All language subtitles for Out.2023.720p.AMZN.WEB-DL-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,764 --> 00:00:31,627 Exclusive translation of Japanese movies and series @Jdrama_Team 2 00:00:32,166 --> 00:00:38,492 Any material use of this subtitle on the sites Stores and... are illegal and immoral 3 00:00:39,665 --> 00:00:50,871 Sora: Translator @Jdrama_Team 4 00:00:51,520 --> 00:00:53,000 Ahhhh! 5 00:00:53,024 --> 00:00:57,024 Upload subtitle: Qasem Samangani @Qasem_Samangani 6 00:01:00,009 --> 00:01:02,039 Iguchi, what are you doing? Iguchi! 7 00:01:03,930 --> 00:01:05,040 stop it 8 00:01:05,040 --> 00:01:07,950 Why should I do this? 9 00:01:08,500 --> 00:01:10,880 Ohhhhh!! Get off my head 10 00:01:11,750 --> 00:01:13,600 My name is Iguchi Tatsuya 11 00:01:18,170 --> 00:01:21,190 I am the leader of the fifth generation of rebels I am in Komae, Tokyo 12 00:01:21,790 --> 00:01:23,890 "They call me a crazy dog." 13 00:01:24,400 --> 00:01:26,380 I was vandalizing every day 14 00:01:30,130 --> 00:01:31,240 ...I was like that 15 00:01:34,800 --> 00:01:38,830 But I got into a fight with the police at the age of 17 I was taken to the juvenile detention center 16 00:01:38,830 --> 00:01:41,110 I did not become a person even there And I was always causing trouble 17 00:01:41,110 --> 00:01:43,130 Then I was sent to solitary confinement for reflection 18 00:01:44,190 --> 00:01:48,040 Punishment for being unbearable It was making 1000 origami papers 19 00:01:49,370 --> 00:01:51,370 Hell...hell 20 00:01:51,380 --> 00:01:53,620 Hell… Hell… Hell 21 00:01:53,620 --> 00:01:55,270 Wow! 22 00:01:56,502 --> 00:02:08,974 TlG :@Jdrama_Team IG: Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 23 00:02:09,570 --> 00:02:14,530 Six months later 24 00:02:15,450 --> 00:02:16,800 don't come back 25 00:02:18,080 --> 00:02:21,000 You don't have to tell me I will not return to this hell 26 00:02:21,500 --> 00:02:24,080 You are very unsalted and tasteless 27 00:02:24,080 --> 00:02:25,250 what 28 00:02:25,250 --> 00:02:26,470 oh 29 00:02:26,880 --> 00:02:30,370 Hey, look! Not just released? 30 00:02:30,380 --> 00:02:33,750 Hey, give it to someone who is fresh from Let's stimulate the prison that came out 31 00:02:33,750 --> 00:02:37,560 Stupid! Can't stop right Detention center to fight 32 00:02:37,560 --> 00:02:38,770 This is also true 33 00:02:39,020 --> 00:02:41,930 If you look carefully, the face You see sadness and pity 34 00:02:42,460 --> 00:02:44,920 Hey! what are you looking at 35 00:02:44,920 --> 00:02:48,200 Didn't you see a person? 36 00:02:48,200 --> 00:02:50,080 has a history 37 00:02:50,080 --> 00:02:51,300 You two! stop it 38 00:02:51,300 --> 00:02:52,180 hey hey 39 00:02:52,180 --> 00:02:54,440 Don't rely on an old man to protect you 40 00:02:54,440 --> 00:02:55,210 do you want to fight 41 00:02:55,210 --> 00:02:59,560 what are you saying There is no way to fight in front of the juvenile detention center 42 00:03:00,630 --> 00:03:02,030 i do 43 00:03:02,030 --> 00:03:03,370 do you 44 00:03:06,550 --> 00:03:08,200 ...what are you doing? 45 00:03:08,200 --> 00:03:09,870 You bastard! 46 00:03:13,460 --> 00:03:14,300 Hey! 47 00:03:18,740 --> 00:03:19,900 Swell! 48 00:03:19,900 --> 00:03:21,200 Iguchi what are you doing!? 49 00:03:23,940 --> 00:03:25,570 Be right, Iguchi 50 00:03:25,570 --> 00:03:27,370 Get out of me! ahhh 51 00:03:27,370 --> 00:03:28,570 Do you want to go back inside!? 52 00:03:28,570 --> 00:03:29,930 !!! 53 00:03:37,270 --> 00:03:42,730 three months from now 54 00:03:44,960 --> 00:03:46,610 don't come back 55 00:03:48,450 --> 00:03:51,860 You don't have to tell me, me I will not return to this hell 56 00:03:52,490 --> 00:03:54,200 Look who is saying this 57 00:03:56,110 --> 00:03:58,900 Hey! Don't you dare even look at me 58 00:03:59,630 --> 00:04:00,720 We are sorry 59 00:04:05,420 --> 00:04:07,330 Let's go Yes 60 00:04:08,790 --> 00:04:11,000 I'm sure you'll be back soon 61 00:04:11,460 --> 00:04:12,330 huh? 62 00:04:16,670 --> 00:04:20,750 Iguchi Tatsuya's permission indeed Do you want to work in this restaurant? 63 00:04:20,750 --> 00:04:24,420 Yes, we are understaffed So that's a big help 64 00:04:24,420 --> 00:04:26,700 But please be careful 65 00:04:27,080 --> 00:04:29,750 He is so stupid The same day he was released from prison 66 00:04:29,750 --> 00:04:32,330 He returned to the detention center 67 00:04:33,960 --> 00:04:36,330 If a criminal like Iguchi Tatsuya make the situation worse 68 00:04:36,330 --> 00:04:38,670 Finally, his work kills criminal organizations 69 00:04:40,130 --> 00:04:41,030 Ishido 70 00:04:41,700 --> 00:04:45,500 About Tatsuya We also heard from my sister 71 00:04:45,920 --> 00:04:50,460 I think maybe we can To Tatsuya in his reformation 72 00:04:50,460 --> 00:04:52,000 Let's help, then decide We decided to hire him 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,420 that's right 74 00:04:53,420 --> 00:04:57,120 Tatsuya is a really good kid with a kind heart 75 00:04:58,230 --> 00:05:01,930 "Parents of criminals all say, "They are really good children 76 00:05:02,290 --> 00:05:04,900 Call him a criminal 77 00:05:05,480 --> 00:05:10,120 Ishido, calling him a criminal is too much don't you think so 78 00:05:10,130 --> 00:05:13,330 This is how parents and Cute adults like you 79 00:05:13,330 --> 00:05:15,830 Criminals allow themselves to take advantage of you 80 00:05:15,830 --> 00:05:17,130 we are sorry 81 00:05:19,580 --> 00:05:21,530 Why should my aunt apologize? 82 00:05:23,290 --> 00:05:26,470 look It's like that 83 00:05:26,710 --> 00:05:28,790 You are the angels of the society 84 00:05:28,790 --> 00:05:30,370 ... you Tatsuya! 85 00:05:30,880 --> 00:05:32,670 If you want to hit me, hit me 86 00:05:32,670 --> 00:05:34,290 To return you to the detention center 87 00:05:34,290 --> 00:05:36,830 But this time for a long time You can't come out, okay? 88 00:05:38,580 --> 00:05:39,570 Ishido 89 00:05:40,670 --> 00:05:41,750 ...this boy 90 00:05:43,570 --> 00:05:45,070 A fool, but he is not a parasite 91 00:05:46,630 --> 00:05:50,380 I used to get angry all the time I punched everything without thinking 92 00:05:51,460 --> 00:05:55,380 But if I wanted a fight I would do this if I started another one ...this time 93 00:05:57,710 --> 00:05:58,780 This time I will stay outside 94 00:06:01,670 --> 00:06:05,230 Thank you for hiring someone like me 95 00:06:08,380 --> 00:06:10,630 Please take care of me from now on 96 00:06:16,330 --> 00:06:17,170 listen 97 00:06:17,500 --> 00:06:20,790 Now Chiba has another fool And this is a problem for me 98 00:06:20,790 --> 00:06:22,030 Don't you dare cause trouble 99 00:06:22,700 --> 00:06:23,280 yes sir 100 00:06:23,290 --> 00:06:24,430 !!! 101 00:06:24,430 --> 00:06:25,330 I will kill you 102 00:06:25,330 --> 00:06:28,030 Do not meet your people in Komae 103 00:06:28,030 --> 00:06:29,170 Do not contact them 104 00:06:29,170 --> 00:06:29,670 I will beat you to death 105 00:06:29,670 --> 00:06:30,920 Don't go near Kumae 106 00:06:30,920 --> 00:06:32,310 Don't even look at Kumae's tracks 107 00:06:32,310 --> 00:06:33,830 Don't say "Kumae" out loud 108 00:06:33,830 --> 00:06:34,710 I will definitely kill you 109 00:06:34,710 --> 00:06:35,800 Do not ride a motorcycle 110 00:06:35,800 --> 00:06:36,620 I will kill you one day 111 00:06:36,630 --> 00:06:37,720 don't fight 112 00:06:37,720 --> 00:06:38,870 Go down the road 113 00:06:38,870 --> 00:06:39,710 walk on tiptoe 114 00:06:39,710 --> 00:06:40,790 I will kill you three times 115 00:06:40,790 --> 00:06:42,100 Move over the edge of the road 116 00:06:42,100 --> 00:06:42,580 yes sir 117 00:06:42,580 --> 00:06:43,300 ...So 118 00:06:44,630 --> 00:06:46,670 I come here from time to time 119 00:06:47,650 --> 00:06:49,070 I look forward to meeting you 120 00:06:49,470 --> 00:06:50,370 Take it! 121 00:06:53,490 --> 00:06:54,700 are you a fool 122 00:06:55,700 --> 00:06:56,510 what 123 00:06:57,460 --> 00:06:59,460 What are you doing with the street lights? 124 00:07:01,000 --> 00:07:04,030 I feel very bad now 125 00:07:04,670 --> 00:07:07,960 If I see your ugly face I might get angry 126 00:07:07,960 --> 00:07:10,370 Go away before I come back, woman 127 00:07:11,250 --> 00:07:14,530 No, this is where I am I work part time, so you go 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,440 ...you spoiled woman 129 00:07:19,480 --> 00:07:20,610 How cute! 130 00:07:21,020 --> 00:07:22,710 what are you flirting 131 00:07:22,710 --> 00:07:25,560 stop it I hate criminals because they are all stupid 132 00:07:25,570 --> 00:07:27,250 You are cute but annoying 133 00:07:27,600 --> 00:07:29,250 I still don't get mad, kid 134 00:07:29,250 --> 00:07:31,070 No, you look clearly angry 135 00:07:31,070 --> 00:07:33,020 Enough! Just go, you damn woman 136 00:07:33,020 --> 00:07:35,330 What do you say when you fall? Did you leave the dog, you damn Martike? 137 00:07:35,330 --> 00:07:37,440 Whooo... you're so annoying 138 00:07:38,310 --> 00:07:40,420 You are cute but annoying 139 00:07:40,420 --> 00:07:41,900 ... surprising 140 00:07:43,740 --> 00:07:44,580 damn 141 00:07:46,650 --> 00:07:48,600 Take your dog's blood to your blood 142 00:07:56,750 --> 00:07:59,770 Hey, isn't that a Kawasaki FX? 143 00:08:00,370 --> 00:08:01,410 Very stylish 144 00:08:03,630 --> 00:08:04,600 Hey! 145 00:08:04,980 --> 00:08:05,730 what!? 146 00:08:06,800 --> 00:08:10,200 Why without permission? Do you hit someone's motorcycle? 147 00:08:10,950 --> 00:08:13,030 Oh... sorry 148 00:08:13,290 --> 00:08:16,000 I don't think "sorry" is enough, idiot 149 00:08:16,000 --> 00:08:17,270 What did you say now? Huh? 150 00:08:18,140 --> 00:08:19,710 do you want to fight 151 00:08:20,970 --> 00:08:21,800 ...this boy 152 00:08:22,880 --> 00:08:24,680 A fool, but not a parasite 153 00:08:29,290 --> 00:08:32,070 No... I don't 154 00:08:32,670 --> 00:08:34,750 huh? what's up 155 00:08:34,750 --> 00:08:36,830 You showed that you don't have the egg 156 00:08:37,670 --> 00:08:40,070 Just go home and shut up 157 00:08:46,470 --> 00:08:47,220 huh? 158 00:08:48,220 --> 00:08:49,200 what 159 00:08:49,770 --> 00:08:51,130 Do you want to start now? 160 00:08:55,830 --> 00:08:56,800 come follow me 161 00:08:58,420 --> 00:08:59,700 Let's go 162 00:09:09,000 --> 00:09:10,990 I can't believe you have it you fight with me 163 00:09:11,910 --> 00:09:13,270 Aren't you from Chiba? 164 00:09:13,870 --> 00:09:15,330 Give me a cigarette 165 00:09:16,450 --> 00:09:19,200 what Are you looking down on me? 166 00:09:21,000 --> 00:09:22,670 If you win, no matter how much I will give you what you want 167 00:09:22,990 --> 00:09:24,830 Do not forget this 168 00:09:25,880 --> 00:09:28,470 OK! let's go 169 00:09:28,480 --> 00:09:29,330 ok 170 00:09:30,710 --> 00:09:31,900 Let's get a boat 171 00:09:33,720 --> 00:09:36,470 You have lost your mind 172 00:09:36,850 --> 00:09:39,970 Why do we criminals have to go to such a place? Let's wrestle so people don't see us!? 173 00:09:39,970 --> 00:09:42,040 Shut up! I have my own conditions 174 00:09:42,040 --> 00:09:45,330 I don't care about your situation 175 00:10:01,210 --> 00:10:02,270 damn 176 00:10:02,270 --> 00:10:04,570 !! 177 00:10:05,290 --> 00:10:09,810 You're a quick and clever bastard, aren't you? 178 00:10:11,910 --> 00:10:13,030 ...what incredible power 179 00:10:18,420 --> 00:10:20,130 let's wrestle 180 00:10:20,130 --> 00:10:23,770 If you are afraid, you should not I would turn into a chicken 181 00:10:23,770 --> 00:10:25,300 Are you calling me a chicken? 182 00:10:30,380 --> 00:10:32,170 Let's wrestle! 183 00:10:32,580 --> 00:10:35,530 ...you bastard 184 00:10:43,040 --> 00:10:44,830 Let's wrestle! 185 00:10:45,500 --> 00:10:47,710 What kind of person are you? 186 00:10:47,710 --> 00:10:49,370 OK, we will do it 187 00:11:02,990 --> 00:11:05,530 Oh little one, what a ship what else 188 00:11:05,980 --> 00:11:08,770 You are nothing to me 189 00:11:08,770 --> 00:11:09,740 Shut up! 190 00:11:10,830 --> 00:11:12,140 damn 191 00:11:12,830 --> 00:11:13,800 You bastard! 192 00:11:28,170 --> 00:11:29,470 Take it! take it 193 00:11:48,000 --> 00:11:49,070 !!!Yes 194 00:11:49,530 --> 00:11:51,000 Damn it! 195 00:11:53,420 --> 00:11:54,810 This is not a fight 196 00:11:55,230 --> 00:11:56,470 This is a wrestling match 197 00:11:57,060 --> 00:11:58,590 Do not report to the police 198 00:12:00,940 --> 00:12:02,020 Wait! 199 00:12:06,030 --> 00:12:07,990 I told you if you win I smoke, right? 200 00:12:09,360 --> 00:12:10,400 Take it! 201 00:12:12,180 --> 00:12:13,880 You are a very honest person 202 00:12:17,510 --> 00:12:18,230 goodbye 203 00:12:19,780 --> 00:12:20,590 Wait! 204 00:12:22,590 --> 00:12:23,510 ...me 205 00:12:26,030 --> 00:12:27,300 I am Abe Kaname 206 00:12:27,300 --> 00:12:28,130 Goodbye! 207 00:12:29,040 --> 00:12:30,940 Don't say goodbye tell me your name 208 00:12:30,940 --> 00:12:31,570 huh? 209 00:12:32,500 --> 00:12:33,570 ...me 210 00:12:35,770 --> 00:12:37,470 Iguchi Tatsuya, from Komae M 211 00:12:38,780 --> 00:12:39,420 goodbye 212 00:12:39,810 --> 00:12:40,920 I said wait 213 00:12:40,920 --> 00:12:42,170 Don't go too fast 214 00:12:42,170 --> 00:12:43,540 Now don't worry! How much do you think? 215 00:12:43,540 --> 00:12:44,490 ...and you too 216 00:12:49,380 --> 00:12:51,400 ...don't tell anyone that you hit me 217 00:12:53,630 --> 00:12:54,570 ...Pophiose 218 00:12:54,570 --> 00:12:55,450 Shut the fuck up! 219 00:12:56,930 --> 00:12:59,470 I am the vice president of a gang My name is "Kilihito". 220 00:13:00,030 --> 00:13:01,670 If they hear that I lost 221 00:13:01,670 --> 00:13:04,540 The balance of power in this region is upset 222 00:13:04,540 --> 00:13:07,200 No, dad... are you also a member of a gang? 223 00:13:08,500 --> 00:13:11,830 I am also the leader of a gang I was called "Kumae Tokyo Rebels". 224 00:13:12,260 --> 00:13:16,160 Oh... no wonder you're so angry 225 00:13:16,170 --> 00:13:17,510 Ah, thank you 226 00:13:30,160 --> 00:13:30,830 well 227 00:13:31,540 --> 00:13:32,960 Why in Chibai? 228 00:13:32,960 --> 00:13:33,970 ...Ah 229 00:13:35,030 --> 00:13:37,160 I was arrested and that's it I came out of prison yesterday 230 00:13:37,490 --> 00:13:39,470 I can't during my trial period return to my hometown 231 00:13:39,940 --> 00:13:43,200 So now at Yakiniku restaurant I work near the name "Sanri". 232 00:13:43,820 --> 00:13:45,960 Seriously... Sanrei!? 233 00:13:45,960 --> 00:13:48,030 Their food is very good 234 00:13:48,030 --> 00:13:48,770 Yes! 235 00:13:50,140 --> 00:13:50,900 ...So 236 00:13:51,860 --> 00:13:54,570 Does the group you are a member of have a fighting spirit? 237 00:13:55,130 --> 00:13:56,630 Of course we have 238 00:13:57,400 --> 00:13:59,910 Kilihito is a band of 100 people 239 00:13:59,910 --> 00:14:01,200 100 people? Yes 240 00:14:05,890 --> 00:14:06,630 And? 241 00:14:06,630 --> 00:14:07,830 Is Kilihito strong? 242 00:14:08,900 --> 00:14:09,910 yes 243 00:14:10,750 --> 00:14:13,720 The first, the captain of the special flight column 244 00:14:15,570 --> 00:14:16,970 Captain of Special Flight Column 245 00:14:15,870 --> 00:14:16,970 Taguchi Masaru 246 00:14:16,150 --> 00:14:18,070 Gang Top Giant, Member Former judo club and 247 00:14:18,070 --> 00:14:21,060 When he comes to power It becomes very violent and cruel 248 00:14:36,300 --> 00:14:38,130 Kongo Rikishi (Guardian Buddha 249 00:14:38,410 --> 00:14:40,000 Captain of the Guard, Meguru 250 00:14:40,000 --> 00:14:42,540 Sharp with super speed 251 00:14:43,030 --> 00:14:44,500 Captain of the Guard 252 00:14:43,330 --> 00:14:44,500 Muguro Shuya 253 00:14:56,310 --> 00:14:58,330 Kyuken Bancho (Crazy Fist Fight Leader 254 00:14:58,330 --> 00:15:00,040 and the captain of the special forces Kygo, when in school 255 00:15:00,040 --> 00:15:03,430 It was a guide in competitions Meli *Kondo participated Japanese sports that use wooden swords* 256 00:15:02,970 --> 00:15:04,530 Captain of Special Forces 257 00:15:03,130 --> 00:15:04,530 Kigo Nagashima 258 00:15:16,990 --> 00:15:19,500 (Satsujin Kenshi (Swordsman killer 259 00:15:20,500 --> 00:15:23,870 If he has a stick in his hand Even I can't hit it 260 00:15:25,380 --> 00:15:26,570 ... the younger ones 261 00:15:26,570 --> 00:15:29,670 Moto Shogo and Sawamura Ryu are also getting better 262 00:15:27,270 --> 00:15:28,570 Moto Shogo 263 00:15:31,470 --> 00:15:32,700 Sawamura Rio 264 00:16:06,130 --> 00:16:08,080 (Fujin (wind god) Raijin (God of Thunder 265 00:16:08,080 --> 00:16:11,230 Well, and I as deputy I don't need to say much 266 00:16:11,460 --> 00:16:12,670 I am the strongest 267 00:16:16,670 --> 00:16:18,070 Vice President 268 00:16:16,900 --> 00:16:18,070 Abe Kaname 269 00:16:26,660 --> 00:16:28,000 Well, next 270 00:16:47,470 --> 00:16:49,800 Kanjin Kaname (The most important 271 00:16:49,800 --> 00:16:52,670 And our leader, Tanzawa Atsushi 272 00:16:53,250 --> 00:16:54,970 He is in another level 273 00:17:11,510 --> 00:17:13,630 (Busu Shogoshin (Wrathful Guardian God). 274 00:17:13,630 --> 00:17:17,060 It doesn't matter how many times I am reborn I don't think I can beat him 275 00:17:18,330 --> 00:17:20,750 (Chief) 276 00:17:18,330 --> 00:17:20,750 Tanzawa Atsushi 277 00:17:35,240 --> 00:17:38,280 Damn! It looks like an interesting group 278 00:17:38,280 --> 00:17:40,140 Oh... I want to fight 279 00:17:41,010 --> 00:17:42,710 You can't fight, can you? 280 00:17:42,710 --> 00:17:43,620 i can't 281 00:17:43,910 --> 00:17:46,210 But if you can't fight, your heart He wants more war, right!? 282 00:17:46,210 --> 00:17:46,970 what 283 00:17:47,300 --> 00:17:47,930 Well~ 284 00:17:48,400 --> 00:17:51,700 I can't fail I will eat until it is not an interesting game 285 00:17:53,640 --> 00:17:55,330 Let me just tell you 286 00:17:55,620 --> 00:17:58,070 I will not lose in the fight 287 00:17:59,250 --> 00:18:00,500 Definitely definitely 288 00:18:00,500 --> 00:18:02,710 But I will definitely win in wrestling 289 00:18:02,710 --> 00:18:05,080 You can't even lift a finger 290 00:18:05,080 --> 00:18:07,170 You changed it to a ship halfway through, right? 291 00:18:07,170 --> 00:18:09,370 Let me strengthen my masculinity here 292 00:18:09,380 --> 00:18:10,810 Then you will praise me 293 00:18:11,180 --> 00:18:13,370 Talking about your masculinity is ridiculous 294 00:18:13,380 --> 00:18:16,890 If you think about it, your back fell to the ground first 295 00:18:16,890 --> 00:18:17,630 what 296 00:18:18,080 --> 00:18:20,560 I have CCTV footage I will check here 297 00:18:21,310 --> 00:18:24,580 You have a big body but a nut brain 298 00:18:24,580 --> 00:18:26,710 Mono Ye *Japanese slang term for video check request 299 00:18:24,580 --> 00:18:26,710 I disagree 300 00:18:28,190 --> 00:18:29,610 Ahhhh... ok, good 301 00:18:30,210 --> 00:18:33,540 So, let's solve it this time 302 00:18:34,130 --> 00:18:35,630 Let me see 303 00:18:37,390 --> 00:18:39,660 The loser buys ramen (noodles) for the winner, how about that? 304 00:18:39,660 --> 00:18:41,710 With semi-fried rice and gyoza 305 00:18:41,710 --> 00:18:42,840 Interesting! 306 00:18:54,330 --> 00:18:57,540 Tatsuya, there's one here who says he is your friend 307 00:18:57,540 --> 00:18:58,700 friend 308 00:19:01,270 --> 00:19:02,030 ok 309 00:19:12,550 --> 00:19:13,650 Very tasty! 310 00:19:18,560 --> 00:19:19,250 Oh! 311 00:19:19,920 --> 00:19:21,210 Tatsuya! 312 00:19:21,210 --> 00:19:22,870 ...you...Abe Kaname 313 00:19:22,880 --> 00:19:25,330 Wow, do you really work here? 314 00:19:25,330 --> 00:19:26,750 why did you come here 315 00:19:26,750 --> 00:19:29,420 Our hideout is nearby 316 00:19:29,420 --> 00:19:30,830 That doesn't mean you have to come here 317 00:19:30,830 --> 00:19:32,370 Huh? Your order is coming 318 00:19:32,880 --> 00:19:34,720 You're Tatsuya's friend, aren't you? 319 00:19:34,720 --> 00:19:36,620 Here, your free short ribs 320 00:19:36,630 --> 00:19:38,540 Han!? Is it okay? 321 00:19:38,540 --> 00:19:39,750 Of course 322 00:19:39,750 --> 00:19:41,710 Tatsuya has no friends here 323 00:19:41,710 --> 00:19:43,340 So please be kind to him 324 00:19:44,330 --> 00:19:45,990 He is with me 325 00:19:46,490 --> 00:19:49,570 Tatsuya is the first in many ways clumsy 326 00:19:49,970 --> 00:19:50,970 So I support it 327 00:19:51,270 --> 00:19:53,550 Aunt, you don't have to give him anything for free 328 00:19:53,550 --> 00:19:54,630 Tatsuya? 329 00:19:54,940 --> 00:19:57,530 "You should call this beautiful lady like that" Aunt 330 00:19:58,230 --> 00:20:00,730 They should stick his poster on him On restaurant magazines, right? 331 00:20:01,110 --> 00:20:03,000 God, stop it! 332 00:20:03,000 --> 00:20:05,540 I have the best short ribs for you I will bring it for free, please wait 333 00:20:05,540 --> 00:20:07,790 Thank you very much Aunty, I said enough 334 00:20:07,790 --> 00:20:10,670 Hey waiter, bring me kimchi and namol 335 00:20:10,670 --> 00:20:12,080 ... you 336 00:20:12,080 --> 00:20:14,670 Why should I do dates? 337 00:20:14,670 --> 00:20:16,020 hurry up 338 00:20:17,740 --> 00:20:18,670 You scared me 339 00:20:19,140 --> 00:20:21,790 Tatsuya, talk to customers with respect 340 00:20:21,990 --> 00:20:24,370 No, he is not a customer 341 00:20:24,380 --> 00:20:25,360 Tatsuya 342 00:20:25,900 --> 00:20:28,670 As soon as the meat is on the grill They cook and become our customers 343 00:20:32,700 --> 00:20:34,030 What was he doing here? 344 00:20:35,300 --> 00:20:37,670 Hey, work in the same place, like Vainsa 345 00:20:37,670 --> 00:20:39,200 Shut up, idiot 346 00:20:39,730 --> 00:20:41,290 ...this one is also free 347 00:20:41,290 --> 00:20:43,040 MTKG. 348 00:20:43,040 --> 00:20:45,100 MTKG... 349 00:20:46,240 --> 00:20:49,710 Wow!! Mentaiko (Alaskan spelt) with egg on rice? 350 00:20:46,240 --> 00:20:49,710 [Raw egg mixed with white rice and pollock roe] 351 00:20:49,710 --> 00:20:53,210 This with soy sauce and a little Try the yakiniku sauce 352 00:20:53,210 --> 00:20:55,000 Is there anything better than this? 353 00:20:56,320 --> 00:20:58,070 oh~ 354 00:21:09,500 --> 00:21:10,900 Very good 355 00:21:11,870 --> 00:21:15,030 This is very surprising It's like I'm flying 356 00:21:15,630 --> 00:21:17,870 !Abji, isn't this the best food? 357 00:21:17,880 --> 00:21:20,250 Stop ~ you even called me sister ~ 358 00:21:20,250 --> 00:21:22,840 I am the best salted calf tongue for you And I will take the skirt steak 359 00:21:22,840 --> 00:21:23,560 They are also free 360 00:21:23,560 --> 00:21:24,460 Thank you very much! 361 00:21:24,460 --> 00:21:26,330 ...Auntie, you are giving a lot of free food 362 00:21:27,130 --> 00:21:29,400 Damn, what a crazy man you are Really 363 00:21:30,300 --> 00:21:32,570 Three pedestrians died 364 00:21:33,130 --> 00:21:36,460 In this incident, the driver is a 30-year-old man 365 00:21:36,460 --> 00:21:38,770 ...suspected of death by dangerous driving 366 00:21:38,770 --> 00:21:40,470 What an unfortunate incident 367 00:21:40,880 --> 00:21:42,580 ...according to investigators 368 00:21:42,580 --> 00:21:46,710 Several illegal drugs It was discovered in the car 369 00:21:46,710 --> 00:21:47,970 ...which belongs to them 370 00:21:48,420 --> 00:21:50,460 what Do you know them? 371 00:21:51,420 --> 00:21:54,240 Yes, they are Bakorakan 372 00:21:54,580 --> 00:21:57,130 They are the ones who work They do pseudo-gangsterism 373 00:22:00,750 --> 00:22:02,430 ...Bakurakan, heh 374 00:22:05,650 --> 00:22:08,210 If the world economy collapses Tick, easier people 375 00:22:08,210 --> 00:22:12,270 They are deceived and Dependent on drugs 376 00:22:12,790 --> 00:22:16,040 And now, the economy really It is in bad condition 377 00:22:16,040 --> 00:22:18,230 So this is an opportunity for us To earn more money 378 00:22:18,710 --> 00:22:20,710 Everyone wants to drive a nice car, right? 379 00:22:20,710 --> 00:22:22,000 Yes! 380 00:22:22,000 --> 00:22:24,210 Do you want to sleep with beautiful girls? Yes 381 00:22:24,210 --> 00:22:25,670 Those who don't have money are losers 382 00:22:25,670 --> 00:22:27,580 If you are motivated, I will make you rich 383 00:22:27,580 --> 00:22:28,790 !!!Yes 384 00:22:28,790 --> 00:22:31,430 Very well, I will announce the result 385 00:22:32,470 --> 00:22:34,100 First, the sales department 386 00:22:34,700 --> 00:22:36,300 ...the first rank goes to 387 00:22:38,020 --> 00:22:39,730 Yumikawa Hisashi 388 00:22:40,770 --> 00:22:42,330 !!!Yes 389 00:22:45,630 --> 00:22:48,100 Here, 1 million yen in cash 390 00:22:49,520 --> 00:22:50,830 Thank you very much 391 00:22:50,830 --> 00:22:53,170 From now on to work Keep up the good work in Bakurakan 392 00:22:53,830 --> 00:22:54,700 the eye 393 00:22:57,590 --> 00:22:58,320 Hey! 394 00:23:01,960 --> 00:23:03,930 Sounds exciting here, huh? 395 00:23:04,670 --> 00:23:08,580 what is this Is it Harikawa? Are you not from Niberhud? 396 00:23:08,580 --> 00:23:11,040 Why did a foreigner come in? 397 00:23:11,420 --> 00:23:13,720 Outside it is written "Reserve Done", right? 398 00:23:14,080 --> 00:23:17,670 Really in a club for drugs Do you have a party with drugs and fraudulent sales? 399 00:23:19,580 --> 00:23:21,120 The three brothers of Guevara 400 00:23:21,130 --> 00:23:23,040 It's not about you 401 00:23:23,040 --> 00:23:24,500 What can I do for you today? 402 00:23:31,800 --> 00:23:33,070 He's from Bakurakan, right? 403 00:23:39,720 --> 00:23:41,400 ...it seems so, but 404 00:23:42,040 --> 00:23:44,290 How did he end up in this pathetic situation? 405 00:23:44,670 --> 00:23:47,760 This man with his bike He crashed into my car 406 00:23:51,000 --> 00:23:54,110 Now for the cost of repairs Car and medical expenses 407 00:23:54,760 --> 00:23:55,800 One million yen is required 408 00:23:56,310 --> 00:23:58,170 It looks pretty good though 409 00:23:59,170 --> 00:24:00,760 I will hit you and make you hot 410 00:24:06,410 --> 00:24:07,700 I'm sorry 411 00:24:07,990 --> 00:24:10,060 Kenzo is the youngest and most ignorant 412 00:24:10,060 --> 00:24:11,540 He does not know how to behave 413 00:24:12,470 --> 00:24:15,760 Whatever you like, let's settle for 1 million 414 00:24:17,800 --> 00:24:19,630 Please accept 415 00:24:21,210 --> 00:24:23,200 Is it true? How lucky! 416 00:24:23,660 --> 00:24:25,120 bro what are you doing 417 00:24:29,040 --> 00:24:32,000 Big brother died completely You understand, don't you? 418 00:24:32,000 --> 00:24:34,910 Although the two are younger than one They look stupid 419 00:24:36,210 --> 00:24:38,290 Hey! I want to kill you, you bastard 420 00:24:38,290 --> 00:24:39,430 Koji 421 00:24:40,050 --> 00:24:42,460 Don't be nervous anymore 422 00:24:45,770 --> 00:24:47,070 You will hear more wounds 423 00:24:47,960 --> 00:24:48,830 excuse me 424 00:24:51,850 --> 00:24:55,490 Well, Hariko, let's continue our conversation 425 00:24:55,780 --> 00:24:59,370 Look, my little brother is bleeding 426 00:25:00,030 --> 00:25:03,400 Now should I ask you to give 2 million for consolation? 427 00:25:03,830 --> 00:25:04,920 What kind of poetry do you say for yourself? 428 00:25:06,240 --> 00:25:08,470 How are you, Kenzo? 429 00:25:10,180 --> 00:25:11,550 ...you are crazy 430 00:25:12,030 --> 00:25:13,670 Wasn't it you who did this to him? 431 00:25:13,670 --> 00:25:16,500 So I have a suggestion 432 00:25:17,000 --> 00:25:19,310 Now, Harikawa and I fight head to head 433 00:25:19,320 --> 00:25:22,310 If you win against me, one I will give you another million 434 00:25:22,820 --> 00:25:27,120 But if I win, so should you Give me two million to comfort me 435 00:25:27,130 --> 00:25:28,710 Not a bad offer, eh? 436 00:25:29,070 --> 00:25:31,100 This club is run by your parents, right? 437 00:25:32,360 --> 00:25:34,370 If I mess up Everything is ruined 438 00:25:34,920 --> 00:25:37,120 I don't worry about money, so no problem 439 00:25:37,130 --> 00:25:38,730 Okay, come forward 440 00:27:15,920 --> 00:27:17,150 Harikawa! 441 00:27:17,160 --> 00:27:18,770 !!!Yes 442 00:27:21,930 --> 00:27:25,460 ...well then Can I get that 2 million? 443 00:27:25,460 --> 00:27:27,250 You did not fall with us 444 00:27:28,600 --> 00:27:29,630 You bastard! 445 00:27:38,120 --> 00:27:38,830 ...get up 446 00:27:40,080 --> 00:27:42,170 Do not think that you can go to the palace 447 00:27:42,170 --> 00:27:43,530 ok 448 00:27:43,530 --> 00:27:45,400 We try to have 1 million remaining to collect somehow 449 00:27:45,400 --> 00:27:46,200 no 450 00:27:47,150 --> 00:27:50,650 This time, specifically 1 I will give you a million sooner 451 00:27:51,140 --> 00:27:51,870 what 452 00:27:53,160 --> 00:27:58,500 But only on the condition that in our war Serve as a soldier 453 00:27:58,960 --> 00:28:01,200 Who are you fighting with in this war? 454 00:28:03,850 --> 00:28:04,750 Kilihito 455 00:28:05,460 --> 00:28:07,130 What if I say no? 456 00:28:16,880 --> 00:28:17,800 stop it 457 00:28:23,640 --> 00:28:24,700 Thank you for the food 458 00:28:27,780 --> 00:28:29,450 I am fed up 459 00:28:30,240 --> 00:28:33,080 The food here is really good It is very delicious 460 00:28:33,610 --> 00:28:35,170 Most of it was free, right? 461 00:28:35,170 --> 00:28:36,000 Yes~ 462 00:28:38,580 --> 00:28:42,500 Aunt and uncle really They are good people 463 00:28:42,830 --> 00:28:43,530 ...yeah 464 00:28:44,830 --> 00:28:45,710 very good 465 00:28:49,340 --> 00:28:51,430 Next time I will bring some members 466 00:28:51,430 --> 00:28:52,800 Since you are very lively 467 00:28:53,790 --> 00:28:55,680 I think you will get along with my boss 468 00:28:56,260 --> 00:28:58,500 We are often at the nearby bowling alley 469 00:28:59,340 --> 00:29:00,800 Come see us next time 470 00:29:01,730 --> 00:29:03,670 OK, I'll think about it 471 00:29:08,290 --> 00:29:09,420 I envy your motorcycle 472 00:29:09,420 --> 00:29:10,500 don't you have 473 00:29:10,500 --> 00:29:11,710 I can't ride it now 474 00:29:14,040 --> 00:29:16,880 It must be difficult for you because recently You came out of prison 475 00:29:17,380 --> 00:29:18,360 Shut up! 476 00:29:19,610 --> 00:29:20,400 Hope to see you 477 00:29:30,830 --> 00:29:31,860 ...Dude, huh 478 00:29:38,450 --> 00:29:40,860 Hey! Do not smoke when you are young 479 00:29:40,860 --> 00:29:41,460 what 480 00:29:42,100 --> 00:29:42,880 ... Ishido 481 00:29:43,800 --> 00:29:44,510 ... Mr. Ishido 482 00:29:50,830 --> 00:29:53,420 This is one of the leaders Kilihito, isn't Abe Kaname? 483 00:29:53,990 --> 00:29:56,210 Why with a boy from Ye Do you commute? 484 00:29:56,800 --> 00:29:58,540 He as a customer for Yakiniku had come, that's all 485 00:29:59,350 --> 00:30:02,100 A parasite attracts a parasite, huh? 486 00:30:07,180 --> 00:30:09,460 It's not that bad Call him a parasite or trash 487 00:30:13,320 --> 00:30:15,210 Ah... Good evening, Ishido 488 00:30:15,210 --> 00:30:16,620 What can I do for you today? 489 00:30:16,630 --> 00:30:18,730 hello I was nearby 490 00:30:18,730 --> 00:30:21,170 I thought to come and the situation Check Tatsuya 491 00:30:21,590 --> 00:30:23,100 Thank you for your effort 492 00:30:23,420 --> 00:30:26,460 Tatsuya works hard every day 493 00:30:26,460 --> 00:30:27,770 is that so 494 00:30:28,580 --> 00:30:32,040 But Iguchi, to the hall Don't go near the bowling alley 495 00:30:32,040 --> 00:30:34,650 There to the gathering place Groups have changed 496 00:30:34,650 --> 00:30:35,620 i know 497 00:30:37,900 --> 00:30:39,460 Okay, Tatsuya, to the restaurant 498 00:30:39,460 --> 00:30:42,130 Clean up and go buy kimchi 499 00:30:42,500 --> 00:30:43,330 ok 500 00:30:47,770 --> 00:30:50,700 ...Well, Tatsuya still has a job, then 501 00:30:56,380 --> 00:30:57,500 Ishido 502 00:30:57,500 --> 00:31:00,210 Why deliberately hall Did you mention bowling? 503 00:31:00,210 --> 00:31:01,330 Someone whose sex is criminal from hearing this 504 00:31:01,330 --> 00:31:04,290 It is more tempting to get close to there 505 00:31:04,290 --> 00:31:06,380 This is in his training Doesn't it cause a disturbance? 506 00:31:06,920 --> 00:31:09,070 Oh, right! 507 00:31:18,870 --> 00:31:20,470 Thank you very much 508 00:31:25,290 --> 00:31:28,400 A gathering, huh? It looks cool 509 00:31:32,040 --> 00:31:34,260 What the hell are you doing here, Tatsuya? 510 00:31:34,260 --> 00:31:35,120 Bowling? 511 00:31:35,130 --> 00:31:37,540 no ask me buy something for the restaurant 512 00:31:37,540 --> 00:31:38,860 Oh, I understand 513 00:31:40,370 --> 00:31:41,660 Do you have time now? 514 00:31:41,660 --> 00:31:42,420 Han? 515 00:31:42,420 --> 00:31:45,540 Didn't I tell you before? I from you I want you to see my friend 516 00:31:45,540 --> 00:31:46,870 Come with me to the bowling alley 517 00:31:47,640 --> 00:31:49,130 ...no but 518 00:31:49,130 --> 00:31:51,370 Come on, just a few minutes 519 00:31:51,370 --> 00:31:52,530 Get on a motorcycle 520 00:31:54,960 --> 00:31:56,710 Engine Come on! 521 00:31:59,330 --> 00:32:00,710 If it's only a few minutes, maybe it's okay 522 00:32:15,080 --> 00:32:16,260 Wow, wow 523 00:32:16,260 --> 00:32:18,230 When there are many groups in you They gather somewhere like here 524 00:32:18,230 --> 00:32:20,060 Usually immediately Don't start a fight? 525 00:32:20,600 --> 00:32:25,040 Ah ~ in the past something to The so-called "crazy war" happened 526 00:32:25,040 --> 00:32:26,790 Crazy war? 527 00:32:26,790 --> 00:32:28,440 In the suburbs of Nishi-Chiba 528 00:32:28,440 --> 00:32:34,300 : There were four old gangs Guru, Kilihito, Ashura, SID 529 00:32:34,820 --> 00:32:37,870 A great war broke out Those four gangs got involved 530 00:32:38,540 --> 00:32:41,500 As a result, it turned into a disaster and many people died 531 00:32:41,850 --> 00:32:45,500 And one of the fields The war was in this bowling alley 532 00:32:46,130 --> 00:32:48,730 To prevent further damage, four bandages 533 00:32:49,730 --> 00:32:51,370 Sign the non-aggression pact 534 00:32:51,380 --> 00:32:54,230 Good evening! Non-aggression pact, huh? 535 00:32:57,250 --> 00:32:58,250 well 536 00:32:59,130 --> 00:33:04,570 Over time, tensions fade 537 00:33:10,750 --> 00:33:12,540 I said leave me alone 538 00:33:12,540 --> 00:33:15,900 I told you that this is where people gather It's illegal, so it's dangerous 539 00:33:15,900 --> 00:33:17,400 you are here too 540 00:33:17,400 --> 00:33:18,830 I'm a man, so it's okay 541 00:33:19,110 --> 00:33:19,710 what 542 00:33:20,000 --> 00:33:22,330 Why is it good for boys? But not for girls? 543 00:33:23,000 --> 00:33:25,540 Ryu said this because he is worried about you 544 00:33:25,540 --> 00:33:26,960 Mind your own business 545 00:33:26,960 --> 00:33:28,500 Rio, Shogo 546 00:33:28,500 --> 00:33:29,370 hello 547 00:33:29,660 --> 00:33:30,500 what's up 548 00:33:31,150 --> 00:33:33,070 Rio has a fight with his older sister 549 00:33:33,070 --> 00:33:35,360 Hey, don't argue with such a beautiful sister 550 00:33:35,360 --> 00:33:37,050 What kind of donkey are you? What? 551 00:33:37,050 --> 00:33:41,290 Look, I told you to go home because Such people will hurt you 552 00:33:41,290 --> 00:33:43,000 You are very annoying 553 00:33:45,580 --> 00:33:46,800 Wait a moment! 554 00:33:50,990 --> 00:33:53,780 Excuse me, I want to for a while Take care of my sister 555 00:33:53,780 --> 00:33:54,330 ok 556 00:33:54,330 --> 00:33:55,750 - So, I'll see you later Okay 557 00:33:59,440 --> 00:34:02,050 Excuse me, I want for a while Take care of his sister 558 00:34:02,050 --> 00:34:03,290 why 559 00:34:03,290 --> 00:34:04,420 So, see you later 560 00:34:04,420 --> 00:34:05,330 What's wrong with you? 561 00:34:05,330 --> 00:34:07,580 I mean, if you are such a good woman You've seen it, you have to check it out, right? 562 00:34:07,580 --> 00:34:09,830 Enough! Stop being nosy 563 00:34:09,830 --> 00:34:11,140 let me go 564 00:34:11,480 --> 00:34:15,370 I was in prison and I forced myself away from the girls 565 00:34:15,380 --> 00:34:19,500 It is very sad that you have to be with Ye I will go to the bowling alley 566 00:34:19,500 --> 00:34:21,870 What do you mean by Sibilo big man? 567 00:34:21,880 --> 00:34:23,310 That's you! 568 00:34:23,310 --> 00:34:23,950 Hey! 569 00:34:24,360 --> 00:34:27,130 You don't dare Kaname talk like this 570 00:34:27,630 --> 00:34:29,290 Are you talking to me? Yes, you 571 00:34:29,290 --> 00:34:30,530 Hey Keiji, stop it 572 00:34:32,320 --> 00:34:33,700 This guy is here with me 573 00:34:34,850 --> 00:34:36,880 Why did you bring this Oskello here? 574 00:34:37,720 --> 00:34:38,890 It is a pity for you 575 00:34:38,890 --> 00:34:40,610 Hey! Imai 576 00:34:40,860 --> 00:34:42,690 what are you doing!? 577 00:34:43,730 --> 00:34:46,420 People who make trouble His place is not in Kilihito 578 00:34:46,420 --> 00:34:48,460 I just want below I am Kaname's hand 579 00:34:48,460 --> 00:34:50,470 I don't care about Kilihito 580 00:34:50,470 --> 00:34:52,470 Looking down on Kilihito? 581 00:34:52,470 --> 00:34:54,130 I'll take you and bury you, son of a bitch 582 00:34:54,130 --> 00:34:55,170 try your best 583 00:34:56,380 --> 00:34:57,550 Antra! 584 00:34:57,550 --> 00:34:58,500 Antar!? 585 00:34:58,500 --> 00:35:00,150 Is that all you can say, crazy? 586 00:35:00,150 --> 00:35:01,720 !All of you stop it 587 00:35:01,720 --> 00:35:03,830 That's right! If you want to fight Do it, go somewhere else 588 00:35:03,830 --> 00:35:06,130 Who the hell are you? 589 00:35:06,130 --> 00:35:07,400 Cheesy donuts? 590 00:35:07,400 --> 00:35:08,460 what are you doing 591 00:35:09,080 --> 00:35:10,920 Don't make a problem here 592 00:35:10,920 --> 00:35:12,170 Hey, Kygo 593 00:35:12,170 --> 00:35:14,570 Stupid Ima is involved with someone I don't even know him 594 00:35:15,080 --> 00:35:18,570 Emma, ​​bullying the weak is not fun 595 00:35:18,910 --> 00:35:20,540 Bullying for the weak? 596 00:35:20,800 --> 00:35:21,940 Good evening! 597 00:35:22,960 --> 00:35:24,630 Hey...you 598 00:35:24,630 --> 00:35:26,830 Why not with that face? Are you looking at someone's sister? 599 00:35:26,830 --> 00:35:28,540 I didn't do that You did it perfectly 600 00:35:28,540 --> 00:35:30,460 Don't look at anyone's sister 601 00:35:30,460 --> 00:35:31,790 I did not look 602 00:35:31,790 --> 00:35:33,580 By the way, doesn't this guy smell like kimchi? 603 00:35:33,580 --> 00:35:35,370 Or rather, Kimchi is in your hands 604 00:35:35,380 --> 00:35:38,370 Take kimchi and don't look at anyone's sister 605 00:35:38,380 --> 00:35:39,910 I didn't look 606 00:35:39,910 --> 00:35:41,610 Everyone stop! 607 00:35:42,080 --> 00:35:44,620 Tatsuya has a reason for kimchi 608 00:35:44,620 --> 00:35:46,170 There is no reason for kimchi 609 00:35:46,170 --> 00:35:49,120 Hey, why did you come bowling with Kimchi? 610 00:35:49,130 --> 00:35:52,420 I mean, you usually buy a bunch of table things Then you are next to him, right? 611 00:35:52,420 --> 00:35:54,620 Why did you only bring kimchi? 612 00:35:54,630 --> 00:35:55,570 By the way 613 00:35:56,530 --> 00:35:58,170 Doesn't this guy smell like yakiniku? 614 00:36:01,060 --> 00:36:03,330 Why do you smell so delicious? 615 00:36:03,330 --> 00:36:04,500 Stop it! 616 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 Tatsuya in a yakiniku restaurant The name "Sunari" works, that's why it smells so good 617 00:36:07,750 --> 00:36:10,290 Don't be delicious when you are playing with your head 618 00:36:10,290 --> 00:36:13,620 Yakiniku and kimchi, you are You have delicious food ready, right? 619 00:36:13,630 --> 00:36:16,290 Hey, how do you become a Did you get yakiniko food? 620 00:36:16,290 --> 00:36:18,530 You are talking about chickens 621 00:36:18,530 --> 00:36:20,650 Chicken or yakiniku, choose one 622 00:36:23,990 --> 00:36:24,960 Get out of my sight 623 00:36:25,140 --> 00:36:25,910 what 624 00:36:26,760 --> 00:36:31,490 I am currently under correction So I can't insult you 625 00:36:31,500 --> 00:36:33,630 So I'm telling you kindly Get the hell out of me 626 00:36:35,470 --> 00:36:37,290 Are you looking down on us? You son of a bitch! 627 00:36:37,290 --> 00:36:40,000 I like the whole yakiniku restaurant I'll screw you up, you bastard 628 00:36:40,600 --> 00:36:41,570 Say it again so I can get you in 629 00:36:41,570 --> 00:36:44,210 That yakiniku restaurant with an old woman And the stupid old man manages it, right? 630 00:36:44,210 --> 00:36:46,750 I said I will crush him 631 00:36:53,710 --> 00:36:55,540 Let them lose a hair 632 00:36:55,930 --> 00:36:57,570 I will kill you myself, bastard 633 00:36:57,570 --> 00:36:59,290 Let's try it, kimchi 634 00:36:59,290 --> 00:37:00,830 Who do you call Kimchi? old fool 635 00:37:00,830 --> 00:37:02,090 Old fool? 636 00:37:02,090 --> 00:37:04,670 Our store's kimchis are finished And since we don't load on Sundays 637 00:37:04,670 --> 00:37:06,980 I thought to myself that I should go I will buy some homemade kimchi 638 00:37:06,980 --> 00:37:09,920 But Kaname invited me, that's why I stood here with kimchi in my hand 639 00:37:09,920 --> 00:37:11,270 Don't make me explain 640 00:37:11,270 --> 00:37:12,680 You explained yourself 641 00:37:12,680 --> 00:37:14,170 Because you You put three screws and it won't budge 642 00:37:14,170 --> 00:37:17,010 Because when someone's sister You were looking, you made a mistake and it hit you 643 00:37:17,010 --> 00:37:18,600 I told you that I did not tell the truth 644 00:37:18,600 --> 00:37:20,430 Why do you get caught up in teasing me!? 645 00:37:20,430 --> 00:37:20,960 Very friendly 646 00:37:20,960 --> 00:37:22,290 OK, OK, OK 647 00:37:22,290 --> 00:37:24,870 This man is in something He does not know about this area 648 00:37:24,880 --> 00:37:26,130 So give him a break, okay? 649 00:37:26,130 --> 00:37:28,870 ...no matter how close you are to Kaname 650 00:37:28,880 --> 00:37:30,700 I am the one who went to Kilihito I do not forgive disrespect 651 00:37:31,350 --> 00:37:33,170 I can't hear your very thin voice 652 00:37:33,170 --> 00:37:36,250 I am interested in gangs I don't have a Chiba motorcycle 653 00:37:36,250 --> 00:37:38,710 You should not ride a motorcycle with your pride 654 00:37:38,710 --> 00:37:40,830 Instead, ride the tractor Sheen and plow the fields 655 00:37:40,830 --> 00:37:42,920 Harvest the field Pray for a good harvest! 656 00:37:42,920 --> 00:37:44,540 Eat the brinjal, wedges Take them, turn them into manure 657 00:37:44,540 --> 00:37:46,960 After that fertilizer for Use it to plow the fields 658 00:37:46,960 --> 00:37:50,330 Then put that rice in the supermarket And take a photo as its creator 659 00:37:50,330 --> 00:37:52,880 And say: I made this rice 660 00:37:52,880 --> 00:37:53,870 Fools! 661 00:37:55,470 --> 00:37:56,930 Hey, Tatsuya! stop it 662 00:37:58,230 --> 00:37:59,530 Thank you, Kaname 663 00:38:00,470 --> 00:38:02,140 You can't do it, my brother 664 00:38:02,400 --> 00:38:05,330 You act like you are someone While you are nothing and just jamming 665 00:38:05,330 --> 00:38:06,070 what 666 00:38:06,070 --> 00:38:09,870 Go before you come back here Wear double-breasted wool 667 00:38:09,870 --> 00:38:11,470 Dodol wool...!? 668 00:38:11,470 --> 00:38:13,170 I want to tell you, mother is wrong 669 00:38:13,170 --> 00:38:15,000 Go ahead, Kanam 670 00:38:15,000 --> 00:38:16,590 Do you want to repeat the silly memories again? 671 00:38:16,590 --> 00:38:19,700 If you want to apologize Now is the time, damn retard 672 00:38:20,050 --> 00:38:20,870 Hahaha!? 673 00:38:20,880 --> 00:38:21,630 Yooo 674 00:38:22,300 --> 00:38:22,960 Huh!? 675 00:38:23,570 --> 00:38:24,830 Don't be tired 676 00:38:25,350 --> 00:38:26,100 Atsushi? 677 00:38:26,480 --> 00:38:27,570 who the hell are you 678 00:38:29,450 --> 00:38:30,960 I am Tanzawa Atsushi 679 00:38:31,540 --> 00:38:32,740 Chief of Kilihito 680 00:38:33,170 --> 00:38:34,070 Pace! 681 00:38:35,430 --> 00:38:36,880 are you the boss 682 00:38:37,210 --> 00:38:39,000 You are acting like a pain in the ass, Faskali 683 00:38:39,580 --> 00:38:40,210 very bad 684 00:38:40,210 --> 00:38:42,341 Are you from Kilihito's little kids class? 685 00:38:54,610 --> 00:38:55,280 That is so 686 00:38:57,170 --> 00:38:59,000 Do you want to fight with us? 687 00:38:59,580 --> 00:39:02,800 I am big and powerful I will give you a speech 688 00:39:02,800 --> 00:39:03,570 Tatsuya! 689 00:39:03,920 --> 00:39:05,930 You don't understand, idiot 690 00:39:06,140 --> 00:39:08,260 I said, back off now 691 00:39:09,140 --> 00:39:12,130 You know you can't We all fall 692 00:39:14,090 --> 00:39:15,260 I guess so 693 00:39:16,500 --> 00:39:21,530 But I am sure of one I will take an ear or an eye from you 694 00:39:21,554 --> 00:39:25,554 Dantes movie Qasim Samangani 695 00:39:26,630 --> 00:39:27,730 It's good 696 00:39:28,830 --> 00:39:30,470 ...you fall asleep 697 00:39:31,330 --> 00:39:32,370 Death penalty 698 00:39:32,630 --> 00:39:33,780 Come forward! 699 00:39:33,780 --> 00:39:35,170 Hey, you two 700 00:39:36,670 --> 00:39:38,310 OK, that's enough 701 00:39:39,420 --> 00:39:40,870 don't be tired 702 00:39:40,880 --> 00:39:43,790 Stop it, you are not Yakuza ...how awful 703 00:39:43,790 --> 00:39:44,970 Oh! you 704 00:39:45,450 --> 00:39:47,540 Good evening, Chihiro 705 00:39:47,540 --> 00:39:49,470 M-Today, are you on the night shift? 706 00:39:49,480 --> 00:39:52,120 Tanzava, I told you many times Don't fight here, okay? 707 00:39:52,120 --> 00:39:53,290 No, it was not my job 708 00:39:53,290 --> 00:39:57,580 I was trying to stop I will take the fight of these criminals 709 00:39:57,580 --> 00:39:58,250 right? 710 00:39:58,250 --> 00:39:58,890 huh? 711 00:39:59,460 --> 00:40:00,960 Aren't we going to fight hand to hand? 712 00:40:00,960 --> 00:40:02,290 Understand the conditions, man 713 00:40:02,670 --> 00:40:03,720 Tanzava 714 00:40:03,730 --> 00:40:05,670 It hurts... Chihi... Chihiro 715 00:40:05,670 --> 00:40:08,380 I am the head of the motor gang Let's ride, then 716 00:40:08,380 --> 00:40:11,110 I don't want to be in front of everyone pinch me 717 00:40:11,110 --> 00:40:12,120 hey woman 718 00:40:12,782 --> 00:40:15,022 Do not interfere in men's fights 719 00:40:16,220 --> 00:40:17,920 You're so cool, huh? 720 00:40:17,920 --> 00:40:20,950 If I didn't come, until Where did you want to go? 721 00:40:21,280 --> 00:40:23,800 huh? until i die 722 00:40:24,600 --> 00:40:26,330 Were you seriously ready to die? 723 00:40:26,330 --> 00:40:27,410 I don't know 724 00:40:28,710 --> 00:40:33,080 But I can't live While they humiliate me 725 00:40:34,700 --> 00:40:35,360 ...oh 726 00:40:35,520 --> 00:40:36,760 What are you doing wrong!? 727 00:40:36,760 --> 00:40:39,770 Because I I hate you gangsters so much 728 00:40:40,190 --> 00:40:42,610 When something happens, it always happens You think you will be humiliated or lose your credibility 729 00:40:42,610 --> 00:40:44,750 You are just talking nonsense And you fight as you want 730 00:40:44,750 --> 00:40:46,620 To feel good about Have your own, right? 731 00:40:47,180 --> 00:40:50,180 But it is unbearable for those around you 732 00:40:50,670 --> 00:40:54,410 You think so much You are not good or cool 733 00:40:54,880 --> 00:40:57,070 You are just a bunch of ants 734 00:40:57,080 --> 00:40:59,420 ...Awadi... Say whatever you want 735 00:41:00,170 --> 00:41:01,170 what happened 736 00:41:01,170 --> 00:41:04,410 If you want to riot so much Why don't you start a fight? 737 00:41:04,990 --> 00:41:06,370 I will call the police immediately 738 00:41:06,950 --> 00:41:08,200 who is this girl 739 00:41:08,200 --> 00:41:11,000 Very well! So, we'll end it here 740 00:41:11,630 --> 00:41:12,400 Yes? 741 00:41:12,830 --> 00:41:14,290 Wait a minute! 742 00:41:14,290 --> 00:41:16,070 This boy wants to fight with Kilihito 743 00:41:16,070 --> 00:41:16,670 what 744 00:41:17,500 --> 00:41:19,020 I just said that we are done 745 00:41:19,830 --> 00:41:21,050 Do you have a problem? 746 00:41:22,080 --> 00:41:22,820 ...no 747 00:41:26,710 --> 00:41:28,000 Leavers 748 00:41:31,630 --> 00:41:33,810 Hey... this is the worst 749 00:41:36,320 --> 00:41:38,930 Sorry, Tatsuya 750 00:41:40,160 --> 00:41:41,130 hey you 751 00:41:41,830 --> 00:41:45,790 I'm telling you with Kaname Do not speak so rudely 752 00:41:45,790 --> 00:41:47,930 You started this discussion yourself 753 00:41:48,290 --> 00:41:50,210 What the hell are you? 754 00:41:50,210 --> 00:41:52,600 This is Imai Keiji 755 00:41:52,600 --> 00:41:55,070 I used to beat him, but He became strangely attached to me 756 00:41:56,140 --> 00:41:57,390 Not only that 757 00:41:58,600 --> 00:42:02,900 When I was a teacher, by approx I was beaten by ten people from a gang 758 00:42:02,900 --> 00:42:05,290 But Kaname helped me 759 00:42:05,290 --> 00:42:06,670 With incredible power 760 00:42:07,100 --> 00:42:10,910 That's why I decided to follow him 761 00:42:11,720 --> 00:42:13,590 This is just an accident It was, wasn't it? 762 00:42:13,590 --> 00:42:14,960 No, it wasn't 763 00:42:14,960 --> 00:42:17,730 Did Kaname do that? 764 00:42:18,580 --> 00:42:19,530 wow 765 00:42:20,240 --> 00:42:22,630 You have to say "Mr. Kaname" do you understand? 766 00:42:22,630 --> 00:42:23,530 Hey Kiji! 767 00:42:24,610 --> 00:42:27,830 if you want to be with me You have to get along with Tatsuya too 768 00:42:30,710 --> 00:42:33,500 Well, okay if you want it that way 769 00:42:35,210 --> 00:42:39,300 Anyway, the girl who Did he slap me? 770 00:42:40,250 --> 00:42:41,130 ...oh 771 00:42:42,500 --> 00:42:44,550 He is Minagawa Chihiro 772 00:42:44,970 --> 00:42:46,810 He's here at Bowling Ave He works part time 773 00:42:46,810 --> 00:42:47,490 huh? 774 00:42:47,960 --> 00:42:50,900 There is no way that the gang members with Ye Say hello to part-time employees, right? 775 00:42:51,500 --> 00:42:53,580 Already about the crazy war I told you, right? 776 00:42:54,270 --> 00:42:54,970 that's right 777 00:42:55,650 --> 00:42:56,700 ...that day 778 00:42:59,570 --> 00:43:03,290 The leader of the fifth generation of Kilihito died here 779 00:43:03,290 --> 00:43:05,860 Minagawa Josuke She is the younger sister 780 00:43:08,130 --> 00:43:09,670 So that's how it is 781 00:43:09,670 --> 00:43:13,670 Chihiro 6 months after the war He started his part-time work here 782 00:43:14,580 --> 00:43:18,430 He takes action to stop someone who Looks like fighting, just like a few minutes ago 783 00:43:19,590 --> 00:43:22,220 Although this is the most painful place for him 784 00:43:23,550 --> 00:43:26,670 In addition, if other bands Annoy Chihiro 785 00:43:27,500 --> 00:43:29,400 Kilihito does not stay silent 786 00:43:32,490 --> 00:43:35,170 If this happens, the contract Non-aggression is broken 787 00:43:35,170 --> 00:43:37,710 And the balance is lost here 788 00:43:37,710 --> 00:43:40,360 That means no one can Make a move, huh? 789 00:43:41,380 --> 00:43:45,570 Knowing this, he is here part-time It works, where more gangs gather 790 00:43:46,960 --> 00:43:48,330 He is wonderful 791 00:43:50,640 --> 00:43:53,130 A place guarded by a single girl 792 00:43:53,750 --> 00:43:55,970 Hello~ Hello~ 793 00:43:55,970 --> 00:43:57,800 Don't be tired The boss 794 00:44:02,530 --> 00:44:03,340 please sit down 795 00:44:03,670 --> 00:44:04,700 Thank you! 796 00:44:08,560 --> 00:44:10,340 Thank you for backing out of it earlier 797 00:44:10,780 --> 00:44:11,330 Han? 798 00:44:12,690 --> 00:44:16,970 Well... I really faced I would die with this number of people 799 00:44:17,990 --> 00:44:19,980 You also retreated, then 800 00:44:21,130 --> 00:44:21,940 thank you 801 00:44:22,380 --> 00:44:23,730 Haha~ what is this? 802 00:44:25,130 --> 00:44:27,660 After all, your voice is so low I could not hear it all 803 00:44:27,660 --> 00:44:28,780 Come on Shut up 804 00:44:32,310 --> 00:44:35,090 I am Tanzawa Atsushi call me achan 805 00:44:35,830 --> 00:44:38,530 Uh... I'm Iguchi Tatsuya 806 00:44:38,530 --> 00:44:39,710 So, Tachani's illusion 807 00:44:39,710 --> 00:44:41,200 You will soon be a cousin 808 00:44:41,200 --> 00:44:42,460 Tachan, where is your blood? 809 00:44:42,460 --> 00:44:45,020 Ah... I'm at the Yakiniku restaurant I live and work around here 810 00:44:45,020 --> 00:44:46,740 is that so So, can I come sleep with you today? 811 00:44:46,740 --> 00:44:48,200 Why? Aren't we friends? 812 00:44:48,200 --> 00:44:50,160 Usually they don't allow anyone You just met him, let your blood stay at night 813 00:44:50,160 --> 00:44:50,790 Oh~? 814 00:44:51,750 --> 00:44:53,260 how is your house 815 00:44:53,260 --> 00:44:54,420 I have a part-time job today 816 00:44:54,420 --> 00:44:55,730 Oh~? 817 00:44:55,730 --> 00:44:57,750 So, Kygo, let me stay with you one night 818 00:45:00,630 --> 00:45:01,700 I refuse for today 819 00:45:02,840 --> 00:45:04,790 How about you... oh 820 00:45:04,790 --> 00:45:07,330 I'm the boss but I'm very lonely~ 821 00:45:07,330 --> 00:45:08,510 What is this boy like? 822 00:45:10,040 --> 00:45:13,210 I thought you wanted to Fight with them, but it was all Chakhan? 823 00:45:13,235 --> 00:45:16,225 Woman! how dare you slap me like that? 824 00:45:16,560 --> 00:45:18,520 Do you still hold a grudge about this? 825 00:45:18,520 --> 00:45:19,280 It is unfortunate 826 00:45:19,640 --> 00:45:20,370 ... child 827 00:45:20,380 --> 00:45:22,940 Try with the shoes with them You decided not to walk too far 828 00:45:22,940 --> 00:45:24,070 It is hard to erase 829 00:45:26,590 --> 00:45:29,130 ! Shut up! 830 00:45:29,460 --> 00:45:30,590 6... 831 00:45:31,500 --> 00:45:34,390 7... 8... 832 00:45:35,440 --> 00:45:36,370 9... 833 00:45:37,370 --> 00:45:38,070 10! 834 00:45:40,500 --> 00:45:42,700 What are you doing in this heat? 835 00:45:42,700 --> 00:45:43,920 You can tell by looking, right? 836 00:45:43,920 --> 00:45:46,370 Because fighting requires daily effort 837 00:45:46,380 --> 00:45:48,620 Well, I have never heard of it that criminals try 838 00:45:48,630 --> 00:45:53,470 Kaname, yesterday Bakorakan group to Some of our subordinates attacked 839 00:45:53,630 --> 00:45:56,790 Please act as deputy with more knowledge 840 00:45:56,790 --> 00:45:59,670 You said Bakurakan is a pseudo-gangster, right? 841 00:46:00,050 --> 00:46:01,420 yes 842 00:46:01,420 --> 00:46:05,470 Kazumasa Shimohara, Koji, Kenzo 843 00:46:05,670 --> 00:46:08,630 This gang is run by the so-called "Three Gue Wara Brothers". 844 00:46:09,170 --> 00:46:10,290 The youngest brother, Kenzo 845 00:46:10,290 --> 00:46:13,920 It rotates with the speed of a chained French wrench He is quite dangerous 846 00:46:14,710 --> 00:46:17,210 The middle brother, Koji, is big and powerful 847 00:46:17,210 --> 00:46:18,600 But it is also fast and wicked 848 00:46:24,170 --> 00:46:25,800 The eldest brother, Kazumasa 849 00:46:26,140 --> 00:46:29,020 He sees the band as nothing more than a checkpoint 850 00:46:47,080 --> 00:46:49,420 Han? What is the difference between them and Kilihito? 851 00:46:50,210 --> 00:46:53,630 Those rich people call it A base for money transfer scams 852 00:46:53,630 --> 00:46:56,770 Buying and selling drugs, sex traps and recording sexual videos 853 00:46:57,430 --> 00:46:59,870 Well, they try Take control of the world of criminals and thugs 854 00:47:01,710 --> 00:47:04,500 In addition, rumors suggest that in the past 855 00:47:04,500 --> 00:47:08,300 Kazumasa is a low-level thug who is attached Bakurakan was shot dead for drugs 856 00:47:13,720 --> 00:47:15,020 This is not a joke 857 00:47:15,740 --> 00:47:19,100 Yes, that's why we want to 858 00:47:20,590 --> 00:47:22,370 We will destroy Bakurakan 859 00:47:23,500 --> 00:47:24,210 hey 860 00:47:25,140 --> 00:47:26,420 Shogo, right? 861 00:47:26,960 --> 00:47:29,460 So you for a whole day Are you Kaname's bodyguard? 862 00:47:29,460 --> 00:47:32,170 Well, with this body 863 00:47:32,170 --> 00:47:34,920 I don't need a bodyguard 864 00:47:34,920 --> 00:47:37,230 There is nothing you can do Do it against the gun 865 00:47:39,390 --> 00:47:42,130 OK! Next is the stomach Hey, bring it here 866 00:47:42,130 --> 00:47:44,460 Please instead of doing exercises simple muscular 867 00:47:44,460 --> 00:47:46,610 Please teach me your deadly technique in the fight 868 00:47:46,610 --> 00:47:48,330 Hey, this isn't manga 869 00:47:48,330 --> 00:47:51,220 Something called Tui's deadly technique There is no fight against criminals 870 00:47:51,220 --> 00:47:52,210 there is 871 00:47:53,000 --> 00:47:54,170 is there 872 00:47:54,700 --> 00:47:55,570 serious? 873 00:47:55,570 --> 00:47:57,670 What is your killer technique? 874 00:47:59,010 --> 00:48:00,030 mine 875 00:48:00,860 --> 00:48:01,700 (An uppercut (fist from below to the jaw). 876 00:48:01,940 --> 00:48:06,000 Oh, that's right Kaname's uppercut is really strong 877 00:48:06,000 --> 00:48:07,800 All right, get your gloves ready 878 00:48:08,380 --> 00:48:09,170 ok 879 00:48:10,580 --> 00:48:11,920 Very well 880 00:48:11,920 --> 00:48:15,330 While your right elbow You kill, dip your body and hit 881 00:48:15,330 --> 00:48:17,000 It's like wrapping your arms around you 882 00:48:17,000 --> 00:48:17,700 wow 883 00:48:17,700 --> 00:48:18,540 fist 884 00:48:18,750 --> 00:48:21,600 Ah ~ I knew your strength Awesome, Kaname 885 00:48:21,600 --> 00:48:25,500 That's right! Everyone this hit He can't stand if he eats 886 00:48:25,500 --> 00:48:26,540 Ooooo~ 887 00:48:26,540 --> 00:48:27,970 There are no points if you don't hit it 888 00:48:28,990 --> 00:48:30,030 huh? 889 00:48:30,460 --> 00:48:32,580 In general, your movement is very big 890 00:48:32,910 --> 00:48:34,000 what did you say 891 00:48:34,420 --> 00:48:37,870 Okay, this is my deadly technique In sync with my left foot 892 00:48:37,880 --> 00:48:39,930 I walk with the opponent's fist and then until I hit them where I can 893 00:48:41,850 --> 00:48:43,170 So just a number, right? 894 00:48:43,170 --> 00:48:44,220 you bastard 895 00:48:44,700 --> 00:48:46,270 Put on your gloves and try to hit me 896 00:48:47,170 --> 00:48:50,830 oh are you sure I don't care if I hit you 897 00:48:50,830 --> 00:48:53,370 Enough talking, hit me while you can 898 00:48:54,180 --> 00:48:55,430 accepted 899 00:49:00,380 --> 00:49:02,060 Ahhhhh! 900 00:49:05,300 --> 00:49:06,030 hey 901 00:49:07,540 --> 00:49:09,960 It's no use if you don't hit it, right?" 902 00:49:09,960 --> 00:49:12,570 No... I'll kill this guy 903 00:49:12,570 --> 00:49:14,660 Come on! come get me 904 00:49:18,090 --> 00:49:19,130 Pace! 905 00:49:21,380 --> 00:49:25,230 How many people from Were we attacked? 906 00:49:25,670 --> 00:49:28,630 Looks like 14 so far Being attacked 907 00:49:28,630 --> 00:49:31,930 What, to be beaten so easily? Very pathetic 908 00:49:31,930 --> 00:49:35,440 well How many people does the other party have? 909 00:49:35,440 --> 00:49:38,210 It seems that recently the Neiberhood group He turned towards himself 910 00:49:38,210 --> 00:49:40,010 A total of 70 911 00:49:40,630 --> 00:49:42,580 How many people do we have now? 912 00:49:42,580 --> 00:49:45,490 There is a slight increase and decrease So I can say about 90 people 913 00:49:45,490 --> 00:49:47,700 By reducing those attacked We are not far from the number of their people 914 00:49:47,700 --> 00:49:49,890 Dirty tactics, damn it 915 00:49:50,420 --> 00:49:53,670 OK! Let's go there and Destroy them all in one move 916 00:49:53,670 --> 00:49:55,300 It is not that simple 917 00:49:56,760 --> 00:49:57,990 damn 918 00:49:58,700 --> 00:50:00,400 It's not your turn 919 00:50:12,280 --> 00:50:14,030 Hey, woman! 920 00:50:17,670 --> 00:50:19,870 Can you stop calling me like that? 921 00:50:19,880 --> 00:50:21,770 My name is Chihiro 922 00:50:22,330 --> 00:50:25,200 Oh... I'm Tatsuya 923 00:50:26,250 --> 00:50:27,450 So Tatsuya 924 00:50:27,930 --> 00:50:30,210 Did you wash it stuck to your shoes? 925 00:50:30,210 --> 00:50:32,170 ...stop it, you 926 00:50:36,680 --> 00:50:38,600 Are you still bringing him flowers? 927 00:50:41,180 --> 00:50:44,180 so did you hear The story of my older brother 928 00:50:45,040 --> 00:50:46,080 yes 929 00:50:47,460 --> 00:50:51,030 Today is his birthday 930 00:50:52,080 --> 00:50:53,290 That is so 931 00:51:02,790 --> 00:51:06,970 When he was still alive I never gave him flowers on his birthday 932 00:51:08,630 --> 00:51:09,930 Very strange, isn't it? 933 00:51:11,210 --> 00:51:12,880 I gave it to him only after his death 934 00:51:13,920 --> 00:51:17,250 That I wish about many things We used to talk more 935 00:51:19,960 --> 00:51:21,960 However, I will never see him again 936 00:51:26,550 --> 00:51:29,370 That's why I don't want anyone to die anymore 937 00:51:35,540 --> 00:51:40,340 There are people who, even if they are criminals They will be sad if they die like you 938 00:51:42,870 --> 00:51:49,210 Letting go is more painful than death 939 00:51:54,830 --> 00:51:56,000 damn 940 00:51:59,920 --> 00:52:01,300 hey what are you doing 941 00:52:02,000 --> 00:52:04,300 I am super strong 942 00:52:06,160 --> 00:52:07,530 So I will not die 943 00:52:09,400 --> 00:52:12,710 Are you trying to cheer me up? 944 00:52:13,470 --> 00:52:15,320 not like this 945 00:52:15,320 --> 00:52:17,070 you are bleeding 946 00:52:17,610 --> 00:52:20,570 Seriously? What are you doing? 947 00:52:22,470 --> 00:52:23,380 how are you 948 00:52:23,380 --> 00:52:26,330 hey you how are you I will make your handkerchief bloody 949 00:52:27,610 --> 00:52:29,730 "Don't say 'you', say 'Chihiro.' 950 00:52:35,670 --> 00:52:36,500 thank you 951 00:52:37,710 --> 00:52:38,500 please 952 00:52:44,210 --> 00:52:45,120 ...this 953 00:52:45,130 --> 00:52:47,160 Come on, let's go Okay 954 00:52:50,990 --> 00:52:52,030 Achan! 955 00:52:52,490 --> 00:52:56,750 The flight column enters there and destroys Bakurakan 956 00:52:56,750 --> 00:52:57,740 Taguchi! 957 00:52:58,250 --> 00:53:01,940 Everyone is thinking seriously, so you should shut up 958 00:53:01,940 --> 00:53:05,890 I seriously think about them 959 00:53:06,590 --> 00:53:08,420 Now, why directly Do we not talk to them? 960 00:53:08,420 --> 00:53:09,370 what 961 00:53:09,790 --> 00:53:11,830 It seems that there are competitors 962 00:53:21,500 --> 00:53:25,000 Why are you the same? Did you put your head down and come in? 963 00:53:26,090 --> 00:53:28,130 Everything is getting exciting 964 00:53:28,130 --> 00:53:30,370 I said to myself, now that I have it, get out of here I will come and say hello 965 00:53:30,380 --> 00:53:33,710 Do you think Kilihito after Ye Hello, will you let me go? 966 00:53:33,710 --> 00:53:36,730 Because I will kill all of you 967 00:53:37,880 --> 00:53:39,340 stop it 968 00:53:39,340 --> 00:53:40,920 Hey! wait 969 00:53:42,790 --> 00:53:46,500 what happened We were just getting to the fun part 970 00:53:46,500 --> 00:53:49,030 If you want to fight, leave now 971 00:53:54,150 --> 00:53:58,070 How much does a part-time worker make? 972 00:54:04,500 --> 00:54:07,670 it hurts 973 00:54:08,240 --> 00:54:09,270 Whoa! 974 00:54:09,270 --> 00:54:10,840 What the hell are you doing with a girl? 975 00:54:10,840 --> 00:54:11,930 Tatsuya, stop! 976 00:54:13,000 --> 00:54:15,430 What kind of donkey are you? 977 00:54:16,250 --> 00:54:17,540 Are you also a member of Killhihi? 978 00:54:17,540 --> 00:54:20,700 no I am Iguchi Tatsuya 979 00:54:22,380 --> 00:54:25,730 So why is a foreigner here? 980 00:54:26,460 --> 00:54:28,750 Do you want to fight for the girl? 981 00:54:30,290 --> 00:54:36,420 I bet that nonsense rules like the pact Non-trespassing is here, right? 982 00:54:36,420 --> 00:54:40,075 It's not nonsense. This is an important law 983 00:54:41,170 --> 00:54:43,290 Someone who died a few years ago 984 00:54:43,290 --> 00:54:45,120 It was an incident and now it has been forgotten 985 00:54:45,120 --> 00:54:45,920 You bastard! 986 00:54:46,900 --> 00:54:47,470 Tatsuya 987 00:54:48,945 --> 00:54:50,525 don't move 988 00:54:57,580 --> 00:55:00,630 what happened don't you want to fight 989 00:55:01,610 --> 00:55:03,620 I'm not arguing here 990 00:55:04,960 --> 00:55:06,370 And I won't let anyone do that 991 00:55:07,580 --> 00:55:09,960 While you are still bleeding Do not act aggressively 992 00:55:09,960 --> 00:55:12,130 It's not because you hit me 993 00:55:13,250 --> 00:55:16,080 I hit my head against the wall 994 00:55:16,080 --> 00:55:18,370 So just stay there and die 995 00:55:22,140 --> 00:55:24,510 Why don't you have your toys? Can you turn around? 996 00:55:25,170 --> 00:55:26,290 let it go 997 00:55:26,290 --> 00:55:29,790 Take your time, Kilihito Bakurakan destroys 998 00:55:29,790 --> 00:55:31,460 Can't you play too crazy here? 999 00:55:31,460 --> 00:55:34,030 Location is not important to us 1000 00:55:34,860 --> 00:55:37,400 Our boss told you not to move 1001 00:55:37,400 --> 00:55:38,690 So don't move 1002 00:55:38,690 --> 00:55:39,880 Don't worry, dad 1003 00:55:39,880 --> 00:55:41,640 Hey, you guys 1004 00:55:42,270 --> 00:55:44,570 Koji, Kenzo, calm down 1005 00:55:44,570 --> 00:55:46,770 Today we just came to say hello 1006 00:55:49,880 --> 00:55:50,970 So what's next? 1007 00:55:51,890 --> 00:55:55,800 Kazumasa tries to escape from evil Will we get rid of him and become a member of the Big Four? 1008 00:55:56,550 --> 00:55:59,640 I am not interested in things Not even a single yen will reach me 1009 00:56:00,580 --> 00:56:01,870 It's for business, right? 1010 00:56:01,880 --> 00:56:04,190 You just want to deal drugs here 1011 00:56:04,190 --> 00:56:06,700 Because you disturbers are paying attention to us 1012 00:56:07,210 --> 00:56:11,750 A profession with so many idiots It is not as prosperous as it should be 1013 00:56:11,750 --> 00:56:14,390 This is not good We need to stimulate the economy 1014 00:56:14,390 --> 00:56:16,620 I will not let you do such a selfish thing 1015 00:56:16,620 --> 00:56:17,790 just once 1016 00:56:19,000 --> 00:56:21,470 Try to inhale cocaine through your nose 1017 00:56:22,110 --> 00:56:24,770 I am sure you are foaming at the mouth 1018 00:56:27,180 --> 00:56:28,450 you bastards 1019 00:56:29,580 --> 00:56:32,210 Buying and selling drugs, addiction 1020 00:56:33,120 --> 00:56:36,080 What will you do if those people die? 1021 00:56:42,630 --> 00:56:49,500 Hey, you're suing a car company You say, "What if someone dies in an accident"? 1022 00:56:49,820 --> 00:56:53,470 Both me and car dealers We sell goods because we have buyers 1023 00:56:54,130 --> 00:56:57,000 If someone dies, he is responsible, right? 1024 00:56:57,740 --> 00:56:59,450 you damn fool 1025 00:57:00,130 --> 00:57:02,140 Yes, that's right 1026 00:57:04,750 --> 00:57:07,910 Since you guys fell out with Kilihito 1027 00:57:08,660 --> 00:57:11,290 If you die, it's your responsibility, right? 1028 00:57:11,710 --> 00:57:13,190 Same for you 1029 00:57:15,880 --> 00:57:18,350 hey loose brain 1030 00:57:19,670 --> 00:57:21,730 Let me give you a warning 1031 00:57:22,210 --> 00:57:27,270 Whenever you eat, sleep or even 1032 00:57:27,270 --> 00:57:29,130 You go, take care of yourself 1033 00:57:29,880 --> 00:57:33,130 Bakorakan has a close eye on you 1034 00:57:35,670 --> 00:57:37,230 I remember your face 1035 00:57:37,920 --> 00:57:40,460 If I see you again, we are enemies 1036 00:57:41,640 --> 00:57:43,550 Take your ugly face away from me 1037 00:57:44,500 --> 00:57:45,830 very ugly 1038 00:57:51,720 --> 00:57:53,970 Hey! let's go Eye 1039 00:57:54,728 --> 00:58:09,332 01:10:00,930 Please, your free egg rice and roe 1274 01:10:00,930 --> 01:10:03,490 This is it! Rice and eggs with roe 1275 01:10:03,500 --> 01:10:06,980 Aunt, it is not necessary to anyone That I know, give food for free 1276 01:10:06,980 --> 01:10:08,910 Thank you as always 1277 01:10:08,910 --> 01:10:11,040 Mmm! Kaname Yes? 1278 01:10:11,040 --> 01:10:14,290 I'm glad you're getting along with Tachan, Emma 1279 01:10:14,290 --> 01:10:17,160 About dangerous things Don't talk like a fight, okay? 1280 01:10:17,580 --> 01:10:19,710 Tachan is currently working diligently 1281 01:10:21,100 --> 01:10:22,030 ...Aunt 1282 01:10:24,100 --> 01:10:24,930 ...oh 1283 01:10:25,690 --> 01:10:26,580 I'm sorry! 1284 01:10:27,150 --> 01:10:29,940 I will not involve Tatsuya in these matters 1285 01:10:30,830 --> 01:10:32,880 OK, don't talk about it anymore Eye 1286 01:10:33,270 --> 01:10:34,920 So please eat a lot 1287 01:10:34,920 --> 01:10:36,210 ok 1288 01:10:36,210 --> 01:10:37,630 Yes, let's eat. Let's eat 1289 01:10:39,150 --> 01:10:41,280 Taguchi, give me a salt cow's tongue 1290 01:10:41,790 --> 01:10:42,830 welcome 1291 01:10:42,830 --> 01:10:44,360 Hello Why...? 1292 01:10:44,990 --> 01:10:45,900 A table for one person 1293 01:10:47,710 --> 01:10:49,460 Table for one 1294 01:10:49,460 --> 01:10:50,450 ... we don't have 1295 01:10:53,470 --> 01:10:55,470 Why are you here too, Chihiro? 1296 01:10:55,870 --> 01:10:56,920 Because it is near the bowling alley 1297 01:10:56,920 --> 01:10:58,200 That doesn't mean you have to come 1298 01:11:00,500 --> 01:11:01,580 we are scared 1299 01:11:01,580 --> 01:11:03,080 Can't you stand quietly behind me? 1300 01:11:03,080 --> 01:11:06,670 Tatsuya, talk to our customers properly 1301 01:11:06,670 --> 01:11:08,210 ...no, him 1302 01:11:08,210 --> 01:11:11,600 If you want, on our grill The meat of my customer 1303 01:11:14,622 --> 01:11:15,602 What does it matter? 1304 01:11:16,330 --> 01:11:18,100 So give me a beer to start 1305 01:11:18,100 --> 01:11:18,990 Do you drink alcohol? 1306 01:11:18,990 --> 01:11:21,580 Hurry up, worker 1307 01:11:21,580 --> 01:11:23,970 Shake your ass, worker 1308 01:11:25,010 --> 01:11:26,540 ... you 1309 01:11:27,500 --> 01:11:29,170 Delicious!!! 1310 01:11:29,420 --> 01:11:31,540 what happened You barely touched your drink 1311 01:11:33,010 --> 01:11:35,330 I think I should go 1312 01:11:35,560 --> 01:11:37,680 wait what are you saying 1313 01:11:37,680 --> 01:11:40,500 that's right The fun has just begun 1314 01:11:41,780 --> 01:11:43,750 I was waiting for this What is that? 1315 01:11:43,750 --> 01:11:45,750 You've done this before, haven't you? 1316 01:11:45,750 --> 01:11:48,030 No, I didn't I will teach you everything 1317 01:11:50,120 --> 01:11:51,170 Oh, Sawamura 1318 01:11:51,170 --> 01:11:53,130 Han? Are you talking to a girl on the phone? 1319 01:11:53,870 --> 01:11:56,670 Ah... my sister 1320 01:11:56,670 --> 01:11:58,230 Oh, Sawamura 1321 01:11:58,230 --> 01:12:00,630 Next time introduce me to your sister 1322 01:12:03,530 --> 01:12:05,710 Rio, eat your lunch Okay 1323 01:12:05,710 --> 01:12:07,880 You are not good Why!? 1324 01:12:07,880 --> 01:12:09,830 Let it go He is so damn cute 1325 01:12:09,830 --> 01:12:11,750 Thank you for the food Be careful 1326 01:12:11,750 --> 01:12:12,880 goodbye 1327 01:12:12,880 --> 01:12:15,710 It was delicious 1328 01:12:15,710 --> 01:12:17,470 Shogo Yes? 1329 01:12:19,420 --> 01:12:21,250 First, take my engine to the gas station 1330 01:12:21,250 --> 01:12:23,330 Oh, received how about you 1331 01:12:23,880 --> 01:12:25,930 I will leave after talking to Tatsuya 1332 01:12:26,410 --> 01:12:28,250 Oh... ok 1333 01:12:39,500 --> 01:12:42,200 What did you want to talk about, Kaname? 1334 01:12:44,170 --> 01:12:45,080 ah 1335 01:12:48,610 --> 01:12:51,430 the same About Bakurakan, right? 1336 01:12:52,050 --> 01:12:54,600 I can help you if you want 1337 01:12:55,330 --> 01:12:56,750 On the contrary 1338 01:12:58,150 --> 01:13:00,560 Don't get involved with Bakurakan anymore 1339 01:13:01,870 --> 01:13:05,710 But I was beaten by that Kenzo guy 1340 01:13:05,710 --> 01:13:07,500 I have to defeat him 1341 01:13:07,500 --> 01:13:08,370 Tatsuya 1342 01:13:09,170 --> 01:13:12,830 If you fight, you go back to jail, right? 1343 01:13:12,830 --> 01:13:16,250 huh? The important thing is that they don't understand 1344 01:13:16,250 --> 01:13:17,420 Easy and simple 1345 01:13:17,420 --> 01:13:19,730 This is not the problem 1346 01:13:21,300 --> 01:13:22,700 Don't be so stupid 1347 01:13:23,170 --> 01:13:25,560 I say if my friend has a problem I will do this anyway 1348 01:13:29,990 --> 01:13:31,810 What are you doing wrong!? 1349 01:13:33,290 --> 01:13:34,880 try to hit me 1350 01:13:35,610 --> 01:13:37,420 Oh, you bastard What happened? 1351 01:13:37,876 --> 01:13:41,386 Don't try to fight your way out of this situation 1352 01:13:42,170 --> 01:13:43,210 You fool! 1353 01:13:50,380 --> 01:13:52,850 You are just bored 1354 01:13:55,380 --> 01:13:58,400 You just want from Use our fight as an excuse 1355 01:13:59,970 --> 01:14:01,953 That's why you become wild 1356 01:14:03,780 --> 01:14:07,710 Who is the one you should care more about? 1357 01:14:09,600 --> 01:14:11,500 Neither me nor you 1358 01:14:12,770 --> 01:14:14,940 They are uncle and aunt, right? 1359 01:14:19,210 --> 01:14:20,420 hey what are you doing 1360 01:14:20,420 --> 01:14:22,590 Ah... Chihiro 1361 01:14:23,440 --> 01:14:28,630 I was just wrestling with Tatsuya, right? 1362 01:14:29,270 --> 01:14:30,110 go 1363 01:14:31,090 --> 01:14:34,500 Oh, it looks like you I put it in a bad situation 1364 01:14:35,140 --> 01:14:37,530 So I'm leaving for today 1365 01:14:39,040 --> 01:14:41,880 He is completely proud and lectures me 1366 01:14:43,490 --> 01:14:46,140 i hate you 1367 01:14:48,200 --> 01:14:49,730 I don't want to see you again 1368 01:14:51,980 --> 01:14:52,860 I understand 1369 01:14:53,930 --> 01:14:54,890 i understood 1370 01:14:56,270 --> 01:14:58,560 You should also forget about Bakurakan 1371 01:15:09,410 --> 01:15:10,820 Damn those bastards 1372 01:15:11,370 --> 01:15:13,040 You really like fighting, huh? 1373 01:15:13,040 --> 01:15:13,890 what 1374 01:15:14,430 --> 01:15:16,710 He punched me once after that I only pushed him once 1375 01:15:16,710 --> 01:15:17,830 This was not a fight 1376 01:15:18,460 --> 01:15:19,530 What does it matter? 1377 01:15:21,500 --> 01:15:23,830 Hey, what are you laughing at? 1378 01:15:25,380 --> 01:15:26,530 thank you 1379 01:15:27,370 --> 01:15:28,270 for what 1380 01:15:28,630 --> 01:15:30,530 You stopped the fight in the bowling alley 1381 01:15:35,960 --> 01:15:39,010 Even a few days ago you wanted to fight there 1382 01:15:39,570 --> 01:15:41,580 shut up I don't do this anymore 1383 01:15:41,580 --> 01:15:42,570 really 1384 01:15:45,330 --> 01:15:49,230 In fact, I was just released from prison 1385 01:15:50,330 --> 01:15:52,290 I will be in trouble next time I get caught 1386 01:15:52,290 --> 01:15:53,970 What a shame 1387 01:15:53,970 --> 01:15:54,790 Han? 1388 01:15:55,520 --> 01:15:58,200 Tell a girl that you just got out of jail You have come, you're welcome 1389 01:15:58,200 --> 01:15:59,700 This is a thing of the past 1390 01:16:00,990 --> 01:16:05,330 I'm sure Kaname didn't want to fight with you 1391 01:16:05,330 --> 01:16:06,380 Han? 1392 01:16:08,000 --> 01:16:10,570 Although it looks like this, he is a good person 1393 01:16:13,330 --> 01:16:15,370 This is what makes me angry 1394 01:16:16,290 --> 01:16:19,210 All right, we arrived at the station Yes 1395 01:16:19,210 --> 01:16:20,830 Thank you for bringing me here 1396 01:16:21,470 --> 01:16:22,200 Hope to see you 1397 01:16:31,210 --> 01:16:33,080 instead of fighting 1398 01:16:33,080 --> 01:16:35,710 In my opinion, this love of yours is much cooler 1399 01:16:35,710 --> 01:16:36,540 What...? 1400 01:16:37,860 --> 01:16:39,750 Shut up! Hurry up and go home 1401 01:16:39,750 --> 01:16:40,670 goodbye 1402 01:16:41,755 --> 01:16:55,696 Sora: Translator @Jdrama_Team 1403 01:16:56,660 --> 01:16:57,530 please 1404 01:16:58,780 --> 01:17:01,410 Ah 1405 01:17:01,920 --> 01:17:05,830 He's a complete bastard His existence knocked me down 1406 01:17:06,510 --> 01:17:09,700 Kaname, it's good to leave Humiliate you like this? 1407 01:17:10,130 --> 01:17:11,430 If it is, there is no problem 1408 01:17:12,170 --> 01:17:16,170 But he is always so rude Although he is not even a member of Kilihito 1409 01:17:16,170 --> 01:17:17,330 That's right 1410 01:17:17,330 --> 01:17:21,060 He is stupid, dumb, and proud 1411 01:17:22,250 --> 01:17:27,970 But he tries hard to Cut off his connection with our world 1412 01:17:34,310 --> 01:17:37,660 I brought it to the Ivy Bowl 1413 01:17:40,180 --> 01:17:42,570 And I took him away from his goal 1414 01:17:44,040 --> 01:17:45,170 Kaname 1415 01:17:46,750 --> 01:17:48,920 oh man 1416 01:17:49,400 --> 01:17:55,030 We can't for a while Let's eat sunray yakiniku 1417 01:17:56,580 --> 01:17:57,630 hey don't kill 1418 01:17:59,750 --> 01:18:00,580 what 1419 01:18:06,530 --> 01:18:07,860 What should we do, Kygo? 1420 01:18:08,750 --> 01:18:09,960 About Bakurakan? 1421 01:18:09,960 --> 01:18:10,950 um 1422 01:18:13,360 --> 01:18:16,790 Troubled, I can too I will enter and destroy them all at once 1423 01:18:16,790 --> 01:18:18,200 what are you saying 1424 01:18:18,790 --> 01:18:20,330 If the boss is going to fight, the captain of the special forces 1425 01:18:20,340 --> 01:18:22,680 He should be the first to intervene 1426 01:18:24,920 --> 01:18:26,740 Very mature and knowledgeable 1427 01:18:28,130 --> 01:18:30,420 I check the situation outside 1428 01:18:30,420 --> 01:18:32,400 Aha! are you shy Shut up 1429 01:18:32,400 --> 01:18:33,920 You were embarrassed because I told you it was done 1430 01:18:33,920 --> 01:18:34,900 I don't buy 1431 01:18:36,330 --> 01:18:37,460 I'll take your money, you know? 1432 01:18:37,460 --> 01:18:39,120 ah 1433 01:18:39,120 --> 01:18:43,270 We just have to steal Bakurakan, them Let's close and beat, shall we? 1434 01:18:43,270 --> 01:18:44,080 yes 1435 01:18:44,080 --> 01:18:46,040 This is all you ever think about 1436 01:18:46,460 --> 01:18:49,110 Everything is not solved by violence 1437 01:18:49,110 --> 01:18:50,970 what are you saying 1438 01:18:50,970 --> 01:18:53,360 In this world, when from above We are watching everything end 1439 01:19:14,320 --> 01:19:17,790 So it's true Harikawa helps Bakurakan 1440 01:19:18,240 --> 01:19:20,580 How did you find our hideout? 1441 01:19:20,580 --> 01:19:22,700 All your information has been leaked 1442 01:19:23,040 --> 01:19:23,930 Meguru 1443 01:19:25,380 --> 01:19:27,470 If you don't want to fight, stay back 1444 01:19:27,470 --> 01:19:29,970 Who said I don't want to fight? 1445 01:19:31,250 --> 01:19:34,200 They came all the way here to see us 1446 01:19:36,590 --> 01:19:38,770 So I will not spare anyone 1447 01:19:41,850 --> 01:19:44,080 I will destroy each and every one of them 1448 01:19:45,690 --> 01:19:46,700 !!! 1449 01:19:48,100 --> 01:19:49,660 i am ready 1450 01:19:50,310 --> 01:19:52,580 20 to 25 curses 1451 01:19:52,580 --> 01:19:54,580 You have two choices 1452 01:19:55,710 --> 01:19:57,960 Resist and die 1453 01:19:58,022 --> 01:20:00,032 Or perish obediently 1454 01:20:03,420 --> 01:20:04,830 ah 1455 01:20:04,830 --> 01:20:08,560 They are finishing Kilihito hideouts attack 1456 01:20:08,960 --> 01:20:10,690 : Your hiding places 1457 01:20:11,670 --> 01:20:13,330 Tanzava scrap 1458 01:20:14,350 --> 01:20:15,730 Bull Ivy 1459 01:20:16,330 --> 01:20:18,540 Did you say Ivy Bowl, bullshit? 1460 01:20:18,540 --> 01:20:20,150 You damn fools 1461 01:20:20,150 --> 01:20:22,770 And the yakiniku shop that you used to go there 1462 01:20:23,230 --> 01:20:24,170 what did you say 1463 01:20:24,170 --> 01:20:25,460 It has nothing to do with us 1464 01:20:25,460 --> 01:20:26,830 I don't care 1465 01:20:27,250 --> 01:20:30,200 I heard that all the leaders were there 1466 01:20:31,630 --> 01:20:33,000 Shogo 1467 01:20:34,290 --> 01:20:37,500 I use their weakness And then I go to the yakiniku shop 1468 01:20:39,880 --> 01:20:40,880 ok 1469 01:20:40,880 --> 01:20:41,970 Tatsuya 1470 01:20:42,770 --> 01:20:44,960 Let's go Okay 1471 01:20:44,960 --> 01:20:46,870 Hey Han? 1472 01:20:46,880 --> 01:20:48,300 What are you doing wrong? 1473 01:20:48,960 --> 01:20:51,040 Oh, you're here 1474 01:20:51,040 --> 01:20:53,610 I heard that the leaders of Kilihito gathered here 1475 01:20:53,900 --> 01:20:56,910 They're not here anymore, idiots 1476 01:20:57,170 --> 01:20:59,710 wow what are you the only one here? 1477 01:21:03,390 --> 01:21:05,190 Stay away from this shop 1478 01:21:05,790 --> 01:21:06,630 what 1479 01:21:07,380 --> 01:21:10,250 Don't be tired Don't be tired 1480 01:21:10,250 --> 01:21:13,340 Kilihito is careless as always 1481 01:21:13,700 --> 01:21:14,840 Kazumasa 1482 01:21:15,840 --> 01:21:17,380 what are you here for 1483 01:21:25,210 --> 01:21:26,630 So that's it 1484 01:21:31,540 --> 01:21:32,520 Tachan! 1485 01:21:34,260 --> 01:21:35,070 What happened!? 1486 01:21:35,070 --> 01:21:36,320 Do not enter the shop 1487 01:21:36,320 --> 01:21:37,510 I don't care 1488 01:21:38,380 --> 01:21:40,580 Stop it! I call the police 1489 01:21:40,580 --> 01:21:43,270 Will it be a problem if you call the police? 1490 01:21:45,810 --> 01:21:48,730 Hey, you just got out of jail, right? 1491 01:21:48,730 --> 01:21:51,030 how did you know 1492 01:21:51,030 --> 01:21:53,330 It has nothing to do with this 1493 01:21:53,330 --> 01:21:56,410 You are shouting, you have not done anything yet 1494 01:21:57,140 --> 01:21:58,640 Shut up, old man 1495 01:21:58,970 --> 01:21:59,790 Huey 1496 01:21:59,790 --> 01:22:01,230 you bastard 1497 01:22:01,230 --> 01:22:03,670 How dare you raise your hand to my wife 1498 01:22:03,670 --> 01:22:06,000 Very damn annoying 1499 01:22:06,000 --> 01:22:07,380 I will shorten your life 1500 01:22:07,380 --> 01:22:10,340 Stop it! Do you dare touch them? 1501 01:22:10,920 --> 01:22:11,980 Shut up! 1502 01:22:11,990 --> 01:22:12,750 Tachan! 1503 01:22:13,870 --> 01:22:15,170 stop it 1504 01:22:28,610 --> 01:22:29,720 you guys 1505 01:22:33,160 --> 01:22:34,120 take it 1506 01:22:36,730 --> 01:22:38,960 Damn fool! 1507 01:22:50,550 --> 01:22:52,350 you bastard 1508 01:23:40,590 --> 01:23:41,330 Take it! 1509 01:24:30,120 --> 01:24:32,370 Damn it! 1510 01:24:32,380 --> 01:24:33,290 Take it! 1511 01:26:09,010 --> 01:26:09,820 you guys 1512 01:26:16,840 --> 01:26:19,480 you damn bastard 1513 01:26:35,270 --> 01:26:36,140 Shogo! 1514 01:26:44,620 --> 01:26:45,550 hey 1515 01:26:46,020 --> 01:26:48,430 Be sure to keep it right 1516 01:27:00,180 --> 01:27:01,670 you fool 1517 01:27:02,990 --> 01:27:06,530 You even kill my own friends 1518 01:27:07,210 --> 01:27:08,580 friend, huh? 1519 01:27:10,274 --> 01:27:13,594 They are just weak pads in the big brother game 1520 01:27:14,040 --> 01:27:15,530 Tatsuya 1521 01:27:17,320 --> 01:27:19,060 I'm sorry 1522 01:27:23,780 --> 01:27:25,800 Meguru, Pashu 1523 01:27:29,380 --> 01:27:31,300 None of you move 1524 01:27:34,010 --> 01:27:35,180 Hands up! 1525 01:27:36,170 --> 01:27:37,370 hurry up 1526 01:27:37,380 --> 01:27:38,590 Wait, damn it! 1527 01:27:38,590 --> 01:27:40,490 Hurry up and run! 1528 01:27:40,490 --> 01:27:41,750 run away 1529 01:28:59,440 --> 01:29:00,840 ... them 1530 01:29:02,130 --> 01:29:03,330 my fault 1531 01:29:05,900 --> 01:29:07,480 my fault 1532 01:29:17,700 --> 01:29:19,660 1 2 3 bring it up 1533 01:29:22,440 --> 01:29:23,530 It's good now 1534 01:29:27,880 --> 01:29:28,850 Hello? 1535 01:29:41,250 --> 01:29:42,410 Where are those two? 1536 01:29:42,980 --> 01:29:45,920 Shogo has two head stitches and His ribs and arm are broken 1537 01:29:49,280 --> 01:29:50,220 And Kaname? 1538 01:29:50,985 --> 01:29:53,015 Kaname also has two ribs 1539 01:29:53,040 --> 01:29:54,330 And a broken ankle 1540 01:29:54,330 --> 01:29:56,810 and eight head stitches Unconscious and in critical condition 1541 01:29:57,790 --> 01:29:59,170 It's a hard night 1542 01:29:59,870 --> 01:30:01,670 Those damn Kuni Bakurakan 1543 01:30:01,670 --> 01:30:05,540 Shogo said that there were more than ten opponents 1544 01:30:05,540 --> 01:30:07,920 There is no way that Kaname should lose in front of them 1545 01:30:07,920 --> 01:30:09,920 Kaname's shoulder hurt to say 1546 01:30:09,920 --> 01:30:10,600 Han 1547 01:30:11,460 --> 01:30:12,710 Hey Iguchi 1548 01:30:14,670 --> 01:30:17,690 What did you do with Kaname after we left? 1549 01:30:24,750 --> 01:30:25,750 where are you going 1550 01:30:25,750 --> 01:30:27,060 To settle the account 1551 01:30:27,550 --> 01:30:28,520 wait 1552 01:30:32,680 --> 01:30:33,540 don't go 1553 01:30:34,980 --> 01:30:36,780 I'm sorry, but you can't stop me anymore 1554 01:30:38,130 --> 01:30:39,930 I don't want anyone else to die 1555 01:30:40,940 --> 01:30:42,970 Kaname is dying 1556 01:30:44,420 --> 01:30:46,270 He is like family to me 1557 01:30:48,500 --> 01:30:51,470 I can't sit comfortably and Let my family be beaten 1558 01:30:59,650 --> 01:31:01,900 You are the leader of Kilihito, right? 1559 01:31:01,900 --> 01:31:03,620 I have to ask you to come with us to the police station 1560 01:31:04,750 --> 01:31:09,930 I like about battles I would like to hear more between Kilihito and Bakurakan 1561 01:31:10,410 --> 01:31:12,070 So are you Iguchi Tatsuya 1562 01:31:12,420 --> 01:31:13,370 Ishido 1563 01:31:13,870 --> 01:31:16,460 I heard a report of a fight Arrived at the yakiniku shop 1564 01:31:16,460 --> 01:31:18,420 You're delusional, aren't you? 1565 01:31:18,420 --> 01:31:19,690 This was not a fight 1566 01:31:20,230 --> 01:31:22,300 Those Bakurakan kids destroyed our shop 1567 01:31:23,330 --> 01:31:27,547 If there are scum like you in the cell The society was better off 1568 01:31:27,572 --> 01:31:29,532 Why are you napping? 1569 01:31:30,210 --> 01:31:32,840 We are the 5 leaders of Kilihito 1570 01:31:32,840 --> 01:31:33,960 He is a foreigner 1571 01:31:33,960 --> 01:31:34,690 huh? 1572 01:31:35,090 --> 01:31:36,300 don't lie 1573 01:31:37,040 --> 01:31:40,700 Hey Iguchi, the victims are your friends, right? 1574 01:31:41,630 --> 01:31:44,270 Don't call them victims 1575 01:31:45,580 --> 01:31:48,420 They have names Abe Kaname and Moto Shogo 1576 01:31:48,420 --> 01:31:51,820 I can't remember all your names 1577 01:31:51,820 --> 01:31:53,670 You are garbage 1578 01:31:55,900 --> 01:31:57,421 Enough, come with me 1579 01:32:00,630 --> 01:32:01,370 Ah 1580 01:32:01,370 --> 01:32:02,380 what are you doing!? 1581 01:32:02,380 --> 01:32:04,700 Because it looks like this The man is misunderstood 1582 01:32:05,460 --> 01:32:06,830 What are you saying? 1583 01:32:06,830 --> 01:32:09,370 You are not a member of Kilihito or anything 1584 01:32:09,370 --> 01:32:10,420 You are a foreigner 1585 01:32:10,420 --> 01:32:11,400 are you right 1586 01:32:14,240 --> 01:32:15,780 I'm asking, is it really so? 1587 01:32:15,780 --> 01:32:17,960 What is it? 1588 01:32:18,880 --> 01:32:20,450 Don't touch me so casually 1589 01:32:22,510 --> 01:32:24,170 You are not a Kilihito member 1590 01:32:25,600 --> 01:32:26,490 mikshmata 1591 01:32:32,710 --> 01:32:34,750 If you want to live Stay away from this 1592 01:32:35,910 --> 01:32:37,670 This has nothing to do with you 1593 01:32:40,860 --> 01:32:41,660 come on 1594 01:32:41,670 --> 01:32:43,210 let's go 1595 01:32:43,210 --> 01:32:45,330 Hey Do not touch me 1596 01:32:45,330 --> 01:32:46,380 hey 1597 01:32:48,580 --> 01:32:51,480 Don't touch me! I can walk by myself, damn octopus 1598 01:33:10,090 --> 01:33:11,080 Tatsuya 1599 01:33:16,950 --> 01:33:17,930 for me 1600 01:33:19,690 --> 01:33:21,640 There is no reason to fight 1601 01:33:23,970 --> 01:33:26,240 I thought that was the meaning of being strong 1602 01:33:29,210 --> 01:33:32,200 If we always worry about the opponent We cannot win the fight 1603 01:33:33,750 --> 01:33:34,830 For this reason 1604 01:33:36,290 --> 01:33:38,570 I used to beat people without hesitation 1605 01:33:41,880 --> 01:33:43,770 Without worrying about others 1606 01:33:46,210 --> 01:33:47,830 I was just going wild 1607 01:33:52,000 --> 01:33:53,800 But Kaname was different 1608 01:33:57,130 --> 01:33:58,170 you 1609 01:34:00,670 --> 01:34:04,230 You can't give someone to your loved ones Sorry to hurt you, okay? 1610 01:34:18,610 --> 01:34:22,430 Many members were arrested Kilihito was injured 1611 01:34:22,960 --> 01:34:24,430 You are dying 1612 01:34:25,210 --> 01:34:26,870 It was Bakurakan's opponent, right? 1613 01:34:26,880 --> 01:34:28,990 Not even one of them was arrested 1614 01:34:28,990 --> 01:34:31,670 We only know someone from Niberhud And we got other bands 1615 01:34:32,750 --> 01:34:35,630 Tanzava, is it okay to keep them like this? 1616 01:34:37,960 --> 01:34:39,970 There is no way it can be good 1617 01:34:42,090 --> 01:34:45,270 I don't know, it's okay Leave Tatsuya alone 1618 01:34:46,460 --> 01:34:48,860 He is not stupid enough to go there alone 1619 01:34:50,000 --> 01:34:51,590 Oh What? 1620 01:34:57,007 --> 01:34:57,977 you guys 1621 01:35:00,290 --> 01:35:01,500 What kind of donkey are you? 1622 01:35:01,880 --> 01:35:03,470 Who did this to Kaname? 1623 01:35:04,630 --> 01:35:05,670 i did 1624 01:35:07,932 --> 01:35:09,102 ah 1625 01:35:10,920 --> 01:35:12,230 Stop it! What? 1626 01:35:19,340 --> 01:35:19,880 Kiji! 1627 01:35:19,880 --> 01:35:22,530 Hurry up and come with me, okay, let's go 1628 01:35:22,530 --> 01:35:23,580 stop it 1629 01:35:26,750 --> 01:35:28,750 We are not here for you 1630 01:35:28,750 --> 01:35:30,610 Do not let go We are going 1631 01:35:32,420 --> 01:35:33,420 Kiji! 1632 01:35:33,420 --> 01:35:35,320 We are going Kiji! no 1633 01:35:36,490 --> 01:35:37,320 let go 1634 01:35:41,420 --> 01:35:42,330 cagey 1635 01:35:43,500 --> 01:35:44,770 Come on walk ah... 1636 01:35:45,540 --> 01:35:47,630 Go inside Oh 1637 01:35:49,650 --> 01:35:50,870 what are you doing 1638 01:35:50,880 --> 01:35:52,470 come with us 1639 01:35:54,420 --> 01:35:55,430 put me down 1640 01:35:59,710 --> 01:36:01,690 Kiji Give Chihiro back 1641 01:36:02,120 --> 01:36:05,070 If you want to save him Badi, come to Hayama's old factory 1642 01:36:10,630 --> 01:36:11,630 Chihiro 1643 01:36:13,580 --> 01:36:15,170 Chihiro! 1644 01:36:17,170 --> 01:36:18,760 what do we do 1645 01:36:19,180 --> 01:36:22,830 Sawamura, I want to ask you something 1646 01:36:24,340 --> 01:36:28,130 Before the attack, you were outside the store with someone Yakiniko, you were talking 1647 01:36:29,100 --> 01:36:30,330 Who were you talking to? 1648 01:36:31,540 --> 01:36:32,900 my older sister 1649 01:36:33,250 --> 01:36:36,500 You behaved strangely then 1650 01:36:37,080 --> 01:36:38,500 what do you say 1651 01:36:39,250 --> 01:36:40,730 Sorry if I misunderstood 1652 01:36:42,170 --> 01:36:47,070 You were the one who information Did you turn us over to Bakurakan? 1653 01:36:48,410 --> 01:36:49,920 what are you saying 1654 01:36:49,920 --> 01:36:51,780 It is not possible that Sawamura did this 1655 01:36:52,210 --> 01:36:53,270 Right, Sawamura? 1656 01:36:54,960 --> 01:36:56,670 Why don't you say anything? 1657 01:36:58,080 --> 01:36:59,330 I'm sorry 1658 01:36:59,960 --> 01:37:01,530 You bastard! 1659 01:37:03,000 --> 01:37:04,700 In front of the police station 1660 01:37:09,620 --> 01:37:12,270 They forced my sister to take drugs 1661 01:37:12,270 --> 01:37:14,830 Shut up, please shut up 1662 01:37:14,830 --> 01:37:17,220 Stop it! stop it 1663 01:37:17,220 --> 01:37:19,280 Take a video of it 1664 01:37:19,280 --> 01:37:20,220 Oh 1665 01:37:20,720 --> 01:37:23,860 Saying: "If you want it back, tell us all your hiding places." 1666 01:37:23,860 --> 01:37:25,690 So you sold us? 1667 01:37:26,850 --> 01:37:28,820 I didn't think they would go this far 1668 01:37:28,820 --> 01:37:29,860 to go 1669 01:37:34,820 --> 01:37:36,800 Never appear before my eyes again 1670 01:38:00,000 --> 01:38:01,080 Hello? 1671 01:38:01,780 --> 01:38:02,760 Oh, Kiji 1672 01:38:08,450 --> 01:38:10,450 Move yourself 1673 01:38:11,750 --> 01:38:12,960 that's right 1674 01:38:16,590 --> 01:38:17,880 why 1675 01:38:19,160 --> 01:38:20,620 Why don't you blame me? 1676 01:38:22,600 --> 01:38:24,640 It is my fault that this happened 1677 01:38:25,980 --> 01:38:27,870 So why don't you say anything? 1678 01:38:29,580 --> 01:38:30,500 Tatsuya 1679 01:38:33,210 --> 01:38:34,500 i 1680 01:38:37,630 --> 01:38:40,870 I decided to leave this forever I protect the restaurant and my wife 1681 01:38:43,280 --> 01:38:48,030 In life, there are times You have to decide for yourself 1682 01:38:51,670 --> 01:38:53,130 you are stupid 1683 01:38:55,260 --> 01:38:56,300 But you are not a parasite 1684 01:39:03,500 --> 01:39:04,440 hey 1685 01:39:08,614 --> 01:39:10,084 I'm going to buy cigarettes 1686 01:39:14,100 --> 01:39:14,960 damn 1687 01:39:16,500 --> 01:39:17,500 Tachan 1688 01:39:18,580 --> 01:39:20,700 He is a weak speaker 1689 01:39:23,880 --> 01:39:25,730 To be honest 1690 01:39:27,000 --> 01:39:30,300 When my sister from me He asked me to take care of you 1691 01:39:30,790 --> 01:39:33,600 I was thinking about it 1692 01:39:34,960 --> 01:39:37,930 : But he just said 1693 01:39:38,690 --> 01:39:39,870 "Take him in" 1694 01:39:42,340 --> 01:39:44,200 He was also a criminal before 1695 01:39:44,920 --> 01:39:48,080 That's why I think he understands your feelings 1696 01:39:53,630 --> 01:39:54,780 thank you 1697 01:39:57,310 --> 01:39:58,940 To hire someone like me 1698 01:40:11,670 --> 01:40:13,870 Chihiro is captured by Bakurakan 1699 01:40:15,120 --> 01:40:18,380 Damn! Why are they so cruel!? 1700 01:40:19,460 --> 01:40:20,410 what to do 1701 01:40:20,960 --> 01:40:23,150 Should we contact the remaining children? 1702 01:40:23,740 --> 01:40:24,490 no 1703 01:40:25,380 --> 01:40:26,070 enough 1704 01:40:26,070 --> 01:40:27,740 what are you saying 1705 01:40:27,740 --> 01:40:29,500 They do the same and so do you Do you want to be quiet? 1706 01:40:29,500 --> 01:40:30,250 no 1707 01:40:30,910 --> 01:40:32,770 I will destroy Bakurakan myself 1708 01:40:32,770 --> 01:40:33,760 Wait a minute! 1709 01:40:33,760 --> 01:40:35,830 We do not know how many they are 1710 01:40:35,830 --> 01:40:37,830 By doing this, you are burying yourself 1711 01:40:37,830 --> 01:40:39,730 Their number has decreased, right? 1712 01:40:40,330 --> 01:40:42,370 Even if I go alone, Kilihito will not lose 1713 01:40:43,540 --> 01:40:45,040 so i will come 1714 01:40:45,040 --> 01:40:47,970 No, no... Pehlot got stabbed, right? 1715 01:40:48,250 --> 01:40:51,030 not deep I can move well 1716 01:40:51,380 --> 01:40:52,870 But I told you 1717 01:40:53,470 --> 01:40:55,110 If the boss is going to fight, the captain of the special forces 1718 01:40:55,120 --> 01:40:57,420 He should be the first to intervene 1719 01:40:59,000 --> 01:41:00,605 I said you are very mature and experienced 1720 01:41:01,130 --> 01:41:02,170 ah 1721 01:41:02,810 --> 01:41:05,290 In that case, I will come too 1722 01:41:05,660 --> 01:41:06,540 Meguru 1723 01:41:06,540 --> 01:41:09,130 How can a boss? Go without the captain of the guard? 1724 01:41:10,600 --> 01:41:11,970 You cover me, right? 1725 01:41:12,380 --> 01:41:14,550 Do not forget the captain of the flight column 1726 01:41:14,550 --> 01:41:15,750 You're upset, aren't you? 1727 01:41:15,750 --> 01:41:16,870 You are the same 1728 01:41:16,880 --> 01:41:18,290 Shut up "Shut up"? 1729 01:41:18,290 --> 01:41:19,100 ah 1730 01:41:20,300 --> 01:41:22,600 So... shall we go? 1731 01:41:32,080 --> 01:41:35,480 Ishido, this is a bad idea To let them go, right? 1732 01:41:36,320 --> 01:41:38,470 We can't do it at this speed Arrest Bakurakan 1733 01:41:39,210 --> 01:41:41,870 If we release them, In the end, they fight with each other 1734 01:41:41,880 --> 01:41:44,260 Then we take Kilihito and Bakurakan together 1735 01:41:44,260 --> 01:41:46,230 You are exaggerating, Ishido 1736 01:41:46,230 --> 01:41:47,290 It will be a problem 1737 01:41:47,290 --> 01:41:48,900 I will arrest them all 1738 01:41:49,790 --> 01:41:51,250 No problem, right? 1739 01:41:56,270 --> 01:41:57,180 Tatsuya! 1740 01:41:57,650 --> 01:41:59,730 Kiji, what happened to you? 1741 01:42:00,150 --> 01:42:01,960 Bakurakan stole Chihiro 1742 01:42:01,960 --> 01:42:03,700 They asked us to Come to the old Hayama factory 1743 01:42:20,960 --> 01:42:22,250 hey man 1744 01:42:23,670 --> 01:42:25,080 why did you come 1745 01:42:25,930 --> 01:42:29,120 Hey, we said this is Kilihito's fight 1746 01:42:29,130 --> 01:42:31,770 You guys can fight as Kilihito 1747 01:42:32,870 --> 01:42:34,630 I fight my own 1748 01:42:35,470 --> 01:42:36,770 you are crazy 1749 01:42:37,120 --> 01:42:39,200 Well, if you insist, it cannot be done 1750 01:42:41,370 --> 01:42:43,410 We're counting on you, Tachan 1751 01:42:43,410 --> 01:42:44,740 Leave it to me 1752 01:42:44,740 --> 01:42:46,190 Do not underestimate us 1753 01:42:46,560 --> 01:42:47,780 Shut up, old fool 1754 01:42:47,780 --> 01:42:49,380 Stupid old man!? 1755 01:42:53,920 --> 01:42:58,120 Those who stay away from the edge of the abyss Being on the wrong path in life 1756 01:42:58,130 --> 01:43:01,300 And literally to Step into the "OUT" world 1757 01:43:01,900 --> 01:43:03,570 As if free and release 1758 01:43:04,320 --> 01:43:07,360 But in fact a great responsibility Leave it to themselves 1759 01:43:17,610 --> 01:43:20,470 You can put yourself in Endless dreams drown 1760 01:43:22,140 --> 01:43:24,700 But on the other hand, an endless hell 1761 01:43:40,120 --> 01:43:41,740 "OUT" by entering 1762 01:43:43,540 --> 01:43:45,600 Few people can go back 1763 01:44:15,460 --> 01:44:17,080 Only 6 people? 1764 01:44:18,300 --> 01:44:20,230 That's more than enough, right? 1765 01:44:28,130 --> 01:44:29,090 I'm sorry! 1766 01:44:29,970 --> 01:44:31,200 you bastards 1767 01:44:36,100 --> 01:44:37,150 Tatsuya 1768 01:44:39,390 --> 01:44:40,500 save me 1769 01:44:43,080 --> 01:44:45,310 We leave Chihiro to you, Tachan 1770 01:44:46,150 --> 01:44:47,270 Your imagination is flat 1771 01:44:48,120 --> 01:44:49,780 Do not perish halfway 1772 01:44:51,250 --> 01:44:53,300 You took out that big weapon of yours 1773 01:44:55,650 --> 01:44:56,670 Very small 1774 01:44:57,150 --> 01:44:58,890 It has nothing to do with its length, what matters is its spirit and performance 1775 01:45:02,399 --> 01:45:05,199 So...shall we begin? 1776 01:45:05,224 --> 01:45:06,294 yes 1777 01:45:28,280 --> 01:45:29,390 Take it! 1778 01:45:30,210 --> 01:45:31,040 and this 1779 01:45:40,150 --> 01:45:41,880 You are strong I told you 1780 01:45:43,760 --> 01:45:45,470 Oh wow! 1781 01:45:51,840 --> 01:45:54,040 Damn! I hit them more than you 1782 01:45:54,040 --> 01:45:55,310 He is strong but stupid 1783 01:46:21,890 --> 01:46:23,560 Damn... you dug your own grave 1784 01:46:27,500 --> 01:46:28,360 what 1785 01:46:37,490 --> 01:46:40,320 What kind of donkey are you? What the hell are you doing? 1786 01:46:41,300 --> 01:46:42,330 Sawamura 1787 01:46:44,490 --> 01:46:46,750 I don't expect to be forgiven for doing this 1788 01:46:46,750 --> 01:46:49,580 But this is all I can do for you 1789 01:47:00,460 --> 01:47:03,170 Sawamura, we will stop this 1790 01:47:03,170 --> 01:47:04,120 Meguru 1791 01:47:04,130 --> 01:47:05,780 Show me your spirit of Kilihito 1792 01:47:06,580 --> 01:47:07,270 ok 1793 01:47:13,750 --> 01:47:16,000 Tatsuya, if you are really strong Go save Chihiro 1794 01:47:16,000 --> 01:47:18,020 Speak respectfully 1795 01:47:18,020 --> 01:47:18,940 What? Hey you 1796 01:47:22,730 --> 01:47:23,600 Take it! 1797 01:47:23,600 --> 01:47:24,590 hurry up go 1798 01:47:24,590 --> 01:47:25,800 Shut up, old fool 1799 01:47:26,870 --> 01:47:29,800 We are also old 1800 01:47:37,250 --> 01:47:38,290 come forward 1801 01:47:38,290 --> 01:47:40,290 !!! 1802 01:47:59,040 --> 01:47:59,870 go aside 1803 01:48:03,220 --> 01:48:04,200 was it you 1804 01:48:05,260 --> 01:48:07,330 I do this, go upstairs 1805 01:48:08,430 --> 01:48:10,240 I'm counting on you, Kygo 1806 01:48:10,830 --> 01:48:13,020 No! I am the one who kills him 1807 01:48:13,020 --> 01:48:13,830 what 1808 01:48:13,830 --> 01:48:15,500 Save Chihiro, okay? 1809 01:48:22,170 --> 01:48:23,540 I leave the rest to you 1810 01:48:23,540 --> 01:48:25,000 what a crazy boy 1811 01:48:25,000 --> 01:48:26,170 take it 1812 01:48:26,180 --> 01:48:27,030 ah 1813 01:48:49,860 --> 01:48:50,746 Tatsuya! 1814 01:48:51,000 --> 01:48:52,030 Chihiro! 1815 01:48:52,040 --> 01:48:54,140 Howie, Tanzawa Atsushi 1816 01:48:54,750 --> 01:48:56,950 How is Kaname Abe? 1817 01:48:56,950 --> 01:48:59,070 Are you the one who did this to Kaname? 1818 01:49:00,561 --> 01:49:02,011 Kazumasa is not here 1819 01:49:04,790 --> 01:49:06,100 On the back of the canvas 1820 01:49:06,710 --> 01:49:09,560 Go settle your account 1821 01:49:16,210 --> 01:49:17,550 don't miss it 1822 01:49:56,130 --> 01:49:57,000 hey 1823 01:49:58,870 --> 01:50:01,670 With that wound, without the sword You have no chance 1824 01:50:02,500 --> 01:50:04,540 There is no problem Huh? 1825 01:50:05,280 --> 01:50:08,670 A special forces captain never fails 1826 01:51:04,170 --> 01:51:06,210 hey, idiot 1827 01:51:24,170 --> 01:51:25,930 I leave the rest to you 1828 01:51:36,500 --> 01:51:38,000 Very thin, pephiuse 1829 01:51:38,000 --> 01:51:39,420 Hey! take it 1830 01:51:39,420 --> 01:51:41,170 eat it bastard 1831 01:51:45,090 --> 01:51:45,800 eat to the bottom 1832 01:51:51,460 --> 01:51:53,710 oh damn 1833 01:51:53,710 --> 01:51:54,670 lose weight 1834 01:51:54,670 --> 01:51:55,630 damn 1835 01:51:55,630 --> 01:51:56,690 lose weight 1836 01:51:57,710 --> 01:51:59,140 yes 1837 01:52:08,590 --> 01:52:09,630 Do not look down on us 1838 01:52:12,360 --> 01:52:13,660 Do not humiliate us 1839 01:52:14,660 --> 01:52:15,520 Han? 1840 01:52:15,980 --> 01:52:16,890 uh...huh? 1841 01:52:16,890 --> 01:52:17,600 wow 1842 01:52:49,770 --> 01:52:51,690 Tanzava 1843 01:53:17,670 --> 01:53:19,330 Only you are left 1844 01:53:20,370 --> 01:53:21,580 damn you 1845 01:53:24,330 --> 01:53:25,230 come on 1846 01:53:31,020 --> 01:53:31,900 Tatsuya 1847 01:53:44,480 --> 01:53:45,710 well then 1848 01:53:49,900 --> 01:53:51,290 This last one is the boss 1849 01:55:35,670 --> 01:55:37,630 Tanzava... Please forgive me 1850 01:55:43,920 --> 01:55:49,000 Do not think after falling in with Kilihito you can live 1851 01:57:36,540 --> 01:57:37,430 Tatsuya 1852 01:58:03,750 --> 01:58:07,010 While your right elbow You kill, swallow your body and 1853 01:58:07,010 --> 01:58:08,830 It's like wrapping your arms around you 1854 01:58:08,830 --> 01:58:09,950 hit 1855 01:58:16,220 --> 01:58:17,440 Kaname 1856 01:58:18,500 --> 01:58:19,970 you helped me 1857 01:58:27,860 --> 01:58:28,990 Kaname? 1858 01:58:31,380 --> 01:58:33,920 I am very hungry 1859 01:58:36,290 --> 01:58:37,260 ok 1860 01:58:38,280 --> 01:58:40,120 Let's go eat yakiniku 1861 01:59:08,580 --> 01:59:10,460 Take it! Take it! take it 1862 01:59:13,190 --> 01:59:13,990 Take it! 1863 01:59:20,100 --> 01:59:21,510 It seems that the card is finished here 1864 01:59:29,250 --> 01:59:30,670 How are you Chihiro? 1865 01:59:31,500 --> 01:59:33,100 Thank you, Tatsuya 1866 01:59:33,350 --> 01:59:34,220 ok 1867 01:59:41,710 --> 01:59:43,110 wait 1868 01:59:44,680 --> 01:59:46,890 You are a stubborn person, aren't you? 1869 01:59:48,400 --> 01:59:49,870 The Walking Dead like a movie character 1870 01:59:53,580 --> 01:59:54,800 are you kidding 1871 01:59:55,190 --> 01:59:56,610 You are bluffing 1872 02:00:00,830 --> 02:00:02,470 damn real 1873 02:00:03,370 --> 02:00:05,580 Do not pull out your gun in a fight 1874 02:00:05,580 --> 02:00:07,810 A zombie with a gun is not funny 1875 02:00:09,250 --> 02:00:15,080 Surprise attacks, stealing a woman, and Shooting with a gun... How cruel are you!? 1876 02:00:15,670 --> 02:00:17,640 Can't you fight fair and manly!? 1877 02:00:17,640 --> 02:00:19,380 Don't be so selfish 1878 02:00:20,310 --> 02:00:22,670 You guys are all trash 1879 02:00:24,190 --> 02:00:25,760 It doesn't matter how much you show off You have done terrible things again 1880 02:00:25,760 --> 02:00:29,270 And you caused trouble for others, right? 1881 02:00:30,470 --> 02:00:33,260 So don't act like that As if you are a good person 1882 02:00:34,440 --> 02:00:37,750 You and I, we are all garbage 1883 02:00:37,750 --> 02:00:41,990 That's why I'm just trying I will make life easier for England 1884 02:00:41,990 --> 02:00:43,400 Do not bring us together 1885 02:00:46,500 --> 02:00:47,950 I may be an idiot 1886 02:00:49,250 --> 02:00:50,450 But I am not a parasite 1887 02:01:02,406 --> 02:01:03,676 Kenzo 1888 02:01:11,990 --> 02:01:14,230 This is a big mistake 1889 02:01:15,110 --> 02:01:16,090 damn 1890 02:01:19,050 --> 02:01:20,350 Kenzo 1891 02:01:21,530 --> 02:01:22,720 get out of here 1892 02:01:26,420 --> 02:01:27,250 Han 1893 02:01:32,440 --> 02:01:34,570 From now on it is our problem 1894 02:01:34,570 --> 02:01:35,430 go 1895 02:01:36,400 --> 02:01:38,300 Do not decide alone 1896 02:01:40,640 --> 02:01:42,770 You chose to fight with Kilihito 1897 02:01:49,080 --> 02:01:49,900 hey 1898 02:01:51,290 --> 02:01:54,600 I've never seen anyone like that I will not hurt my friends 1899 02:02:00,920 --> 02:02:02,650 If you shoot, it's over 1900 02:02:03,460 --> 02:02:05,470 I was done from the beginning 1901 02:02:08,283 --> 02:02:10,153 Tanzava! please 1902 02:02:11,290 --> 02:02:13,530 You are not the one who should kill Shimohara 1903 02:02:15,330 --> 02:02:16,330 I kill him 1904 02:02:28,750 --> 02:02:29,770 The police came 1905 02:02:30,583 --> 02:02:31,423 That's enough, right? 1906 02:02:33,830 --> 02:02:34,750 damn 1907 02:02:34,750 --> 02:02:37,540 Please ride Hurry up, hurry up, hurry up 1908 02:02:38,750 --> 02:02:39,600 Quick, quick! 1909 02:02:41,550 --> 02:02:42,300 Kygo! 1910 02:02:44,040 --> 02:02:45,400 How are you? Yes 1911 02:02:50,320 --> 02:02:52,680 If you go down those stairs There is a back door 1912 02:02:52,680 --> 02:02:53,710 run away from there 1913 02:02:53,710 --> 02:02:55,070 how kind you are 1914 02:02:55,920 --> 02:02:57,640 Bakurakan's work is done today 1915 02:02:58,773 --> 02:03:00,963 The wisest thing is to allow I want Kilihito to owe me 1916 02:03:01,130 --> 02:03:02,040 ...So 1917 02:03:02,820 --> 02:03:06,670 You got our information from Sawamura and You have the video of his sister, right? 1918 02:03:12,900 --> 02:03:13,990 it is there 1919 02:03:23,470 --> 02:03:24,620 Now we are tied 1920 02:03:26,250 --> 02:03:27,080 Achan 1921 02:03:27,080 --> 02:03:28,420 Hurry up and go 1922 02:03:29,990 --> 02:03:31,530 Let's go Yes 1923 02:03:34,650 --> 02:03:35,520 Hey! 1924 02:03:36,430 --> 02:03:38,320 Where did your opponent go? 1925 02:03:39,940 --> 02:03:40,960 let it go 1926 02:03:40,960 --> 02:03:43,590 It was just an internal dispute 1927 02:03:45,270 --> 02:03:46,260 don't lie 1928 02:03:46,670 --> 02:03:48,460 You fought Kilihito, didn't you? 1929 02:03:48,460 --> 02:03:49,710 Kilihito? 1930 02:03:50,570 --> 02:03:52,180 That motorcycle gang? 1931 02:03:53,010 --> 02:03:54,370 Where is Iguchi Tatsuya? 1932 02:03:55,330 --> 02:03:56,880 who is that 1933 02:03:57,400 --> 02:03:58,620 damn crazy 1934 02:03:59,220 --> 02:04:02,170 It is a high class weapon You better take it quickly 1935 02:04:02,170 --> 02:04:03,460 what did you say 1936 02:04:04,130 --> 02:04:05,170 Ishido 1937 02:04:06,240 --> 02:04:09,000 I will report this to my superiors 1938 02:04:11,580 --> 02:04:12,630 Do whatever you like 1939 02:04:15,320 --> 02:04:16,030 Hey! 1940 02:04:18,000 --> 02:04:18,880 ah 1941 02:04:22,150 --> 02:04:23,870 They say that they will succeed with ease 1942 02:04:26,250 --> 02:04:27,270 thank you 1943 02:04:28,210 --> 02:04:29,060 yes 1944 02:04:33,080 --> 02:04:36,240 And Kaname has regained consciousness 1945 02:04:40,330 --> 02:04:41,540 That is so 1946 02:04:43,290 --> 02:04:44,200 let's go back 1947 02:04:45,460 --> 02:04:46,340 ok 1948 02:04:48,110 --> 02:04:51,042 What is this ugly origami? 1949 02:04:51,066 --> 02:04:57,015 Sora: Translator @Jdrama_Team 1950 02:04:57,040 --> 02:04:59,260 Oh, I want to drink beer 1951 02:04:59,260 --> 02:05:00,290 Hey you! 1952 02:05:00,290 --> 02:05:01,680 Shall we go yakiniku? 1953 02:05:01,690 --> 02:05:02,540 It's a good idea 1954 02:05:02,540 --> 02:05:03,600 no it is not 1955 02:05:04,210 --> 02:05:06,560 It's a good idea 1956 02:05:07,210 --> 02:05:08,600 No 1957 02:05:08,625 --> 02:05:11,797 ...the movie continues 1958 02:05:11,821 --> 02:06:46,979 TlG :@Jdrama_Team IG: Jdrama_Team jdramaworld.blogsky.com 1959 02:06:48,330 --> 02:06:50,376 Tachan, won't you come in? 1960 02:06:50,857 --> 02:06:51,977 I am resting 1961 02:06:52,040 --> 02:06:52,890 i understood 1962 02:06:54,260 --> 02:06:55,010 well then 1963 02:06:55,710 --> 02:06:58,430 You didn't tell me that Do you join Kilihito or not? 1964 02:07:00,920 --> 02:07:01,870 ah 1965 02:07:03,790 --> 02:07:05,080 I think I don't want to be a member 1966 02:07:07,250 --> 02:07:09,210 I am going to work here for a while 1967 02:07:10,460 --> 02:07:11,640 i understood 1968 02:07:16,030 --> 02:07:17,120 Shall we go back inside? 1969 02:07:18,670 --> 02:07:20,200 I'm going to look for another stick 1970 02:07:27,500 --> 02:07:28,700 I will wait for you 1971 02:07:29,350 --> 02:07:30,200 ok 1972 02:08:31,170 --> 02:08:32,390 hey 1973 02:08:34,910 --> 02:08:35,740 Han? 1974 02:08:36,380 --> 02:08:37,270 what happened 1975 02:08:39,710 --> 02:08:41,120 ...Chief of the sixth generation of Kilihito 1976 02:08:42,170 --> 02:08:43,510 He got out of prison 1977 02:08:43,534 --> 02:08:47,534 Upload subtitle: Qasem Samangani @Qasem_Samangani 133610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.