Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,286 --> 00:00:23,686
03 The Scorpion King 3 Battle For Redemption - Action 2012 English
2
00:00:27,310 --> 00:00:29,399
[PEOPLE CHATTERING]
3
00:00:43,290 --> 00:00:44,789
[MAN CRIES OUT IN PAIN]
4
00:00:52,210 --> 00:00:53,759
[CRYING OUT CONTINUES]
5
00:00:56,260 --> 00:00:57,929
[PANTING]
6
00:00:59,720 --> 00:01:00,809
[MOANS]
7
00:01:18,120 --> 00:01:19,120
[CRYING OUT]
8
00:01:21,540 --> 00:01:22,659
[SIRIS] Well.
9
00:01:23,370 --> 00:01:24,499
Behold
10
00:01:26,540 --> 00:01:28,039
the great Scorpion King.
11
00:01:30,670 --> 00:01:35,009
Please forgive our revelries, but
we cannot believe our good luck.
12
00:01:35,760 --> 00:01:38,049
That being able, at one time,
13
00:01:38,140 --> 00:01:40,429
to rid the world of an Akkadian
14
00:01:40,510 --> 00:01:43,349
and, at the same time,
15
00:01:43,430 --> 00:01:44,849
erase the memory
16
00:01:44,930 --> 00:01:48,809
of your legendary failures.
17
00:01:48,900 --> 00:01:50,189
[GRUNTS]
18
00:01:55,320 --> 00:01:56,649
[CHILDREN LAUGHING]
19
00:01:56,740 --> 00:01:58,279
To your people.
20
00:02:04,540 --> 00:02:06,869
As well as to your queen.
21
00:02:09,710 --> 00:02:13,839
Your queen was
a great sorceress.
22
00:02:15,340 --> 00:02:21,299
How was it that she was unable
to see her own demise, huh?
23
00:02:21,390 --> 00:02:23,259
[SIRIS LAUGHING]
24
00:02:30,230 --> 00:02:33,059
Did you really think
25
00:02:34,320 --> 00:02:36,979
that you could be
a leader of men? Hmm?
26
00:02:37,740 --> 00:02:38,989
[CHUCKLING]
27
00:02:40,320 --> 00:02:43,119
Akkadians are good
for but one thing.
28
00:02:44,620 --> 00:02:45,909
Destruction.
29
00:03:00,220 --> 00:03:02,049
[MOANING]
30
00:03:02,140 --> 00:03:05,849
You almost single-handedly
decimated a civilisation
31
00:03:05,930 --> 00:03:09,679
that took over
3,000 years to build.
32
00:03:09,770 --> 00:03:11,349
[LAUGHING]
33
00:03:15,270 --> 00:03:16,270
[YELLING]
34
00:03:18,900 --> 00:03:19,900
[EXCLAIMS]
35
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
[YELLING]
36
00:03:27,370 --> 00:03:28,619
[MEN EXCLAIMING]
37
00:03:32,670 --> 00:03:33,999
[YELLING]
38
00:03:35,630 --> 00:03:36,630
[GRUNTING]
39
00:03:44,140 --> 00:03:45,140
[YELLING]
40
00:03:57,770 --> 00:03:58,819
[GRUNTING]
41
00:04:05,070 --> 00:04:06,619
[SWORDS SWISHING AND
BODY THUMPING]
42
00:04:20,460 --> 00:04:24,179
[NARRATOR] Mathayus,
the once mighty Scorpion King,
43
00:04:24,260 --> 00:04:27,759
has lost his empire
and his beloved queen.
44
00:04:29,680 --> 00:04:31,809
With nothing left to live for,
45
00:04:31,890 --> 00:04:37,479
his only desire is to die well
in the pursuit of mercenary gold,
46
00:04:38,770 --> 00:04:41,609
and freedom from
the pain that haunts him.
47
00:04:50,790 --> 00:04:53,959
King Horus, the most
powerful ruler in the world,
48
00:04:54,210 --> 00:04:56,829
faces a crisis that could
cost him his kingdom.
49
00:05:03,630 --> 00:05:06,719
His brother, Talus,
a ruthless warrior,
50
00:05:06,800 --> 00:05:11,889
has taken a legion of soldiers to
the Far East to pillage its treasures
51
00:05:12,020 --> 00:05:14,059
and amass an army
powerful enough
52
00:05:14,140 --> 00:05:17,559
to return and
conquer Horus' kingdom.
53
00:05:21,110 --> 00:05:24,399
Now, Talus marches on
the palace of King Ramusan,
54
00:05:24,900 --> 00:05:27,949
Horus' last ally
in the known world,
55
00:05:28,450 --> 00:05:32,659
and guardian of the
legendary Book of the Dead.
56
00:05:34,710 --> 00:05:37,919
Horus must stop Talus before
he lays hands on the Book
57
00:05:38,080 --> 00:05:40,999
and enslaves Ramusan's people.
58
00:05:41,090 --> 00:05:45,169
For this,
he needs a fearless champion
59
00:05:45,260 --> 00:05:50,639
willing to accept what is
certainly a suicide mission.
60
00:05:54,430 --> 00:05:55,679
[HORUS] Well done, Mathayus.
61
00:05:57,440 --> 00:06:00,979
Formidable work besting Siris.
62
00:06:02,270 --> 00:06:04,649
He was one of my most
valued military advisers.
63
00:06:05,110 --> 00:06:08,449
That's funny. He didn't seem
to have a head for battle.
64
00:06:08,740 --> 00:06:11,159
Humour from an Akkadian, proof
that anything is possible.
65
00:06:12,950 --> 00:06:15,239
We intercepted one of
his messenger parcels
66
00:06:15,370 --> 00:06:17,659
detailing all of our
defencive strongholds.
67
00:06:18,290 --> 00:06:19,869
Who was he working for?
68
00:06:19,960 --> 00:06:22,459
My brother. Talus.
69
00:06:23,630 --> 00:06:25,879
After my father died and
left the kingdom to me,
70
00:06:25,960 --> 00:06:29,339
Talus became very, very angry.
71
00:06:30,890 --> 00:06:33,849
He thought he was the
rightful heir to the throne.
72
00:06:33,930 --> 00:06:36,679
With all due respect, Your Highness,
I have a few vessels of wine
73
00:06:36,770 --> 00:06:39,849
and a small army of harem
girls to conquer tonight.
74
00:06:39,980 --> 00:06:43,189
Can we just skip to the part where
you tell me who you want killed?
75
00:06:43,320 --> 00:06:46,479
Your royal nobility didn't
take long to wear off.
76
00:06:53,830 --> 00:06:54,909
Walk with me.
77
00:07:03,000 --> 00:07:04,089
[BOY] The king.
78
00:07:04,170 --> 00:07:09,299
Someone that they call Cobra is the
leader of the tribal resistance.
79
00:07:09,970 --> 00:07:11,906
[MATHAYUS SCOFFS] Naming yourself
after a venomous creature?
80
00:07:11,930 --> 00:07:13,389
Why didn't I think of that?
81
00:07:13,510 --> 00:07:17,599
Once he finds out your mission
is to protect King Ramusan,
82
00:07:17,680 --> 00:07:20,309
I'm hoping that
he comes to your aid.
83
00:07:22,190 --> 00:07:26,859
Your chances of survival,
Mathayus, are minimal at best.
84
00:07:28,030 --> 00:07:29,649
When do I leave?
85
00:07:30,450 --> 00:07:31,529
Tomorrow.
86
00:07:32,110 --> 00:07:34,239
Well, better start drinking.
[CHUCKLES]
87
00:07:34,950 --> 00:07:36,619
I only need you
to hold Talus off
88
00:07:36,700 --> 00:07:38,739
long enough for me
to get my army there.
89
00:07:39,500 --> 00:07:42,119
King Ramusan will give
you 10,000 pieces of gold
90
00:07:42,210 --> 00:07:43,749
at the completion
of your mission.
91
00:07:43,830 --> 00:07:46,419
I will give you another
10 upon my arrival.
92
00:07:46,500 --> 00:07:50,629
That is, if you survive
long enough to collect it.
93
00:07:51,380 --> 00:07:53,549
I'm sending someone with you.
94
00:07:54,050 --> 00:07:56,139
I work alone.
You know that.
95
00:07:56,220 --> 00:07:59,639
Mathayus, you stand to
help a great many people.
96
00:07:59,720 --> 00:08:04,229
Perhaps that can provide some
redemption for past sins.
97
00:08:06,310 --> 00:08:08,899
I'll never have
redemption for the past.
98
00:08:08,980 --> 00:08:12,819
The gods will curse my passing,
and I will thank them for it.
99
00:08:12,900 --> 00:08:14,779
I do this for money alone.
100
00:08:14,870 --> 00:08:16,659
[OLAF] You all fight
like little girls.
101
00:08:16,740 --> 00:08:17,926
Which one of your...
[OLAF] Idiots.
102
00:08:17,950 --> 00:08:20,079
Mighty warriors
will accompany me?
103
00:08:20,410 --> 00:08:22,869
[OLAF] Who will challenge me?
That one.
104
00:08:24,330 --> 00:08:25,709
[GRUNTING]
[MATHAYUS] That ape?
105
00:08:25,790 --> 00:08:27,289
Under what rock
did you find him?
106
00:08:27,670 --> 00:08:30,249
He was one of the only survivors
of the great siege of Babylon.
107
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
[YELLING]
108
00:08:31,590 --> 00:08:32,799
We brought him into our ranks
109
00:08:33,050 --> 00:08:35,759
because of his unique skill set.
110
00:08:36,850 --> 00:08:38,219
My men have yet to embrace him.
111
00:08:38,310 --> 00:08:41,139
Go cry to your mama!
[YELLING]
112
00:08:41,770 --> 00:08:42,929
I wonder why.
113
00:08:43,140 --> 00:08:44,140
[GRUNTS] Ha!
114
00:08:46,230 --> 00:08:47,830
[OLAF] Your hat looks stupid.
[CHUCKLING]
115
00:08:49,110 --> 00:08:50,110
[YELLING]
116
00:08:51,110 --> 00:08:52,279
Assassin!
117
00:08:52,610 --> 00:08:54,466
[MATHAYUS] You Highness,
do you really think this...
118
00:08:54,490 --> 00:08:56,279
I'll save you, Sire!
119
00:08:57,490 --> 00:09:00,779
Filthy Akkadian, come here.
I'll squeeze you.
120
00:09:00,990 --> 00:09:02,039
[GRUNTING]
121
00:09:02,120 --> 00:09:03,869
[MATHAYUS] Get off me, maniac!
122
00:09:05,290 --> 00:09:08,289
Olaf, have you gone
completely stupid?
123
00:09:08,590 --> 00:09:10,919
He's an Akkadian, Sire!
He's sent to kill you!
124
00:09:11,170 --> 00:09:13,129
He's working for me.
125
00:09:15,970 --> 00:09:18,839
Olaf's devotion to the
realm, albeit humbling,
126
00:09:18,930 --> 00:09:20,889
tends to cloud his judgement.
127
00:09:20,970 --> 00:09:22,469
My apologies.
128
00:09:23,230 --> 00:09:24,479
And you're working with him.
129
00:09:25,310 --> 00:09:27,769
Working? What?
130
00:09:28,310 --> 00:09:29,859
A quest.
131
00:09:30,320 --> 00:09:31,320
[GROWLING]
132
00:09:33,400 --> 00:09:34,400
[BELCHES]
133
00:09:35,240 --> 00:09:37,029
[GROANING]
Let's drink!
134
00:09:37,820 --> 00:09:40,409
Did you bathe in camel
dung this morning?
135
00:09:41,080 --> 00:09:43,079
I smell like warrior!
136
00:09:44,370 --> 00:09:47,119
Well, thank the gods my kingdom is safe.
[BOTH GRUNTING]
137
00:09:48,000 --> 00:09:49,999
Prepare them for their journey.
138
00:10:00,680 --> 00:10:03,259
โช [OLAF] Well, I met me โช
โช a girl from Sodom โช
139
00:10:03,350 --> 00:10:05,929
โช With a moustache โช
โช and an ample bottom โช
140
00:10:06,020 --> 00:10:09,059
โช She said with a wink โช
โช as she poured me a drink โช
141
00:10:09,150 --> 00:10:11,859
โช lf it's big feet โช
โช you like, I got 'em! โช
142
00:10:12,190 --> 00:10:13,190
[LAUGHING]
143
00:10:13,610 --> 00:10:16,439
I heard stories
about an Akkadian once.
144
00:10:17,450 --> 00:10:20,159
Tales of incredible
feats in battle.
145
00:10:21,200 --> 00:10:25,789
A man so mighty
many believed him part god.
146
00:10:27,080 --> 00:10:31,329
I do not know much, but
of one thing I am certain,
147
00:10:31,840 --> 00:10:33,249
you're no Akkadian.
148
00:10:34,380 --> 00:10:36,879
That's a mighty
mound of horseshit.
149
00:10:37,840 --> 00:10:41,429
Oh! I could really go for a sheep's
stomach stuffed with crickets.
150
00:10:41,510 --> 00:10:42,510
[BELCHES]
151
00:10:43,220 --> 00:10:45,429
You probably eat like a bird.
152
00:10:47,270 --> 00:10:48,270
[CHUCKLING]
153
00:10:48,390 --> 00:10:50,019
What's with the hair?
154
00:10:50,100 --> 00:10:52,349
How do you get it all
straight and shiny like that?
155
00:10:53,820 --> 00:10:56,439
Did Mama comb that hair
100 times every night?
156
00:10:56,570 --> 00:10:57,899
[BOTH SNORTING]
157
00:10:57,990 --> 00:11:01,239
Or did Grandma have a recipe she
passed down through the generations?
158
00:11:01,660 --> 00:11:03,046
[IMITATING OLD WOMAN]
Just a hint of bat poop
159
00:11:03,070 --> 00:11:05,579
with just a touch
of monkey testicle.
160
00:11:06,950 --> 00:11:08,039
[GROANS]
161
00:11:08,120 --> 00:11:11,039
Oh, how about that? Your
balls finally dropped.
162
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
[GRUNTING]
163
00:11:13,340 --> 00:11:16,499
See I finally
got you to shut up.
164
00:11:16,590 --> 00:11:18,049
You wanna go, Akkadian?
165
00:11:18,170 --> 00:11:19,629
Huh?
Already going.
166
00:11:20,340 --> 00:11:22,589
You call that
punching, princess?
167
00:11:23,260 --> 00:11:26,349
Or are you courting me
with those love taps? Huh?
168
00:11:26,430 --> 00:11:27,929
Great humper of sheep?
169
00:11:29,060 --> 00:11:30,099
[GRUNTING]
[YELLING]
170
00:11:32,150 --> 00:11:33,769
Down you go, Akkadian.
171
00:11:36,020 --> 00:11:38,149
At my feet, where you belong.
172
00:11:38,780 --> 00:11:39,780
[GRUNTING]
173
00:11:40,070 --> 00:11:42,949
Oh, I'm sorry. Did
I mess up your hair?
174
00:11:44,030 --> 00:11:45,659
Wait.
Let me fix it.
175
00:11:45,780 --> 00:11:47,409
Nice try.
176
00:11:47,490 --> 00:11:50,119
How does this feel,
you filthy swine?
177
00:11:50,210 --> 00:11:53,619
You like my face?
Let me give you a closer look.
178
00:11:54,500 --> 00:11:55,500
[GROANING]
179
00:11:56,130 --> 00:11:57,130
[YELLING]
180
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
[GROANING]
181
00:12:01,130 --> 00:12:03,210
[BANDIT] Give us your gold or
we'll cut your throats.
182
00:12:05,600 --> 00:12:07,509
[OLAF] Go back to Mama.
183
00:12:08,430 --> 00:12:10,139
[BANDIT] Hey!
What are you doing?
184
00:12:10,640 --> 00:12:12,729
My mama sends her regards!
185
00:12:14,520 --> 00:12:15,939
They are fools.
186
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
[EXCLAIMS]
187
00:12:17,610 --> 00:12:19,410
[OLAF] One-legged
sheep moves faster than you.
188
00:12:19,440 --> 00:12:20,479
[BANDIT] Forget them.
189
00:12:20,610 --> 00:12:21,650
[MATHAYUS] You would know!
190
00:12:21,900 --> 00:12:22,900
[YELLING]
191
00:12:25,120 --> 00:12:26,739
[OLAF] Kiss me, precious.
192
00:12:27,080 --> 00:12:30,329
[BANDIT] That was the easiest
robbery we have done in years.
193
00:12:31,500 --> 00:12:36,039
[OLAF] That's about all I
can take from you, Akkadian!
194
00:12:37,670 --> 00:12:38,919
[MEN LAUGHING]
195
00:12:40,380 --> 00:12:41,669
[CHATTERING]
196
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
Mmm.
197
00:12:58,440 --> 00:12:59,569
That's good.
198
00:13:01,150 --> 00:13:02,939
Now, that's how
you stoke a fire.
199
00:13:03,030 --> 00:13:04,399
Let's sober you guys up.
200
00:13:04,490 --> 00:13:07,739
Nobody touches my stuff!
201
00:13:08,490 --> 00:13:10,829
Crime doesn't pay!
202
00:13:10,910 --> 00:13:11,910
[YELLING]
203
00:13:14,250 --> 00:13:16,369
[MATHAYUS] Olaf,
make mine medium rare!
204
00:13:17,210 --> 00:13:18,749
[MEN SCREAMING]
205
00:13:19,960 --> 00:13:21,169
[OLAF LAUGHING]
206
00:13:21,750 --> 00:13:25,049
[OLAF] At least you'll be able
to see where you're going!
207
00:13:26,630 --> 00:13:29,799
Not bad. Maybe you are
an Akkadian after all.
208
00:13:29,970 --> 00:13:31,389
[CHUCKLING]
209
00:13:33,310 --> 00:13:35,849
That was fun.
Almost broke a sweat.
210
00:13:36,060 --> 00:13:38,899
Now where is my baby?
[KISSES]
211
00:13:39,190 --> 00:13:40,689
There you are.
212
00:13:41,070 --> 00:13:42,269
[SIGHS]
213
00:13:44,360 --> 00:13:45,360
[EXHALES]
214
00:13:47,610 --> 00:13:48,610
[SIGHS]
215
00:13:49,450 --> 00:13:51,239
This is a nice camp.
216
00:13:52,540 --> 00:13:54,239
It's good of them
to get it ready for us.
217
00:13:54,660 --> 00:13:55,829
[CHUCKLING]
218
00:13:57,420 --> 00:13:59,079
It was a good day.
219
00:13:59,330 --> 00:14:00,330
Mmm.
220
00:14:00,920 --> 00:14:02,919
That it was.
221
00:14:08,180 --> 00:14:10,009
Where are you from?
222
00:14:10,090 --> 00:14:13,139
I haven't seen your kind
in the desert before.
223
00:14:15,430 --> 00:14:17,519
I'm a Teuton from Germania.
224
00:14:18,560 --> 00:14:21,309
Land of mountains, snow
225
00:14:22,480 --> 00:14:23,729
and ice.
226
00:14:30,950 --> 00:14:32,699
Are you crying?
No.
227
00:14:32,950 --> 00:14:33,950
[CHUCKLES]
228
00:14:34,040 --> 00:14:36,159
Dirt in my eye.
229
00:14:36,250 --> 00:14:37,829
How did you end up here?
230
00:14:38,330 --> 00:14:41,749
Ha! I came to fight in the
great desert wars for gold.
231
00:14:42,420 --> 00:14:44,839
I was to take my
spoils back home,
232
00:14:45,880 --> 00:14:47,840
but I have not earned the
fortune I had hoped for.
233
00:14:49,510 --> 00:14:53,549
Well, when we help
this pitiful king,
234
00:14:55,310 --> 00:14:57,219
you shall have them.
235
00:14:57,310 --> 00:14:59,429
And I can return to my Olga.
236
00:15:00,140 --> 00:15:04,149
Olga, and our 17 daughters.
237
00:15:04,320 --> 00:15:05,320
[COUGHS]
238
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Seventeen daughters?
239
00:15:07,030 --> 00:15:08,030
[OLAF] Yes.
240
00:15:08,320 --> 00:15:09,529
But I still await a son.
241
00:15:10,110 --> 00:15:11,949
It doesn't sound like
it's for lack of trying.
242
00:15:12,240 --> 00:15:13,240
[CHUCKLING]
243
00:15:14,490 --> 00:15:17,869
What about you? What's
your history in this place?
244
00:15:23,330 --> 00:15:24,959
I have no history.
245
00:15:27,010 --> 00:15:29,169
I just want to know
where you're from, brother.
246
00:15:29,970 --> 00:15:32,799
We're not brothers.
You understand?
247
00:15:34,140 --> 00:15:35,889
Who pissed in your wineskin?
248
00:15:38,770 --> 00:15:42,559
Time for rest. We have many
days travel ahead of us.
249
00:15:56,870 --> 00:15:58,659
[THUNDER RUMBLES]
250
00:16:06,630 --> 00:16:08,169
[LOUD SNORING]
251
00:16:11,880 --> 00:16:14,889
[MATHAYUS] Oh, Olaf, your breath
smells like rotten yak carcass.
252
00:16:20,390 --> 00:16:21,390
[GROWLING]
253
00:16:22,520 --> 00:16:26,099
Great gods! What do they
feed you cats over here?
254
00:16:26,190 --> 00:16:28,229
Olaf. Olaf!
255
00:16:28,440 --> 00:16:30,069
Olga?
256
00:16:30,150 --> 00:16:31,569
[MATHAYUS] Bye, Olaf.
Die well.
257
00:16:31,650 --> 00:16:32,939
[ROARING]
258
00:16:35,620 --> 00:16:38,409
I've heard tales of such beasts.
They look hungry.
259
00:16:41,870 --> 00:16:43,079
Don't run.
260
00:16:43,540 --> 00:16:44,749
[OLAF] I'm running!
261
00:16:49,590 --> 00:16:52,709
[MESSANGER] Sire, news from
King Ramusan's palace.
262
00:17:01,810 --> 00:17:04,269
Talus has declared
war on Ramusan.
263
00:17:05,270 --> 00:17:07,189
Fetch me the rest
of my generals.
264
00:17:10,440 --> 00:17:12,109
We march tonight.
265
00:17:14,280 --> 00:17:15,529
Fetch them!
266
00:17:15,660 --> 00:17:16,949
[SOLDIER] Yes, Sire.
267
00:17:18,950 --> 00:17:20,869
By the gods, Talus,
268
00:17:22,370 --> 00:17:25,289
I will spill your
blood myself for this.
269
00:17:53,860 --> 00:17:56,699
[OLAF] The jungle has been
known to swallow men whole.
270
00:17:56,820 --> 00:18:00,739
I've heard tales of half-monkey
men drinking human blood.
271
00:18:00,830 --> 00:18:03,829
[MATHAYUS] Excuse me if I don't
consider a north country barbarian
272
00:18:03,910 --> 00:18:05,749
an expert at jungle warfare.
273
00:18:29,100 --> 00:18:32,519
With any luck, we'll make
Ramusan's palace by sundown.
274
00:18:40,620 --> 00:18:44,199
[HATHOR] Sire, we captured one of
Cobra's rebels for interrogation.
275
00:18:45,370 --> 00:18:46,949
Ramusan's army is on the move,
276
00:18:47,040 --> 00:18:48,960
but the king remains at
the palace with the Book.
277
00:18:51,040 --> 00:18:53,169
And still no sign of Cobra.
278
00:18:54,210 --> 00:18:55,709
What have we?
279
00:18:57,300 --> 00:18:58,549
Officer?
280
00:18:59,630 --> 00:19:01,469
Or do I give too much
credit to these heathens
281
00:19:01,550 --> 00:19:04,259
to assume some proper
chain of command?
282
00:19:04,350 --> 00:19:05,350
[ALL LAUGHING]
283
00:19:06,970 --> 00:19:08,229
Where is Cobra?
284
00:19:08,560 --> 00:19:10,559
Is he planning an ambush?
285
00:19:11,600 --> 00:19:14,559
He's not shown his face in days.
Where is he?
286
00:19:14,770 --> 00:19:15,770
[EXCLAIMING]
287
00:19:16,320 --> 00:19:19,489
Perhaps I should speak
just a little bit louder.
288
00:19:19,570 --> 00:19:21,029
[SCREAMING]
289
00:19:22,200 --> 00:19:23,489
Might you hear me now?
290
00:19:23,570 --> 00:19:24,570
[ALL LAUGHING]
291
00:19:24,830 --> 00:19:26,119
[TALUS] Horus will send an army,
292
00:19:27,330 --> 00:19:29,579
if he has not done so already.
293
00:19:30,370 --> 00:19:32,749
We must not wait
to take Ramusan.
294
00:19:33,750 --> 00:19:36,549
Send a detail of
men to attack tonight.
295
00:19:44,800 --> 00:19:46,446
[MERCHANT 1] I could give you two more.
Two for you.
296
00:19:46,470 --> 00:19:50,599
[MERCHANT 2] Come celebrate beautiful
cobra. Come celebrate flesh.
297
00:19:53,480 --> 00:19:54,599
Very cheap.
298
00:19:54,770 --> 00:19:55,939
Thank you.
299
00:19:58,030 --> 00:19:59,779
[MERCHANT 3]
Fat chicken for you.
300
00:20:18,380 --> 00:20:19,419
[SOLDIER] Your Highness!
301
00:20:19,510 --> 00:20:22,969
We spotted a detachment of Talus'
army approaching from the south!
302
00:20:23,050 --> 00:20:25,009
Move into the palace!
[SOLDIER] Come on!
303
00:20:25,090 --> 00:20:26,090
Quickly!
304
00:20:26,140 --> 00:20:27,196
[SOLDIER] Down the line! Go!
305
00:20:27,220 --> 00:20:28,660
[RAMUSAN] Prepare to
close the gates.
306
00:20:30,390 --> 00:20:31,929
[SOLDIERS CLAMOURING]
307
00:20:34,060 --> 00:20:35,809
Move!
Quickly!
308
00:20:38,570 --> 00:20:39,570
[OLAF BELCHING]
309
00:20:39,980 --> 00:20:40,980
[SHUSHING]
310
00:20:43,490 --> 00:20:45,109
[CLAMOURING IN DISTANCE]
311
00:20:48,160 --> 00:20:50,159
[MATHAYUS] Olaf,
we may be too late.
312
00:20:50,370 --> 00:20:52,909
[OLAF] If we're too late, we're
still getting the gold, right?
313
00:20:53,000 --> 00:20:55,499
Focus. Look down there.
Those are Talus' men.
314
00:20:57,250 --> 00:21:00,249
[OLAF] I count 50 men
in Talus royal colours.
315
00:21:01,010 --> 00:21:03,259
More like 60, 65.
316
00:21:03,840 --> 00:21:05,429
[OLAF] We need a plan.
317
00:21:05,510 --> 00:21:08,599
Really? I thought we'd
just run down there yelling
318
00:21:08,680 --> 00:21:11,719
and thumping our chests,
try and scare them to death.
319
00:21:11,810 --> 00:21:13,219
That's not a bad idea.
320
00:21:15,190 --> 00:21:16,689
[RAMUSAN] Secure the gate!
321
00:21:17,940 --> 00:21:19,559
[SOLDIER] Secure the main door!
322
00:21:20,020 --> 00:21:21,319
[RAMUSAN] They come
for the Book.
323
00:21:24,360 --> 00:21:26,359
These men are assassins.
324
00:21:26,450 --> 00:21:29,119
Talus wishes for me
to die without honour,
325
00:21:30,370 --> 00:21:33,369
while my people defend the land
they have owned for centuries.
326
00:21:34,370 --> 00:21:36,749
He must never taste victory,
327
00:21:36,830 --> 00:21:40,289
only the copper sting
of his own blood. Right?
328
00:21:40,590 --> 00:21:41,590
[SOLDIERS CHEERING]
329
00:21:53,390 --> 00:21:54,390
What is this?
330
00:21:54,810 --> 00:21:55,889
Defend the gate!
331
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
[SCREAMING]
332
00:22:10,410 --> 00:22:12,619
[OLAF] We could try
gorilla fighting.
333
00:22:13,540 --> 00:22:15,539
Chimps attack in numbers,
334
00:22:15,620 --> 00:22:18,499
like an army trying to
overwhelm their enemy.
335
00:22:19,040 --> 00:22:22,539
The gorilla does not have
the benefit of numbers.
336
00:22:22,920 --> 00:22:25,759
He makes the enemy
bring the fight to him.
337
00:22:26,420 --> 00:22:28,929
More cunning.
More deadly.
338
00:22:29,890 --> 00:22:32,759
One gorilla is
better than 50 chimps.
339
00:22:33,850 --> 00:22:35,929
Well, you're not
as dumb as you look.
340
00:22:36,020 --> 00:22:37,809
[CHUCKLING]
Or sound.
341
00:22:37,890 --> 00:22:40,019
I'm not even gonna
talk about the smell.
342
00:22:40,100 --> 00:22:43,059
What are you talking about?
I smell delicious.
343
00:22:43,270 --> 00:22:44,899
[SOLDIERS YELLING]
344
00:22:50,410 --> 00:22:52,989
Bring in the beasts!
Second positions!
345
00:23:08,220 --> 00:23:09,469
It's time for battle.
346
00:23:09,550 --> 00:23:11,429
[OLAF] Let's crack some skulls.
347
00:23:21,810 --> 00:23:23,349
[YELLING]
348
00:23:29,360 --> 00:23:30,819
[RAMUSAN] Repel the ladders!
349
00:23:38,200 --> 00:23:39,999
Horus has forsaken us, men!
350
00:23:40,080 --> 00:23:41,459
Hold your positions!
351
00:23:49,340 --> 00:23:50,340
[GRUNTING]
352
00:23:52,260 --> 00:23:53,260
[SHUSHING]
353
00:23:55,300 --> 00:23:56,300
[CHOKING]
354
00:24:06,360 --> 00:24:07,360
[SNIFFING]
355
00:24:07,480 --> 00:24:08,480
[CHUCKLES]
356
00:24:09,320 --> 00:24:11,949
Hey. Oil.
357
00:24:12,530 --> 00:24:13,859
Whoosh!
[CHUCKLES]
358
00:24:15,120 --> 00:24:16,829
Fight with me to the end!
359
00:24:18,950 --> 00:24:20,079
[SCREAMING]
360
00:24:20,870 --> 00:24:23,539
If we cannot have life,
we will have honour!
361
00:24:23,960 --> 00:24:25,169
[TRUMPETING]
362
00:24:28,840 --> 00:24:30,339
[RAMUSAN] Don't retreat!
363
00:24:36,600 --> 00:24:37,759
Move to the wall!
364
00:24:56,450 --> 00:24:57,450
[SCREAMING]
365
00:25:19,100 --> 00:25:20,389
Regroup!
366
00:25:22,100 --> 00:25:25,019
I should have never trusted an
outsider to come to our aid.
367
00:25:40,450 --> 00:25:41,619
[SCREAMING]
368
00:25:46,960 --> 00:25:48,039
[TRUMPETING]
369
00:25:53,460 --> 00:25:54,460
[GRUNTING]
370
00:25:56,470 --> 00:25:57,589
[CHEERING]
371
00:26:00,010 --> 00:26:01,010
[EXCLAIMING]
372
00:26:05,060 --> 00:26:06,060
[SCREAMING]
373
00:26:10,400 --> 00:26:12,439
[TALUS SOLDIER]
There's something outside!
374
00:26:16,320 --> 00:26:17,819
Attack formation.
375
00:26:23,620 --> 00:26:25,699
Quick march. Formation!
376
00:26:27,040 --> 00:26:28,579
We cannot see them!
377
00:26:32,090 --> 00:26:33,709
[SCREAMING]
378
00:26:39,050 --> 00:26:40,509
[GROWLING]
379
00:26:41,680 --> 00:26:44,099
Horus has fulfilled his promise.
380
00:26:51,400 --> 00:26:52,400
[SCREAMING]
381
00:27:07,200 --> 00:27:08,959
[OLAF] Let's get the gold.
382
00:27:14,300 --> 00:27:17,549
Sire, Akkadian and
383
00:27:18,760 --> 00:27:19,839
this guy.
384
00:27:23,010 --> 00:27:24,599
You're expecting diplomats?
385
00:27:24,930 --> 00:27:26,259
Actually, yes.
[CHUCKLES]
386
00:27:26,560 --> 00:27:29,389
Maybe we should have just asked the
bad guys to leave the king alone.
387
00:27:29,730 --> 00:27:30,849
[GUARD] Stop.
388
00:27:32,810 --> 00:27:35,729
In any case, we are grateful to
King Horus for his assistance.
389
00:27:36,730 --> 00:27:38,109
And not a moment too soon.
390
00:27:38,610 --> 00:27:41,529
Your men have my warmest
invitation to enter the palace.
391
00:27:42,490 --> 00:27:43,819
My men?
[RAMUSAN] Your army.
392
00:27:43,910 --> 00:27:45,909
The men waiting in the jungle.
393
00:27:45,990 --> 00:27:46,990
[SCOFFS]
394
00:27:47,080 --> 00:27:48,619
There's no army, Your Highness.
395
00:27:48,750 --> 00:27:50,289
Just us.
396
00:27:53,460 --> 00:27:54,460
[BOTH CHUCKLING]
397
00:27:55,290 --> 00:27:56,290
[RAMUSAN] Oh.
398
00:27:56,920 --> 00:27:59,709
Well, I am impressed
to say the least.
399
00:28:00,050 --> 00:28:02,179
Thank you. Thank you.
400
00:28:02,930 --> 00:28:05,639
Normally a victory celebration
would be in order, but...
401
00:28:06,390 --> 00:28:09,679
But you can't afford to
spend any of our gold on it.
402
00:28:10,850 --> 00:28:14,059
Yes, we need to
discuss the gold.
403
00:28:14,860 --> 00:28:16,439
There isn't any.
404
00:28:17,940 --> 00:28:21,899
I'm sorry, I thought he just
said there isn't any gold.
405
00:28:21,990 --> 00:28:24,659
That can't possibly be true.
406
00:28:28,240 --> 00:28:29,949
Draw your sword, idiot.
407
00:28:32,330 --> 00:28:34,959
Please, please,
put away your swords.
408
00:28:35,330 --> 00:28:37,249
There is no deceit.
409
00:28:37,340 --> 00:28:39,459
My offer to King Horus
was made in good faith,
410
00:28:39,550 --> 00:28:42,879
but war, as you know,
has its cost,
411
00:28:42,970 --> 00:28:45,469
and this war has
cost me everything.
412
00:28:46,800 --> 00:28:48,139
That being said,
413
00:28:48,220 --> 00:28:50,639
you've both travelled a great
distance to come to our aid,
414
00:28:50,770 --> 00:28:53,639
and this kingdom owes
you a tremendous debt.
415
00:28:54,060 --> 00:28:55,060
[MATHAYUS] Oh.
416
00:28:55,150 --> 00:28:57,059
You shall pay in treasure.
417
00:28:57,150 --> 00:28:59,359
Well, that will
also be acceptable,
418
00:28:59,440 --> 00:29:02,989
provided, of course, that it
is something of great value.
419
00:29:05,530 --> 00:29:07,069
By the gods, that is...
420
00:29:07,200 --> 00:29:08,779
A vision of beauty.
421
00:29:09,490 --> 00:29:10,829
Reminds me of my Olga.
422
00:29:10,990 --> 00:29:12,159
[RAMUSAN] You misunderstand.
423
00:29:12,250 --> 00:29:14,369
I do not propose this piece
of art as your payment,
424
00:29:14,460 --> 00:29:17,919
but rather its subject.
425
00:29:18,000 --> 00:29:20,839
My daughter, Princess Silda.
426
00:29:20,920 --> 00:29:24,719
I offer to you my daughter's
hand in marriage as your reward.
427
00:29:25,260 --> 00:29:26,929
[MUTTERING] Lucky bastard.
428
00:29:36,810 --> 00:29:39,019
Very well. I accept.
429
00:29:41,020 --> 00:29:43,319
No doubt an offer
difficult to decline,
430
00:29:43,400 --> 00:29:45,319
but have you forgotten
there are two of us?
431
00:29:45,400 --> 00:29:49,619
The necklace that she is wearing
is the Eye of Gods medallion.
432
00:29:49,700 --> 00:29:53,329
I thought that was a myth thieves
told their children at bedtime.
433
00:29:53,410 --> 00:29:55,199
You mean to tell me it's real?
434
00:29:55,330 --> 00:29:56,619
Apparently so.
435
00:29:56,710 --> 00:29:58,209
[OLAF] The gods be praised.
436
00:29:58,580 --> 00:29:59,959
We shall have it.
437
00:30:00,040 --> 00:30:01,089
Yes.
438
00:30:01,170 --> 00:30:02,629
[BELCHES]
[SIGHS]
439
00:30:05,380 --> 00:30:07,129
Something died inside of you.
440
00:30:07,220 --> 00:30:08,220
[CHUCKLES]
441
00:30:09,680 --> 00:30:10,776
[MATHAYUS] Where is
the princess?
442
00:30:10,800 --> 00:30:11,849
Talus has her.
443
00:30:12,220 --> 00:30:14,849
He kidnapped her to
force my surrender.
444
00:30:15,520 --> 00:30:19,189
But as much as I love my daughter,
my people must come first.
445
00:30:19,560 --> 00:30:22,859
I shall hold off Talus here
while you rescue Silda.
446
00:30:24,070 --> 00:30:27,739
Save my daughter and earn
your seat at the royal table.
447
00:30:33,160 --> 00:30:35,119
You and a princess.
448
00:30:35,830 --> 00:30:36,830
[SNICKERING]
449
00:30:39,960 --> 00:30:41,459
[WOMEN GIGGLING]
450
00:30:50,510 --> 00:30:52,259
You mean to kill me.
451
00:30:52,600 --> 00:30:53,799
[WOMEN GIGGLING]
452
00:31:00,560 --> 00:31:03,769
Still, your aim is truer
than my palace guards.
453
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
[GRUNTING]
454
00:31:12,160 --> 00:31:17,829
You know, I have a mind to free your
hands for I may starve to death.
455
00:31:20,670 --> 00:31:25,959
Look at me.
456
00:31:28,380 --> 00:31:29,669
Better.
457
00:31:31,430 --> 00:31:32,430
[GRUNTS]
458
00:31:32,720 --> 00:31:34,509
[LAUGHS]
459
00:31:37,850 --> 00:31:39,639
You'll definitely be my queen.
460
00:31:39,770 --> 00:31:44,019
Though your resistance
to me is as preposterous
461
00:31:44,110 --> 00:31:47,229
as your affinity
to those savages
462
00:31:47,360 --> 00:31:50,529
in the jungle that
you call your people.
463
00:31:52,320 --> 00:31:55,199
They are no more people
464
00:31:55,450 --> 00:31:58,949
than the palace monkeys
that wipe my bottom.
465
00:31:59,040 --> 00:32:00,909
[ALL LAUGHING]
466
00:32:02,330 --> 00:32:04,209
I mean, you see?
467
00:32:04,290 --> 00:32:05,839
I am a benevolent,
468
00:32:06,380 --> 00:32:10,259
highly entertaining ruler
worthy of your hand.
469
00:32:11,300 --> 00:32:13,179
You will see this.
470
00:32:13,260 --> 00:32:18,889
You will see this, or I will take out
your eyes and feed them to the ravens.
471
00:32:24,690 --> 00:32:25,690
[GRUNTING]
472
00:32:31,860 --> 00:32:34,199
MESSENGER: Sire!
News from the East.
473
00:32:36,370 --> 00:32:37,869
[EXCLAIMING]
474
00:32:51,010 --> 00:32:52,010
[SIGHS]
475
00:32:59,560 --> 00:33:01,929
My champions
have held off Talus.
476
00:33:04,650 --> 00:33:07,189
King Ramusan's
palace is secured.
477
00:33:11,110 --> 00:33:12,739
[LAUGHING]
478
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
[SOLDIERS SCREAMING]
479
00:33:20,910 --> 00:33:22,950
[MATHAYUS] Looks like
Talus is preparing for battle.
480
00:33:40,310 --> 00:33:42,099
Right here.
Line them up.
481
00:33:45,640 --> 00:33:46,996
[OLAF] Where are they
taking those prisoners?
482
00:33:47,020 --> 00:33:48,269
[MATHAYUS] To the front lines.
483
00:33:50,730 --> 00:33:51,819
What?
484
00:33:52,690 --> 00:33:53,819
I have a plan.
485
00:33:54,740 --> 00:33:55,740
[CHUCKLES]
486
00:33:59,490 --> 00:34:01,619
This better not involve me.
487
00:34:06,460 --> 00:34:08,619
What business have you, heathen?
488
00:34:08,710 --> 00:34:10,669
I hear you're paying
for front line fodder.
489
00:34:10,750 --> 00:34:13,999
Piece of silver for every day
one survives the battle.
490
00:34:14,090 --> 00:34:17,469
You look like you're good.
Oh. No, no, no. Not me.
491
00:34:17,590 --> 00:34:18,990
My slave here...
[BELCHING LOUDLY]
492
00:34:20,640 --> 00:34:23,309
We might get a whole week out of this one.
[LAUGHING MORONICALLY]
493
00:34:26,230 --> 00:34:27,309
Have fun.
494
00:34:27,940 --> 00:34:29,559
[MUTTERING GIBBERISH]
495
00:34:30,480 --> 00:34:31,769
This way.
[GRUNTS]
496
00:34:33,150 --> 00:34:34,150
[GROWLS]
497
00:34:46,460 --> 00:34:48,119
[HATHOR] Sire.
[TALUS] Yes?
498
00:34:48,210 --> 00:34:52,459
A messenger brings news. Your
assassins failed to take the palace.
499
00:34:53,170 --> 00:34:55,299
They were defeated
by an outside force.
500
00:34:55,380 --> 00:34:58,299
The messenger believes
Cobra came to Ramusan's aid.
501
00:34:59,130 --> 00:35:01,759
[OFFICER] Fall in formation!
[SOLDIERS SHOUTING]
502
00:35:01,850 --> 00:35:03,889
And you know this how?
503
00:35:04,470 --> 00:35:06,969
Messenger.
Are you a sorcerer?
504
00:35:08,020 --> 00:35:09,599
Or do you speculate, huh?
505
00:35:11,190 --> 00:35:12,479
Oh, fear not.
506
00:35:13,020 --> 00:35:15,899
Only a heartless rogue
would kill the messenger.
507
00:35:17,860 --> 00:35:19,109
Kill him.
508
00:35:21,320 --> 00:35:23,239
[MESSANGER] Wait. Please.
No! No! [SCREAMS]
509
00:35:23,330 --> 00:35:26,869
Quick work of those savages,
press forward without mercy.
510
00:35:33,130 --> 00:35:35,379
[HATHOR] Ramusan's army
approaches, My Lord.
511
00:35:35,960 --> 00:35:37,839
[OFFICER] Prepare for battle!
512
00:35:50,980 --> 00:35:52,599
[OFFICER 1] Attack order!
513
00:35:53,020 --> 00:35:54,399
[OFFICER 2] Position!
514
00:35:56,570 --> 00:35:58,069
[ELEPHANTS TRUMPETING]
515
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
[SHOUTING ORDERS]
516
00:36:21,840 --> 00:36:23,549
Move! Move!
517
00:37:19,440 --> 00:37:20,649
[OFFICER] Sound horns!
518
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
[HORN BLARING]
519
00:37:27,450 --> 00:37:29,829
[ELEPHANTS TRUMPETING]
520
00:37:36,500 --> 00:37:41,999
[YELLING]
521
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
[HORN BLARING]
522
00:37:46,470 --> 00:37:48,139
[OFFICER] Charge!
523
00:37:57,310 --> 00:37:58,939
[OFFICER] Fire!
524
00:38:07,990 --> 00:38:09,699
[SCREAMING]
525
00:38:19,710 --> 00:38:20,710
[ALL YELLING]
526
00:38:42,320 --> 00:38:43,609
[SCREAMING]
527
00:38:52,780 --> 00:38:54,739
[TRUMPETING]
528
00:39:24,940 --> 00:39:26,479
Silda.
[GASPS]
529
00:39:26,570 --> 00:39:27,859
By the gods.
[MUFFLED SPEECH]
530
00:39:28,280 --> 00:39:30,149
I've come to free you.
Uh-uh.
531
00:39:31,450 --> 00:39:33,199
[GRUNTING]
532
00:39:33,280 --> 00:39:35,369
Would you be quiet?
You'll alert the guards.
533
00:39:35,450 --> 00:39:36,989
I'm trying to help you.
534
00:39:38,200 --> 00:39:40,266
If you don't stop struggling,
I'll take you to Abdul.
535
00:39:40,290 --> 00:39:42,419
He'll pay highly to
add you to his brothel.
536
00:39:46,090 --> 00:39:48,839
[OLAF] Good work,
Akkadian. Great plan.
537
00:39:48,970 --> 00:39:53,219
He gets the girl and I get these fools.
Ridiculous.
538
00:39:56,600 --> 00:39:57,969
[MATHAYUS]
Can somebody help me up?
539
00:39:58,140 --> 00:39:59,140
[GRUNTING]
540
00:40:22,870 --> 00:40:24,289
Olaf!
541
00:40:24,380 --> 00:40:27,709
Olaf! Where's the girl?
Come on!
542
00:40:28,000 --> 00:40:30,169
These black warriors
are Cobra's men.
543
00:40:30,260 --> 00:40:33,129
They've got Silda and they're getting away.
I'm going after them.
544
00:40:33,220 --> 00:40:36,389
Well, I'll be dipped in donkey dung.
Let's crack some heads!
545
00:40:36,470 --> 00:40:38,759
Now, let us see how our
royal guest is faring.
546
00:40:44,270 --> 00:40:45,849
Sound the alarm.
547
00:40:48,360 --> 00:40:49,859
Anybody?
548
00:40:51,030 --> 00:40:54,199
[SOLDIER] Sound the alarm!
Sound the alarm!
549
00:40:55,030 --> 00:40:57,619
Sire, the princess is gone.
550
00:40:58,540 --> 00:41:01,329
Oh really?
Was it Cobra?
551
00:41:01,750 --> 00:41:04,619
Did you by any chance
happen to see these thieves?
552
00:41:04,710 --> 00:41:06,329
No, Sire. They hit
me so fast that...
553
00:41:06,420 --> 00:41:07,709
I want the girl!
554
00:41:09,550 --> 00:41:11,549
Now!
Yes, sir.
555
00:41:12,550 --> 00:41:13,799
Fools!
556
00:41:25,810 --> 00:41:26,979
[TALUS] Who is that man?
557
00:41:57,010 --> 00:41:58,049
We're on the same side.
558
00:41:58,140 --> 00:42:00,580
Give me the girl and the medallion
and I'll take it from here.
559
00:42:09,440 --> 00:42:10,440
[TRUMPETING]
560
00:42:27,370 --> 00:42:28,370
[YELLING]
561
00:42:41,930 --> 00:42:43,139
Cobra!
562
00:43:10,500 --> 00:43:11,789
[OFFICER] Fire!
563
00:44:04,300 --> 00:44:06,219
You let them get away?
564
00:44:07,720 --> 00:44:10,979
Next time, why don't you
send a real warrior in, huh?
565
00:44:12,730 --> 00:44:13,730
[CHUCKLING]
566
00:44:26,160 --> 00:44:27,160
[MATHAYUS GROANING]
567
00:44:28,660 --> 00:44:30,999
[OLAF] Here comes
Prince Charming.
568
00:44:33,000 --> 00:44:37,419
It appears your day has ended a
little differently than you expected.
569
00:44:46,430 --> 00:44:47,849
Greetings.
570
00:44:47,930 --> 00:44:49,469
As you know,
571
00:44:50,060 --> 00:44:55,059
some thieves from the resistance
have stolen my bride-to-be.
572
00:44:57,440 --> 00:45:00,609
As my men are clearly
not up for the fight,
573
00:45:01,490 --> 00:45:04,699
and you have demonstrated that
you are up for the challenge,
574
00:45:04,780 --> 00:45:07,449
I would like to
procure your services.
575
00:45:08,870 --> 00:45:12,369
This is fit for a bribing
purse, that's about it.
576
00:45:12,460 --> 00:45:14,539
I need much more gold than this.
Done.
577
00:45:14,620 --> 00:45:15,789
And some women.
578
00:45:15,920 --> 00:45:17,039
Done.
579
00:45:18,540 --> 00:45:20,499
There will be bonuses
if you bring me
580
00:45:20,630 --> 00:45:22,629
the head of Cobra, their leader.
581
00:45:22,800 --> 00:45:26,469
All of the assassins I have
sent have not returned.
582
00:45:26,930 --> 00:45:28,179
[LAUGHS]
If you succeed,
583
00:45:28,260 --> 00:45:30,809
there will be more gold
than your beast can carry.
584
00:45:31,520 --> 00:45:33,349
To fail is to die.
585
00:45:34,350 --> 00:45:36,649
To refuse my offer is to die.
586
00:45:38,650 --> 00:45:40,859
So what say you then?
587
00:45:42,610 --> 00:45:44,689
I say we're
wasting valuable time.
588
00:45:46,610 --> 00:45:47,970
[OLAF] So let me
get this straight.
589
00:45:48,370 --> 00:45:51,159
I spend the entire
day cracking skulls
590
00:45:51,290 --> 00:45:55,329
in a war that interests me about as
much as camel dung in the desert.
591
00:45:55,420 --> 00:45:57,829
Meanwhile, you lose the girl
592
00:45:58,250 --> 00:46:02,419
and the medallion, and get us
sent into this cursed jungle
593
00:46:02,880 --> 00:46:06,339
to battle someone named after
the world's most deadly snake,
594
00:46:06,430 --> 00:46:09,509
who, by the way, was
supposed to be on our side,
595
00:46:10,470 --> 00:46:13,519
so that we can get paid
twice for the same job.
596
00:46:15,350 --> 00:46:16,559
Not bad, huh?
597
00:46:16,690 --> 00:46:17,889
Not bad.
598
00:46:18,980 --> 00:46:22,439
What about the medallion?
That's what we came for.
599
00:46:22,530 --> 00:46:25,609
When we find Cobra,
we'll find Princess Silda.
600
00:46:25,700 --> 00:46:28,609
And at that time,
we'll have the medallion.
601
00:46:28,700 --> 00:46:29,940
It may seem like a setback now,
602
00:46:29,990 --> 00:46:32,199
but it's really gonna
work out to our advantage.
603
00:46:32,290 --> 00:46:35,199
[OLAF] Don't piss on my head and
tell me it's raining, Mathayus.
604
00:46:36,040 --> 00:46:37,579
Why do Talus and
Cobra care about
605
00:46:37,710 --> 00:46:39,249
this meaningless strumpet anyway
606
00:46:39,330 --> 00:46:41,709
if they are such
mighty warriors?
607
00:46:41,790 --> 00:46:43,379
They both know
that only royal blood
608
00:46:43,500 --> 00:46:45,089
can truly unite the
tribes of this land.
609
00:46:45,630 --> 00:46:47,299
She's a symbol of
a new beginning.
610
00:46:47,380 --> 00:46:50,049
[OLAF] I doubt we'll get
any gold out of this.
611
00:46:51,010 --> 00:46:52,099
What?
612
00:46:52,680 --> 00:46:54,559
Quiet. We're close.
613
00:47:01,060 --> 00:47:03,649
โช [OLAF] My belly has a need for mead โช
โช [SHUSHING] โช
614
00:47:03,730 --> 00:47:06,069
โช As I ride upon โช
โช my warrior steed โช
615
00:47:06,150 --> 00:47:09,109
โช There's battles to be fought โช
โช and wars to be won โช
616
00:47:10,070 --> 00:47:13,829
โช L like cracking skulls with my mace โช
โช just for fun โช
617
00:47:16,580 --> 00:47:18,209
[OLAF] You found
a big root, did you?
618
00:47:22,540 --> 00:47:26,509
Quite the lesson in Akkadian
warrior tracking, pretty boy.
619
00:47:30,090 --> 00:47:31,429
I'm sorry.
620
00:47:31,510 --> 00:47:36,389
They might hear us and be
alerted to our presence!
621
00:47:36,470 --> 00:47:37,929
[VOICE ECHOING]
622
00:47:38,020 --> 00:47:40,099
Yeah, if they
reside in falling water.
623
00:47:41,190 --> 00:47:43,059
We're not alone, Olaf.
624
00:47:45,270 --> 00:47:48,189
I'm gonna make some
falling water of my own.
625
00:47:50,570 --> 00:47:51,989
[OLAF GRUNTING]
626
00:47:52,780 --> 00:47:55,119
Adventure of a lifetime my arse.
627
00:47:55,450 --> 00:47:56,450
Oh!
628
00:47:56,660 --> 00:47:59,409
With friends like you,
who needs women?
629
00:47:59,500 --> 00:48:00,829
This is gonna feel good.
630
00:48:03,960 --> 00:48:05,419
[MOANING]
631
00:48:07,210 --> 00:48:11,049
Oh, gods!
That's so good!
632
00:48:18,140 --> 00:48:19,140
[GRUNTING]
633
00:48:32,320 --> 00:48:33,739
[OLAF] What demons are these?
634
00:48:44,000 --> 00:48:45,000
[GRUNTING]
635
00:49:28,790 --> 00:49:30,549
[YELLING]
636
00:49:49,900 --> 00:49:52,399
Where's the princess?
637
00:49:52,490 --> 00:49:55,649
I have no quarrel with you. You give
me back Silda and I'll let you live.
638
00:50:05,460 --> 00:50:06,579
[YELLING]
639
00:51:17,530 --> 00:51:18,949
Stop!
640
00:51:23,410 --> 00:51:24,989
Now quit toying with me.
641
00:51:25,080 --> 00:51:28,249
I'd just as soon kill you
and find her on my own.
642
00:51:30,290 --> 00:51:31,369
Fine!
643
00:51:44,100 --> 00:51:45,100
[SPUTTERING]
644
00:51:45,180 --> 00:51:46,180
[COUGHING]
645
00:51:46,310 --> 00:51:47,719
Come on.
646
00:51:47,810 --> 00:51:49,019
[GRUNTING]
647
00:51:49,100 --> 00:51:51,809
What in the name of the
demon serpent is going on?
648
00:51:51,900 --> 00:51:53,899
[OLAF] You got the
serpent part right.
649
00:51:53,980 --> 00:51:56,149
Mathayus, meet Cobra.
650
00:52:04,660 --> 00:52:05,660
[CHUCKLES]
651
00:52:06,240 --> 00:52:07,449
It wasn't a dream.
652
00:52:08,330 --> 00:52:10,329
More like a nightmare.
653
00:52:10,410 --> 00:52:11,810
All right, let me
get this straight.
654
00:52:12,670 --> 00:52:14,919
You are Cobra,
655
00:52:15,000 --> 00:52:19,589
and you got captured as Silda
and you freed yourself as Cobra?
656
00:52:19,670 --> 00:52:23,639
Staging my capture allowed me to
search Talus' entire camp at night,
657
00:52:23,720 --> 00:52:25,219
until I found my medallion.
658
00:52:25,970 --> 00:52:29,559
Then you two came along and blew
a plan that took weeks to execute.
659
00:52:29,640 --> 00:52:33,599
Well, perhaps if your father
had told us your true identity,
660
00:52:33,690 --> 00:52:35,979
you wouldn't have had this
problem in the first place.
661
00:52:36,070 --> 00:52:39,649
King Ramusan, my father,
does not know my secret.
662
00:52:40,280 --> 00:52:43,199
Come, Olaf. Let's
take leave of this woman.
663
00:52:43,280 --> 00:52:45,069
She does not even
have the medallion.
664
00:52:46,080 --> 00:52:50,119
I'm tired of this upside down
country and its ill-mannered rulers.
665
00:52:52,120 --> 00:52:53,919
Stop.
Or what?
666
00:52:54,420 --> 00:52:56,669
You'll say stop again?
667
00:52:56,750 --> 00:52:58,566
Your pyjama-cloaked army
is not here to help you,
668
00:52:58,590 --> 00:53:00,959
and despite your
obvious talents,
669
00:53:01,090 --> 00:53:03,509
besting Olaf and I is
a bet that will not pay.
670
00:53:08,720 --> 00:53:11,349
Wait. Please, wait.
671
00:53:11,430 --> 00:53:14,099
Give me one good
reason why I should.
672
00:53:16,900 --> 00:53:18,609
I'll give you many.
673
00:53:19,530 --> 00:53:21,569
[CHILDREN CRYING]
674
00:53:23,030 --> 00:53:25,239
[SILDA] After Talus burned
their village by the river,
675
00:53:25,360 --> 00:53:27,619
they took refuge
here in the forest.
676
00:53:28,490 --> 00:53:30,869
They can't survive
here much longer.
677
00:53:30,950 --> 00:53:32,249
Why do you show us this?
678
00:53:32,370 --> 00:53:33,709
[SILDA] Because
I need your help.
679
00:53:34,620 --> 00:53:36,079
Woman, I'm a soldier of fortune.
680
00:53:36,210 --> 00:53:37,669
How could I possibly help them?
681
00:53:37,750 --> 00:53:39,289
There's much you can do.
682
00:53:40,130 --> 00:53:43,509
After all, you are
the great Scorpion King.
683
00:53:45,970 --> 00:53:47,429
What did you say?
684
00:53:47,550 --> 00:53:49,049
What did she say?
685
00:53:49,140 --> 00:53:50,679
You heard me.
686
00:53:50,760 --> 00:53:52,349
You killed
the evil king, Memnon,
687
00:53:52,470 --> 00:53:54,139
and saved the sorceress,
Cassandra.
688
00:53:55,310 --> 00:53:58,149
You made her your queen,
and freed a nation.
689
00:53:59,150 --> 00:54:02,609
Freed a nation? It's pure
fantasy, I can assure you.
690
00:54:02,690 --> 00:54:04,239
More like legend.
[OLAF] Legend?
691
00:54:04,320 --> 00:54:06,779
My father told me this
story when I was younger.
692
00:54:06,860 --> 00:54:09,029
Sounded like a fairy tale.
693
00:54:09,120 --> 00:54:12,199
[LAUGHING] She heard
about you from a fairy tale.
694
00:54:13,160 --> 00:54:14,329
Quiet.
695
00:54:15,410 --> 00:54:16,539
Why so defencive?
696
00:54:17,330 --> 00:54:18,709
Is it true?
697
00:54:20,380 --> 00:54:22,589
I'm tired of this nonsense.
698
00:54:23,960 --> 00:54:25,209
Let's go.
699
00:54:37,060 --> 00:54:39,269
You may have heard
this fantastic tale,
700
00:54:39,400 --> 00:54:42,069
but how would you know it's him
if you've never seen his face?
701
00:54:42,150 --> 00:54:44,359
That he is Akkadian is obvious.
702
00:54:44,860 --> 00:54:47,949
As for being the great
Scorpion King, I suspected,
703
00:54:48,200 --> 00:54:49,909
but wasn't certain.
704
00:54:50,410 --> 00:54:51,529
Until now.
705
00:54:52,490 --> 00:54:57,209
Mathayus is a mercenary, not this
king you have him confused with.
706
00:55:00,540 --> 00:55:01,829
Right?
707
00:55:14,890 --> 00:55:18,019
[HATHOR] Sire, we are
prepared to attack.
708
00:55:18,100 --> 00:55:20,979
A spy has returned, but he
could not locate the Book.
709
00:55:21,060 --> 00:55:23,689
We suspect that
Ramusan has hidden it.
710
00:55:23,770 --> 00:55:25,439
Of course he has.
711
00:55:26,030 --> 00:55:27,989
[OFFICER] Catapults, fire!
712
00:55:42,630 --> 00:55:44,959
At last, victory is ours.
713
00:55:54,850 --> 00:55:56,389
[RAMUSAN] Death to the invaders!
714
00:56:00,600 --> 00:56:01,889
Fight to the death!
715
00:56:12,570 --> 00:56:14,779
Protect the Book at any cost!
716
00:56:37,180 --> 00:56:40,309
If we are to believe his
servants, King Ramusan has fled.
717
00:56:40,390 --> 00:56:42,559
Without the Book of the Dead?
Never.
718
00:56:46,520 --> 00:56:48,479
When we find the secret chamber,
719
00:56:48,610 --> 00:56:50,529
we find the Book and its keeper.
720
00:56:57,910 --> 00:57:00,579
We are warriors, Ramusan.
721
00:57:00,660 --> 00:57:04,499
Stop hiding like a quivering
handmaiden and bring me the Book.
722
00:57:06,130 --> 00:57:08,289
This may be my final breath,
723
00:57:08,800 --> 00:57:12,839
but the people of this land will
rise above my failures as a king.
724
00:57:14,840 --> 00:57:18,759
And you will need much more than
the army you brought to break them.
725
00:57:19,680 --> 00:57:22,929
You know, you might be correct.
726
00:57:27,940 --> 00:57:33,529
Now if only I had a weapon
727
00:57:39,160 --> 00:57:43,039
at my disposal
728
00:57:46,000 --> 00:57:50,709
that would rid
me of these pests.
729
00:57:50,800 --> 00:57:51,800
[MAN SCREAMING]
730
00:57:53,010 --> 00:57:54,629
Terribly sorry.
731
00:58:00,850 --> 00:58:01,850
[EXHALING]
732
00:58:03,180 --> 00:58:04,660
You know, it's heavier
than I thought.
733
00:58:06,440 --> 00:58:09,269
Simply a guide,
collection of words is all.
734
00:58:09,730 --> 00:58:10,939
The text is useless...
735
00:58:11,020 --> 00:58:12,819
Without the medallion, I know.
736
00:58:13,190 --> 00:58:14,649
Hathor!
Yes, Sire.
737
00:58:20,990 --> 00:58:22,449
[WHISPERING] Huzzah.
738
00:58:24,620 --> 00:58:26,659
You know, I find it so ironic
739
00:58:26,750 --> 00:58:30,039
that soon he too will
become part of this text.
740
00:58:30,130 --> 00:58:31,379
[CHUCKLING]
741
00:58:32,420 --> 00:58:34,419
Very humorous.
742
00:58:37,800 --> 00:58:39,259
It's the Book of the Dead.
743
00:58:39,430 --> 00:58:40,639
[YELLING]
744
00:58:58,610 --> 00:59:01,119
[SIRIS] Akkadians are good
for but one thing.
745
00:59:02,870 --> 00:59:04,239
Destruction.
746
00:59:18,340 --> 00:59:19,900
[SILDA] I know you're
the Scorpion King.
747
00:59:21,430 --> 00:59:24,809
You can say anything you like,
but your eyes say it is true.
748
00:59:25,560 --> 00:59:29,439
I may have been, but that
man is dead and buried.
749
00:59:31,310 --> 00:59:35,019
Many names can be shed and
forgotten in this life, Mathayus.
750
00:59:36,030 --> 00:59:37,989
King is not one of them.
751
00:59:40,200 --> 00:59:42,819
Please. Help us.
752
00:59:44,160 --> 00:59:45,829
If you truly want
to help your people,
753
00:59:45,950 --> 00:59:47,659
you'll find a man
that did not fail his.
754
00:59:48,660 --> 00:59:50,669
The gods have their way,
755
00:59:51,000 --> 00:59:53,999
and not even the mightiest
of men can stop it.
756
01:00:00,880 --> 01:00:04,179
There are more than 500,000
people in this country.
757
01:00:06,010 --> 01:00:11,059
Talus will not stop until he enslaves
them all to build his empire.
758
01:00:11,140 --> 01:00:13,439
Then he will march
on Horus' kingdom
759
01:00:13,520 --> 01:00:16,569
with the largest army
anyone has ever seen before.
760
01:00:17,530 --> 01:00:19,819
Fight with me and
we can stop him.
761
01:00:19,900 --> 01:00:22,989
And maybe, in some small way, you
can forgive yourself for the past.
762
01:00:24,740 --> 01:00:27,539
I will never forgive
myself for the past.
763
01:00:29,710 --> 01:00:32,159
Then you will
never have a future.
764
01:00:43,180 --> 01:00:44,299
[OLAF] Mathayus!
765
01:00:45,100 --> 01:00:47,509
Where in Odin's
codpiece have you been?
766
01:00:47,600 --> 01:00:49,059
I needed to think.
767
01:00:50,270 --> 01:00:51,769
And drink.
768
01:00:51,850 --> 01:00:55,399
Do you know how long I've been
slogging around this forest,
769
01:00:55,730 --> 01:00:59,399
fighting off ravenous
beasts, looking for you?
770
01:00:59,990 --> 01:01:01,649
Why don't you quit
your bellyaching?
771
01:01:04,410 --> 01:01:07,159
So is this quest over?
772
01:01:11,000 --> 01:01:14,209
Even though every fibre
in my being is against it,
773
01:01:15,750 --> 01:01:17,039
I shall stay and fight.
774
01:01:17,590 --> 01:01:19,379
[GROWLING]
But for my reasons.
775
01:01:20,260 --> 01:01:22,669
When we have crushed Talus and
sent him back into the dust,
776
01:01:22,760 --> 01:01:24,929
that is where it ends for me.
777
01:01:25,470 --> 01:01:26,470
[SIGHING]
778
01:01:28,220 --> 01:01:30,219
Well said, Your Highness.
779
01:01:33,100 --> 01:01:34,519
You call me that again,
780
01:01:34,900 --> 01:01:37,099
and you will
never have that son.
781
01:01:37,730 --> 01:01:40,149
You're gonna need
a bigger dagger.
782
01:01:42,320 --> 01:01:43,609
[MEN SHOUTING]
783
01:01:44,860 --> 01:01:46,796
You're gonna have to let
go of everything you know
784
01:01:46,820 --> 01:01:48,699
if you're gonna fight with us.
785
01:01:49,200 --> 01:01:51,039
Look at Yin.
786
01:01:51,120 --> 01:01:52,829
You, watch me!
787
01:01:53,620 --> 01:01:55,039
[MAN] Go, Yin!
788
01:01:55,290 --> 01:01:56,290
[YELLING]
789
01:01:57,500 --> 01:01:58,669
You see?
790
01:01:58,790 --> 01:01:59,790
[CHUCKLES]
791
01:01:59,880 --> 01:02:01,129
Right!
792
01:02:01,210 --> 01:02:03,549
Swatter for insects
would be of more use.
793
01:02:03,630 --> 01:02:06,629
That's good. Now,
what if you are the insect?
794
01:02:07,140 --> 01:02:11,969
You defy gravity, anticipate, predict
the movements of your predators.
795
01:02:12,930 --> 01:02:15,059
Get under your enemy's skin.
796
01:02:18,650 --> 01:02:21,569
I'll show you how we
do it where I'm from.
797
01:02:22,980 --> 01:02:24,279
[YELLING]
798
01:02:24,860 --> 01:02:26,069
[ALL LAUGHING]
799
01:02:26,150 --> 01:02:28,030
[GROANING MATHAYUS] That was
a great move, Olaf.
800
01:02:30,240 --> 01:02:32,539
Thank you!
Thank you very much.
801
01:02:33,330 --> 01:02:34,499
Can we please continue?
802
01:02:35,040 --> 01:02:36,579
[OLAF] Let's continue.
803
01:02:37,830 --> 01:02:39,209
I think it's
your turn, Akkadian.
804
01:02:39,670 --> 01:02:41,669
Let's see what
you got, pretty boy.
805
01:02:46,840 --> 01:02:49,589
If you are the insect,
what are you?
806
01:02:52,890 --> 01:02:54,179
Scorpion.
807
01:02:57,690 --> 01:02:59,229
[YELLING]
808
01:03:03,190 --> 01:03:05,149
[VILLAGERS CHEERING]
809
01:03:08,700 --> 01:03:09,909
Not bad.
810
01:03:11,200 --> 01:03:12,449
You try.
811
01:03:18,210 --> 01:03:21,829
Look at me!
I'm a ninja! I can fly!
812
01:03:23,250 --> 01:03:24,379
[CHUCKLING]
813
01:03:25,300 --> 01:03:26,839
Not bad.
814
01:03:26,920 --> 01:03:28,879
Good job.
Not too bad.
815
01:03:33,010 --> 01:03:34,219
Let's see what you've got.
816
01:03:35,140 --> 01:03:36,980
[MAN] He challenged
the princess. [CROWD] Whoo!
817
01:03:39,020 --> 01:03:41,076
[OLAF] You're gonna take on
the girl again, Mathayus?
818
01:03:41,100 --> 01:03:43,269
Huh? [OLAF] She
kicked your butt once.
819
01:03:44,360 --> 01:03:45,859
[MAN] Take him down!
820
01:03:47,240 --> 01:03:49,149
[OLAF] I don't know
whose hair is prettier.
821
01:03:49,700 --> 01:03:51,159
[MAN 2] Go, Silda!
822
01:03:55,290 --> 01:03:56,739
[MAN 3] You can't
scare the princess.
823
01:03:57,200 --> 01:03:58,200
[PEOPLE LAUGHING]
824
01:03:58,660 --> 01:04:00,159
[OLAF] Oh, here it comes.
825
01:04:01,080 --> 01:04:03,249
[CROWD CHEERING]
826
01:04:05,500 --> 01:04:06,736
[MAN 4] Teach him
a lesson, Silda.
827
01:04:06,760 --> 01:04:07,879
That was a good one.
828
01:04:18,140 --> 01:04:19,639
[MAN 5] Did you see that?
829
01:04:20,940 --> 01:04:23,399
You gonna dance all night,
or do you want to fight?
830
01:04:25,270 --> 01:04:26,769
[CROWD CHEERING]
831
01:04:38,200 --> 01:04:39,200
[EXCLAIMING]
832
01:04:39,960 --> 01:04:41,289
[OLAF] That's got to hurt.
833
01:04:45,170 --> 01:04:46,709
[MAN 2] The Cobra will bite you.
834
01:04:48,630 --> 01:04:50,629
How's the view, Princess?
835
01:04:54,640 --> 01:04:55,799
He loses!
836
01:04:55,890 --> 01:04:57,139
Let me guess.
837
01:04:57,510 --> 01:04:59,469
I take your breath away.
838
01:05:04,770 --> 01:05:07,149
Now that's what I
call a courtship.
839
01:05:19,700 --> 01:05:20,999
The mighty Olaf.
840
01:05:25,540 --> 01:05:27,169
[OLAF] My brother!
841
01:05:57,030 --> 01:05:59,159
[[TALUS] CHANTING]
842
01:06:02,750 --> 01:06:03,750
[RUMBLING]
843
01:06:10,670 --> 01:06:13,009
[[TALUS CONTINUES CHANTING]
844
01:06:17,300 --> 01:06:18,889
[CHANTING]
845
01:06:29,900 --> 01:06:36,279
My Lord, I am Zulu Kondo, lion spirit
from the land of the burning sky.
846
01:06:37,070 --> 01:06:38,449
Command me!
847
01:06:40,120 --> 01:06:42,619
[CONTINUES CHANTING]
848
01:06:46,040 --> 01:06:47,079
[LAUGHING]
849
01:06:47,170 --> 01:06:51,669
Lord, I am Agromael,
noble destroyer.
850
01:06:51,750 --> 01:06:54,089
It is an honour to
join you in battle.
851
01:06:55,090 --> 01:06:56,419
[CONTINUES CHANTING]
852
01:07:04,810 --> 01:07:08,979
What mortal dares to awaken
the warriors of the Book?
853
01:07:09,060 --> 01:07:14,019
It is I, Lord Talus, who summons
thee back to earth to do battle!
854
01:07:14,530 --> 01:07:19,949
I am Tsukai, shadow warrior
from the land of the rising sun.
855
01:07:20,280 --> 01:07:22,449
What is your will, My Lord?
856
01:07:23,450 --> 01:07:27,039
Will, My Lord? I believe a
demonstration is in order.
857
01:07:30,130 --> 01:07:31,629
Kill them all!
858
01:07:36,210 --> 01:07:37,210
[GROWLING]
859
01:07:38,550 --> 01:07:39,879
[GRUNTING]
860
01:07:41,050 --> 01:07:42,050
[GROWLING]
861
01:07:48,440 --> 01:07:49,440
[SCREAMING]
862
01:07:53,610 --> 01:07:54,610
[GROWLING]
863
01:07:57,990 --> 01:07:58,990
[LAUGHING]
864
01:08:01,950 --> 01:08:02,950
[SCREAMING]
865
01:08:14,670 --> 01:08:16,499
Well, there's that.
866
01:08:21,050 --> 01:08:25,299
Very well. Agromael will
stay here and guard me
867
01:08:25,390 --> 01:08:27,889
while your cohorts
go and kill a snake.
868
01:08:29,270 --> 01:08:33,729
Tsukai, I want you to search
the ether for my prey, Cobra,
869
01:08:34,190 --> 01:08:36,519
and reveal to me
his hidden refuge.
870
01:08:37,110 --> 01:08:39,029
And when the refuge is found,
871
01:08:39,110 --> 01:08:43,029
you will slaughter Cobra
and his army without mercy.
872
01:08:54,960 --> 01:08:56,459
[GROANING]
873
01:08:56,540 --> 01:08:58,799
Well, you're up with the mist.
874
01:09:02,720 --> 01:09:03,720
[YAWNING]
875
01:09:04,050 --> 01:09:10,719
In my vision, I saw a slaughter
so vile, it made my stomach turn.
876
01:09:11,890 --> 01:09:13,389
As far as the eye could see
877
01:09:13,480 --> 01:09:16,479
were the staring
gaped-mouth corpses of men
878
01:09:16,560 --> 01:09:18,979
cut down to pieces in the muck.
879
01:09:21,360 --> 01:09:22,569
And what of us?
880
01:09:23,360 --> 01:09:27,449
Oh, our heads screamed
silently on wooden spikes.
881
01:09:27,530 --> 01:09:30,329
Our bodies burned
in a ritual pyre.
882
01:09:33,210 --> 01:09:35,789
We still looked
fierce though, right?
883
01:09:39,300 --> 01:09:43,129
Are you in this for
the fight or for her?
884
01:09:50,430 --> 01:09:51,559
Both.
885
01:09:53,060 --> 01:09:55,689
I cannot lie. She is...
886
01:09:55,770 --> 01:09:59,019
She is under my skin,
and crawling deeper every day.
887
01:10:04,030 --> 01:10:06,609
Do you question my judgement
because a woman is involved?
888
01:10:09,780 --> 01:10:14,499
On my unborn son,
I am with you, Mathayus.
889
01:10:16,460 --> 01:10:20,129
To the end.
Whatever that may be.
890
01:10:24,970 --> 01:10:26,129
To the end.
891
01:10:33,350 --> 01:10:34,350
[SCREECHING]
892
01:10:38,190 --> 01:10:39,190
[GROWLING]
893
01:10:40,060 --> 01:10:41,319
[SCREECHING]
894
01:10:44,150 --> 01:10:45,399
[ALL CLAMOURING]
895
01:10:52,330 --> 01:10:54,090
[SILDA] Go to the north
side of the camp now.
896
01:10:54,160 --> 01:10:56,829
You, get them out of here.
Come on. Hurry! Hurry!
897
01:10:56,920 --> 01:10:57,920
[DISTANT SCREAMING]
898
01:10:59,830 --> 01:11:01,589
That can't be good.
899
01:11:04,260 --> 01:11:05,260
Silda, what's happening?
900
01:11:05,340 --> 01:11:06,669
Talus awakened
the ghost warriors.
901
01:11:06,800 --> 01:11:08,089
Ghost warriors?
902
01:11:08,180 --> 01:11:10,089
The Eye of Gods medallion
has great power.
903
01:11:10,180 --> 01:11:12,009
If the owner reads from
the Book of the Dead,
904
01:11:12,140 --> 01:11:13,969
it awakens the warriors
from the underworld.
905
01:11:14,430 --> 01:11:16,156
The Book of the Dead has been
lost for thousands of years.
906
01:11:16,180 --> 01:11:19,809
Not lost. It has been with our
royal family for many generations.
907
01:11:20,690 --> 01:11:21,859
Your father.
908
01:11:23,270 --> 01:11:25,529
He would've given
his life to protect it.
909
01:11:26,030 --> 01:11:27,739
Then he died well.
910
01:11:28,530 --> 01:11:30,199
Let it not be in vain.
911
01:11:30,780 --> 01:11:32,319
Olaf, we fight!
912
01:11:37,790 --> 01:11:40,539
You don't actually believe all
this fantastic gibberish, do you?
913
01:11:40,630 --> 01:11:41,879
[TSUKAI] Cobra!
914
01:11:46,800 --> 01:11:48,129
[GROWLING] Cobra!
915
01:11:51,840 --> 01:11:52,969
I am here!
916
01:12:00,480 --> 01:12:01,800
Get you and your
people to safety.
917
01:12:01,850 --> 01:12:03,126
We'll hold them off
as long as we can.
918
01:12:03,150 --> 01:12:04,399
Time to crack some heads!
919
01:12:18,120 --> 01:12:19,409
[GROWLING]
920
01:12:19,580 --> 01:12:20,909
[ROARING]
921
01:12:29,380 --> 01:12:30,380
[EXCLAIMING]
922
01:12:34,680 --> 01:12:37,259
I've seen you in my
vision, Scorpion King.
923
01:12:37,770 --> 01:12:39,599
Look at what you have become.
924
01:12:39,680 --> 01:12:42,849
You are a disgrace to your
people and your queen.
925
01:12:43,100 --> 01:12:44,100
[YELLING]
926
01:12:45,730 --> 01:12:48,779
Your queen rules from the underworld.
You like to join her?
927
01:12:52,110 --> 01:12:54,239
I would be happy to reunite you.
928
01:12:54,660 --> 01:12:56,199
I'll be joining her soon enough,
929
01:12:56,280 --> 01:12:58,176
but it won't be because of
your cowardly witchery.
930
01:12:58,200 --> 01:13:00,449
[SCREECHING]
931
01:13:13,930 --> 01:13:15,139
[TSUKAI] Cowards!
932
01:13:29,610 --> 01:13:30,649
Come on!
933
01:13:31,570 --> 01:13:39,570
[GROWLING]
934
01:14:01,600 --> 01:14:02,889
Is that all you got?
935
01:14:03,560 --> 01:14:05,746
[MATHAYUS] Come on, everybody.
Hold those children tight.
936
01:14:05,770 --> 01:14:07,599
One step at a time!
937
01:14:08,060 --> 01:14:09,649
That's it. Move. Move!
938
01:14:10,110 --> 01:14:11,590
[WOMAN] Oh, Silda,
where are we going?
939
01:14:11,730 --> 01:14:19,730
[YELLING]
940
01:14:31,550 --> 01:14:39,550
[GROWLING]
941
01:14:55,440 --> 01:14:56,440
Hold him!
942
01:14:59,530 --> 01:15:00,819
[BOTH YELLING]
943
01:15:07,460 --> 01:15:08,460
[ROARING]
944
01:15:28,940 --> 01:15:30,399
[GROWLING]
945
01:15:38,780 --> 01:15:40,109
[ROARING]
946
01:15:57,470 --> 01:15:58,879
[SCREAMING]
947
01:16:06,060 --> 01:16:10,809
Despite your glorious efforts, dear
heart, Cobra is still at large.
948
01:16:11,520 --> 01:16:12,649
So now your only mission,
949
01:16:12,730 --> 01:16:16,689
your only task is
to guard the Book.
950
01:16:16,780 --> 01:16:18,989
Do you think you
can manage that,
951
01:16:19,070 --> 01:16:22,159
oh warriors of
the etheric hoo-hah?
952
01:16:26,700 --> 01:16:30,329
The Book is to only be touched by me.
Me alone.
953
01:16:32,330 --> 01:16:35,379
Sire, I fear your
enemies remain powerful.
954
01:16:38,340 --> 01:16:40,969
You underestimate
them at your own peril.
955
01:16:48,220 --> 01:16:49,889
I feel they are
close and plotting.
956
01:16:51,390 --> 01:16:52,390
Hmm.
957
01:16:53,400 --> 01:16:57,269
Hmm, I feel something, too.
958
01:16:57,400 --> 01:16:59,279
I feel
959
01:16:59,360 --> 01:17:02,609
that this kingdom...
960
01:17:03,530 --> 01:17:05,159
This kingdom,
961
01:17:05,950 --> 01:17:09,119
it is mine.
[CHUCKLES]
962
01:17:10,200 --> 01:17:14,369
And it is cause for
celebration. So come.
963
01:17:14,830 --> 01:17:20,339
A celebration, Lord Talus, is premature.
We must remain at the ready.
964
01:17:21,920 --> 01:17:27,049
The only thing that you
must do is obey me, slave.
965
01:17:27,350 --> 01:17:32,479
We are warriors of the Book,
My Lord. Not slaves!
966
01:17:32,560 --> 01:17:34,229
[TALUS] You are!
967
01:17:36,230 --> 01:17:40,439
You are what I say you are.
Slave!
968
01:17:40,740 --> 01:17:42,899
Unless you want to return
to your sarcophagus,
969
01:17:42,990 --> 01:17:47,909
I suggest you hold your tongue
and you hoist your chalice
970
01:17:48,410 --> 01:17:50,579
and prepare for celebration!
971
01:17:52,290 --> 01:17:54,119
Slave!
972
01:17:54,210 --> 01:17:56,959
Slave, slave, slave!
Slave!
973
01:17:58,090 --> 01:17:59,999
โช Slave! โช
974
01:18:07,300 --> 01:18:09,009
[GROANING]
975
01:18:14,140 --> 01:18:15,689
Mathayus.
976
01:18:15,810 --> 01:18:17,349
Surprise, surprise.
977
01:18:17,440 --> 01:18:19,269
You know you can't
get rid of me that easy.
978
01:18:20,780 --> 01:18:22,006
I thought that one day my people
979
01:18:22,030 --> 01:18:23,569
and I'd be free to
escape this jungle,
980
01:18:23,990 --> 01:18:26,149
return to the land
that is rightfully ours.
981
01:18:26,860 --> 01:18:29,369
Yet with Talus' monsters
waiting to devour us,
982
01:18:29,450 --> 01:18:31,029
I fear it will
be here we perish.
983
01:18:32,660 --> 01:18:34,539
It's always better to
fight and be devoured,
984
01:18:34,620 --> 01:18:37,039
even if the chance
of freedom is slim.
985
01:18:37,880 --> 01:18:38,880
[SIGHS]
986
01:18:39,340 --> 01:18:40,959
What now for you?
987
01:18:43,010 --> 01:18:45,259
Do what I always do
in these situations.
988
01:18:45,340 --> 01:18:47,129
Oh, yes? What's that?
989
01:18:47,640 --> 01:18:48,640
[MATHAYUS GROANS]
990
01:18:48,800 --> 01:18:54,679
Well, return with my prize,
collect my bounty, of course.
991
01:18:54,770 --> 01:18:55,809
[OLAF] Bounty?
992
01:18:56,480 --> 01:18:58,349
[GRUNTING]
993
01:19:01,070 --> 01:19:02,939
Still in it for
the money, I see.
994
01:19:04,240 --> 01:19:05,989
Well, let's hope
Talus thinks so, too.
995
01:19:07,610 --> 01:19:08,739
I don't follow.
996
01:19:09,530 --> 01:19:12,829
You will.
I have a plan.
997
01:19:13,580 --> 01:19:14,580
Oh.
998
01:19:18,670 --> 01:19:20,129
[CHUCKLING]
999
01:19:20,710 --> 01:19:26,129
And now that Ramusan's men
are fleeing for their lives,
1000
01:19:27,260 --> 01:19:30,179
we will soon have
the head of Cobra!
1001
01:19:30,260 --> 01:19:31,759
[CHEERING]
1002
01:19:31,850 --> 01:19:34,679
And from here we
will build an empire
1003
01:19:34,850 --> 01:19:37,729
that will stretch all
the way to the desert.
1004
01:19:38,640 --> 01:19:40,439
[DRUMMING BEGINS]
1005
01:20:04,960 --> 01:20:06,049
[GUARD] Who goes there?
1006
01:20:09,630 --> 01:20:12,299
Inform the king that we have
returned with his prize!
1007
01:20:30,650 --> 01:20:32,409
[HATHOR] Sire, you have guests.
1008
01:20:34,070 --> 01:20:36,079
Bring them in.
Come forward.
1009
01:20:40,160 --> 01:20:41,749
What a pleasant surprise.
1010
01:20:43,170 --> 01:20:46,839
I thought you were lost in
battle along with your objective.
1011
01:20:46,920 --> 01:20:49,009
Caution, Sire. The... Silence!
1012
01:20:50,670 --> 01:20:51,670
[INHALES]
1013
01:20:52,640 --> 01:20:54,509
Very impressive!
1014
01:20:54,600 --> 01:20:56,929
And so is that, if that
is what I think it is.
1015
01:20:57,010 --> 01:20:58,469
[OLAF CHUCKLES]
1016
01:20:59,600 --> 01:21:01,849
Our task was made
a bit more difficult
1017
01:21:01,940 --> 01:21:03,519
with your creatures
from the underworld
1018
01:21:03,650 --> 01:21:05,229
killing everything
that breathes.
1019
01:21:05,310 --> 01:21:07,899
I know. They are
not very particular.
1020
01:21:07,980 --> 01:21:10,859
You just point them in a
direction and you let them go.
1021
01:21:10,950 --> 01:21:13,069
Apologies for any hardship.
1022
01:21:13,860 --> 01:21:16,869
Well, now that you have Princess
Silda and the head of Cobra,
1023
01:21:16,950 --> 01:21:18,789
you can apologise
with more gold.
1024
01:21:19,950 --> 01:21:22,079
Of course, and well-earned.
1025
01:21:23,830 --> 01:21:25,999
Plus, an invitation.
1026
01:21:26,090 --> 01:21:27,459
To a wedding!
1027
01:21:31,260 --> 01:21:33,379
Or an execution.
1028
01:21:33,930 --> 01:21:35,969
Either way, it's a feast.
1029
01:21:36,100 --> 01:21:37,429
[CHUCKLING]
1030
01:21:37,680 --> 01:21:39,559
What shall it be then?
1031
01:21:42,230 --> 01:21:44,559
Wedding it is.
Fantastic.
1032
01:21:45,650 --> 01:21:47,309
First thing in the morning.
1033
01:21:49,780 --> 01:21:52,989
And I don't think we need
wait for wedding spoils.
1034
01:21:54,490 --> 01:21:55,909
Do I have a choice
in that matter?
1035
01:21:55,990 --> 01:21:57,239
No.
1036
01:21:58,620 --> 01:21:59,909
I mean...
1037
01:21:59,990 --> 01:22:00,990
[GROANS]
1038
01:22:06,830 --> 01:22:08,589
Play along there, brother.
1039
01:22:08,670 --> 01:22:10,589
We knew this was
going to happen.
1040
01:22:13,670 --> 01:22:16,379
We have to focus
on the task at hand.
1041
01:22:18,430 --> 01:22:19,430
[GARGLING]
1042
01:22:20,760 --> 01:22:22,519
Yes! Yes!
1043
01:22:23,350 --> 01:22:24,350
[IMITATING DRUMS]
1044
01:22:24,520 --> 01:22:25,939
Olaf, is this how you focus?
1045
01:22:26,060 --> 01:22:27,519
Oh, Mathayus.
1046
01:22:29,400 --> 01:22:30,479
So Silda was right.
1047
01:22:30,570 --> 01:22:33,109
The Book is in the treasure
chamber under lock and key.
1048
01:22:33,190 --> 01:22:34,756
And judging by the looks
on the guards faces,
1049
01:22:34,780 --> 01:22:36,386
I would say that thing
is in there with them.
1050
01:22:36,410 --> 01:22:38,659
Oh, don't brood, brother.
1051
01:22:38,740 --> 01:22:42,699
It was your plan after all, and a
great one at that. Look at them.
1052
01:22:42,870 --> 01:22:43,949
[WOMEN GIGGLING]
1053
01:22:44,200 --> 01:22:46,959
Don't worry. He hasn't
tried to bed her yet.
1054
01:22:47,040 --> 01:22:48,709
You've seen her.
Would you wait?
1055
01:22:49,880 --> 01:22:51,379
Excellent point.
1056
01:22:52,210 --> 01:22:57,049
We'll toast to her then, for her
sacrifice in the line of duty.
1057
01:22:57,640 --> 01:22:58,640
[GRUNTING]
1058
01:22:59,350 --> 01:23:00,799
May I?
Ahh. Woman.
1059
01:23:00,890 --> 01:23:03,179
Not me.
[GARGLING]
1060
01:23:03,850 --> 01:23:05,929
Olaf, it's time for battle.
1061
01:23:11,020 --> 01:23:12,189
Olaf!
1062
01:23:17,490 --> 01:23:19,659
Olaf.
1063
01:23:19,780 --> 01:23:21,989
Oh, God!
I hate you, Mathayus.
1064
01:23:29,250 --> 01:23:32,249
You get the Book,
I'll get the medallion. Go!
1065
01:23:50,480 --> 01:23:52,019
[SOLDIERS CHATTING]
1066
01:24:05,620 --> 01:24:06,620
[GRUNTING]
1067
01:24:21,590 --> 01:24:22,590
[SIGHS]
1068
01:24:22,800 --> 01:24:25,389
What could possibly
be taking so long?
1069
01:24:27,680 --> 01:24:29,639
How much more
beautiful can you get?
1070
01:24:37,480 --> 01:24:38,819
Oh! That much!
1071
01:24:48,160 --> 01:24:50,329
Kindly pardon my exuberance.
1072
01:24:50,410 --> 01:24:51,959
You're excused.
1073
01:24:57,050 --> 01:24:59,009
Where are you, Mathayus?
1074
01:24:59,800 --> 01:25:01,089
So much for pleasantries.
1075
01:25:02,970 --> 01:25:05,599
Now that the sword
is unsheathed,
1076
01:25:05,720 --> 01:25:08,389
it is time to pierce the flesh.
1077
01:25:08,470 --> 01:25:09,599
Pure poetry, My Lord.
1078
01:25:09,730 --> 01:25:10,849
Yeah, I know.
1079
01:25:11,060 --> 01:25:13,269
Let us not rush
through this important eve.
1080
01:25:13,690 --> 01:25:14,690
[EXCLAIMS]
1081
01:25:15,020 --> 01:25:18,109
We should really enjoy the
remainder of the day. [EXCLAIMS]
1082
01:25:19,440 --> 01:25:20,489
Mathayus!
1083
01:25:21,490 --> 01:25:22,699
After all,
1084
01:25:22,860 --> 01:25:23,860
[GRUNTS]
[EXCLAIMS]
1085
01:25:24,950 --> 01:25:28,159
This will be my last
day as a maiden of purity.
1086
01:25:30,040 --> 01:25:31,040
Mmm.
1087
01:25:33,710 --> 01:25:34,919
Take me now, My Lord.
1088
01:25:36,000 --> 01:25:37,079
Take me!
1089
01:25:37,380 --> 01:25:38,419
[SNORTS]
1090
01:25:38,500 --> 01:25:41,129
Hurry up! Now would
be a good time.
1091
01:25:41,220 --> 01:25:43,049
Well, have patience, My Lady.
1092
01:25:44,590 --> 01:25:46,219
It will all be over soon enough.
1093
01:25:48,100 --> 01:25:49,100
[GASPS]
1094
01:25:53,480 --> 01:25:56,059
Did you touch her?
Did you let him touch you?
1095
01:25:56,610 --> 01:25:57,859
Best I ever had.
1096
01:26:05,200 --> 01:26:06,200
[EXCLAIMING]
1097
01:26:06,910 --> 01:26:08,069
Tsukai!
1098
01:26:10,410 --> 01:26:11,410
Nighty-night!
1099
01:26:15,000 --> 01:26:17,539
Adventure of a lifetime.
What a farce.
1100
01:26:33,770 --> 01:26:34,770
[SCREECHING]
1101
01:26:37,060 --> 01:26:38,939
Give me the medallion.
1102
01:26:44,400 --> 01:26:46,949
The signal! Attack!
1103
01:26:50,200 --> 01:26:51,449
[ALL YELLING]
1104
01:26:55,580 --> 01:26:56,909
I command you to obey me.
1105
01:26:57,000 --> 01:26:58,999
As you say, My Lord.
1106
01:26:59,080 --> 01:27:02,709
No! You have to recite the incantation
to switch their allegiance.
1107
01:27:02,800 --> 01:27:04,339
What?
1108
01:27:04,420 --> 01:27:05,629
Oh, women!
1109
01:27:06,760 --> 01:27:07,799
Now you tell me.
1110
01:27:13,390 --> 01:27:15,729
Now that's what I call treasure.
1111
01:27:37,370 --> 01:27:40,169
[TALUS] I want the
medallion. Now!
1112
01:27:45,090 --> 01:27:46,419
Don't follow me!
Finish them!
1113
01:27:46,550 --> 01:27:47,879
With pleasure.
1114
01:27:49,510 --> 01:27:51,969
Go get Talus. The medallion
is our only chance.
1115
01:27:54,180 --> 01:27:55,559
Leave this witch to me.
1116
01:27:56,520 --> 01:27:57,599
Okay.
1117
01:27:59,480 --> 01:28:02,689
Okay. Come to papa.
1118
01:28:02,900 --> 01:28:03,939
[THUMPING]
1119
01:28:04,020 --> 01:28:05,359
Oh, it's heavy.
1120
01:28:06,110 --> 01:28:07,819
[SIGHS] Good.
1121
01:28:10,490 --> 01:28:11,569
Not good.
1122
01:28:12,370 --> 01:28:13,409
Hi.
1123
01:28:14,120 --> 01:28:15,989
Talus wanted the Book.
1124
01:28:18,500 --> 01:28:19,659
No?
1125
01:28:30,510 --> 01:28:31,719
[MAN] You can't do that!
1126
01:28:32,510 --> 01:28:33,679
He's not!
1127
01:28:39,770 --> 01:28:47,770
[GRUNTING]
1128
01:29:27,690 --> 01:29:30,439
You fight well, mortal.
Perhaps we'll take you with us.
1129
01:29:30,740 --> 01:29:33,609
Spend eternity with two mindless
brutes and their pet witch?
1130
01:29:34,070 --> 01:29:35,529
No thank you!
[SCREECHING]
1131
01:29:57,680 --> 01:30:00,559
You want Mathayus, but he
will never stay with you.
1132
01:30:01,270 --> 01:30:03,889
He is one of the
darkness, like us!
1133
01:30:03,980 --> 01:30:05,849
He only wishes to die.
1134
01:30:06,310 --> 01:30:07,979
And you are Cobra.
1135
01:30:08,070 --> 01:30:11,569
Your deception is the poison
that is killing your people.
1136
01:30:11,650 --> 01:30:12,650
[YELLING]
1137
01:30:28,040 --> 01:30:29,669
[GRUNTING]
1138
01:30:43,730 --> 01:30:45,479
Move it!
Missed me!
1139
01:30:48,860 --> 01:30:50,309
[BOTH EXCLAIMING]
1140
01:31:29,980 --> 01:31:31,149
[YELLING]
1141
01:31:43,790 --> 01:31:44,909
The Book!
1142
01:32:17,610 --> 01:32:19,239
[ELEPHANTS TRUMPETING]
1143
01:32:26,450 --> 01:32:28,039
[SOLDIERS YELLING]
1144
01:32:29,250 --> 01:32:31,119
[TRUMPETING]
1145
01:32:51,350 --> 01:32:52,870
You sure you don't
want to go that way?
1146
01:32:53,730 --> 01:32:55,689
You might have a chance.
1147
01:32:56,480 --> 01:32:59,689
You should know better than to
back an animal into a corner.
1148
01:33:16,090 --> 01:33:18,339
[CHANTING]
1149
01:33:24,050 --> 01:33:27,719
[CONTINUES CHANTING]
1150
01:33:33,100 --> 01:33:34,100
[EXHALES]
1151
01:33:34,980 --> 01:33:35,980
[CHANTING]
1152
01:33:36,060 --> 01:33:38,019
[MAN] Who's gonna save you now?
1153
01:33:39,530 --> 01:33:40,779
[TALUS] You know what?
1154
01:33:40,860 --> 01:33:44,529
The Book of the Dead already
courses through my body.
1155
01:33:44,610 --> 01:33:46,529
I don't need this trinket.
1156
01:33:56,840 --> 01:34:01,589
Go ahead. Let them have me.
Let them devour me.
1157
01:34:01,800 --> 01:34:06,929
I will rise again like a bad
idea, and you will be crushed.
1158
01:34:10,390 --> 01:34:11,719
You first.
1159
01:34:29,030 --> 01:34:30,030
[SCREECHING]
1160
01:34:31,120 --> 01:34:32,120
[YELLING]
1161
01:34:36,710 --> 01:34:38,289
You've been a worthy adversary.
1162
01:34:43,630 --> 01:34:44,669
Olaf.
1163
01:34:45,760 --> 01:34:47,929
[SCREECHING]
1164
01:34:49,140 --> 01:34:51,259
[CHANTING IN DISTANCE]
1165
01:34:58,360 --> 01:34:59,360
[GROANING]
1166
01:34:59,900 --> 01:35:01,939
[BEGINS CHANTING]
1167
01:35:12,950 --> 01:35:15,079
[CONTINUES CHANTING]
1168
01:35:24,050 --> 01:35:25,169
Well, come on!
1169
01:35:54,290 --> 01:35:57,249
My Lord,
the warriors of the Book
1170
01:35:57,460 --> 01:35:59,209
are at your service.
1171
01:36:00,330 --> 01:36:02,169
I'm sorry I deceived you.
1172
01:36:02,250 --> 01:36:03,919
Please forgive me.
1173
01:36:05,590 --> 01:36:08,509
There's nothing
to forgive, Cobra.
1174
01:36:10,930 --> 01:36:13,219
I am proud of you, my daughter.
1175
01:36:13,680 --> 01:36:14,680
[GROANS]
1176
01:36:16,310 --> 01:36:18,559
With honour,
we join you in battle.
1177
01:36:20,350 --> 01:36:23,269
This battle is over.
1178
01:36:23,360 --> 01:36:25,229
At least it is for me.
1179
01:36:27,400 --> 01:36:29,529
My people are in good hands.
1180
01:36:38,120 --> 01:36:39,539
Father?
1181
01:36:40,170 --> 01:36:43,329
Father!
1182
01:36:57,890 --> 01:37:05,890
[OFFICER SHOUTING]
1183
01:37:15,330 --> 01:37:16,529
[SOLDIERS SHOUTING]
1184
01:37:28,760 --> 01:37:29,760
[OFFICER SHOUTING]
1185
01:37:33,890 --> 01:37:34,929
My champion.
1186
01:37:36,050 --> 01:37:37,679
You've done well.
1187
01:37:41,020 --> 01:37:42,349
Is there a problem?
1188
01:37:43,900 --> 01:37:46,309
Do you need more gold?
Consider it done.
1189
01:37:47,150 --> 01:37:49,569
It's not that, Your Highness.
1190
01:37:49,650 --> 01:37:52,109
I actually have
some gold for you.
1191
01:37:53,450 --> 01:37:55,319
These are the fortunes
of your brother, Talus,
1192
01:37:55,410 --> 01:37:57,779
minus the expenses it will
cost to repair this land.
1193
01:37:58,240 --> 01:37:59,869
They're rightfully yours.
1194
01:37:59,950 --> 01:38:01,579
I don't understand.
1195
01:38:02,290 --> 01:38:04,829
I could've easily retrieved
it from the palace myself.
1196
01:38:07,090 --> 01:38:09,089
Probably not a good idea.
1197
01:38:10,210 --> 01:38:11,299
Meaning?
1198
01:38:11,800 --> 01:38:15,589
With all due respect, Your
Highness, you're not welcome here.
1199
01:38:16,470 --> 01:38:18,759
These people will no
longer accept foreign rule.
1200
01:38:19,720 --> 01:38:21,406
Now, they are grateful
for everything you have done
1201
01:38:21,430 --> 01:38:22,979
to help them to be free,
1202
01:38:23,060 --> 01:38:25,229
but they are willing to
fight to stay that way.
1203
01:38:25,310 --> 01:38:26,849
Will they now?
1204
01:38:29,190 --> 01:38:35,649
Well, since they have sent you as
their messenger, tell them this.
1205
01:38:38,070 --> 01:38:39,659
It's not their decision to make.
1206
01:38:40,870 --> 01:38:45,329
I have not come as their messenger, Sire.
I have come as their king.
1207
01:39:03,060 --> 01:39:07,099
You expect me to accept your
claim to the throne, uncontested?
1208
01:39:08,150 --> 01:39:10,059
I expect nothing
more than your respect.
1209
01:39:10,610 --> 01:39:13,399
For myself and for
the people of this land.
1210
01:39:14,530 --> 01:39:16,449
Now, if it is a fight
that you are looking for,
1211
01:39:18,200 --> 01:39:20,069
then you shall have it.
1212
01:39:28,960 --> 01:39:31,539
You surprise me, Akkadian.
1213
01:39:31,630 --> 01:39:36,299
I thought that you had traded in your
royal nobility for a few sacks of gold.
1214
01:39:37,050 --> 01:39:38,259
I had.
1215
01:39:39,090 --> 01:39:43,059
But now, if need be, I'm willing
to trade my life to get it back.
1216
01:39:43,560 --> 01:39:44,719
I believe you.
1217
01:39:45,560 --> 01:39:48,939
And whether I give you
my blessing or my blade,
1218
01:39:50,770 --> 01:39:52,059
I respect you.
1219
01:39:54,190 --> 01:39:56,279
But I must confer
with my generals.
1220
01:39:57,150 --> 01:39:58,989
When you are the king,
1221
01:39:59,070 --> 01:40:02,279
the concerns of the realm
come first and foremost.
1222
01:40:04,490 --> 01:40:07,409
But you already
knew that, didn't you?
1223
01:40:32,690 --> 01:40:33,939
[LAUGHING]
1224
01:41:16,570 --> 01:40:33,939
[ALL CHEERING]
85391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.