All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E09.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:04,960 -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ fint. -Fem lag ute pĂ„ sina livs Ă€ventyr. 2 00:00:05,040 --> 00:00:07,840 -Det Ă€r lite Indiana Jones-kĂ€nsla. -Ja. 3 00:00:08,600 --> 00:00:11,920 Utan att flyga och med en strikt begrĂ€nsad budget. 4 00:00:12,000 --> 00:00:13,160 DĂ„ Ă„ker vi. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,400 -De tĂ€vlar mot varandra... -Jag Ă€r helt nervös. 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,840 ...i att ta sig frĂ„n Afrika till arktiska Tromsö. 7 00:00:20,600 --> 00:00:22,840 SkĂ€mtar du? 8 00:00:23,560 --> 00:00:26,880 TĂ€vlingen "Race Across the World Sverige" Ă€r nu halvvĂ€gs 9 00:00:26,960 --> 00:00:33,560 och lagen Ă€r pĂ„ femte etappen mellan Eger i Ungern och Warszawa i Polen. 10 00:00:33,640 --> 00:00:36,840 -Yes, vi drar. -Vinnarskallarna Felix och Clara... 11 00:00:36,920 --> 00:00:41,560 ...startar med ett stort försprĂ„ng och planerar minutiöst 12 00:00:41,640 --> 00:00:44,720 med siktet instĂ€llt pĂ„ ytterligare en vinst. 13 00:00:44,800 --> 00:00:49,560 -Vi har vunnit sĂ„ mycket, sĂ„ galet. -Men flera lag var hack i hĂ€l. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,320 Vi lĂ€gger pusslet nu för att nĂ„ första platsen. 15 00:00:52,400 --> 00:00:55,760 Peter och Lottas ekonomi hĂ„ller pĂ„ att knĂ€ckas. 16 00:00:55,840 --> 00:00:58,560 Mycket stĂ„r pĂ„ spel för om pengarna tar slut. 17 00:00:58,640 --> 00:01:00,520 Ja, dĂ„ Ă€r man ute ur tĂ€vlingen. 18 00:01:00,600 --> 00:01:02,320 Vi ska vinna för er! 19 00:01:02,400 --> 00:01:04,120 Nu ska etappen avgöras. 20 00:01:04,200 --> 00:01:05,520 Vi vill slĂ„ dem. 21 00:01:05,600 --> 00:01:09,240 Vilket lag kommer att stĂ€mpla in som vinnare? 22 00:01:21,000 --> 00:01:25,520 Idag tycker jag verkligen att vi ska unna oss en massage. 23 00:01:26,680 --> 00:01:30,520 Emil Ă€r ju mera lösaktig med pengar, kanske. 24 00:01:30,600 --> 00:01:33,280 Jag Ă€r mer att allting har ett vĂ€rde. 25 00:01:33,360 --> 00:01:38,200 Oj, det ser allvarligt ut, systematiskt. Är det en politikpanel? 26 00:01:38,960 --> 00:01:41,240 Den hĂ€r ser bra ut. Vad tror du de sĂ€ger? 27 00:01:41,320 --> 00:01:43,400 Du och jag nĂ€r vi diskuterar vĂ„r budget. 28 00:01:44,520 --> 00:01:48,240 Det Ă€r jag och du: "Jo, men det Ă€r bara en gondol." 29 00:01:48,320 --> 00:01:52,160 "Bara en gondolresa för 4 000 spĂ€nn." Nej, sĂ€ger jag. 30 00:01:52,240 --> 00:01:55,800 -"Kan jag inte fĂ„ Ă„ka gondol?" -"Vi tar det en annan gĂ„ng." 31 00:01:55,880 --> 00:02:00,640 Du fattar inte hur mycket det hĂ€r betyder. Du har krossat min dröm! 32 00:02:00,720 --> 00:02:02,200 Oj... 33 00:02:03,320 --> 00:02:06,600 Det hĂ€r Ă€r legit du och jag om gondolresan. 34 00:02:07,520 --> 00:02:12,800 Jag hatar att sĂ€ga nej. Jag vill att han ska göra allt i hela vĂ€rlden, 35 00:02:12,880 --> 00:02:15,840 samtidigt sĂ„ vet jag att om vi ska Ă€nda till Tromsö 36 00:02:15,920 --> 00:02:17,880 sĂ„ mĂ„ste vi tĂ€nka smart. 37 00:02:17,960 --> 00:02:22,320 Det hĂ€r Ă€r dagskassan. Det hĂ€r fĂ„r vi röra oss med idag. 38 00:02:23,320 --> 00:02:25,880 HĂ€ri ligger det. 39 00:02:27,480 --> 00:02:30,440 Ja. 2 200 euro. 40 00:02:30,520 --> 00:02:35,040 Jag rĂ€knar med att vi gjort av med 2 700 euro-ish. 41 00:02:35,120 --> 00:02:37,600 -PĂ„ mycket grejer. -HĂ€r Ă€r 2 200. 42 00:02:37,680 --> 00:02:41,080 Kan det vara runt 700 som ligger hĂ€r? Kan du kolla det? 43 00:02:41,160 --> 00:02:45,400 Vi har gjort Ă„t ungefĂ€r hĂ€lften av pengarna som vi har för hela resan. 44 00:02:45,480 --> 00:02:49,040 Även om vi vet det. Det blir dyrare ju nĂ€rmare Tromsö vi Ă€r. 45 00:02:49,120 --> 00:02:54,040 -Det Ă€r mer Ă€n 700 hĂ€r. -Det Ă€r nog 2 000, inte 2 200. 46 00:02:54,120 --> 00:02:59,440 -Du tĂ€nkte plus 200 dĂ€r. -Ja, detta plus 200. 47 00:02:59,520 --> 00:03:01,160 -Ish hundra. -Ish ja. 48 00:03:01,240 --> 00:03:04,040 Hur mycket Ă€r det hĂ€r? 49 00:03:04,120 --> 00:03:08,360 Att resa pĂ„ sĂ„ tajt budget. Det Ă€r ju ocksĂ„ en konstant stress 50 00:03:08,440 --> 00:03:11,560 för att du mĂ„ste balansera vad du vill uppleva 51 00:03:11,640 --> 00:03:15,840 och vad vi kan uppleva. Hur mycket pengar har vi? 52 00:03:15,920 --> 00:03:20,200 NĂ€stan innan varje fotsteg man tar tĂ€nker man: "Har vi rĂ„d med det?" 53 00:03:20,280 --> 00:03:22,800 Det hĂ€r Ă€r tre, fyra och fem. Femhundra. 54 00:03:22,880 --> 00:03:26,680 -Är det 300 eller 500? -Ish. 55 00:03:34,640 --> 00:03:37,800 Flera av lagen kĂ€mpar med att fĂ„ budgeten att rĂ€cka 56 00:03:37,880 --> 00:03:41,240 hela vĂ€gen upp till Tromsö. Och för lag Magnussons i botten? 57 00:03:41,320 --> 00:03:47,040 DĂ€r Ă€r det Ă€nnu allvarligare. RĂ€cker pengarna till nĂ€sta checkpoint? 58 00:03:47,120 --> 00:03:49,920 Eller för den delen var de Ă€r nĂ„nstans. 59 00:03:50,000 --> 00:03:55,240 Jag vet inte var vi Ă€r nĂ„nstans, men nĂ„t av lĂ€nderna med konstigt sprĂ„k. 60 00:03:55,320 --> 00:04:01,600 -Jag tror att vi Ă€r i Polen nu. -Precis, nĂ€rmare bestĂ€mt i KrakĂłw. 61 00:04:01,680 --> 00:04:05,080 HĂ€r finns deras kanske sista livhank ett vĂ€lbetalt jobb 62 00:04:05,160 --> 00:04:08,840 pĂ„ en fabrik som tillverkar skönhetsprodukter. 63 00:04:08,920 --> 00:04:14,440 -Vad ska du göra för krĂ€m, Peter? -NĂ„t med eukalyptus. 64 00:04:17,920 --> 00:04:20,320 Vi har kvar alldeles för lite pengar. 65 00:04:20,400 --> 00:04:23,360 Nu gjorde jag faktiskt en liten, en liten inventering hĂ€r 66 00:04:23,440 --> 00:04:28,040 och nu kan jag sĂ€ga, dig och mig emellan. 67 00:04:28,120 --> 00:04:29,920 Att det jag har... 68 00:04:31,440 --> 00:04:32,920 -Oj. -Jag har den hĂ€r. 69 00:04:33,000 --> 00:04:38,000 Och sĂ„ har jag polska pengar. Och du har nĂ„gra euro kvar. 70 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 Ja, precis. 71 00:04:41,200 --> 00:04:44,720 Jag hoppas att vi fĂ„r jobba nĂ„n liten stund. 72 00:04:44,800 --> 00:04:48,160 -Vi kanske kan jobba till midnatt. -Men man kĂ€nner ju piskan. 73 00:04:48,240 --> 00:04:50,760 Det Ă€r en tĂ€vling. Vi försöker nĂ„ mĂ„let 74 00:04:50,840 --> 00:04:55,200 och hĂ„lla ihop det hĂ€r pĂ„ nĂ„t rimligt sĂ€tt, vilket Ă€r svĂ„rt. 75 00:04:56,360 --> 00:04:59,240 Hade jag rĂ„d hade jag bestĂ€llt ett portrĂ€tt av dig. 76 00:04:59,320 --> 00:05:04,120 Nu satsar vi pĂ„ att göra allt för att fĂ„ in nĂ„gra nya kronor. 77 00:05:04,200 --> 00:05:08,760 Annars överlever vi inte för det ser lite ja, 78 00:05:08,840 --> 00:05:11,920 lite skakigt ut i Ă€rlighetens namn. 79 00:05:12,000 --> 00:05:13,720 -HĂ€r Ă€r det. -Ja. 80 00:05:14,720 --> 00:05:19,680 Hej, ursĂ€kta. Jobbar du eller bor du hĂ€r? 81 00:05:19,760 --> 00:05:23,360 -Jag talar inte engelska. -Perfekt. Inte jag heller. 82 00:05:23,440 --> 00:05:27,040 -Vi trycker pĂ„ vad som helst. -Tryck bara. 83 00:05:30,520 --> 00:05:33,320 Vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt adress. Varför kommer vi inte in? 84 00:05:33,400 --> 00:05:35,280 VĂ€nta. Akta. 85 00:05:36,320 --> 00:05:41,440 Kontoret, fabriken, kanske ligger uppe i det hĂ€r huset. 86 00:05:41,520 --> 00:05:45,280 De Ă€r inte dĂ€r. Vi fĂ„r inte tag pĂ„ dem i alla fall. 87 00:05:45,840 --> 00:05:50,080 Ja... Vi försöker hitta ett sĂ€tt att komma in. 88 00:05:50,160 --> 00:05:51,760 Det var inte det lĂ€ttaste. 89 00:05:59,480 --> 00:06:01,600 Nu har jag tryckt pĂ„ alla knappar. 90 00:06:01,680 --> 00:06:04,720 Är det den hĂ€r gatan vi ska leta efter? 91 00:06:04,800 --> 00:06:08,600 Det Ă€r gamla adressen innan de flyttade. 92 00:06:10,120 --> 00:06:14,560 Pengarna Ă€r slut nĂ€stan och jag vet inte vad som hĂ€nder dĂ„. 93 00:06:14,640 --> 00:06:18,360 Mamma, nu behöver jag dig. Nu fĂ„r du faktiskt fixa det hĂ€r. 94 00:06:18,440 --> 00:06:21,400 Jag har kĂ€mpat sĂ„ mycket, sĂ„ lĂ€nge nu... 95 00:06:22,320 --> 00:06:25,680 -Du fĂ„r styra upp det nu. -Okej. 96 00:06:27,800 --> 00:06:32,520 Kan jag frĂ„ga? Det hĂ€r Ă€r vĂ€l rĂ€tt adress? Ingen svarar. Vad Ă€r det? 97 00:06:32,600 --> 00:06:36,600 Det ligger utanför KrakĂłw. 98 00:06:36,680 --> 00:06:41,000 Det finns tvĂ„ adresser, en ligger Ă„t HĂ€cklefjĂ€ll utanför KrakĂłw 99 00:06:41,080 --> 00:06:43,920 och en ligger hĂ€r och ingenstans kommer vi in. 100 00:06:44,000 --> 00:06:48,040 Det finns uppenbarligen ingen krĂ€mfabrik 101 00:06:48,120 --> 00:06:52,400 sĂ„ att han fĂ„r sitta dĂ€r och jag fĂ„r vĂ€l gĂ„ runt hĂ€r och titta. 102 00:06:52,480 --> 00:06:56,440 Vi kanske hittar nĂ„n annan krĂ€mfabrik, inte vet jag. 103 00:07:07,360 --> 00:07:12,040 I morse kl. 6 sĂ„ vaknade vi till och vi tog en timeout 104 00:07:12,120 --> 00:07:18,280 sĂ„ den gĂ€ller fram till 16. Vi tĂ€nkte passa pĂ„ att se stan lite grann. 105 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 -Fint hĂ€r ju. -Ja, verkligen. 106 00:07:25,960 --> 00:07:28,760 Det Ă€r vackert och omodernt pĂ„ en och samma gĂ„ng 107 00:07:28,840 --> 00:07:31,000 och det Ă€r ganska charmigt. 108 00:07:31,080 --> 00:07:33,960 Andra vĂ€rldskriget har hĂ€rjat hĂ€r ser det ut som. 109 00:07:34,040 --> 00:07:37,240 Jag tycker att vi jobbat med timeouten vĂ€ldigt bra. 110 00:07:37,320 --> 00:07:40,160 Man kan ju skjuta dem fram och tillbaka pĂ„ dygnet 111 00:07:40,240 --> 00:07:45,200 för att maximera restiden inom varje dag. 112 00:07:45,280 --> 00:07:48,760 I och med restriktionerna pĂ„ timmarna man fĂ„r Ă„ka buss och tĂ„g. 113 00:07:49,640 --> 00:07:52,440 SĂ„ det Ă€r ganska viktigt var man lĂ€gger timeouten. 114 00:07:54,440 --> 00:07:58,360 Ja, men vi ska in pĂ„ en guidad tur hĂ€r inne i det hĂ€r huset. 115 00:07:59,360 --> 00:08:04,800 Det Ă€r nĂ„n slags virtuell tur med kanske sĂ„na dĂ€r brillor pĂ„ sig. 116 00:08:04,880 --> 00:08:08,440 -Vet du skillnaden pĂ„ VR och AR? -Ja, vet inte du? 117 00:08:08,520 --> 00:08:13,280 Jo, men jag trodde inte att du visste. Är det dĂ€r VR eller AR? 118 00:08:13,360 --> 00:08:15,440 Det dĂ€r Ă€r en blandning. 119 00:08:16,560 --> 00:08:17,880 Du har ingen aning. 120 00:08:17,960 --> 00:08:21,000 HallĂ„. SlĂ„ er ner hĂ€r, tack. 121 00:08:22,760 --> 00:08:27,480 VĂ€lkomna igen till utstĂ€llningen om gruvdriftens historia 122 00:08:27,560 --> 00:08:30,680 i staden BanskĂĄ Bystrica och omnejd. 123 00:08:31,800 --> 00:08:36,120 PĂ„ höger... PĂ„ er vĂ€nstra sida kan ni se vaktstugan 124 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 dĂ€r de bryggde öl. 125 00:08:39,280 --> 00:08:42,800 NĂ€r jag Ă€r utomlands försöker jag alltid dricka mycket öl 126 00:08:42,880 --> 00:08:47,000 istĂ€llet för vatten, för att inte bli magsjuk. 127 00:08:48,800 --> 00:08:50,680 Det Ă€r ett bra tips. 128 00:08:51,760 --> 00:08:57,960 Det fanns kontor, mötesrum och sĂ„ vidare. 129 00:08:58,040 --> 00:09:03,760 TyvĂ€rr mĂ„ste jag byta batterierna. UrsĂ€kta. 130 00:09:06,960 --> 00:09:11,680 -Det var riktigt dĂ„lig app. -Ja, hela grejen kĂ€ndes sĂ„ dĂ€r. 131 00:09:11,760 --> 00:09:14,960 En öststat som vill vara lite modern, sĂ„ blir det lite... 132 00:09:15,040 --> 00:09:18,920 Okej. Nu funkar det. Vi ska gĂ„ in i byggnaden. 133 00:09:20,880 --> 00:09:22,200 Och... 134 00:09:26,640 --> 00:09:29,600 I nĂ€sta rum som Ă€r det största... 135 00:09:31,760 --> 00:09:34,000 ...har vi hammare. 136 00:09:34,080 --> 00:09:37,680 Ja, det hĂ€r var ju... Jag höll pĂ„ att somna nĂ„gra gĂ„nger. 137 00:09:37,760 --> 00:09:39,760 Jag kan flytta. Ser ni bĂ€ttre? 138 00:09:40,640 --> 00:09:45,360 Jag hade svĂ„rt att hĂ„lla liksom fokus uppe. Nej, fy fan, alltsĂ„. 139 00:09:45,440 --> 00:09:47,560 JĂ€ttebra. Tack. 140 00:09:48,560 --> 00:09:54,800 Vi fortsĂ€tter hĂ€r, dĂ€r jag ska berĂ€tta lite om den hĂ€r modellen. 141 00:09:54,880 --> 00:09:57,960 Det hĂ€r hjulet var tolv meter högt. 142 00:09:58,040 --> 00:10:03,280 En frĂ„ga. Det var vĂ€l inte sĂ„ bra om barnen lekte dĂ€r. 143 00:10:03,360 --> 00:10:06,320 Det var inga barn som lekte dĂ€r. 144 00:10:06,400 --> 00:10:12,520 Det verkar roligt att leka dĂ€r inne. Man kan springa runt dĂ€r. 145 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 Man kan idrotta. 146 00:10:14,800 --> 00:10:16,400 Fantastiskt hjul. 147 00:10:17,000 --> 00:10:21,680 Det hĂ€r var ju en vĂ€ldigt speciell typ av museum. 148 00:10:21,760 --> 00:10:24,040 Filip Hammar Ă€r hĂ€r pĂ„ nĂ„n bild. 149 00:10:25,080 --> 00:10:27,560 Visst Ă€r det lite likt Filip Hammar Ă€ndĂ„? 150 00:10:31,920 --> 00:10:35,960 Bye, bye, Bystrica. Vad hette den? BanskĂĄ Bystrica. 151 00:10:36,040 --> 00:10:39,000 Ja, jĂ€vlar. Nu Ă€r man fullmatad med kultur. 152 00:10:42,080 --> 00:10:45,680 Nu Ă€r vi pĂ„ vĂ€g till Ostrava via VrĂștky 153 00:10:45,760 --> 00:10:48,040 och jag tror vi ska byta ytterligare en gĂ„ng. 154 00:10:49,440 --> 00:10:52,760 -Det Ă€r den hĂ€r. -Är det? Tack. 155 00:10:54,680 --> 00:11:00,160 Perfekt. Nej, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. Vi kommer fram 20.37. 156 00:11:00,240 --> 00:11:05,880 DĂ„ mĂ„ste vi hinna köpa biljetter till Warszawa-tĂ„get imorgon 6.04. 157 00:11:05,960 --> 00:11:09,320 -NĂ€r gĂ„r tĂ„get efter? -Det vet jag inte. 158 00:11:09,400 --> 00:11:11,400 Vi ska med det första, tĂ€nker jag. 159 00:11:13,200 --> 00:11:15,240 I Warszawa ska vi vara 10.40. 160 00:11:15,320 --> 00:11:20,320 DĂ„ mĂ„ste vi sova pĂ„ centralstationen, alternativt inte sova alls, 161 00:11:20,400 --> 00:11:22,520 vilket jag ocksĂ„ Ă€r öppen för. 162 00:11:25,400 --> 00:11:27,960 -Vad garvar du Ă„t? -Du har sagt hundra gĂ„nger: 163 00:11:28,040 --> 00:11:31,600 "Det spelar ingen roll om vi kommer etta eller tvĂ„a." 164 00:11:31,680 --> 00:11:34,640 Vara pĂ„ en tĂ„gstation i natt Ă€r vĂ€l att ta det lugnt? 165 00:11:34,720 --> 00:11:39,960 -Du vill vinna till varje pris. -Nej, men... Okej. 166 00:11:40,040 --> 00:11:43,240 Du tar reda pĂ„ nĂ€r nĂ€sta tĂ„g gĂ„r. Jag Ă€r rĂ€dd för 167 00:11:43,320 --> 00:11:46,160 att det kan ta en jĂ€vla tid, flera timmar senare. 168 00:11:46,240 --> 00:11:51,480 Det gör inte jag. Jag blir jĂ€tteledsen om vi missar det tĂ„get 169 00:11:51,560 --> 00:11:56,960 -Varför blir du jĂ€tteledsen? -Det Ă€r en tĂ€vling vi Ă€r med i. 170 00:11:58,280 --> 00:12:02,160 Felix tycker att det Ă€r jobbigt att förlora och sen försöker jag 171 00:12:02,240 --> 00:12:06,200 sĂ€ga till Felix att ta det lite lugnt, men han stressar pĂ„. 172 00:12:06,280 --> 00:12:09,160 Vi har kĂ€mpat hĂ€r nu i tre lĂ„nga dagar. 173 00:12:09,240 --> 00:12:13,520 -KĂ€mpat för vad? -För att komma först. 174 00:12:14,560 --> 00:12:15,920 Ja men vad fan. 175 00:12:16,720 --> 00:12:20,200 Har vi inte kĂ€mpat för att ha det mysigt? 176 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 -Nej, det har vi fan inte gjort. -Jo. 177 00:12:22,360 --> 00:12:25,640 SĂ„ mysigt man kan ha under en tĂ€vling, ja. 178 00:12:25,720 --> 00:12:28,000 -Vi har haft jĂ€ttemysigt. -Absolut. 179 00:12:28,080 --> 00:12:32,400 -Jag ska frĂ„ga lite. -Varför ska vi inte ta första tĂ„get? 180 00:12:32,480 --> 00:12:34,280 Vad Ă€r ens frĂ„gan? 181 00:12:35,160 --> 00:12:37,880 Vi bĂ„da skulle sĂ„klart tycka att det var kul att vinna, 182 00:12:37,960 --> 00:12:40,800 men för mig Ă€r det inte det som driver mig. 183 00:12:40,880 --> 00:12:43,400 Jag tycker upplevelsen Ă€r det största. 184 00:12:48,320 --> 00:12:49,720 -Nej, polisen. -Vi mĂ„ste dra. 185 00:12:49,800 --> 00:12:51,840 -Inte hĂ€r. -Okej. Ledsen. 186 00:12:51,920 --> 00:12:53,480 Jag blir helt stressad. 187 00:13:10,320 --> 00:13:12,880 -Jag gillar KrakĂłw. -KrakĂłw fĂ„r... 188 00:13:14,520 --> 00:13:17,160 -Åtta av tio. -Ja, nio av tio, skulle jag sĂ€ga. 189 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 -Oj, första nian. -Ja. 190 00:13:20,160 --> 00:13:24,360 Jag tycker stan har en hĂ€rlig vibe. 191 00:13:24,440 --> 00:13:28,400 Sen Ă€r det negativt att vi inte har budget för att uppleva den riktigt. 192 00:13:28,480 --> 00:13:31,680 Det finns massa kul vi kunde ha gjort hĂ€r. 193 00:13:31,760 --> 00:13:34,920 Carl och Emils begrĂ€nsade reskassa har blottat att de har 194 00:13:35,000 --> 00:13:38,320 totalt olika syn pĂ„ hur pengar bör spenderas. 195 00:13:38,400 --> 00:13:42,040 Är det nĂ„n som Ă„ker till Warszawa ikvĂ€ll? 196 00:13:43,880 --> 00:13:48,800 För att uppleva roliga saker gĂ€ller det att hitta kreativa sĂ€tt 197 00:13:48,880 --> 00:13:51,200 att spara in pĂ„ de trĂ„kigaste utgifterna. 198 00:13:51,280 --> 00:13:53,760 Ska du till Warszawa? 199 00:13:53,840 --> 00:13:56,960 Ska ni köra till Warszawa? Inte? 200 00:13:57,040 --> 00:13:58,960 Han Ă€r bara pĂ„ sin telefon. 201 00:13:59,040 --> 00:14:03,160 Hejsan. Ska ni Ă„ka bil till Warszawa ikvĂ€ll? 202 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 -Okej. -Ledsen. 203 00:14:05,160 --> 00:14:08,560 Det som jag gillar med Emil, det Ă€r att han Ă€r... 204 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 Han kompletterar mig. Lite som yin och yang. 205 00:14:10,920 --> 00:14:14,000 HĂ€r kommer det tre raffliga kvinnor. 206 00:14:14,080 --> 00:14:16,680 Ska ni köra till Warszawa? 207 00:14:16,760 --> 00:14:22,200 Han Ă€r mera spontan och mycket mera extrovert. 208 00:14:22,280 --> 00:14:24,880 Tack! För inget. 209 00:14:24,960 --> 00:14:28,600 Han Ă€r inte rĂ€dd för att göra bort sig 210 00:14:28,680 --> 00:14:32,040 medans jag Ă€r kanske lite mer försiktiga typen... 211 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 ...och det Ă€r nĂ„t som verkligen trollbinder mig. 212 00:14:36,040 --> 00:14:41,400 Är det nĂ„n som har en bil, bil 213 00:14:41,480 --> 00:14:46,840 Som kan köra oss Ă€nda till Warszawa 214 00:14:46,920 --> 00:14:52,280 Är det nĂ„n som har en bil, bil 215 00:14:52,360 --> 00:14:57,360 Som kan köra oss Ă€nda till Warszawa 216 00:14:58,320 --> 00:15:03,000 Nej, det Ă€r inte det. Nu kommer polisen. Vi mĂ„ste dra. 217 00:15:05,080 --> 00:15:07,200 -Nu gĂ„r vi. -Det var en jĂ€vla bra sĂ„ng. 218 00:15:07,280 --> 00:15:11,600 Är det nĂ„n som har en bil 219 00:15:11,680 --> 00:15:16,960 Emils lekfulla sida Ă€r ju som en syrgastub med energi 220 00:15:17,040 --> 00:15:21,520 och man blir vĂ€ldigt glad och sen Ă€r det kul 221 00:15:21,600 --> 00:15:26,760 för han utmanar mig mycket och kittlar mig till att leka med honom 222 00:15:26,840 --> 00:15:28,720 och det Ă€r vĂ€ldigt roligt. 223 00:15:31,160 --> 00:15:37,520 -Jag vill stĂ„ med massa duvor. -Du kan ju mata dem. 224 00:15:37,600 --> 00:15:40,200 Tack, sĂ„ mycket. De Ă€r sĂ„ vackra. 225 00:15:40,280 --> 00:15:42,600 FĂ„glar Ă€r lite Ă€ckligt, speciellt duvor. 226 00:15:42,680 --> 00:15:44,440 Det Ă€r min dröm. 227 00:15:45,600 --> 00:15:49,080 -Nu ska jag utmana min rĂ€dsla. -Emil, jag har fyra duvor. 228 00:15:49,840 --> 00:15:50,880 HjĂ€lp! 229 00:15:50,960 --> 00:15:52,440 Jag Ă€r lite rĂ€dd. 230 00:15:53,480 --> 00:15:57,360 Redan? Vill du lĂ€ra dig hur man fĂ„r en duva i handen? 231 00:15:57,440 --> 00:16:02,360 SĂ„ tar du sĂ„, inga hastiga rörelser. Och sĂ„ tar du sĂ„. Kolla. 232 00:16:04,920 --> 00:16:07,200 Jag tappade den, fan! 233 00:16:07,280 --> 00:16:11,640 Emil har blivit en lillebror som jag aldrig haft. Det Ă€r sĂ„ jag ser honom. 234 00:16:11,720 --> 00:16:17,800 Han plockar fram en vĂ€ldigt vĂ„rdande sida i mig som jag Ă€lskar att bejaka. 235 00:16:17,880 --> 00:16:22,000 -Jag gillar att ta hand om Emil. -Tack för att du utmanar min rĂ€dsla. 236 00:16:22,080 --> 00:16:27,800 -Visst var det mysigt? -Mysigt Ă€r ett ord. Absolut. 237 00:16:27,880 --> 00:16:30,240 Men lite handsprit vore bra. 238 00:16:30,320 --> 00:16:33,440 Att fĂ„ göra den hĂ€r resan med Carl Ă€r fantastiskt. 239 00:16:33,520 --> 00:16:38,440 Jag Ă€lskar varenda minut av det. VĂ„r vĂ€nskap blir bara allt finare. 240 00:16:38,520 --> 00:16:41,800 FĂ„r man sjunga hĂ€r dĂ„ utan att bli tillsagd av polis? 241 00:16:45,320 --> 00:16:47,720 Nej, polisen. Fuck. 242 00:16:50,480 --> 00:16:55,560 Va? Va? OjdĂ„. Han kom direkt. 243 00:16:55,640 --> 00:16:59,360 -Bara att sjunga. -Inte hĂ€r. 244 00:16:59,440 --> 00:17:03,960 Det gĂ„r inte för hĂ€r kör bilarna. 245 00:17:04,040 --> 00:17:08,360 -Det Ă€r inte en scen. -Okej, förlĂ„t. 246 00:17:08,440 --> 00:17:11,920 -Vi Ă€r ledsna. -Ha en trevlig kvĂ€ll. 247 00:17:12,000 --> 00:17:13,680 -Tack. -Ha det bra. 248 00:17:17,600 --> 00:17:19,560 HjĂ€lp... 249 00:17:31,760 --> 00:17:36,320 Första taxiresan. Är det inte? Nej, det Ă€r det inte. 250 00:17:36,400 --> 00:17:39,720 Vi Ă„kte ju taxi för tusan, nĂ„n gĂ„ng ja. 251 00:17:42,000 --> 00:17:46,400 Thomas och Björn Ă€r i stillheten ute pĂ„ den polska landsbygden 252 00:17:46,480 --> 00:17:48,880 dĂ€r de tĂ€nker jobba pĂ„ en bondgĂ„rd. 253 00:17:48,960 --> 00:17:52,160 Vi mĂ„r vĂ€l bĂ€st med lite lugnare och i natur. 254 00:17:52,240 --> 00:17:57,080 Vi Ă€r inga storstadsmĂ€nniskor. Det Ă€r bĂ€ttre att det Ă€r mindre stĂ€lle. 255 00:17:58,440 --> 00:18:03,080 Det hĂ€r Ă€r trevligare Ă€n att sitta inne i stan. Med fĂ„gelkvitter och... 256 00:18:03,160 --> 00:18:07,320 -Det ser inte ut som en bondgĂ„rd. -De har vĂ€l nĂ„n gĂ„rd nĂ„nstans. 257 00:18:07,880 --> 00:18:08,800 HallĂ„? 258 00:18:08,880 --> 00:18:12,400 Jag vet inte vad vi ska göra. Rensa ogrĂ€s, mocka skit. 259 00:18:12,480 --> 00:18:17,120 -Hejsan. -Hej, jag heter Björn. Tack. 260 00:18:19,160 --> 00:18:21,960 FĂ„r frĂ„ga vad de har för bondgĂ„rd. 261 00:18:22,880 --> 00:18:29,200 -Vad har ni för gĂ„rd? Har ni kor? -Vi har bin. Ja, bin. 262 00:18:29,280 --> 00:18:33,040 -Okej. Bara bin? -Ja. 263 00:18:34,440 --> 00:18:35,960 Det blir vĂ€l intressant? 264 00:18:36,040 --> 00:18:39,960 -Kan du visa sĂ„ att vi gör rĂ€tt? -Han ska visa. 265 00:18:41,480 --> 00:18:46,240 De har fĂ„tt reda pĂ„ att de har svĂ€rmat ivĂ€g upp i ett trĂ€d 266 00:18:46,320 --> 00:18:50,480 och vi ska fĂ„nga in dem, sĂ„ att vi fĂ„r tillbaks bina. 267 00:18:50,560 --> 00:18:53,040 Bicowboys frĂ„n Sverige. 268 00:18:55,120 --> 00:18:57,920 Vi fĂ„r se om det Ă€r snĂ€lla eller argsinta bin. 269 00:18:58,640 --> 00:19:00,520 Perfekt. 270 00:19:03,000 --> 00:19:05,200 Ja, dĂ€r uppe sitter de. 271 00:19:07,120 --> 00:19:13,080 Vi skĂ€r grenen och ger den till er sĂ„ stoppar ni ner bina hĂ€r. 272 00:19:15,080 --> 00:19:18,840 Tydligen sĂ„ kĂ€nner bina av om man Ă€r lugn eller inte. 273 00:19:18,920 --> 00:19:21,120 Jag Ă€r ju ganska lugn. 274 00:19:22,120 --> 00:19:27,280 De kĂ€nner om du Ă€r nervös eller rĂ€dd och dĂ„ kan de sticka dig. 275 00:19:30,800 --> 00:19:33,880 Ser ni? Nu Ă€r de ganska aggressiva. 276 00:19:33,960 --> 00:19:38,480 Jaha, det kĂ€ndes ju lite dumt att vi stĂ„r pĂ„klĂ€dda med nĂ€t och allt 277 00:19:38,560 --> 00:19:42,920 och de gĂ„r bararmade, utan huvudskydd och nĂ„nting. 278 00:19:43,000 --> 00:19:46,080 De har nog blivit stuckna nĂ„gra miljoner gĂ„nger sĂ€kert. 279 00:19:47,080 --> 00:19:50,840 -Är drottningen dĂ€r? -Nej, hon Ă€r dĂ€ruppe. 280 00:19:52,440 --> 00:19:56,880 Insatsen Ă€r kritisk, ett litet misstag av nĂ„n i arbetslaget 281 00:19:56,960 --> 00:19:59,200 och alla bin kan spridas för vinden. 282 00:20:20,600 --> 00:20:22,400 Drottningen. 283 00:20:25,320 --> 00:20:30,000 Det var lite svĂ„rare Ă€n vad de trodde. Det blev lite akrobatik. 284 00:20:31,600 --> 00:20:37,560 Drottningen Ă€r i lĂ„dan sĂ„ bina flyger dit för de kĂ€nner drottningens doft. 285 00:20:37,640 --> 00:20:41,280 SĂ„ de letar sig till lĂ„dan sjĂ€lvmant. 286 00:20:41,360 --> 00:20:44,120 -Vi behöver inte göra nĂ„t mer. -Bara vĂ€nta. 287 00:20:44,200 --> 00:20:45,960 Bara vĂ€nta. 288 00:20:46,040 --> 00:20:48,840 -HĂ€r har du. -Tack. 289 00:20:48,920 --> 00:20:51,480 -Bra jobbat. -Vi Ă€r stolta över er. 290 00:20:51,560 --> 00:20:54,880 -Ni var jĂ€tteduktiga. -Tack. 291 00:20:58,080 --> 00:21:03,080 Lagen har nu tĂ€vlat i 22 dagar sen starten i Marocko i norra Afrika. 292 00:21:04,080 --> 00:21:07,280 De befinner sig nu i Slovakien och Polen inför slutspurten 293 00:21:07,360 --> 00:21:09,040 till checkpointen i Warszawa. 294 00:21:13,560 --> 00:21:18,480 RĂ€tt strategi och resvĂ€g kan göra att man vinner eller förlorar. 295 00:21:19,400 --> 00:21:22,640 Det snabbaste tĂ„get till Warszawa efter 6.30. 296 00:21:23,200 --> 00:21:26,720 NĂ„t som vinnarskallen Felix Ă€r högst medveten om. 297 00:21:26,800 --> 00:21:30,720 9.05. Min man kommer att sĂ€ga nej. 298 00:21:34,680 --> 00:21:38,400 Det har gĂ„tt sĂ„ i ett hela tiden. Man Ă€r ju van att ha nĂ„n slags 299 00:21:38,480 --> 00:21:43,760 Ă€ven om jag jobbar nĂ€stan varje dag sĂ„ Ă€r det ju ett annat tempo. 300 00:21:47,240 --> 00:21:52,400 Men nu har det varit i princip frĂ„n sex pĂ„ morgon till i alla fall 21 301 00:21:52,480 --> 00:21:57,200 sĂ„ bör man röra pĂ„ sig, göra eller planera nĂ„t 302 00:21:57,280 --> 00:22:01,000 eller liksom tĂ€nka och det har varit lite slitsamt. 303 00:22:02,680 --> 00:22:05,600 Vi kanske mĂ„ste gĂ„ pĂ„ din plan Ă€ndĂ„? 304 00:22:05,680 --> 00:22:10,280 Grejen Ă€r den att nĂ€sta tĂ„g gĂ„r 9.05. 305 00:22:10,360 --> 00:22:13,640 DĂ„ Ă€r vi framme 13.42. Det Ă€r ett lĂ„ngsammare tĂ„g. 306 00:22:14,400 --> 00:22:17,560 Om det varit vĂ€rt det eller inte kan vi nog berĂ€tta 307 00:22:17,640 --> 00:22:21,480 om ett par mĂ„nader eller ett halvĂ„r eller ett Ă„r. 308 00:22:21,560 --> 00:22:23,640 Nu Ă€r man sĂ„ inne i allt. 309 00:22:26,040 --> 00:22:29,800 DĂ„ Ă€r frĂ„gan om vi ska köpa biljetter till det redan nu... 310 00:22:30,760 --> 00:22:32,840 ...och hinna med det tĂ„get. 311 00:22:34,760 --> 00:22:39,000 Ja, det Ă€r... Jag tĂ€nkte sĂ„ hĂ€r nu, jag har tĂ€nkt pĂ„ det hĂ€r. 312 00:22:39,080 --> 00:22:43,520 Jag har bestĂ€mt mig för jag skiter i tĂ€vlingen frĂ„n och med nu. 313 00:22:43,600 --> 00:22:46,760 -Är det sant? -Ja, det Ă€r för mycket motstĂ„nd. 314 00:22:46,840 --> 00:22:50,920 Du tycker att det Ă€r jobbigt nĂ€r jag tĂ€vlar sĂ„ frĂ„n och med nu 315 00:22:51,000 --> 00:22:54,720 kommer jag inte tĂ€vla alls. Nu bara reser vi. 316 00:22:54,800 --> 00:22:57,240 SĂ„ skiter jag i tĂ€vlingen helt. 317 00:22:57,320 --> 00:23:01,080 Det kĂ€nns skönare att bestĂ€mma sig för det för det hĂ€r halvt av halvt pĂ„ 318 00:23:01,160 --> 00:23:07,080 att jag ska liksom lite tĂ€vla. Jag kan inte tĂ€vla lite grann. 319 00:23:07,160 --> 00:23:09,720 -KĂ€nner jag. Jag kan inte. -Jag fattar. 320 00:23:09,800 --> 00:23:15,400 Jag orkar inte hĂ„lla pĂ„ att smĂ„tĂ€vla. Jag blir helt stressad inombords. 321 00:23:17,800 --> 00:23:21,760 Jag drog igĂ„ng allting med att verkligen vilja tĂ€vla hela vĂ€gen 322 00:23:21,840 --> 00:23:26,080 för jag kĂ€nde att det var ocksĂ„ det som gjorde att som jag kĂ€nde var kul. 323 00:23:26,160 --> 00:23:30,160 Det blir för mycket tjafs mellan oss hĂ€r nĂ€r du vill bromsa mig. 324 00:23:30,240 --> 00:23:35,120 Jag kan inte vara den enda som ska driva tĂ€vlingen. Nu skiter vi i det. 325 00:23:35,200 --> 00:23:37,960 FrĂ„n och med nu har jag lagt ner tĂ€vlingen. 326 00:23:41,520 --> 00:23:45,600 Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad att du har följt med pĂ„ den hĂ€r resan. 327 00:23:45,680 --> 00:23:49,520 Den första obehagliga mĂ€nniskan vi har trĂ€ffat. Ska du ringa polisen? 328 00:24:08,520 --> 00:24:11,240 Lotta och Peter vĂ€ntar fortfarande utanför jobbet 329 00:24:11,320 --> 00:24:13,800 som kan avgöra deras framtid i tĂ€vlingen. 330 00:24:13,880 --> 00:24:17,960 Utan lönen riskerar de nĂ€mligen att gĂ„ i konkurs. 331 00:24:21,040 --> 00:24:24,000 Jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r, framförallt pĂ„ mig sjĂ€lv. 332 00:24:24,080 --> 00:24:28,640 Man tappar motivationen. För att tĂ€vla. 333 00:24:32,480 --> 00:24:36,480 Nu skiter vi i det hĂ€r. Nej, jag har en annan idĂ©. 334 00:24:36,560 --> 00:24:39,760 -NĂ€mligen? -Nej, jag Ă€r trött pĂ„ det hĂ€r. 335 00:24:40,560 --> 00:24:44,800 Jag fick en idĂ©. Nu orkar jag inte mer. Nu Ă€r det nog. 336 00:24:44,880 --> 00:24:46,240 Jaha. 337 00:24:51,440 --> 00:24:55,480 -Det hĂ€r tar vi. -Vad ska du hĂ€r att göra? 338 00:24:57,960 --> 00:25:01,520 -Vad gör vi hĂ€r? -Du, sĂ„ hĂ€r Ă€r det. 339 00:25:02,720 --> 00:25:05,640 Du vet. Lite koll har du pĂ„ vĂ„ra finanser. 340 00:25:05,720 --> 00:25:09,240 -Absolut. -Vi kommer inte till Tromsö. 341 00:25:09,320 --> 00:25:11,640 SĂ„ vet du vad. Jag skjuter ut oss nu. 342 00:25:11,720 --> 00:25:13,520 Ja, tack. 343 00:25:13,600 --> 00:25:16,680 JasĂ„, du skjuter ut oss nu. Jaha. 344 00:25:16,760 --> 00:25:18,560 Perfekt. 345 00:25:25,120 --> 00:25:30,200 -Jag tappade just talförmĂ„gan. -Det Ă€r du vĂ€rd. Ärligt, mamma. 346 00:25:30,280 --> 00:25:36,000 Vet du vad? Jag Ă€r sĂ„ jĂ€vla glad att du har följt med pĂ„ den hĂ€r resan. 347 00:25:36,800 --> 00:25:41,240 SĂ„ att jag tycker att du förtjĂ€nar lite hummer och champagne. 348 00:25:41,320 --> 00:25:45,040 -Fy fan, det Ă€r inte klokt. -Nej, men du gör faktiskt det. 349 00:25:45,120 --> 00:25:49,880 Vi har levt som kyrkrĂ„ttor och nu Ă€r... 350 00:25:49,960 --> 00:25:51,880 Nu Ă€r det fan över. 351 00:25:52,760 --> 00:25:53,960 Fan. 352 00:25:55,360 --> 00:25:57,080 Men Gud. 353 00:25:59,240 --> 00:26:00,720 Fan. 354 00:26:02,640 --> 00:26:06,160 Har du aldrig varit pĂ„ utskjutningsmiddag i KrakĂłw? 355 00:26:06,240 --> 00:26:10,120 -Och kĂ€kat hummer? -Aldrig. 356 00:26:10,200 --> 00:26:12,600 -Nej, alltsĂ„. -Jag gör det hela tiden. 357 00:26:16,880 --> 00:26:20,240 Det tror man inte om en sjuttiofyraĂ„rig kvinna... 358 00:26:21,160 --> 00:26:26,760 ...men hon Ă€r egentligen vĂ€ldigt orĂ€dd och skrattbenĂ€gen 359 00:26:26,840 --> 00:26:31,520 och tar saker med vĂ€ldigt mycket salt. 360 00:26:31,600 --> 00:26:35,160 Livet som sĂ„dan, för det hĂ€nder ju skit ibland pĂ„ den hĂ€r jorden 361 00:26:35,240 --> 00:26:39,960 och man rĂ„kar ut för saker och hon har varit bra pĂ„ att hantera det. 362 00:26:41,000 --> 00:26:43,520 Det Ă€r en annan sak som har varit hĂ€rlig. 363 00:26:44,600 --> 00:26:47,720 Det Ă€r att höra ordet mamma. 364 00:26:48,480 --> 00:26:52,160 Det Ă€r en skönt. Jag har Ă€lskat att höra mormor och farmor. 365 00:26:52,240 --> 00:26:56,200 Det tycker jag Ă€r underbart. Men nu har jag fĂ„tt höra mamma. 366 00:26:58,960 --> 00:27:00,560 Det Ă€r... 367 00:27:01,800 --> 00:27:05,760 -Gud. -Mamma, jag mĂ„ste Ă€ndĂ„ sĂ€ga... 368 00:27:07,000 --> 00:27:11,800 Jag Ă€r jĂ€vligt glad att du följde med och jag Ă€r stolt över dig som... 369 00:27:11,880 --> 00:27:16,680 Ja, men dels hur du har hanterat det och fan för att du pallar. 370 00:27:16,760 --> 00:27:20,320 Det finns folk som Ă€r 23 som skulle tycka att det Ă€r för jobbigt. 371 00:27:21,200 --> 00:27:27,360 Utöver hela resetrasslet sĂ„ Ă€r det ju inte sĂ„ kul 372 00:27:27,440 --> 00:27:30,520 att hĂ€nga med mig sĂ„ lĂ€nge sĂ„ jag fĂ„r sĂ€ga tack. 373 00:27:30,600 --> 00:27:32,920 AlltsĂ„ pĂ„ riktigt, frĂ„n botten av mitt hjĂ€rta. 374 00:27:33,000 --> 00:27:36,480 -Tack för att du... -Tack att du valde. 375 00:27:36,560 --> 00:27:41,800 För att du vĂ„gade och ville vara med. Jag glömmer aldrig den hĂ€r resan. 376 00:27:41,880 --> 00:27:46,480 -Nej, det Ă€r samma hĂ€r. -Tack, mamma. 377 00:28:01,840 --> 00:28:06,640 Vi satte mest dĂ€r och tittade pĂ„ varandra nĂ€stan i tystnad, 378 00:28:06,720 --> 00:28:11,840 insĂ„g att nu Ă€r vĂ„r resa slut, tĂ€nk vad vi har varit med om. 379 00:28:13,480 --> 00:28:19,080 Det var sista kvĂ€llen för oss och det liksom sorgligt att det var slut. 380 00:28:19,720 --> 00:28:24,720 Samtidigt som det var hĂ€rligt att vi hade kommit sĂ„ hĂ€r lĂ„ngt Ă€ndĂ„. 381 00:28:24,800 --> 00:28:27,880 Det har varit en fantastisk upplevelse. Det kan jag sĂ€ga. 382 00:28:28,960 --> 00:28:31,240 Jag bara grĂ„ter, grĂ„ter och grĂ„ter. 383 00:28:31,320 --> 00:28:35,320 Ja. Det Ă€r tĂ„rar som skjutits upp i 50 Ă„r. 384 00:28:36,360 --> 00:28:40,320 -Mina fĂ„r vi vĂ€nta 50 Ă„r till pĂ„. -Och dĂ„ Ă€r inte jag med. 385 00:28:40,400 --> 00:28:42,280 Nej, usch. 386 00:28:42,360 --> 00:28:43,960 Tack. 387 00:28:44,040 --> 00:28:49,720 Utan dig hade vi haft utskjutningsfest i Tanger. 388 00:28:50,960 --> 00:28:53,280 -Ja. -SkĂ„l. 389 00:29:21,000 --> 00:29:25,480 Jag la ner all min tid och energi pĂ„ att stĂ„ i KrakĂłw och sjunga 390 00:29:25,560 --> 00:29:31,080 om nĂ„n kunde köra oss till Warszawa men vi har ingen mer biltid. 391 00:29:31,160 --> 00:29:35,240 Nej, jag visste det, men jag tyckte du sjöng sĂ„ fint. 392 00:29:37,560 --> 00:29:40,080 Jag fĂ„r en kĂ€nsla att vi ligger bra till. 393 00:29:40,880 --> 00:29:43,640 Vad sĂ€ger din magkĂ€nsla? Den brukar vi lita pĂ„. 394 00:29:44,640 --> 00:29:49,800 Men det var inte lĂ€tt att ta sig frĂ„n Ungern 395 00:29:49,880 --> 00:29:52,360 och inte frĂ„n Slovakien heller. 396 00:29:52,440 --> 00:29:58,720 Jag tror att om Felix och Clara kommer ut frĂ„n BanskĂĄ Bystrica 397 00:29:59,640 --> 00:30:02,000 sĂ„ kommer de att komma innan oss imorgon. 398 00:30:02,080 --> 00:30:05,680 Om de inte lyckas med det, sĂ„ kommer vi att komma först. 399 00:30:05,760 --> 00:30:12,360 Jag har ingen bra idĂ© pĂ„ hur vi ska kunna trolla till en första plats. 400 00:30:12,440 --> 00:30:17,480 Jag tror det handlar om att vara uthĂ„llig och bara ligga hĂ€r i vassen 401 00:30:17,560 --> 00:30:21,640 och vĂ€nta pĂ„ att de gör nĂ„t misstag för dĂ„ har vi chans. 402 00:30:21,720 --> 00:30:24,840 Men jag unnar alla att komma först. 403 00:30:24,920 --> 00:30:27,240 -Ja. -Förutom Felix sĂ„ klart. 404 00:30:27,320 --> 00:30:29,560 MĂ„ bĂ€ste man vinna sĂ„ lĂ€nge det Ă€r vi. 405 00:30:29,640 --> 00:30:33,840 MĂ„ bĂ€ste man eller kvinna vinna. SĂ„ lĂ€nge det Ă€r vi. 406 00:30:40,720 --> 00:30:43,760 Jag ska kolla var vi ska vara. Vagn 14. 407 00:30:44,600 --> 00:30:48,560 I takt med att oron över budgeten ökar för varje dag som gĂ„r 408 00:30:48,640 --> 00:30:52,800 sĂ„ blir ocksĂ„ lagens metoder för att spara pengar allt mer raffinerade. 409 00:30:52,880 --> 00:30:54,480 34-35. 410 00:30:55,840 --> 00:31:00,200 Lag röse har kommit pĂ„ en ny djĂ€rv idĂ© att försöka fĂ„ hjĂ€lp med boendet 411 00:31:00,280 --> 00:31:03,080 av den svenska ambassaden i Warszawa. 412 00:31:03,160 --> 00:31:06,840 SnĂ€lla, lĂ„t oss hitta en kompis. Ingen hĂ€r. 413 00:31:06,920 --> 00:31:09,880 -Han ligger och sover. -Gör han. Vad jobbigt. 414 00:31:09,960 --> 00:31:12,640 -UrsĂ€kta. -UrsĂ€kta. 415 00:31:16,080 --> 00:31:19,840 HĂ€r var det mörkt. Okej. 416 00:31:19,920 --> 00:31:24,320 NĂ€r vi kom pĂ„ tĂ„get och hittade vĂ„r kupĂ© dĂ€r vi hade fem av sex platser, 417 00:31:24,400 --> 00:31:27,800 dĂ„ lĂ„g det en man med föredragna gardiner. 418 00:31:27,880 --> 00:31:30,960 Han hade slĂ€ckt ner, han lĂ„g över tre sĂ€ten och sov. 419 00:31:31,040 --> 00:31:34,680 -Och luktade alkohol. -Han blev inte sĂ„ glad nĂ€r vi kom. 420 00:31:34,760 --> 00:31:37,120 Jag vet inte om man kan tĂ€nda. 421 00:31:40,640 --> 00:31:43,680 -Vi pratar inte ditt sprĂ„k. Ledsen. -Det Ă€r polska. 422 00:31:43,760 --> 00:31:45,760 Jag pratar inte polska. 423 00:31:49,080 --> 00:31:54,200 Han var otroligt osugen pĂ„ sĂ€llskap. Han manspreadade som fĂ„ kan förstĂ„, 424 00:31:54,280 --> 00:31:58,000 han var liten med ett extremt Napoleonkomplex. 425 00:31:58,080 --> 00:32:03,200 -GĂ„ till vagn Ă„tta. Gör det. -Han kommer sĂ€ga att vi filmar. 426 00:32:03,280 --> 00:32:05,000 Ja, det kommer han göra. 427 00:32:05,080 --> 00:32:08,120 Vi Ă€r pĂ„ vĂ€g frĂ„n KrakĂłw till Warszawa, men vi har 428 00:32:08,200 --> 00:32:12,160 en otroligt aggressiv, trĂ„kig, polsk man hĂ€r tyvĂ€rr. 429 00:32:12,240 --> 00:32:15,640 Som Ă€r sur och ska ringa polisen. 430 00:32:16,680 --> 00:32:20,720 Den första otrevliga och obehagliga mĂ€nniskan vi har trĂ€ffat pĂ„ resan 431 00:32:20,800 --> 00:32:24,560 som ocksĂ„ kallade oss för horor för att vi inte talade polska. 432 00:32:31,760 --> 00:32:36,640 Man Ă€r ganska ovan att bli riktigt pissigt behandlad. 433 00:32:36,720 --> 00:32:41,400 Att bli bemött av mĂ€n, sĂ„ som att man verkligen Ă€r en lĂ€gre stĂ„ende varelse 434 00:32:41,480 --> 00:32:43,240 och ska veta sin plats. 435 00:32:43,320 --> 00:32:47,120 Det Ă€r klart att jag inte Ă€r helt van vid det. 436 00:32:48,320 --> 00:32:50,560 Och jag vill inte vĂ€nja mig vid det heller. 437 00:32:55,400 --> 00:32:58,040 -Rondell rakt över. -HĂ€r tror jag. 438 00:32:58,120 --> 00:33:01,240 Äntligen Ă€r Eva och Karin framme i Warszawa. 439 00:33:01,320 --> 00:33:04,160 DĂ€r de har en bekant som arbetar pĂ„ ambassaden. 440 00:33:04,240 --> 00:33:08,040 Om han inte kommer och han har kanske Ă„kt ivĂ€g pĂ„ nĂ„t viktigare. 441 00:33:08,120 --> 00:33:10,920 DĂ„ fĂ„r vi hitta ett hostell eller ett hotell igen, 442 00:33:11,000 --> 00:33:16,520 Men ett hostell kostar pengar sĂ„ de hoppas att svenska staten rycker in 443 00:33:16,600 --> 00:33:18,280 och hjĂ€lper sina medborgare. 444 00:33:18,360 --> 00:33:20,880 -Vilken taggtrĂ„d. -FĂ„r vi ens komma in? 445 00:33:20,960 --> 00:33:22,840 Det Ă€r inte sĂ€kert. 446 00:33:25,560 --> 00:33:30,240 -NĂ€men, tja. -Hej, hej. 447 00:33:30,320 --> 00:33:33,360 Vad roligt att du var hemma. 448 00:33:33,440 --> 00:33:36,840 -Vilken rolig överraskning? -FörlĂ„t att vi stör. 449 00:33:36,920 --> 00:33:39,080 Men vĂ€ldigt roligt att du Ă€r hĂ€r. 450 00:33:39,160 --> 00:33:45,800 Jag blev jĂ€tteglad nĂ€r Andreas kom ut, det kunde ha dykt upp nĂ„t. 451 00:33:46,520 --> 00:33:51,000 Men sĂ„ kom han och jag blev sĂ„ glad. Jag ville krama och aldrig slĂ€ppa. 452 00:33:51,080 --> 00:33:53,280 Det var sĂ„ skönt att se nĂ„n som man kĂ€nner. 453 00:33:53,360 --> 00:33:56,800 -Det var vĂ€ldigt hĂ€rligt. -Kul att ha er i Warszawa. 454 00:33:56,880 --> 00:33:58,560 Är du hĂ€r en stund, eller? 455 00:33:58,640 --> 00:34:00,600 Skönt med vĂ€nner runt om i vĂ€rlden, 456 00:34:00,680 --> 00:34:03,800 men att sova pĂ„ ambassaden Ă€r dock inte tillĂ„tet. 457 00:34:03,880 --> 00:34:06,360 SĂ„ Andreas hjĂ€lpte dem att hitta ett annat boende 458 00:34:06,440 --> 00:34:08,600 vid en av Warszawas finaste parker. 459 00:34:08,680 --> 00:34:14,560 Ja, nu har vi fĂ„tt inkvartera oss i en vĂ€ldigt mysig lĂ€genhet 460 00:34:14,640 --> 00:34:17,920 vid en vacker park i Warszawa. Vad gör du Karin? 461 00:34:18,000 --> 00:34:21,920 Jag bĂ€ddar sĂ€ngen, den fantastiska sĂ€ngen. 462 00:34:22,000 --> 00:34:26,280 Och vi har fĂ„tt Ă€ta svensk choklad. Det var hĂ€rligt. 463 00:34:29,520 --> 00:34:32,280 -Skönt flyt, plötsligt. -De fĂ„r passa sig nu. 464 00:34:32,360 --> 00:34:34,360 Nu kan vad som helst hĂ€nda. 465 00:34:39,440 --> 00:34:40,880 HĂ€r ska det vara. 466 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 -Hej. -Tack. 467 00:34:44,520 --> 00:34:50,040 Hej. Jösses, vi Ă€r pĂ„ rĂ€tt stĂ€lle. Hej, jag heter Carl. 468 00:34:50,120 --> 00:34:53,400 Vi har lĂ€rt oss en sak och det Ă€r att fan heller 469 00:34:53,480 --> 00:34:58,080 att vi ger hela vĂ„r plĂ„nbok till hotellet. Det gör vi inte lĂ€ngre. 470 00:34:58,160 --> 00:35:03,200 -Det Ă€r sĂ„ vi ser oss sjĂ€lva. -Det Ă€r en sorglig dag, min katt dog. 471 00:35:03,280 --> 00:35:08,440 -Det var trĂ„kigt att höra. -Vi kanske kan fĂ„ lite rabatt... 472 00:35:08,520 --> 00:35:13,160 -...för jag Ă€r vĂ€ldigt ledsen. -Jaha, det var det du ville. 473 00:35:13,240 --> 00:35:17,640 -Nej, jag menar... -Det var ett bra försök. 474 00:35:17,720 --> 00:35:23,760 Varför inte? Ni fĂ„r det för 150. Det var katten som gjorde det. 475 00:35:23,840 --> 00:35:25,440 Han Ă€r riktigt ledsen. 476 00:35:25,520 --> 00:35:30,000 -Har ni frukost? Min hund dog. -Nej. 477 00:35:30,920 --> 00:35:33,600 -Ha det bra. -Tack. 478 00:35:35,080 --> 00:35:37,400 -Okej. Okej. -Hello? 479 00:35:37,480 --> 00:35:42,320 Ni tittar pĂ„ de mest sparsamma i "Race Across the World" och i Polen. 480 00:35:43,120 --> 00:35:47,240 Okej, imorgon traskar vi in pĂ„ checkpoint och förhoppningsvis 481 00:35:47,320 --> 00:35:50,680 skriva in vĂ„rt namn först i den dĂ€r mother fucking boken. 482 00:35:51,440 --> 00:35:54,160 Boom. High five med fötterna. 483 00:35:54,840 --> 00:35:57,560 -Älskar dig. -Älskar dig. God natt. 484 00:35:58,920 --> 00:36:03,200 -Men du tĂ€nker inte mörda oss. -Jag Ă€r frĂ„n Sicilien, men nej. 485 00:36:03,280 --> 00:36:06,480 Nu jĂ€klar, Karin. HĂ„ll i mina ben istĂ€llet. 486 00:36:20,560 --> 00:36:24,160 Det Ă€r lite kyligt pĂ„ morgonen, men vi ska jag hitta syrener 487 00:36:24,240 --> 00:36:28,400 sĂ„ att vi kan fĂ„ andas in det som Ă€r hĂ€rligt. 488 00:36:29,120 --> 00:36:32,560 Det Ă€r högt tempo pĂ„ syrran. GĂ„ du, jag kommer. 489 00:36:47,320 --> 00:36:50,640 God morgon, gubben. Har du sovit gott? 490 00:36:50,720 --> 00:36:54,120 Nej, jag har sovit oroligt i natt. Jag vet inte varför. 491 00:36:55,000 --> 00:36:59,840 Jag har sovit som en stock, sĂ„ jĂ€kla djupt. Jag sover fortfarande. 492 00:37:00,840 --> 00:37:04,600 Det hĂ€r Ă€r... Jag Ă€r inte vaken. Jag gĂ„r i sömnen. 493 00:37:06,120 --> 00:37:11,520 Men den hĂ€r etappen har vi ju spelat... Otroligt bra. 494 00:37:11,600 --> 00:37:14,440 -Det tycker jag ocksĂ„. -Hur tror du att vi ligger till? 495 00:37:14,520 --> 00:37:18,680 Jag tror att vi kommer tvĂ„a. Felix och Clara kommer att vinna. 496 00:37:18,760 --> 00:37:20,440 Vi kommer in efter dem. 497 00:37:20,520 --> 00:37:24,080 Det vore jĂ€vligt spĂ€nnande om vi öppnade boken och de inte var först. 498 00:37:26,920 --> 00:37:30,360 DĂ„ ska det bli jĂ€kligt kul att höra hur folk har tagit sig hit. 499 00:37:35,080 --> 00:37:39,920 Ja, den hĂ€r rutten visar sig vara en riktig nagelbitare dĂ„ flera av lagen 500 00:37:40,000 --> 00:37:44,480 ligger jĂ€msides och fightas om den hĂ€r etappvinsten. 501 00:37:44,560 --> 00:37:49,040 FrĂ„gan Ă€r om det Ă€r Herngrens som tar sin fjĂ€rde delseger 502 00:37:49,120 --> 00:37:53,040 eller om nĂ„gra av de andra kommer fram först? 503 00:38:00,280 --> 00:38:03,480 -NĂ€r gĂ„r sjĂ€lva tĂ„get? -9.05. 504 00:38:03,560 --> 00:38:06,360 Ja, men skitbra. Ostrava-Warszawa. 505 00:38:06,440 --> 00:38:10,920 Mycket lugnare tempo idag pĂ„ gott och ont. Jag saknar min tĂ€vlings-Felix. 506 00:38:11,600 --> 00:38:17,080 Men sĂ„ kan du inte sĂ€ga. Du har tjatat i tjugo dar. 507 00:38:17,160 --> 00:38:20,120 Du fĂ„r koppla pĂ„ dig sista resan. 508 00:38:21,120 --> 00:38:26,320 -Ja men det gĂ„r ju inte heller. -Jo. Du kan bara klicka pĂ„ den. 509 00:38:26,400 --> 00:38:31,520 Ja, men dĂ„ kan jag redan nu fundera hur jag ska ligga till inför sista. 510 00:38:31,600 --> 00:38:37,720 DĂ„ blir det som att jag tĂ€vlar nu. Nu kör vi det hĂ€r mjuka, lugna 511 00:38:37,800 --> 00:38:43,800 köret dĂ€r vi försöker njuta av resan. Vi kommer fram nĂ€r vi kommer fram. 512 00:38:43,880 --> 00:38:48,360 -Men min tĂ€vlingskalle mĂ„ste jag... -Den mĂ„ste vila. 513 00:38:48,440 --> 00:38:52,800 Den stĂ€nger jag av nu. Ja, jag kan inte ens tĂ€nka 514 00:38:52,880 --> 00:38:56,520 att jag ska sĂ€tta pĂ„ den om ett par, om tvĂ„ stationer. 515 00:38:56,600 --> 00:39:01,640 Det gĂ„r inte. Den Ă€r borta. Jag saknar den gamla Felix. 516 00:39:01,720 --> 00:39:05,880 SĂ„ kan du inte sĂ€ga. Nu gör jag ju hĂ€r för din skull. 517 00:39:05,960 --> 00:39:07,760 Nu gĂ„r vi till tĂ„gstationen. 518 00:39:09,640 --> 00:39:12,360 Det var inte skönt nĂ€r Felix drog ner tempot. 519 00:39:12,440 --> 00:39:16,720 -Man kan inte vara nĂ„n man inte Ă€r. -Otrolig charmig ingĂ„ng. 520 00:39:16,800 --> 00:39:19,360 -AlltsĂ„ har du sett nĂ„t vackrare? -Nej. 521 00:39:20,760 --> 00:39:26,920 Nu ska vi Ă„ka tĂ„g, som Ă€r försenat. SpĂ„r och plattformar Ă€r svĂ„ra hĂ€r. 522 00:39:27,800 --> 00:39:30,320 Men vi tror att vi Ă€r rĂ€tt och att vi ska gĂ„ ditĂ„t. 523 00:39:31,640 --> 00:39:36,320 Som sagt, jag saknar tĂ€vlings-Felix, men sĂ€g inte för mycket om det. 524 00:39:43,160 --> 00:39:48,400 -Du har vĂ€l liftat nĂ„n gĂ„ng? -Va? Nej. 525 00:39:50,480 --> 00:39:55,800 En gĂ„ng för 50 Ă„r sen. Nej, jag har ingen liftare. 526 00:39:55,880 --> 00:39:57,880 Men nu har vi inget val. 527 00:39:57,960 --> 00:40:01,840 Lag Magnussons Ă€r totalt bankrutt efter sin avslutningsmiddag 528 00:40:01,920 --> 00:40:03,800 och en sista natt pĂ„ hostell. 529 00:40:03,880 --> 00:40:06,720 Men de mĂ„ste fortfarande ta sig till etappens checkpoint. 530 00:40:06,800 --> 00:40:08,160 Hur nu det ska gĂ„. 531 00:40:08,240 --> 00:40:11,720 Vi kanske inte skulle ha skjutit ut varenda krona, men nu blev det sĂ„. 532 00:40:11,800 --> 00:40:16,040 VĂ€nta. Vi Ă€r rökta sĂ„ vi mĂ„ste Ă€ndĂ„ ta oss fram till Warszawa. 533 00:40:16,120 --> 00:40:19,520 Eftersom vi inte har nĂ„gra pengar kvar sĂ„ fĂ„r vi vĂ€l lifta dĂ„ 534 00:40:19,600 --> 00:40:23,440 fast vi inte Ă€r sĂ„ sugna pĂ„ det. Vi fĂ„r försöka hitta nĂ„n. 535 00:40:23,520 --> 00:40:28,800 -UrsĂ€kta. Pratar du engelska? -Ja, det gör jag. 536 00:40:30,680 --> 00:40:33,320 Vi ska... 537 00:40:36,080 --> 00:40:42,480 -Vart ska du? -Jag ska till Gdansk, norra Polen. 538 00:40:42,560 --> 00:40:45,520 -Hur sĂ„? -Och Warszawa? 539 00:40:45,600 --> 00:40:50,360 Ja, jag Ă„ker faktiskt förbi Warszawa. Hur sĂ„? 540 00:40:50,440 --> 00:40:54,760 DĂ„ stod det en snubbe dĂ€r frĂ„n Sicilien, som var vĂ€ldigt vĂ€nlig. 541 00:40:54,840 --> 00:41:00,640 -Kan vi Ă„ka med dig? -Det gĂ„r bra. Vi Ă„ker. Kom nu. 542 00:41:00,720 --> 00:41:05,760 -Kom nu. Hoppa in. -Tack sĂ„ mycket. 543 00:41:06,720 --> 00:41:13,160 -Men du tĂ€nker inte mörda oss. -Jag Ă€r frĂ„n Sicilien, men nej. 544 00:41:13,240 --> 00:41:15,120 Okej. 545 00:41:17,560 --> 00:41:19,680 Tack. 546 00:41:23,000 --> 00:41:27,400 -Det Ă€r snĂ€llt att vi fick Ă„ka med. -Ingen fara. 547 00:41:27,480 --> 00:41:31,840 Det Ă€r pĂ„ vĂ€gen sĂ„ det Ă€r bara trevligt att ha trĂ€ffat er. 548 00:41:31,920 --> 00:41:36,040 -Det tycker vi med. -Brukar du plocka liftare? 549 00:41:37,080 --> 00:41:42,240 -Nej, det Ă€r första gĂ„ngen. Ni var... -Det Ă€r vĂ„r första gĂ„ng ocksĂ„. 550 00:41:42,320 --> 00:41:45,840 -Är det sĂ„? -Som vi liftar, ja. 551 00:41:45,920 --> 00:41:48,640 Och han körde oss Ă€nda fram till Warszawa. 552 00:41:48,720 --> 00:41:51,360 sĂ„ det var ju bingo faktiskt. 553 00:42:05,880 --> 00:42:10,640 Tadeusza Kahla, det skrev vi upp. Skwer, Tadeusza Kahla. 554 00:42:10,720 --> 00:42:15,640 Idag Ă€r det checkpoint och vi vet att vi kan fĂ„ starta sista rushet 555 00:42:15,720 --> 00:42:19,280 mot boken kl. 12, men vi har en liten annan plan. 556 00:42:19,360 --> 00:42:24,280 HĂ€r Ă€r bĂ„ten. Jo, men det hĂ€r Ă€r restaurangen, eller? 557 00:42:24,360 --> 00:42:29,080 Vi ska göra ett snabbt extraknĂ€ck innan vi bankar bok, eller hur? 558 00:42:29,160 --> 00:42:32,040 -Cashen mĂ„ste in. -Vi kollar. 559 00:42:33,040 --> 00:42:36,360 Att försöka tjĂ€na pengar under den sista sex timmars timeouten 560 00:42:36,440 --> 00:42:38,040 Ă€r minst sagt riskabelt. 561 00:42:38,880 --> 00:42:44,520 Tar arbetet lĂ€ngre tid riskerar de att hamna efter i slutspurten. 562 00:42:44,600 --> 00:42:49,040 -Hej, vem Ă€r du? -Hej, vĂ€lkomna. 563 00:42:49,720 --> 00:42:54,880 Det var en schyst mustasch. Hur mĂ„nga timmar arbetar du med den? 564 00:42:54,960 --> 00:42:59,360 -Tjugo minuter. -Ska man se ut sĂ„ i bĂ„ten? 565 00:42:59,440 --> 00:43:02,920 Vi kommer absolut hinna i tid. Det Ă€r klart. 566 00:43:04,840 --> 00:43:10,600 HĂ€r har vi dynor och kuddar. BĂ„ten mĂ„ste stĂ€das innan kryssningen. 567 00:43:10,680 --> 00:43:15,640 Som ni ser Ă€r det fullt med döda insekter. Det Ă€r otrevligt. 568 00:43:15,720 --> 00:43:18,040 Ni ska fĂ„ dammsugaren. 569 00:43:18,120 --> 00:43:22,280 -Vi borde se var bĂ„ten stannar. -I Tjotahejti. 570 00:43:22,360 --> 00:43:26,560 Vi kanske hamnar pĂ„ en tur som aldrig tar slut. Det vet vi inte. 571 00:43:28,320 --> 00:43:34,040 -Samla in döda insekter. -Era gĂ€ster ska slippa insekterna. 572 00:43:39,840 --> 00:43:42,040 Hejsan! 573 00:43:43,640 --> 00:43:49,600 MĂ„ste man ha en randig t-shirt för att styra? Jag har en. 574 00:43:50,320 --> 00:43:54,320 Det Ă€r okej. Den dĂ€r t-shirten duger. 575 00:43:54,400 --> 00:43:57,880 -Jag vill se ut som du. -Har du den i vĂ€skan? Ta pĂ„ den. 576 00:43:57,960 --> 00:44:01,120 Kaptenen har en randig t-shirt. 577 00:44:01,200 --> 00:44:06,120 Jag blev förvĂ„nad, eftersom det Ă€r en typisk seglingsutstyrsel. 578 00:44:06,200 --> 00:44:11,680 SĂ€tt pĂ„ den randiga t-shirten. Nu ser du ut som en riktig kapten. 579 00:44:11,760 --> 00:44:14,880 Jag har ju en viss bĂ„terfarenhet. 580 00:44:14,960 --> 00:44:17,520 Jag har Ă€ven tĂ€vlat en del pĂ„ Göta kanal. 581 00:44:17,600 --> 00:44:21,360 Jag vill köra fort. Jag har rally- licens, men inte pĂ„ sjön dock. 582 00:44:21,440 --> 00:44:25,120 -Kan vi Ă„ka snabbare? -HĂ€r. Tryck fram den. 583 00:44:28,600 --> 00:44:34,280 SĂ„ja. Vi har ett race som pĂ„gĂ„r sĂ„ vi mĂ„ste vara lite snabba tillbaks. 584 00:44:34,360 --> 00:44:37,960 Vi vill vinna "Race Across the World" sĂ„ jag mĂ„ste köra snabbt. 585 00:44:38,040 --> 00:44:42,480 -Kryssningen Ă€r en timme. -Inte idag. Det blir en halvtimme. 586 00:44:47,480 --> 00:44:52,080 SĂ„ja. Det hĂ€r kan bli sista turen, för inga kunder vill Ă„ka med. 587 00:44:52,160 --> 00:44:54,840 -Är det hĂ€r okej? -Ja. 588 00:45:00,040 --> 00:45:03,880 -Dit och sen vĂ€nder vi. -Ska vi vĂ€nda? 589 00:45:04,880 --> 00:45:08,840 Helt och hĂ„llet? Ska jag göra 360? 590 00:45:11,520 --> 00:45:13,320 Det Ă€r en kudde överbord. 591 00:45:13,400 --> 00:45:16,600 -Sluta. -Vi kommer inte att nĂ„ den. 592 00:45:18,640 --> 00:45:22,400 Lag Röses timeout Ă€r nu alltsĂ„ över, men istĂ€llet för att spurta 593 00:45:22,480 --> 00:45:26,120 mot checkpointen sĂ„ Ă€r de fast i ett sjödrama. 594 00:45:26,200 --> 00:45:28,520 Du kan anvĂ€nda bĂ„tshaken eller... 595 00:45:28,600 --> 00:45:33,360 BĂ„tshaken Ă€r frĂ„n 1812. Jag fĂ„r ta den pĂ„ sidan hĂ€r, hĂ„ll i mina ben. 596 00:45:34,520 --> 00:45:39,520 -Nej, men vad fan! -Åker den under? 597 00:45:39,600 --> 00:45:43,680 Ja. Han fĂ„r inte köra sĂ„ fort. 598 00:45:43,760 --> 00:45:47,840 -Jag kan försöka stoppa den. -Det var hĂ€r vi förlorade racet. 599 00:45:48,840 --> 00:45:52,800 Det var hĂ€r vi förlorade racet. Nu jĂ€klar, Karin. 600 00:45:52,880 --> 00:45:56,600 HĂ„ll i benen. Han skulle köra... HĂ„ll i mina ben istĂ€llet. 601 00:45:57,560 --> 00:46:02,320 -Nej, du mĂ„ste hĂ„lla i mig. -Kom nĂ€rmare, jag har den strax. 602 00:46:02,400 --> 00:46:06,120 HĂ„ll i mig, jag ramlar i. 603 00:46:06,200 --> 00:46:09,680 -HĂ€r har vi den. -Grattis. 604 00:46:09,760 --> 00:46:13,600 SnĂ€lla, Gud. Dö inte nu. 605 00:46:14,560 --> 00:46:17,240 -SĂ„... -Nej! Tappa inte ut den. 606 00:46:17,320 --> 00:46:24,080 Nej dĂ„. Tur att det inte var nĂ„n gĂ€st. Kom och gör konstgjort andning. 607 00:46:25,600 --> 00:46:29,640 -Tack, chefen. -Lycka till. Vinn racet. 608 00:46:29,720 --> 00:46:31,880 -Tack, vi ska vinna. -Vi ska försöka. 609 00:46:33,880 --> 00:46:36,640 Nu jĂ€vlar, ska vi till checkpoint. 610 00:46:36,720 --> 00:46:41,400 Ska vi ta buss, springa eller ta taxi? Är du med mig? 611 00:46:42,400 --> 00:46:45,040 Mot tunnelbanan. 612 00:46:45,120 --> 00:46:47,920 Kommer du ihĂ„g vad stationen hette? 613 00:46:48,000 --> 00:46:51,520 -NĂ„t med B. -Nu jĂ€drar. 614 00:46:51,600 --> 00:46:54,400 Bemowo! Ja, just nu stĂ„r det dĂ€r. 615 00:46:55,760 --> 00:46:59,880 TĂ€nk om det hĂ€r Ă€r Bemowo? Jag ska kolla. 616 00:46:59,960 --> 00:47:01,680 Jag hĂ„ller den. 617 00:47:04,560 --> 00:47:07,040 Ja, det Ă€r det. 618 00:47:07,120 --> 00:47:08,920 Come on! 619 00:47:12,200 --> 00:47:14,320 -Bemowo? -Ja. 620 00:47:15,040 --> 00:47:19,360 -Jag vet inte hur vi ligger till. -Vi kunde ha kört för en timme sen. 621 00:47:19,440 --> 00:47:24,960 Vi har torskat en timme pĂ„ jobb, men de andra kan ha fastnat nĂ„nstans. 622 00:47:25,760 --> 00:47:30,080 SĂ„ vi. Going for gold. 623 00:47:30,160 --> 00:47:31,800 Det Ă€r den. Den beigea. 624 00:47:31,880 --> 00:47:33,400 Okej, Calle. 625 00:47:33,480 --> 00:47:38,120 -Hej, resan tar slut hĂ€r. -Va? Bara sĂ„ dĂ€r? 626 00:47:52,080 --> 00:47:56,160 -Bemowo. -Vi ska av hĂ€r. Szwedzka. 627 00:47:56,240 --> 00:47:57,800 Vi ska av nĂ€sta. 628 00:47:59,320 --> 00:48:02,480 Vi Ă€r framme vid avgörandet i Warszawa. 629 00:48:02,560 --> 00:48:05,760 Nu gĂ€ller det för lagen att ta sig till ankomstdestinationen 630 00:48:05,840 --> 00:48:07,520 sĂ„ fort det bara gĂ„r. 631 00:48:07,600 --> 00:48:10,320 HĂ€r kommer de att fĂ„ de sista koordinaterna 632 00:48:10,400 --> 00:48:13,760 till den exakta checkpointen pĂ„ hotell Polonia. 633 00:48:13,840 --> 00:48:16,240 Vid checkpointen finns som alltid loggboken 634 00:48:16,320 --> 00:48:18,800 dĂ€r det gĂ€ller att skriva in sig först av alla. 635 00:48:23,120 --> 00:48:25,680 -Okej. -Tack. 636 00:48:25,760 --> 00:48:27,160 Hej dĂ„. 637 00:48:28,360 --> 00:48:31,200 -Kolla Centralna. -Centralen. HĂ€r Ă€r vi ju. 638 00:48:33,160 --> 00:48:37,040 Carl och Emil har knappa 20 minuter kvar pĂ„ sin sista timeout 639 00:48:37,120 --> 00:48:42,360 och det Ă€r lĂ„ngsamma minuter innan de kan börja sin spurt mot segern. 640 00:48:42,440 --> 00:48:45,800 Eva och Karin, de lurar i knutarna, tror jag. 641 00:48:45,880 --> 00:48:49,400 Hur ligger vi till? Vi tror inte att vi Ă€r etta, va? 642 00:48:49,480 --> 00:48:51,280 Clara och Felix har checkat in. 643 00:48:52,400 --> 00:48:55,640 Det Ă€r gamla lag Herngren hade sĂ€kert redan varit i mĂ„l, 644 00:48:55,720 --> 00:48:58,320 men nu Ă€r det tydligen nya tider. 645 00:48:58,400 --> 00:49:02,600 Ajöss Tjeckien, men det borde ju stĂ„ bokstĂ€ver hĂ€r uppe 646 00:49:02,680 --> 00:49:05,560 var den stannar liksom? Varför stĂ„r det inte det för? 647 00:49:07,680 --> 00:49:09,360 Ah, det kommer frĂ„n det hĂ„llet. 648 00:49:14,560 --> 00:49:17,520 Ja, vi kommer nog sist, eventuellt. Det kan vi nog göra, 649 00:49:17,600 --> 00:49:23,520 men jag tĂ€nker inte pĂ„ det. Jag har kopplat bort min tĂ€vlingskalle hĂ€r. 650 00:49:26,840 --> 00:49:31,560 Folk kanske inte tror det, men jag Ă€r vĂ€l bra pĂ„ att stĂ€lla om mig. 651 00:49:31,640 --> 00:49:35,600 Är det inte tĂ€vling sĂ„ spelar det ingen roll var jag kommer nĂ„nstans. 652 00:49:42,120 --> 00:49:48,080 Det blir skönt att lĂ€gga handen pĂ„ boken. DĂ„ har man klarat etappen. 653 00:49:48,160 --> 00:49:51,120 Hel och ren. Eller ren vet jag inte, men... 654 00:49:52,680 --> 00:49:54,800 We are ready. 655 00:50:00,840 --> 00:50:05,600 Ja, dĂ„ Ă€r vi vĂ€l pĂ„ plats, ska vi se hotell? 656 00:50:05,680 --> 00:50:08,400 Hotell Polonia Palace. 657 00:50:08,480 --> 00:50:11,280 UrsĂ€kta. KĂ€nner du till hotell Polonia? 658 00:50:11,360 --> 00:50:14,960 -Ja. -Är det den beigea? 659 00:50:15,040 --> 00:50:16,480 Jag sĂ„g den igĂ„r. 660 00:50:16,560 --> 00:50:19,560 Jag sĂ„g den igĂ„r nĂ€r vi gick förbi. Jag kĂ€nde igen namnet. 661 00:50:19,640 --> 00:50:22,240 Mot checkpoint! 662 00:50:22,320 --> 00:50:27,760 Med Herngrens borta stĂ„r det mellan Carl och Emil och lag Röse. 663 00:50:27,840 --> 00:50:30,920 -UrsĂ€kta. Polonia Palace. -DitĂ„t. 664 00:50:31,000 --> 00:50:33,600 Ja, ditĂ„t. Lycka till. 665 00:50:33,680 --> 00:50:38,880 -Det Ă€r roligt att fĂ„ springa. -Stanna, stanna trafiken. 666 00:50:38,960 --> 00:50:43,160 Ska systrarna för allra första gĂ„ngen fĂ„ skriva in sig först i boken? 667 00:50:43,240 --> 00:50:46,720 -Grön vĂ„g. -Gröna vĂ„gen tar vi. 668 00:50:46,800 --> 00:50:48,920 DĂ€r flaggorna Ă€r. 669 00:50:51,720 --> 00:50:54,200 Jag sĂ„g hotellet nĂ€r vi gick förbi hĂ€r. 670 00:50:55,960 --> 00:50:57,960 DĂ€r Ă€r det. 671 00:51:00,080 --> 00:51:04,160 -HĂ€r Ă€r det. -Okej, Calle. 672 00:51:11,360 --> 00:51:12,800 DĂ€r! 673 00:51:19,920 --> 00:51:22,040 -Snyggt. -Vad roligt. 674 00:51:22,840 --> 00:51:25,520 -Är du redo, gubben? -Ett, tvĂ„, tre. 675 00:51:28,480 --> 00:51:29,640 Va? 676 00:51:31,600 --> 00:51:34,760 -Jag Ă€r i chock, jag Ă€r i chock. -Fan vad jag Ă€lskar dig. 677 00:51:35,920 --> 00:51:37,920 Jag Ă€r i chock. 678 00:51:42,120 --> 00:51:47,320 -Jag Ă€r sĂ„ glad. -Det var sĂ„ jĂ€kla hĂ€rlig kĂ€nsla. 679 00:51:48,280 --> 00:51:50,840 Springpojkarna are back. 680 00:51:53,200 --> 00:51:55,320 Nu jĂ€drar Ă€r det som det ska vara. 681 00:51:56,360 --> 00:51:57,840 Grattis. 682 00:51:58,680 --> 00:52:02,560 -Hur viktigt Ă€r det för er att vinna? -Vi fĂ„r mer sjĂ€lvförtroende. 683 00:52:02,640 --> 00:52:08,800 Vi behövde verkligen det. Vi har kĂ€mpat sĂ„ jĂ€vla fint. 684 00:52:08,880 --> 00:52:15,200 -JĂ€klar vad skönt det var. -Belöningen Ă€r sviten... 685 00:52:15,280 --> 00:52:17,080 ...pĂ„ det hĂ€r hotellet. 686 00:52:19,160 --> 00:52:23,400 -Nej. -Ni fĂ„r springa till er svit. 687 00:52:23,480 --> 00:52:27,080 -La dolce vita. -Vi fĂ„r se om vi kommer ut igen. 688 00:52:27,160 --> 00:52:33,560 Jag vill bada i champagne, min vĂ€n. PĂ„ resan genom gryningen. 689 00:52:35,640 --> 00:52:39,120 -Okej, du fĂ„r öppna. Inte femma. -Klara, fĂ€rdiga... 690 00:52:40,560 --> 00:52:44,560 Va? Vad roligt! Vad kul! 691 00:52:44,640 --> 00:52:50,080 Yes, tvĂ„a. Det kĂ€nns jĂ€ttebra. Vi Ă€r sĂ„ glada, eller hur? 692 00:52:50,160 --> 00:52:54,520 -Över förvĂ€ntan pĂ„ den hĂ€r strĂ€ckan. -Jag blev sĂ„ förvĂ„nad. 693 00:52:54,600 --> 00:52:58,320 Hur kunde vi vara sĂ„ snabba? Vi hade ju vunnit om vi inte hade jobbat. 694 00:52:58,400 --> 00:53:01,160 Vi kanske Ă„ngrar det nĂ€r vi ser vad priset var. 695 00:53:01,240 --> 00:53:04,480 -Ja, vad fick de? -Jag vet inte. 696 00:53:04,560 --> 00:53:07,800 -Jag Ă„ngrar mig redan. Vad fick de? -Jag vet inte. 697 00:53:11,880 --> 00:53:17,080 -Åh, wow. Nej. Nej. -NĂ€men, titta. 698 00:53:17,160 --> 00:53:19,680 Gud, vad ligger det i den hĂ€r? 699 00:53:19,760 --> 00:53:23,440 Sallad till mig, chark till dig. 700 00:53:25,960 --> 00:53:29,800 Det Ă€r sĂ„ stort. VĂ€nta, har vi ett sovrum var? 701 00:53:31,120 --> 00:53:34,000 -NĂ€men, det har vi ju. -Nej. 702 00:53:36,400 --> 00:53:40,160 NĂ€men, Gud. Badkar? Ja! 703 00:53:41,520 --> 00:53:43,680 -Det Ă€r mitt rum. -HĂ€r kan vi ligga... 704 00:53:43,760 --> 00:53:49,400 ...och titta nĂ€r de andra kommer in. Hur gĂ„r det för er, sölkorvar? 705 00:53:50,680 --> 00:53:55,680 -Orkar du trycka pĂ„? -Nej, jag har lite ont i knĂ€t. 706 00:53:59,000 --> 00:54:02,040 -Är du med? -Nej. Vi skiter i det. Vi tar nĂ€sta. 707 00:54:11,760 --> 00:54:14,880 Hur gĂ„r det, Clara och Felix? Var Ă€r ni nĂ„nstans? 708 00:54:16,480 --> 00:54:22,040 JĂ€vlar vad det var lĂ€nge rött hĂ€r. Nu. 709 00:54:26,080 --> 00:54:29,520 Hur gĂ„r det, Wassbergs? Ser de inte. 710 00:54:32,480 --> 00:54:35,600 -Jaha. -Ja. 711 00:54:37,440 --> 00:54:40,560 -Nu har vi fĂ„tt det hĂ€r. Polandia. -Polandia. 712 00:54:50,360 --> 00:54:54,080 DĂ€r har vi den. Yes. Kör du. 713 00:54:56,640 --> 00:54:59,080 Emil och Rösarna. 714 00:54:59,840 --> 00:55:04,120 DĂ„ var det tvĂ„ före, det var vĂ€ntat. Vi kom inte sist. 715 00:55:05,120 --> 00:55:09,840 Det hĂ€r var fel. Det kĂ€ndes inte ett dugg skönt nĂ€r Felix drog ner tempot. 716 00:55:09,920 --> 00:55:12,680 Yes, snyggt. Bra jobbat. 717 00:55:20,520 --> 00:55:23,440 Ah, Ă€r den dĂ€r. 718 00:55:23,520 --> 00:55:27,200 -Ja. -Fyra. 719 00:55:27,280 --> 00:55:32,280 -JĂ€vlar vad de mĂ„ste ha jobbat pĂ„. -FjĂ€rdeplatsen Ă€r som vi brukar. 720 00:55:33,000 --> 00:55:36,840 Lite överraskande de som ligger före oss. 721 00:55:36,920 --> 00:55:41,880 Det Ă€r upp och ner eller vad sĂ€ger man? Ombytta platser? 722 00:55:44,200 --> 00:55:46,080 Ah, la rue de l'amour. 723 00:55:48,040 --> 00:55:49,880 Nu du, gubben. 724 00:55:51,720 --> 00:55:56,280 -SkĂ„l pĂ„ dig. -Det ser ut som kalaset i Katthult. 725 00:55:56,360 --> 00:56:00,400 -Vi skriver en "Emil i Lönneberga". -Det skulle vi kunna göra. 726 00:56:05,360 --> 00:56:08,320 Det Ă€r allt jag har drömt om. SkĂ„l. 727 00:56:15,920 --> 00:56:18,520 Kristin Kaspersen! 728 00:56:19,600 --> 00:56:21,520 -Hej. -Kom hĂ€r. 729 00:56:21,600 --> 00:56:24,440 -Hej. -Tja. 730 00:56:26,120 --> 00:56:28,480 -VĂ€lkomna. -Tack. 731 00:56:29,520 --> 00:56:32,080 -Tror du att vi vann? -Gud, ja. 732 00:56:32,160 --> 00:56:36,880 Det verkar som vi har kommit till vĂ€gs Ă€nde. 733 00:56:36,960 --> 00:56:41,160 -Hur kĂ€nns det nu dĂ„? -Det prasslar inte i Peters fickor. 734 00:56:41,840 --> 00:56:45,680 -Nej, det Ă€r fĂ€rdigprasslat. -Inga guldbyxor dĂ€r inte. 735 00:56:45,760 --> 00:56:49,200 -Nej. -Resan tar ju slut hĂ€r. 736 00:56:49,280 --> 00:56:54,680 -Ja, det verkar sĂ„. -Det har varit en resa, Ă€ventyr. 737 00:56:54,760 --> 00:56:58,680 Ni har upplevt mycket. Vad skulle ni sĂ€ga Ă€r toppen... 738 00:56:58,760 --> 00:57:01,320 -...av det ni har upplevt? -Hockey VM. 739 00:57:01,400 --> 00:57:03,760 Ja, det var jĂ€ttekul. 740 00:57:03,840 --> 00:57:09,480 -Vi plankade faktiskt in. -Jag vill inte anvĂ€nda det ordet. 741 00:57:09,560 --> 00:57:15,880 -Vad gjorde ni dĂ„? Var det vĂ€rt det? -Vi fick jĂ€ttebra platser. 742 00:57:15,960 --> 00:57:19,320 -LĂ€ngst fram. -Det Ă€r helt underbart. 743 00:57:19,400 --> 00:57:23,760 Jag vill tacka för en underbar resa. Det har varit hĂ€rligt att följa er. 744 00:57:23,840 --> 00:57:28,440 Nu Ă€r det dags för er att Ă„ka hem och taxin stĂ„r utanför och vĂ€ntar. 745 00:57:28,520 --> 00:57:31,600 -Va? Bara sĂ„ dĂ€r? -FĂ„r jag en kram? 746 00:57:31,680 --> 00:57:36,560 -Ja. Nu kĂ€ndes det. -Nu kĂ€ndes det. NĂ€r ni Ă„ker hem. 747 00:57:36,640 --> 00:57:39,760 -Jo, det Ă€r trĂ„kigt. -Det Ă€r trĂ„kigt. 748 00:57:39,840 --> 00:57:44,440 Men tack för allt. Du Ă€r sĂ„ underbar, Lotta. 749 00:57:45,200 --> 00:57:49,400 Du Ă€r underbar du med, Peter. Trevlig resa hem och stort tack. 750 00:57:50,280 --> 00:57:52,920 DĂ„ tar vi vĂ„r vĂ€ska och gĂ„r. Taxin vĂ€ntar. 751 00:57:54,120 --> 00:57:55,440 Hej dĂ„. 752 00:57:58,720 --> 00:58:02,800 Det har varit en fantastisk resa, men jag kan sĂ€ga sĂ„ hĂ€r, 753 00:58:02,880 --> 00:58:08,000 det kommer att bli fantastiskt skönt att lĂ€mna den hĂ€r. Vad sĂ€ger du? 754 00:58:13,680 --> 00:58:14,960 -SĂ„ dĂ€r. -Nej! 755 00:58:15,040 --> 00:58:20,600 DĂ„ fĂ„r vi packa om. Ska du slita ut dina trosor pĂ„ torget? 756 00:58:21,920 --> 00:58:23,440 Jag Ă€lskar södra Europa! 757 00:58:28,600 --> 00:58:31,160 Vi gör ett blindtest helt enkelt. 758 00:58:31,240 --> 00:58:33,840 Jag sĂ€tter dina spĂ€nn pĂ„ att det Ă€r rött. 759 00:58:33,920 --> 00:58:35,480 Bra, mamma! 760 00:58:35,560 --> 00:58:37,800 Vi gör sĂ„, jag gĂ„r först. 761 00:58:37,880 --> 00:58:39,480 Kom nu. 762 00:58:39,560 --> 00:58:42,000 Vad fan ska jag göra? KlĂ€ttra över vĂ€skan? 763 00:58:42,080 --> 00:58:45,520 Kom igen. HallĂ„? Jag sa att du mĂ„ste vara snabb. 764 00:58:45,600 --> 00:58:48,680 Det hĂ€r Ă€r en resa som jag aldrig kommer att glömma. 765 00:58:49,400 --> 00:58:52,560 -Samma hĂ€r. -Tack, mamma. 766 00:58:54,760 --> 00:58:58,560 Endast fyra tappra lag Ă„terstĂ„r i "Race Across the World Sverige", 767 00:58:58,640 --> 00:59:02,800 som nu nĂ€rmar sig slutmĂ„let i Tromsö med stormsteg. 768 00:59:02,880 --> 00:59:04,880 -Ta det lugnt. -NĂ€r vi har tĂ„gtiderna. 769 00:59:04,960 --> 00:59:08,760 -Han tror att han har slutat tĂ€vla. -Det Ă€r helt sjukt. 770 00:59:08,840 --> 00:59:10,120 Vi ska till Berlin! 771 00:59:10,200 --> 00:59:13,480 Det Ă€r klart man vill vinna nĂ€r man Ă€r sĂ„ nĂ€ra slutmĂ„let. 772 00:59:13,560 --> 00:59:15,240 Och hĂ€r Ă€r Thomas och Björn. 773 00:59:15,320 --> 00:59:20,440 Vilket blir nĂ€sta lag att falla och vilka tar sig hela vĂ€gen i mĂ„l? 774 00:59:23,160 --> 00:59:27,640 Svensktextning: Miguel Herranz LinQ Media Group 63349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.