Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:42,500 --> 00:05:43,458
This is really good
2
00:05:43,458 --> 00:05:44,083
Thank You Sir!!
3
00:05:45,750 --> 00:05:49,916
But why come to us?
Why not a more reputed publisher?
4
00:05:50,958 --> 00:05:53,500
No, sir, they tend to be
too commercial minded
5
00:05:53,958 --> 00:05:55,625
I like your passion too, sir
6
00:05:55,625 --> 00:05:57,125
Passion isn't the criteria
7
00:05:57,208 --> 00:06:00,583
We are always struggling to get funds
8
00:06:00,958 --> 00:06:02,958
Doesn't matter, sir
I don't mind waiting
9
00:06:03,208 --> 00:06:05,291
But why can't you publish this yourself?
10
00:06:05,375 --> 00:06:07,041
You look affluent enough to afford it
11
00:06:08,083 --> 00:06:09,416
That's my father's money, sir
12
00:06:09,750 --> 00:06:11,041
I need an identity of my own
13
00:06:11,708 --> 00:06:13,833
I'll be happy if a publisher
like you accepts my work
14
00:06:14,458 --> 00:06:17,333
My dream is to be launched
by 'Anaganaga' publishers, sir
15
00:06:20,208 --> 00:06:22,916
In that case
let's do this
16
00:06:23,958 --> 00:06:27,833
Within 6 months
An interesting concept
17
00:06:29,125 --> 00:06:30,041
If you bring it to me-
18
00:06:30,041 --> 00:06:31,041
Done Sir!!
Thank You Sir!!
19
00:06:31,250 --> 00:06:32,333
I'll be back, sir
20
00:06:32,375 --> 00:06:35,000
Don't you see,
even we need good artists?
21
00:06:35,208 --> 00:06:37,625
Money may be
a little this way or that
22
00:06:37,708 --> 00:06:40,791
I'll pray everyday
for this magic to happen, sir
23
00:06:41,625 --> 00:06:42,083
Here, my boy
24
00:06:44,041 --> 00:06:45,625
Thank You Sir!!
All The Best!!
25
00:06:46,583 --> 00:06:48,333
'Anasuya'
26
00:06:56,250 --> 00:06:58,791
[humming]
27
00:07:04,375 --> 00:07:07,916
- My awesome 'Kannada' amma
- You came back just now?
28
00:07:07,958 --> 00:07:10,166
Still making 'laddu'?
It's lunch time
29
00:07:10,166 --> 00:07:14,000
I'm making this for Vatsala's grandson
His birthday tomorrow
Last Round....
30
00:07:14,000 --> 00:07:14,583
I'll be done soon
31
00:07:14,958 --> 00:07:17,875
- Your meeting?
- My 1st book will be published in 6 months
32
00:07:17,958 --> 00:07:19,500
My favorite..
Children's Book Publisher
33
00:07:19,666 --> 00:07:21,208
Anaganaga has made an offer
34
00:07:21,291 --> 00:07:22,666
Congrats..
35
00:07:23,583 --> 00:07:24,750
Taste this
36
00:07:30,625 --> 00:07:31,583
Out of the world!
37
00:07:32,333 --> 00:07:33,833
An international hand like yours
38
00:07:34,125 --> 00:07:37,875
Instead of increasing your brand value
you're stagnating in this Bank colony
39
00:07:38,083 --> 00:07:39,250
Its Too Embarrassing
40
00:07:39,250 --> 00:07:42,083
Brand means customers making
a beeline for our products
41
00:07:42,083 --> 00:07:44,250
I shouldn't be begging them
42
00:07:45,125 --> 00:07:45,916
True..
43
00:07:46,958 --> 00:07:48,583
-Are you hungry?
-Yaaa..
44
00:07:48,750 --> 00:07:50,125
Call your dad and sister
45
00:07:50,208 --> 00:07:51,250
Lunch is ready
46
00:07:51,333 --> 00:07:52,583
-I'm almost done here...Go..
-Ok
47
00:07:57,250 --> 00:07:58,541
My dearest demoness
48
00:07:58,958 --> 00:08:00,083
Hey Viju!
49
00:08:00,208 --> 00:08:01,125
What are you up to?
50
00:08:01,333 --> 00:08:03,458
I have 2 tests tomorrow
Botany and Dance
51
00:08:03,500 --> 00:08:04,916
Preparing for both the exams
52
00:08:06,583 --> 00:08:07,833
What about your meeting?
53
00:08:08,083 --> 00:08:09,500
In another 6 months
54
00:08:09,583 --> 00:08:11,833
...your brother's book
will be published
55
00:08:11,916 --> 00:08:14,416
And create my signature
in children's world of books
56
00:08:14,416 --> 00:08:15,500
Wow!!
57
00:08:15,500 --> 00:08:18,166
'Children's book Illustrator
of the year award' for me
58
00:08:18,875 --> 00:08:21,125
Awesome...
Super...
59
00:08:21,333 --> 00:08:22,500
Congrats..
60
00:08:22,500 --> 00:08:24,250
- Where is dad?
- Matinee show!
61
00:08:30,375 --> 00:08:33,041
'I was an orphan stranded
You brought me home'
62
00:08:33,625 --> 00:08:34,625
'Showered love on me'
63
00:08:35,458 --> 00:08:36,791
[from the film 'Bangaru Papa']
64
00:08:38,333 --> 00:08:40,875
'What more can any father do?'
65
00:08:42,875 --> 00:08:44,125
Dad, lunch
66
00:08:44,458 --> 00:08:45,416
'Bangaru Papa' the classic Telugu film
67
00:08:46,708 --> 00:08:47,541
S.V.Rangarao
68
00:08:49,500 --> 00:08:50,541
Legendary actor
69
00:08:54,458 --> 00:08:56,250
Squeezes my heart with sadness
70
00:08:56,250 --> 00:08:58,166
How can you watch it
for the 150th time and still cry?
71
00:08:58,291 --> 00:09:00,625
Exactly why he is par excellence!
72
00:09:00,625 --> 00:09:02,541
Can you name 1 actor
who can match him now?
73
00:09:03,208 --> 00:09:04,500
Everyone delivers the same dialog
74
00:09:04,708 --> 00:09:05,541
'Who is he?'
75
00:09:05,708 --> 00:09:07,708
'Where did he come from?
Kill him now'
76
00:09:07,708 --> 00:09:09,291
Yuck!
Hindi faces
77
00:09:09,958 --> 00:09:10,875
Dubbed by someone else
78
00:09:11,333 --> 00:09:12,333
Meaningless noises in nonsync
79
00:09:17,500 --> 00:09:18,041
Let's eat
80
00:09:19,000 --> 00:09:20,208
Poor SVR!
81
00:09:25,208 --> 00:09:27,500
Is it necessary for you
to reach out to kids nowadays?
82
00:09:28,208 --> 00:09:29,833
Which kid cries over a book?
83
00:09:30,333 --> 00:09:33,375
You can only see iPads
or Smart phones in their hands
84
00:09:33,458 --> 00:09:36,083
- Video games
- Otherwise TV or cinema
85
00:09:36,250 --> 00:09:39,208
Hey...!!!
Don't blame cinema
What did cinema do to you?
86
00:09:39,250 --> 00:09:42,083
Cinema is the main culprit
Crazy dance steps and violence
87
00:09:42,125 --> 00:09:45,875
You think Mahabharata and Ramayana
were inspired by cinema?
88
00:09:45,916 --> 00:09:47,708
- That's a different route
- This is the seed
89
00:09:47,916 --> 00:09:48,958
Pass the 'laddu'
90
00:09:50,708 --> 00:09:51,833
In 7D and 3D
91
00:09:52,000 --> 00:09:54,250
Mobiles and iPads
Whatever the gadget
92
00:09:54,333 --> 00:09:55,875
Cinema
Literature
93
00:09:55,916 --> 00:09:57,333
Will never die
That's for sure
94
00:09:57,750 --> 00:09:59,583
I agree about literature
95
00:09:59,833 --> 00:10:00,458
Cinema...?!
96
00:10:01,500 --> 00:10:02,541
You call this cinema?
97
00:10:02,708 --> 00:10:03,250
Hello
98
00:10:03,500 --> 00:10:05,250
Good and bad co exist in everything
99
00:10:05,250 --> 00:10:08,750
So many of your artists who scribble
in the name of modern art
100
00:10:08,750 --> 00:10:10,416
...are frauds who earn in millions
101
00:10:10,416 --> 00:10:11,250
Pass the Sambar
102
00:10:11,250 --> 00:10:13,166
If you can't understand
is art meaningless?
103
00:10:13,333 --> 00:10:15,083
If you don't like it
is cinema worthless?
104
00:10:15,625 --> 00:10:17,333
Don't fight
It's individual preference
105
00:10:17,458 --> 00:10:19,000
We aren't fighting, dear
106
00:10:19,041 --> 00:10:20,708
Shouldn't he talk sense?
107
00:10:21,041 --> 00:10:24,875
Go ahead and create masterpieces
108
00:10:24,916 --> 00:10:26,083
Who is stopping you?
109
00:10:27,333 --> 00:10:29,416
- I'll do it
- Actions speak louder than words!
110
00:10:29,625 --> 00:10:30,625
Show it in-deed!
111
00:10:31,625 --> 00:10:33,666
I can give you ideas
for your concept if you like
112
00:10:34,750 --> 00:10:36,333
-Ask you?
-Ya..
113
00:10:43,625 --> 00:10:44,958
What's so funny?
114
00:10:45,000 --> 00:10:46,250
You think I can't come up
with a good idea?
115
00:10:47,333 --> 00:10:50,500
You have no idea
of my creative skills!
116
00:10:50,958 --> 00:10:53,375
A day will dawn when all of you
will eat your words!
117
00:11:03,333 --> 00:11:05,916
'Sammohanam'
118
00:11:05,958 --> 00:11:08,750
'Enchantment'
119
00:11:12,916 --> 00:11:16,833
"For whose sake is this heaven?"
120
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
[song from 'Prem Nagar']
121
00:11:20,208 --> 00:11:20,958
Sir...
122
00:11:24,541 --> 00:11:25,125
Sir...
123
00:11:25,958 --> 00:11:26,750
Whose sake?
124
00:11:27,208 --> 00:11:28,125
'Good morning, sir'
125
00:11:32,833 --> 00:11:34,125
For whose sake?
126
00:11:34,250 --> 00:11:35,208
'Glad to meet you, sir'
127
00:11:36,625 --> 00:11:37,666
For your sake, sir
128
00:11:37,750 --> 00:11:38,916
My sake?
Who are you?
129
00:11:39,041 --> 00:11:39,875
I am Das, sir
130
00:11:40,375 --> 00:11:42,750
- Singer Yesudas?
- Plain Das, sir
131
00:11:42,833 --> 00:11:43,708
Do you own this place?
132
00:11:44,750 --> 00:11:47,958
I'm not yet cursed to work as
a gardener in someone else's house!
133
00:11:48,208 --> 00:11:49,916
- What do you want?
- A house
134
00:11:49,958 --> 00:11:51,625
We live here
We don't rent it out
135
00:11:51,625 --> 00:11:53,291
I want it for a shoot
136
00:11:54,375 --> 00:11:55,250
For Cinema Shooting!!!
137
00:11:55,666 --> 00:11:56,416
Shooting ah
138
00:11:57,333 --> 00:11:58,208
What??
139
00:12:00,333 --> 00:12:02,000
Film shooting?
In our house?!
140
00:12:02,833 --> 00:12:04,083
Yes, my dear son
141
00:12:04,125 --> 00:12:05,750
Really, dad?
Who is the hero?
142
00:12:05,833 --> 00:12:07,833
Some actor called Kishore Babu it seems
143
00:12:07,875 --> 00:12:09,250
Oh! Kishore Babu, huh?
144
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
His father is the producer
145
00:12:10,875 --> 00:12:14,208
He has paid a hefty sum
to a heroine called Sameera
146
00:12:14,250 --> 00:12:15,875
Or some such name he said
147
00:12:15,916 --> 00:12:17,375
S...Sameera?!
148
00:12:17,500 --> 00:12:20,208
Sameera Rathod!
149
00:12:20,250 --> 00:12:22,333
Dad, she is gorgeous
150
00:12:22,333 --> 00:12:23,250
Will she be coming here?
151
00:12:23,458 --> 00:12:25,958
Hello..
This is her house in the movie
152
00:12:25,958 --> 00:12:27,583
Oh My God!!!
153
00:12:27,875 --> 00:12:29,208
Will you stop shrieking?
154
00:12:29,208 --> 00:12:30,625
How did you agree to this?
155
00:12:30,708 --> 00:12:32,541
Shoot for just 20 days
Should we vote to decide?
156
00:12:33,333 --> 00:12:34,833
20 days...?
In our house?!
157
00:12:35,375 --> 00:12:36,416
I can't believe this
158
00:12:36,583 --> 00:12:38,666
Why get hyper?
They will go about their job
159
00:12:39,625 --> 00:12:41,958
Amma, they shot in my friend's place
160
00:12:42,000 --> 00:12:44,708
'2 days, just 2 days
They messed up the whole place'
161
00:12:44,875 --> 00:12:46,333
He has agreed to 20 days!
162
00:12:46,333 --> 00:12:46,875
Noo
163
00:12:46,875 --> 00:12:48,416
Tell them 'no', dad
164
00:12:50,208 --> 00:12:52,500
They agreed to my conditions
Why should I say 'no'?
165
00:12:53,458 --> 00:12:55,416
What conditions are you talking about?
166
00:12:56,875 --> 00:12:58,250
[clears throat]
167
00:12:59,125 --> 00:13:02,125
I told him if he gives me a role
I'll give our place free of charge
168
00:13:03,916 --> 00:13:04,833
He agreed at once
169
00:13:08,750 --> 00:13:10,166
Did you also hear what I just heard?
170
00:13:10,500 --> 00:13:11,375
What did you hear?
171
00:13:11,375 --> 00:13:14,875
My dad will be an actor
Wowww, dad!
172
00:13:14,916 --> 00:13:16,041
Are you mad or what?
173
00:13:16,083 --> 00:13:17,541
You'll act?
That too in a film?
174
00:13:17,541 --> 00:13:19,291
What's wrong?
It's my childhood dream
175
00:13:19,416 --> 00:13:22,083
- You've never told me
- What would you have done?
176
00:13:22,083 --> 00:13:23,291
Made me a hero, huh?
177
00:13:23,583 --> 00:13:25,375
'You're talking as if I missed out
on a golden chance?'
178
00:13:26,333 --> 00:13:27,166
I'm telling you now, right?
179
00:13:28,333 --> 00:13:29,208
What about your job?
180
00:13:30,333 --> 00:13:31,500
[clears throat]
181
00:13:31,958 --> 00:13:34,958
I quit a month ago and
took voluntary retirement
182
00:13:34,958 --> 00:13:36,125
[splutters]
183
00:13:36,500 --> 00:13:37,375
Of course
184
00:13:37,875 --> 00:13:39,625
I didn't tell any of you though
185
00:13:44,625 --> 00:13:47,333
For 30 goddamn years
I worked like a donkey for the Govt
186
00:13:48,333 --> 00:13:49,416
I did well for myself
187
00:13:49,833 --> 00:13:50,958
I educated him
188
00:13:51,500 --> 00:13:52,541
I'm educating her
189
00:13:53,041 --> 00:13:54,208
I have a nest egg saved up
190
00:13:54,583 --> 00:13:55,791
I've built a home
we can be proud of
191
00:13:57,291 --> 00:13:58,666
My sacrificing time is over
192
00:13:58,875 --> 00:14:00,000
Its my life
193
00:14:02,875 --> 00:14:03,500
Only one
194
00:14:04,458 --> 00:14:05,625
If I perform once
I'll be happy
195
00:14:06,625 --> 00:14:07,541
Like the legend S.V.Rangarao
196
00:14:08,458 --> 00:14:09,208
Like Dilip
197
00:14:10,500 --> 00:14:11,333
Veteran actor Marlon Brando
198
00:14:12,583 --> 00:14:13,416
Universal hero Kamal Haasan
199
00:14:14,500 --> 00:14:15,291
Only 1 performance
200
00:14:18,916 --> 00:14:19,708
You'll see for yourself
201
00:14:20,083 --> 00:14:21,291
You won't understand
if I tell you
202
00:14:21,666 --> 00:14:24,666
Then past 1 month, instead of
your office where did you go daily?
203
00:14:25,000 --> 00:14:25,958
Studios, my dear
204
00:14:26,583 --> 00:14:27,500
To meet producers
205
00:14:27,833 --> 00:14:29,083
Don't I have to ask for a chance?
206
00:14:29,500 --> 00:14:30,833
I showed them my album
207
00:14:31,291 --> 00:14:32,125
Album ah !!
208
00:14:32,916 --> 00:14:34,166
You made an album also?
209
00:14:39,333 --> 00:14:41,583
- When was this?
- Show me
210
00:14:42,625 --> 00:14:44,333
Policeman, beggar,
Village head
211
00:14:46,041 --> 00:14:47,958
Dad, you are simply sooooper!
212
00:14:50,500 --> 00:14:51,833
Lawyer
Underworld king
213
00:14:51,916 --> 00:14:53,041
Amma, wait
Let me see
214
00:14:53,708 --> 00:14:55,375
When did he click these?
Didn't he tell you?
215
00:14:55,375 --> 00:14:55,916
'I had no clue'
216
00:14:55,916 --> 00:14:58,666
Dad..You are making huge mistake..
217
00:15:00,208 --> 00:15:01,708
Do you need all this
when you're so old?
218
00:15:02,458 --> 00:15:03,875
You are too sensitive by nature
219
00:15:04,333 --> 00:15:07,500
Cinema...that world is horrible, dad
220
00:15:08,125 --> 00:15:11,208
They will spin all kinds of tales and
lure you into a web of make-believe
221
00:15:12,583 --> 00:15:13,208
Wow !
222
00:15:14,083 --> 00:15:15,875
You sound just like my father!
223
00:15:16,625 --> 00:15:20,041
Only because I shouldn't behave like him
when you showed interest in Fine arts
224
00:15:20,083 --> 00:15:21,333
...I encouraged you
225
00:15:21,375 --> 00:15:23,625
If it had been your grandfather
he would've pushed you
226
00:15:23,625 --> 00:15:26,416
...into Engineering,
MBA or Accounts
227
00:15:27,333 --> 00:15:31,916
Being an artist yourself I thought you will
understand my dream of being an artiste
228
00:15:32,708 --> 00:15:34,666
My art makes children happy, dad
229
00:15:35,083 --> 00:15:36,666
It gives wings
to their imagination
230
00:15:37,208 --> 00:15:40,500
I don't draw figures ridiculously dressed
prancing around in foreign cities
231
00:15:41,000 --> 00:15:43,208
This is a sanctified profession, dad
232
00:15:43,750 --> 00:15:46,416
The life these film folks lead is fake
Even their emotions
233
00:15:46,416 --> 00:15:47,291
Its all dirty feeling
234
00:15:48,041 --> 00:15:48,833
Shut up!
235
00:15:49,041 --> 00:15:50,416
Don't insult my passion
236
00:15:50,750 --> 00:15:53,875
This is my house, my wish and
pleasure whom I grant permission to
237
00:15:54,041 --> 00:15:57,166
I can even strip and do
a hot number if I want to
238
00:15:57,458 --> 00:15:58,166
It's my wish
239
00:15:58,333 --> 00:15:59,583
I have win up my mind
240
00:15:59,583 --> 00:16:00,041
That isn't the poin-
241
00:16:00,125 --> 00:16:01,666
Shut up!
242
00:16:01,916 --> 00:16:04,166
I shouldn't act it seems
Not grant permission to shoot
243
00:16:04,583 --> 00:16:05,875
It's my house and my dream
244
00:16:06,958 --> 00:16:08,708
I will act in this film
245
00:16:18,833 --> 00:16:21,333
Heroine Haritha cannot sleep
unless she does 'that' every night
246
00:16:23,500 --> 00:16:25,625
Look at that!
Notice your reaction?
247
00:16:25,958 --> 00:16:26,791
That's what we want
248
00:16:27,083 --> 00:16:28,500
This will be the opening headline
249
00:16:28,958 --> 00:16:30,166
If you click and open
250
00:16:30,500 --> 00:16:33,500
Heroine Haritha cannot sleep
unless she brushes 4 times
251
00:16:33,500 --> 00:16:34,625
Sensational news
252
00:16:35,250 --> 00:16:37,750
90% websites mislead like this
253
00:16:37,833 --> 00:16:41,708
Based on the rating, viewers decide
whether to book for a film or not
254
00:16:42,333 --> 00:16:44,333
Shall we also start
a website like that?
255
00:16:45,125 --> 00:16:47,791
I am bored to death
with this IT job
256
00:16:47,958 --> 00:16:49,916
I've even come up
with a cool name
257
00:16:49,958 --> 00:16:51,625
- What?
- Jobless.com
258
00:16:52,500 --> 00:16:53,750
Suits you to the T
259
00:16:53,916 --> 00:16:56,500
- How dare you!
- Like your misshapen face
260
00:16:56,583 --> 00:16:57,833
Don't you deride me
261
00:16:57,875 --> 00:16:59,208
They are shooting
a film in my house
262
00:16:59,458 --> 00:17:01,500
- What the hell!
- When did you come?
263
00:17:01,500 --> 00:17:02,750
Movie or TV?
264
00:17:02,958 --> 00:17:05,208
Maybe it's a short film
That's put him off
265
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
Who is the hero?
266
00:17:06,500 --> 00:17:08,666
Some chap called Kishore Babu it seems
267
00:17:09,708 --> 00:17:13,958
Isn't he the chap trying hard to impress
Telugu audience for the past 5 years?
268
00:17:14,208 --> 00:17:16,458
That's the chap
with the lousy face
269
00:17:17,208 --> 00:17:18,250
Who is the heroine?
270
00:17:18,750 --> 00:17:20,166
Sameera Rathod it seems
271
00:17:21,458 --> 00:17:22,875
Are you serious?
272
00:17:22,916 --> 00:17:23,958
How long?
273
00:17:24,000 --> 00:17:25,125
20 days
274
00:17:25,708 --> 00:17:27,041
We must launch Jobless.com
275
00:17:27,083 --> 00:17:28,583
What's up with both of you?
276
00:17:28,625 --> 00:17:30,500
You know him well enough, right?
277
00:17:30,583 --> 00:17:33,250
He's quitting his IT job
and launching a website
278
00:17:33,333 --> 00:17:35,625
Only cinema gossip
views and movie reviews
279
00:17:36,250 --> 00:17:37,625
Website name
Jobless.com
280
00:17:37,708 --> 00:17:41,500
If Sameera Rathod is in your house
I can add exclusive bytes, tips, clips-
281
00:17:41,583 --> 00:17:42,958
Oh gawd!
Sky is the limit
282
00:17:43,000 --> 00:17:46,041
Look! Not only overseas
My website will be #1 in outer space too!
283
00:17:46,333 --> 00:17:47,916
We can share a room
What's your %?
284
00:17:47,958 --> 00:17:48,750
Shut up
285
00:17:48,958 --> 00:17:50,583
Why do stars drag you
like a magnet?
286
00:17:51,250 --> 00:17:53,958
Their glamor, acting, dance
Everything is fake and awful
287
00:17:54,333 --> 00:17:55,625
Why do you rush behind them?
288
00:17:55,958 --> 00:17:57,500
They are ordinary humans like us
289
00:17:57,500 --> 00:17:59,083
Stars are NOT ordinary people
290
00:17:59,125 --> 00:18:02,750
If we can spend money to watch them,
they have something we don't
291
00:18:02,833 --> 00:18:03,875
No one knows what
292
00:18:03,916 --> 00:18:05,833
Beyond the secret of
the creation of earth
293
00:18:05,875 --> 00:18:07,916
I'll tell you when I know
What is your share?
294
00:18:08,500 --> 00:18:09,750
For 20 days, man!
295
00:18:09,833 --> 00:18:12,958
We'll be in your house, you can
sketch your crazy pictures here
296
00:18:12,958 --> 00:18:13,833
Great idea!
297
00:18:14,333 --> 00:18:17,125
I mean, children are like flowers
298
00:18:17,208 --> 00:18:19,083
You can paint them as tomorrow's citizens-
299
00:18:19,458 --> 00:18:21,833
Hey! Vijay
Listen to me
300
00:18:28,625 --> 00:18:30,500
'Rani'
301
00:18:52,916 --> 00:18:54,500
Is it okay?
302
00:18:55,291 --> 00:18:56,250
Sorry Sir..
303
00:18:56,250 --> 00:18:57,625
There's a delay in lighting
304
00:18:57,625 --> 00:18:58,875
Your house is simply soooper
305
00:19:01,000 --> 00:19:03,750
'That's why I abuse, don't spoil
my mood early in the morning'
306
00:19:03,833 --> 00:19:05,708
- 'Das sir, any problem?'
- Nothing, sir
307
00:19:05,750 --> 00:19:07,208
Tell me the restroom to use
308
00:19:07,208 --> 00:19:08,500
Sure, upstairs
309
00:19:10,625 --> 00:19:12,166
The shoot has started
310
00:19:12,166 --> 00:19:13,083
Hurry up
311
00:19:13,083 --> 00:19:13,958
Its Exciting!!
312
00:19:27,125 --> 00:19:29,500
'It's a close up shot, right?
We need 2 baby lights'
313
00:19:29,708 --> 00:19:31,666
'Balance the background with skimmers'
314
00:19:34,500 --> 00:19:35,750
Hey..What is this!!
315
00:19:35,958 --> 00:19:37,416
Aiyo! Broke it, huh?
316
00:19:39,708 --> 00:19:42,000
It's made of terracotta?
No wonder it broke easily!
317
00:19:42,041 --> 00:19:44,458
Hey! Who the hell broke this?
Move aside, I say
318
00:19:45,166 --> 00:19:45,708
Sorry
319
00:19:45,708 --> 00:19:47,375
Told them to use
the 2nd restroom
320
00:19:47,458 --> 00:19:49,041
- Look at this
- Broke, huh?
321
00:19:49,083 --> 00:19:50,333
No big deal
322
00:19:50,458 --> 00:19:52,625
Modern art without head or tail
Good that damn thing broke
323
00:19:53,250 --> 00:19:55,125
How can you be like this?
Go and shower
324
00:19:55,125 --> 00:19:56,250
Shooting will start now
325
00:19:56,500 --> 00:19:57,625
Listen, lad
326
00:19:57,708 --> 00:19:59,625
Bro...bro
No college today
327
00:19:59,625 --> 00:20:01,375
Shooting will start
Go and freshen up
328
00:20:01,500 --> 00:20:03,208
'Cook rice in this for the heroine'
329
00:20:03,208 --> 00:20:04,875
That's my cooker, not yours
330
00:20:05,041 --> 00:20:06,958
'How many times
should I tell them!'
331
00:20:11,875 --> 00:20:13,125
Hey! Who are you?
332
00:20:13,583 --> 00:20:14,291
Hello.. Hello..
333
00:20:14,416 --> 00:20:16,041
It's okay, sir
Our owner's son
334
00:20:16,250 --> 00:20:18,416
Sir, you want to use the restroom?
335
00:20:18,416 --> 00:20:19,125
Sorry Sir..
336
00:20:19,208 --> 00:20:20,333
We occupied your room
337
00:20:35,166 --> 00:20:36,083
You need it
338
00:20:36,083 --> 00:20:37,666
On the Way..
Glad to Meet You..
339
00:20:39,375 --> 00:20:40,500
Drinking coffee?
340
00:20:40,625 --> 00:20:42,625
- We could've given you
- No need, sir
341
00:20:42,625 --> 00:20:44,750
We'll serve you lunch
the 20 days we are here
342
00:20:44,833 --> 00:20:46,333
-Whatever menu you want..
-Its ok
343
00:20:46,333 --> 00:20:48,291
I won't take 'no' for an answer
Sir has agreed too
344
00:20:48,625 --> 00:20:50,875
Look, he is discussing
the story with the writer
345
00:20:51,083 --> 00:20:52,208
Regarding his character
346
00:20:52,375 --> 00:20:53,750
Do that, sir
It's very good
347
00:20:53,750 --> 00:20:55,541
What is he telling him?
Take a look
348
00:20:59,333 --> 00:21:00,291
Everything is okay
349
00:21:00,500 --> 00:21:02,125
Fantastic role
I'll tell you later
350
00:21:09,708 --> 00:21:11,166
What the hell!
Give me a hand
351
00:21:15,416 --> 00:21:16,125
You..
352
00:21:16,208 --> 00:21:17,500
Won't you let me relax for a minute?
353
00:21:18,208 --> 00:21:20,000
Sorry, sir
Is everything okay?
354
00:21:20,583 --> 00:21:22,000
I had to plead to get this place
355
00:21:22,208 --> 00:21:23,375
You'll humiliate me
356
00:21:23,500 --> 00:21:25,958
- I'll bear the entire expenditure
- No need
357
00:21:26,000 --> 00:21:28,333
Make use of your brains
and eyes, enough
358
00:21:28,333 --> 00:21:29,333
I'll tell the producer-
359
00:21:29,333 --> 00:21:31,750
- What's your tearing hurry?
- They said heroine is coming
360
00:21:32,041 --> 00:21:33,625
So you'll run over someon-
361
00:21:34,250 --> 00:21:35,500
Oh gawd! She has come
362
00:21:39,333 --> 00:21:41,500
Keep it in and switch on
the air conditioner
363
00:21:41,500 --> 00:21:42,625
1 minute, sir
364
00:22:04,708 --> 00:22:06,375
Sir.. Sir..
Your bag..
365
00:22:07,916 --> 00:22:10,500
Sameera has come, bro
366
00:22:16,458 --> 00:22:18,416
Take care of everything
367
00:22:19,708 --> 00:22:21,125
Our heroine has come
368
00:22:21,250 --> 00:22:22,750
Shooting will start in 40 minutes
369
00:22:22,875 --> 00:22:26,250
Super..sooper..
Enjoy Sir.. Enjoy..
370
00:22:26,500 --> 00:22:29,041
Hey! Shot ready
Make it fast, quick
371
00:22:29,083 --> 00:22:31,458
Entire schedule will be shot here
372
00:22:31,458 --> 00:22:32,666
He is Mr Sarvesh
373
00:22:33,000 --> 00:22:34,250
House owner
374
00:22:34,250 --> 00:22:34,708
Greetings
375
00:22:34,750 --> 00:22:36,291
Hai Sameera..
376
00:22:41,791 --> 00:22:44,125
Look, how beautiful the heroine is
377
00:22:44,708 --> 00:22:46,750
Why wear goggles at home?
Looks ridiculous!
378
00:22:46,791 --> 00:22:48,916
- Not nice
- I'm going over there
379
00:22:49,083 --> 00:22:50,166
I need to check the shots
380
00:22:50,291 --> 00:22:54,916
Greetings!!!
381
00:22:54,916 --> 00:22:56,250
What's that lighting??
382
00:22:56,291 --> 00:22:57,583
Murmering..
383
00:22:57,583 --> 00:22:58,583
'Where is my dialog paper?'
384
00:22:58,791 --> 00:23:03,750
Murmering...
385
00:23:03,750 --> 00:23:05,083
2 Mins Sir..
Almost done
386
00:23:06,791 --> 00:23:08,875
Director will see it on that TV I think
387
00:23:09,083 --> 00:23:11,666
- That's the TV?
- Monitor, ma
388
00:23:12,666 --> 00:23:14,041
Can you see it?
389
00:23:17,416 --> 00:23:20,291
Heyy..
Don't take pictures plzz..
I'm in costume..
390
00:23:20,625 --> 00:23:22,125
Sorry..
391
00:23:22,125 --> 00:23:23,833
-I will give it to you later..
-Okkk..
392
00:23:24,541 --> 00:23:26,291
- Tell her
- Madam, don't click any photo
393
00:23:27,000 --> 00:23:28,583
- She's objecting
- Give it to me
394
00:23:28,583 --> 00:23:29,750
- It's okay
- Give it
395
00:23:30,125 --> 00:23:31,791
- What...?
- She doesn't like it, sir
396
00:23:32,000 --> 00:23:33,250
Get lost!
'Don't overact'
397
00:23:33,375 --> 00:23:34,250
Glad to meet you
398
00:23:42,416 --> 00:23:44,541
Sir, you're creating a disturbance
399
00:23:44,708 --> 00:23:47,541
- Don't keep tapping your feet
- Sorry..
400
00:23:57,791 --> 00:23:59,541
[memorizing dialogs]
401
00:24:02,791 --> 00:24:06,625
If you shift the frame a little to the left
you can get a better shot of the greenery
402
00:24:08,041 --> 00:24:10,750
- What do you feel?
- Sir, don't disturb the director
403
00:24:10,833 --> 00:24:13,375
I beg of you, sir
Kindly understand and cooperate
404
00:24:13,750 --> 00:24:15,041
Ook Ready Sir..
405
00:24:15,166 --> 00:24:15,916
Super Sami..
406
00:24:16,166 --> 00:24:17,500
Vamsi, ready?
Clap in
407
00:24:17,500 --> 00:24:18,750
Cinema 2..
By 1... take 1..
408
00:24:19,291 --> 00:24:19,750
Right!!
409
00:24:19,916 --> 00:24:22,250
Heyyy..
Cut..Cut..Cut..
410
00:24:22,250 --> 00:24:25,375
Can't you see a huge lizard
creeping up that wall?
411
00:24:25,458 --> 00:24:27,791
Call yourself a cameraman?
Look at that lizard
412
00:24:28,666 --> 00:24:30,416
Frame has to look good, right?
413
00:24:30,458 --> 00:24:33,708
Cameraman will take care
Please don't interfere, sir
414
00:24:34,000 --> 00:24:35,958
Sorry guys..
Absolutely Sorry..
415
00:24:40,666 --> 00:24:42,083
What I'm trying to say is-
416
00:24:42,291 --> 00:24:45,208
- Don't shout 'cut' etc
- Sorry, I was too tense
417
00:24:45,291 --> 00:24:47,541
I've never seen
such a fat lizard in my house
418
00:24:47,583 --> 00:24:48,833
Maybe it came to watch the shoot
419
00:24:49,458 --> 00:24:50,541
I think it loves to act too
420
00:24:50,750 --> 00:24:51,750
Glad to meet you..
421
00:24:53,541 --> 00:24:54,333
Set Silence..
422
00:24:56,333 --> 00:24:57,041
Silence
423
00:24:57,416 --> 00:24:58,833
I'll deal with you
after they pack up
424
00:24:58,958 --> 00:24:59,666
Silence
425
00:25:04,833 --> 00:25:06,041
Ok ready Sir..
426
00:25:06,208 --> 00:25:06,833
Clap in
427
00:25:07,875 --> 00:25:08,416
Roll Camera
428
00:25:08,416 --> 00:25:09,666
Cinema 2..
By 1... take 1..
429
00:25:09,916 --> 00:25:11,625
And...
Action!!!
430
00:25:12,791 --> 00:25:14,458
Sorry Sir..
431
00:25:14,708 --> 00:25:17,833
Sami....plzzz Sami..
Fosus Sami...Focus!!!
432
00:25:17,833 --> 00:25:19,416
Yes Sir.. Sorry..
433
00:25:20,416 --> 00:25:22,250
And...
Action!!!
434
00:25:22,416 --> 00:25:23,666
'Didn't you tell me, father?'
435
00:25:24,041 --> 00:25:25,666
'Only 1 wor daman needs
A whi piswha tabu ll he eds'
436
00:25:26,208 --> 00:25:27,250
Cut.. cut.. cut
437
00:25:27,541 --> 00:25:29,083
Oh My....
Dammm it...
438
00:25:29,500 --> 00:25:31,916
'Suresh, split the words properly'
439
00:25:32,500 --> 00:25:35,291
- Only 1 word a man needs
- A whip is what a bull heeds
440
00:25:35,333 --> 00:25:36,666
Not Daman & Diu!
441
00:25:36,708 --> 00:25:38,750
'World Telugu Conference
is in this city now!'
442
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
I thought so too
What is this language?
443
00:25:40,708 --> 00:25:42,000
What is Daman & Diu?
444
00:25:42,041 --> 00:25:44,041
Forget it, sir
She is fluent only in Hindi
445
00:25:44,083 --> 00:25:46,083
The dubbing artiste will improvise
446
00:25:47,083 --> 00:25:48,083
Glad to meet you..
447
00:25:51,375 --> 00:25:53,375
Only 1 word a man needs
A whip is what a bull heeds
448
00:25:54,083 --> 00:25:55,791
Your Telugu super star heroine!
449
00:25:55,958 --> 00:25:57,458
While these heroines
murder Telugu...
450
00:25:57,625 --> 00:25:59,375
...the poor Telugu girl
who dubs will improvise!
451
00:25:59,916 --> 00:26:01,708
Why not pick a Telugu girl as heroine?
452
00:26:01,708 --> 00:26:02,833
Please keep quiet
453
00:26:03,166 --> 00:26:06,458
We Telugu actors don't get
to play the roles of father or villain
454
00:26:06,541 --> 00:26:10,291
They stand behind these Hindi chaps
with folded hands and beg for these roles
455
00:26:10,333 --> 00:26:11,708
- Beg...?
- Yes
456
00:26:12,083 --> 00:26:14,625
You haven't even got your break, dad
And you're already complaining?
457
00:26:20,875 --> 00:26:22,541
[muttering the dialog]
458
00:26:25,375 --> 00:26:26,166
Ok ready Sir..
459
00:26:26,166 --> 00:26:26,750
Roll Camera
460
00:26:26,750 --> 00:26:28,333
And...
Action!!!
461
00:26:28,666 --> 00:26:29,916
'Didn't you tell me, father?'
462
00:26:30,166 --> 00:26:32,208
'Only 1 wor daman needs
A whi piswha tabu ll he eds'
463
00:26:32,458 --> 00:26:34,833
'My betrothed is like a buffalo
Whip is the best option'
464
00:26:35,541 --> 00:26:36,666
'What Kishore did was right'
465
00:26:37,333 --> 00:26:39,125
'That's why I love Kishore'
466
00:26:39,250 --> 00:26:40,375
I Love Him... Dad!!
467
00:26:40,416 --> 00:26:41,416
'Shut up'
468
00:26:41,500 --> 00:26:42,666
Perfect.. Cut
469
00:26:45,000 --> 00:26:45,916
Shut up!
470
00:26:46,541 --> 00:26:47,583
You must watch and learn, dad
471
00:26:47,958 --> 00:26:49,250
Super Sami..
Fantastic..
472
00:26:49,333 --> 00:26:51,125
'Only 1 wor daman needs
A whi piswha tabu ll he eds'
473
00:26:54,041 --> 00:26:55,583
'Look at the plight of Telugu cinema'
474
00:26:58,083 --> 00:26:59,333
She'll get an Oscar for sure!
475
00:26:59,625 --> 00:27:03,166
Get ready for next shot..
476
00:27:07,000 --> 00:27:08,875
'If a Hindi actor usurps
your role, it's wrong'
477
00:27:09,250 --> 00:27:11,625
'If a Hindi girl steals
a Telugu girl's chance, is it okay?'
478
00:27:12,083 --> 00:27:13,583
What's eating you up?
479
00:27:14,750 --> 00:27:16,125
Stop this fight
480
00:27:16,208 --> 00:27:17,833
That heroine is truly beautiful
481
00:27:17,875 --> 00:27:19,333
'Her eyes, nose'
482
00:27:19,375 --> 00:27:20,541
What perfect features!
483
00:27:20,750 --> 00:27:22,083
Can't take your eyes off her face
484
00:27:22,250 --> 00:27:23,875
Yes.. She is a beauty!!
485
00:27:24,416 --> 00:27:25,791
- Accept it, Viju
- Yes..
486
00:27:25,875 --> 00:27:27,333
That's why people
go gaga over her
487
00:27:27,458 --> 00:27:28,541
That Right!
488
00:27:28,541 --> 00:27:30,416
When we see such beautiful girls...
489
00:27:30,458 --> 00:27:32,458
...we wonder if they ever
do normal chores
490
00:27:32,666 --> 00:27:34,458
Brushing teeth etc
491
00:27:34,541 --> 00:27:35,750
When is my scene I wonder
492
00:27:38,541 --> 00:27:39,708
'Do what I say'
493
00:27:39,708 --> 00:27:41,333
'If I like him, he'll be my son-in-law'
494
00:27:41,375 --> 00:27:43,083
'He speaks Tegulu, not Telugu!'
495
00:27:44,375 --> 00:27:45,541
And.....Cut...
496
00:27:45,708 --> 00:27:47,416
Super..
Perfect..perfect...
497
00:27:47,666 --> 00:27:48,500
That shot was sooper
498
00:27:48,708 --> 00:27:49,833
But the Telugu was terrible
499
00:27:50,416 --> 00:27:52,166
'If I like him
he'll be my son-in-law'
500
00:27:52,500 --> 00:27:55,250
'Otherwise, chapter close, that's it'
501
00:27:55,416 --> 00:27:56,333
I prefer the way he said it
502
00:27:56,583 --> 00:27:58,166
Hey! Don't switch sides
503
00:27:58,250 --> 00:28:00,000
Look there, Das is laying it thick!
504
00:28:00,041 --> 00:28:01,875
I thought you can write only for A centers
505
00:28:01,916 --> 00:28:03,125
But B & C will lap it up
506
00:28:03,291 --> 00:28:04,791
Where was this fire
hiding all along?
507
00:28:04,791 --> 00:28:06,458
We filled his wallet with fuel!
508
00:28:06,500 --> 00:28:07,666
Stop pulling my leg
509
00:28:07,708 --> 00:28:09,375
If we get a director
like our Surya...
510
00:28:09,458 --> 00:28:11,541
...he's a demon who squeezes it out of you
511
00:28:11,583 --> 00:28:13,500
What will he squeeze
until he gets it?
512
00:28:14,708 --> 00:28:16,541
I want to discuss something
513
00:28:17,625 --> 00:28:19,416
- What, sir?
- What about my scenes?
514
00:28:20,833 --> 00:28:23,125
Aren't you the house owner?
Das told me about you
515
00:28:23,333 --> 00:28:26,166
Wait and see, I'll pen a dialog
that will make you famous
516
00:28:26,333 --> 00:28:27,333
Wait for a week
517
00:28:27,333 --> 00:28:29,625
Entire film industry
will do a double take!
518
00:28:30,166 --> 00:28:32,291
That's enough
Please start your work
519
00:28:32,333 --> 00:28:34,166
I have some brilliant ideas too
520
00:28:34,208 --> 00:28:35,583
If we put our heads together-
521
00:28:35,625 --> 00:28:36,791
When did you come?
522
00:28:36,875 --> 00:28:38,541
Just 1 photo with Sameera, dude
523
00:28:38,583 --> 00:28:40,416
Hey, no
Get going
524
00:28:40,583 --> 00:28:41,916
Please...dude
525
00:28:41,916 --> 00:28:44,375
I missed out the 1st day
I've taken off today
526
00:28:44,416 --> 00:28:46,166
Venkat & Ravi have also taken off
527
00:28:46,250 --> 00:28:47,958
Introduce us and just 1 selfie
528
00:28:48,000 --> 00:28:49,208
Is that my job?
529
00:28:49,250 --> 00:28:50,541
Damn your website idea!
530
00:28:50,708 --> 00:28:54,000
Not for my website
I don't even have WhatsApp followers
531
00:28:54,041 --> 00:28:56,125
I was just frustrated with my job
532
00:28:56,166 --> 00:28:58,791
- Come along, don't be mean
- 1st let's find Das
533
00:29:00,708 --> 00:29:02,625
- What is it?
- Fans
534
00:29:02,708 --> 00:29:05,041
House owner's son's friends
They want to click 1 photo
535
00:29:06,500 --> 00:29:07,291
1 minute
536
00:29:08,250 --> 00:29:10,625
- Sir, what happened?
- Relax, don't badger me
537
00:29:11,291 --> 00:29:11,958
Come in
538
00:29:12,333 --> 00:29:14,708
- Let me go
- I'll go first
539
00:29:14,708 --> 00:29:16,833
- 1st I'll go
- Then me
540
00:29:17,250 --> 00:29:18,333
- Hello
- Hai
541
00:29:19,708 --> 00:29:20,958
I can't believe it
542
00:29:21,833 --> 00:29:23,416
Sorry to disturb you
543
00:29:23,708 --> 00:29:25,333
Its Cool.. Don't Worry about it!!
544
00:29:26,166 --> 00:29:27,250
Theses are my friends
545
00:29:27,250 --> 00:29:28,958
- They want pictures with you..
- Hai...
546
00:29:29,875 --> 00:29:31,000
Sure!! Come!!
547
00:29:37,458 --> 00:29:38,750
One with my goggles please
548
00:29:45,041 --> 00:29:45,958
Excuse Me??
549
00:29:46,916 --> 00:29:48,875
Sorry...sorry
Just a silly habit
550
00:29:51,583 --> 00:29:53,500
- Dude, come
- It's okay
551
00:29:53,750 --> 00:29:55,250
You'll look like a hero next to madam
552
00:29:55,666 --> 00:29:56,875
Go, take a snap
553
00:30:04,166 --> 00:30:05,708
- Thank you so much..
- Your most welcome..
554
00:30:05,750 --> 00:30:06,750
Sorry for disturb..
555
00:30:07,416 --> 00:30:08,125
Why did you embarrass me?
556
00:30:09,041 --> 00:30:09,541
Thank you
557
00:30:09,750 --> 00:30:12,125
- Bye..Bye..
558
00:30:12,958 --> 00:30:13,291
Ok See You
559
00:30:13,291 --> 00:30:15,958
- Thank you..
- Ya Ya
- Bye..
560
00:30:15,958 --> 00:30:17,000
- (Kissing)
- Love You
561
00:30:17,125 --> 00:30:17,958
Heyyy
562
00:30:18,208 --> 00:30:19,041
Excuse Me..
563
00:30:20,208 --> 00:30:21,333
Can I talk to you for a min
564
00:30:22,083 --> 00:30:22,791
Me...?
565
00:30:23,333 --> 00:30:23,833
Vijay
566
00:30:25,291 --> 00:30:29,333
Enjoy! Have fun
567
00:30:30,208 --> 00:30:30,958
Please Sit
568
00:30:33,958 --> 00:30:35,083
Tea.. Coffee.. Anything..
569
00:30:35,958 --> 00:30:37,291
- No No..Im Good
- Sure
570
00:30:37,375 --> 00:30:37,791
Ya
571
00:30:38,375 --> 00:30:38,833
Ok
572
00:30:39,500 --> 00:30:40,416
Sooo..
573
00:30:41,666 --> 00:30:42,375
Yesterday
574
00:30:43,333 --> 00:30:44,750
You and the others
575
00:30:45,541 --> 00:30:46,333
Made fun of my Telugu
576
00:30:47,250 --> 00:30:47,875
I Heard
577
00:30:50,541 --> 00:30:53,041
- I Mean... that's... I'm sorry..
- Noo
578
00:30:53,291 --> 00:30:54,416
- I Didn't Mean...
- No no...
579
00:30:55,041 --> 00:30:55,916
You have a point
580
00:30:56,125 --> 00:30:57,041
You are right
581
00:30:57,958 --> 00:31:00,125
Actually I'm trying to learn
582
00:31:02,416 --> 00:31:08,500
I'm try-ing to le-arn Telugu
583
00:31:09,000 --> 00:31:10,333
I really didn't mean to say that
584
00:31:11,333 --> 00:31:12,375
Telugu is very easy
585
00:31:12,375 --> 00:31:14,375
If you really try
you can speak fluently..
586
00:31:14,416 --> 00:31:17,208
- I'm really sorry.. I'm extremely sorry.. I didn't mean to hurt you
- No no
587
00:31:17,333 --> 00:31:18,000
That isn't the issue
588
00:31:18,291 --> 00:31:19,166
Lisen
589
00:31:20,333 --> 00:31:20,958
You
590
00:31:22,916 --> 00:31:23,791
I mean you, with respect
591
00:31:24,416 --> 00:31:26,708
My Telugu dialogs
592
00:31:29,041 --> 00:31:30,208
Can you teach me?
593
00:31:30,416 --> 00:31:31,041
What?
594
00:31:31,041 --> 00:31:31,833
Me...?
595
00:31:32,000 --> 00:31:33,208
Yes, you
596
00:31:33,250 --> 00:31:35,375
I get confused with
formal and informal usage
597
00:31:37,250 --> 00:31:40,375
No no that's impossible.. actually..
598
00:31:40,625 --> 00:31:41,916
Why...?
Don't you know?
599
00:31:45,250 --> 00:31:48,000
I meant isn't Telugu
2nd language for this generation?
600
00:31:48,041 --> 00:31:49,625
Not for me
I know Telugu
601
00:31:49,708 --> 00:31:50,791
Then teach her
602
00:31:50,958 --> 00:31:53,375
Till she shoots here
she'll speak Telugu properly
603
00:31:53,541 --> 00:31:54,458
No one will tease her
604
00:31:54,833 --> 00:31:56,125
You don't have a job
605
00:31:56,541 --> 00:31:58,041
Your dad told me
606
00:31:59,083 --> 00:32:00,125
'Chepparu'
Masculine
607
00:32:00,875 --> 00:32:03,250
I am in between jobs now
608
00:32:03,333 --> 00:32:05,041
But I will get one soon
609
00:32:05,083 --> 00:32:07,708
I'm an illustrator for children's books
610
00:32:07,750 --> 00:32:08,875
Ya Ya I Know
611
00:32:09,000 --> 00:32:13,166
Childrens...Telugu Books...Pictures..
612
00:32:13,333 --> 00:32:14,541
You draw, right?
613
00:32:15,833 --> 00:32:17,541
So your Telugu is really good right??
614
00:32:18,458 --> 00:32:20,083
Maybe not the Telugu
spoken in our films
615
00:32:20,208 --> 00:32:21,541
I can arrange for a salary
616
00:32:22,791 --> 00:32:23,791
Sa-lary
617
00:32:23,958 --> 00:32:25,333
She says you'll be paid
618
00:32:26,000 --> 00:32:26,791
I understood
619
00:32:27,916 --> 00:32:29,458
Basically I just wanted you to help me
620
00:32:30,166 --> 00:32:31,000
But why me??
621
00:32:31,083 --> 00:32:32,708
Because you're an artist and..
622
00:32:32,916 --> 00:32:34,291
You can
623
00:32:34,291 --> 00:32:35,500
Make Sameera..
624
00:32:36,208 --> 00:32:38,708
Understa-
625
00:32:38,708 --> 00:32:40,000
'Authundhi'
Feminine
626
00:32:40,041 --> 00:32:41,750
That's all
Just do this
627
00:32:42,666 --> 00:32:44,333
Please please please..
628
00:32:44,750 --> 00:32:46,208
Ok ok..
629
00:32:46,708 --> 00:32:48,750
- Okay, I'll teach you
- Really??
630
00:32:49,208 --> 00:32:50,083
Really!!
631
00:32:50,375 --> 00:32:52,250
From tomorrow?
632
00:32:52,583 --> 00:32:53,708
Ya...From tomorrow!!
633
00:32:54,416 --> 00:32:55,500
Thank you so much
634
00:32:55,708 --> 00:32:57,625
- See you..
- Ok bye
635
00:32:57,750 --> 00:32:58,333
Bye
636
00:33:03,208 --> 00:33:04,291
Where's my photo?
637
00:33:04,333 --> 00:33:05,500
He has come out
638
00:33:05,541 --> 00:33:07,208
What took you so long?
639
00:33:07,250 --> 00:33:08,416
Of course it will take time!
640
00:33:08,791 --> 00:33:10,875
Why?
- Must get the know-how, right?
641
00:33:11,041 --> 00:33:14,000
Is it a brain box or a trash-can website?
642
00:33:14,041 --> 00:33:16,541
You accept now
I have a tiny website in me
643
00:33:16,583 --> 00:33:18,125
Shut up!
What did she want?
644
00:33:18,500 --> 00:33:21,208
She wants me to coach her in Telugu
645
00:33:22,083 --> 00:33:23,625
Telugu Dialogues Coaching huh??
646
00:33:23,708 --> 00:33:25,750
Coach her with all the dialogs daily
647
00:33:25,791 --> 00:33:26,958
What did you say?
648
00:33:27,541 --> 00:33:29,000
What else?
I agreed
649
00:33:29,166 --> 00:33:33,000
That means you'll be with Sameera
from dawn till dusk!
650
00:33:34,416 --> 00:33:35,250
Aww! Stop it
651
00:33:48,458 --> 00:33:49,208
Heyyy
652
00:33:51,750 --> 00:33:52,250
Hai..
653
00:33:52,375 --> 00:33:53,000
Hai!!
654
00:33:53,458 --> 00:33:54,166
You look great
655
00:33:55,416 --> 00:33:56,000
Really??
656
00:33:57,500 --> 00:33:59,041
Your Stunning.. Actually....!!
657
00:33:59,666 --> 00:34:00,458
Thank you..
658
00:34:01,833 --> 00:34:02,333
Here!!
659
00:34:03,125 --> 00:34:03,708
Coffee??
660
00:34:04,208 --> 00:34:04,625
Ya
661
00:34:04,791 --> 00:34:06,125
- My mom sent it for you
- Thanks!!
662
00:34:10,416 --> 00:34:13,625
- Shall I wait outside?
- No.. No.. No..
- You can stay..
663
00:34:14,958 --> 00:34:16,291
'Undu-po'
664
00:34:17,166 --> 00:34:18,041
'Undu' is stay, enough
665
00:34:18,333 --> 00:34:20,541
- 'Undu chalu'
- Not both together
666
00:34:21,500 --> 00:34:22,458
Just stay is fine
667
00:34:23,125 --> 00:34:23,916
'Undu' means stay
668
00:34:24,083 --> 00:34:24,500
Ya
669
00:34:29,208 --> 00:34:30,333
Hello, 'cheppu'
670
00:34:30,791 --> 00:34:32,041
I mean 'bolo'
Tell me
671
00:34:33,583 --> 00:34:34,583
I'm shooting now
672
00:34:35,041 --> 00:34:36,333
I can't talk right now
673
00:34:39,625 --> 00:34:40,541
I'm working
674
00:34:40,541 --> 00:34:41,791
There are people around me
675
00:34:43,625 --> 00:34:44,500
'Why' means?
676
00:34:44,750 --> 00:34:46,958
I told you not to badger me like this
677
00:34:48,625 --> 00:34:49,833
'I'm not lying'
678
00:34:51,208 --> 00:34:52,500
Can I please work in peace
679
00:34:53,166 --> 00:34:53,708
Ok Bye
680
00:34:57,666 --> 00:34:58,958
Sorry I'm ready now!!
681
00:34:59,375 --> 00:35:00,375
Any problem??
682
00:35:00,458 --> 00:35:03,000
No no.. Im good.. shall we start..
683
00:35:03,000 --> 00:35:03,750
Ya sure
684
00:35:09,458 --> 00:35:11,875
Heyyy....Hai... Hai...
685
00:35:12,083 --> 00:35:13,541
Hey Kiran, get my smoothie!
686
00:35:15,166 --> 00:35:16,250
Get lost!
687
00:35:16,541 --> 00:35:17,625
'Kuthuru'
688
00:35:17,791 --> 00:35:18,708
[rehearsing]
689
00:35:19,666 --> 00:35:21,750
Not 'kuthuru'
'Koothuru', long vowel
690
00:35:21,916 --> 00:35:22,625
'Koothuru'
691
00:35:23,083 --> 00:35:24,250
'Koothuru' means...
692
00:35:24,666 --> 00:35:28,666
[wrong pronunciation]
693
00:35:28,750 --> 00:35:30,750
Okay.. Thank you.. bye bye
694
00:35:30,958 --> 00:35:32,708
Hey Surya..How are you..
695
00:35:33,666 --> 00:35:34,750
Goddess Shakthi
696
00:35:35,541 --> 00:35:37,083
'Puttin-' gawd!
697
00:35:37,166 --> 00:35:40,208
[memorizing dialog]
698
00:35:41,833 --> 00:35:43,833
'Adhru'
Not 'adhu-ru'
699
00:35:43,958 --> 00:35:46,000
Get everything ready
for the next scene
700
00:35:46,041 --> 00:35:46,916
Where is Sameera?
701
00:35:47,166 --> 00:35:48,208
She is here!!
702
00:35:48,416 --> 00:35:49,083
I will just come
703
00:35:49,375 --> 00:35:50,375
I'll be back, dad
704
00:35:50,583 --> 00:35:51,708
Anji, open the door
705
00:35:51,791 --> 00:35:52,750
'Father, I love him'
706
00:35:52,875 --> 00:35:53,875
Hey Baby Doll !!
707
00:35:54,708 --> 00:35:55,625
Hey Hero !!
708
00:35:56,000 --> 00:35:57,541
Who do you love?
709
00:35:57,625 --> 00:35:58,666
Me, right?
710
00:35:59,500 --> 00:36:01,125
- I was rehearsing
- What...?
711
00:36:01,166 --> 00:36:02,083
Falling in love, huh?
712
00:36:03,291 --> 00:36:04,583
Scenes...Dialogues..
713
00:36:04,583 --> 00:36:05,791
You can do that with me
714
00:36:05,916 --> 00:36:08,708
If you teach me the scenes,
I'll teach you the dialogs
715
00:36:08,833 --> 00:36:09,958
why not??
716
00:36:09,958 --> 00:36:11,375
- By the Way..
-This is Vijay !!
717
00:36:11,833 --> 00:36:12,833
He is my dialogue coach
718
00:36:13,000 --> 00:36:13,625
Hey Dude
719
00:36:13,625 --> 00:36:14,333
No No..Its ok..You can have your seat
720
00:36:14,333 --> 00:36:15,833
He is owner son
721
00:36:15,916 --> 00:36:16,916
- Hoo Really??
- Ya
722
00:36:17,125 --> 00:36:19,500
Are you that fluent
in Telugu to coach her?
723
00:36:20,291 --> 00:36:23,541
My parents taught me when I was a toddler
not realizing it's a crime to do so!
724
00:36:24,875 --> 00:36:26,000
So I became fluent
725
00:36:30,375 --> 00:36:33,000
Naughty Boy...Blady Timing..
726
00:36:33,125 --> 00:36:33,958
Its ok..
727
00:36:34,583 --> 00:36:35,708
I will just go and get ready dear!!
728
00:36:36,083 --> 00:36:37,791
- Let's watch your Telugu
- See you
729
00:36:37,875 --> 00:36:39,291
- I will see you..
- Bye
730
00:36:44,041 --> 00:36:45,916
When father and daughter
are arguing bitterly
731
00:36:46,208 --> 00:36:48,875
You...as the heroine's uncle
732
00:36:48,916 --> 00:36:50,333
Unforgettable character, sir
733
00:36:51,250 --> 00:36:52,625
1st you're roaming like a rowdy
734
00:36:52,750 --> 00:36:54,083
Then you become a Naxalite
735
00:36:54,416 --> 00:36:57,125
After that you go to the Himalayas
and become a saint
736
00:36:57,166 --> 00:36:59,875
Then you come back and
start a software company
737
00:36:59,916 --> 00:37:01,916
Yours will be a pivotal role
of a millionaire
738
00:37:02,125 --> 00:37:04,333
Sir, my character is out of the world
739
00:37:04,625 --> 00:37:06,958
If you can give me
earth shattering dialogs to match
740
00:37:07,458 --> 00:37:08,375
It will fall in place, sir
741
00:37:08,375 --> 00:37:11,583
Like hail in a summer storm
742
00:37:11,583 --> 00:37:12,208
Silence...
743
00:37:12,208 --> 00:37:13,375
Sir.. Sir.. Shot ready..
744
00:37:14,708 --> 00:37:18,875
'Professing my love is as natural for me
as it is for a dog to bark!'
745
00:37:19,000 --> 00:37:21,208
'If you think I'm a toy breed
and threaten me'
746
00:37:21,333 --> 00:37:22,333
'...I'll scratch you'
747
00:37:22,375 --> 00:37:23,583
'If you scream
I'll pounce on you'
748
00:37:23,958 --> 00:37:25,083
'If you provoke me...'
749
00:37:25,791 --> 00:37:28,083
'...I'll sink my teeth into you'
750
00:37:28,083 --> 00:37:29,083
Heyyyyyyyy
751
00:37:29,083 --> 00:37:30,500
'- Dad
- Shut up!'
752
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Dad.. I Love Him..
753
00:37:32,208 --> 00:37:34,708
'Manasa, what are you saying?'
754
00:37:35,125 --> 00:37:36,708
'Then you are born to me by mistake'
755
00:37:37,041 --> 00:37:39,791
'Birth of a girl is not
considered unlucky, father'
756
00:37:40,083 --> 00:37:42,041
'It's the blessing of Goddess Shakthi'
757
00:37:42,083 --> 00:37:46,375
'My bad karma, I was born to a father
like you who didn't want a girl child'
758
00:37:46,375 --> 00:37:47,458
Cut..Perfect..
759
00:37:47,458 --> 00:37:48,083
Super
760
00:37:49,541 --> 00:37:50,750
That's so cool
761
00:37:51,000 --> 00:37:51,625
Wow!! Sameera
762
00:37:51,666 --> 00:37:52,875
Hey! You aced it
763
00:37:53,166 --> 00:37:54,291
Awesome job!
764
00:37:54,333 --> 00:37:58,250
"You performed a miracle like lord Rama
You gave life to a stone called Ahalya"
765
00:37:58,833 --> 00:37:59,791
Your coaching was perfect
766
00:38:00,083 --> 00:38:01,250
Sameera Very Good
767
00:38:01,250 --> 00:38:02,333
Super Madam..Superb
768
00:38:02,333 --> 00:38:02,708
Thank you
769
00:38:02,708 --> 00:38:03,833
I will call you
770
00:38:03,833 --> 00:38:05,166
Ok Bye Madam
771
00:38:06,416 --> 00:38:10,708
- Sameera.. samenra what brilliant Telugu..
- Thank you
772
00:38:10,708 --> 00:38:12,708
House owner's son
is coaching her, sir
773
00:38:12,708 --> 00:38:13,791
- Really...?
- Ya
774
00:38:13,791 --> 00:38:15,291
I asked him too coach me and he agreed..
775
00:38:15,750 --> 00:38:16,583
That's Brilliant
776
00:38:16,583 --> 00:38:17,708
Then continue this
777
00:38:17,750 --> 00:38:20,750
At the same time teach
our hero to speak Telugu too
778
00:38:20,875 --> 00:38:22,416
Muddling up rhyming words
779
00:38:22,625 --> 00:38:25,708
Absolutely no depth in acting
780
00:38:27,541 --> 00:38:29,000
- Glad to meet you sir..
- Glad to meet you!!
781
00:38:29,833 --> 00:38:31,125
Sir...sir, listen
782
00:38:31,333 --> 00:38:33,250
I've kept a Black Label
in the car for you
783
00:38:54,416 --> 00:38:58,250
"Swirling thoughts all over love-laden"
784
00:38:58,291 --> 00:39:03,458
"At the time when stars descend from heaven"
785
00:39:09,875 --> 00:39:13,500
"Whirling thoughts all over love-laden"
786
00:39:13,750 --> 00:39:18,625
"Time when stars in descend from heaven"
787
00:39:18,625 --> 00:39:27,458
"Who will be the proper guide now
to tell me what to speak and how?"
788
00:39:27,458 --> 00:39:31,833
"Instead of saying something"
789
00:39:31,916 --> 00:39:36,208
"Prim & proper with a deliberate meaning"
790
00:39:36,291 --> 00:39:41,000
"With banter in a friendly way
Forgetting time ticking away"
791
00:39:41,041 --> 00:39:44,791
"Let's have a good time anyway"
792
00:39:47,416 --> 00:39:51,250
"Swirling thoughts all over love-laden"
793
00:39:51,333 --> 00:39:56,125
"Time when stars descend from heaven"
794
00:40:32,000 --> 00:40:36,083
"To be ecstatic to this extent"
795
00:40:36,375 --> 00:40:40,500
"Novel experience, never before felt"
796
00:40:40,750 --> 00:40:45,000
"Don’t misinterpret please"
797
00:40:45,291 --> 00:40:48,958
"Did you ask me at least?"
798
00:40:49,041 --> 00:40:53,333
"I’m in some world of fantasy maybe"
799
00:40:53,375 --> 00:40:57,708
"Reading into your smile, dearie
more than necessary"
800
00:40:57,750 --> 00:41:02,666
"Even if that’s true, don’t tell me"
801
00:41:02,791 --> 00:41:06,875
"I won’t be able to believe you really"
802
00:41:06,916 --> 00:41:10,708
"Whirling thoughts all over love-laden"
803
00:41:10,750 --> 00:41:16,125
"At the time when stars descend from heaven"
804
00:41:51,375 --> 00:41:55,708
"When spoken, this doesn’t seem right"
805
00:41:55,791 --> 00:42:00,250
"Like a sandstorm in sight
thoughts quicken in their flight"
806
00:42:00,333 --> 00:42:04,666
"Maybe the 1st phase of love is like this"
807
00:42:04,708 --> 00:42:08,541
"Intoxicating haze like a mist of bliss"
808
00:42:08,583 --> 00:42:12,708
"When will this shyness within
unlatch my heart to let you in?"
809
00:42:12,750 --> 00:42:17,208
"To express the snuggled words anew
in my heart’s atrium to you"
810
00:42:17,291 --> 00:42:22,250
"Whatever this maybe
don’t think, let it be"
811
00:42:22,375 --> 00:42:26,708
"You ignite desires within me"
812
00:42:28,625 --> 00:42:32,541
"Swirling thoughts all over love-laden"
813
00:42:32,583 --> 00:42:37,541
"At a time when stars descend from heaven"
814
00:42:37,583 --> 00:42:42,375
"Who will be the proper guide now
to tell me what to speak and how?"
815
00:42:43,333 --> 00:42:45,583
'I don't know Telugu'
816
00:42:46,333 --> 00:42:50,750
"Instead of saying something"
817
00:42:50,791 --> 00:42:54,375
"Prim & proper with a deliberate meaning"
818
00:42:54,416 --> 00:42:56,541
Thanks to this blessed rain
whole city is submerged
819
00:43:01,333 --> 00:43:03,958
Madam, traffic jam
in your route very bad
820
00:43:04,291 --> 00:43:08,208
You stay hear and do regular shoot tommorow
821
00:43:08,958 --> 00:43:11,750
- Big bad jam
- Like 'jamun' in sugar syrup!
822
00:43:11,750 --> 00:43:15,250
All roads are blocked and filled with rain water
823
00:43:15,250 --> 00:43:16,625
All pot holes are full
824
00:43:16,666 --> 00:43:18,291
Stay here tonight
and relax, dear
825
00:43:18,666 --> 00:43:19,458
Yes, dear
826
00:43:19,791 --> 00:43:21,333
It's pouring cats and dogs
827
00:43:21,708 --> 00:43:23,791
Your BMW will turn into a submarine!
828
00:43:24,250 --> 00:43:27,083
Most important, we share
screen space tomorrow
829
00:43:27,125 --> 00:43:28,750
We can even read and rehearse
830
00:43:29,708 --> 00:43:31,333
In our scene-
831
00:43:32,166 --> 00:43:34,083
Freshen up and
get into your normal clothes
832
00:43:34,125 --> 00:43:35,708
- I'll finish cooking
- We'll eat
833
00:43:35,791 --> 00:43:37,083
You can sleep in your room
834
00:43:37,208 --> 00:43:37,750
Done!!
835
00:43:42,000 --> 00:43:43,625
This look was inspired by Brando
836
00:43:43,791 --> 00:43:47,125
Muscles, cuts, everything
I followed Brando blindly
837
00:43:47,125 --> 00:43:49,291
Like it?
'A street car named desire'
838
00:43:49,416 --> 00:43:50,458
Have you seen that film?
839
00:43:51,333 --> 00:43:53,666
Your father or grandfather
would have seen it
840
00:43:53,750 --> 00:43:55,750
- What, ma?
- Not a single vegetable
841
00:43:55,833 --> 00:43:57,875
Just 1 dry drumstick
and 2 tomatoes
842
00:43:58,000 --> 00:44:00,875
- I'll buy now
- Anything, but no cabbage or cauliflower
843
00:44:01,208 --> 00:44:02,500
Get chicken
844
00:44:02,708 --> 00:44:04,166
I'll cook for that child in my style
845
00:44:04,625 --> 00:44:06,875
Only if a heroine comes
you'll cook a feast for us
846
00:44:07,125 --> 00:44:09,125
- Stop teasing me, go
- I'm going
847
00:44:09,125 --> 00:44:10,583
It's raining
Watch your step
848
00:44:14,416 --> 00:44:16,125
'Just because you’re my brother'
849
00:44:16,708 --> 00:44:17,250
This is anger
850
00:44:18,458 --> 00:44:19,125
Aggression
851
00:44:25,125 --> 00:44:26,750
'Just because you’re my brother'
852
00:44:28,708 --> 00:44:30,000
This is compassion
853
00:44:33,458 --> 00:44:35,166
'Just because you’re my brother'
854
00:44:36,583 --> 00:44:37,458
This is enmity
855
00:44:38,833 --> 00:44:39,791
You got my point
856
00:44:41,458 --> 00:44:43,375
I can give any number of
variations like this
857
00:44:45,458 --> 00:44:49,500
Everytime I witness my range
I get scared of my own self
858
00:44:50,583 --> 00:44:51,750
Do you know what's surprising
859
00:44:52,166 --> 00:44:53,333
I'm always surprised
860
00:44:54,333 --> 00:44:56,375
But talent is god's gift
861
00:44:56,958 --> 00:44:57,791
And I have it
862
00:44:58,208 --> 00:44:59,625
'That too, several kilos of it'
863
00:44:59,666 --> 00:45:00,541
Amma, see you
864
00:45:00,541 --> 00:45:03,291
- Hey.. Where you're going??
- Super market!!
865
00:45:03,583 --> 00:45:04,708
Let me also come with you
866
00:45:04,916 --> 00:45:05,500
What??
867
00:45:06,125 --> 00:45:07,666
I'll come along with you
868
00:45:08,833 --> 00:45:11,458
It will become an issue
if someone sees you
869
00:45:11,500 --> 00:45:13,875
It's risky and
we have to rehearse now
870
00:45:13,958 --> 00:45:14,958
I can lend you my windcheater
871
00:45:34,333 --> 00:45:36,083
- Fast!
- Coming.. Coming!! What are you doing??
872
00:45:36,083 --> 00:45:37,041
Ok.. Ok.. Ok...
873
00:45:42,458 --> 00:45:44,208
Butterscotch in the rain
874
00:45:45,875 --> 00:45:47,083
Hey, groundnut toffee
875
00:45:47,208 --> 00:45:49,083
Look.. I will pay for it
876
00:45:49,083 --> 00:45:49,875
Its Yummy..
877
00:45:51,416 --> 00:45:52,083
Really??
878
00:45:54,416 --> 00:45:56,333
I never knew you have
such a simple wish list
879
00:45:58,416 --> 00:46:00,333
If you spend more time with me
880
00:46:01,250 --> 00:46:03,458
...you'll get to know more about me
that's a lot interesting
881
00:46:06,375 --> 00:46:09,416
I didn't know you could pick up Telugu
so well, that too in so short a time
882
00:46:10,541 --> 00:46:13,000
What's in a language, sir?
883
00:46:13,416 --> 00:46:15,041
All depends on the teacher
884
00:46:15,625 --> 00:46:16,708
Praise be to my guru!
885
00:46:39,916 --> 00:46:40,583
Madam
886
00:46:41,458 --> 00:46:42,208
You are
887
00:46:42,500 --> 00:46:44,333
...heroine Sameera?
888
00:46:44,333 --> 00:46:45,166
Shit
889
00:46:47,291 --> 00:46:48,791
Come come come...let's go
890
00:46:48,791 --> 00:46:49,583
Madam..One Selfie Please
891
00:46:49,916 --> 00:46:52,000
Madam.... please... Madam...
892
00:46:57,583 --> 00:47:03,833
"Something my heart took a liking to
Seeking an alliance totally new"
893
00:47:04,708 --> 00:47:11,125
"Emotional memories like waves
chase me in magical ways"
894
00:47:11,541 --> 00:47:17,000
"Is it love, invitation, desire?
Wonder what is this fire"
895
00:47:18,708 --> 00:47:23,625
"It’s all so awesome truly
In awe, what’s in store for me"
896
00:47:39,125 --> 00:47:45,125
"A warm light within me aglow
bathed me from head to toe"
897
00:47:46,125 --> 00:47:52,208
"Through a sunbeam tenderly
now a dream drizzles daintily"
898
00:47:53,000 --> 00:47:59,958
"Did a rapturous rhapsody beckon?"
899
00:48:00,083 --> 00:48:06,958
"Did floral rivers echo in return?"
900
00:48:07,000 --> 00:48:10,708
"Outside and inside, a celebration"
901
00:48:10,750 --> 00:48:14,125
"Ready for what I get without hesitation"
902
00:48:14,208 --> 00:48:17,708
"Outside as well as inside
Moments of bliss in this ride"
903
00:48:17,708 --> 00:48:21,166
"Ready for whatever I get; no hesitation"
904
00:48:32,250 --> 00:48:38,958
"Did this tune so unique
whirl us into this magic?"
905
00:48:39,000 --> 00:48:45,833
"Has the fragrant jasmine
united us like a benediction?"
906
00:48:45,958 --> 00:48:52,833
"For me you know
this tiny hope will do"
907
00:48:53,000 --> 00:48:53,791
Aunty!!
908
00:48:55,583 --> 00:48:57,000
Aiyo! Got wet, huh?
909
00:48:57,208 --> 00:48:58,291
Did you get the chicken?
910
00:48:58,750 --> 00:49:00,583
- We had a great time..
- Really??
911
00:49:00,583 --> 00:49:01,750
Fans identified her, ma
912
00:49:01,875 --> 00:49:04,208
- Is it so?
- Give her a towel
913
00:49:04,375 --> 00:49:06,875
If she catches a cold
the shoot will get cancelled
914
00:49:06,958 --> 00:49:08,791
My windcheater wasn't effective, huh?
915
00:49:08,958 --> 00:49:10,541
Here you go
Take her inside
916
00:49:10,583 --> 00:49:11,750
Go...go inside
917
00:49:11,833 --> 00:49:14,125
Go, you must teach her
the dialogs tomorrow
918
00:49:14,125 --> 00:49:14,916
Wipe your head
919
00:49:17,250 --> 00:49:18,958
- 'My dear'
- Listen!
920
00:49:19,125 --> 00:49:20,875
It's raining
Rehearse inside
921
00:49:32,791 --> 00:49:34,958
Wow!! You look great!!
922
00:49:35,625 --> 00:49:36,416
Thank you!!
923
00:49:36,416 --> 00:49:37,166
Come Come..
924
00:49:37,500 --> 00:49:39,291
Consonant 'La'
925
00:49:40,000 --> 00:49:41,708
La in 'peLLi' as a hard emphasis
926
00:49:42,000 --> 00:49:43,041
Who says it properly?
927
00:49:43,083 --> 00:49:45,875
They say 'pelli' 'malli'
pronouncing the 'la' softly
928
00:49:45,958 --> 00:49:47,083
If I crib, you get upset
929
00:49:47,083 --> 00:49:49,291
- No one knows
- She isn't eating at all
930
00:49:50,833 --> 00:49:53,333
Eat, my dear
My wife cooks the best chicken
931
00:49:53,333 --> 00:49:55,041
Even I switched over
from veggies to meat
932
00:49:56,125 --> 00:49:58,000
- It's so delicious, aunty
- Thank you
933
00:49:58,541 --> 00:49:59,291
What is the use?
934
00:49:59,458 --> 00:50:01,416
Your hand looks like a drumstick
935
00:50:01,500 --> 00:50:04,166
But heroines earlier were
pleasantly plump and round
936
00:50:04,625 --> 00:50:05,875
Like this sweet 'laddu'
937
00:50:06,083 --> 00:50:07,041
Eat well, dear
938
00:50:07,291 --> 00:50:09,750
Heroines Savitri, Vanishri, Jayapradha
939
00:50:10,416 --> 00:50:11,791
Look at my beloved wife Anusuya
940
00:50:12,250 --> 00:50:13,083
You shut up sarvesh..
941
00:50:13,791 --> 00:50:14,666
You try this
942
00:50:14,666 --> 00:50:17,000
Serve her, she should know
our Telugu hospitality
943
00:50:17,208 --> 00:50:19,166
Aunty, shall I help you
wash the dishes?
944
00:50:19,708 --> 00:50:21,458
The maid will come
in the morning...You Relax
945
00:50:21,708 --> 00:50:22,333
Sure
946
00:50:22,750 --> 00:50:23,875
It's ok dear
947
00:50:27,791 --> 00:50:28,833
Thank you aunty!!
948
00:50:29,833 --> 00:50:31,416
You are an amazing family..
949
00:50:32,458 --> 00:50:34,000
You are a sweet-heart too..
950
00:50:35,416 --> 00:50:39,125
Shall we go up to the terrace
after you finish your ice cream?
951
00:50:40,250 --> 00:50:42,458
The moon is out
and looks beautiful
952
00:50:42,541 --> 00:50:43,125
Yes
953
00:50:43,166 --> 00:50:46,583
We will all go to the terrace
and rehearse in the moonlight
954
00:50:46,750 --> 00:50:48,750
I will rehearse with you
955
00:50:48,791 --> 00:50:50,166
Let them go
956
00:50:50,250 --> 00:50:51,583
My scene is with her
957
00:50:51,583 --> 00:50:53,208
- Sarvesh...
- Yes!!
958
00:50:53,791 --> 00:50:55,125
Both of you kindly escape!
959
00:50:55,666 --> 00:50:56,541
Ya let's go
960
00:50:56,541 --> 00:50:57,416
- Hey, give that to me
- Take it
961
00:50:57,416 --> 00:50:58,291
Have Fun!!
962
00:50:59,000 --> 00:51:00,666
- They are young people dear!!
- So??
963
00:51:00,666 --> 00:51:01,833
Let them be!!
964
00:51:02,708 --> 00:51:04,500
Can’t you rehearse with me?
965
00:51:07,500 --> 00:51:08,666
Scene has changed now!
966
00:51:09,708 --> 00:51:11,500
Why do old people
need a romantic scene?
967
00:51:19,166 --> 00:51:20,208
It's so lovely
968
00:51:26,333 --> 00:51:27,791
It's so beautiful!!
969
00:51:30,541 --> 00:51:31,416
Can I ask you something?
970
00:51:34,000 --> 00:51:35,500
Do you take care of everything by yourself?
971
00:51:36,250 --> 00:51:38,625
Your parents don't chaperon you?
972
00:51:43,708 --> 00:51:45,791
Sorry I didn't mean to intrude..
973
00:51:45,916 --> 00:51:47,416
No..no..no..That's ok..
974
00:51:48,125 --> 00:51:50,916
My parents don't approve
of me being an actress
975
00:51:54,541 --> 00:51:55,708
You are amazing!!
976
00:51:56,833 --> 00:51:57,500
Why??
977
00:51:59,333 --> 00:52:00,583
Nothing
978
00:52:03,458 --> 00:52:04,791
What I wanted to tell you is-
979
00:52:05,541 --> 00:52:08,083
In this film industry
you have singlehandedly-
980
00:52:08,666 --> 00:52:09,000
Pccht!
981
00:52:10,125 --> 00:52:11,625
It's dirty and tough, right?
982
00:52:13,125 --> 00:52:13,875
Isn't it?
983
00:52:16,000 --> 00:52:16,583
Sooo!!!!
984
00:52:17,375 --> 00:52:18,583
Is only the movie world dirty?
985
00:52:20,541 --> 00:52:22,791
Is the rest of the world clean?
986
00:52:23,583 --> 00:52:26,375
No.. no.. no.. I don't mean in that way
987
00:52:26,666 --> 00:52:27,958
What kind of person am I?
988
00:52:29,000 --> 00:52:30,208
In your opinion
989
00:52:31,833 --> 00:52:33,041
What?? No..no..
990
00:52:33,333 --> 00:52:39,916
Generally most people label the heroines
with certain biased opinions, right?
991
00:52:41,916 --> 00:52:42,833
What do you think??
992
00:52:46,375 --> 00:52:49,333
For the sake of
my career and success
993
00:52:50,083 --> 00:52:51,750
...do you think even I would
have compromised my values?
994
00:52:54,250 --> 00:52:56,166
What kind of compromises do you mean?
995
00:52:56,250 --> 00:52:56,916
You Know!!
996
00:52:58,833 --> 00:53:00,125
I don't know
Tell me
997
00:53:01,625 --> 00:53:03,416
Having fun
Affairs
998
00:53:05,708 --> 00:53:07,291
You want to know what I think?
999
00:53:07,375 --> 00:53:08,166
Okay!!
1000
00:53:08,750 --> 00:53:09,875
But I know this for sure
1001
00:53:10,375 --> 00:53:16,791
You would never have compromised
your self respect for anything
1002
00:53:18,458 --> 00:53:19,333
You mean that?
1003
00:53:22,250 --> 00:53:23,291
How do you know?
1004
00:53:24,375 --> 00:53:25,375
Just my instincts
1005
00:53:27,625 --> 00:53:30,333
As a human being you would
rather die than sell your self respect
1006
00:53:32,208 --> 00:53:32,875
Am I right?
1007
00:53:39,833 --> 00:53:40,958
Don't you have a girlfriend?
1008
00:53:41,125 --> 00:53:41,708
Why??
1009
00:53:42,000 --> 00:53:43,583
Should everyone have a girlfriend?
1010
00:53:43,958 --> 00:53:46,125
Everyone doesn't need one
1011
00:53:47,083 --> 00:53:49,208
But why aren't you dating anyone?
1012
00:53:49,333 --> 00:53:50,958
I am not the kind
girls will die for!
1013
00:53:51,291 --> 00:53:52,083
Really??
1014
00:53:52,875 --> 00:53:53,666
Yes, dear
1015
00:53:54,833 --> 00:53:55,375
Why?
1016
00:53:56,708 --> 00:53:57,791
I dont know
1017
00:53:59,041 --> 00:54:01,000
I Think I'm tough!!
1018
00:54:03,291 --> 00:54:04,083
What??
1019
00:54:06,291 --> 00:54:07,875
You are really cute!!
1020
00:54:08,458 --> 00:54:10,125
Many girls have said this to me
1021
00:54:10,958 --> 00:54:16,125
Then they marry a business man,
a rowdy or a politician
1022
00:54:17,583 --> 00:54:19,875
Don't laugh
This is the whole truth!
1023
00:54:26,708 --> 00:54:29,625
What kind of a girl do you think
is your Miss Right?
1024
00:54:31,000 --> 00:54:31,791
Tell me
1025
00:54:33,708 --> 00:54:36,083
Go on, I'm waiting, all ears
1026
00:54:36,083 --> 00:54:38,458
Simple, unpretentious girl
1027
00:54:38,750 --> 00:54:40,041
A girl who genuinely cares
1028
00:54:43,416 --> 00:54:45,125
True love!
1029
00:54:46,458 --> 00:54:48,750
- Means?
- Not be judgmental
1030
00:54:50,458 --> 00:54:51,833
A girl who is understanding
1031
00:54:57,125 --> 00:54:59,000
Unconditional love
1032
00:54:59,250 --> 00:55:00,541
No..no..no..
1033
00:55:00,833 --> 00:55:01,958
Fully conditional
1034
00:55:02,291 --> 00:55:03,791
There can be no love without conditions
1035
00:55:04,000 --> 00:55:04,833
First Condition!!
1036
00:55:05,333 --> 00:55:06,958
If I am in love
you should also be in love
1037
00:55:08,333 --> 00:55:09,083
I agree to be in love
1038
00:55:16,250 --> 00:55:16,875
What??
1039
00:55:20,375 --> 00:55:21,083
Kidding
1040
00:55:21,541 --> 00:55:22,166
Go on!!
1041
00:55:28,500 --> 00:55:29,375
Look at yourself
1042
00:55:30,291 --> 00:55:31,958
You are beautiful and stunning right??
1043
00:55:32,833 --> 00:55:37,208
I mean if your Telugu viewers
say so, it must be true
1044
00:55:37,583 --> 00:55:38,583
But all this
1045
00:55:39,208 --> 00:55:42,333
Exterior beauty will fade
gradually, eventually
1046
00:55:42,541 --> 00:55:43,333
Excuse me
1047
00:55:44,750 --> 00:55:46,458
Your skin will wrinkle
1048
00:55:47,250 --> 00:55:48,125
Your teeth will fall
1049
00:55:48,708 --> 00:55:50,625
Knock knees
Receding hairline
1050
00:55:51,416 --> 00:55:53,333
Thank you for the Compliment
1051
00:55:54,750 --> 00:55:56,041
What I'm saying is-
1052
00:55:56,041 --> 00:55:56,833
Let me be clear
1053
00:55:57,625 --> 00:55:59,500
Behind this beauty
1054
00:55:59,875 --> 00:56:02,083
Behind this face there is something more
1055
00:56:02,625 --> 00:56:04,666
For sure
there is an aura
1056
00:56:05,416 --> 00:56:06,458
Your personality, right?
1057
00:56:07,708 --> 00:56:08,666
That is the true 'you'
1058
00:56:09,041 --> 00:56:10,125
The real Sameera
1059
00:56:10,625 --> 00:56:12,750
I want that girl
who is truly real inside
1060
00:56:13,875 --> 00:56:18,208
So you want that real 'me'
within me, right?
1061
00:56:18,708 --> 00:56:19,583
No..No..No..
1062
00:56:20,458 --> 00:56:21,500
Not within you
1063
00:56:22,375 --> 00:56:24,541
Generally within the girl I marry
1064
00:56:24,625 --> 00:56:25,125
Why??
1065
00:56:26,375 --> 00:56:28,500
There is an aura within me, right?
1066
00:56:29,458 --> 00:56:30,458
Can't you see it?
1067
00:56:31,833 --> 00:56:32,708
Look Deep!!
1068
00:56:39,333 --> 00:56:41,500
That isn't my intention
1069
00:56:41,958 --> 00:56:44,375
That's not why I meant!!
1070
00:56:56,041 --> 00:56:56,708
You know
1071
00:57:00,458 --> 00:57:01,750
My grandfather once said
1072
00:57:04,500 --> 00:57:05,625
When my grandma passed away
1073
00:57:07,250 --> 00:57:08,291
He was by her side
1074
00:57:10,958 --> 00:57:12,416
He loved her heart and soul
1075
00:57:14,708 --> 00:57:15,958
Before she breathed her last
1076
00:57:16,833 --> 00:57:20,375
'The sadness I glimpsed in her eyes'
1077
00:57:21,208 --> 00:57:22,416
'Her anguish and pain'
1078
00:57:25,458 --> 00:57:27,208
'Broke my heart to pieces', he said
1079
00:57:30,000 --> 00:57:30,958
That's Love!!
1080
00:57:32,375 --> 00:57:33,250
Isn't it!!
1081
00:57:36,625 --> 00:57:39,125
Love at the age of 95!
1082
00:57:41,000 --> 00:57:43,000
That's true romance for me dear!!
1083
00:57:47,041 --> 00:57:50,500
A week after grandma died
1084
00:57:52,125 --> 00:57:53,250
...my grandpa passed away
1085
00:57:57,583 --> 00:57:59,750
How does a guy who talks like this
get a girlfriend?
1086
00:58:01,250 --> 00:58:02,625
Hey Baby...I Love You..
1087
00:58:03,208 --> 00:58:04,458
I Missed You Baby!!
1088
00:58:04,500 --> 00:58:05,541
I die for you dear!!
1089
00:58:05,708 --> 00:58:07,000
Your my queen dear!!
1090
00:58:07,416 --> 00:58:10,250
'I will fight the entire world for you'
1091
00:58:12,041 --> 00:58:13,041
You must be so effusive
1092
00:58:14,625 --> 00:58:15,500
I can’t do it
1093
00:58:17,041 --> 00:58:18,083
Now you know
1094
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
No Girlfriends
1095
00:58:27,958 --> 00:58:28,458
Heyy
1096
00:58:28,708 --> 00:58:29,791
What happened??
1097
00:58:31,666 --> 00:58:33,166
Is everything ok??
1098
00:58:34,166 --> 00:58:34,791
Everything ok??
1099
00:58:34,791 --> 00:58:35,666
Ya Ya..I'm fine
1100
00:58:37,708 --> 00:58:39,416
I mean sorry..I just got
1101
00:58:39,875 --> 00:58:40,750
Carried Away!!
1102
00:58:41,250 --> 00:58:42,291
No, you didn't
1103
00:58:44,000 --> 00:58:44,916
You didn't
1104
00:59:06,041 --> 00:59:07,000
What is the time?
1105
00:59:17,125 --> 00:59:18,083
Half past ten
1106
00:59:18,208 --> 00:59:20,125
Shit....It's Late!!
1107
00:59:21,958 --> 00:59:23,333
Can you drop me?
1108
00:59:25,958 --> 00:59:26,916
Where?
1109
00:59:27,333 --> 00:59:29,500
Downstairs
Heroine's room
1110
00:59:31,166 --> 00:59:32,041
Ya Sure
1111
00:59:33,208 --> 00:59:33,916
Let's go
1112
00:59:35,500 --> 00:59:36,208
Thank you!!
1113
00:59:47,666 --> 00:59:50,041
- Soo..
- It was really wonderful!!
1114
00:59:50,333 --> 00:59:51,083
Same here
1115
00:59:51,625 --> 00:59:52,208
Thank you..
1116
00:59:52,458 --> 00:59:53,208
Thank you!!
1117
00:59:56,416 --> 00:59:57,041
Good Night!!
1118
00:59:58,166 --> 00:59:58,916
Good night...
1119
01:00:08,750 --> 01:00:10,208
[loud snores]
1120
01:00:24,958 --> 01:00:26,291
Mom.....
1121
01:00:27,666 --> 01:00:30,041
'Your father looks at
the world with his eyes'
1122
01:00:31,125 --> 01:00:34,500
'That's why his priorities are
property and prestige'
1123
01:00:35,000 --> 01:00:36,708
'I see the world
with my heart'
1124
01:00:37,750 --> 01:00:39,458
[sleep-talk]
1125
01:00:39,916 --> 01:00:40,666
Heeyyyy
1126
01:00:40,750 --> 01:00:43,083
Ok.. ok.. ok..
1127
01:00:47,708 --> 01:00:50,083
- Sameera all clear about the dialogues
- Yes sir
1128
01:00:50,208 --> 01:00:52,666
- All set sir..
- ok ok...all clear
1129
01:00:52,750 --> 01:00:53,541
All the best sir
1130
01:00:59,750 --> 01:01:01,166
Dad...All the best
1131
01:01:03,250 --> 01:01:04,333
Is that lipstick?
1132
01:01:04,708 --> 01:01:06,375
- Hey touch up...touch up
- Ready sir
1133
01:01:06,666 --> 01:01:07,333
Mirror?
1134
01:01:08,958 --> 01:01:10,208
Im sure he will rock
1135
01:01:10,875 --> 01:01:12,708
- Ready
- Yes sir
1136
01:01:12,708 --> 01:01:13,458
Lets go for a take
1137
01:01:13,500 --> 01:01:14,541
Best of luck uncle!!
1138
01:01:15,458 --> 01:01:16,125
Thank you
1139
01:01:16,208 --> 01:01:17,666
Sir... All the best..Good luck
1140
01:01:18,041 --> 01:01:19,750
Remove that chair
1141
01:01:23,041 --> 01:01:24,333
Heyyy..Paper..Paper
1142
01:01:29,708 --> 01:01:30,333
All ready!!
1143
01:01:30,458 --> 01:01:31,000
Clap in
1144
01:01:31,916 --> 01:01:32,583
Roll Camera
1145
01:01:32,666 --> 01:01:33,875
Scene no 3.. by 1 take 1
1146
01:01:34,000 --> 01:01:34,541
Action
1147
01:01:35,791 --> 01:01:36,708
'Listen, dear'
1148
01:01:37,416 --> 01:01:40,208
'Your father looks
at the world with his eyes'
1149
01:01:40,416 --> 01:01:43,541
'That's why his priorities are
property and prestige'
1150
01:01:45,125 --> 01:01:47,250
'I see the world
with my heart'
1151
01:01:47,666 --> 01:01:51,000
'That's why I see people
and their bonds of love'
1152
01:01:51,166 --> 01:01:53,041
'I don't believe in the system'
1153
01:01:53,083 --> 01:01:54,666
'I respect people'
1154
01:01:55,541 --> 01:01:57,000
'I won't give priority to marriage'
1155
01:01:57,375 --> 01:01:58,625
'I respect love'
1156
01:01:58,875 --> 01:01:59,958
'That's why'
1157
01:02:00,250 --> 01:02:04,666
'I stand by you and Kishore who is
willing to even shed his blood for you'
1158
01:02:05,500 --> 01:02:09,458
'I will oppose my own blood
my beloved brother'
1159
01:02:10,625 --> 01:02:12,541
'I will go against his wishes'
1160
01:02:12,791 --> 01:02:13,875
'Go, my dear'
1161
01:02:14,375 --> 01:02:15,500
'With courage in your heart'
1162
01:02:15,875 --> 01:02:16,916
'Uncle'
1163
01:02:18,541 --> 01:02:19,375
'Brother'
1164
01:02:21,250 --> 01:02:24,250
'I have never derided you
even though you are my younger brother'
1165
01:02:25,000 --> 01:02:26,625
'Whenever you were in the wrong'
1166
01:02:26,666 --> 01:02:27,625
'I pardoned you'
1167
01:02:28,541 --> 01:02:31,375
'But if you take advantage
of this brotherly love'
1168
01:02:31,625 --> 01:02:32,958
'...I promise on our mother'
1169
01:02:33,125 --> 01:02:36,916
'I will teach you a lesson
from A to Z you'll never forget'
1170
01:02:37,083 --> 01:02:38,166
Mind it
1171
01:02:39,916 --> 01:02:40,500
Cut !!!
1172
01:02:44,791 --> 01:02:46,000
You lived the role!
1173
01:02:46,000 --> 01:02:48,583
Your soul literally migrated
into the character!
1174
01:02:48,583 --> 01:02:49,625
Congrations uncle
1175
01:02:51,083 --> 01:02:53,208
What, I say?
You have natural talent
1176
01:02:53,208 --> 01:02:53,958
Fantastic
1177
01:02:53,958 --> 01:02:55,041
Super...Super sir
1178
01:02:56,291 --> 01:02:57,250
Beautiful
1179
01:02:58,750 --> 01:03:00,208
- Super
- Awesome uncle
1180
01:03:01,250 --> 01:03:02,666
- Amazing Uncle
- 'Congrats Dad'
1181
01:03:02,666 --> 01:03:03,625
Super, sir
1182
01:03:03,916 --> 01:03:06,416
I thought they went slightly
overboard with the dialogs
1183
01:03:06,666 --> 01:03:08,625
That's why I underplayed it
1184
01:03:08,958 --> 01:03:11,375
If this is underplay
imagine what 'upper play' will be!
1185
01:03:11,791 --> 01:03:13,791
1st time in my life
I delivered heavy dialogs
1186
01:03:13,791 --> 01:03:14,916
Okayed in the 1st take
1187
01:03:14,958 --> 01:03:16,166
Appreciate me at least now
1188
01:03:16,541 --> 01:03:17,500
You rocked, dad
1189
01:03:17,750 --> 01:03:19,041
- Congrats Dad
- Thank you Dear
1190
01:03:19,250 --> 01:03:21,416
- He was good
- Really good
1191
01:03:21,541 --> 01:03:25,666
Uncle, I never thought
you will ace it like this
1192
01:03:26,000 --> 01:03:27,041
You are a Star
1193
01:03:27,041 --> 01:03:27,958
Sir!! Confirm Sir
1194
01:03:28,000 --> 01:03:29,958
After this film
you'll be busy 24x7
1195
01:03:30,083 --> 01:03:31,375
I'll handle your dates
1196
01:03:31,375 --> 01:03:32,416
Believe it or not
1197
01:03:32,791 --> 01:03:35,166
No one has delivered
my dialogs so powerfully
1198
01:03:35,250 --> 01:03:36,416
After the 1st show...
1199
01:03:36,500 --> 01:03:38,166
...entire film industry
will line up at your door
1200
01:03:38,958 --> 01:03:41,208
You'll give Prakash Raj sir
a run for his money!
1201
01:03:41,541 --> 01:03:44,625
Thank God, I kept my word
and gave you a powerful scene
1202
01:03:44,666 --> 01:03:46,250
Today is the last day of shoot
1203
01:03:49,666 --> 01:03:50,875
Last day?
1204
01:03:51,666 --> 01:03:55,416
'Meant to be a surprise
Suresh and I planned this'
1205
01:03:55,500 --> 01:03:56,958
'We are hosting a party this evening'
1206
01:03:58,541 --> 01:03:59,500
Today is the last day?
1207
01:03:59,750 --> 01:04:00,916
Thank you!! Aunty!!
1208
01:04:01,000 --> 01:04:01,833
Your Welcome
1209
01:04:02,375 --> 01:04:03,125
Take this
1210
01:04:03,541 --> 01:04:06,375
- Why take all this trouble, aunty?
- A small gift to remember
1211
01:04:06,416 --> 01:04:07,958
Anytime you come to Hyderabad...
1212
01:04:08,000 --> 01:04:09,166
...you must visit us for sure
1213
01:04:09,791 --> 01:04:10,625
Thank you
1214
01:04:11,416 --> 01:04:13,541
Aiyaiyo!
I'm very modern
1215
01:04:13,625 --> 01:04:15,375
Our combination will be a hit for sure
1216
01:04:15,541 --> 01:04:20,458
I bless you to become a big star
like Savitri + Smitha Patil + Meryl Streep
1217
01:04:20,458 --> 01:04:21,500
Thank you..Uncle
1218
01:04:22,958 --> 01:04:23,875
Bye..
1219
01:04:24,500 --> 01:04:25,791
Looks like we'll never get to hug her
1220
01:04:25,958 --> 01:04:29,500
So long as she doesn't fall at our feet
asking to be blessed!
1221
01:04:30,083 --> 01:04:31,041
Bye Guys..
1222
01:04:31,250 --> 01:04:32,000
Bye..Byee
1223
01:04:32,125 --> 01:04:33,916
'Bye, keep in touch with us now and then'
1224
01:04:34,125 --> 01:04:35,125
- Bye..
- Bye!!
1225
01:04:37,708 --> 01:04:38,333
Bye
1226
01:04:39,166 --> 01:04:41,833
Uncle, I heard you aced
your performance
1227
01:04:41,833 --> 01:04:43,541
You missed my 'live' performance
1228
01:04:43,541 --> 01:04:45,083
Share that knack with us
1229
01:04:45,125 --> 01:04:47,500
Do you know the whole set
is praising you?
1230
01:04:47,541 --> 01:04:50,250
- You rocked it seems
- Sad, we missed it
1231
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
'Once the film releases
you'll know my worth'
1232
01:05:20,541 --> 01:05:26,958
"O' my beloved star dainty"
1233
01:05:29,000 --> 01:05:35,458
"Whole heartedly"
1234
01:05:37,125 --> 01:05:40,250
"I urge you, once again"
1235
01:05:41,541 --> 01:05:45,666
"I ask you all over again"
1236
01:05:45,750 --> 01:05:49,541
"Come back into my life, my lovely"
1237
01:05:49,791 --> 01:05:54,041
"Bring your sparkle to shine on me"
1238
01:05:54,375 --> 01:06:00,625
"I request you wholeheartedly"
1239
01:06:02,791 --> 01:06:10,791
"I can't think of you as a long lost dream"
1240
01:06:11,666 --> 01:06:16,500
"Like a fairy tale of love as the theme"
1241
01:06:16,541 --> 01:06:20,250
"I wish to be with you always"
1242
01:06:20,291 --> 01:06:24,250
"I want to be with you always"
1243
01:06:54,958 --> 01:06:56,125
'Kummestha'
1244
01:06:56,166 --> 01:07:00,000
"Something that cuddled close to my heart"
1245
01:07:00,375 --> 01:07:04,375
"Suddenly has drifted far apart"
1246
01:07:04,666 --> 01:07:08,750
"Something that was a part of me
has abandoned me totally"
1247
01:07:08,791 --> 01:07:12,875
"Only today it dawned on me truly"
1248
01:07:13,041 --> 01:07:17,291
"Some kind of void; an empty state"
1249
01:07:17,541 --> 01:07:21,625
"My heart feels crushed and desolate"
1250
01:07:21,875 --> 01:07:26,000
"Time stands still in your absence totally"
1251
01:07:26,250 --> 01:07:33,625
"O' my beloved star lovely"
1252
01:08:21,708 --> 01:08:25,416
"When you are beside me, my precious"
1253
01:08:25,791 --> 01:08:29,666
"My song is like the full moon luminous"
1254
01:08:30,000 --> 01:08:33,958
"By my side when you’re missing"
1255
01:08:34,041 --> 01:08:38,041
"I become a koel that cannot sing"
1256
01:08:38,541 --> 01:08:42,125
"To my life you lend a meaning"
1257
01:08:42,166 --> 01:08:46,666
"The wind that swings
my heart’s wings"
1258
01:08:46,958 --> 01:08:50,666
"Whenever you aren’t near me, dear"
1259
01:08:50,666 --> 01:08:54,958
"Every minute is 1000 deaths for me, I fear"
1260
01:08:55,000 --> 01:08:57,500
"Come, my soul friend always"
1261
01:08:57,541 --> 01:09:01,125
"Your arrival is like the sun’s rays"
1262
01:09:02,291 --> 01:09:08,125
"O' my star-friend love"
1263
01:09:10,500 --> 01:09:17,000
"My treasure trove"
1264
01:09:19,375 --> 01:09:20,375
That's right
1265
01:09:20,416 --> 01:09:22,291
Move your hands wide after that
1266
01:09:22,375 --> 01:09:24,041
Draw the heroine close to you
1267
01:09:28,125 --> 01:09:30,541
Heyyy!
Owner's son
1268
01:09:30,541 --> 01:09:32,125
Isn't there a scene where I hug her?
1269
01:09:32,166 --> 01:09:34,416
'- Didn't Madhu tell you?
- Let's shoot that'
1270
01:09:35,500 --> 01:09:37,041
What a pleasant surprise!
1271
01:09:37,083 --> 01:09:39,041
I'm here to attend a workshop
1272
01:09:40,458 --> 01:09:41,958
Heeyyee.. Nice to meet you man!!
1273
01:09:41,958 --> 01:09:42,875
What a Surprise!!
1274
01:09:42,875 --> 01:09:47,250
Our coach is here
to fine-tune Sameera's Telugu
1275
01:09:48,375 --> 01:09:50,750
- Hai..
- Hai...Professional visit!!
1276
01:09:51,000 --> 01:09:52,541
I came here for a project
1277
01:09:54,000 --> 01:09:56,166
The hotel staff told me
about a Telugu film shoot
1278
01:09:57,000 --> 01:09:59,333
This is big surprise for me
1279
01:09:59,500 --> 01:10:00,625
'Why is he here?'
1280
01:10:01,041 --> 01:10:02,291
Hey.. Whats up dude??
1281
01:10:02,291 --> 01:10:03,125
Surprise huh??
1282
01:10:03,125 --> 01:10:04,291
How come suddenly?
1283
01:10:04,375 --> 01:10:05,958
He is here on some project
1284
01:10:06,000 --> 01:10:07,625
Heard we are here and came to see us
1285
01:10:07,666 --> 01:10:09,000
Das, take care of him
1286
01:10:09,083 --> 01:10:11,000
- Coffee or tea?
- No, thanks
1287
01:10:11,041 --> 01:10:12,666
You must drink something
1288
01:10:13,083 --> 01:10:13,708
Bye
1289
01:10:13,708 --> 01:10:14,333
Why dont you relax
1290
01:10:14,416 --> 01:10:16,291
- We will compel shot and join you
- Ya ya.. sure
1291
01:10:16,291 --> 01:10:16,750
Right??
1292
01:10:17,041 --> 01:10:17,916
Come
1293
01:10:19,125 --> 01:10:21,333
- I will see in..
- Yaa
1294
01:10:26,083 --> 01:10:27,958
'Did you notice the hand movements?'
1295
01:10:28,000 --> 01:10:30,375
When you spread
your hands wide-
1296
01:10:30,375 --> 01:10:32,708
- Hey What happened??
- Ready master
1297
01:10:32,791 --> 01:10:34,375
Watch us rock it
1298
01:10:34,625 --> 01:10:37,583
Stretch your hand out
When it's broad-
1299
01:10:38,541 --> 01:10:40,000
Why has our chap come this far?
1300
01:10:40,958 --> 01:10:42,291
Trapped him also in your web?
1301
01:10:45,500 --> 01:10:47,291
Hey Just Asking!!
1302
01:10:47,916 --> 01:10:49,125
Master...Ready Master!!
1303
01:10:55,583 --> 01:10:57,458
Haiiii this is real surprise
1304
01:10:59,958 --> 01:11:01,208
Where are you staying?
1305
01:11:02,416 --> 01:11:03,583
Manu Allaya
1306
01:11:07,208 --> 01:11:08,250
How long?
1307
01:11:09,791 --> 01:11:11,375
Don't know exactly
1308
01:11:12,041 --> 01:11:13,333
I might even leave tomorrow
1309
01:11:14,541 --> 01:11:15,666
Are you free this evening?
1310
01:11:17,291 --> 01:11:18,875
This evening are you free??
1311
01:11:22,625 --> 01:11:23,500
Just 1 hour
1312
01:11:38,625 --> 01:11:39,166
Look
1313
01:11:40,916 --> 01:11:42,166
Aunty's gift
1314
01:11:44,083 --> 01:11:45,208
So beautiful
1315
01:11:46,958 --> 01:11:49,041
And!! I actually wear it a lot
1316
01:11:54,458 --> 01:11:55,416
My sudden visit
1317
01:11:56,250 --> 01:11:58,416
I hope I'm not disturbing you?
1318
01:11:58,875 --> 01:12:00,750
Noo..Not at all
1319
01:12:01,666 --> 01:12:03,125
I didn't expect you
1320
01:12:03,875 --> 01:12:04,666
That's all
1321
01:12:09,125 --> 01:12:10,166
This workshop
1322
01:12:12,666 --> 01:12:14,041
All of a sudden, how come?
1323
01:12:17,125 --> 01:12:17,875
Actually
1324
01:12:18,250 --> 01:12:19,625
Workshop was just a cover up
1325
01:12:21,041 --> 01:12:22,458
I came all the way to meet you
1326
01:12:25,916 --> 01:12:26,625
You are kidding??
1327
01:12:28,541 --> 01:12:29,958
No...No...
1328
01:12:31,375 --> 01:12:33,041
Honestly I've come only to see you
1329
01:12:34,958 --> 01:12:35,625
Why...?
1330
01:12:42,375 --> 01:12:43,000
Vijay??
1331
01:12:44,875 --> 01:12:45,666
What is it??
1332
01:12:47,375 --> 01:12:48,208
I think I'm in...
1333
01:12:49,625 --> 01:12:50,583
...love with you
1334
01:12:54,708 --> 01:12:56,916
For me to feel this way about someone
1335
01:13:01,125 --> 01:13:02,791
I'm not my normal self, Sameera
1336
01:13:06,000 --> 01:13:07,208
I wanted to see you
1337
01:13:07,958 --> 01:13:08,791
Be with you
1338
01:13:11,166 --> 01:13:12,416
That day when we both...
1339
01:13:13,375 --> 01:13:14,791
...went out in the rain on my bike
1340
01:13:16,166 --> 01:13:17,166
That was great
1341
01:13:19,625 --> 01:13:21,208
The time we spent on the terrace...
1342
01:13:23,833 --> 01:13:24,791
It was Magic
1343
01:13:27,375 --> 01:13:28,958
For the 1st time in my life...
1344
01:13:29,666 --> 01:13:30,500
For the first time
1345
01:13:31,541 --> 01:13:32,375
I experienced it
1346
01:13:36,250 --> 01:13:37,291
Honestly
1347
01:13:39,625 --> 01:13:41,375
I felt like pouring my heart out to you
1348
01:13:42,791 --> 01:13:43,416
Vijay!!
1349
01:13:48,875 --> 01:13:50,458
You're extremely sweet
1350
01:13:51,750 --> 01:13:53,375
And it was wonderful!!!
1351
01:13:54,625 --> 01:13:55,666
It was so amazing
1352
01:13:55,916 --> 01:13:58,583
That magical night
is unforgettable
1353
01:14:02,083 --> 01:14:02,791
But...
1354
01:14:04,666 --> 01:14:07,875
...I never felt the same way you do
1355
01:14:09,000 --> 01:14:11,541
And I'm really sorry
1356
01:14:22,250 --> 01:14:23,666
It has nothing to do with you
1357
01:14:25,291 --> 01:14:26,625
All what I mean is!!
1358
01:14:26,916 --> 01:14:31,500
I am unable to reciprocate
the way you feel about me
1359
01:14:35,125 --> 01:14:37,208
- Your...
- Cute and wonderful
1360
01:14:38,208 --> 01:14:39,000
Vijay!!
1361
01:14:42,125 --> 01:14:42,916
Right...?
1362
01:14:44,500 --> 01:14:46,458
Lisen please, try to understand
1363
01:14:47,083 --> 01:14:47,708
Sameera
1364
01:14:48,916 --> 01:14:50,708
I didn't come here
to make you feel sad
1365
01:14:52,083 --> 01:14:53,916
I came to tell you
how I feel about you
1366
01:14:54,541 --> 01:14:55,208
I've said it all
1367
01:14:56,541 --> 01:14:57,333
Now I know
1368
01:14:59,500 --> 01:15:00,166
Its the Glamour
1369
01:15:04,416 --> 01:15:05,833
What Excuse me??
1370
01:15:12,250 --> 01:15:13,625
I don't mean to deride you
1371
01:15:13,750 --> 01:15:14,458
I know that
1372
01:15:14,666 --> 01:15:16,250
You think I've fallen for your glamor
1373
01:15:16,625 --> 01:15:18,333
Nooo...Noooo..Nooo
1374
01:15:21,333 --> 01:15:23,958
I'm not saying you are
that kind of a shallow person
1375
01:15:24,875 --> 01:15:26,333
You aren't to be blamed at all
1376
01:15:28,291 --> 01:15:30,500
What I feel for you...is only-
1377
01:15:35,375 --> 01:15:37,375
The way I feel about...you
1378
01:15:38,750 --> 01:15:40,166
This is so embarrassing.. dear
1379
01:15:45,166 --> 01:15:46,833
I never imagined
I would be in this situation
1380
01:15:52,166 --> 01:15:53,583
Im Sorry dear...really!!!
1381
01:15:55,583 --> 01:15:56,375
Please
1382
01:16:00,875 --> 01:16:01,750
Don't apologize
1383
01:16:03,250 --> 01:16:05,000
I should be the one to apologize
1384
01:16:07,375 --> 01:16:09,541
I know how you feel
1385
01:16:10,958 --> 01:16:11,625
Noo
1386
01:16:15,791 --> 01:16:16,875
You have no idea
1387
01:16:18,541 --> 01:16:20,125
How I feel right now
1388
01:16:21,541 --> 01:16:22,833
No way will you know
1389
01:16:29,458 --> 01:16:30,250
Im sorry
1390
01:16:32,958 --> 01:16:34,416
I know I have broken your heart
1391
01:16:34,541 --> 01:16:36,375
Im really... really...sorry
1392
01:16:36,583 --> 01:16:37,375
I know.. I know
1393
01:16:37,875 --> 01:16:38,666
Its ok
1394
01:16:49,916 --> 01:16:50,708
I have to go
1395
01:16:52,708 --> 01:16:53,208
What??
1396
01:16:55,541 --> 01:16:56,833
Family Emergency!!
1397
01:17:00,708 --> 01:17:01,708
Vijay Im Sorry
1398
01:17:03,791 --> 01:17:07,250
You are a very special person but...
1399
01:17:07,708 --> 01:17:08,583
Good day and.....
1400
01:17:10,791 --> 01:17:11,666
Goodbye
1401
01:17:20,250 --> 01:17:20,750
Bye
1402
01:17:22,791 --> 01:17:23,416
All the best!
1403
01:20:20,541 --> 01:20:22,500
Hey Viju!
Did you come just now?
1404
01:20:22,541 --> 01:20:23,458
How did it go?
1405
01:20:23,750 --> 01:20:24,250
Brilliant!!
1406
01:20:25,041 --> 01:20:27,500
Hey, did you see
Satyajit Ray's house?
1407
01:20:27,625 --> 01:20:28,666
I saw everything!
1408
01:20:28,875 --> 01:20:29,875
My dear son
1409
01:20:29,875 --> 01:20:31,375
I want to rest up
Don't disturb me
1410
01:20:31,416 --> 01:20:33,625
- What's up with him?
- He must be tired
1411
01:20:34,541 --> 01:20:36,750
Okay, let's continue our game
1412
01:20:58,250 --> 01:21:01,666
[song from 'Bharya Bharthalu']
1413
01:21:03,875 --> 01:21:05,791
"Hurriedly"
1414
01:21:05,875 --> 01:21:07,250
Dad, ready?
1415
01:21:08,208 --> 01:21:09,750
Awesome
1416
01:21:09,750 --> 01:21:11,750
I'm reminded of your office days
1417
01:21:12,750 --> 01:21:14,125
Where is Viju?
1418
01:21:14,166 --> 01:21:15,291
No idea
1419
01:21:15,375 --> 01:21:16,708
- Bro...?
- Go and call him
1420
01:21:16,791 --> 01:21:17,583
I don't know
1421
01:21:17,916 --> 01:21:18,916
Dad
1422
01:21:18,916 --> 01:21:21,541
Come fast dear..Its getting late
1423
01:21:21,916 --> 01:21:22,875
'Lock the door and come'
1424
01:21:25,875 --> 01:21:29,458
Father, you said I shouldn't
be an actor, right?
1425
01:21:30,500 --> 01:21:31,916
Watch me in action today
1426
01:21:36,500 --> 01:21:37,041
Dad
1427
01:21:37,333 --> 01:21:39,041
Evening party??
1428
01:21:39,375 --> 01:21:40,666
Sure, my dear girls
1429
01:21:40,708 --> 01:21:42,458
Where is the driver?
1430
01:21:42,583 --> 01:21:45,000
We are late for the movie
1431
01:21:45,000 --> 01:21:46,791
Get in, let's go
1432
01:21:48,125 --> 01:21:50,916
Vijayee bhava! Praise be
to the sentinels of heaven!
1433
01:21:50,916 --> 01:21:52,250
I'm just starting, right?
1434
01:21:52,625 --> 01:21:55,375
"Change gear, son
Speed up, come on"
1435
01:21:55,375 --> 01:21:57,250
- Go...go
- Wait
1436
01:21:57,291 --> 01:21:58,416
We are late
1437
01:22:07,166 --> 01:22:10,125
'My film is bound to
be a soooper hit'
1438
01:22:13,416 --> 01:22:16,416
You're now a star
We've been waiting for you
1439
01:22:16,416 --> 01:22:18,375
These fans are having a rollicking time
1440
01:22:20,625 --> 01:22:21,750
Come...come
1441
01:22:21,791 --> 01:22:23,875
- Who has got the tickets?
- I have them, dad
1442
01:22:24,000 --> 01:22:26,375
Do you all have tickets?
1443
01:22:26,416 --> 01:22:28,375
Park and come in quick
1444
01:22:28,416 --> 01:22:28,916
I'll be there
1445
01:22:29,625 --> 01:22:33,000
Let's go inside
The show will begin
1446
01:22:33,125 --> 01:22:33,791
Come on
1447
01:22:34,291 --> 01:22:35,541
Film has begun
1448
01:22:36,000 --> 01:22:38,625
Look! 'Thanks' card
Sit down
1449
01:22:38,750 --> 01:22:40,625
Relax, there's still time
1450
01:22:40,666 --> 01:22:42,708
I must watch this film
from the beginning
1451
01:22:42,708 --> 01:22:43,875
- All the best!!
- Thank you
1452
01:22:46,708 --> 01:22:48,375
Vijay, hurry up
1453
01:22:48,625 --> 01:22:50,291
'KICK ASS'
1454
01:22:52,541 --> 01:22:53,208
This is your seat
1455
01:22:53,291 --> 01:22:56,166
I'm in the front row
to whistle and have fun
1456
01:23:09,000 --> 01:23:11,583
'Stop whistling
Everyone is looking at us'
1457
01:23:14,375 --> 01:23:15,250
Stop it
1458
01:23:24,791 --> 01:23:26,083
'She's simply gorgeous!'
1459
01:23:26,375 --> 01:23:28,416
'It didn't hit me
when I saw her at home'
1460
01:23:28,416 --> 01:23:32,083
'When I see her walking here
wow....she's hot, man!
1461
01:23:39,000 --> 01:23:39,916
There it is!
1462
01:23:40,291 --> 01:23:41,041
Our house
1463
01:23:41,791 --> 01:23:43,500
Our house looks so grand, right?
1464
01:23:44,666 --> 01:23:45,750
Who built it?
1465
01:23:47,166 --> 01:23:48,583
'Didn't you tell me, father?'
1466
01:23:48,625 --> 01:23:50,500
'Only 1 word a man needs
A whip is what a bull heeds'
1467
01:23:50,916 --> 01:23:52,166
She is doing a great job man
1468
01:23:52,458 --> 01:23:52,875
What do you say??
1469
01:23:53,416 --> 01:23:54,375
'Listen to me'
1470
01:24:04,250 --> 01:24:05,708
Stunts are realistic, right?
1471
01:24:05,791 --> 01:24:06,458
Manasa??
1472
01:24:07,625 --> 01:24:09,125
'What are you saying?'
1473
01:24:09,125 --> 01:24:10,791
'You have tarnished my reputation'
1474
01:24:11,125 --> 01:24:13,875
'Birth of a girl is not
considered unlucky, father'
1475
01:24:14,250 --> 01:24:16,458
'It's the blessing of Goddess Shakthi'
1476
01:24:17,916 --> 01:24:21,708
'My bad karma, I was born to a father
like you who didn't want a girl child'
1477
01:24:22,666 --> 01:24:23,916
I Hate you...Dad
1478
01:24:24,000 --> 01:24:25,916
Look how natural her Telugu dubbing is
1479
01:24:26,666 --> 01:24:29,458
Credit goes to Vijay
As thorough as gutting a fish!
1480
01:24:29,625 --> 01:24:32,291
Even I'll take utmost care
if I was coaching a heroine
1481
01:24:32,291 --> 01:24:34,666
- Will you do the same to a villain?
- Watch the film
1482
01:24:34,666 --> 01:24:36,625
'Didn't you fall for my beauty?'
1483
01:24:37,291 --> 01:24:38,166
'Whaaat?'
1484
01:24:38,750 --> 01:24:39,875
'Beauty, huh?'
1485
01:24:40,125 --> 01:24:41,916
'I don't want your bloody beauty'
1486
01:24:42,125 --> 01:24:43,916
'This beauty will fade eventually'
1487
01:24:44,000 --> 01:24:45,125
'Your hairline will recede'
1488
01:24:45,125 --> 01:24:46,416
'Your skin will wrinkle'
1489
01:24:46,500 --> 01:24:48,583
'Your teeth will fall
You'll have knock knees'
1490
01:24:48,916 --> 01:24:50,291
'I didn't fall for your beauty'
1491
01:24:50,583 --> 01:24:51,666
'It isn't even permanent'
1492
01:24:52,250 --> 01:24:54,958
'Behind this beauty, behind this face
there is a soul, a person'
1493
01:24:55,416 --> 01:24:57,916
'An aura, a character, a personality'
1494
01:24:58,000 --> 01:24:58,958
'I love all that'
1495
01:24:59,125 --> 01:25:00,916
'My grandpa loved my grandma deeply'
1496
01:25:01,166 --> 01:25:03,541
'He was at her bedside
when she passed away'
1497
01:25:04,166 --> 01:25:09,291
'He said his heart broke when he saw
the pain in her eyes before she died'
1498
01:25:09,541 --> 01:25:10,583
'That is true love'
1499
01:25:10,916 --> 01:25:12,208
'That's how I feel about you'
1500
01:25:15,416 --> 01:25:16,916
'I'll tell your brother'
1501
01:25:17,166 --> 01:25:18,666
'I mean the world to him'
1502
01:25:19,875 --> 01:25:21,000
Dad's entry now
1503
01:25:21,291 --> 01:25:23,750
Tantadaaan! Entry...
1504
01:25:25,416 --> 01:25:27,166
'- Let go of me
- Please don't, dad'
1505
01:25:27,250 --> 01:25:27,958
Kishore
1506
01:25:28,375 --> 01:25:31,250
'I will take my Sameera with me
and no one can stop me'
1507
01:25:32,041 --> 01:25:33,791
My scene has been cut
1508
01:25:34,166 --> 01:25:38,291
- I acted in that scene
- Sit down!
1509
01:25:38,375 --> 01:25:41,000
- Sit down
- My scene should have been next
1510
01:25:41,291 --> 01:25:42,541
My scene isn't there
1511
01:25:43,875 --> 01:25:46,291
Do you think
they jumbled the reel?
1512
01:25:46,291 --> 01:25:47,416
They must have chopped it
1513
01:25:47,708 --> 01:25:48,541
How can they do it?
1514
01:25:48,875 --> 01:25:50,250
Serves us crazy people right
1515
01:25:50,416 --> 01:25:52,416
No...my scene has to come next
1516
01:25:52,583 --> 01:25:53,625
I'm leaving
See you later
1517
01:25:53,916 --> 01:25:55,833
- Where to?
- You watch the film
1518
01:25:56,041 --> 01:25:58,166
With my punch dialogs
it was so brilliant
1519
01:25:58,250 --> 01:25:59,875
I don't know why it was cut
1520
01:25:59,916 --> 01:26:03,000
Wait, Sarva, let's see
if the scene has been shifted
1521
01:26:03,166 --> 01:26:05,166
No, it has to be here
When she meets her uncle
1522
01:26:07,166 --> 01:26:08,166
What do you want, sir?
1523
01:26:09,541 --> 01:26:10,041
Tea
1524
01:26:12,416 --> 01:26:13,875
'Why are you glowering at me?'
1525
01:26:13,916 --> 01:26:15,000
My scene should be there
1526
01:26:15,041 --> 01:26:16,166
Let's wait, Sarva
1527
01:26:16,166 --> 01:26:19,708
'Every man who rubs the wrong side
of his razor sharp son-in-law'
1528
01:26:19,750 --> 01:26:21,000
'...will be butchered'
1529
01:26:21,041 --> 01:26:23,708
'Your knife is for hunting
Mine is for stabbing'
1530
01:26:23,750 --> 01:26:27,000
'I kill like an Express train
I don't stop like a Passenger train!'
1531
01:26:29,291 --> 01:26:33,416
'Hey sweetheart, your dad
has waved his green flag'
1532
01:26:33,708 --> 01:26:35,625
'Will you come with me?'
1533
01:26:43,458 --> 01:26:46,000
Sarva... Lets go.. come
1534
01:26:46,583 --> 01:26:47,875
How can they cut it?
1535
01:26:47,875 --> 01:26:49,541
Let's discuss this
1st you get up
1536
01:26:49,750 --> 01:26:51,541
'Let's go, Sarva, get up'
1537
01:26:53,291 --> 01:26:55,041
They...they cut my scene
1538
01:26:55,166 --> 01:26:57,166
- Come with me
- My 1st film
1539
01:26:59,000 --> 01:27:01,416
- Where is Viju?
- Here he is
1540
01:27:01,541 --> 01:27:02,875
I'll call Das and ask him
1541
01:27:03,666 --> 01:27:04,791
What a terrible film!
1542
01:27:04,875 --> 01:27:06,666
Who will watch such a bad film?
1543
01:27:06,791 --> 01:27:07,833
Whatever!
1544
01:27:08,666 --> 01:27:11,416
Thank your stars you didn't
act in this awful film, Sarva
1545
01:27:11,416 --> 01:27:13,208
They might have cut the scene
to trim the length
1546
01:27:13,666 --> 01:27:14,166
Sorry
1547
01:27:14,583 --> 01:27:16,041
Common man will love it
1548
01:27:16,125 --> 01:27:18,833
May be uncle's scene was a lag
and so it was edit-
1549
01:27:20,166 --> 01:27:21,833
According to the script, uncle
1550
01:27:22,250 --> 01:27:24,250
Doesn't matter
You'll get another chance
1551
01:27:24,583 --> 01:27:25,666
Take it easy...sarva..
1552
01:27:25,708 --> 01:27:28,208
'This is common
Don't let it affect you'
1553
01:27:29,416 --> 01:27:31,750
- Where did you go?
- I came out for a cup of tea
1554
01:27:32,000 --> 01:27:33,833
Why watch a film
if dad's scene is cut?
1555
01:27:34,041 --> 01:27:36,375
Hey! 'Kummestha'!
1556
01:27:36,875 --> 01:27:38,791
Film is kick ass!
You saw?
1557
01:27:38,875 --> 01:27:41,750
- Why so much violence and hacking?
- They hacked me!
1558
01:27:41,791 --> 01:27:44,708
- I'll hack the director and Das
- 1 minute, wait, uncle
1559
01:27:44,750 --> 01:27:46,166
You acted so well
1560
01:27:46,166 --> 01:27:48,625
'Even I was shocked
Don't know why it was edited'
1561
01:27:48,750 --> 01:27:49,750
I was brilliant
1562
01:27:49,916 --> 01:27:52,000
I gave my house free for 20 days
1563
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
Snacks were served free
1564
01:27:53,666 --> 01:27:55,500
I'll kill each and every one of them
1565
01:27:55,750 --> 01:27:57,375
What do you mean 'relax'?
1566
01:27:57,583 --> 01:27:58,583
You get the car
1567
01:27:58,875 --> 01:28:00,208
I'll go with Jippu
1568
01:28:00,291 --> 01:28:01,833
- What?
- I mean
1569
01:28:01,833 --> 01:28:04,291
My friends have opened
a costume workshop
1570
01:28:04,416 --> 01:28:05,541
Divya wanted to come
1571
01:28:05,583 --> 01:28:07,458
- I'll be back in an hour
- No need
1572
01:28:07,708 --> 01:28:08,791
Shut up
Come home
1573
01:28:08,875 --> 01:28:09,583
Jippu you carry on
1574
01:28:09,791 --> 01:28:11,791
What's your problem?
Mom knows
1575
01:28:11,875 --> 01:28:14,000
Shut up!
Are you mad or what?
1576
01:28:14,000 --> 01:28:15,291
Want to gallivant on a bike?
1577
01:28:15,541 --> 01:28:16,708
Vijay..Relax
1578
01:28:16,708 --> 01:28:18,416
- Let go
- Viju, stop it
1579
01:28:18,416 --> 01:28:19,500
Let me go
1580
01:28:20,166 --> 01:28:21,250
Switched off!
1581
01:28:21,541 --> 01:28:22,458
All their phones are switched off
1582
01:28:23,000 --> 01:28:24,250
They should be tied to a bier!
1583
01:28:25,291 --> 01:28:26,458
I'll teach him a lesson
1584
01:28:26,666 --> 01:28:27,791
Jippu carry on
1585
01:28:27,791 --> 01:28:29,541
What?? The Hell??
1586
01:28:29,541 --> 01:28:30,291
Don't talk back
1587
01:28:30,291 --> 01:28:33,166
This isn't the right time
We'll meet up later
1588
01:28:33,166 --> 01:28:34,541
Some other time
1589
01:28:34,541 --> 01:28:35,375
Cool divya
1590
01:28:35,708 --> 01:28:36,208
What??
1591
01:28:37,000 --> 01:28:39,416
Why are you on his side?
Who is he to stop me?
1592
01:28:39,500 --> 01:28:41,708
When your dad is upset
you want to go on a joy ride?
1593
01:28:42,125 --> 01:28:43,125
Well said, ma
1594
01:28:43,375 --> 01:28:44,625
- Vijay
- please go
1595
01:28:44,916 --> 01:28:46,333
Sarva...Stop this non-sense
1596
01:28:46,416 --> 01:28:48,083
I'm still unable to reach
any of them
1597
01:28:50,958 --> 01:28:52,166
Hey Sarvesh..
1598
01:28:52,666 --> 01:28:53,666
'What happened?'
1599
01:28:54,041 --> 01:28:55,000
'Your scene was cut!'
1600
01:29:01,791 --> 01:29:02,750
dont you dare
1601
01:29:03,125 --> 01:29:04,000
dont you dare
1602
01:29:04,000 --> 01:29:05,625
- Shut up
- Hey! Stop quarrelling
1603
01:29:05,875 --> 01:29:07,916
Haven't we had enough
of raised voices?
1604
01:29:07,916 --> 01:29:09,750
Why are you bullying me like a rowdy?
1605
01:29:09,791 --> 01:29:12,166
I'm not a school girl
I know what's right or wrong
1606
01:29:12,291 --> 01:29:14,291
You'll ruin your life with such chaps
1607
01:29:14,291 --> 01:29:14,875
You Idiot
1608
01:29:14,875 --> 01:29:17,000
I have seen his friends
1609
01:29:17,000 --> 01:29:18,666
You know, he roams
with 100 girls like you?
1610
01:29:18,916 --> 01:29:20,708
- Did you see?
- I KNOW!
1611
01:29:20,750 --> 01:29:22,791
What is the guarantee
I don't roam with 100 guys?
1612
01:29:23,166 --> 01:29:24,750
Will you hit me?
Try it
1613
01:29:24,791 --> 01:29:26,833
It's alright if you flirt
with that heroine, huh?
1614
01:29:27,041 --> 01:29:27,750
Shut up!
1615
01:29:27,750 --> 01:29:28,791
Hey Vijju...Stop it
1616
01:29:29,875 --> 01:29:31,666
Divya, go
I said, enough
1617
01:29:31,666 --> 01:29:33,000
Nobody judge me what is right!!
1618
01:29:33,041 --> 01:29:35,041
I'm not an idiot
You can't run my life
1619
01:29:35,083 --> 01:29:36,458
Im not a fool
1620
01:29:36,458 --> 01:29:37,916
Yes.. you are a fool
1621
01:29:38,250 --> 01:29:38,750
Vijju??
1622
01:29:39,875 --> 01:29:40,666
Even you?
1623
01:30:03,625 --> 01:30:05,416
Room service for everyone today
1624
01:30:05,625 --> 01:30:08,916
I'm the only one who's free
without mood swings
1625
01:30:13,166 --> 01:30:13,958
Sit down, ma
1626
01:30:24,791 --> 01:30:25,791
Had lunch?
1627
01:30:26,416 --> 01:30:27,416
Yes, dear
1628
01:30:30,833 --> 01:30:31,500
Sorry
1629
01:30:33,041 --> 01:30:33,708
Its ok
1630
01:30:40,375 --> 01:30:41,791
What happened in Manali?
1631
01:30:42,500 --> 01:30:43,250
Nothing
1632
01:30:48,875 --> 01:30:52,291
I saw the dirty clothes you had
stuffed into the hotel's laundry bag
1633
01:30:56,041 --> 01:30:56,833
Sameera??
1634
01:31:10,000 --> 01:31:11,583
I'm mad with myself, ma
1635
01:31:13,000 --> 01:31:18,625
I used to be sure of my judgment
of all my actions and decisions
1636
01:31:20,791 --> 01:31:22,250
But in the case of this girl
1637
01:31:24,375 --> 01:31:25,791
What did she say?
1638
01:31:27,416 --> 01:31:30,583
She said she didn't feel the same
about me and apologized
1639
01:31:31,416 --> 01:31:33,000
Well, it happens
1640
01:31:35,708 --> 01:31:37,083
She is a super star
1641
01:31:38,041 --> 01:31:39,750
I am just an illustrator
1642
01:31:41,125 --> 01:31:45,500
Just because she said she doesn't love you
don't demean yourself, dear
1643
01:31:47,166 --> 01:31:50,791
How did I make the mistake
when there was no chance at all?
1644
01:31:51,416 --> 01:31:53,916
Because she is genuine
and good at heart
1645
01:31:55,416 --> 01:31:59,875
I thought so too, would be lovely
to get her as my daughter-in-law
1646
01:32:00,833 --> 01:32:01,333
But
1647
01:32:02,166 --> 01:32:04,958
Just as you have the right
to declare your love for her
1648
01:32:05,250 --> 01:32:08,000
...don't you think even she has
the right to reject you?
1649
01:32:08,291 --> 01:32:11,458
Ma, I didn't go to violate her right
1650
01:32:11,458 --> 01:32:11,875
No
1651
01:32:12,625 --> 01:32:15,166
I just went to profess
my love, that's all
1652
01:32:15,500 --> 01:32:16,708
I know I know
1653
01:32:19,708 --> 01:32:20,875
That's besides the point
1654
01:32:21,875 --> 01:32:23,250
What I'm trying to say is-
1655
01:32:25,000 --> 01:32:26,458
Rejection is ok
1656
01:32:27,166 --> 01:32:29,250
It isn't possible to be liked by everyone
1657
01:32:34,708 --> 01:32:38,125
Before I met dad
I fell in love with someone too
1658
01:32:42,291 --> 01:32:43,416
My college senior
1659
01:32:44,208 --> 01:32:45,375
Super Intelligent
1660
01:32:45,916 --> 01:32:48,291
Curly hair
Aquiline nose
1661
01:32:49,250 --> 01:32:51,625
He was like hero NTR
in 'Pathala Bhairavi'
1662
01:32:52,416 --> 01:32:54,500
Unable to bottle up my feelings
I professed my love one day
1663
01:32:55,041 --> 01:32:56,333
I was a fast chick!
1664
01:32:57,000 --> 01:32:59,125
But he apologized courteously
1665
01:32:59,291 --> 01:33:02,291
He said he was already in love with
another girl and intends marrying her
1666
01:33:03,166 --> 01:33:05,333
I was in hell for 6 months
1667
01:33:06,375 --> 01:33:08,958
After that traumatic phase,
in a drama festival in college
1668
01:33:09,625 --> 01:33:12,833
As cheerful as a pumpkin
Sarva walked into my life
1669
01:33:14,708 --> 01:33:16,666
Always laughing and
making others laugh
1670
01:33:17,416 --> 01:33:18,833
Happy 24x7x366!
1671
01:33:19,583 --> 01:33:22,916
He proposed to me
as if he was joking
1672
01:33:24,250 --> 01:33:25,833
He said he wanted to marry me
1673
01:33:26,875 --> 01:33:29,750
Agonized by my earlier rejection
I turned down his proposal
1674
01:33:32,875 --> 01:33:35,500
Do you know with what dignity
your dad handled it?
1675
01:33:37,166 --> 01:33:39,000
With utmost grace and understanding
1676
01:33:39,625 --> 01:33:41,500
He never broached this topic
1677
01:33:43,875 --> 01:33:46,750
During that bad phase
Sarva was my best friend
1678
01:33:48,291 --> 01:33:52,583
Later when I came to know
another girl was in love with Sarva
1679
01:33:53,041 --> 01:33:55,541
I rushed into his arms literally
asking him to marry me
1680
01:33:56,583 --> 01:33:57,958
Things worked out
1681
01:34:03,166 --> 01:34:07,416
A real man knows how to handle it
even if the girl rejects his love
1682
01:34:08,541 --> 01:34:10,125
It isn't such a dreadful humiliation
1683
01:34:11,416 --> 01:34:13,208
All this is common in life
1684
01:34:13,416 --> 01:34:16,208
Falling, picking yourself up, moving on
1685
01:34:17,083 --> 01:34:19,333
That's all...Don't come to Conclusions
1686
01:34:21,916 --> 01:34:23,541
I've never yelled at Divya like this
1687
01:34:24,333 --> 01:34:25,000
Its ok
1688
01:34:25,875 --> 01:34:30,166
After a couple of days,
get her an ice cream
1689
01:34:30,166 --> 01:34:32,208
And praise her Bharatanatyam
1690
01:34:32,416 --> 01:34:33,875
Then she'll stick to you like glue
1691
01:34:34,875 --> 01:34:38,083
If you want, go and stay
with Murthy for a few days
1692
01:34:38,666 --> 01:34:42,375
His weird attitude will make you
zip zap zoom like a newly serviced car
1693
01:34:42,458 --> 01:34:42,916
Ok
1694
01:34:44,416 --> 01:34:45,458
How is dad feeling?
1695
01:34:57,666 --> 01:35:02,916
Don't do the empathy
and encouragement routine
1696
01:35:06,583 --> 01:35:09,166
I'll be staying with Murthy
for a few days
1697
01:35:10,500 --> 01:35:11,291
See you
1698
01:35:12,291 --> 01:35:14,291
At least you have good friends
1699
01:35:17,666 --> 01:35:19,875
My 'friends' are
laughing behind my back
1700
01:35:23,000 --> 01:35:23,666
Dad
1701
01:35:24,916 --> 01:35:27,791
You at least tried to do
what your heart desired
1702
01:35:30,416 --> 01:35:32,291
Those who laugh
can't even chase their dreams
1703
01:35:35,625 --> 01:35:37,125
What you said is true, son
1704
01:35:38,000 --> 01:35:39,708
Cinema is a make-believe world
1705
01:35:40,625 --> 01:35:42,416
A world of hypocrisy and false praise
1706
01:35:42,416 --> 01:35:43,916
Opportunists who take us for a ride
1707
01:35:47,250 --> 01:35:48,250
Dad
1708
01:35:48,916 --> 01:35:50,875
Just because there are sharks in the ocean
1709
01:35:53,000 --> 01:35:56,750
Look, will those beautiful fishes
leave their home?
1710
01:35:59,416 --> 01:36:02,250
Consider this as rehearsal, huh?
1711
01:36:02,708 --> 01:36:04,250
Try even harder next time
1712
01:36:08,625 --> 01:36:09,708
Don't look at me like that
1713
01:36:10,375 --> 01:36:11,791
You're a brilliant actor
1714
01:36:12,375 --> 01:36:14,416
Brushing my ego aside
I'm admitting it
1715
01:36:18,291 --> 01:36:20,416
Nothing happens without a reason, dad
1716
01:36:21,541 --> 01:36:23,291
We have to wait for the right time
1717
01:36:25,000 --> 01:36:27,000
Go back to your movie watching spree
1718
01:36:27,625 --> 01:36:29,041
Forget this as a bad dream
1719
01:36:31,875 --> 01:36:34,458
Mom told me about
your love story just now
1720
01:36:36,291 --> 01:36:38,083
Now you are my hero dad...
1721
01:36:38,291 --> 01:36:39,208
Do you know that?
1722
01:36:52,041 --> 01:36:54,333
Everyone is looking at us
What are you do-
1723
01:36:54,333 --> 01:36:58,166
We welcome the hero
who hugged Sameera!
1724
01:36:58,208 --> 01:36:59,375
Get lost!
1725
01:37:05,916 --> 01:37:09,166
Whatever, it was wrong of Sameera
to steal your dialogs
1726
01:37:09,458 --> 01:37:10,958
Look...take this
1727
01:37:11,083 --> 01:37:13,583
Drown your sorrows in this elixir
1728
01:37:14,458 --> 01:37:17,458
Only cowards and incapable idiots
resort to this, Murthy
1729
01:37:18,791 --> 01:37:20,958
I might take a sip
just for fun sometimes
1730
01:37:21,041 --> 01:37:21,916
Not now
1731
01:37:22,791 --> 01:37:25,000
Don't drink, making an excuse
of keeping me company
1732
01:37:26,208 --> 01:37:28,791
As it is you are brainless
At least let your liver be intact!
1733
01:37:33,041 --> 01:37:35,791
Do you know, in Urdu
lady love is called 'Jaane jigar'?
1734
01:37:36,166 --> 01:37:37,375
'Jigar' means liver
1735
01:37:37,666 --> 01:37:38,916
'Kaleyam' in Telugu
1736
01:37:39,041 --> 01:37:40,083
'Jaane jigar' means
1737
01:37:40,083 --> 01:37:42,791
'Darling, you are as precious as my liver'
1738
01:37:43,041 --> 01:37:46,791
That Urdu philosopher knew
if the liver fails, love doesn't die
1739
01:37:46,833 --> 01:37:48,458
I'm moving to the hall
1740
01:37:48,791 --> 01:37:50,041
I'll stop with these 2 glasses
1741
01:37:50,083 --> 01:37:50,916
Don't kill me with your advice
1742
01:37:54,041 --> 01:37:55,583
'Welcome to
Thakadhimi Thom'
1743
01:37:55,666 --> 01:37:56,958
'My name is Girish'
1744
01:37:57,041 --> 01:38:02,291
'We have the lead pair of
'Kummestha' with us in our studio'
1745
01:38:02,333 --> 01:38:04,750
'Kishore and rising star Sameera'
1746
01:38:05,166 --> 01:38:06,125
Hey! Vijay
1747
01:38:07,583 --> 01:38:09,583
Come to the hall
1748
01:38:09,583 --> 01:38:10,791
1 minute, just come
1749
01:38:10,833 --> 01:38:12,458
'It will be a kickass session'
1750
01:38:12,583 --> 01:38:14,041
'Are you ready?'
1751
01:38:14,041 --> 01:38:16,458
'You can also call them
and talk to them'
1752
01:38:16,458 --> 01:38:18,333
'This is your 3rd consecutive hit'
1753
01:38:18,416 --> 01:38:20,958
'Sameera ma'am, how are you
enjoying this success?'
1754
01:38:21,833 --> 01:38:24,041
It really feels great!!
1755
01:38:24,291 --> 01:38:26,083
We worked really hard
1756
01:38:27,333 --> 01:38:29,833
'All of us worked really hard
to give our very best'
1757
01:38:31,208 --> 01:38:36,041
'I feel so satisfied my hard work
has reaped rich rewards'
1758
01:38:36,291 --> 01:38:39,916
'Bravo! Wow!
Did you hear her Telugu?'
1759
01:38:39,958 --> 01:38:41,583
'Struggled
Satisfied'
1760
01:38:41,666 --> 01:38:43,583
'These words are
tongue twisters even for me!'
1761
01:38:44,041 --> 01:38:46,208
'Did your Telugu improve
because of this film?'
1762
01:38:46,291 --> 01:38:47,666
'Or was it a gradual process?'
1763
01:38:49,041 --> 01:38:51,125
'I have been trying for a while'
1764
01:38:52,750 --> 01:38:57,583
'But I took special care
for this particular film'
1765
01:38:58,416 --> 01:39:01,041
'I had a coach specifically
to teach me the right accent'
1766
01:39:01,041 --> 01:39:03,083
'I rehearsed daily'
1767
01:39:04,875 --> 01:39:05,458
See I will tell you
1768
01:39:05,958 --> 01:39:09,250
Sameera is a very hard working girl..she is just amazing..
1769
01:39:09,250 --> 01:39:09,875
'That's all'
1770
01:39:09,875 --> 01:39:10,583
She is Extraordinary
1771
01:39:10,583 --> 01:39:11,250
Thanks
1772
01:39:11,291 --> 01:39:12,541
She really worked for it
1773
01:39:13,166 --> 01:39:14,333
'Coming back to the film'
1774
01:39:14,333 --> 01:39:16,541
'The scene audience went gung ho about'
1775
01:39:16,583 --> 01:39:19,083
'When the hero and heroine
profess their love'
1776
01:39:19,291 --> 01:39:21,041
You know that..I love you scene...
1777
01:39:21,041 --> 01:39:22,291
'From the time this film released'
1778
01:39:22,291 --> 01:39:23,958
Everybody is taking about it
1779
01:39:23,958 --> 01:39:25,458
'This is the talk of the town'
1780
01:39:25,458 --> 01:39:27,875
'I would have got
a minimum of 1000 phone calls'
1781
01:39:27,875 --> 01:39:29,166
My Favorite Scene also
1782
01:39:30,083 --> 01:39:31,083
'That scene wasn't
by the dialog writer'
1783
01:39:31,583 --> 01:39:32,250
Really??
1784
01:39:32,250 --> 01:39:32,833
Yes
1785
01:39:33,791 --> 01:39:35,500
'When our team was discussing it'
1786
01:39:36,166 --> 01:39:37,416
'Sameera came up with an idea'
1787
01:39:39,041 --> 01:39:40,625
'She wrote all the main dialogs'
1788
01:39:40,958 --> 01:39:42,833
'Wow! Sameera?
Are you a writer?'
1789
01:39:43,166 --> 01:39:45,875
'Has Sameera worked in this film
even as the writer?'
1790
01:39:45,916 --> 01:39:47,041
'Not like that'
1791
01:39:47,166 --> 01:39:51,166
'Somehow that day
it just came to me'
1792
01:39:51,583 --> 01:39:53,541
'I don't know
I just blurted it out'
1793
01:39:54,166 --> 01:39:55,666
'She's just underplaying it'
1794
01:39:56,083 --> 01:39:57,458
'All of us fell for it at once'
1795
01:39:57,458 --> 01:39:58,458
We all just loved it
1796
01:39:58,708 --> 01:40:01,208
'Time now for our callers
to ask their questions'
1797
01:40:01,291 --> 01:40:04,541
'If you call the numbers scrolling below'
1798
01:40:04,583 --> 01:40:07,541
'…you can talk to
Kishore sir and Sameera ma'am'
1799
01:40:07,583 --> 01:40:08,750
'You can congratulate them'
1800
01:40:09,041 --> 01:40:10,458
'Even express your love!'
1801
01:40:11,916 --> 01:40:13,375
Give me your phone
1802
01:40:14,583 --> 01:40:15,791
I said, give me your phone
1803
01:40:23,583 --> 01:40:25,000
Are you calling this show?
1804
01:40:27,416 --> 01:40:28,791
Hello !!! Takadhimithom
1805
01:40:28,916 --> 01:40:29,833
'Who is speaking?'
1806
01:40:30,333 --> 01:40:32,500
I am Kumar
From Kukatpally
1807
01:40:33,208 --> 01:40:35,333
'Mr Kumar, please reduce
the volume in your TV'
1808
01:40:35,583 --> 01:40:36,541
Okay, I'll do it, sir
1809
01:40:36,791 --> 01:40:37,791
Reduce it
1810
01:40:39,166 --> 01:40:40,000
'Tell me'
1811
01:40:40,958 --> 01:40:42,750
I want to talk to Sameera madam
1812
01:40:44,583 --> 01:40:46,041
'Hi Mr Kumar'
1813
01:40:46,041 --> 01:40:47,875
Hi Sameera madam
How are you?
1814
01:40:47,916 --> 01:40:49,541
'I am fine
You...?'
1815
01:40:49,583 --> 01:40:50,416
I'm first class
1816
01:40:50,791 --> 01:40:53,583
I am your biggest fan
I've watched all your films
1817
01:40:53,666 --> 01:40:56,166
Including your latest film
Wow! What a film!
1818
01:40:56,166 --> 01:40:58,166
'How many times
did you watch it, bro?'
1819
01:40:58,166 --> 01:40:59,125
Only once
1820
01:41:00,833 --> 01:41:02,458
'What did you like in this film?'
1821
01:41:02,791 --> 01:41:03,916
What I liked?
1822
01:41:04,291 --> 01:41:07,833
Sameera's acting,
dancing, dressing sense
1823
01:41:08,666 --> 01:41:11,916
Sameera madam, I heard you now
You're so fluent in Telugu
1824
01:41:11,958 --> 01:41:14,125
Who coached you
to speak fluent Telugu?
1825
01:41:14,416 --> 01:41:16,791
Tell me, please
I'll hug your coach
1826
01:41:20,458 --> 01:41:21,791
Madam, tell us
1827
01:41:22,791 --> 01:41:26,333
'Actually I don't know where he is now'
1828
01:41:26,958 --> 01:41:28,541
'He's very busy'
1829
01:41:29,583 --> 01:41:32,333
'Kumar sir, ask your question please'
1830
01:41:32,458 --> 01:41:33,875
Sorry, I'll ask now
1831
01:41:34,041 --> 01:41:36,250
You were talking about
that 'I love you' scene
1832
01:41:36,458 --> 01:41:37,875
That was simply too good
1833
01:41:38,041 --> 01:41:39,375
But I have a niggling doubt
1834
01:41:40,208 --> 01:41:41,416
I don't know why, madam
1835
01:41:42,291 --> 01:41:48,041
Those dialogs don't look like your writer,
hero or you sat and improvised together
1836
01:41:50,750 --> 01:41:53,291
It sounds more as if someone
professed his love honestly
1837
01:41:56,166 --> 01:41:58,708
You copied it from someone
Isn't it true?
1838
01:42:08,541 --> 01:42:11,208
'Mr Kumar, in a spur of the mome-'
1839
01:42:11,291 --> 01:42:13,541
Wait, Mr Kishore
1840
01:42:13,750 --> 01:42:15,333
Let Sameera madam speak up
1841
01:42:15,333 --> 01:42:16,583
'We are her fans'
1842
01:42:17,583 --> 01:42:18,458
Tell me, madam
1843
01:42:18,583 --> 01:42:19,416
No no.. I will answer that
1844
01:42:19,583 --> 01:42:21,000
Did you really write those lines?
1845
01:42:21,166 --> 01:42:22,916
'I really felt those dialogs'
1846
01:42:23,583 --> 01:42:25,041
It isn't about the feel, madam
1847
01:42:25,083 --> 01:42:27,166
Who spoke those lines to you?
1848
01:42:27,416 --> 01:42:29,083
'I'm referring to only those lines'
1849
01:42:29,166 --> 01:42:30,458
'Hasn't she replied, bro?'
1850
01:42:30,541 --> 01:42:32,166
Hey Kishore!
Shut up, man
1851
01:42:32,916 --> 01:42:34,958
Your face is blank
when you deliver dialogs
1852
01:42:35,041 --> 01:42:36,958
If you show any expression
dialogs stutter and falter
1853
01:42:37,416 --> 01:42:38,250
'1st learn to act'
1854
01:42:38,458 --> 01:42:40,458
'Who the hell are you?'
1855
01:42:40,583 --> 01:42:42,041
'Please sit down, sir'
1856
01:42:43,208 --> 01:42:44,833
'We shall take a short break now'
1857
01:42:44,833 --> 01:42:46,375
Stay tune to...thakadhimithom
1858
01:42:48,541 --> 01:42:50,875
You're insulting us
with these cheapos
1859
01:42:50,916 --> 01:42:52,958
'Sometimes this is unavoidable'
1860
01:42:53,041 --> 01:42:55,750
'But you must be alert
when a mass hero is your guest?'
1861
01:42:55,791 --> 01:42:58,541
'Won't my fans get hurt
and create a ruckus?'
1862
01:42:58,583 --> 01:43:00,583
Why do you take
all this trouble, aunty?
1863
01:43:00,666 --> 01:43:02,791
It's difficult for him
to stomach your cooking daily!
1864
01:43:02,791 --> 01:43:03,958
He'll starve to death
1865
01:43:04,041 --> 01:43:05,416
I am just joking
1866
01:43:05,458 --> 01:43:06,666
I made egg curry
1867
01:43:06,708 --> 01:43:08,958
Came out well
So I brought it for you
1868
01:43:12,041 --> 01:43:12,958
I'll get the door
1869
01:43:12,958 --> 01:43:13,625
I will see
1870
01:43:18,750 --> 01:43:20,083
- Hai
- hai aunty....
1871
01:43:20,625 --> 01:43:22,125
What a Pleasant Surprise
1872
01:43:22,125 --> 01:43:23,666
I didn't expect this!!
1873
01:43:25,875 --> 01:43:27,166
What brings you here, dear?
1874
01:43:27,333 --> 01:43:28,708
I came to see Vijay
1875
01:43:28,875 --> 01:43:31,208
I went to your place
Uncle said he's here
1876
01:43:31,208 --> 01:43:31,750
Get out
1877
01:43:32,041 --> 01:43:32,708
Vijju
1878
01:43:34,791 --> 01:43:35,583
I came to-
1879
01:43:36,458 --> 01:43:37,541
I said get out
1880
01:43:38,250 --> 01:43:40,250
Lisen..Let me say something
1881
01:43:40,458 --> 01:43:42,083
I saw your performance on TV
1882
01:43:43,000 --> 01:43:43,791
It was brilliant
1883
01:43:45,750 --> 01:43:49,208
After I met you, I thought
I was biased about film people
1884
01:43:50,833 --> 01:43:52,875
You slapped me in my face
and proved me wrong
1885
01:43:54,458 --> 01:43:56,083
What is the difference
between you and that director?
1886
01:43:57,666 --> 01:43:59,583
He promised to give
my dad a chance to act
1887
01:43:59,583 --> 01:44:02,041
Utilised our house for 20 days
and chopped his scene ruthlessly
1888
01:44:03,458 --> 01:44:06,333
I guess exploiting people
is common in your profession
1889
01:44:10,333 --> 01:44:12,416
I have no problem
that you didn't love me
1890
01:44:14,041 --> 01:44:16,750
But something I've never told
anyone at any point of time
1891
01:44:16,791 --> 01:44:18,875
My feelings I trusted you
and shared with you willingly
1892
01:44:19,291 --> 01:44:22,000
You changed them into dialogs
and gave yourself a pat on your back
1893
01:44:22,000 --> 01:44:23,250
That is disgusting
1894
01:44:23,250 --> 01:44:24,500
You disgust me
1895
01:44:24,916 --> 01:44:25,750
Please leave
1896
01:44:27,583 --> 01:44:29,875
I hate myself
for even talking to you now
1897
01:44:31,541 --> 01:44:32,791
Just get the hell out of here!!!
1898
01:44:34,333 --> 01:44:35,875
Don't you ever show me your face again
1899
01:45:04,708 --> 01:45:10,041
"Eyelashes damp and forlorn
Away from you, all alone"
1900
01:45:10,166 --> 01:45:15,833
"I am left all alone
A story fading into oblivion"
1901
01:45:16,333 --> 01:45:21,833
"Without you how can I survive?"
1902
01:45:21,875 --> 01:45:27,416
"How do I erase your memories that revive?"
1903
01:45:37,833 --> 01:45:43,333
"Eyelashes damp and forlorn
Away from you, all alone"
1904
01:45:43,333 --> 01:45:49,458
"I stood all alone
A story fading into oblivion"
1905
01:46:06,333 --> 01:46:09,000
- I'm hosting a party for you this evening
- I'm not attending
1906
01:46:10,166 --> 01:46:13,041
If you don't come
it's okay, I'll call Jippu!
1907
01:46:15,250 --> 01:46:15,916
Come on dear
1908
01:46:16,208 --> 01:46:17,833
You answer the phone!! But he is not responding
1909
01:46:17,833 --> 01:46:22,916
"Where are those moments special?
Where is the past that was so real?"
1910
01:46:22,958 --> 01:46:26,583
"My mind keeps searching in vain"
1911
01:46:27,083 --> 01:46:28,583
We can take the shot later
1912
01:46:28,583 --> 01:46:33,916
"My life at a standstill now
With all routes blocked somehow"
1913
01:46:34,333 --> 01:46:39,166
"Life crawls once again
Loaded with anguish and pain"
1914
01:46:39,458 --> 01:46:44,875
"My choked heart is mute now"
1915
01:46:44,958 --> 01:46:50,333
"Makes my anguish unbearable somehow"
1916
01:46:50,458 --> 01:46:54,208
"How do I reveal
the truth I feel?"
1917
01:46:54,291 --> 01:46:58,875
Anaganaga is proud to publish
your book, launch is this month
1918
01:46:58,916 --> 01:47:01,333
"How do I forget truly
memories of you totally?"
1919
01:47:01,333 --> 01:47:07,041
"Eyelashes damp and forlorn
Away from you, all alone"
1920
01:47:08,875 --> 01:47:10,791
Listen, my 1st book
has been published
1921
01:47:10,791 --> 01:47:12,083
Awesome news, dude
1922
01:47:18,750 --> 01:47:21,333
'This is the house of Sameera,
the rising star heroine'
1923
01:47:21,416 --> 01:47:22,875
'About 2 hours ago'
1924
01:47:22,916 --> 01:47:26,083
'…Sameera was lying
unconscious in her portico'
1925
01:47:26,166 --> 01:47:29,791
'Her friend Ramya found her
and she has was rushed to the hospital'
1926
01:47:29,833 --> 01:47:34,875
'Primary evidence suggests
attempted suicide'
1927
01:47:34,916 --> 01:47:39,041
'In which state of mind, did Sameera take
this decision is yet to be investigated'
1928
01:47:39,416 --> 01:47:40,416
'Did you watch the news?'
1929
01:47:40,708 --> 01:47:45,208
'Doctors said she has to be
under observation for another 24 hours'
1930
01:47:46,333 --> 01:47:51,166
'Sameera Rathod fell from her balcony
at her residence in Gachibowli'
1931
01:47:51,166 --> 01:47:53,333
'...thereby suffering severe head injury'
1932
01:47:53,416 --> 01:47:55,333
If you keep crying
what will people-
1933
01:47:56,291 --> 01:47:57,333
Over there
1934
01:47:57,791 --> 01:47:58,750
She's upstairs
1935
01:47:59,041 --> 01:48:00,083
ICU room #-
1936
01:48:00,958 --> 01:48:03,083
Before I could go to her house-
1937
01:48:03,166 --> 01:48:04,416
Wait, Ramya
1938
01:48:04,416 --> 01:48:06,458
I'm going to the police station
1939
01:48:06,541 --> 01:48:07,541
You go inside
1940
01:48:07,583 --> 01:48:08,666
Ramya, will you be here?
1941
01:48:08,708 --> 01:48:10,041
I'll be here
You go
1942
01:48:10,041 --> 01:48:11,458
- Take care
- Come with me
1943
01:48:13,458 --> 01:48:15,166
- How is she?
- Status quo
1944
01:48:15,333 --> 01:48:16,541
We must talk to the doctor
1945
01:48:27,875 --> 01:48:29,541
Doctor, how is she?
1946
01:48:29,791 --> 01:48:31,666
Critical
But stable
1947
01:48:32,083 --> 01:48:33,291
We'll know only tomorrow
1948
01:48:33,666 --> 01:48:35,166
Luckily she is responding to the treatment
1949
01:48:35,916 --> 01:48:36,625
We'll wait and see
1950
01:48:43,041 --> 01:48:44,291
Look at him
Scumbag!
1951
01:48:45,458 --> 01:48:46,416
Sheer torture
1952
01:48:46,958 --> 01:48:48,833
Become worse
these past 2 months
1953
01:48:49,666 --> 01:48:50,625
What is his name?
1954
01:48:50,791 --> 01:48:52,791
Amit Malhotra
1955
01:48:53,875 --> 01:48:54,833
Boyfriend?
1956
01:48:55,166 --> 01:48:58,333
They studied in the same acting school
1957
01:49:00,416 --> 01:49:02,750
'Sameera was the best student in her batch'
1958
01:49:03,041 --> 01:49:04,333
'Amit was her senior'
1959
01:49:04,791 --> 01:49:06,291
'Their friendship started casually'
1960
01:49:06,666 --> 01:49:07,333
'Great'
1961
01:49:08,750 --> 01:49:10,583
'If one's acting is
praised sky high'
1962
01:49:10,666 --> 01:49:12,875
'…at that impressionable age,
anyone will flip for it'
1963
01:49:13,333 --> 01:49:14,291
'That's how she fell for him'
1964
01:49:14,541 --> 01:49:16,125
They became close friends
1965
01:49:16,666 --> 01:49:18,791
'Since she lacked support
from her parents'
1966
01:49:18,833 --> 01:49:20,666
'...she derived comfort from
Amit's encouragement'
1967
01:49:21,166 --> 01:49:23,208
'She gradually became fond of him
and trusted him'
1968
01:49:23,791 --> 01:49:25,416
'She believed his admiration
to be sincere'
1969
01:49:26,458 --> 01:49:28,708
'He treated her like a princess'
1970
01:49:29,166 --> 01:49:34,583
'So slowly she started feeling
grateful towards him'
1971
01:49:34,666 --> 01:49:36,416
'That's natural, right?'
1972
01:49:36,916 --> 01:49:40,125
Even before the course ended
Sameera got a break in a Telugu film
1973
01:49:40,875 --> 01:49:43,250
'I was the one who showed
her album to a director'
1974
01:49:45,583 --> 01:49:48,208
'Amit pretended to be happy
in the beginning'
1975
01:49:48,291 --> 01:49:48,958
'Action'
1976
01:49:49,333 --> 01:49:53,625
'Her debut was under a prestigious banner
and a renowned director'
1977
01:49:53,875 --> 01:49:54,583
'Cut it'
1978
01:49:57,416 --> 01:50:00,500
'Sameera became a sensation
in her very first film'
1979
01:50:01,625 --> 01:50:02,583
'It was great'
1980
01:50:03,583 --> 01:50:05,416
Her 2nd film was also
with a renowned director
1981
01:50:05,958 --> 01:50:06,500
'Perfect'
1982
01:50:06,875 --> 01:50:07,750
'Start Camera'
1983
01:50:07,750 --> 01:50:09,125
'The film was a soooper hit'
1984
01:50:09,458 --> 01:50:11,333
'After the success of both her films'
1985
01:50:11,458 --> 01:50:13,458
'Amit started coming
to the shooting spot'
1986
01:50:13,708 --> 01:50:15,291
'She couldn't stop him'
1987
01:50:15,666 --> 01:50:17,875
'He usurped all the credit
for her success'
1988
01:50:17,958 --> 01:50:19,666
'And enjoyed all the benefits
that came with it'
1989
01:50:20,541 --> 01:50:24,333
'But he was frustrated
he didn't taste success'
1990
01:50:25,916 --> 01:50:28,916
'On the other hand,
Sameera's growing popularity'
1991
01:50:29,041 --> 01:50:30,958
'It turned him into a parasite'
1992
01:50:31,458 --> 01:50:32,416
His demands increased
1993
01:50:33,041 --> 01:50:35,500
'His true colors showed up'
1994
01:50:37,458 --> 01:50:40,166
'Managers told me not to let him
come to the shooting spot'
1995
01:50:40,208 --> 01:50:42,458
'They said he was a headache
they wished to avoid'
1996
01:50:43,041 --> 01:50:44,416
'I conveyed this to Sameera'
1997
01:50:45,041 --> 01:50:46,666
'Sameera is by nature
a sensitive girl'
1998
01:50:46,833 --> 01:50:50,083
'She was breaking her head,
wondering how to break it to Amit'
1999
01:50:50,166 --> 01:50:51,166
'Finally she gained courage and told him'
2000
01:50:53,666 --> 01:50:56,416
'Amit made it look like
Sameera betrayed him'
2001
01:50:56,666 --> 01:50:57,500
'And left in a huff'
2002
01:50:57,500 --> 01:50:59,833
'Im Going...thank you'
2003
01:50:59,833 --> 01:51:01,958
'Thanks for understanding.... Miss Super Star'
2004
01:51:05,291 --> 01:51:06,750
That was when
his torture intensified
2005
01:51:07,041 --> 01:51:10,416
'He accused her of being selfish
and not supporting him as a friend'
2006
01:51:10,458 --> 01:51:12,500
'He claimed success had gone to her head'
2007
01:51:13,041 --> 01:51:13,916
'Poor girl!'
2008
01:51:14,708 --> 01:51:17,708
She tried her best
to understand his frustration
2009
01:51:17,916 --> 01:51:20,333
'She somehow wanted to
change him into a better person'
2010
01:51:21,083 --> 01:51:21,750
But...
2011
01:51:22,166 --> 01:51:25,083
...her goodness of heart
he took for granted
2012
01:51:25,458 --> 01:51:26,416
'That scumbag!'
2013
01:51:26,583 --> 01:51:29,208
'Sameera realized Amit
was becoming psychotic'
2014
01:51:29,791 --> 01:51:32,083
'She tried so hard to keep him
at a distance'
2015
01:51:32,458 --> 01:51:33,500
But he didn't relent
2016
01:51:34,333 --> 01:51:37,208
He called and started
pestering her 24x7
2017
01:51:37,583 --> 01:51:40,666
'After shoot started in your house
his torture became even worse'
2018
01:51:41,083 --> 01:51:42,791
'You can't even talk to me now?'
2019
01:51:42,791 --> 01:51:44,708
- 'Stop lying Sameera'
- 'Can I work in peace'
2020
01:51:44,708 --> 01:51:46,250
- 'Ok bye'
- 'Hello..Sameera'
2021
01:51:46,291 --> 01:51:48,708
'Sameera can't snap ties that easily'
2022
01:51:49,041 --> 01:51:50,041
'That was his strength'
2023
01:51:52,791 --> 01:51:55,833
But the joy I saw on her face
when shoot started at your place…
2024
01:51:56,291 --> 01:51:58,583
…I've never seen her
like that in my life
2025
01:51:58,750 --> 01:52:01,625
'Everyday she was genuinely happy
and so full of zest'
2026
01:52:05,958 --> 01:52:08,250
'She'll count the hours
for the shoot to start'
2027
01:52:08,916 --> 01:52:10,000
Do you know why?
2028
01:52:10,750 --> 01:52:11,875
To meet you
2029
01:52:12,458 --> 01:52:14,041
'Whenever she spent time with you'
2030
01:52:14,333 --> 01:52:16,916
'…she realized you were the one
truly close to her heart'
2031
01:52:16,958 --> 01:52:18,458
'Her love deepened gradually'
2032
01:52:20,666 --> 01:52:22,083
'She really loved you vijay'
2033
01:52:23,333 --> 01:52:24,791
'Talking freely to you'
2034
01:52:24,958 --> 01:52:26,916
'Sharing her likes and dislikes'
2035
01:52:27,208 --> 01:52:28,916
'She loved the time
she spent with you'
2036
01:52:29,791 --> 01:52:33,041
'The moment she saw you
her face would radiate joy'
2037
01:52:33,166 --> 01:52:35,500
On the last day of shoot
in your house
2038
01:52:35,875 --> 01:52:36,791
'Poor Sameera!'
2039
01:52:36,875 --> 01:52:38,291
'Do you know how upset she was?'
2040
01:52:43,041 --> 01:52:45,166
Amit's torture on one side
2041
01:52:45,583 --> 01:52:47,833
'Kishore crossing his limits
on the other side'
2042
01:52:48,708 --> 01:52:52,750
The cast and crew I worked with
in the 1st 2 films were so decent and good
2043
01:52:53,041 --> 01:52:54,458
Kishore is so bad
Just the opposite
2044
01:52:55,166 --> 01:52:57,125
'Do you know how
many scumbags think...'
2045
01:52:57,541 --> 01:53:00,625
...an actress is ready
to sell her body?
2046
01:53:00,875 --> 01:53:02,791
'Don't come if you find it so tough'
2047
01:53:02,833 --> 01:53:04,791
'If you come, you should
be prepared to do all this'
2048
01:53:05,208 --> 01:53:08,041
Then they lavish praise
on the 'Goddess of Arts'
2049
01:53:08,333 --> 01:53:10,458
I'm not saying all women are angels
2050
01:53:10,750 --> 01:53:12,666
A few of us may set bad examples
2051
01:53:12,708 --> 01:53:14,541
'Doesn't the same
apply for you men?'
2052
01:53:16,166 --> 01:53:17,583
When you came to Manali
2053
01:53:17,666 --> 01:53:18,916
…the same evening
Amit landed there
2054
01:53:20,708 --> 01:53:22,541
He came directly to her hotel
2055
01:53:22,833 --> 01:53:24,791
Sameera had gone to meet up with you
2056
01:53:24,833 --> 01:53:27,708
Kishore staying in the same hotel
told Amit that Sameera had gone…
2057
01:53:27,750 --> 01:53:31,833
'…to meet her boyfriend from Hyderabad
and added fuel to the fire'
2058
01:53:33,583 --> 01:53:37,583
Like a drunken monkey
in wild fury he called Sameera
2059
01:53:42,791 --> 01:53:45,833
- 'I have to go'
- 'What??'
- 'Family Emergency'
2060
01:53:45,958 --> 01:53:49,750
'Scared he might land up there
she left immediately'
2061
01:53:51,333 --> 01:53:53,500
From then onwards
her thoughts are only on you
2062
01:53:53,666 --> 01:53:57,333
'Sameera didn't give in when Amit
tried to extract information about you'
2063
01:53:59,666 --> 01:54:00,958
I will not spare him
2064
01:54:01,291 --> 01:54:03,333
'For the 1st time he saw
anger in Sameera's eyes'
2065
01:54:03,791 --> 01:54:05,791
'He started threatening her'
2066
01:54:06,208 --> 01:54:08,041
'She became very tense'
2067
01:54:09,041 --> 01:54:11,291
She was careful not to let him see
even a photo of yours
2068
01:54:12,666 --> 01:54:14,416
She was so worried
he might harm you
2069
01:54:17,791 --> 01:54:19,250
Meanwhile her film got released
2070
01:54:19,666 --> 01:54:21,041
You heard those lines
2071
01:54:21,041 --> 01:54:22,541
'And threw her out of your house'
2072
01:54:28,083 --> 01:54:30,625
That writer came up
with such lousy dialogs
2073
01:54:30,875 --> 01:54:33,291
She showed him the language
of real people in love
2074
01:54:33,291 --> 01:54:34,833
And blurted out your words impulsively
2075
01:54:35,041 --> 01:54:36,666
'The writer stole your dialogs'
2076
01:54:37,333 --> 01:54:40,083
Sameera was extremely dejected
after you threw her out
2077
01:54:40,166 --> 01:54:41,250
'Amit on the other side'
2078
01:54:41,333 --> 01:54:44,333
She tried one last time
to patch up with Amit
2079
01:54:44,458 --> 01:54:47,333
That rascal then gave her
another piece of shocking news
2080
01:54:49,041 --> 01:54:52,791
'A Bollywood producer was willing to give
Sameera and him a break in Hindi films'
2081
01:54:52,791 --> 01:54:58,166
'He wanted her to
spend a night with the producer'
2082
01:54:58,291 --> 01:55:00,041
"Sameera lost her cool completely'
2083
01:55:00,833 --> 01:55:02,750
If she didn't comply
to his demand...
2084
01:55:02,916 --> 01:55:08,333
…he threatened to upload their photos,
videos on Facebook and Twitter
2085
01:55:08,333 --> 01:55:11,333
He was ready to disgrace her
and ruin her career
2086
01:55:11,333 --> 01:55:13,041
'He set the 15th of
this month as deadline'
2087
01:55:13,041 --> 01:55:14,666
'Cant you just do a small favor for me'
2088
01:55:14,875 --> 01:55:17,291
'Its about my life.. my career.. everything..'
2089
01:55:21,291 --> 01:55:21,916
'Get out'
2090
01:55:34,333 --> 01:55:37,541
I said, 'Enough is enough
Let's go to the police'
2091
01:55:37,750 --> 01:55:38,750
'Sameera refused'
2092
01:55:39,041 --> 01:55:41,041
'She said she would
deal with Amit later'
2093
01:55:41,041 --> 01:55:42,333
'If we registered a case'
2094
01:55:42,333 --> 01:55:44,041
'...and the cops interrogated Amit'
2095
01:55:44,083 --> 01:55:45,625
…he'll drag Vijay into this mess
2096
01:55:46,208 --> 01:55:48,666
Then the media will
tarnish Vijay's reputation
2097
01:55:49,166 --> 01:55:51,916
'She was adamant your family
should not be dragged into this'
2098
01:55:51,958 --> 01:55:53,958
She told even the police
it was an accident
2099
01:55:55,583 --> 01:55:56,708
Where is Amit now?
2100
01:55:58,541 --> 01:56:00,791
I got that son of a gun's address
2101
01:56:03,708 --> 01:56:07,041
'I heard he stays here in Hyderabad
He is neck-deep in debts in Mumbai'
2102
01:56:08,416 --> 01:56:10,916
What are your plans, dude?
2103
01:56:11,333 --> 01:56:13,291
- Planning to kill him or what?
- Keep quiet!
2104
01:56:13,458 --> 01:56:14,458
You need to take off 1 more day
2105
01:56:15,166 --> 01:56:17,166
You have to attend
2 major events
2106
01:56:17,208 --> 01:56:18,291
'Your book launch?'
2107
01:56:18,416 --> 01:56:20,416
'Book launch and
Amit's deadline coincide'
2108
01:56:20,458 --> 01:56:23,333
Can you get 2 more strong chaps
other than the 3 of us?
2109
01:56:23,333 --> 01:56:26,041
Venkat and Ravi will be ready
for this kind of work
2110
01:56:26,333 --> 01:56:27,291
What kind of work?
2111
01:56:33,166 --> 01:56:35,291
Who the hell is it
early in the morning?
2112
01:56:41,333 --> 01:56:42,625
Shut up!
2113
01:56:42,666 --> 01:56:43,791
Shut up, I say
2114
01:56:43,791 --> 01:56:46,083
If you don't shut up
I'll kill you, rascal!
2115
01:56:46,458 --> 01:56:48,791
Calling out to the security, eh?
2116
01:56:48,916 --> 01:56:50,791
Tie him up securely
2117
01:56:52,208 --> 01:56:54,333
Tighten the knot
2118
01:56:55,500 --> 01:56:56,375
Hold the gun
2119
01:56:56,375 --> 01:56:57,750
- Why do I need a gun?
- Hold it
2120
01:56:58,333 --> 01:56:59,416
Why me...don't giv-
2121
01:57:01,333 --> 01:57:02,041
Ready, boss
2122
01:57:14,208 --> 01:57:17,458
I've been waiting for ages to play
a pivotal role in a scene like this!
2123
01:57:19,958 --> 01:57:21,750
- Chair!
- Get him a chair
2124
01:57:22,375 --> 01:57:22,875
'Boss'
2125
01:57:29,791 --> 01:57:30,666
'Technical Problem'
2126
01:57:31,208 --> 01:57:32,125
Who are all of you?
2127
01:57:32,125 --> 01:57:32,708
'Security'
2128
01:57:33,208 --> 01:57:35,875
Your name
2129
01:57:36,541 --> 01:57:39,916
Am-it
2130
01:57:39,958 --> 01:57:41,750
Amitabh Malhotra
2131
01:57:44,375 --> 01:57:46,208
'Amitabh Bachchan'
2132
01:57:47,458 --> 01:57:48,458
'What a great actor'
2133
01:57:49,333 --> 01:57:50,458
We don't have much time
2134
01:57:50,791 --> 01:57:51,750
'Stick to your dialog paper'
2135
01:57:52,625 --> 01:57:53,375
Shut up!
2136
01:57:53,625 --> 01:57:56,833
When I'm going full swing
why bug me with your silly dialogs?
2137
01:57:56,916 --> 01:57:58,083
I delivered my dialogs
2138
01:57:58,250 --> 01:57:59,333
Like bullets from a gun
2139
01:57:59,416 --> 01:58:01,333
Everyone applauded
and said I was awesome
2140
01:58:01,416 --> 01:58:02,791
But what did they do?
2141
01:58:03,083 --> 01:58:04,833
The most important part
2142
01:58:07,291 --> 01:58:10,291
Cut!
They cut it
2143
01:58:11,791 --> 01:58:12,916
'Cut it' means?
2144
01:58:12,916 --> 01:58:15,083
Looks like he won't stop
till he gets an Oscar
2145
01:58:20,916 --> 01:58:23,916
"What are you seeing?"
2146
01:58:23,916 --> 01:58:26,916
"Your face, my darling"
2147
01:58:26,916 --> 01:58:27,875
Sing
2148
01:58:28,791 --> 01:58:31,500
"What do you want, ask me"
2149
01:58:32,208 --> 01:58:33,833
Your finger, buddy
2150
01:58:37,583 --> 01:58:39,458
I didn't know your dad
is such a psycho, dude
2151
01:58:39,458 --> 01:58:40,333
Even I didn't!
2152
01:58:40,750 --> 01:58:41,375
'Finger'
2153
01:58:42,208 --> 01:58:42,833
'Boss'
2154
01:58:43,125 --> 01:58:43,625
'Boss'
2155
01:58:44,083 --> 01:58:44,958
Boss...boss
2156
01:58:45,333 --> 01:58:46,666
Our schedule is very tight
2157
01:58:46,708 --> 01:58:49,666
We have murder assignments
in Afzal Gunj, Dhoolpet, so hurry up
2158
01:58:49,708 --> 01:58:51,000
In Marredpally too
2159
01:58:55,500 --> 01:58:56,791
Do you know Sameera?
2160
01:58:59,333 --> 01:59:02,250
Unless I show him in 3D
he won't understand
2161
01:59:07,083 --> 01:59:08,791
Oh God!
2162
01:59:08,833 --> 01:59:10,375
What is this strip-tease?
2163
01:59:10,541 --> 01:59:15,791
'Im the no 1 fan of sameera rathod'
2164
01:59:16,166 --> 01:59:17,041
'Sameera'
2165
01:59:17,583 --> 01:59:18,375
'Sameera'
2166
01:59:20,333 --> 01:59:22,041
When did your dad
get all these tattooed?
2167
01:59:22,291 --> 01:59:23,208
I have no idea
2168
01:59:23,208 --> 01:59:24,791
Look at me
2169
01:59:25,041 --> 01:59:26,583
Your dad is showing us
'Ghajini' the film
2170
01:59:28,041 --> 01:59:29,458
What do you know, pipsqueak?
2171
01:59:29,500 --> 01:59:31,083
Original version is 'Memento'
2172
01:59:31,083 --> 01:59:32,458
Christopher Nolan
2173
01:59:32,500 --> 01:59:33,500
They copied it
2174
01:59:35,791 --> 01:59:37,500
From English films
French films
2175
01:59:37,541 --> 01:59:38,375
Korean cinema
2176
01:59:38,916 --> 01:59:40,958
They copied
Scene to scene
2177
01:59:41,041 --> 01:59:42,583
Frame to frame
2178
01:59:45,041 --> 01:59:46,458
Aren't you ashamed?
2179
01:59:47,083 --> 01:59:49,958
How dare you blackmail my Sameera?
2180
01:59:51,791 --> 01:59:53,041
Move
2181
01:59:53,208 --> 01:59:54,458
This is my portion!
2182
01:59:54,500 --> 01:59:56,375
How dare you torture my Sameera?
2183
01:59:56,916 --> 01:59:58,208
Our boy is now gutsy
2184
01:59:58,208 --> 02:00:01,083
Love made an illustrator of
children's books react like hero Prabhas
2185
02:00:02,500 --> 02:00:03,541
Let him go, sir
2186
02:00:03,583 --> 02:00:04,875
You are butting into my frame
2187
02:00:04,875 --> 02:00:06,708
This is a rare chance for me
2188
02:00:06,958 --> 02:00:09,416
Stop fighting,
focus on the villain
2189
02:00:09,458 --> 02:00:10,583
I'm your boss, I say
2190
02:00:10,916 --> 02:00:14,333
Have you heard of
Mumbai underworld?
2191
02:00:16,541 --> 02:00:18,250
You've heard of Mumbai underworld?
2192
02:00:19,083 --> 02:00:20,166
They are my friends
2193
02:00:20,208 --> 02:00:21,916
He has solid network!
2194
02:00:21,916 --> 02:00:23,500
Just 1 call from me!!
2195
02:00:35,166 --> 02:00:39,458
My dear boy, you have friends
in Mumbai underworld?
2196
02:00:40,333 --> 02:00:41,458
'Sathya' the movie
2197
02:00:42,333 --> 02:00:43,333
'Company'
2198
02:00:44,083 --> 02:00:45,041
'Nayagan'
2199
02:00:49,083 --> 02:00:51,208
Do you know who bro is?
2200
02:00:55,500 --> 02:00:57,791
We pl...anned this
2201
02:00:58,208 --> 02:00:59,541
As a surprise
2202
02:00:59,833 --> 02:01:00,833
Don't stop
2203
02:01:00,916 --> 02:01:02,458
Stop what?
My pant-
2204
02:01:02,500 --> 02:01:04,583
I'm unable to hold on
Why the hell didn't you tell me?
2205
02:01:07,333 --> 02:01:09,625
Maybe they use guns in Mumbai
2206
02:01:10,208 --> 02:01:12,333
In the south
the system is different
2207
02:01:13,541 --> 02:01:17,458
Haven't you watched Hindi-dubbed
Telugu films in Sony Max?
2208
02:01:18,208 --> 02:01:19,250
'Narasimha Naidu'
2209
02:01:20,458 --> 02:01:21,833
'Samarasimha Reddy'
2210
02:01:22,083 --> 02:01:23,208
'Simhadri'
2211
02:01:23,333 --> 02:01:24,250
'Aadhi'
2212
02:01:25,083 --> 02:01:28,166
Did the knife penetrate deep
or not is the issue
2213
02:01:31,916 --> 02:01:34,208
Praise be to Sameera!
2214
02:01:39,041 --> 02:01:39,958
This is good
2215
02:01:40,333 --> 02:01:44,041
The reaction shot when we discover
Rajinikanth is 'Baashaa'
2216
02:01:45,208 --> 02:01:48,583
If he said 'Mumbai underworld'
as if I'll pee in my pants!
2217
02:01:48,625 --> 02:01:51,375
I wet my pants a little already
2218
02:01:51,416 --> 02:01:52,291
'Never mind'
2219
02:01:53,083 --> 02:01:55,291
I have 4 points to ask you
2220
02:01:55,791 --> 02:01:56,541
First point
2221
02:01:57,833 --> 02:02:00,333
You got any videos or photos
of Sameera and you?
2222
02:02:00,416 --> 02:02:01,708
Su...suitcase
2223
02:02:10,333 --> 02:02:12,458
'Not just the photos
Take his laptop too'
2224
02:02:15,083 --> 02:02:15,875
Give me your phone
2225
02:02:17,041 --> 02:02:17,916
I don't have it on me
2226
02:02:18,208 --> 02:02:19,208
You scoundrel!
2227
02:02:21,916 --> 02:02:23,583
No, don't
2228
02:02:27,291 --> 02:02:29,208
If you have any backup
and you upload it...
2229
02:02:29,291 --> 02:02:31,416
...I'll come to Mumbai and pickle
you to pieces, got it?
2230
02:02:31,791 --> 02:02:33,875
Move aside
I'll miss my flow of thoughts
2231
02:02:34,166 --> 02:02:35,125
Now the next one
2232
02:02:35,916 --> 02:02:36,625
2nd point
2233
02:02:38,916 --> 02:02:40,958
Chotu, shoot him
2234
02:02:42,416 --> 02:02:45,333
Are you a family of hired killers?
2235
02:02:45,416 --> 02:02:47,625
Does aunty prepare bombs
along with her 'laddus'?
2236
02:02:47,666 --> 02:02:49,458
Keep quiet
Your pant is already wet
2237
02:02:49,625 --> 02:02:50,583
I know-
2238
02:02:51,041 --> 02:02:52,583
Chotu, shoot him
2239
02:02:53,458 --> 02:02:55,166
I am to blame
Please forgive me, sir
2240
02:02:57,041 --> 02:02:59,083
Got scared, my boy?
2241
02:02:59,083 --> 02:03:00,291
I didn't mean that shooting
2242
02:03:00,666 --> 02:03:01,541
Cinema shooting
2243
02:03:01,791 --> 02:03:02,583
Confession time
2244
02:03:02,833 --> 02:03:05,333
Tell me, how did you
torture Sameera-
2245
02:03:05,333 --> 02:03:06,750
Not Hindi
Ask him in Telugu
2246
02:03:07,833 --> 02:03:09,083
How did you deceive Sameera?
2247
02:03:09,083 --> 02:03:11,541
How did you torture her?
What demands did you make?
2248
02:03:11,583 --> 02:03:13,166
Speak up, scumbag
2249
02:03:16,916 --> 02:03:19,541
- I'm Shyam, Anaganaga
- Once upon a time?
2250
02:03:19,583 --> 02:03:21,208
Shyam from 'Anaganaga' publishers
2251
02:03:21,208 --> 02:03:22,416
Oh! Sir, it's you?
Tell me
2252
02:03:22,458 --> 02:03:24,333
Where is Vijay?
He isn't picking up my call
2253
02:03:24,333 --> 02:03:25,666
The book launch is at 6:00 p.m
2254
02:03:25,708 --> 02:03:27,083
The media has been pestering me
2255
02:03:27,083 --> 02:03:29,833
He has gone shopping
for today's function
2256
02:03:29,916 --> 02:03:32,083
Ask him to call me
as soon as he gets back
2257
02:03:32,083 --> 02:03:34,083
- Ask him to call me
- Any information?
2258
02:03:34,166 --> 02:03:35,500
I couldn't reach him either
2259
02:03:35,541 --> 02:03:37,791
Come by 6'o clock
2260
02:03:38,291 --> 02:03:38,750
'Cut'
2261
02:03:39,208 --> 02:03:39,916
'Super'
2262
02:03:41,708 --> 02:03:43,375
'Direction is a great art dear'
2263
02:03:43,458 --> 02:03:44,791
I must try my hand at it sometime
2264
02:03:47,208 --> 02:03:51,083
My 3rd point
Call Sameera
2265
02:03:51,625 --> 02:03:52,333
What?
2266
02:03:59,333 --> 02:04:02,791
- 'Hello'
- 'Sameera'
- 'Amit'
2267
02:04:03,083 --> 02:04:03,791
I'm going
2268
02:04:04,791 --> 02:04:06,083
I'm going back to Mumbai
2269
02:04:06,791 --> 02:04:07,875
Not Hindi
Telugu
2270
02:04:09,291 --> 02:04:12,750
I'm going now
I'll never come back
2271
02:04:14,666 --> 02:04:17,125
Why are you speaking in Telugu?
2272
02:04:17,583 --> 02:04:21,000
I am sorry
Forgive me
2273
02:04:21,416 --> 02:04:23,666
I'll never show
my feelings for you-
2274
02:04:23,708 --> 02:04:26,333
Hey! 'Show my face to you'
Not 'my feelings'
2275
02:04:26,416 --> 02:04:28,250
I won't show my face to you
2276
02:04:28,916 --> 02:04:31,083
Never again
2277
02:04:31,291 --> 02:04:32,166
'Good bye'
2278
02:04:33,916 --> 02:04:34,708
'Good luck'
2279
02:04:42,916 --> 02:04:44,458
My 4th point
2280
02:04:44,500 --> 02:04:45,708
Last but not the least!
2281
02:04:46,916 --> 02:04:49,125
There's a flight within 2 hours to Mumbai
2282
02:04:49,333 --> 02:04:51,458
You'll board that plane
Shall we go now?
2283
02:04:54,666 --> 02:04:58,708
You and your friends could have
bashed up Amit on your own
2284
02:04:59,208 --> 02:05:01,333
Dad, if my friends and I hit him
2285
02:05:01,708 --> 02:05:03,916
...he'll become more violent
and harass Sameera even more
2286
02:05:05,208 --> 02:05:08,375
The machismo of such scumbags
last only till they trap decent girls
2287
02:05:09,416 --> 02:05:11,458
They are real cowards by nature
2288
02:05:11,500 --> 02:05:14,083
No point just hitting them
Must scare the hell out of them
2289
02:05:14,166 --> 02:05:16,333
Why waste an actor
sitting right under my nose?
2290
02:05:17,333 --> 02:05:18,041
That's why
2291
02:05:22,208 --> 02:05:23,250
Dad, what is this?
2292
02:05:23,791 --> 02:05:26,916
You are the one
who really gave me a break!
2293
02:05:27,208 --> 02:05:27,916
Not really
2294
02:05:28,916 --> 02:05:31,208
- Where were you?
- No apology is good enough, sir
2295
02:05:31,208 --> 02:05:32,916
- Where?
- It was an emergency
2296
02:05:32,958 --> 02:05:34,500
Where? When? What?
2297
02:05:34,583 --> 02:05:35,791
Our family is here
2298
02:05:35,791 --> 02:05:36,791
What is this avatar?
2299
02:05:36,833 --> 02:05:39,791
I brought a change of clothes, just in case
2300
02:05:41,375 --> 02:05:42,125
'Hey..Sarvesh'
2301
02:05:43,333 --> 02:05:44,125
Come in
2302
02:05:46,666 --> 02:05:47,791
Button up your shirt please
2303
02:05:48,041 --> 02:05:48,833
Everyone is waiting
2304
02:05:49,208 --> 02:05:50,083
Hurry up
2305
02:05:50,291 --> 02:05:52,458
You made our chief guest
wait for 45 minutes
2306
02:05:52,500 --> 02:05:53,166
Sir, it was an emerg-
2307
02:05:59,416 --> 02:06:00,625
We got to know just now
2308
02:06:00,625 --> 02:06:01,208
'Sameera'
2309
02:06:02,500 --> 02:06:02,916
'Vijay'
2310
02:06:04,583 --> 02:06:06,458
'Hai Congratulations'
2311
02:06:07,416 --> 02:06:09,208
- 'Hey...Sameera'
- 'Aunty'
2312
02:06:10,500 --> 02:06:11,708
'Uncle..How are you??'
2313
02:06:16,625 --> 02:06:17,375
Please take your seat
2314
02:06:20,083 --> 02:06:21,333
I can sit here, right?
2315
02:06:23,583 --> 02:06:27,416
'Warm welcome to everyone here
Our apologies for the delay'
2316
02:06:27,625 --> 02:06:30,083
'Our Telugu audience
has been enchanted by...'
2317
02:06:30,166 --> 02:06:33,041
...our chief guest Sameera Rathod
2318
02:06:33,083 --> 02:06:34,875
'I cordially invite you on to the dais'
2319
02:06:51,208 --> 02:06:52,625
All of you must be aware
2320
02:06:52,958 --> 02:06:55,458
Sameera recently met
with a terrible accident
2321
02:06:55,791 --> 02:06:56,791
I was not sure
if she would attend
2322
02:06:56,791 --> 02:06:59,541
But she readily agreed
and kept her word
2323
02:06:59,833 --> 02:07:01,833
Thank you so much
for your presence here, Sameera
2324
02:07:02,333 --> 02:07:07,291
I invite our artist, R.Vijay Kumar
on to the stage now
2325
02:07:17,083 --> 02:07:20,208
'Without further delay
we shall release the book'
2326
02:07:27,750 --> 02:07:29,416
'When the stars descend to earth'
2327
02:07:35,833 --> 02:07:37,208
Wow!
2328
02:07:37,333 --> 02:07:39,041
- Dad!
- Sit down
2329
02:07:42,458 --> 02:07:44,166
'Vijay...Enjoy'
2330
02:07:46,375 --> 02:07:47,375
- 'Lovely right??'
- 'I know'
2331
02:07:48,416 --> 02:07:50,833
'When A Star Stepped Down To Earth'
Let us hear the story
2332
02:07:51,041 --> 02:07:52,791
'Bujji was a good boy'
2333
02:07:53,333 --> 02:07:55,541
'His parents doted on him'
2334
02:07:55,833 --> 02:07:58,208
'But he was such a shy boy'
2335
02:07:58,291 --> 02:08:00,208
'So he had very few friends'
2336
02:08:00,583 --> 02:08:02,333
'He spent long hours by himself'
2337
02:08:02,583 --> 02:08:04,458
'Reading
Drawing'
2338
02:08:04,500 --> 02:08:05,666
'Playing all by himself'
2339
02:08:05,916 --> 02:08:09,083
'During summer nights
he used to lie on the terrace'
2340
02:08:09,166 --> 02:08:12,125
'And loved counting the stars in the sky'
2341
02:08:12,500 --> 02:08:14,916
'He considered them to be his friends'
2342
02:08:15,208 --> 02:08:18,666
'One night a star descended
and started to chat with him'
2343
02:08:18,708 --> 02:08:20,000
'Bujji was surprised'
2344
02:08:20,333 --> 02:08:22,500
'That star bowed down
to the ground and asked him'
2345
02:08:22,833 --> 02:08:26,041
'Will you come with me?
I'll show you the entire sky?'
2346
02:08:26,208 --> 02:08:28,625
'Bujji's cup of joy overflowed'
2347
02:08:28,958 --> 02:08:33,041
'The star took his hand
and led him high up to the sky'
2348
02:08:33,333 --> 02:08:35,000
'Bujji was in a daze'
2349
02:08:35,625 --> 02:08:37,333
'He ran a race
in the Milky way'
2350
02:08:37,458 --> 02:08:39,166
'He played 'sky or ground'
with all the planets'
2351
02:08:39,500 --> 02:08:41,500
'He played hide and seek with the moon'
2352
02:08:41,791 --> 02:08:43,416
'So many such magical nights'
2353
02:08:44,333 --> 02:08:47,000
'One night the star suddenly vanished'
2354
02:08:47,208 --> 02:08:49,250
'Bujji searched high and low
but all in vain'
2355
02:08:49,625 --> 02:08:51,458
'He yelled his throat hoarse
but the star didn't reply'
2356
02:08:51,708 --> 02:08:53,875
'He started crying'
2357
02:08:54,083 --> 02:08:57,041
'Hearing his loud sobs
his parents ran to console him'
2358
02:08:57,333 --> 02:08:59,625
'When Bujji told them about the star'
2359
02:08:59,833 --> 02:09:01,333
'...his mother smiled gently'
2360
02:09:01,333 --> 02:09:03,833
'Must be a bad dream
for my little madcap'
2361
02:09:03,833 --> 02:09:05,916
'She pacified him and
tucked him into his bed'
2362
02:09:06,083 --> 02:09:10,750
'Though Bujji pretended to sleep
he didn't stop looking for his star-buddy'
2363
02:09:11,333 --> 02:09:13,208
'Many days passed by'
2364
02:09:13,291 --> 02:09:15,291
'One night that star reappeared'
2365
02:09:15,500 --> 02:09:16,708
'And greeted Bujji'
2366
02:09:17,291 --> 02:09:20,375
Bujji asked angrily
'Where have you been?'
2367
02:09:20,708 --> 02:09:23,416
'Do you know how many lonely boys
like you are out there?' replied the star
2368
02:09:23,541 --> 02:09:26,583
'Don't I have to greet
all of them?' asked the star
2369
02:09:26,791 --> 02:09:28,458
'Really?' asked Bujji
2370
02:09:28,708 --> 02:09:30,166
'Cross my heart' said the star
2371
02:09:30,333 --> 02:09:33,791
'After many days
a smile flashed on his face'
2372
02:09:34,041 --> 02:09:38,208
'After that, the smile
never left Bujji's lips'
2373
02:09:38,208 --> 02:09:41,333
'The star never left Bujji's side'
2374
02:09:41,666 --> 02:09:44,708
This is the story of
'When A Star Stepped Down To Earth'
2375
02:09:51,416 --> 02:09:52,083
'Sameera'
2376
02:09:52,166 --> 02:09:53,041
'A few words'
2377
02:09:58,291 --> 02:09:59,708
Greetings to everyone gathered here
2378
02:09:59,958 --> 02:10:02,291
This is really a lovely book
2379
02:10:02,708 --> 02:10:04,291
Mr Shyam and Mr Vijay
2380
02:10:04,458 --> 02:10:05,458
'Congratulations'
2381
02:10:05,625 --> 02:10:06,166
'Thank you'
2382
02:10:06,416 --> 02:10:07,458
Very good indeed
2383
02:10:07,541 --> 02:10:09,666
'And... I hope..I will get a copy later'
2384
02:10:10,166 --> 02:10:11,750
We'll give you more than 1
2385
02:10:11,958 --> 02:10:12,833
'Thank you'
2386
02:10:13,583 --> 02:10:18,833
Looking at this cover
reminds me of my story
2387
02:10:19,500 --> 02:10:23,833
When I was a little girl
I used to befriend many stars too
2388
02:10:25,166 --> 02:10:26,416
Unexpectedly
2389
02:10:27,083 --> 02:10:29,250
I became a star
2390
02:10:31,458 --> 02:10:35,875
Many people think stars are
not like common people
2391
02:10:36,791 --> 02:10:41,333
But people in my shoes wish
we could lead a normal life too
2392
02:10:43,916 --> 02:10:47,458
It's tough to keep
acting all the time, right?
2393
02:10:50,583 --> 02:10:54,333
Like Bujji even I fell in love with a star
2394
02:10:56,333 --> 02:11:00,291
But I was unable to
express my love to that star
2395
02:11:02,500 --> 02:11:05,083
But there were more reasons than one
2396
02:11:07,500 --> 02:11:11,000
The soulful words
that star shared with me
2397
02:11:11,916 --> 02:11:14,125
I stole those lines
and used them in my film
2398
02:11:22,166 --> 02:11:24,833
That star...was heartbroken
2399
02:11:27,541 --> 02:11:29,375
It vanished from my life
2400
02:11:33,125 --> 02:11:34,000
'May be forever'
2401
02:11:37,583 --> 02:11:41,666
But like someone said
even if I am now a star
2402
02:11:42,916 --> 02:11:47,625
I am a normal girl
who wishes for love and care
2403
02:11:55,458 --> 02:11:57,125
Like the star in Bujji's story
2404
02:11:57,708 --> 02:12:01,416
...hoping the star will shine
back into my life someday
2405
02:12:03,166 --> 02:12:04,875
That hope still glows within me
2406
02:12:09,208 --> 02:12:12,125
'Anyway...Congratulations all of you'
2407
02:12:12,916 --> 02:12:16,458
I wish this series succeeds
in a very big way
2408
02:12:18,500 --> 02:12:21,125
'Thank you..Sameera...Thank you for your wonderful speech'
2409
02:12:24,041 --> 02:12:24,666
'Excuse me'
2410
02:12:25,083 --> 02:12:26,791
I would like to leave
2411
02:12:28,750 --> 02:12:31,708
'Sameera is un-well!!! she is leaving now'
2412
02:12:33,083 --> 02:12:37,666
For accepting our invitation and gracing
this occasion, thank you very much, Sameera
2413
02:12:38,333 --> 02:12:39,208
'Thank you'
2414
02:12:44,625 --> 02:12:45,500
'Congratulations'
2415
02:12:48,541 --> 02:12:49,833
'Bye..Bye..See you'
2416
02:13:02,166 --> 02:13:05,500
Give that letter to Sameera
Tell her I'll call later
2417
02:13:12,416 --> 02:13:16,500
- 'Thank you...Sameera'
- 'My Pleasure'
- Bye...
2418
02:13:18,125 --> 02:13:18,833
'Take care'
2419
02:13:22,916 --> 02:13:25,000
Sameera ma'am, wait
2420
02:13:25,333 --> 02:13:26,333
Where is she?
2421
02:13:26,500 --> 02:13:27,291
She just left
2422
02:13:27,708 --> 02:13:29,583
Oh gawd!
You be here
2423
02:13:29,625 --> 02:13:31,125
- Call Vijay
- Okay
2424
02:13:34,333 --> 02:13:37,375
'We shall distribute the books
to those present here from the media'
2425
02:13:37,375 --> 02:13:38,000
'Vijay'
2426
02:13:39,958 --> 02:13:42,166
Please share a few words
2427
02:13:54,333 --> 02:13:57,375
With your permission
I would like to do something
2428
02:14:04,916 --> 02:14:05,916
I'll tell you
2429
02:14:23,083 --> 02:14:26,166
'Hey! BMW
Stop...stop'
2430
02:14:26,208 --> 02:14:27,125
'Pull the car to the kerb'
2431
02:14:41,791 --> 02:14:44,916
Vijay, uncle, Amit
2432
02:14:45,208 --> 02:14:46,625
If I should tell you
it's a long story
2433
02:14:47,208 --> 02:14:48,583
Pick up the phone, Sameera ji
2434
02:14:48,791 --> 02:14:49,750
'You won't regret it'
2435
02:14:50,583 --> 02:14:51,166
'What??'
2436
02:14:51,916 --> 02:14:53,041
He is calling you
2437
02:14:58,250 --> 02:14:59,916
- 'Hello...'
- 'Hello!!!'
2438
02:15:00,416 --> 02:15:01,208
'Sameera'
2439
02:15:05,333 --> 02:15:06,208
'Thank you'
2440
02:15:08,166 --> 02:15:09,583
I was worried
you wouldn't pick my call
2441
02:15:10,458 --> 02:15:13,458
It was on silent mode
I didn't notice
2442
02:15:14,208 --> 02:15:15,083
'Its ok'
2443
02:15:17,083 --> 02:15:18,875
I would have kept calling
till you noticed it
2444
02:15:20,958 --> 02:15:25,166
Whoever that star was in your story
he must be a real fool, you know
2445
02:15:27,083 --> 02:15:28,791
To have lost a girl
as wonderful as you
2446
02:15:28,791 --> 02:15:31,458
'That too, just for a few dialogs'
2447
02:15:33,500 --> 02:15:36,291
Poor souls! I am making
no sense whatsoever to the media
2448
02:15:37,666 --> 02:15:38,250
'Guys'
2449
02:15:39,208 --> 02:15:41,791
I am the star in Sameera's story
2450
02:15:45,708 --> 02:15:47,458
I didn't vanish anywhere, Sameera
2451
02:15:49,333 --> 02:15:50,208
I am right here
2452
02:15:50,333 --> 02:15:51,583
You are the one who walked away
2453
02:15:53,791 --> 02:15:54,625
Leaving me
2454
02:15:56,166 --> 02:15:57,875
I even know why you did so
2455
02:15:58,333 --> 02:16:00,458
That's why in front of everyone here
2456
02:16:00,791 --> 02:16:03,000
With the world as witness
I would like to apologize
2457
02:16:03,583 --> 02:16:04,833
'Im so sorry'
2458
02:16:07,041 --> 02:16:08,166
I hurt you
2459
02:16:09,000 --> 02:16:11,208
'And....I Love You...Sameera'
2460
02:16:12,083 --> 02:16:13,500
I love you like crazy
2461
02:16:16,333 --> 02:16:19,333
All the crazy stuff I never thought
I would ever do in my life...
2462
02:16:19,333 --> 02:16:20,583
...I have done that
in 1 single day
2463
02:16:22,333 --> 02:16:24,083
I was scared I might lose you
2464
02:16:25,916 --> 02:16:27,208
I have a small request for you
2465
02:16:28,958 --> 02:16:29,833
Just once more
2466
02:16:31,916 --> 02:16:33,375
Won't you come to my terrace?
2467
02:16:35,166 --> 02:16:39,125
I can tell you many more dialogs
for you to copy once again
2468
02:16:40,708 --> 02:16:42,250
'I just wanna be with you'
2469
02:16:42,750 --> 02:16:44,541
'Hold you... Talk to you'
2470
02:16:46,250 --> 02:16:47,041
'Please'
2471
02:16:48,083 --> 02:16:50,291
I have gone far away
2472
02:16:50,625 --> 02:16:51,541
Doesn't matter
2473
02:16:52,458 --> 02:16:54,125
I'll come even if you are
in another galaxy
2474
02:16:55,208 --> 02:16:56,666
No galaxy there
2475
02:16:57,625 --> 02:16:58,833
I'm near Wipro
2476
02:16:59,041 --> 02:17:02,708
Harakiri! Going to another galaxy
is easier than coming there
2477
02:17:04,666 --> 02:17:05,750
But I'll do my best
2478
02:17:06,291 --> 02:17:07,166
'Just be there'
2479
02:17:08,291 --> 02:17:14,416
"Through a sunbeam tenderly
now a dream drizzles daintily"
2480
02:17:15,500 --> 02:17:22,208
"Did a rapturous rhapsody beckon?"
2481
02:17:22,208 --> 02:17:26,041
"Did floral rivers echo in return?"
2482
02:17:26,083 --> 02:17:27,083
Let me test it
2483
02:17:27,958 --> 02:17:29,333
Sir, stop!
2484
02:17:29,333 --> 02:17:32,791
"Outside and inside, a celebration"
2485
02:17:32,916 --> 02:17:36,208
"Ready for what I get without hesitation"
2486
02:17:36,208 --> 02:17:39,916
"Outside and inside, a celebration"
2487
02:17:39,958 --> 02:17:43,416
"Ready for what I get without hesitation"
2488
02:17:54,208 --> 02:18:01,083
"Did this tune so unique
whirl us into this magic?"
2489
02:18:01,166 --> 02:18:06,791
"Has the fragrant jasmine
united us like a benediction?"
2490
02:18:06,916 --> 02:18:08,166
She looks like Sameera Rathod
2491
02:18:08,458 --> 02:18:09,833
- Yes
- Shooting, huh?
2492
02:18:10,666 --> 02:18:11,875
Looks like a romantic scene
2493
02:18:13,458 --> 02:18:15,916
Something like that
Come close to me!
2494
02:18:26,583 --> 02:18:27,875
Only you should play that role
2495
02:18:28,083 --> 02:18:30,208
- What, Mr Prasad?
- I'm directing a film
2496
02:18:30,291 --> 02:18:32,333
- He'll be the heroine's father
- No chance
2497
02:18:32,458 --> 02:18:34,041
- Enough of being conned once
- When?
2498
02:18:34,041 --> 02:18:36,083
You stole my son's dialogs
2499
02:18:36,083 --> 02:18:38,958
- He had lost his mind then
- You must do that role
2500
02:18:38,958 --> 02:18:40,625
I'll go on a hunger strike
in front of your house
2501
02:18:41,583 --> 02:18:42,666
'Say 'yes', uncle'
2502
02:18:43,208 --> 02:18:44,833
- Then 1 condition
- Tell me
2503
02:18:44,916 --> 02:18:48,083
Sign a contract you won't cut
even 1 frame of my character
2504
02:18:48,083 --> 02:18:48,666
'Ok Done'
2505
02:18:49,166 --> 02:18:50,291
- It's on record
- Yes
2506
02:18:50,583 --> 02:18:51,791
Let's discuss my role
2507
02:18:52,166 --> 02:18:53,416
Divya made the chicken
2508
02:18:54,000 --> 02:18:55,416
'Hai Murthy'
2509
02:18:55,416 --> 02:18:56,125
'Hai Aunty'
2510
02:18:56,208 --> 02:18:58,666
Is Sri Venkateswara Creations
a big banner?
2511
02:18:58,708 --> 02:19:00,208
'You bet!
Mr Dilraj owns it'
2512
02:19:00,291 --> 02:19:01,416
Someone called me
from that banner
2513
02:19:01,958 --> 02:19:03,916
Asked if I would be the caterer
for their next film?
2514
02:19:03,916 --> 02:19:05,458
'Wow! Really?'
2515
02:19:05,500 --> 02:19:06,666
My son keeps saying this
2516
02:19:06,833 --> 02:19:09,666
To take my brand to the next level
2517
02:19:09,791 --> 02:19:10,625
'You'll ace it'
2518
02:19:12,500 --> 02:19:13,291
Tastes good?
2519
02:19:15,500 --> 02:19:16,791
No need Bharatnatyam or Botany
2520
02:19:16,791 --> 02:19:17,875
'I will be a designer'
2521
02:19:18,000 --> 02:19:19,291
'Jippu convinced me'
2522
02:19:19,291 --> 02:19:21,291
'He un-jip the real talent in you right??
2523
02:19:25,291 --> 02:19:26,541
'Here we go'
2524
02:19:30,000 --> 02:19:32,541
'Greetings'
2525
02:19:34,041 --> 02:19:35,291
Don't disturb the lovebirds
2526
02:19:35,500 --> 02:19:36,583
Coming to my matter
2527
02:19:36,625 --> 02:19:38,458
Instead of starting Jobless.com
2528
02:19:38,500 --> 02:19:39,916
...it is better to stick to my job
2529
02:19:40,208 --> 02:19:42,625
Far away from the internet
But close to my friends
2530
02:19:42,791 --> 02:19:44,708
My plan is to settle down happily
2531
02:19:44,875 --> 02:19:45,750
'Signing off'
2532
02:19:51,625 --> 02:19:58,083
"I'll conquer the world; everything"
2533
02:19:58,666 --> 02:20:05,416
"With my desires blossoming into spring"
2534
02:20:05,500 --> 02:20:10,875
"In that moment so right
when my dreams and our bond unite"
2535
02:20:12,583 --> 02:20:17,916
"Me and you, you and me
that’s the way we’ll always be"
2536
02:20:18,083 --> 02:20:22,208
Subtitled by rekhs
assisted by gowri, harini, kirthi & krish
2537
02:20:47,166 --> 02:20:53,916
"With my desires blossoming into spring"
2538
02:20:54,333 --> 02:21:01,083
"In that moment so right
when my dreams and our bond unite"
2539
02:21:01,333 --> 02:21:08,166
"I'll conquer the world; everything"
2540
02:21:08,250 --> 02:21:14,708
"I'll conquer the world; everything"
178111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.