All language subtitles for Sed de venganza_S01E12_Eugenio Beltrán.mp4-es-1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,802 2 00:00:02,802 --> 00:00:05,672 CC: TELEMUNDO NETWORK 3 00:00:05,672 --> 00:00:06,373 4 00:00:06,373 --> 00:00:10,443 [***] 5 00:00:10,443 --> 00:00:10,477 6 00:00:10,477 --> 00:00:12,846 - No me vas a decir que ahora te importa lo que le pase a Ana. 7 00:00:12,846 --> 00:00:12,879 8 00:00:12,879 --> 00:00:15,281 - Lo de Ana es parte de mi plan para acercarme a Elisa. 9 00:00:15,281 --> 00:00:15,315 10 00:00:15,315 --> 00:00:17,183 Cosa que tú no has podido conseguir. 11 00:00:17,183 --> 00:00:17,217 12 00:00:17,217 --> 00:00:19,285 - ¿Cómo quieres que consiga algo, Fernanda, 13 00:00:19,285 --> 00:00:19,319 14 00:00:19,319 --> 00:00:21,221 si te pones a amenazarla y echártela en contra? 15 00:00:21,221 --> 00:00:21,254 16 00:00:21,254 --> 00:00:23,323 - Ay, porque pasaron cosas. Lo cambiaron todo. 17 00:00:23,323 --> 00:00:23,356 18 00:00:23,356 --> 00:00:25,025 ¿Es en serio, Roberto? 19 00:00:25,025 --> 00:00:25,058 20 00:00:25,058 --> 00:00:27,660 - Ya, no empieces a interrogarme. 21 00:00:27,660 --> 00:00:27,694 22 00:00:27,694 --> 00:00:29,362 - Ok. 23 00:00:29,362 --> 00:00:30,997 24 00:00:30,997 --> 00:00:34,701 Y si ya no hace falta que te acerque a Elisa... 25 00:00:34,701 --> 00:00:36,069 26 00:00:36,069 --> 00:00:38,905 ¿qué quieres que haga ahora? 27 00:00:38,905 --> 00:00:40,206 28 00:00:40,206 --> 00:00:42,042 - Mátala. 29 00:00:42,042 --> 00:00:44,010 30 00:00:44,010 --> 00:00:47,580 Los estorbos es mejor desaparecerlos. 31 00:00:47,580 --> 00:00:48,415 32 00:00:48,415 --> 00:00:54,754 [***] 33 00:00:54,754 --> 00:00:55,422 34 00:00:55,422 --> 00:01:02,896 [***] 35 00:01:02,896 --> 00:01:05,065 36 00:01:05,065 --> 00:01:07,734 - Ay, tranquilo. 37 00:01:07,734 --> 00:01:08,068 38 00:01:08,068 --> 00:01:11,604 Lo de la luna de miel lo van a poder repetir después. 39 00:01:11,604 --> 00:01:11,638 40 00:01:11,638 --> 00:01:14,274 Paty, ¿por qué estás ahí en la puerta? 41 00:01:14,274 --> 00:01:14,307 42 00:01:14,307 --> 00:01:17,777 Ven, pásale, pásale. ¿Qué necesitas? 43 00:01:17,777 --> 00:01:19,312 44 00:01:19,312 --> 00:01:22,515 - Don Alfredo quiere que, por favor, 45 00:01:22,515 --> 00:01:22,549 46 00:01:22,549 --> 00:01:24,084 cuando él regrese del golf, 47 00:01:24,084 --> 00:01:27,287 usted le tenga preparados los documentos que le pidió. 48 00:01:27,287 --> 00:01:27,320 49 00:01:27,320 --> 00:01:29,255 Con permiso. 50 00:01:29,255 --> 00:01:30,490 51 00:01:30,490 --> 00:01:32,092 - Gracias. 52 00:01:32,092 --> 00:01:33,827 53 00:01:33,827 --> 00:01:37,864 - ¿Ves lo peligroso que es ser tan efusivo en la oficina? 54 00:01:37,864 --> 00:01:37,897 55 00:01:37,897 --> 00:01:38,965 - ¿Qué fue lo que vio? 56 00:01:38,965 --> 00:01:38,998 57 00:01:38,998 --> 00:01:41,401 - Todo. Lo vio todo. 58 00:01:41,401 --> 00:01:41,434 59 00:01:41,434 --> 00:01:42,736 Pero como siempre, 60 00:01:42,736 --> 00:01:42,769 61 00:01:42,769 --> 00:01:45,305 yo me voy a encargar de que no haya visto nada. 62 00:01:45,305 --> 00:01:46,573 63 00:01:46,573 --> 00:01:54,114 [***] 64 00:01:54,114 --> 00:02:03,189 65 00:02:03,189 --> 00:02:06,393 - Mira, a mí me fueron a ofrecer la arena. 66 00:02:06,393 --> 00:02:06,426 67 00:02:06,426 --> 00:02:09,562 La necesitaba y la compré. Así de simple. 68 00:02:09,562 --> 00:02:09,596 69 00:02:09,596 --> 00:02:11,965 Recién cuando tú me reclamaste, 70 00:02:11,965 --> 00:02:12,065 71 00:02:12,065 --> 00:02:13,767 ahí supe que trabajabas con ellos. 72 00:02:13,767 --> 00:02:13,800 73 00:02:13,800 --> 00:02:17,103 - No cabe duda de que eres un mentiroso consumado. 74 00:02:17,103 --> 00:02:17,137 75 00:02:17,137 --> 00:02:19,606 - No tengo por qué mentirte. 76 00:02:19,606 --> 00:02:19,639 77 00:02:19,639 --> 00:02:22,142 De ninguna manera iba a poner en riesgo 78 00:02:22,142 --> 00:02:22,175 79 00:02:22,175 --> 00:02:23,743 una relación familiar por... 80 00:02:23,743 --> 00:02:23,777 81 00:02:23,777 --> 00:02:25,178 - ¿Y qué quieres hacer, entonces? 82 00:02:25,178 --> 00:02:25,211 83 00:02:25,211 --> 00:02:26,246 ¿Lavarte las manos? 84 00:02:26,246 --> 00:02:26,279 85 00:02:26,279 --> 00:02:27,781 - No, no, simplemente 86 00:02:27,781 --> 00:02:27,814 87 00:02:27,814 --> 00:02:30,950 te estoy diciendo las cosas como son, punto. 88 00:02:30,950 --> 00:02:30,984 89 00:02:30,984 --> 00:02:32,452 - Tú eres un viejo tramposo, 90 00:02:32,452 --> 00:02:32,485 91 00:02:32,485 --> 00:02:36,856 así que conmigo no vengas a jugar de inocente, ¿eh? 92 00:02:36,856 --> 00:02:36,890 93 00:02:36,890 --> 00:02:39,693 - De tramposos mejor ni hablemos, ¿eh? 94 00:02:39,693 --> 00:02:39,726 95 00:02:39,726 --> 00:02:42,362 ¿Piensas que no sé qué le hablaste a los mexicanos 96 00:02:42,362 --> 00:02:42,395 97 00:02:42,395 --> 00:02:47,467 para tratar vilmente de robarme ese negocio, marrullero? 98 00:02:47,467 --> 00:02:47,500 99 00:02:47,500 --> 00:02:49,969 [***] 100 00:02:49,969 --> 00:02:51,905 101 00:02:51,905 --> 00:02:54,941 - Paty, oye, es muy lamentable 102 00:02:54,941 --> 00:02:54,974 103 00:02:54,974 --> 00:02:57,377 que Roberto haya tenido que cancelar su luna de miel. 104 00:02:57,377 --> 00:02:57,410 105 00:02:57,410 --> 00:02:58,611 Pobrecito. 106 00:02:58,611 --> 00:02:58,645 107 00:02:58,645 --> 00:03:00,380 Ya lo conoces, es como un niño chiquito. 108 00:03:00,380 --> 00:03:00,413 109 00:03:00,413 --> 00:03:02,849 - Sí, la verdad es lamentable 110 00:03:02,849 --> 00:03:02,882 111 00:03:02,882 --> 00:03:05,151 que haya tenido que cancelar su viaje, ¿no? 112 00:03:05,151 --> 00:03:05,185 113 00:03:05,185 --> 00:03:06,653 - Ujú, muy. 114 00:03:06,653 --> 00:03:06,686 115 00:03:06,686 --> 00:03:10,857 Pero nada que un apacho de mamá no resuelva, ¿verdad? 116 00:03:10,857 --> 00:03:11,224 117 00:03:11,224 --> 00:03:16,062 Oye, me encanta este conjuntito que te traes, ujú. 118 00:03:16,062 --> 00:03:16,096 119 00:03:16,096 --> 00:03:20,367 Y esos flecos están... muy a la moda. 120 00:03:20,367 --> 00:03:20,400 121 00:03:20,400 --> 00:03:23,803 - Ah... muchas gracias. 122 00:03:23,803 --> 00:03:23,837 123 00:03:23,837 --> 00:03:26,206 - Qué buen gusto tienes. 124 00:03:26,206 --> 00:03:26,239 125 00:03:26,239 --> 00:03:29,075 - Bueno pues, se hace lo que se puede, ¿no? 126 00:03:29,075 --> 00:03:29,109 127 00:03:29,109 --> 00:03:31,578 - Mira, yo tengo ahí un par de cositas 128 00:03:31,578 --> 00:03:31,611 129 00:03:31,611 --> 00:03:33,313 que pues que la verdad ni me las pongo. 130 00:03:33,313 --> 00:03:33,346 131 00:03:33,346 --> 00:03:34,514 Si acaso me las he puesto, ¿qué? 132 00:03:34,514 --> 00:03:34,547 133 00:03:34,547 --> 00:03:36,383 Una, dos, tres veces como mucho. 134 00:03:36,383 --> 00:03:36,416 135 00:03:36,416 --> 00:03:38,818 Y, digo, sin ofender, ¿no? 136 00:03:38,818 --> 00:03:38,852 137 00:03:38,852 --> 00:03:41,788 ¿Te gustaría que yo te las diera? 138 00:03:41,788 --> 00:03:42,455 139 00:03:42,455 --> 00:03:44,190 - Claro que sí. 140 00:03:44,190 --> 00:03:44,224 141 00:03:44,224 --> 00:03:47,527 Al contrario, se lo agradecería muchísimo. 142 00:03:47,527 --> 00:03:47,560 143 00:03:47,560 --> 00:03:48,661 - Ay. 144 00:03:48,661 --> 00:03:48,695 145 00:03:48,695 --> 00:03:51,898 [***] 146 00:03:51,898 --> 00:03:52,298 147 00:03:52,298 --> 00:03:55,001 - Pero ¿quién se está burlando, eh? 148 00:03:55,001 --> 00:03:55,101 149 00:03:55,101 --> 00:03:57,003 Eres mi hermano. Estoy preocupado por ti. 150 00:03:57,003 --> 00:03:57,103 151 00:03:57,103 --> 00:03:59,673 - Por favor, te conozco, Alonso. Te conozco. 152 00:03:59,673 --> 00:03:59,706 153 00:03:59,706 --> 00:04:02,676 - Yo solamente quiero saber cómo va tu tratamiento. 154 00:04:02,676 --> 00:04:02,709 155 00:04:02,709 --> 00:04:05,078 ¿Qué tiene de malo? 156 00:04:05,078 --> 00:04:05,478 157 00:04:05,478 --> 00:04:08,148 - ¿A ti qué te importa? 158 00:04:08,148 --> 00:04:08,448 159 00:04:08,448 --> 00:04:12,285 - Mira, la verdad, me daría paz saber que no estaba muerto 160 00:04:12,285 --> 00:04:12,318 161 00:04:12,318 --> 00:04:15,588 y que andaba de parranda y que ya revivió. 162 00:04:15,588 --> 00:04:15,622 163 00:04:15,622 --> 00:04:17,290 - ¿Ah, sí? - Sí. 164 00:04:17,290 --> 00:04:17,323 165 00:04:17,323 --> 00:04:20,794 [Quejidos] 166 00:04:20,794 --> 00:04:20,827 167 00:04:20,827 --> 00:04:25,265 [***] 168 00:04:25,265 --> 00:04:25,298 169 00:04:25,298 --> 00:04:27,901 e hizo regresar? 170 00:04:27,901 --> 00:04:27,934 171 00:04:27,934 --> 00:04:29,235 - Mi hermana Elisa. 172 00:04:29,235 --> 00:04:29,269 173 00:04:29,269 --> 00:04:31,604 Siempre hemos sido como muy unidos. 174 00:04:31,604 --> 00:04:31,638 175 00:04:31,638 --> 00:04:34,708 Y pues... la familia también. ¿Qué te digo? 176 00:04:34,708 --> 00:04:34,741 177 00:04:34,741 --> 00:04:36,276 Al final de cuentas, es un negocio familiar 178 00:04:36,276 --> 00:04:36,309 179 00:04:36,309 --> 00:04:40,980 y aprendí que el ojo del amo engorda el caballo. 180 00:04:40,980 --> 00:04:45,151 181 00:04:45,151 --> 00:04:47,687 - ¿Qué quieres que haga ahora? 182 00:04:47,687 --> 00:04:49,089 183 00:04:49,089 --> 00:04:51,524 - Mátala. 184 00:04:51,524 --> 00:04:52,292 185 00:04:52,292 --> 00:05:00,233 [***] 186 00:05:00,233 --> 00:05:00,533 187 00:05:00,533 --> 00:05:09,109 [***] 188 00:05:09,109 --> 00:05:09,142 189 00:05:09,142 --> 00:05:18,718 [***] 190 00:05:18,718 --> 00:05:19,119 191 00:05:19,119 --> 00:05:25,058 [***] 192 00:05:25,058 --> 00:05:25,358 193 00:05:25,358 --> 00:05:28,428 - Lo que yo haya podido hablar o no con los mexicanos, 194 00:05:28,428 --> 00:05:28,461 195 00:05:28,461 --> 00:05:29,963 eso no es problema tuyo. 196 00:05:29,963 --> 00:05:30,063 197 00:05:30,063 --> 00:05:33,266 - Ah, me imagino la de mentiras que les habrás inventado. 198 00:05:33,266 --> 00:05:33,299 199 00:05:33,299 --> 00:05:36,269 - Ah, ¿por qué? ¿Quieres hablar con la verdad? 200 00:05:36,269 --> 00:05:36,302 201 00:05:36,302 --> 00:05:38,438 Me parece muy bien. Me parece perfecto. 202 00:05:38,438 --> 00:05:38,471 203 00:05:38,471 --> 00:05:42,375 Tú le das gato por liebre a tus clientes, 204 00:05:42,375 --> 00:05:42,409 205 00:05:42,409 --> 00:05:45,812 y en tus construcciones ninguno de los materiales que utilizas 206 00:05:45,812 --> 00:05:45,845 207 00:05:45,845 --> 00:05:47,714 son los exigidos por la ley. 208 00:05:47,714 --> 00:05:47,747 209 00:05:47,747 --> 00:05:50,216 - Por supuesto que sí. 210 00:05:50,216 --> 00:05:50,250 211 00:05:50,250 --> 00:05:53,153 - Tú eres un viejo ladrón y eso todo el mundo lo sabe. 212 00:05:53,153 --> 00:05:53,186 213 00:05:53,186 --> 00:05:57,157 Mira, mira, no me provoques, no me provoques, 214 00:05:57,157 --> 00:05:57,190 215 00:05:57,190 --> 00:05:59,192 que puedo sacar tus trapitos al sol. 216 00:05:59,192 --> 00:05:59,225 217 00:05:59,225 --> 00:06:03,063 Mira que te tengo bien checado, viejo cara de burro, 218 00:06:03,063 --> 00:06:03,096 219 00:06:03,096 --> 00:06:06,399 y sé muy bien lo que le hiciste a tu medio hermano 220 00:06:06,399 --> 00:06:06,433 221 00:06:06,433 --> 00:06:07,867 para despojarlo de la herencia 222 00:06:07,867 --> 00:06:07,901 223 00:06:07,901 --> 00:06:10,236 que el sinvergüenza de tu padre les dejó. 224 00:06:10,236 --> 00:06:10,270 225 00:06:10,270 --> 00:06:15,542 Y seguro, seguro en el infierno debe de estar ardiendo. 226 00:06:15,542 --> 00:06:16,042 227 00:06:16,042 --> 00:06:18,845 - No voy a permitir tus burlitas y tus bromitas, 228 00:06:18,845 --> 00:06:18,878 229 00:06:18,878 --> 00:06:20,046 pedazo de imbécil. 230 00:06:20,046 --> 00:06:21,314 Lárgate. 231 00:06:21,314 --> 00:06:21,348 232 00:06:21,348 --> 00:06:24,050 - Mi Gabo, actúas como si yo tuviera la culpa 233 00:06:24,050 --> 00:06:24,084 234 00:06:24,084 --> 00:06:25,418 de tu impotencia. 235 00:06:25,418 --> 00:06:25,452 236 00:06:25,452 --> 00:06:26,820 - Vete al diablo. 237 00:06:26,820 --> 00:06:26,853 238 00:06:26,853 --> 00:06:29,422 ¿Qué haremos con el super macho alfa de Alonso? 239 00:06:29,422 --> 00:06:29,456 240 00:06:29,456 --> 00:06:31,491 Lo que pienses de mí me vale. 241 00:06:31,491 --> 00:06:31,524 242 00:06:31,524 --> 00:06:33,259 Lárgate y justifica el sueldo 243 00:06:33,259 --> 00:06:33,293 244 00:06:33,293 --> 00:06:35,729 que absurdamente te damos por no hacer nada. 245 00:06:35,729 --> 00:06:35,762 246 00:06:35,762 --> 00:06:36,763 Lárgate. 247 00:06:36,763 --> 00:06:36,796 248 00:06:36,796 --> 00:06:40,133 - Qué envidioso eres. - Lárgate. 249 00:06:40,133 --> 00:06:41,301 250 00:06:41,301 --> 00:06:47,974 [***] 251 00:06:47,974 --> 00:06:48,408 252 00:06:48,408 --> 00:06:54,114 [***] 253 00:06:54,114 --> 00:06:54,481 254 00:06:54,481 --> 00:06:57,384 - Respira, respira, Patricia, por favor. 255 00:06:57,384 --> 00:06:57,417 256 00:06:57,417 --> 00:07:00,186 Todo va a estar bien. Usa todo a tu favor. 257 00:07:00,186 --> 00:07:00,220 258 00:07:00,220 --> 00:07:01,621 - Patricia. 259 00:07:01,621 --> 00:07:01,654 260 00:07:01,654 --> 00:07:04,391 - Mire, licenciado, si lo que quiere es... 261 00:07:04,391 --> 00:07:04,424 262 00:07:04,424 --> 00:07:06,426 - Lo que quiero es que me mande el último informe 263 00:07:06,426 --> 00:07:06,459 264 00:07:06,459 --> 00:07:07,694 del Departamento de Compras. 265 00:07:07,694 --> 00:07:07,727 266 00:07:07,727 --> 00:07:10,263 - Ah, sí, sí, claro que sí. En un segundo. 267 00:07:10,263 --> 00:07:10,296 268 00:07:10,296 --> 00:07:11,398 Y no se preocupe. 269 00:07:11,398 --> 00:07:11,431 270 00:07:11,431 --> 00:07:13,033 Yo ya hablé con la señora Fernanda... 271 00:07:13,033 --> 00:07:13,066 272 00:07:13,066 --> 00:07:15,635 - Lo que usted hable con la licenciada Fernanda 273 00:07:15,635 --> 00:07:15,669 274 00:07:15,669 --> 00:07:17,070 no es mi asunto. 275 00:07:17,070 --> 00:07:17,103 276 00:07:17,103 --> 00:07:20,473 Haga lo que le digo. Y le voy a recordar una cosa. 277 00:07:20,473 --> 00:07:20,507 278 00:07:20,507 --> 00:07:23,476 Aquí en esta empresa se viene a trabajar, 279 00:07:23,476 --> 00:07:23,510 280 00:07:23,510 --> 00:07:25,278 no a hablar de asuntos personales. 281 00:07:25,278 --> 00:07:25,311 282 00:07:25,311 --> 00:07:28,314 Esto no es ningún club social, ¿estamos? 283 00:07:28,314 --> 00:07:28,348 284 00:07:28,348 --> 00:07:30,417 - Sí, sí, sí, licenciado. Claro que sí. 285 00:07:30,417 --> 00:07:30,450 286 00:07:30,450 --> 00:07:32,619 - Permiso. 287 00:07:32,619 --> 00:07:33,319 288 00:07:33,319 --> 00:07:35,789 Gabriel: Imbécil. 289 00:07:35,789 --> 00:07:37,791 290 00:07:37,791 --> 00:07:39,659 Alonso: ¿Qué pasó, Patricia? 291 00:07:39,659 --> 00:07:39,693 292 00:07:39,693 --> 00:07:43,396 - Patricia, respira, por favor, respira. 293 00:07:43,396 --> 00:07:43,430 294 00:07:43,430 --> 00:07:45,732 ¿Qué está pasando? 295 00:07:45,732 --> 00:07:45,765 296 00:07:45,765 --> 00:07:50,070 [***] 297 00:07:50,070 --> 00:07:50,804 298 00:07:50,804 --> 00:07:55,675 [***] 299 00:07:55,675 --> 00:07:56,276 300 00:07:56,276 --> 00:07:58,511 - El edificio tiene gimnasio y está muy bien equipado. 301 00:07:58,511 --> 00:07:58,545 302 00:07:58,545 --> 00:08:00,613 Tiene piscina. ¿O cómo dicen en México? 303 00:08:00,613 --> 00:08:00,647 304 00:08:00,647 --> 00:08:02,582 Alberca, alberca. 305 00:08:02,582 --> 00:08:02,615 306 00:08:02,615 --> 00:08:06,453 Tiene jacuzzi, tiene salón para fiestas, servicio de concierto. 307 00:08:06,453 --> 00:08:06,486 308 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 Todo lo que necesites está aquí. 309 00:08:07,654 --> 00:08:07,687 310 00:08:07,687 --> 00:08:10,657 - Me gusta. No me tienes que convencer. 311 00:08:10,657 --> 00:08:10,690 312 00:08:10,690 --> 00:08:12,625 Lo único es negociar el precio. 313 00:08:12,625 --> 00:08:12,659 314 00:08:12,659 --> 00:08:14,194 - Ah, ok. 315 00:08:14,194 --> 00:08:14,227 316 00:08:14,227 --> 00:08:16,262 Si quieres, vamos a mi oficina y allá chequeamos todo eso. 317 00:08:16,262 --> 00:08:16,296 318 00:08:16,296 --> 00:08:19,265 - Va. - Va, adelante. 319 00:08:19,265 --> 00:08:19,299 320 00:08:19,299 --> 00:08:22,669 [***] 321 00:08:22,669 --> 00:08:31,044 322 00:08:31,044 --> 00:08:33,213 [Exhala] 323 00:08:33,213 --> 00:08:43,056 324 00:08:43,056 --> 00:08:45,525 - ¿Te diviertes? - Sí. 325 00:08:45,525 --> 00:08:45,558 326 00:08:45,558 --> 00:08:47,293 - Si llegan los Del Pino y te ven haciendo esto, 327 00:08:47,293 --> 00:08:47,327 328 00:08:47,327 --> 00:08:48,194 te van a matar. 329 00:08:48,194 --> 00:08:48,228 330 00:08:48,228 --> 00:08:49,662 No te la vas a acabar, Claudia. 331 00:08:49,662 --> 00:08:49,696 332 00:08:49,696 --> 00:08:53,400 - Nunca llegan a esta hora, así que aprovecho. 333 00:08:53,400 --> 00:08:54,234 334 00:08:54,234 --> 00:08:56,202 ¡Quién pudiera llevar esta vida! 335 00:08:56,202 --> 00:08:56,236 336 00:08:56,236 --> 00:09:00,006 Imagínate lo que sería tener una casota así. 337 00:09:00,006 --> 00:09:02,542 - Bueno, quizás en otra vida. 338 00:09:02,542 --> 00:09:02,575 339 00:09:02,575 --> 00:09:05,478 - Yo por eso compro mi Lotto todas las semanas. 340 00:09:05,478 --> 00:09:05,512 341 00:09:05,512 --> 00:09:07,814 Lo que sería ganarse una millonada de golpe 342 00:09:07,814 --> 00:09:07,847 343 00:09:07,847 --> 00:09:09,649 y seríamos millonetas todos. 344 00:09:09,649 --> 00:09:09,683 345 00:09:09,683 --> 00:09:13,687 Porque, obvi, que lo compartiría con mis hermanas y contigo. 346 00:09:13,687 --> 00:09:13,720 347 00:09:13,720 --> 00:09:15,088 - Se agradece mucho la intención, 348 00:09:15,088 --> 00:09:15,121 349 00:09:15,121 --> 00:09:18,091 pero mejor salte y ponte a trabajar. 350 00:09:18,091 --> 00:09:19,893 351 00:09:19,893 --> 00:09:22,429 - Es un cretino, es un animal. 352 00:09:22,429 --> 00:09:22,462 353 00:09:22,462 --> 00:09:24,364 En mala hora te hice caso. 354 00:09:24,364 --> 00:09:24,397 355 00:09:24,397 --> 00:09:26,499 Mira que traté de limar asperezas con él. 356 00:09:26,499 --> 00:09:26,533 357 00:09:26,533 --> 00:09:28,068 - Lo lamento mucho, Alfredo. 358 00:09:28,068 --> 00:09:28,101 359 00:09:28,101 --> 00:09:32,105 - Ese infeliz sabe cosas de mí que todos ignoran... 360 00:09:32,105 --> 00:09:32,138 361 00:09:32,138 --> 00:09:34,040 que si las cuenta... 362 00:09:34,040 --> 00:09:34,074 363 00:09:34,074 --> 00:09:37,510 - ¿Cómo? No te entiendo. 364 00:09:37,510 --> 00:09:37,544 365 00:09:37,544 --> 00:09:40,880 [***] 366 00:09:40,880 --> 00:09:40,914 367 00:09:40,914 --> 00:09:43,383 - El idiota de mi hermano cree que le voy a permitir 368 00:09:43,383 --> 00:09:43,416 369 00:09:43,416 --> 00:09:45,852 que me ponga una mano encima. 370 00:09:45,852 --> 00:09:45,885 371 00:09:45,885 --> 00:09:48,054 A la próxima lo dejo sin dientes, te lo juro. 372 00:09:48,054 --> 00:09:49,856 - Si no quieres tener problemas con él, 373 00:09:49,856 --> 00:09:49,889 374 00:09:49,889 --> 00:09:52,258 entonces, simple: no lo molestes. 375 00:09:52,258 --> 00:09:52,292 376 00:09:52,292 --> 00:09:54,627 - Cornudo infeliz. 377 00:09:54,627 --> 00:09:54,661 378 00:09:54,661 --> 00:09:56,730 Si supiera que yo soy el que hace feliz a su mujercita. 379 00:09:56,730 --> 00:09:56,763 380 00:09:56,763 --> 00:09:59,766 - Shhh, basta, Alonso... 381 00:09:59,766 --> 00:09:59,799 382 00:09:59,799 --> 00:10:01,801 Espero que nunca se entere, 383 00:10:01,801 --> 00:10:01,835 384 00:10:01,835 --> 00:10:03,370 porque la que ya sabe es Fernanda 385 00:10:03,370 --> 00:10:03,403 386 00:10:03,403 --> 00:10:07,173 y eso no me gusta para nada. 387 00:10:07,173 --> 00:10:08,975 388 00:10:08,975 --> 00:10:12,345 - Es en serio, vente. 389 00:10:12,345 --> 00:10:14,347 390 00:10:14,347 --> 00:10:15,448 Claudia. 391 00:10:15,448 --> 00:10:15,482 392 00:10:15,482 --> 00:10:17,417 - Ok, ya voy. 393 00:10:17,417 --> 00:10:20,453 394 00:10:20,453 --> 00:10:23,656 - A ver. - Ya... 395 00:10:23,656 --> 00:10:24,024 396 00:10:24,024 --> 00:10:28,661 Oye, Erika, como por arte de magia, 397 00:10:28,661 --> 00:10:28,695 398 00:10:28,695 --> 00:10:31,464 se puso en otro plan y ya no duda de tu fidelidad. 399 00:10:31,464 --> 00:10:31,498 400 00:10:31,498 --> 00:10:33,833 - Pues es que no tiene motivos. 401 00:10:33,833 --> 00:10:33,867 402 00:10:33,867 --> 00:10:34,901 - ¿Qué fue lo que le dijiste 403 00:10:34,901 --> 00:10:34,934 404 00:10:34,934 --> 00:10:36,336 para que cambiara de opinión así 405 00:10:36,336 --> 00:10:36,369 406 00:10:36,369 --> 00:10:38,338 y que se pusiera en ese plan? 407 00:10:38,338 --> 00:10:38,371 408 00:10:38,371 --> 00:10:39,739 - Nada, nada. 409 00:10:39,739 --> 00:10:39,773 410 00:10:39,773 --> 00:10:42,342 Ya sabes que a tu hermana a veces se le chispa. 411 00:10:42,342 --> 00:10:42,375 412 00:10:42,375 --> 00:10:43,677 - Eso sí. 413 00:10:43,677 --> 00:10:43,710 414 00:10:43,710 --> 00:10:45,245 - Bueno... - Venga. 415 00:10:45,245 --> 00:10:45,278 416 00:10:45,278 --> 00:10:47,847 - Ahora sí me voy a cambiar para terminar de arreglar... 417 00:10:47,847 --> 00:10:47,881 418 00:10:47,881 --> 00:10:50,150 - Rápido, vámonos. 419 00:10:50,150 --> 00:10:50,183 420 00:10:50,183 --> 00:10:55,021 [***] 421 00:10:55,021 --> 00:10:56,556 422 00:10:56,556 --> 00:10:59,459 - A ver, mi padre se enredó con su secretaria. 423 00:10:59,459 --> 00:10:59,492 424 00:10:59,492 --> 00:11:04,664 Era una lagartona aprovechada que hizo sufrir mucho a mi mamá. 425 00:11:04,664 --> 00:11:04,698 426 00:11:04,698 --> 00:11:08,802 Esa tipa se embarazó para ver si así lo amarraba. 427 00:11:08,802 --> 00:11:08,835 428 00:11:08,835 --> 00:11:12,205 - O sea, ¿tienes un hermano? - No, no, claro que no. 429 00:11:12,205 --> 00:11:12,238 430 00:11:12,238 --> 00:11:15,308 Ese bastardo no es absolutamente nada mío. 431 00:11:15,308 --> 00:11:15,342 432 00:11:15,342 --> 00:11:17,777 Esa gata manipuló a mi papá. 433 00:11:17,777 --> 00:11:17,811 434 00:11:17,811 --> 00:11:20,613 Él ya era un viejo senil y lo convenció 435 00:11:20,613 --> 00:11:20,647 436 00:11:20,647 --> 00:11:22,482 para que cambiara su testamento 437 00:11:22,482 --> 00:11:22,515 438 00:11:22,515 --> 00:11:26,419 y le dejara a su hijo la mitad de todo. 439 00:11:26,419 --> 00:11:27,921 440 00:11:27,921 --> 00:11:31,391 Y yo me encargué de desaparecer ese testamento. 441 00:11:31,391 --> 00:11:31,691 442 00:11:31,691 --> 00:11:36,996 Antes muerto que darle un solo centavo a Eugenio Beltrán. 443 00:11:36,996 --> 00:11:37,097 444 00:11:37,097 --> 00:11:41,201 [***] 445 00:11:41,201 --> 00:11:44,471 446 00:11:44,471 --> 00:11:48,975 * Tema musical *] 447 00:11:48,975 --> 00:11:49,876 448 00:11:49,876 --> 00:11:52,512 - En verdad, lo último que esperaba era verte aquí. 449 00:11:52,512 --> 00:11:52,545 450 00:11:52,545 --> 00:11:54,748 Pensé que estabas en tu luna de miel. 451 00:11:54,748 --> 00:11:54,781 452 00:11:54,781 --> 00:11:56,583 - Tuve que regresar de inmediato. 453 00:11:56,583 --> 00:11:56,616 454 00:11:56,616 --> 00:11:58,251 Tenía que solucionar algunos problemas 455 00:11:58,251 --> 00:11:58,284 456 00:11:58,284 --> 00:11:59,919 aquí en la constructora. 457 00:11:59,919 --> 00:11:59,953 458 00:11:59,953 --> 00:12:02,288 - Es adicta al trabajo. 459 00:12:02,288 --> 00:12:02,322 460 00:12:02,322 --> 00:12:04,624 Ah, le estaba mostrando uno de los departamentos 461 00:12:04,624 --> 00:12:04,657 462 00:12:04,657 --> 00:12:05,892 que tenemos disponibles. 463 00:12:05,892 --> 00:12:05,925 464 00:12:05,925 --> 00:12:09,863 - ¿Ah, sí? - Eso fue amor a primera vista. 465 00:12:09,863 --> 00:12:09,896 466 00:12:09,896 --> 00:12:12,432 Y por eso vine a negociarlo. 467 00:12:12,432 --> 00:12:12,465 468 00:12:12,465 --> 00:12:13,400 Me lo quiero quedar. 469 00:12:13,400 --> 00:12:13,433 470 00:12:13,433 --> 00:12:17,771 ** Puedo ser la razón. * 471 00:12:17,771 --> 00:12:17,804 472 00:12:17,804 --> 00:12:20,540 - Aquel abogado que me ayudó a hacer lo del testamento 473 00:12:20,540 --> 00:12:20,573 474 00:12:20,573 --> 00:12:22,776 trabaja para Adalberto. 475 00:12:22,776 --> 00:12:22,809 476 00:12:22,809 --> 00:12:23,977 - ¿Tiene pruebas en tu contra? 477 00:12:23,977 --> 00:12:24,077 478 00:12:24,077 --> 00:12:25,578 - No, no, claro que no. 479 00:12:25,578 --> 00:12:25,612 480 00:12:25,612 --> 00:12:29,282 Pero sabe lo que sucedió y eso me pone muy nervioso. 481 00:12:29,282 --> 00:12:29,315 482 00:12:29,315 --> 00:12:32,619 Se lo puede contar a Brenda... a medio mundo. 483 00:12:32,619 --> 00:12:32,652 484 00:12:32,652 --> 00:12:35,855 Y yo no quiero que nadie sepa de Eugenio. 485 00:12:35,855 --> 00:12:36,990 486 00:12:36,990 --> 00:12:40,493 La única que estaba enterada era Manuela. 487 00:12:40,493 --> 00:12:40,527 488 00:12:40,527 --> 00:12:43,396 - No tienes por qué preocuparte, Alfredo. 489 00:12:43,396 --> 00:12:43,430 490 00:12:43,430 --> 00:12:45,098 Tú sabes que yo sería incapaz 491 00:12:45,098 --> 00:12:45,131 492 00:12:45,131 --> 00:12:47,667 de compartir ese secreto con nadie. 493 00:12:47,667 --> 00:12:47,701 494 00:12:47,701 --> 00:12:50,937 - ¿Segura que Eugenio nunca te volvió a buscar? 495 00:12:50,937 --> 00:12:50,970 496 00:12:50,970 --> 00:12:52,439 - En absoluto. 497 00:12:52,439 --> 00:12:52,472 498 00:12:52,472 --> 00:12:55,608 ¿Cuánto tiempo ha pasado? 40 años. 499 00:12:55,608 --> 00:12:55,642 500 00:12:55,642 --> 00:12:56,810 Si no ha dado la cara, 501 00:12:56,810 --> 00:12:56,843 502 00:12:56,843 --> 00:13:00,113 tiene que ser que dejó ese asunto en paz. 503 00:13:00,113 --> 00:13:02,215 504 00:13:02,215 --> 00:13:03,416 - Pues yo creo que el error fue 505 00:13:03,416 --> 00:13:03,450 506 00:13:03,450 --> 00:13:04,684 que hablaron de estas cosas en tu casa. 507 00:13:04,684 --> 00:13:04,718 508 00:13:04,718 --> 00:13:06,953 Cualquier persona los hubiera escuchado. 509 00:13:06,953 --> 00:13:07,053 510 00:13:07,053 --> 00:13:09,723 - No, no, lo dudo. 511 00:13:09,723 --> 00:13:10,123 512 00:13:10,123 --> 00:13:13,059 - ¿Y si... y si hablo con Adalberto? 513 00:13:13,059 --> 00:13:14,828 Digo, él siempre fue muy amable conmigo. 514 00:13:14,828 --> 00:13:14,861 515 00:13:14,861 --> 00:13:16,830 - Ni se te ocurra. 516 00:13:16,830 --> 00:13:16,863 517 00:13:16,863 --> 00:13:18,064 Después de lo de hoy, 518 00:13:18,064 --> 00:13:21,201 no me interesa absolutamente nada de él. 519 00:13:21,201 --> 00:13:21,234 520 00:13:21,234 --> 00:13:24,104 - Bueno, que diga lo que quiera, ¿no? 521 00:13:24,104 --> 00:13:24,137 522 00:13:24,137 --> 00:13:27,140 De eso... a que pueda probarlo. 523 00:13:27,140 --> 00:13:27,173 524 00:13:27,173 --> 00:13:29,676 [***] 525 00:13:29,676 --> 00:13:29,709 526 00:13:29,709 --> 00:13:32,645 - En serio, tranquila, relájate. 527 00:13:32,645 --> 00:13:32,679 528 00:13:32,679 --> 00:13:33,947 Fernanda no va a decir nada. 529 00:13:33,947 --> 00:13:33,980 530 00:13:33,980 --> 00:13:35,448 - No sé, no sé. 531 00:13:35,448 --> 00:13:35,482 532 00:13:35,482 --> 00:13:39,652 Siento que podría utilizarlo para chantajearme, Alonso. 533 00:13:39,652 --> 00:13:39,686 534 00:13:39,686 --> 00:13:43,390 - Por favor Brenda, ¿qué le podría interesar de ti? 535 00:13:43,390 --> 00:13:43,423 536 00:13:43,423 --> 00:13:46,126 - No sé. - Mira, ella es buena onda. 537 00:13:46,126 --> 00:13:46,159 538 00:13:46,159 --> 00:13:48,495 Es Elisa, la nena, la que se ha empeñado en creer 539 00:13:48,495 --> 00:13:48,528 540 00:13:48,528 --> 00:13:51,931 que es una hipócrita trepadora y... 541 00:13:51,931 --> 00:13:53,233 542 00:13:53,233 --> 00:13:56,836 Y... bueno, bueno, tal vez lo de trepadora sí, un poco, 543 00:13:56,836 --> 00:13:56,870 544 00:13:56,870 --> 00:13:58,338 porque no creo que esté enamorada de mi papá, 545 00:13:58,338 --> 00:13:58,371 546 00:13:58,371 --> 00:14:01,508 pero... pero no tiene mala vibra, créeme. 547 00:14:01,508 --> 00:14:01,541 548 00:14:01,541 --> 00:14:04,210 [***] 549 00:14:04,210 --> 00:14:04,711 550 00:14:04,711 --> 00:14:07,614 - Entonces deja, voy por eso. 551 00:14:07,614 --> 00:14:09,249 552 00:14:09,249 --> 00:14:12,385 [***] 553 00:14:12,385 --> 00:14:12,419 554 00:14:12,419 --> 00:14:14,421 ** Y aunque estemos lejos. * 555 00:14:14,421 --> 00:14:14,688 556 00:14:14,688 --> 00:14:16,756 - Bueno, tampoco me voy a quedar todo el tiempo en Miami. 557 00:14:16,756 --> 00:14:16,790 558 00:14:16,790 --> 00:14:20,460 Voy a estar yendo, viniendo. Ya sabes. 559 00:14:20,460 --> 00:14:21,094 560 00:14:21,094 --> 00:14:24,364 ** Me dicen que eres prohibida y que me olvide. * 561 00:14:24,364 --> 00:14:24,397 562 00:14:24,397 --> 00:14:27,500 ** Que esta locura es imposible. * 563 00:14:27,500 --> 00:14:27,534 564 00:14:27,534 --> 00:14:29,669 - ¿Y Marcelo? - Marcelo bien. 565 00:14:29,669 --> 00:14:29,703 566 00:14:29,703 --> 00:14:34,874 Ah, bueno, viene también a Miami unos días, pues. 567 00:14:34,874 --> 00:14:34,908 568 00:14:34,908 --> 00:14:37,911 Ay, la verdad es que le gusta tu amiga Tania. 569 00:14:37,911 --> 00:14:37,944 570 00:14:37,944 --> 00:14:40,213 - Ay, Tania es lo máximo. 571 00:14:40,213 --> 00:14:40,246 572 00:14:40,246 --> 00:14:43,350 Yo creo que harían una pareja muy bonita. 573 00:14:43,350 --> 00:14:43,383 574 00:14:43,383 --> 00:14:44,951 Ella ha sufrido mucho. 575 00:14:44,951 --> 00:14:44,984 576 00:14:44,984 --> 00:14:46,252 - Por culpa de tu hermano. 577 00:14:46,252 --> 00:14:46,286 578 00:14:46,286 --> 00:14:49,189 ** Somos imanes en polos opuestos. * 579 00:14:49,189 --> 00:14:49,222 580 00:14:49,222 --> 00:14:52,826 ** Inseparables, aunque estemos lejos. * 581 00:14:52,826 --> 00:14:53,593 582 00:14:53,593 --> 00:14:56,629 - No hace falta que me sigas diciendo nada, Claudia. 583 00:14:56,629 --> 00:14:56,663 584 00:14:56,663 --> 00:14:59,933 No voy a decirle nada a nadie. De verdad, no te preocupes. 585 00:14:59,933 --> 00:15:00,033 586 00:15:00,033 --> 00:15:02,202 - Has de estar pensando horrores de mí. 587 00:15:02,202 --> 00:15:02,235 588 00:15:02,235 --> 00:15:06,039 Pero hacía mucho calor y quería refrescarme un poquito. 589 00:15:06,039 --> 00:15:06,072 590 00:15:06,072 --> 00:15:07,874 - Por mí no hay ningún problema. 591 00:15:07,874 --> 00:15:07,907 592 00:15:07,907 --> 00:15:09,376 - Pero es que si los demás se enteran, 593 00:15:09,376 --> 00:15:09,409 594 00:15:09,409 --> 00:15:11,044 me ponen de paticas en la calle, 595 00:15:11,044 --> 00:15:14,280 y la neta, no estoy para darme el lujo de quedarme sin chamba. 596 00:15:14,280 --> 00:15:14,314 597 00:15:14,314 --> 00:15:17,617 ¿Con qué pagamos los gastos de la casita, entonces? 598 00:15:17,617 --> 00:15:17,650 599 00:15:17,650 --> 00:15:20,286 [***] 600 00:15:20,286 --> 00:15:21,621 601 00:15:21,621 --> 00:15:24,624 - Hey, ¿cómo vas con el nuevo trabajo? 602 00:15:24,624 --> 00:15:24,657 603 00:15:24,657 --> 00:15:25,892 - Bien, bien. 604 00:15:25,892 --> 00:15:25,925 605 00:15:25,925 --> 00:15:27,227 No soy agente de bienes raíces, 606 00:15:27,227 --> 00:15:27,260 607 00:15:27,260 --> 00:15:29,729 pero creo que acabo de vender un departamento. 608 00:15:29,729 --> 00:15:29,763 609 00:15:29,763 --> 00:15:30,730 - ¿Ah, sí? 610 00:15:30,730 --> 00:15:30,764 611 00:15:30,764 --> 00:15:32,899 - Sí, pues a Emilio Montenegro. 612 00:15:32,899 --> 00:15:32,932 613 00:15:32,932 --> 00:15:35,435 Vamos a negociar el departamento que le mostré. 614 00:15:35,435 --> 00:15:35,468 615 00:15:35,468 --> 00:15:36,603 - ¿Cómo? 616 00:15:36,603 --> 00:15:36,636 617 00:15:36,636 --> 00:15:37,937 ¿Él va a venir a la constructora? 618 00:15:37,937 --> 00:15:37,971 619 00:15:37,971 --> 00:15:41,307 - Está aquí en la sala de juntas, con Elisa. 620 00:15:41,307 --> 00:15:41,608 621 00:15:41,608 --> 00:15:42,709 - Ah. 622 00:15:42,709 --> 00:15:45,712 623 00:15:45,712 --> 00:15:47,814 - Mira, yo no soy ninguna potentada 624 00:15:47,814 --> 00:15:47,847 625 00:15:47,847 --> 00:15:49,649 ni nada que se le parezca. 626 00:15:49,649 --> 00:15:49,683 627 00:15:49,683 --> 00:15:51,851 En Cambridge trabajaba como mesera 628 00:15:51,851 --> 00:15:51,885 629 00:15:51,885 --> 00:15:55,288 y sé lo que es pasar privaciones. 630 00:15:55,288 --> 00:15:55,321 631 00:15:55,321 --> 00:15:56,790 - ¿En serio eras mesera? 632 00:15:56,790 --> 00:15:56,823 633 00:15:56,823 --> 00:15:59,259 - Ujú, hasta hace unos días, sí. 634 00:15:59,259 --> 00:15:59,292 635 00:15:59,292 --> 00:16:02,862 Aquí voy a empezar a tomar unos cursos para trabajar en algo. 636 00:16:02,862 --> 00:16:02,896 637 00:16:02,896 --> 00:16:06,332 De ninguna manera voy a dejar que Sebastián me mantenga. 638 00:16:06,332 --> 00:16:07,067 639 00:16:07,067 --> 00:16:11,504 Mira, yo sé lo que es soñar con vivir mejor, 640 00:16:11,504 --> 00:16:11,538 641 00:16:11,538 --> 00:16:14,774 darse lujos que no podemos darnos. 642 00:16:14,774 --> 00:16:14,808 643 00:16:14,808 --> 00:16:18,778 - Te juro que no puedo creer todo lo que me estás diciendo. 644 00:16:18,778 --> 00:16:18,812 645 00:16:18,812 --> 00:16:20,780 - Para gente como nosotros 646 00:16:20,780 --> 00:16:20,814 647 00:16:20,814 --> 00:16:23,350 es normal sentir ganas de vivir mejor. 648 00:16:23,350 --> 00:16:23,383 649 00:16:23,383 --> 00:16:26,619 Y no lo digo, porque haya cumplido un sueño al estar aquí. 650 00:16:26,619 --> 00:16:26,653 651 00:16:26,653 --> 00:16:29,055 A mí el dinero de esta familia, lejos de hacerme feliz, 652 00:16:29,055 --> 00:16:31,691 me provoca angustia. 653 00:16:31,691 --> 00:16:31,725 654 00:16:31,725 --> 00:16:35,195 [***] 655 00:16:35,195 --> 00:16:37,063 656 00:16:37,063 --> 00:16:39,699 - Alonso nunca va a poder tomar en serio a nadie. 657 00:16:39,699 --> 00:16:39,733 658 00:16:39,733 --> 00:16:42,068 Ni tampoco podría valorar a alguien como Tania. 659 00:16:42,068 --> 00:16:42,102 660 00:16:42,102 --> 00:16:45,939 - Ah, no, pues ya allá él, que se lo pierda, ¿no? 661 00:16:45,939 --> 00:16:50,343 662 00:16:50,343 --> 00:16:53,680 Elisa. 663 00:16:53,680 --> 00:16:53,713 664 00:16:53,713 --> 00:16:58,084 No sé si soy yo, pero pues siento que... 665 00:16:58,084 --> 00:17:01,688 a veces no estás muy cómoda conmigo. 666 00:17:01,688 --> 00:17:01,721 667 00:17:01,721 --> 00:17:04,391 - No, no, para nada. 668 00:17:04,391 --> 00:17:04,424 669 00:17:04,424 --> 00:17:06,726 Lo que pasa es que... 670 00:17:06,726 --> 00:17:06,760 671 00:17:06,760 --> 00:17:09,896 creo que a veces me recuerdas mucho a alguien. 672 00:17:09,896 --> 00:17:09,929 673 00:17:09,929 --> 00:17:11,831 Aunque, nada que ver contigo. 674 00:17:11,831 --> 00:17:11,865 675 00:17:11,865 --> 00:17:15,669 ** Me dicen que eres prohibida y que me olvide. * 676 00:17:15,669 --> 00:17:15,702 677 00:17:15,702 --> 00:17:18,271 ** Que esta locura es imposible 678 00:17:18,271 --> 00:17:18,304 679 00:17:18,304 --> 00:17:22,308 ** irresponsable e incomprensible. * 680 00:17:22,308 --> 00:17:22,575 681 00:17:22,575 --> 00:17:26,746 - ¿Y ese alguien era alguien... que odiabas? 682 00:17:26,746 --> 00:17:27,380 683 00:17:27,380 --> 00:17:30,417 - No, todo lo contrario. 684 00:17:30,417 --> 00:17:30,750 685 00:17:30,750 --> 00:17:33,086 Pero sí es alguien a quien le guardo muchísimo rencor. 686 00:17:33,086 --> 00:17:33,119 687 00:17:33,119 --> 00:17:36,056 *** Aunque estemos lejos. * * Aunque estemos lejos. * 688 00:17:36,056 --> 00:17:38,591 ** Aunque estemos lejos. * 689 00:17:38,591 --> 00:17:41,294 690 00:17:41,294 --> 00:17:42,529 - Hey. - Listo. 691 00:17:42,529 --> 00:17:42,562 692 00:17:42,562 --> 00:17:44,397 - Hola. - Hola. 693 00:17:44,397 --> 00:17:44,431 694 00:17:44,431 --> 00:17:45,899 - ¿Cómo estás? - Muy bien. 695 00:17:45,899 --> 00:17:45,932 696 00:17:45,932 --> 00:17:48,301 - Supe que estabas aquí y quería pasar para saludarte. 697 00:17:48,301 --> 00:17:48,335 698 00:17:48,335 --> 00:17:50,470 - Gracias, gracias. 699 00:17:50,470 --> 00:17:50,503 700 00:17:50,503 --> 00:17:54,107 [***] 701 00:17:54,107 --> 00:17:57,410 702 00:17:57,410 --> 00:18:02,349 703 00:18:02,349 --> 00:18:04,584 704 00:18:04,584 --> 00:18:05,885 Francisco: No fue mi intención contarte 705 00:18:05,885 --> 00:18:05,919 706 00:18:05,919 --> 00:18:07,187 lo de mi cita con el señor Ferrero 707 00:18:07,187 --> 00:18:07,220 708 00:18:07,220 --> 00:18:09,022 para causar problemas entre él y tu familia. 709 00:18:09,022 --> 00:18:11,424 Fernanda: Lo sé, tranquilo. 710 00:18:11,424 --> 00:18:11,458 711 00:18:11,458 --> 00:18:13,093 Su constructora es muy importante. 712 00:18:13,093 --> 00:18:13,126 713 00:18:13,126 --> 00:18:15,662 Es lógico que hablaran con ellos también. 714 00:18:15,662 --> 00:18:15,695 715 00:18:15,695 --> 00:18:17,063 Ahora, eso sí, 716 00:18:17,063 --> 00:18:17,097 717 00:18:17,097 --> 00:18:18,732 espero que no se hayan ido a despotricar 718 00:18:18,732 --> 00:18:18,765 719 00:18:18,765 --> 00:18:20,867 en contra de nosotros, ¿no? 720 00:18:20,867 --> 00:18:20,900 721 00:18:20,900 --> 00:18:23,269 Eso sería muy poco ético de su parte. 722 00:18:23,269 --> 00:18:23,303 723 00:18:23,303 --> 00:18:26,039 - Sí dijo una cosa que me inquietó. 724 00:18:26,039 --> 00:18:26,706 725 00:18:26,706 --> 00:18:31,911 ** Siento tu aliento en mi piel. * 726 00:18:31,911 --> 00:18:32,212 727 00:18:32,212 --> 00:18:35,782 *** No puedo parar. * * No te me vas a escapar. * 728 00:18:35,782 --> 00:18:35,815 729 00:18:35,815 --> 00:18:37,417 - Es que yo lo miro 730 00:18:37,417 --> 00:18:37,450 731 00:18:37,450 --> 00:18:39,252 y no puedo dejar de pensar en otra cosa 732 00:18:39,252 --> 00:18:39,285 733 00:18:39,285 --> 00:18:41,888 que no estar en la cama con él. 734 00:18:41,888 --> 00:18:41,921 735 00:18:41,921 --> 00:18:46,359 - Y yo te veo y estoy segura que te gusta. 736 00:18:46,359 --> 00:18:46,393 737 00:18:46,393 --> 00:18:48,728 - Oye, tanto como no tienes una idea. 738 00:18:48,728 --> 00:18:48,762 739 00:18:48,762 --> 00:18:51,731 Yo creo que a eso se refiere la gente 740 00:18:51,731 --> 00:18:51,765 741 00:18:51,765 --> 00:18:55,969 cuando dice que tienes química con alguien, ¿verdad? 742 00:18:55,969 --> 00:18:58,304 743 00:18:58,304 --> 00:19:01,441 - Ferrero dice que trabajan con materiales 744 00:19:01,441 --> 00:19:01,474 745 00:19:01,474 --> 00:19:02,809 de dudosa procedencia. 746 00:19:02,809 --> 00:19:02,842 747 00:19:02,842 --> 00:19:05,578 ¿Eso es cierto? 748 00:19:05,578 --> 00:19:07,681 749 00:19:07,681 --> 00:19:10,417 - Eres una bruta y una necia. 750 00:19:10,417 --> 00:19:10,450 751 00:19:10,450 --> 00:19:12,585 Ya habíamos quedado en que no ibas a volver a nadar 752 00:19:12,585 --> 00:19:12,619 753 00:19:12,619 --> 00:19:14,220 en la alberca de la casa, Claudia. 754 00:19:14,220 --> 00:19:14,254 755 00:19:14,254 --> 00:19:17,157 - ¿En qué les afecta, mana? Creí que no había nadie. 756 00:19:17,157 --> 00:19:17,190 757 00:19:17,190 --> 00:19:20,126 Se me olvidó por completo que la novia de Sebastián estaba aquí. 758 00:19:20,126 --> 00:19:20,160 759 00:19:20,160 --> 00:19:23,029 - Ay, Claudia... - Mónica es a toda madre. 760 00:19:23,029 --> 00:19:24,764 Me prometió que no iba a decir nada. 761 00:19:24,764 --> 00:19:24,798 762 00:19:24,798 --> 00:19:26,666 Ya hasta somos amigas. 763 00:19:26,666 --> 00:19:26,700 764 00:19:26,700 --> 00:19:30,303 ¿Tú puedes creer que ella era mesera? 765 00:19:30,303 --> 00:19:33,440 766 00:19:33,440 --> 00:19:34,474 - El curso que vas a tomar 767 00:19:34,474 --> 00:19:34,507 768 00:19:34,507 --> 00:19:36,343 no creo que sea nada del otro mundo. 769 00:19:36,343 --> 00:19:36,376 770 00:19:36,376 --> 00:19:38,044 Pronto vas a estar vendiendo propiedades 771 00:19:38,044 --> 00:19:39,479 como si fueran pan caliente. 772 00:19:39,479 --> 00:19:39,512 773 00:19:39,512 --> 00:19:42,615 - Pues ojalá. - ¿Estás a gusto aquí? 774 00:19:42,615 --> 00:19:42,649 775 00:19:42,649 --> 00:19:44,684 - Sí, bueno, la casa es preciosa, 776 00:19:44,684 --> 00:19:44,718 777 00:19:44,718 --> 00:19:47,821 pero preferiría vivir en otro lado. 778 00:19:47,821 --> 00:19:47,854 779 00:19:47,854 --> 00:19:50,190 Como que siempre he tenido mi lugar. 780 00:19:50,190 --> 00:19:50,223 781 00:19:50,223 --> 00:19:52,292 - Pues sí, un lugar en donde tú puedas decidir 782 00:19:52,292 --> 00:19:52,325 783 00:19:52,325 --> 00:19:54,361 qué, dónde, cuándo y cómo. 784 00:19:54,361 --> 00:19:55,061 785 00:19:55,061 --> 00:19:57,297 - ¿Por qué no te casas con Sebas 786 00:19:57,297 --> 00:19:57,330 787 00:19:57,330 --> 00:20:00,867 y así le pides que se vayan a vivir a su propio departamento? 788 00:20:00,867 --> 00:20:05,638 789 00:20:05,638 --> 00:20:08,375 - Hay una escasez de arena tremenda, 790 00:20:08,375 --> 00:20:08,408 791 00:20:08,408 --> 00:20:11,011 que es indispensable para cualquier construcción. 792 00:20:11,011 --> 00:20:11,044 793 00:20:11,044 --> 00:20:13,113 En los últimos años han hecho demasiados edificios. 794 00:20:13,113 --> 00:20:13,146 795 00:20:13,146 --> 00:20:15,281 No solamente aquí, sino en todo el mundo. 796 00:20:15,281 --> 00:20:15,315 797 00:20:15,315 --> 00:20:16,783 Y es por eso que escasea. 798 00:20:16,783 --> 00:20:16,816 799 00:20:16,816 --> 00:20:19,219 A veces cuesta mucho trabajo conseguirla. 800 00:20:19,219 --> 00:20:19,252 801 00:20:19,252 --> 00:20:21,621 - Habiendo tantos desiertos en todas partes. 802 00:20:21,621 --> 00:20:21,654 803 00:20:21,654 --> 00:20:24,491 - No creas, la arena de los desiertos no nos sirve 804 00:20:24,491 --> 00:20:24,524 805 00:20:24,524 --> 00:20:26,126 para la construcción. 806 00:20:26,126 --> 00:20:26,159 807 00:20:26,159 --> 00:20:29,696 A veces la única solución que hay es comprarla de contrabando. 808 00:20:29,696 --> 00:20:29,729 809 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 Es o eso o paramos las obras. 810 00:20:31,731 --> 00:20:31,765 811 00:20:31,765 --> 00:20:33,033 Y Adalberto ahora 812 00:20:33,033 --> 00:20:33,066 813 00:20:33,066 --> 00:20:35,402 que no se venga con la banderita de inocente, 814 00:20:35,402 --> 00:20:35,435 815 00:20:35,435 --> 00:20:40,073 porque él empezó a comprarla así mucho antes que nosotros. 816 00:20:40,073 --> 00:20:43,877 817 00:20:43,877 --> 00:20:45,812 - Ya no me tienes que explicar más. 818 00:20:45,812 --> 00:20:45,845 819 00:20:45,845 --> 00:20:48,148 Yo te creo. 820 00:20:48,148 --> 00:20:48,181 821 00:20:48,181 --> 00:20:50,250 - Yo no quiero que pienses en ningún momento 822 00:20:50,250 --> 00:20:50,283 823 00:20:50,283 --> 00:20:53,219 que tus socios potenciales son unos mafiosos. 824 00:20:53,219 --> 00:20:53,253 825 00:20:53,253 --> 00:20:55,889 - Tan no lo pienso, que por eso te pregunté. 826 00:20:55,889 --> 00:20:55,922 827 00:20:55,922 --> 00:20:59,059 Sabía que me ibas a dar una explicación lógica. 828 00:20:59,059 --> 00:20:59,592 829 00:20:59,592 --> 00:21:02,195 - ¿Eso quiere decir que confías en mí? 830 00:21:02,195 --> 00:21:02,796 831 00:21:02,796 --> 00:21:04,497 - Totalmente. 832 00:21:04,497 --> 00:21:04,531 833 00:21:04,531 --> 00:21:09,202 [***] 834 00:21:09,202 --> 00:21:10,203 835 00:21:10,203 --> 00:21:11,604 - Papá, no me parece muy civilizado 836 00:21:11,604 --> 00:21:11,638 837 00:21:11,638 --> 00:21:14,507 que estés discutiendo con Adalberto todo el tiempo. 838 00:21:14,507 --> 00:21:14,541 839 00:21:14,541 --> 00:21:16,376 Puedes meter a Brenda y a Gabriel en muchos problemas. 840 00:21:16,376 --> 00:21:16,409 841 00:21:16,409 --> 00:21:17,677 ¿No te importa? 842 00:21:17,677 --> 00:21:17,711 843 00:21:17,711 --> 00:21:19,679 - Hija, son discusiones de negocios, nada más. 844 00:21:19,679 --> 00:21:19,713 845 00:21:19,713 --> 00:21:21,681 - Pues, mira, ¿entonces para qué lo ves? 846 00:21:21,681 --> 00:21:21,715 847 00:21:21,715 --> 00:21:23,450 Toda la vida se han llevado mal. 848 00:21:23,450 --> 00:21:23,483 849 00:21:23,483 --> 00:21:26,853 - Bueno, yo siempre he tratado de hacer las paces con él, 850 00:21:26,853 --> 00:21:26,886 851 00:21:26,886 --> 00:21:28,521 pero él no quiere escuchar, así que... 852 00:21:28,521 --> 00:21:28,555 853 00:21:28,555 --> 00:21:29,756 Además, ¿sabes qué? 854 00:21:29,756 --> 00:21:29,789 855 00:21:29,789 --> 00:21:32,258 Me importa un bledo lo que piense Brenda. 856 00:21:32,258 --> 00:21:32,292 857 00:21:32,292 --> 00:21:35,528 Brenda es Del Pino, así que se las tiene que aguantar. 858 00:21:35,528 --> 00:21:35,562 859 00:21:35,562 --> 00:21:39,099 Así que, por favor, déjame trabajar, ¿sí? 860 00:21:39,099 --> 00:21:41,835 [***] 861 00:21:41,835 --> 00:21:42,936 862 00:21:42,936 --> 00:21:47,707 - Aunque Mónica sea de barrio, ella ahora está con Sebastián... 863 00:21:47,707 --> 00:21:47,741 864 00:21:47,741 --> 00:21:50,110 y las cosas cambian, Claudia. 865 00:21:50,110 --> 00:21:53,146 - No, mana, la gente no cambia realmente. 866 00:21:53,146 --> 00:21:53,179 867 00:21:53,179 --> 00:21:56,249 Se puede salir del barrio, pero el barrio no sale de uno. 868 00:21:56,249 --> 00:21:56,282 869 00:21:56,282 --> 00:21:59,953 Ni con todo el oro del mundo se puede comprar la clase. 870 00:21:59,953 --> 00:22:00,053 871 00:22:00,053 --> 00:22:02,322 - Bueno, ese asunto no nos interesa, al fin. 872 00:22:02,322 --> 00:22:02,355 873 00:22:02,355 --> 00:22:03,556 - Ujú. 874 00:22:03,556 --> 00:22:03,590 875 00:22:03,590 --> 00:22:05,058 - Aunque, ella sí se ve bien sencillota, 876 00:22:05,058 --> 00:22:07,293 yo no creo que se le olvide que venga de barrio. 877 00:22:07,293 --> 00:22:07,327 878 00:22:07,327 --> 00:22:08,661 Pero al Sebastián no le va a gustar 879 00:22:08,661 --> 00:22:08,695 880 00:22:08,695 --> 00:22:10,797 que nos andemos codeando con ella. 881 00:22:10,797 --> 00:22:10,830 882 00:22:10,830 --> 00:22:15,068 - Pero el Sebas siempre ha sido buena onda con nosotras. 883 00:22:15,068 --> 00:22:15,101 884 00:22:15,101 --> 00:22:17,771 - No te confundas, Claudia, que una cosa es ser buena onda 885 00:22:17,771 --> 00:22:17,804 886 00:22:17,804 --> 00:22:20,640 y otra que se ande revolviendo con nosotras. 887 00:22:20,640 --> 00:22:20,674 888 00:22:20,674 --> 00:22:23,076 Mira, nosotras ya estamos del otro lado 889 00:22:23,076 --> 00:22:24,511 y tenemos muchos sueños, 890 00:22:24,511 --> 00:22:24,544 891 00:22:24,544 --> 00:22:27,080 pero la cosa no deja de ser diferente. 892 00:22:27,080 --> 00:22:29,983 - Pues yo no estoy de acuerdo con eso de las clases sociales. 893 00:22:29,983 --> 00:22:30,083 894 00:22:30,083 --> 00:22:31,284 Y la mera neta, 895 00:22:31,284 --> 00:22:31,317 896 00:22:31,317 --> 00:22:34,087 a mí se me cae bien la Mónica como para amiga. 897 00:22:34,087 --> 00:22:34,120 898 00:22:34,120 --> 00:22:36,990 Y también pienso que como a ella, 899 00:22:36,990 --> 00:22:37,090 900 00:22:37,090 --> 00:22:39,159 pues también me puede llegar mi príncipe azul. 901 00:22:39,159 --> 00:22:39,192 902 00:22:39,192 --> 00:22:42,595 Mira, con [Chista] mucho dinero. 903 00:22:42,595 --> 00:22:42,629 904 00:22:42,629 --> 00:22:44,864 - ¿Sabes qué, mana? - ¿Hum? 905 00:22:44,864 --> 00:22:44,898 906 00:22:44,898 --> 00:22:47,334 Mejor sigamos arreglando la cama 907 00:22:47,334 --> 00:22:47,367 908 00:22:47,367 --> 00:22:51,371 pa ver si te despejas la cabeza y dejas de pensar en tonterías. 909 00:22:51,371 --> 00:22:51,404 910 00:22:51,404 --> 00:22:52,605 - Yo no voy a estar pensando 911 00:22:52,605 --> 00:22:52,639 912 00:22:52,639 --> 00:22:54,607 como si estuviéramos en el siglo pasado. 913 00:22:54,607 --> 00:22:54,641 914 00:22:54,641 --> 00:22:57,944 Estamos en "Gringolandia" y aquí la cosa es distinta. 915 00:22:57,944 --> 00:22:57,977 916 00:22:57,977 --> 00:23:00,747 Todos somos iguales, ¿hum? 917 00:23:00,747 --> 00:23:01,681 918 00:23:01,681 --> 00:23:04,517 - Mira, Sebas estaba confundido. 919 00:23:04,517 --> 00:23:04,551 920 00:23:04,551 --> 00:23:06,786 Aparentemente quería conmigo, pero... 921 00:23:06,786 --> 00:23:06,820 922 00:23:06,820 --> 00:23:10,323 pero era un enamoramiento de la adolescencia. 923 00:23:10,323 --> 00:23:10,357 924 00:23:10,357 --> 00:23:12,826 - Tú nunca le hiciste caso, ¿no? 925 00:23:12,826 --> 00:23:12,859 926 00:23:12,859 --> 00:23:17,130 - Era más joven que yo y a esa edad te gustan mayores. 927 00:23:17,130 --> 00:23:17,163 928 00:23:17,163 --> 00:23:19,165 - Sebastián me dijo que Alonso se metió en el medio 929 00:23:19,165 --> 00:23:19,199 930 00:23:19,199 --> 00:23:21,201 nada más para molestarlo. 931 00:23:21,201 --> 00:23:21,234 932 00:23:21,234 --> 00:23:23,970 - Pues, mira, por la razón que haya sido, 933 00:23:23,970 --> 00:23:24,070 934 00:23:24,070 --> 00:23:28,541 me terminó enredando y terminó rompiéndome el corazón. 935 00:23:28,541 --> 00:23:31,077 936 00:23:31,077 --> 00:23:33,380 - No hay justificación posible. 937 00:23:33,380 --> 00:23:33,413 938 00:23:33,413 --> 00:23:34,814 Me digas lo que me digas, 939 00:23:34,814 --> 00:23:34,848 940 00:23:34,848 --> 00:23:37,417 no puedes ponerte a usar lo que no es tuyo. 941 00:23:37,417 --> 00:23:37,450 942 00:23:37,450 --> 00:23:40,520 - Ni que fuera para tanto. Sí hacía calor... 943 00:23:40,520 --> 00:23:40,553 944 00:23:40,553 --> 00:23:43,189 - ¿Calor? Calor hace en nuestra tierra. 945 00:23:43,189 --> 00:23:43,223 946 00:23:43,223 --> 00:23:46,092 Para eso hay aire acondicionado en toda esta casa. 947 00:23:46,092 --> 00:23:50,363 - Ey, ah, caray... mira. 948 00:23:50,363 --> 00:23:50,730 949 00:23:50,730 --> 00:23:55,201 - Ay, este Alonso de seguro anda metiendo viejas a la casa 950 00:23:55,201 --> 00:23:55,235 951 00:23:55,235 --> 00:23:56,403 El día que lo vean... 952 00:23:56,403 --> 00:23:56,436 953 00:23:56,436 --> 00:23:59,272 - Los chones de la Brenda son igualitos. 954 00:23:59,272 --> 00:23:59,305 955 00:23:59,305 --> 00:24:03,543 Yo le arreglo su ropa y los conozco muy bien. 956 00:24:03,543 --> 00:24:03,576 957 00:24:03,576 --> 00:24:09,282 [***] 958 00:24:09,282 --> 00:24:11,418 959 00:24:11,418 --> 00:24:14,854 - Te lo cuento, porque si vuelves a vera a Adalberto, 960 00:24:14,854 --> 00:24:14,888 961 00:24:14,888 --> 00:24:16,923 lo más seguro es que saque el tema a colación. 962 00:24:16,923 --> 00:24:16,956 963 00:24:16,956 --> 00:24:21,895 Y, por favor, te suplico tu total y absoluta discreción. 964 00:24:21,895 --> 00:24:21,928 965 00:24:21,928 --> 00:24:24,698 - A ver, ¿entonces tu marido le robó la mitad de la herencia 966 00:24:24,698 --> 00:24:24,731 967 00:24:24,731 --> 00:24:25,532 a su medio hermano? 968 00:24:25,532 --> 00:24:25,565 969 00:24:25,565 --> 00:24:27,567 - Sí y no. 970 00:24:27,567 --> 00:24:27,600 971 00:24:27,600 --> 00:24:30,270 Enredaron al papá de Alfredo, que ya estaba senil, 972 00:24:30,270 --> 00:24:30,303 973 00:24:30,303 --> 00:24:31,871 para que cambiara su testamento 974 00:24:31,871 --> 00:24:31,905 975 00:24:31,905 --> 00:24:35,375 y Alfredo lo único que hizo fue corregir ese pequeño error. 976 00:24:35,375 --> 00:24:35,408 977 00:24:35,408 --> 00:24:36,576 Y la verdad, cualquiera en su lugar 978 00:24:36,576 --> 00:24:36,609 979 00:24:36,609 --> 00:24:38,378 habría hecho lo mismo, ¿no? 980 00:24:38,378 --> 00:24:38,411 981 00:24:38,411 --> 00:24:40,747 - Y su medio hermano, ¿qué? 982 00:24:40,747 --> 00:24:40,780 983 00:24:40,780 --> 00:24:44,784 - ¿Sabes qué? Ni idea de quién sea. 984 00:24:44,784 --> 00:24:44,818 985 00:24:44,818 --> 00:24:47,220 Tengo, aparte, muy mala memoria. 986 00:24:47,220 --> 00:24:47,253 987 00:24:47,253 --> 00:24:52,225 Solo sé que se llama Eugenio... Morán. 988 00:24:52,225 --> 00:24:52,258 989 00:24:52,258 --> 00:24:54,260 Eh... Eugenio Beltrán. 990 00:24:54,260 --> 00:24:54,294 991 00:24:54,294 --> 00:24:57,664 Eugenio Beltrán. Así se llama. 992 00:24:57,664 --> 00:24:57,697 993 00:24:57,697 --> 00:25:02,268 [***] 994 00:25:02,268 --> 00:25:05,672 995 00:25:05,672 --> 00:25:09,776 ema musical *] 996 00:25:09,776 --> 00:25:10,910 997 00:25:10,910 --> 00:25:15,048 - Nunca lo había oído mencionar ese nombre hasta hoy 998 00:25:15,048 --> 00:25:15,081 999 00:25:15,081 --> 00:25:16,649 que Alfredo me contó toda esa historia. 1000 00:25:16,649 --> 00:25:16,683 1001 00:25:16,683 --> 00:25:19,919 Yo lo ignoraba completamente. 1002 00:25:19,919 --> 00:25:19,953 1003 00:25:19,953 --> 00:25:24,391 Imagínate, tengo diez años, diez años de casada 1004 00:25:24,391 --> 00:25:24,424 1005 00:25:24,424 --> 00:25:25,725 y, por lo visto, 1006 00:25:25,725 --> 00:25:25,759 1007 00:25:25,759 --> 00:25:27,560 no termino de conocer a mi marido. 1008 00:25:27,560 --> 00:25:27,594 1009 00:25:27,594 --> 00:25:31,431 Ahora resulta que tiene hasta un medio hermano, imagínate. 1010 00:25:31,431 --> 00:25:33,299 1011 00:25:33,299 --> 00:25:37,170 Oye, gracias por haberme invitado al lunch. 1012 00:25:37,170 --> 00:25:37,203 1013 00:25:37,203 --> 00:25:42,308 Créeme que contigo siento... mucha paz. 1014 00:25:42,308 --> 00:25:42,942 1015 00:25:42,942 --> 00:25:46,079 ** No puedo parar. * 1016 00:25:46,079 --> 00:25:49,215 - Eso le dije, pero de remanso de paz, nada. 1017 00:25:49,215 --> 00:25:49,249 1018 00:25:49,249 --> 00:25:52,085 O sea, más bien, es como estar sentada 1019 00:25:52,085 --> 00:25:54,921 arriba de un volcán en erupción. 1020 00:25:54,921 --> 00:25:54,954 1021 00:25:54,954 --> 00:25:58,091 - Hum, muy bien, Fernanda. 1022 00:25:58,091 --> 00:26:02,395 Con tal de que no te ganes más problemas, todo está bien. 1023 00:26:02,395 --> 00:26:02,762 1024 00:26:02,762 --> 00:26:06,900 - Piensa que soy inteligente, bonita, agradable, 1025 00:26:06,900 --> 00:26:06,933 1026 00:26:06,933 --> 00:26:08,902 sufrida y buena. 1027 00:26:08,902 --> 00:26:08,935 1028 00:26:08,935 --> 00:26:12,105 - Bueno, lo que todos los hombres quisieran en una mujer. 1029 00:26:12,105 --> 00:26:12,138 1030 00:26:12,138 --> 00:26:14,374 - Bueno, los conservadores anticuados como él 1031 00:26:14,374 --> 00:26:14,407 1032 00:26:14,407 --> 00:26:15,809 seguramente sí. 1033 00:26:15,809 --> 00:26:15,842 1034 00:26:15,842 --> 00:26:18,278 Y, ojo, yo creo que eso es lo que más me gusta de él. 1035 00:26:18,278 --> 00:26:18,311 1036 00:26:18,311 --> 00:26:21,548 Pero, Mirna, no, las buenas ya pasaron de moda. 1037 00:26:21,548 --> 00:26:21,581 1038 00:26:21,581 --> 00:26:25,251 Las que estamos de moda ahora somos las malas. 1039 00:26:25,251 --> 00:26:25,285 1040 00:26:25,285 --> 00:26:27,454 - ¿Ah, sí? 1041 00:26:27,454 --> 00:26:31,524 1042 00:26:31,524 --> 00:26:34,828 - ¿Y quiénes son los nuevos amigos con los que Fermín se ve? 1043 00:26:34,828 --> 00:26:35,762 1044 00:26:35,762 --> 00:26:39,165 - Pos... unos hermanos. 1045 00:26:39,165 --> 00:26:40,467 1046 00:26:40,467 --> 00:26:44,137 - A ver, manita, te conozco como a la palma de mi mano 1047 00:26:44,137 --> 00:26:44,170 1048 00:26:44,170 --> 00:26:47,374 y sé que me estás mintiendo. 1049 00:26:47,374 --> 00:26:51,277 1050 00:26:51,277 --> 00:26:52,579 - Te voy a decir. 1051 00:26:52,579 --> 00:26:52,612 1052 00:26:52,612 --> 00:26:54,647 Pero me lo juras por lo más sagrado 1053 00:26:54,647 --> 00:26:54,681 1054 00:26:54,681 --> 00:26:56,282 que no lo vuelves a repetir, Claudia. 1055 00:26:56,282 --> 00:26:56,316 1056 00:26:56,316 --> 00:26:58,885 Y mucho menos a la Paty 1057 00:26:58,885 --> 00:27:00,020 1058 00:27:00,020 --> 00:27:03,690 Francisco regresó... 1059 00:27:03,690 --> 00:27:03,723 1060 00:27:03,723 --> 00:27:05,792 y adivina quién es. 1061 00:27:05,792 --> 00:27:05,825 1062 00:27:05,825 --> 00:27:08,795 El mexicano que llegó a la casa de los del Pino 1063 00:27:08,795 --> 00:27:08,828 1064 00:27:08,828 --> 00:27:13,099 y ahora se llama Emilio Montenegro. 1065 00:27:13,099 --> 00:27:13,133 1066 00:27:13,133 --> 00:27:17,637 [***] 1067 00:27:17,637 --> 00:27:24,577 1068 00:27:24,577 --> 00:27:28,148 - Siento que le hice el amor a una piedra. 1069 00:27:28,148 --> 00:27:28,181 1070 00:27:28,181 --> 00:27:30,350 - Perdón, Roberto. 1071 00:27:30,350 --> 00:27:30,383 1072 00:27:30,383 --> 00:27:32,218 Últimamente he estado muy tensa y... 1073 00:27:32,218 --> 00:27:32,252 1074 00:27:32,252 --> 00:27:34,187 - ¿Tensa? 1075 00:27:34,187 --> 00:27:34,487 1076 00:27:34,487 --> 00:27:37,057 ¿Qué pasa, Elisa? 1077 00:27:37,057 --> 00:27:40,427 Te beso, te abrazo y tú como si nada. 1078 00:27:40,427 --> 00:27:40,927 1079 00:27:40,927 --> 00:27:42,662 Como si estuvieras pensando en alguien más. 1080 00:27:42,662 --> 00:27:42,696 1081 00:27:42,696 --> 00:27:46,332 - Ay, Roberto, por favor. - Dime... dime una cosa. 1082 00:27:46,332 --> 00:27:47,167 1083 00:27:47,167 --> 00:27:49,903 ¿Ya no me amas? 1084 00:27:49,903 --> 00:27:52,572 1085 00:27:52,572 --> 00:27:55,675 - Tal vez ese es el problema... 1086 00:27:55,675 --> 00:27:57,711 1087 00:27:57,711 --> 00:28:00,880 que nunca te he amado lo suficiente. 1088 00:28:00,880 --> 00:28:00,914 1089 00:28:00,914 --> 00:28:07,854 [***] 1090 00:28:07,854 --> 00:28:10,890 1091 00:28:10,890 --> 00:28:13,426 - Mi papá me estuvo llamando desesperado 1092 00:28:13,426 --> 00:28:13,460 1093 00:28:13,460 --> 00:28:15,261 y preferí no contestarle. 1094 00:28:15,261 --> 00:28:15,295 1095 00:28:15,295 --> 00:28:19,199 No quiero ni pensar lo que me va a decir. 1096 00:28:19,199 --> 00:28:19,232 1097 00:28:19,232 --> 00:28:25,171 - Busca la manera de contentarlo y de que se tranquilice. 1098 00:28:25,171 --> 00:28:25,205 1099 00:28:25,205 --> 00:28:26,873 - No creo que pueda. 1100 00:28:26,873 --> 00:28:26,906 1101 00:28:26,906 --> 00:28:31,778 Es increíble hasta dónde han llegado las cosas, Gabriel. 1102 00:28:31,778 --> 00:28:31,811 1103 00:28:31,811 --> 00:28:34,347 - No, pero es que tu papá se pone en un plancito 1104 00:28:34,347 --> 00:28:34,381 1105 00:28:34,381 --> 00:28:36,549 que dan ganas de... 1106 00:28:36,549 --> 00:28:36,583 1107 00:28:36,583 --> 00:28:38,084 - ¿Y el tuyo? 1108 00:28:38,084 --> 00:28:38,118 1109 00:28:38,118 --> 00:28:41,721 El tuyo no es precisamente una blanca paloma. 1110 00:28:41,721 --> 00:28:44,157 1111 00:28:44,157 --> 00:28:48,094 - Es totalmente ridículo que insistas en quedarte aquí. 1112 00:28:48,094 --> 00:28:48,128 1113 00:28:48,128 --> 00:28:49,629 No lo pienso tolerar. 1114 00:28:49,629 --> 00:28:49,662 1115 00:28:49,662 --> 00:28:51,431 - Ya te dije que aquí es donde me voy a quedar, Alfredo. 1116 00:28:51,431 --> 00:28:51,464 1117 00:28:51,464 --> 00:28:55,235 - ¡Nada de eso! El jefe de la casa soy yo. 1118 00:28:55,235 --> 00:28:55,268 1119 00:28:55,268 --> 00:28:56,369 Tú eres mi esposa 1120 00:28:56,369 --> 00:28:56,403 1121 00:28:56,403 --> 00:28:59,272 y te vas conmigo a nuestra recámara ya. 1122 00:28:59,272 --> 00:29:00,173 1123 00:29:00,173 --> 00:29:02,776 - Mira por dónde vino a salir Eugenio Beltrán. 1124 00:29:02,776 --> 00:29:02,809 1125 00:29:02,809 --> 00:29:04,611 Es medio hermano de Del Pino. 1126 00:29:04,611 --> 00:29:04,644 1127 00:29:04,644 --> 00:29:05,812 - ¿Tú le crees a Fernanda 1128 00:29:05,812 --> 00:29:05,845 1129 00:29:05,845 --> 00:29:07,914 que nunca había escuchado hablar de él? 1130 00:29:07,914 --> 00:29:08,014 1131 00:29:08,014 --> 00:29:09,549 - No sé, loco, no sé. 1132 00:29:09,549 --> 00:29:09,582 1133 00:29:09,582 --> 00:29:12,385 La verdad estoy totalmente sacado de onda. 1134 00:29:12,385 --> 00:29:12,419 1135 00:29:12,419 --> 00:29:15,422 Me lo dijo con tanta sinceridad. 1136 00:29:15,422 --> 00:29:15,455 1137 00:29:15,455 --> 00:29:18,491 A ver, además, ¿para qué me va a contar eso a mí? 1138 00:29:18,491 --> 00:29:18,525 1139 00:29:18,525 --> 00:29:19,793 No sabe quién soy. 1140 00:29:19,793 --> 00:29:19,826 1141 00:29:19,826 --> 00:29:22,929 Tampoco sabe que tengo a Ana en una clínica. 1142 00:29:22,929 --> 00:29:23,463 1143 00:29:23,463 --> 00:29:25,465 - Bueno, no queda nada más que esperar 1144 00:29:25,465 --> 00:29:25,498 1145 00:29:25,498 --> 00:29:28,268 y que sigan saliendo los trapitos al sol. 1146 00:29:28,268 --> 00:29:28,535 1147 00:29:28,535 --> 00:29:30,470 - ¡Canijo, está guapísime Francisco! 1148 00:29:30,470 --> 00:29:30,503 1149 00:29:30,503 --> 00:29:34,674 - ¡Chito! Chito, chito. 1150 00:29:34,674 --> 00:29:34,708 1151 00:29:34,708 --> 00:29:36,910 Y no solo guapote, 1152 00:29:36,910 --> 00:29:36,943 1153 00:29:36,943 --> 00:29:39,312 sino que, pilas, porque llegó millonetes. 1154 00:29:39,312 --> 00:29:39,346 1155 00:29:39,346 --> 00:29:41,448 Pero eso sí, no va a decir nada, 1156 00:29:41,448 --> 00:29:41,481 1157 00:29:41,481 --> 00:29:42,649 porque él lo que quiere es saber 1158 00:29:42,649 --> 00:29:42,682 1159 00:29:42,682 --> 00:29:45,618 igual sobre el asesinato de doña Manuelita. 1160 00:29:45,618 --> 00:29:45,652 1161 00:29:45,652 --> 00:29:47,587 - Lo que no entiendo es por qué piensa 1162 00:29:47,587 --> 00:29:47,620 1163 00:29:47,620 --> 00:29:50,957 que Fernanda se la escabechó. 1164 00:29:50,957 --> 00:29:51,057 1165 00:29:51,057 --> 00:29:54,494 - Pues ella o alguien de la casa. 1166 00:29:54,494 --> 00:29:54,527 1167 00:29:54,527 --> 00:29:57,464 - No voy a permitir que me sigas tratando así. 1168 00:29:57,464 --> 00:29:57,497 1169 00:29:57,497 --> 00:30:00,500 - Y yo no voy a tolerar en el plan en el que estás. 1170 00:30:00,500 --> 00:30:00,533 1171 00:30:00,533 --> 00:30:02,869 - ¿Qué, acaso crees que me puedes venir a tratar 1172 00:30:02,869 --> 00:30:02,902 1173 00:30:02,902 --> 00:30:05,672 como las esposas de antes, que eran como animalitos, hum? 1174 00:30:05,672 --> 00:30:05,705 1175 00:30:05,705 --> 00:30:08,842 -¡Te quedas aquí o qué! - ¿O qué? 1176 00:30:08,842 --> 00:30:08,875 1177 00:30:08,875 --> 00:30:12,312 - Te estás volviendo loca. - ¿Ah, sí? 1178 00:30:12,312 --> 00:30:12,345 1179 00:30:12,345 --> 00:30:15,915 Tú me estás volviendo loca. ¡No! 1180 00:30:15,915 --> 00:30:16,182 1181 00:30:16,182 --> 00:30:20,053 - No se trata de darle la razón al uno o al otro. 1182 00:30:20,053 --> 00:30:20,086 1183 00:30:20,086 --> 00:30:24,657 Se trata de conciliar a los dos, ¿te parece? 1184 00:30:24,657 --> 00:30:24,691 1185 00:30:24,691 --> 00:30:27,660 - Ya lo estoy oyendo. 1186 00:30:27,660 --> 00:30:27,694 1187 00:30:27,694 --> 00:30:30,797 - Brenda, no te hagas la que no me escuchas y detente. 1188 00:30:30,797 --> 00:30:30,830 1189 00:30:30,830 --> 00:30:32,065 - ¡Ay! 1190 00:30:32,065 --> 00:30:32,098 1191 00:30:32,098 --> 00:30:34,701 - O dejas a ese imbécil de Gabriel 1192 00:30:34,701 --> 00:30:34,734 1193 00:30:34,734 --> 00:30:37,904 o te olvidas de tu familia, porque te desheredo. 1194 00:30:37,904 --> 00:30:37,937 1195 00:30:37,937 --> 00:30:41,574 Brenda Ferrero, estoy hablando en serio. 1196 00:30:41,574 --> 00:30:41,608 1197 00:30:41,608 --> 00:30:44,077 - Llegó a amenazar con desheredarme. 1198 00:30:44,077 --> 00:30:44,110 1199 00:30:44,110 --> 00:30:47,714 - Eso no lo digas ni en broma. 1200 00:30:47,714 --> 00:30:47,747 1201 00:30:47,747 --> 00:30:52,986 Porque el dinero que tú vas a recibir es para ti, 1202 00:30:52,986 --> 00:30:53,019 1203 00:30:53,019 --> 00:30:56,823 para los hijos que tengamos, para nuestro futuro. 1204 00:30:56,823 --> 00:30:56,856 1205 00:30:56,856 --> 00:31:00,927 Para tu futuro. Para tu futuro, ¿ok? 1206 00:31:00,927 --> 00:31:00,960 1207 00:31:00,960 --> 00:31:04,931 [***] 1208 00:31:04,931 --> 00:31:07,534 1209 00:31:07,534 --> 00:31:12,505 - Espero que te quede claro que aquí el que manda soy yo. 1210 00:31:12,505 --> 00:31:12,539 1211 00:31:12,539 --> 00:31:18,478 [***] 1212 00:31:18,478 --> 00:31:19,112 1213 00:31:19,112 --> 00:31:22,515 - Maldito viejo asqueroso. 1214 00:31:22,515 --> 00:31:22,549 1215 00:31:22,549 --> 00:31:24,784 Me voy a vengar de ti. 1216 00:31:24,784 --> 00:31:24,818 1217 00:31:24,818 --> 00:31:28,288 Te vas a arrepentir de haberme conocido. 1218 00:31:28,288 --> 00:31:28,321 1219 00:31:28,321 --> 00:31:31,658 [***] 1220 00:31:31,658 --> 00:31:35,128 1221 00:31:35,128 --> 00:31:39,833 l *] 1222 00:31:39,833 --> 00:31:43,103 1223 00:31:43,103 --> 00:31:45,238 - Por favor, no le vayas a decir nada a Fermín, 1224 00:31:45,238 --> 00:31:45,271 1225 00:31:45,271 --> 00:31:46,806 porque si se da cuenta que te dije algo, 1226 00:31:46,806 --> 00:31:46,840 1227 00:31:46,840 --> 00:31:48,141 no me acabo la sopa. 1228 00:31:48,141 --> 00:31:48,174 1229 00:31:48,174 --> 00:31:49,609 - Promesa de floras. 1230 00:31:49,609 --> 00:31:49,642 1231 00:31:49,642 --> 00:31:53,179 - Flores. - Flores. 1232 00:31:53,179 --> 00:31:53,213 1233 00:31:53,213 --> 00:31:57,117 Y gracias por el ride. Vaya con Dios, pues. 1234 00:31:57,117 --> 00:31:57,150 1235 00:31:57,150 --> 00:31:59,686 - Con gusto. Por la sombrita. 1236 00:31:59,686 --> 00:31:59,719 1237 00:31:59,719 --> 00:32:02,122 - Por la sombrita tú. 1238 00:32:02,122 --> 00:32:02,155 1239 00:32:02,155 --> 00:32:04,157 - Hey, Claudia, shhh. 1240 00:32:04,157 --> 00:32:04,190 1241 00:32:04,190 --> 00:32:07,360 - Que sí, hombre. 1242 00:32:07,360 --> 00:32:10,830 1243 00:32:10,830 --> 00:32:12,599 ¿Qué hubo, Mirnita? ¿Te doy una manita? 1244 00:32:12,599 --> 00:32:12,632 1245 00:32:12,632 --> 00:32:14,200 - Hola, Claudita. Gracias. 1246 00:32:14,200 --> 00:32:14,234 1247 00:32:14,234 --> 00:32:17,871 Imagínate, me fui para el super y se me olvida llevar el arrito. 1248 00:32:17,871 --> 00:32:17,904 1249 00:32:17,904 --> 00:32:19,639 - Ay, no se preocupe, yo le ayudo. 1250 00:32:19,639 --> 00:32:19,673 1251 00:32:19,673 --> 00:32:21,441 - Tan bella. Gracias, Claudita. 1252 00:32:21,441 --> 00:32:21,474 1253 00:32:21,474 --> 00:32:22,308 ¿Cómo has estado? 1254 00:32:22,308 --> 00:32:22,342 1255 00:32:22,342 --> 00:32:24,344 - Nada. Todo bien. 1256 00:32:24,344 --> 00:32:25,178 1257 00:32:25,178 --> 00:32:28,982 - Roberto, yo no quiero hacer nada que pueda lastimarte. 1258 00:32:28,982 --> 00:32:29,816 1259 00:32:29,816 --> 00:32:33,353 - ¿Qué tal si quisieras? - No. 1260 00:32:33,353 --> 00:32:33,887 1261 00:32:33,887 --> 00:32:36,122 Tú eres un hombre increíble. 1262 00:32:36,122 --> 00:32:36,156 1263 00:32:36,156 --> 00:32:40,727 Eres guapo, inteligente, amoroso. 1264 00:32:40,727 --> 00:32:40,760 1265 00:32:40,760 --> 00:32:46,733 - Sí, claro, pero, al parecer, eso no te importa, ¿verdad? 1266 00:32:46,733 --> 00:32:46,766 1267 00:32:46,766 --> 00:32:48,201 Eso no es suficiente para ti. 1268 00:32:48,201 --> 00:32:48,234 1269 00:32:48,234 --> 00:32:49,336 - Por favor, entiéndeme. 1270 00:32:49,336 --> 00:32:49,369 1271 00:32:49,369 --> 00:32:50,904 - ¿Qué voy a entender, Elisa? 1272 00:32:50,904 --> 00:32:50,937 1273 00:32:50,937 --> 00:32:55,408 ¿Qué es lo que voy a entender, que te volviste loca, eso? 1274 00:32:55,408 --> 00:32:55,442 1275 00:32:55,442 --> 00:32:57,510 Yo lo que no puedo entender 1276 00:32:57,510 --> 00:32:57,544 1277 00:32:57,544 --> 00:33:01,581 es por qué te casaste conmigo si piensas así. 1278 00:33:01,581 --> 00:33:02,549 1279 00:33:02,549 --> 00:33:11,257 [***] 1280 00:33:11,257 --> 00:33:12,292 1281 00:33:12,292 --> 00:33:14,394 - Si le sigues dando pie a Fernanda, 1282 00:33:14,394 --> 00:33:14,427 1283 00:33:14,427 --> 00:33:17,230 tarde que temprano, vas a tener que aflojar, Emilio. 1284 00:33:17,230 --> 00:33:17,263 1285 00:33:17,263 --> 00:33:18,732 - Sí, sí, ya sé. 1286 00:33:18,732 --> 00:33:18,765 1287 00:33:18,765 --> 00:33:20,400 - Pobrecito, ¿no? Pobrecito, ¿no? 1288 00:33:20,400 --> 00:33:20,433 1289 00:33:20,433 --> 00:33:24,704 Tener que esforzarse por acostarse con tremendo mujerón. 1290 00:33:24,704 --> 00:33:24,738 1291 00:33:24,738 --> 00:33:26,673 - Ya, ya, no empieces. 1292 00:33:26,673 --> 00:33:26,706 1293 00:33:26,706 --> 00:33:28,074 - A ti te gusta, ¿verdad? 1294 00:33:28,074 --> 00:33:28,108 1295 00:33:28,108 --> 00:33:31,077 - Es una mujer muy guapa, sí, 1296 00:33:31,077 --> 00:33:34,781 pero sabes que la veo con mucho resentimiento 1297 00:33:34,781 --> 00:33:34,814 1298 00:33:34,814 --> 00:33:36,516 por todo lo que ya sabes. 1299 00:33:36,516 --> 00:33:36,549 1300 00:33:36,549 --> 00:33:38,618 Ella es capaz de volver loco a cualquiera. 1301 00:33:38,618 --> 00:33:38,651 1302 00:33:38,651 --> 00:33:40,720 - Oye, ¿y Elisa? 1303 00:33:40,720 --> 00:33:40,754 1304 00:33:40,754 --> 00:33:42,589 - No, no, Elisa es otra cosa. 1305 00:33:42,589 --> 00:33:42,622 1306 00:33:42,622 --> 00:33:48,328 Ella es el amor de mi vida y eso no va a cambiar nunca. 1307 00:33:48,328 --> 00:33:51,998 1308 00:33:51,998 --> 00:33:55,268 - Padrísimo, padrísimo. - Gracias. 1309 00:33:55,268 --> 00:33:55,301 1310 00:33:55,301 --> 00:33:57,103 - De verdad que sí. Te felicito. 1311 00:33:57,103 --> 00:33:59,105 Llegaste a muy buen acuerdo con ellos. 1312 00:33:59,105 --> 00:34:00,640 - Sí, ya firmé todos los documentos. 1313 00:34:00,640 --> 00:34:00,674 1314 00:34:00,674 --> 00:34:04,644 Les hago la transferencia, hablo con el banco y ya está listo. 1315 00:34:04,644 --> 00:34:04,678 1316 00:34:04,678 --> 00:34:06,112 - Hum. 1317 00:34:06,112 --> 00:34:06,146 1318 00:34:06,146 --> 00:34:10,116 Bueno, y si Fernanda no tuviera que ver nada con Beltrán 1319 00:34:10,116 --> 00:34:10,150 1320 00:34:10,150 --> 00:34:11,951 y con la muerte de tu abuela, 1321 00:34:11,951 --> 00:34:12,052 1322 00:34:12,052 --> 00:34:14,320 ¿seguirías con este rollo de la venganza? 1323 00:34:14,320 --> 00:34:14,354 1324 00:34:14,354 --> 00:34:17,223 - Si estuviera 100% seguro de que no fue Fernanda, 1325 00:34:17,223 --> 00:34:17,257 1326 00:34:17,257 --> 00:34:20,226 igual tengo que descubrir quién fue, ¿no? 1327 00:34:20,226 --> 00:34:20,260 1328 00:34:20,260 --> 00:34:23,730 - ¿Y todo apunta a que fue? - Alfredo del Pino. 1329 00:34:23,730 --> 00:34:23,763 1330 00:34:23,763 --> 00:34:27,600 - Alfredo del Pino. Alfredo del Pino. 1331 00:34:27,600 --> 00:34:28,068 1332 00:34:28,068 --> 00:34:29,069 - ¿Quieren que llames a ese número 1333 00:34:29,069 --> 00:34:29,102 1334 00:34:29,102 --> 00:34:30,670 que te pusieron en la nota? 1335 00:34:30,670 --> 00:34:30,704 1336 00:34:30,704 --> 00:34:33,340 - Sí, de un teléfono que no sea el mío ni de la constructora. 1337 00:34:33,340 --> 00:34:33,373 1338 00:34:33,373 --> 00:34:35,575 Saben que la policía está al pendiente, ¿no? 1339 00:34:35,575 --> 00:34:35,608 1340 00:34:35,608 --> 00:34:38,845 - Entonces hazlo ya. Llama desde mi celular. 1341 00:34:38,845 --> 00:34:39,179 1342 00:34:39,179 --> 00:34:40,413 - No tiene caso esperar. 1343 00:34:40,413 --> 00:34:40,447 1344 00:34:40,447 --> 00:34:41,748 - Y a ver a cuánto se bajan, 1345 00:34:41,748 --> 00:34:41,781 1346 00:34:41,781 --> 00:34:45,085 porque cinco millones es una locura. 1347 00:34:45,085 --> 00:34:47,554 1348 00:34:47,554 --> 00:34:50,790 - Yo nada más quiero que oigas todo lo que Ana tiene que decir 1349 00:34:50,790 --> 00:34:50,824 1350 00:34:50,824 --> 00:34:53,159 y que me des tu opinión imparcial. 1351 00:34:53,159 --> 00:34:53,193 1352 00:34:53,193 --> 00:34:53,927 Eso es todo. 1353 00:34:53,927 --> 00:34:53,960 1354 00:34:53,960 --> 00:34:55,862 - ¿Yo? - Sí, tú. 1355 00:34:55,862 --> 00:34:55,895 1356 00:34:55,895 --> 00:34:58,365 - No, esa opinión te la tiene que dar un especialista... 1357 00:34:58,365 --> 00:34:58,398 1358 00:34:58,398 --> 00:34:59,933 - Los doctores no tienen ni idea 1359 00:34:59,933 --> 00:35:00,033 1360 00:35:00,033 --> 00:35:01,768 qué drogas consumió estos diez años. 1361 00:35:01,768 --> 00:35:01,801 1362 00:35:01,801 --> 00:35:04,504 Algunas te hacen alucinar, otras... 1363 00:35:04,504 --> 00:35:04,537 1364 00:35:04,537 --> 00:35:07,474 - Ok, ok, espérame, ¿tú por qué estás así? 1365 00:35:07,474 --> 00:35:07,507 1366 00:35:07,507 --> 00:35:10,877 ¿Por qué quieres saber si ella se alucinó, no se alucinó? 1367 00:35:10,877 --> 00:35:10,910 1368 00:35:10,910 --> 00:35:12,879 Cuéntame, es porque no tienes todas las pruebas 1369 00:35:12,879 --> 00:35:12,912 1370 00:35:12,912 --> 00:35:14,347 para hundir a Fernanda, ¿no? 1371 00:35:14,347 --> 00:35:14,381 1372 00:35:14,381 --> 00:35:17,851 - Marcelo, necesito descubrir quién es el culpable, 1373 00:35:17,851 --> 00:35:17,884 1374 00:35:17,884 --> 00:35:19,519 porque no me perdono no haber estado ahí 1375 00:35:19,519 --> 00:35:19,552 1376 00:35:19,552 --> 00:35:20,887 para salvar a mi abuela. 1377 00:35:20,887 --> 00:35:20,920 1378 00:35:20,920 --> 00:35:22,155 Porque no puedo vivir en paz, Marcelo, no puedo. 1379 00:35:22,155 --> 00:35:22,188 1380 00:35:22,188 --> 00:35:23,056 - No, no, no... 1381 00:35:23,056 --> 00:35:23,089 1382 00:35:23,089 --> 00:35:25,325 - Marcelo, mientras haya duda, 1383 00:35:25,325 --> 00:35:25,358 1384 00:35:25,358 --> 00:35:28,061 mientras no pueda castigar al culpable, 1385 00:35:28,061 --> 00:35:29,796 el único culpable voy a ser yo. 1386 00:35:29,796 --> 00:35:29,829 1387 00:35:29,829 --> 00:35:32,065 - No, es que eso es lo que te quiero decir. 1388 00:35:32,065 --> 00:35:32,098 1389 00:35:32,098 --> 00:35:34,968 No eres el culpable, métetelo en la cabeza, no lo eres. 1390 00:35:34,968 --> 00:35:35,068 1391 00:35:35,068 --> 00:35:36,736 Tú no eres adivino. La vida cambia... 1392 00:35:36,736 --> 00:35:36,770 1393 00:35:36,770 --> 00:35:41,074 - Nadie, nadie va a entender lo que yo estoy sintiendo, ¿sí? 1394 00:35:41,074 --> 00:35:44,077 Lo único que me puede salvar es descubrir la verdad, Marcelo. 1395 00:35:44,077 --> 00:35:47,180 Necesito la verdad. 1396 00:35:47,180 --> 00:35:47,213 1397 00:35:47,213 --> 00:35:49,249 - Un millón y medio. Es mi última palabra. 1398 00:35:49,249 --> 00:35:49,282 1399 00:35:49,282 --> 00:35:51,885 - Antes de darle un solo centavo, 1400 00:35:51,885 --> 00:35:51,918 1401 00:35:51,918 --> 00:35:55,221 yo necesito pruebas de que mi hija está viva. 1402 00:35:55,221 --> 00:35:55,255 1403 00:35:55,255 --> 00:35:57,557 - ¿Sí? ¿Y qué quiere que le envíe? 1404 00:35:57,557 --> 00:35:57,590 1405 00:35:57,590 --> 00:36:01,494 ¿Una oreja, un dedo o prefiere el bracito completo? 1406 00:36:01,494 --> 00:36:01,528 1407 00:36:01,528 --> 00:36:02,896 - ¡Ay, no sea imbécil! 1408 00:36:02,896 --> 00:36:02,929 1409 00:36:02,929 --> 00:36:05,065 - Mire, mi don, su hija está todo el tiempo dormida. 1410 00:36:05,065 --> 00:36:05,098 1411 00:36:05,098 --> 00:36:07,434 No podrá hablar con ella. 1412 00:36:07,434 --> 00:36:07,467 1413 00:36:07,467 --> 00:36:10,570 Confórmese con la rebajita que le estamos dando, ¿sí? 1414 00:36:10,570 --> 00:36:10,603 1415 00:36:10,603 --> 00:36:11,838 Y confíe. 1416 00:36:11,838 --> 00:36:11,871 1417 00:36:11,871 --> 00:36:13,340 A ver, ¿por qué diablos voy a querer matar 1418 00:36:13,340 --> 00:36:13,373 1419 00:36:13,373 --> 00:36:14,741 a una pobre enferma? 1420 00:36:14,741 --> 00:36:14,774 1421 00:36:14,774 --> 00:36:16,609 Yo soy un hombre de principios. 1422 00:36:16,609 --> 00:36:16,643 1423 00:36:16,643 --> 00:36:19,512 - Sin pruebas no le voy a dar nada. 1424 00:36:19,512 --> 00:36:19,546 1425 00:36:19,546 --> 00:36:23,350 - Entonces no me dé nada, pero recuerde, 1426 00:36:23,350 --> 00:36:23,383 1427 00:36:23,383 --> 00:36:26,886 que usted no está en condiciones de exigir, mi don, ¿entiende? 1428 00:36:26,886 --> 00:36:26,920 1429 00:36:26,920 --> 00:36:28,788 - ¡Púdrase, pedazo de imbécil! 1430 00:36:28,788 --> 00:36:28,822 1431 00:36:28,822 --> 00:36:30,623 ¡A mí nadie se me pone al brinco! 1432 00:36:30,623 --> 00:36:30,657 1433 00:36:30,657 --> 00:36:32,325 [Pitido] 1434 00:36:32,325 --> 00:36:34,094 1435 00:36:34,094 --> 00:36:36,429 Se negó a darme pruebas que Ana está viva. 1436 00:36:36,429 --> 00:36:36,463 1437 00:36:36,463 --> 00:36:37,897 Pues que se vaya el diablo. 1438 00:36:37,897 --> 00:36:37,931 1439 00:36:37,931 --> 00:36:40,900 - De acuerdo, de acuerdo. Sin eso no se puede pagar. 1440 00:36:40,900 --> 00:36:40,934 1441 00:36:40,934 --> 00:36:43,536 - Y menos millón y medio. 1442 00:36:43,536 --> 00:36:43,570 1443 00:36:43,570 --> 00:36:45,839 Fue a lo que finalmente accedió. 1444 00:36:45,839 --> 00:36:46,139 1445 00:36:46,139 --> 00:36:47,073 - ¿Y entonces ahora qué? 1446 00:36:47,073 --> 00:36:47,107 1447 00:36:47,107 --> 00:36:49,943 - Nada. No hay más por hacer. 1448 00:36:49,943 --> 00:36:49,976 1449 00:36:49,976 --> 00:36:55,081 Es más, yo estoy segura que ya la mataron. 1450 00:36:55,081 --> 00:36:56,816 1451 00:36:56,816 --> 00:36:57,884 - No, por supuesto que no. 1452 00:36:57,884 --> 00:36:57,917 1453 00:36:57,917 --> 00:37:01,321 - ¡Da...dame eso! Hija, dame eso. 1454 00:37:01,321 --> 00:37:01,855 1455 00:37:01,855 --> 00:37:03,790 [Suena el celular] 1456 00:37:03,790 --> 00:37:04,624 1457 00:37:04,624 --> 00:37:05,625 - Sí. 1458 00:37:05,625 --> 00:37:05,658 1459 00:37:05,658 --> 00:37:07,727 - Habla la hermana de Ana del Pino. 1460 00:37:07,727 --> 00:37:07,761 1461 00:37:07,761 --> 00:37:09,829 Por favor, no le hagan nada. 1462 00:37:09,829 --> 00:37:09,863 1463 00:37:09,863 --> 00:37:12,232 Díganos cómo quieren que les demos el dinero. 1464 00:37:12,232 --> 00:37:12,265 1465 00:37:12,265 --> 00:37:14,601 Nosotros vamos a hacer todo lo que nos piden, 1466 00:37:14,601 --> 00:37:14,634 1467 00:37:14,634 --> 00:37:17,771 pero, por favor, no la lastimen. 1468 00:37:17,771 --> 00:37:17,804 1469 00:37:17,804 --> 00:37:20,774 - Ahora sí nos estamos entendiendo. 1470 00:37:20,774 --> 00:37:20,807 1471 00:37:20,807 --> 00:37:24,511 Quiero que lleve el dinero a la dirección que le voy a dar. 1472 00:37:24,511 --> 00:37:25,779 1473 00:37:25,779 --> 00:37:28,815 Pues mañana ya tendremos el dinerito, mi Fernandita. 1474 00:37:28,815 --> 00:37:28,848 1475 00:37:28,848 --> 00:37:31,051 Dije todo lo que usted me indicó. 1476 00:37:31,051 --> 00:37:35,055 Van a llevar el dinero a la avenida que indicamos. 1477 00:37:35,055 --> 00:37:35,722 1478 00:37:35,722 --> 00:37:39,092 - ¿Yo? ¿Por qué? 1479 00:37:39,092 --> 00:37:39,125 1480 00:37:39,125 --> 00:37:42,462 Digo, lo lógico es que lo hagas tú o alguien más. 1481 00:37:42,462 --> 00:37:42,495 1482 00:37:42,495 --> 00:37:43,930 - Yo sé que es mucho pedir, 1483 00:37:43,930 --> 00:37:43,963 1484 00:37:43,963 --> 00:37:46,066 pero es el bienestar de mi hermana. 1485 00:37:46,066 --> 00:37:50,070 - Es ridículo. Yo no lo voy a permitir. 1486 00:37:50,070 --> 00:37:51,671 Yo lo voy a llevar. 1487 00:37:51,671 --> 00:37:51,705 1488 00:37:51,705 --> 00:37:55,642 - No, papá, ya fueron muy claros y tiene que hacerlo Fernanda. 1489 00:37:55,642 --> 00:37:55,675 1490 00:37:55,675 --> 00:37:57,711 Vamos a hacer las cosas como ellos lo pidieron. 1491 00:37:57,711 --> 00:37:57,744 1492 00:37:57,744 --> 00:37:59,813 - Yo no voy a poder. 1493 00:37:59,813 --> 00:37:59,846 1494 00:37:59,846 --> 00:38:01,381 De solo pensarlo me muero del miedo. 1495 00:38:01,381 --> 00:38:01,414 1496 00:38:01,414 --> 00:38:03,783 No voy a poder. 1497 00:38:03,783 --> 00:38:03,817 1498 00:38:03,817 --> 00:38:09,022 [***] 1499 00:38:09,022 --> 00:38:10,090 1500 00:38:10,090 --> 00:38:12,092 CC: TELEMUNDO NETWORK captioning@telemundo.com 1501 00:38:12,092 --> 00:38:13,092 81353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.