la cosa no deja
de ser diferente.
892
00:22:27,080 --> 00:22:29,983
- Pues yo no estoy de acuerdo
con eso de las clases sociales.
893
00:22:29,983 --> 00:22:30,083
894
00:22:30,083 --> 00:22:31,284
Y la mera neta,
895
00:22:31,284 --> 00:22:31,317
896
00:22:31,317 --> 00:22:34,087
a mí se me cae bien la
Mónica como para amiga.
897
00:22:34,087 --> 00:22:34,120
898
00:22:34,120 --> 00:22:36,990
Y también pienso
que como a ella,
899
00:22:36,990 --> 00:22:37,090
900
00:22:37,090 --> 00:22:39,159
pues también me puede
llegar mi príncipe azul.
901
00:22:39,159 --> 00:22:39,192
902
00:22:39,192 --> 00:22:42,595
Mira, con [Chista] mucho dinero.
903
00:22:42,595 --> 00:22:42,629
904
00:22:42,629 --> 00:22:44,864
- ¿Sabes qué, mana?
- ¿Hum?
905
00:22:44,864 --> 00:22:44,898
906
00:22:44,898 --> 00:22:47,334
Mejor sigamos arreglando
la cama
907
00:22:47,334 --> 00:22:47,367
908
00:22:47,367 --> 00:22:51,371
pa ver si te despejas la cabeza
y dejas de pensar en tonterías.
909
00:22:51,371 --> 00:22:51,404
910
00:22:51,404 --> 00:22:52,605
- Yo no voy a estar pensando
911
00:22:52,605 --> 00:22:52,639
912
00:22:52,639 --> 00:22:54,607
como si estuviéramos
en el siglo pasado.
913
00:22:54,607 --> 00:22:54,641
914
00:22:54,641 --> 00:22:57,944
Estamos en "Gringolandia"
y aquí la cosa es distinta.
915
00:22:57,944 --> 00:22:57,977
916
00:22:57,977 --> 00:23:00,747
Todos somos iguales, ¿hum?
917
00:23:00,747 --> 00:23:01,681
918
00:23:01,681 --> 00:23:04,517
- Mira, Sebas estaba confundido.
919
00:23:04,517 --> 00:23:04,551
920
00:23:04,551 --> 00:23:06,786
Aparentemente quería conmigo,
pero...
921
00:23:06,786 --> 00:23:06,820
922
00:23:06,820 --> 00:23:10,323
pero era un enamoramiento
de la adolescencia.
923
00:23:10,323 --> 00:23:10,357
924
00:23:10,357 --> 00:23:12,826
- Tú nunca le hiciste caso, ¿no?
925
00:23:12,826 --> 00:23:12,859
926
00:23:12,859 --> 00:23:17,130
- Era más joven que yo
y a esa edad te gustan mayores.
927
00:23:17,130 --> 00:23:17,163
928
00:23:17,163 --> 00:23:19,165
- Sebastián me dijo que
Alonso se metió en el medio
929
00:23:19,165 --> 00:23:19,199
930
00:23:19,199 --> 00:23:21,201
nada más para molestarlo.
931
00:23:21,201 --> 00:23:21,234
932
00:23:21,234 --> 00:23:23,970
- Pues, mira, por la
razón que haya sido,
933
00:23:23,970 --> 00:23:24,070
934
00:23:24,070 --> 00:23:28,541
me terminó enredando y terminó
rompiéndome el corazón.
935
00:23:28,541 --> 00:23:31,077
936
00:23:31,077 --> 00:23:33,380
- No hay justificación posible.
937
00:23:33,380 --> 00:23:33,413
938
00:23:33,413 --> 00:23:34,814
Me digas lo que me digas,
939
00:23:34,814 --> 00:23:34,848
940
00:23:34,848 --> 00:23:37,417
no puedes ponerte a usar
lo que no es tuyo.
941
00:23:37,417 --> 00:23:37,450
942
00:23:37,450 --> 00:23:40,520
- Ni que fuera para tanto.
Sí hacía calor...
943
00:23:40,520 --> 00:23:40,553
944
00:23:40,553 --> 00:23:43,189
- ¿Calor? Calor hace
en nuestra tierra.
945
00:23:43,189 --> 00:23:43,223
946
00:23:43,223 --> 00:23:46,092
Para eso hay aire acondicionado
en toda esta casa.
947
00:23:46,092 --> 00:23:50,363
- Ey, ah, caray... mira.
948
00:23:50,363 --> 00:23:50,730
949
00:23:50,730 --> 00:23:55,201
- Ay, este Alonso de seguro
anda metiendo viejas a la casa
950
00:23:55,201 --> 00:23:55,235
951
00:23:55,235 --> 00:23:56,403
El día que lo vean...
952
00:23:56,403 --> 00:23:56,436
953
00:23:56,436 --> 00:23:59,272
- Los chones de la Brenda
son igualitos.
954
00:23:59,272 --> 00:23:59,305
955
00:23:59,305 --> 00:24:03,543
Yo le arreglo su ropa
y los conozco muy bien.
956
00:24:03,543 --> 00:24:03,576
957
00:24:03,576 --> 00:24:09,282
[***]
958
00:24:09,282 --> 00:24:11,418
959
00:24:11,418 --> 00:24:14,854
- Te lo cuento, porque si
vuelves a vera a Adalberto,
960
00:24:14,854 --> 00:24:14,888
961
00:24:14,888 --> 00:24:16,923
lo más seguro es que
saque el tema a colación.
962
00:24:16,923 --> 00:24:16,956
963
00:24:16,956 --> 00:24:21,895
Y, por favor, te suplico tu
total y absoluta discreción.
964
00:24:21,895 --> 00:24:21,928
965
00:24:21,928 --> 00:24:24,698
- A ver, ¿entonces tu marido
le robó la mitad de la herencia
966
00:24:24,698 --> 00:24:24,731
967
00:24:24,731 --> 00:24:25,532
a su medio hermano?
968
00:24:25,532 --> 00:24:25,565
969
00:24:25,565 --> 00:24:27,567
- Sí y no.
970
00:24:27,567 --> 00:24:27,600
971
00:24:27,600 --> 00:24:30,270
Enredaron al papá de Alfredo,
que ya estaba senil,
972
00:24:30,270 --> 00:24:30,303
973
00:24:30,303 --> 00:24:31,871
para que cambiara su testamento
974
00:24:31,871 --> 00:24:31,905
975
00:24:31,905 --> 00:24:35,375
y Alfredo lo único que hizo
fue corregir ese pequeño error.
976
00:24:35,375 --> 00:24:35,408
977
00:24:35,408 --> 00:24:36,576
Y la verdad,
cualquiera en su lugar
978
00:24:36,576 --> 00:24:36,609
979
00:24:36,609 --> 00:24:38,378
habría hecho lo mismo, ¿no?
980
00:24:38,378 --> 00:24:38,411
981
00:24:38,411 --> 00:24:40,747
- Y su medio hermano, ¿qué?
982
00:24:40,747 --> 00:24:40,780
983
00:24:40,780 --> 00:24:44,784
- ¿Sabes qué?
Ni idea de quién sea.
984
00:24:44,784 --> 00:24:44,818
985
00:24:44,818 --> 00:24:47,220
Tengo, aparte,
muy mala memoria.
986
00:24:47,220 --> 00:24:47,253
987
00:24:47,253 --> 00:24:52,225
Solo sé que se
llama Eugenio... Morán.
988
00:24:52,225 --> 00:24:52,258
989
00:24:52,258 --> 00:24:54,260
Eh... Eugenio Beltrán.
990
00:24:54,260 --> 00:24:54,294
991
00:24:54,294 --> 00:24:57,664
Eugenio Beltrán.
Así se llama.
992
00:24:57,664 --> 00:24:57,697
993
00:24:57,697 --> 00:25:02,268
[***]
994
00:25:02,268 --> 00:25:05,672
995
00:25:05,672 --> 00:25:09,776
ema musical *]
996
00:25:09,776 --> 00:25:10,910
997
00:25:10,910 --> 00:25:15,048
- Nunca lo había oído mencionar
ese nombre hasta hoy
998
00:25:15,048 --> 00:25:15,081
999
00:25:15,081 --> 00:25:16,649
que Alfredo me contó
toda esa historia.
1000
00:25:16,649 --> 00:25:16,683
1001
00:25:16,683 --> 00:25:19,919
Yo lo ignoraba completamente.
1002
00:25:19,919 --> 00:25:19,953
1003
00:25:19,953 --> 00:25:24,391
Imagínate, tengo diez años,
diez años de casada
1004
00:25:24,391 --> 00:25:24,424
1005
00:25:24,424 --> 00:25:25,725
y, por lo visto,
1006
00:25:25,725 --> 00:25:25,759
1007
00:25:25,759 --> 00:25:27,560
no termino de conocer
a mi marido.
1008
00:25:27,560 --> 00:25:27,594
1009
00:25:27,594 --> 00:25:31,431
Ahora resulta que tiene hasta
un medio hermano, imagínate.
1010
00:25:31,431 --> 00:25:33,299
1011
00:25:33,299 --> 00:25:37,170
Oye, gracias por haberme
invitado al lunch.
1012
00:25:37,170 --> 00:25:37,203
1013
00:25:37,203 --> 00:25:42,308
Créeme que contigo siento...
mucha paz.
1014
00:25:42,308 --> 00:25:42,942
1015
00:25:42,942 --> 00:25:46,079
** No puedo parar. *
1016
00:25:46,079 --> 00:25:49,215
- Eso le dije, pero de
remanso de paz, nada.
1017
00:25:49,215 --> 00:25:49,249
1018
00:25:49,249 --> 00:25:52,085
O sea, más bien,
es como estar sentada
1019
00:25:52,085 --> 00:25:54,921
arriba de un volcán en erupción.
1020
00:25:54,921 --> 00:25:54,954
1021
00:25:54,954 --> 00:25:58,091
- Hum, muy bien, Fernanda.
1022
00:25:58,091 --> 00:26:02,395
Con tal de que no te ganes
más problemas, todo está bien.
1023
00:26:02,395 --> 00:26:02,762
1024
00:26:02,762 --> 00:26:06,900
- Piensa que soy inteligente,
bonita, agradable,
1025
00:26:06,900 --> 00:26:06,933
1026
00:26:06,933 --> 00:26:08,902
sufrida y buena.
1027
00:26:08,902 --> 00:26:08,935
1028
00:26:08,935 --> 00:26:12,105
- Bueno, lo que todos los
hombres quisieran en una mujer.
1029
00:26:12,105 --> 00:26:12,138
1030
00:26:12,138 --> 00:26:14,374
- Bueno, los conservadores
anticuados como él
1031
00:26:14,374 --> 00:26:14,407
1032
00:26:14,407 --> 00:26:15,809
seguramente sí.
1033
00:26:15,809 --> 00:26:15,842
1034
00:26:15,842 --> 00:26:18,278
Y, ojo, yo creo que eso es
lo que más me gusta de él.
1035
00:26:18,278 --> 00:26:18,311
1036
00:26:18,311 --> 00:26:21,548
Pero, Mirna, no, las
buenas ya pasaron de moda.
1037
00:26:21,548 --> 00:26:21,581
1038
00:26:21,581 --> 00:26:25,251
Las que estamos de moda
ahora somos las malas.
1039
00:26:25,251 --> 00:26:25,285
1040
00:26:25,285 --> 00:26:27,454
- ¿Ah, sí?
1041
00:26:27,454 --> 00:26:31,524
1042
00:26:31,524 --> 00:26:34,828
- ¿Y quiénes son los nuevos
amigos con los que Fermín se ve?
1043
00:26:34,828 --> 00:26:35,762
1044
00:26:35,762 --> 00:26:39,165
- Pos... unos hermanos.
1045
00:26:39,165 --> 00:26:40,467
1046
00:26:40,467 --> 00:26:44,137
- A ver, manita, te conozco
como a la palma de mi mano
1047
00:26:44,137 --> 00:26:44,170
1048
00:26:44,170 --> 00:26:47,374
y sé que me estás mintiendo.
1049
00:26:47,374 --> 00:26:51,277
1050
00:26:51,277 --> 00:26:52,579
- Te voy a decir.
1051
00:26:52,579 --> 00:26:52,612
1052
00:26:52,612 --> 00:26:54,647
Pero me lo juras
por lo más sagrado
1053
00:26:54,647 --> 00:26:54,681
1054
00:26:54,681 --> 00:26:56,282
que no lo vuelves
a repetir, Claudia.
1055
00:26:56,282 --> 00:26:56,316
1056
00:26:56,316 --> 00:26:58,885
Y mucho menos a la Paty
1057
00:26:58,885 --> 00:27:00,020
1058
00:27:00,020 --> 00:27:03,690
Francisco regresó...
1059
00:27:03,690 --> 00:27:03,723
1060
00:27:03,723 --> 00:27:05,792
y adivina quién es.
1061
00:27:05,792 --> 00:27:05,825
1062
00:27:05,825 --> 00:27:08,795
El mexicano que llegó a
la casa de los del Pino
1063
00:27:08,795 --> 00:27:08,828
1064
00:27:08,828 --> 00:27:13,099
y ahora se llama
Emilio Montenegro.
1065
00:27:13,099 --> 00:27:13,133
1066
00:27:13,133 --> 00:27:17,637
[***]
1067
00:27:17,637 --> 00:27:24,577
1068
00:27:24,577 --> 00:27:28,148
- Siento que le hice
el amor a una piedra.
1069
00:27:28,148 --> 00:27:28,181
1070
00:27:28,181 --> 00:27:30,350
- Perdón, Roberto.
1071
00:27:30,350 --> 00:27:30,383
1072
00:27:30,383 --> 00:27:32,218
Últimamente he estado
muy tensa y...
1073
00:27:32,218 --> 00:27:32,252
1074
00:27:32,252 --> 00:27:34,187
- ¿Tensa?
1075
00:27:34,187 --> 00:27:34,487
1076
00:27:34,487 --> 00:27:37,057
¿Qué pasa, Elisa?
1077
00:27:37,057 --> 00:27:40,427
Te beso, te abrazo
y tú como si nada.
1078
00:27:40,427 --> 00:27:40,927
1079
00:27:40,927 --> 00:27:42,662
Como si estuvieras
pensando en alguien más.
1080
00:27:42,662 --> 00:27:42,696
1081
00:27:42,696 --> 00:27:46,332
- Ay, Roberto, por favor.
- Dime... dime una cosa.
1082
00:27:46,332 --> 00:27:47,167
1083
00:27:47,167 --> 00:27:49,903
¿Ya no me amas?
1084
00:27:49,903 --> 00:27:52,572
1085
00:27:52,572 --> 00:27:55,675
- Tal vez ese es el problema...
1086
00:27:55,675 --> 00:27:57,711
1087
00:27:57,711 --> 00:28:00,880
que nunca te he amado
lo suficiente.
1088
00:28:00,880 --> 00:28:00,914
1089
00:28:00,914 --> 00:28:07,854
[***]
1090
00:28:07,854 --> 00:28:10,890
1091
00:28:10,890 --> 00:28:13,426
- Mi papá me estuvo
llamando desesperado
1092
00:28:13,426 --> 00:28:13,460
1093
00:28:13,460 --> 00:28:15,261
y preferí no contestarle.
1094
00:28:15,261 --> 00:28:15,295
1095
00:28:15,295 --> 00:28:19,199
No quiero ni pensar
lo que me va a decir.
1096
00:28:19,199 --> 00:28:19,232
1097
00:28:19,232 --> 00:28:25,171
- Busca la manera de contentarlo
y de que se tranquilice.
1098
00:28:25,171 --> 00:28:25,205
1099
00:28:25,205 --> 00:28:26,873
- No creo que pueda.
1100
00:28:26,873 --> 00:28:26,906
1101
00:28:26,906 --> 00:28:31,778
Es increíble hasta dónde han
llegado las cosas, Gabriel.
1102
00:28:31,778 --> 00:28:31,811
1103
00:28:31,811 --> 00:28:34,347
- No, pero es que tu papá
se pone en un plancito
1104
00:28:34,347 --> 00:28:34,381
1105
00:28:34,381 --> 00:28:36,549
que dan ganas de...
1106
00:28:36,549 --> 00:28:36,583
1107
00:28:36,583 --> 00:28:38,084
- ¿Y el tuyo?
1108
00:28:38,084 --> 00:28:38,118
1109
00:28:38,118 --> 00:28:41,721
El tuyo no es precisamente
una blanca paloma.
1110
00:28:41,721 --> 00:28:44,157
1111
00:28:44,157 --> 00:28:48,094
- Es totalmente ridículo que
insistas en quedarte aquí.
1112
00:28:48,094 --> 00:28:48,128
1113
00:28:48,128 --> 00:28:49,629
No lo pienso tolerar.
1114
00:28:49,629 --> 00:28:49,662
1115
00:28:49,662 --> 00:28:51,431
- Ya te dije que aquí es donde
me voy a quedar, Alfredo.
1116
00:28:51,431 --> 00:28:51,464
1117
00:28:51,464 --> 00:28:55,235
- ¡Nada de eso!
El jefe de la casa soy yo.
1118
00:28:55,235 --> 00:28:55,268
1119
00:28:55,268 --> 00:28:56,369
Tú eres mi esposa
1120
00:28:56,369 --> 00:28:56,403
1121
00:28:56,403 --> 00:28:59,272
y te vas conmigo
a nuestra recámara ya.
1122
00:28:59,272 --> 00:29:00,173
1123
00:29:00,173 --> 00:29:02,776
- Mira por dónde vino
a salir Eugenio Beltrán.
1124
00:29:02,776 --> 00:29:02,809
1125
00:29:02,809 --> 00:29:04,611
Es medio hermano de Del Pino.
1126
00:29:04,611 --> 00:29:04,644
1127
00:29:04,644 --> 00:29:05,812
- ¿Tú le crees a Fernanda
1128
00:29:05,812 --> 00:29:05,845
1129
00:29:05,845 --> 00:29:07,914
que nunca había escuchado
hablar de él?
1130
00:29:07,914 --> 00:29:08,014
1131
00:29:08,014 --> 00:29:09,549
- No sé, loco, no sé.
1132
00:29:09,549 --> 00:29:09,582
1133
00:29:09,582 --> 00:29:12,385
La verdad estoy totalmente
sacado de onda.
1134
00:29:12,385 --> 00:29:12,419
1135
00:29:12,419 --> 00:29:15,422
Me lo dijo con tanta sinceridad.
1136
00:29:15,422 --> 00:29:15,455
1137
00:29:15,455 --> 00:29:18,491
A ver, además, ¿para qué
me va a contar eso a mí?
1138
00:29:18,491 --> 00:29:18,525
1139
00:29:18,525 --> 00:29:19,793
No sabe quién soy.
1140
00:29:19,793 --> 00:29:19,826
1141
00:29:19,826 --> 00:29:22,929
Tampoco sabe que tengo
a Ana en una clínica.
1142
00:29:22,929 --> 00:29:23,463
1143
00:29:23,463 --> 00:29:25,465
- Bueno, no queda
nada más que esperar
1144
00:29:25,465 --> 00:29:25,498
1145
00:29:25,498 --> 00:29:28,268
y que sigan saliendo
los trapitos al sol.
1146
00:29:28,268 --> 00:29:28,535
1147
00:29:28,535 --> 00:29:30,470
- ¡Canijo,
está guapísime Francisco!
1148
00:29:30,470 --> 00:29:30,503
1149
00:29:30,503 --> 00:29:34,674
- ¡Chito!
Chito, chito.
1150
00:29:34,674 --> 00:29:34,708
1151
00:29:34,708 --> 00:29:36,910
Y no solo guapote,
1152
00:29:36,910 --> 00:29:36,943
1153
00:29:36,943 --> 00:29:39,312
sino que, pilas,
porque llegó millonetes.
1154
00:29:39,312 --> 00:29:39,346
1155
00:29:39,346 --> 00:29:41,448
Pero eso sí, no va a decir nada,
1156
00:29:41,448 --> 00:29:41,481
1157
00:29:41,481 --> 00:29:42,649
porque él lo que quiere es saber
1158
00:29:42,649 --> 00:29:42,682
1159
00:29:42,682 --> 00:29:45,618
igual sobre el asesinato
de doña Manuelita.
1160
00:29:45,618 --> 00:29:45,652
1161
00:29:45,652 --> 00:29:47,587
- Lo que no entiendo
es por qué piensa
1162
00:29:47,587 --> 00:29:47,620
1163
00:29:47,620 --> 00:29:50,957
que Fernanda se la escabechó.
1164
00:29:50,957 --> 00:29:51,057
1165
00:29:51,057 --> 00:29:54,494
- Pues ella
o alguien de la casa.
1166
00:29:54,494 --> 00:29:54,527
1167
00:29:54,527 --> 00:29:57,464
- No voy a permitir que
me sigas tratando así.
1168
00:29:57,464 --> 00:29:57,497
1169
00:29:57,497 --> 00:30:00,500
- Y yo no voy a tolerar en
el plan en el que estás.
1170
00:30:00,500 --> 00:30:00,533
1171
00:30:00,533 --> 00:30:02,869
- ¿Qué, acaso crees que
me puedes venir a tratar
1172
00:30:02,869 --> 00:30:02,902
1173
00:30:02,902 --> 00:30:05,672
como las esposas de antes,
que eran como animalitos, hum?
1174
00:30:05,672 --> 00:30:05,705
1175
00:30:05,705 --> 00:30:08,842
-¡Te quedas aquí o qué!
- ¿O qué?
1176
00:30:08,842 --> 00:30:08,875
1177
00:30:08,875 --> 00:30:12,312
- Te estás volviendo loca.
- ¿Ah, sí?
1178
00:30:12,312 --> 00:30:12,345
1179
00:30:12,345 --> 00:30:15,915
Tú me estás volviendo loca.
¡No!
1180
00:30:15,915 --> 00:30:16,182
1181
00:30:16,182 --> 00:30:20,053
- No se trata de darle
la razón al uno o al otro.
1182
00:30:20,053 --> 00:30:20,086
1183
00:30:20,086 --> 00:30:24,657
Se trata de conciliar
a los dos, ¿te parece?
1184
00:30:24,657 --> 00:30:24,691
1185
00:30:24,691 --> 00:30:27,660
- Ya lo estoy oyendo.
1186
00:30:27,660 --> 00:30:27,694
1187
00:30:27,694 --> 00:30:30,797
- Brenda, no te hagas la que
no me escuchas y detente.
1188
00:30:30,797 --> 00:30:30,830
1189
00:30:30,830 --> 00:30:32,065
- ¡Ay!
1190
00:30:32,065 --> 00:30:32,098
1191
00:30:32,098 --> 00:30:34,701
- O dejas a ese
imbécil de Gabriel
1192
00:30:34,701 --> 00:30:34,734
1193
00:30:34,734 --> 00:30:37,904
o te olvidas de tu familia,
porque te desheredo.
1194
00:30:37,904 --> 00:30:37,937
1195
00:30:37,937 --> 00:30:41,574
Brenda Ferrero, estoy
hablando en serio.
1196
00:30:41,574 --> 00:30:41,608
1197
00:30:41,608 --> 00:30:44,077
- Llegó a amenazar
con desheredarme.
1198
00:30:44,077 --> 00:30:44,110
1199
00:30:44,110 --> 00:30:47,714
- Eso no lo digas ni en broma.
1200
00:30:47,714 --> 00:30:47,747
1201
00:30:47,747 --> 00:30:52,986
Porque el dinero que tú
vas a recibir es para ti,
1202
00:30:52,986 --> 00:30:53,019
1203
00:30:53,019 --> 00:30:56,823
para los hijos que tengamos,
para nuestro futuro.
1204
00:30:56,823 --> 00:30:56,856
1205
00:30:56,856 --> 00:31:00,927
Para tu futuro.
Para tu futuro, ¿ok?
1206
00:31:00,927 --> 00:31:00,960
1207
00:31:00,960 --> 00:31:04,931
[***]
1208
00:31:04,931 --> 00:31:07,534
1209
00:31:07,534 --> 00:31:12,505
- Espero que te quede claro
que aquí el que manda soy yo.
1210
00:31:12,505 --> 00:31:12,539
1211
00:31:12,539 --> 00:31:18,478
[***]
1212
00:31:18,478 --> 00:31:19,112
1213
00:31:19,112 --> 00:31:22,515
- Maldito viejo asqueroso.
1214
00:31:22,515 --> 00:31:22,549
1215
00:31:22,549 --> 00:31:24,784
Me voy a vengar de ti.
1216
00:31:24,784 --> 00:31:24,818
1217
00:31:24,818 --> 00:31:28,288
Te vas a arrepentir
de haberme conocido.
1218
00:31:28,288 --> 00:31:28,321
1219
00:31:28,321 --> 00:31:31,658
[***]
1220
00:31:31,658 --> 00:31:35,128
1221
00:31:35,128 --> 00:31:39,833
l *]
1222
00:31:39,833 --> 00:31:43,103
1223
00:31:43,103 --> 00:31:45,238
- Por favor, no le vayas
a decir nada a Fermín,
1224
00:31:45,238 --> 00:31:45,271
1225
00:31:45,271 --> 00:31:46,806
porque si se da cuenta
que te dije algo,
1226
00:31:46,806 --> 00:31:46,840
1227
00:31:46,840 --> 00:31:48,141
no me acabo la sopa.
1228
00:31:48,141 --> 00:31:48,174
1229
00:31:48,174 --> 00:31:49,609
- Promesa de floras.
1230
00:31:49,609 --> 00:31:49,642
1231
00:31:49,642 --> 00:31:53,179
- Flores.
- Flores.
1232
00:31:53,179 --> 00:31:53,213
1233
00:31:53,213 --> 00:31:57,117
Y gracias por el ride.
Vaya con Dios, pues.
1234
00:31:57,117 --> 00:31:57,150
1235
00:31:57,150 --> 00:31:59,686
- Con gusto.
Por la sombrita.
1236
00:31:59,686 --> 00:31:59,719
1237
00:31:59,719 --> 00:32:02,122
- Por la sombrita tú.
1238
00:32:02,122 --> 00:32:02,155
1239
00:32:02,155 --> 00:32:04,157
- Hey, Claudia, shhh.
1240
00:32:04,157 --> 00:32:04,190
1241
00:32:04,190 --> 00:32:07,360
- Que sí, hombre.
1242
00:32:07,360 --> 00:32:10,830
1243
00:32:10,830 --> 00:32:12,599
¿Qué hubo, Mirnita?
¿Te doy una manita?
1244
00:32:12,599 --> 00:32:12,632
1245
00:32:12,632 --> 00:32:14,200
- Hola, Claudita.
Gracias.
1246
00:32:14,200 --> 00:32:14,234
1247
00:32:14,234 --> 00:32:17,871
Imagínate, me fui para el super
y se me olvida llevar el arrito.
1248
00:32:17,871 --> 00:32:17,904
1249
00:32:17,904 --> 00:32:19,639
- Ay, no se preocupe,
yo le ayudo.
1250
00:32:19,639 --> 00:32:19,673
1251
00:32:19,673 --> 00:32:21,441
- Tan bella.
Gracias, Claudita.
1252
00:32:21,441 --> 00:32:21,474
1253
00:32:21,474 --> 00:32:22,308
¿Cómo has estado?
1254
00:32:22,308 --> 00:32:22,342
1255
00:32:22,342 --> 00:32:24,344
- Nada.
Todo bien.
1256
00:32:24,344 --> 00:32:25,178
1257
00:32:25,178 --> 00:32:28,982
- Roberto, yo no quiero hacer
nada que pueda lastimarte.
1258
00:32:28,982 --> 00:32:29,816
1259
00:32:29,816 --> 00:32:33,353
- ¿Qué tal si quisieras?
- No.
1260
00:32:33,353 --> 00:32:33,887
1261
00:32:33,887 --> 00:32:36,122
Tú eres un hombre increíble.
1262
00:32:36,122 --> 00:32:36,156
1263
00:32:36,156 --> 00:32:40,727
Eres guapo,
inteligente, amoroso.
1264
00:32:40,727 --> 00:32:40,760
1265
00:32:40,760 --> 00:32:46,733
- Sí, claro, pero, al parecer,
eso no te importa, ¿verdad?
1266
00:32:46,733 --> 00:32:46,766
1267
00:32:46,766 --> 00:32:48,201
Eso no es suficiente para ti.
1268
00:32:48,201 --> 00:32:48,234
1269
00:32:48,234 --> 00:32:49,336
- Por favor, entiéndeme.
1270
00:32:49,336 --> 00:32:49,369
1271
00:32:49,369 --> 00:32:50,904
- ¿Qué voy a entender, Elisa?
1272
00:32:50,904 --> 00:32:50,937
1273
00:32:50,937 --> 00:32:55,408
¿Qué es lo que voy a entender,
que te volviste loca, eso?
1274
00:32:55,408 --> 00:32:55,442
1275
00:32:55,442 --> 00:32:57,510
Yo lo que no puedo entender
1276
00:32:57,510 --> 00:32:57,544
1277
00:32:57,544 --> 00:33:01,581
es por qué te casaste conmigo
si piensas así.
1278
00:33:01,581 --> 00:33:02,549
1279
00:33:02,549 --> 00:33:11,257
[***]
1280
00:33:11,257 --> 00:33:12,292
1281
00:33:12,292 --> 00:33:14,394
- Si le sigues dando
pie a Fernanda,
1282
00:33:14,394 --> 00:33:14,427
1283
00:33:14,427 --> 00:33:17,230
tarde que temprano, vas a
tener que aflojar, Emilio.
1284
00:33:17,230 --> 00:33:17,263
1285
00:33:17,263 --> 00:33:18,732
- Sí, sí, ya sé.
1286
00:33:18,732 --> 00:33:18,765
1287
00:33:18,765 --> 00:33:20,400
- Pobrecito, ¿no?
Pobrecito, ¿no?
1288
00:33:20,400 --> 00:33:20,433
1289
00:33:20,433 --> 00:33:24,704
Tener que esforzarse por
acostarse con tremendo mujerón.
1290
00:33:24,704 --> 00:33:24,738
1291
00:33:24,738 --> 00:33:26,673
- Ya, ya, no empieces.
1292
00:33:26,673 --> 00:33:26,706
1293
00:33:26,706 --> 00:33:28,074
- A ti te gusta, ¿verdad?
1294
00:33:28,074 --> 00:33:28,108
1295
00:33:28,108 --> 00:33:31,077
- Es una mujer muy guapa, sí,
1296
00:33:31,077 --> 00:33:34,781
pero sabes que la veo
con mucho resentimiento
1297
00:33:34,781 --> 00:33:34,814
1298
00:33:34,814 --> 00:33:36,516
por todo lo que ya sabes.
1299
00:33:36,516 --> 00:33:36,549
1300
00:33:36,549 --> 00:33:38,618
Ella es capaz de volver
loco a cualquiera.
1301
00:33:38,618 --> 00:33:38,651
1302
00:33:38,651 --> 00:33:40,720
- Oye, ¿y Elisa?
1303
00:33:40,720 --> 00:33:40,754
1304
00:33:40,754 --> 00:33:42,589
- No, no, Elisa es otra cosa.
1305
00:33:42,589 --> 00:33:42,622
1306
00:33:42,622 --> 00:33:48,328
Ella es el amor de mi vida
y eso no va a cambiar nunca.
1307
00:33:48,328 --> 00:33:51,998
1308
00:33:51,998 --> 00:33:55,268
- Padrísimo, padrísimo.
- Gracias.
1309
00:33:55,268 --> 00:33:55,301
1310
00:33:55,301 --> 00:33:57,103
- De verdad que sí.
Te felicito.
1311
00:33:57,103 --> 00:33:59,105
Llegaste a muy buen
acuerdo con ellos.
1312
00:33:59,105 --> 00:34:00,640
- Sí, ya firmé todos
los documentos.
1313
00:34:00,640 --> 00:34:00,674
1314
00:34:00,674 --> 00:34:04,644
Les hago la transferencia, hablo
con el banco y ya está listo.
1315
00:34:04,644 --> 00:34:04,678
1316
00:34:04,678 --> 00:34:06,112
- Hum.
1317
00:34:06,112 --> 00:34:06,146
1318
00:34:06,146 --> 00:34:10,116
Bueno, y si Fernanda no tuviera
que ver nada con Beltrán
1319
00:34:10,116 --> 00:34:10,150
1320
00:34:10,150 --> 00:34:11,951
y con la muerte de tu abuela,
1321
00:34:11,951 --> 00:34:12,052
1322
00:34:12,052 --> 00:34:14,320
¿seguirías con este
rollo de la venganza?
1323
00:34:14,320 --> 00:34:14,354
1324
00:34:14,354 --> 00:34:17,223
- Si estuviera 100% seguro
de que no fue Fernanda,
1325
00:34:17,223 --> 00:34:17,257
1326
00:34:17,257 --> 00:34:20,226
igual tengo que descubrir
quién fue, ¿no?
1327
00:34:20,226 --> 00:34:20,260
1328
00:34:20,260 --> 00:34:23,730
- ¿Y todo apunta a que fue?
- Alfredo del Pino.
1329
00:34:23,730 --> 00:34:23,763
1330
00:34:23,763 --> 00:34:27,600
- Alfredo del Pino.
Alfredo del Pino.
1331
00:34:27,600 --> 00:34:28,068
1332
00:34:28,068 --> 00:34:29,069
- ¿Quieren que
llames a ese número
1333
00:34:29,069 --> 00:34:29,102
1334
00:34:29,102 --> 00:34:30,670
que te pusieron en la nota?
1335
00:34:30,670 --> 00:34:30,704
1336
00:34:30,704 --> 00:34:33,340
- Sí, de un teléfono que no sea
el mío ni de la constructora.
1337
00:34:33,340 --> 00:34:33,373
1338
00:34:33,373 --> 00:34:35,575
Saben que la policía
está al pendiente, ¿no?
1339
00:34:35,575 --> 00:34:35,608
1340
00:34:35,608 --> 00:34:38,845
- Entonces hazlo ya.
Llama desde mi celular.
1341
00:34:38,845 --> 00:34:39,179
1342
00:34:39,179 --> 00:34:40,413
- No tiene caso esperar.
1343
00:34:40,413 --> 00:34:40,447
1344
00:34:40,447 --> 00:34:41,748
- Y a ver a cuánto se bajan,
1345
00:34:41,748 --> 00:34:41,781
1346
00:34:41,781 --> 00:34:45,085
porque cinco millones
es una locura.
1347
00:34:45,085 --> 00:34:47,554
1348
00:34:47,554 --> 00:34:50,790
- Yo nada más quiero que oigas
todo lo que Ana tiene que decir
1349
00:34:50,790 --> 00:34:50,824
1350
00:34:50,824 --> 00:34:53,159
y que me des tu
opinión imparcial.
1351
00:34:53,159 --> 00:34:53,193
1352
00:34:53,193 --> 00:34:53,927
Eso es todo.
1353
00:34:53,927 --> 00:34:53,960
1354
00:34:53,960 --> 00:34:55,862
- ¿Yo?
- Sí, tú.
1355
00:34:55,862 --> 00:34:55,895
1356
00:34:55,895 --> 00:34:58,365
- No, esa opinión te la tiene
que dar un especialista...
1357
00:34:58,365 --> 00:34:58,398
1358
00:34:58,398 --> 00:34:59,933
- Los doctores no tienen ni idea
1359
00:34:59,933 --> 00:35:00,033
1360
00:35:00,033 --> 00:35:01,768
qué drogas consumió
estos diez años.
1361
00:35:01,768 --> 00:35:01,801
1362
00:35:01,801 --> 00:35:04,504
Algunas te hacen alucinar,
otras...
1363
00:35:04,504 --> 00:35:04,537
1364
00:35:04,537 --> 00:35:07,474
- Ok, ok, espérame,
¿tú por qué estás así?
1365
00:35:07,474 --> 00:35:07,507
1366
00:35:07,507 --> 00:35:10,877
¿Por qué quieres saber si ella
se alucinó, no se alucinó?
1367
00:35:10,877 --> 00:35:10,910
1368
00:35:10,910 --> 00:35:12,879
Cuéntame, es porque no
tienes todas las pruebas
1369
00:35:12,879 --> 00:35:12,912
1370
00:35:12,912 --> 00:35:14,347
para hundir a Fernanda, ¿no?
1371
00:35:14,347 --> 00:35:14,381
1372
00:35:14,381 --> 00:35:17,851
- Marcelo, necesito descubrir
quién es el culpable,
1373
00:35:17,851 --> 00:35:17,884
1374
00:35:17,884 --> 00:35:19,519
porque no me perdono
no haber estado ahí
1375
00:35:19,519 --> 00:35:19,552
1376
00:35:19,552 --> 00:35:20,887
para salvar a mi abuela.
1377
00:35:20,887 --> 00:35:20,920
1378
00:35:20,920 --> 00:35:22,155
Porque no puedo vivir en paz,
Marcelo, no puedo.
1379
00:35:22,155 --> 00:35:22,188
1380
00:35:22,188 --> 00:35:23,056
- No, no, no...
1381
00:35:23,056 --> 00:35:23,089
1382
00:35:23,089 --> 00:35:25,325
- Marcelo, mientras haya duda,
1383
00:35:25,325 --> 00:35:25,358
1384
00:35:25,358 --> 00:35:28,061
mientras no pueda
castigar al culpable,
1385
00:35:28,061 --> 00:35:29,796
el único culpable voy a ser yo.
1386
00:35:29,796 --> 00:35:29,829
1387
00:35:29,829 --> 00:35:32,065
- No, es que eso es lo
que te quiero decir.
1388
00:35:32,065 --> 00:35:32,098
1389
00:35:32,098 --> 00:35:34,968
No eres el culpable, métetelo
en la cabeza, no lo eres.
1390
00:35:34,968 --> 00:35:35,068
1391
00:35:35,068 --> 00:35:36,736
Tú no eres adivino.
La vida cambia...
1392
00:35:36,736 --> 00:35:36,770
1393
00:35:36,770 --> 00:35:41,074
- Nadie, nadie va a entender
lo que yo estoy sintiendo, ¿sí?
1394
00:35:41,074 --> 00:35:44,077
Lo único que me puede salvar es
descubrir la verdad, Marcelo.
1395
00:35:44,077 --> 00:35:47,180
Necesito la verdad.
1396
00:35:47,180 --> 00:35:47,213
1397
00:35:47,213 --> 00:35:49,249
- Un millón y medio.
Es mi última palabra.
1398
00:35:49,249 --> 00:35:49,282
1399
00:35:49,282 --> 00:35:51,885
- Antes de darle
un solo centavo,
1400
00:35:51,885 --> 00:35:51,918
1401
00:35:51,918 --> 00:35:55,221
yo necesito pruebas de
que mi hija está viva.
1402
00:35:55,221 --> 00:35:55,255
1403
00:35:55,255 --> 00:35:57,557
- ¿Sí?
¿Y qué quiere que le envíe?
1404
00:35:57,557 --> 00:35:57,590
1405
00:35:57,590 --> 00:36:01,494
¿Una oreja, un dedo o prefiere
el bracito completo?
1406
00:36:01,494 --> 00:36:01,528
1407
00:36:01,528 --> 00:36:02,896
- ¡Ay, no sea imbécil!
1408
00:36:02,896 --> 00:36:02,929
1409
00:36:02,929 --> 00:36:05,065
- Mire, mi don, su hija
está todo el tiempo dormida.
1410
00:36:05,065 --> 00:36:05,098
1411
00:36:05,098 --> 00:36:07,434
No podrá hablar con ella.
1412
00:36:07,434 --> 00:36:07,467
1413
00:36:07,467 --> 00:36:10,570
Confórmese con la rebajita
que le estamos dando, ¿sí?
1414
00:36:10,570 --> 00:36:10,603
1415
00:36:10,603 --> 00:36:11,838
Y confíe.
1416
00:36:11,838 --> 00:36:11,871
1417
00:36:11,871 --> 00:36:13,340
A ver, ¿por qué diablos
voy a querer matar
1418
00:36:13,340 --> 00:36:13,373
1419
00:36:13,373 --> 00:36:14,741
a una pobre enferma?
1420
00:36:14,741 --> 00:36:14,774
1421
00:36:14,774 --> 00:36:16,609
Yo soy un hombre de principios.
1422
00:36:16,609 --> 00:36:16,643
1423
00:36:16,643 --> 00:36:19,512
- Sin pruebas
no le voy a dar nada.
1424
00:36:19,512 --> 00:36:19,546
1425
00:36:19,546 --> 00:36:23,350
- Entonces no me dé nada,
pero recuerde,
1426
00:36:23,350 --> 00:36:23,383
1427
00:36:23,383 --> 00:36:26,886
que usted no está en condiciones
de exigir, mi don, ¿entiende?
1428
00:36:26,886 --> 00:36:26,920
1429
00:36:26,920 --> 00:36:28,788
- ¡Púdrase, pedazo de imbécil!
1430
00:36:28,788 --> 00:36:28,822
1431
00:36:28,822 --> 00:36:30,623
¡A mí nadie se me pone
al brinco!
1432
00:36:30,623 --> 00:36:30,657
1433
00:36:30,657 --> 00:36:32,325
[Pitido]
1434
00:36:32,325 --> 00:36:34,094
1435
00:36:34,094 --> 00:36:36,429
Se negó a darme pruebas
que Ana está viva.
1436
00:36:36,429 --> 00:36:36,463
1437
00:36:36,463 --> 00:36:37,897
Pues que se vaya el diablo.
1438
00:36:37,897 --> 00:36:37,931
1439
00:36:37,931 --> 00:36:40,900
- De acuerdo, de acuerdo.
Sin eso no se puede pagar.
1440
00:36:40,900 --> 00:36:40,934
1441
00:36:40,934 --> 00:36:43,536
- Y menos millón y medio.
1442
00:36:43,536 --> 00:36:43,570
1443
00:36:43,570 --> 00:36:45,839
Fue a lo que finalmente accedió.
1444
00:36:45,839 --> 00:36:46,139
1445
00:36:46,139 --> 00:36:47,073
- ¿Y entonces ahora qué?
1446
00:36:47,073 --> 00:36:47,107
1447
00:36:47,107 --> 00:36:49,943
- Nada.
No hay más por hacer.
1448
00:36:49,943 --> 00:36:49,976
1449
00:36:49,976 --> 00:36:55,081
Es más, yo estoy segura
que ya la mataron.
1450
00:36:55,081 --> 00:36:56,816
1451
00:36:56,816 --> 00:36:57,884
- No, por supuesto que no.
1452
00:36:57,884 --> 00:36:57,917
1453
00:36:57,917 --> 00:37:01,321
- ¡Da...dame eso!
Hija, dame eso.
1454
00:37:01,321 --> 00:37:01,855
1455
00:37:01,855 --> 00:37:03,790
[Suena el celular]
1456
00:37:03,790 --> 00:37:04,624
1457
00:37:04,624 --> 00:37:05,625
- Sí.
1458
00:37:05,625 --> 00:37:05,658
1459
00:37:05,658 --> 00:37:07,727
- Habla la hermana
de Ana del Pino.
1460
00:37:07,727 --> 00:37:07,761
1461
00:37:07,761 --> 00:37:09,829
Por favor, no le hagan nada.
1462
00:37:09,829 --> 00:37:09,863
1463
00:37:09,863 --> 00:37:12,232
Díganos cómo quieren
que les demos el dinero.
1464
00:37:12,232 --> 00:37:12,265
1465
00:37:12,265 --> 00:37:14,601
Nosotros vamos a hacer
todo lo que nos piden,
1466
00:37:14,601 --> 00:37:14,634
1467
00:37:14,634 --> 00:37:17,771
pero, por favor,
no la lastimen.
1468
00:37:17,771 --> 00:37:17,804
1469
00:37:17,804 --> 00:37:20,774
- Ahora sí nos
estamos entendiendo.
1470
00:37:20,774 --> 00:37:20,807
1471
00:37:20,807 --> 00:37:24,511
Quiero que lleve el dinero a
la dirección que le voy a dar.
1472
00:37:24,511 --> 00:37:25,779
1473
00:37:25,779 --> 00:37:28,815
Pues mañana ya tendremos
el dinerito, mi Fernandita.
1474
00:37:28,815 --> 00:37:28,848
1475
00:37:28,848 --> 00:37:31,051
Dije todo lo que
usted me indicó.
1476
00:37:31,051 --> 00:37:35,055
Van a llevar el dinero
a la avenida que indicamos.
1477
00:37:35,055 --> 00:37:35,722
1478
00:37:35,722 --> 00:37:39,092
- ¿Yo?
¿Por qué?
1479
00:37:39,092 --> 00:37:39,125
1480
00:37:39,125 --> 00:37:42,462
Digo, lo lógico es que lo
hagas tú o alguien más.
1481
00:37:42,462 --> 00:37:42,495
1482
00:37:42,495 --> 00:37:43,930
- Yo sé que es mucho pedir,
1483
00:37:43,930 --> 00:37:43,963
1484
00:37:43,963 --> 00:37:46,066
pero es el bienestar
de mi hermana.
1485
00:37:46,066 --> 00:37:50,070
- Es ridículo.
Yo no lo voy a permitir.
1486
00:37:50,070 --> 00:37:51,671
Yo lo voy a llevar.
1487
00:37:51,671 --> 00:37:51,705
1488
00:37:51,705 --> 00:37:55,642
- No, papá, ya fueron muy claros
y tiene que hacerlo Fernanda.
1489
00:37:55,642 --> 00:37:55,675
1490
00:37:55,675 --> 00:37:57,711
Vamos a hacer las cosas
como ellos lo pidieron.
1491
00:37:57,711 --> 00:37:57,744
1492
00:37:57,744 --> 00:37:59,813
- Yo no voy a poder.
1493
00:37:59,813 --> 00:37:59,846
1494
00:37:59,846 --> 00:38:01,381
De solo pensarlo
me muero del miedo.
1495
00:38:01,381 --> 00:38:01,414
1496
00:38:01,414 --> 00:38:03,783
No voy a poder.
1497
00:38:03,783 --> 00:38:03,817
1498
00:38:03,817 --> 00:38:09,022
[***]
1499
00:38:09,022 --> 00:38:10,090
1500
00:38:10,090 --> 00:38:12,092
CC: TELEMUNDO NETWORK
captioning@telemundo.com
1501
00:38:12,092 --> 00:38:13,092
81353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.