Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,764 --> 00:00:31,627
Exclusive translation of Japanese movies and series
@Jdrama_Team
2
00:00:32,166 --> 00:00:38,492
Any material use of this subtitle on the sites
Stores and... are illegal and immoral
3
00:00:39,665 --> 00:00:50,871
Sora: Translator
@Jdrama_Team
4
00:00:51,520 --> 00:00:53,000
Ahhhh!
5
00:00:53,024 --> 00:00:57,024
Upload subtitle: Qasem Samangani
@Qasem_Samangani
6
00:01:00,009 --> 00:01:02,039
Iguchi, what are you doing?
Iguchi!
7
00:01:03,930 --> 00:01:05,040
stop it
8
00:01:05,040 --> 00:01:07,950
Why should I do this?
9
00:01:08,500 --> 00:01:10,880
Ohhhhh!! Get off my head
10
00:01:11,750 --> 00:01:13,600
My name is Iguchi Tatsuya
11
00:01:18,170 --> 00:01:21,190
I am the leader of the fifth generation of rebels
I am in Komae, Tokyo
12
00:01:21,790 --> 00:01:23,890
"They call me a crazy dog."
13
00:01:24,400 --> 00:01:26,380
I was vandalizing every day
14
00:01:30,130 --> 00:01:31,240
...I was like that
15
00:01:34,800 --> 00:01:38,830
But I got into a fight with the police at the age of 17
I was taken to the juvenile detention center
16
00:01:38,830 --> 00:01:41,110
I did not become a person even there
And I was always causing trouble
17
00:01:41,110 --> 00:01:43,130
Then I was sent to solitary confinement for reflection
18
00:01:44,190 --> 00:01:48,040
Punishment for being unbearable
It was making 1000 origami papers
19
00:01:49,370 --> 00:01:51,370
Hell...hell
20
00:01:51,380 --> 00:01:53,620
Hell… Hell… Hell
21
00:01:53,620 --> 00:01:55,270
Wow!
22
00:01:56,502 --> 00:02:08,974
TlG :@Jdrama_Team
IG: Jdrama_Team
jdramaworld.blogsky.com
23
00:02:09,570 --> 00:02:14,530
Six months later
24
00:02:15,450 --> 00:02:16,800
don't come back
25
00:02:18,080 --> 00:02:21,000
You don't have to tell me
I will not return to this hell
26
00:02:21,500 --> 00:02:24,080
You are very unsalted and tasteless
27
00:02:24,080 --> 00:02:25,250
what
28
00:02:25,250 --> 00:02:26,470
oh
29
00:02:26,880 --> 00:02:30,370
Hey, look! Not just released?
30
00:02:30,380 --> 00:02:33,750
Hey, give it to someone who is fresh from
Let's stimulate the prison that came out
31
00:02:33,750 --> 00:02:37,560
Stupid! Can't stop right
Detention center to fight
32
00:02:37,560 --> 00:02:38,770
This is also true
33
00:02:39,020 --> 00:02:41,930
If you look carefully, the face
You see sadness and pity
34
00:02:42,460 --> 00:02:44,920
Hey! what are you looking at
35
00:02:44,920 --> 00:02:48,200
Didn't you see a person?
36
00:02:48,200 --> 00:02:50,080
has a history
37
00:02:50,080 --> 00:02:51,300
You two! stop it
38
00:02:51,300 --> 00:02:52,180
hey hey
39
00:02:52,180 --> 00:02:54,440
Don't rely on an old man to protect you
40
00:02:54,440 --> 00:02:55,210
do you want to fight
41
00:02:55,210 --> 00:02:59,560
what are you saying There is no way
to fight in front of the juvenile detention center
42
00:03:00,630 --> 00:03:02,030
i do
43
00:03:02,030 --> 00:03:03,370
do you
44
00:03:06,550 --> 00:03:08,200
...what are you doing?
45
00:03:08,200 --> 00:03:09,870
You bastard!
46
00:03:13,460 --> 00:03:14,300
Hey!
47
00:03:18,740 --> 00:03:19,900
Swell!
48
00:03:19,900 --> 00:03:21,200
Iguchi what are you doing!?
49
00:03:23,940 --> 00:03:25,570
Be right, Iguchi
50
00:03:25,570 --> 00:03:27,370
Get out of me! ahhh
51
00:03:27,370 --> 00:03:28,570
Do you want to go back inside!?
52
00:03:28,570 --> 00:03:29,930
!!!
53
00:03:37,270 --> 00:03:42,730
three months from now
54
00:03:44,960 --> 00:03:46,610
don't come back
55
00:03:48,450 --> 00:03:51,860
You don't have to tell me, me
I will not return to this hell
56
00:03:52,490 --> 00:03:54,200
Look who is saying this
57
00:03:56,110 --> 00:03:58,900
Hey! Don't you dare even look at me
58
00:03:59,630 --> 00:04:00,720
We are sorry
59
00:04:05,420 --> 00:04:07,330
Let's go
Yes
60
00:04:08,790 --> 00:04:11,000
I'm sure you'll be back soon
61
00:04:11,460 --> 00:04:12,330
huh?
62
00:04:16,670 --> 00:04:20,750
Iguchi Tatsuya's permission indeed
Do you want to work in this restaurant?
63
00:04:20,750 --> 00:04:24,420
Yes, we are understaffed
So that's a big help
64
00:04:24,420 --> 00:04:26,700
But please be careful
65
00:04:27,080 --> 00:04:29,750
He is so stupid
The same day he was released from prison
66
00:04:29,750 --> 00:04:32,330
He returned to the detention center
67
00:04:33,960 --> 00:04:36,330
If a criminal like Iguchi
Tatsuya make the situation worse
68
00:04:36,330 --> 00:04:38,670
Finally, his work kills criminal organizations
69
00:04:40,130 --> 00:04:41,030
Ishido
70
00:04:41,700 --> 00:04:45,500
About Tatsuya
We also heard from my sister
71
00:04:45,920 --> 00:04:50,460
I think maybe we can
To Tatsuya in his reformation
72
00:04:50,460 --> 00:04:52,000
Let's help, then decide
We decided to hire him
73
00:04:52,000 --> 00:04:53,420
that's right
74
00:04:53,420 --> 00:04:57,120
Tatsuya is a really good kid
with a kind heart
75
00:04:58,230 --> 00:05:01,930
"Parents of criminals all say, "They are really good children
76
00:05:02,290 --> 00:05:04,900
Call him a criminal
77
00:05:05,480 --> 00:05:10,120
Ishido, calling him a criminal is too much
don't you think so
78
00:05:10,130 --> 00:05:13,330
This is how parents and
Cute adults like you
79
00:05:13,330 --> 00:05:15,830
Criminals allow themselves to take advantage of you
80
00:05:15,830 --> 00:05:17,130
we are sorry
81
00:05:19,580 --> 00:05:21,530
Why should my aunt apologize?
82
00:05:23,290 --> 00:05:26,470
look
It's like that
83
00:05:26,710 --> 00:05:28,790
You are the angels of the society
84
00:05:28,790 --> 00:05:30,370
... you
Tatsuya!
85
00:05:30,880 --> 00:05:32,670
If you want to hit me, hit me
86
00:05:32,670 --> 00:05:34,290
To return you to the detention center
87
00:05:34,290 --> 00:05:36,830
But this time for a long time
You can't come out, okay?
88
00:05:38,580 --> 00:05:39,570
Ishido
89
00:05:40,670 --> 00:05:41,750
...this boy
90
00:05:43,570 --> 00:05:45,070
A fool, but he is not a parasite
91
00:05:46,630 --> 00:05:50,380
I used to get angry all the time
I punched everything without thinking
92
00:05:51,460 --> 00:05:55,380
But if I wanted a fight
I would do this if I started another one
...this time
93
00:05:57,710 --> 00:05:58,780
This time I will stay outside
94
00:06:01,670 --> 00:06:05,230
Thank you for hiring someone like me
95
00:06:08,380 --> 00:06:10,630
Please take care of me from now on
96
00:06:16,330 --> 00:06:17,170
listen
97
00:06:17,500 --> 00:06:20,790
Now Chiba has another fool
And this is a problem for me
98
00:06:20,790 --> 00:06:22,030
Don't you dare cause trouble
99
00:06:22,700 --> 00:06:23,280
yes sir
100
00:06:23,290 --> 00:06:24,430
!!!
101
00:06:24,430 --> 00:06:25,330
I will kill you
102
00:06:25,330 --> 00:06:28,030
Do not meet your people in Komae
103
00:06:28,030 --> 00:06:29,170
Do not contact them
104
00:06:29,170 --> 00:06:29,670
I will beat you to death
105
00:06:29,670 --> 00:06:30,920
Don't go near Kumae
106
00:06:30,920 --> 00:06:32,310
Don't even look at Kumae's tracks
107
00:06:32,310 --> 00:06:33,830
Don't say "Kumae" out loud
108
00:06:33,830 --> 00:06:34,710
I will definitely kill you
109
00:06:34,710 --> 00:06:35,800
Do not ride a motorcycle
110
00:06:35,800 --> 00:06:36,620
I will kill you one day
111
00:06:36,630 --> 00:06:37,720
don't fight
112
00:06:37,720 --> 00:06:38,870
Go down the road
113
00:06:38,870 --> 00:06:39,710
walk on tiptoe
114
00:06:39,710 --> 00:06:40,790
I will kill you three times
115
00:06:40,790 --> 00:06:42,100
Move over the edge of the road
116
00:06:42,100 --> 00:06:42,580
yes sir
117
00:06:42,580 --> 00:06:43,300
...So
118
00:06:44,630 --> 00:06:46,670
I come here from time to time
119
00:06:47,650 --> 00:06:49,070
I look forward to meeting you
120
00:06:49,470 --> 00:06:50,370
Take it!
121
00:06:53,490 --> 00:06:54,700
are you a fool
122
00:06:55,700 --> 00:06:56,510
what
123
00:06:57,460 --> 00:06:59,460
What are you doing with the street lights?
124
00:07:01,000 --> 00:07:04,030
I feel very bad now
125
00:07:04,670 --> 00:07:07,960
If I see your ugly face
I might get angry
126
00:07:07,960 --> 00:07:10,370
Go away before I come back, woman
127
00:07:11,250 --> 00:07:14,530
No, this is where I am
I work part time, so you go
128
00:07:15,000 --> 00:07:16,440
...you spoiled woman
129
00:07:19,480 --> 00:07:20,610
How cute!
130
00:07:21,020 --> 00:07:22,710
what are you flirting
131
00:07:22,710 --> 00:07:25,560
stop it
I hate criminals because they are all stupid
132
00:07:25,570 --> 00:07:27,250
You are cute but annoying
133
00:07:27,600 --> 00:07:29,250
I still don't get mad, kid
134
00:07:29,250 --> 00:07:31,070
No, you look clearly angry
135
00:07:31,070 --> 00:07:33,020
Enough! Just go, you damn woman
136
00:07:33,020 --> 00:07:35,330
What do you say when you fall?
Did you leave the dog, you damn Martike?
137
00:07:35,330 --> 00:07:37,440
Whooo... you're so annoying
138
00:07:38,310 --> 00:07:40,420
You are cute but annoying
139
00:07:40,420 --> 00:07:41,900
... surprising
140
00:07:43,740 --> 00:07:44,580
damn
141
00:07:46,650 --> 00:07:48,600
Take your dog's blood to your blood
142
00:07:56,750 --> 00:07:59,770
Hey, isn't that a Kawasaki FX?
143
00:08:00,370 --> 00:08:01,410
Very stylish
144
00:08:03,630 --> 00:08:04,600
Hey!
145
00:08:04,980 --> 00:08:05,730
what!?
146
00:08:06,800 --> 00:08:10,200
Why without permission?
Do you hit someone's motorcycle?
147
00:08:10,950 --> 00:08:13,030
Oh... sorry
148
00:08:13,290 --> 00:08:16,000
I don't think "sorry" is enough, idiot
149
00:08:16,000 --> 00:08:17,270
What did you say now?
Huh?
150
00:08:18,140 --> 00:08:19,710
do you want to fight
151
00:08:20,970 --> 00:08:21,800
...this boy
152
00:08:22,880 --> 00:08:24,680
A fool, but not a parasite
153
00:08:29,290 --> 00:08:32,070
No... I don't
154
00:08:32,670 --> 00:08:34,750
huh? what's up
155
00:08:34,750 --> 00:08:36,830
You showed that you don't have the egg
156
00:08:37,670 --> 00:08:40,070
Just go home and shut up
157
00:08:46,470 --> 00:08:47,220
huh?
158
00:08:48,220 --> 00:08:49,200
what
159
00:08:49,770 --> 00:08:51,130
Do you want to start now?
160
00:08:55,830 --> 00:08:56,800
come follow me
161
00:08:58,420 --> 00:08:59,700
Let's go
162
00:09:09,000 --> 00:09:10,990
I can't believe you have it
you fight with me
163
00:09:11,910 --> 00:09:13,270
Aren't you from Chiba?
164
00:09:13,870 --> 00:09:15,330
Give me a cigarette
165
00:09:16,450 --> 00:09:19,200
what Are you looking down on me?
166
00:09:21,000 --> 00:09:22,670
If you win, no matter how much
I will give you what you want
167
00:09:22,990 --> 00:09:24,830
Do not forget this
168
00:09:25,880 --> 00:09:28,470
OK! let's go
169
00:09:28,480 --> 00:09:29,330
ok
170
00:09:30,710 --> 00:09:31,900
Let's get a boat
171
00:09:33,720 --> 00:09:36,470
You have lost your mind
172
00:09:36,850 --> 00:09:39,970
Why do we criminals have to go to such a place?
Let's wrestle so people don't see us!?
173
00:09:39,970 --> 00:09:42,040
Shut up! I have my own conditions
174
00:09:42,040 --> 00:09:45,330
I don't care about your situation
175
00:10:01,210 --> 00:10:02,270
damn
176
00:10:02,270 --> 00:10:04,570
!!
177
00:10:05,290 --> 00:10:09,810
You're a quick and clever bastard, aren't you?
178
00:10:11,910 --> 00:10:13,030
...what incredible power
179
00:10:18,420 --> 00:10:20,130
let's wrestle
180
00:10:20,130 --> 00:10:23,770
If you are afraid, you should not
I would turn into a chicken
181
00:10:23,770 --> 00:10:25,300
Are you calling me a chicken?
182
00:10:30,380 --> 00:10:32,170
Let's wrestle!
183
00:10:32,580 --> 00:10:35,530
...you bastard
184
00:10:43,040 --> 00:10:44,830
Let's wrestle!
185
00:10:45,500 --> 00:10:47,710
What kind of person are you?
186
00:10:47,710 --> 00:10:49,370
OK, we will do it
187
00:11:02,990 --> 00:11:05,530
Oh little one, what a ship
what else
188
00:11:05,980 --> 00:11:08,770
You are nothing to me
189
00:11:08,770 --> 00:11:09,740
Shut up!
190
00:11:10,830 --> 00:11:12,140
damn
191
00:11:12,830 --> 00:11:13,800
You bastard!
192
00:11:28,170 --> 00:11:29,470
Take it! take it
193
00:11:48,000 --> 00:11:49,070
!!!Yes
194
00:11:49,530 --> 00:11:51,000
Damn it!
195
00:11:53,420 --> 00:11:54,810
This is not a fight
196
00:11:55,230 --> 00:11:56,470
This is a wrestling match
197
00:11:57,060 --> 00:11:58,590
Do not report to the police
198
00:12:00,940 --> 00:12:02,020
Wait!
199
00:12:06,030 --> 00:12:07,990
I told you if you win
I smoke, right?
200
00:12:09,360 --> 00:12:10,400
Take it!
201
00:12:12,180 --> 00:12:13,880
You are a very honest person
202
00:12:17,510 --> 00:12:18,230
goodbye
203
00:12:19,780 --> 00:12:20,590
Wait!
204
00:12:22,590 --> 00:12:23,510
...me
205
00:12:26,030 --> 00:12:27,300
I am Abe Kaname
206
00:12:27,300 --> 00:12:28,130
Goodbye!
207
00:12:29,040 --> 00:12:30,940
Don't say goodbye
tell me your name
208
00:12:30,940 --> 00:12:31,570
huh?
209
00:12:32,500 --> 00:12:33,570
...me
210
00:12:35,770 --> 00:12:37,470
Iguchi Tatsuya, from Komae M
211
00:12:38,780 --> 00:12:39,420
goodbye
212
00:12:39,810 --> 00:12:40,920
I said wait
213
00:12:40,920 --> 00:12:42,170
Don't go too fast
214
00:12:42,170 --> 00:12:43,540
Now don't worry! How much do you think?
215
00:12:43,540 --> 00:12:44,490
...and you too
216
00:12:49,380 --> 00:12:51,400
...don't tell anyone that you hit me
217
00:12:53,630 --> 00:12:54,570
...Pophiose
218
00:12:54,570 --> 00:12:55,450
Shut the fuck up!
219
00:12:56,930 --> 00:12:59,470
I am the vice president of a gang
My name is "Kilihito".
220
00:13:00,030 --> 00:13:01,670
If they hear that I lost
221
00:13:01,670 --> 00:13:04,540
The balance of power in this region is upset
222
00:13:04,540 --> 00:13:07,200
No, dad... are you also a member of a gang?
223
00:13:08,500 --> 00:13:11,830
I am also the leader of a gang
I was called "Kumae Tokyo Rebels".
224
00:13:12,260 --> 00:13:16,160
Oh... no wonder you're so angry
225
00:13:16,170 --> 00:13:17,510
Ah, thank you
226
00:13:30,160 --> 00:13:30,830
well
227
00:13:31,540 --> 00:13:32,960
Why in Chibai?
228
00:13:32,960 --> 00:13:33,970
...Ah
229
00:13:35,030 --> 00:13:37,160
I was arrested and that's it
I came out of prison yesterday
230
00:13:37,490 --> 00:13:39,470
I can't during my trial period
return to my hometown
231
00:13:39,940 --> 00:13:43,200
So now at Yakiniku restaurant
I work near the name "Sanri".
232
00:13:43,820 --> 00:13:45,960
Seriously... Sanrei!?
233
00:13:45,960 --> 00:13:48,030
Their food is very good
234
00:13:48,030 --> 00:13:48,770
Yes!
235
00:13:50,140 --> 00:13:50,900
...So
236
00:13:51,860 --> 00:13:54,570
Does the group you are a member of have a fighting spirit?
237
00:13:55,130 --> 00:13:56,630
Of course we have
238
00:13:57,400 --> 00:13:59,910
Kilihito is a band of 100 people
239
00:13:59,910 --> 00:14:01,200
100 people?
Yes
240
00:14:05,890 --> 00:14:06,630
And?
241
00:14:06,630 --> 00:14:07,830
Is Kilihito strong?
242
00:14:08,900 --> 00:14:09,910
yes
243
00:14:10,750 --> 00:14:13,720
The first, the captain of the special flight column
244
00:14:15,570 --> 00:14:16,970
Captain of Special Flight Column
245
00:14:15,870 --> 00:14:16,970
Taguchi Masaru
246
00:14:16,150 --> 00:14:18,070
Gang Top Giant, Member
Former judo club and
247
00:14:18,070 --> 00:14:21,060
When he comes to power
It becomes very violent and cruel
248
00:14:36,300 --> 00:14:38,130
Kongo Rikishi (Guardian Buddha
249
00:14:38,410 --> 00:14:40,000
Captain of the Guard, Meguru
250
00:14:40,000 --> 00:14:42,540
Sharp with super speed
251
00:14:43,030 --> 00:14:44,500
Captain of the Guard
252
00:14:43,330 --> 00:14:44,500
Muguro Shuya
253
00:14:56,310 --> 00:14:58,330
Kyuken Bancho (Crazy Fist Fight Leader
254
00:14:58,330 --> 00:15:00,040
and the captain of the special forces
Kygo, when in school
255
00:15:00,040 --> 00:15:03,430
It was a guide in competitions
Meli *Kondo participated
Japanese sports that use wooden swords*
256
00:15:02,970 --> 00:15:04,530
Captain of Special Forces
257
00:15:03,130 --> 00:15:04,530
Kigo Nagashima
258
00:15:16,990 --> 00:15:19,500
(Satsujin Kenshi (Swordsman killer
259
00:15:20,500 --> 00:15:23,870
If he has a stick in his hand
Even I can't hit it
260
00:15:25,380 --> 00:15:26,570
... the younger ones
261
00:15:26,570 --> 00:15:29,670
Moto Shogo and Sawamura Ryu are also getting better
262
00:15:27,270 --> 00:15:28,570
Moto Shogo
263
00:15:31,470 --> 00:15:32,700
Sawamura Rio
264
00:16:06,130 --> 00:16:08,080
(Fujin (wind god)
Raijin (God of Thunder
265
00:16:08,080 --> 00:16:11,230
Well, and I as deputy
I don't need to say much
266
00:16:11,460 --> 00:16:12,670
I am the strongest
267
00:16:16,670 --> 00:16:18,070
Vice President
268
00:16:16,900 --> 00:16:18,070
Abe Kaname
269
00:16:26,660 --> 00:16:28,000
Well, next
270
00:16:47,470 --> 00:16:49,800
Kanjin Kaname (The most important
271
00:16:49,800 --> 00:16:52,670
And our leader, Tanzawa Atsushi
272
00:16:53,250 --> 00:16:54,970
He is in another level
273
00:17:11,510 --> 00:17:13,630
(Busu Shogoshin (Wrathful Guardian God).
274
00:17:13,630 --> 00:17:17,060
It doesn't matter how many times I am reborn
I don't think I can beat him
275
00:17:18,330 --> 00:17:20,750
(Chief)
276
00:17:18,330 --> 00:17:20,750
Tanzawa Atsushi
277
00:17:35,240 --> 00:17:38,280
Damn! It looks like an interesting group
278
00:17:38,280 --> 00:17:40,140
Oh... I want to fight
279
00:17:41,010 --> 00:17:42,710
You can't fight, can you?
280
00:17:42,710 --> 00:17:43,620
i can't
281
00:17:43,910 --> 00:17:46,210
But if you can't fight, your heart
He wants more war, right!?
282
00:17:46,210 --> 00:17:46,970
what
283
00:17:47,300 --> 00:17:47,930
Well~
284
00:17:48,400 --> 00:17:51,700
I can't fail
I will eat until it is not an interesting game
285
00:17:53,640 --> 00:17:55,330
Let me just tell you
286
00:17:55,620 --> 00:17:58,070
I will not lose in the fight
287
00:17:59,250 --> 00:18:00,500
Definitely definitely
288
00:18:00,500 --> 00:18:02,710
But I will definitely win in wrestling
289
00:18:02,710 --> 00:18:05,080
You can't even lift a finger
290
00:18:05,080 --> 00:18:07,170
You changed it to a ship halfway through, right?
291
00:18:07,170 --> 00:18:09,370
Let me strengthen my masculinity here
292
00:18:09,380 --> 00:18:10,810
Then you will praise me
293
00:18:11,180 --> 00:18:13,370
Talking about your masculinity is ridiculous
294
00:18:13,380 --> 00:18:16,890
If you think about it, your back fell to the ground first
295
00:18:16,890 --> 00:18:17,630
what
296
00:18:18,080 --> 00:18:20,560
I have CCTV footage
I will check here
297
00:18:21,310 --> 00:18:24,580
You have a big body but a nut brain
298
00:18:24,580 --> 00:18:26,710
Mono Ye
*Japanese slang term for video check request
299
00:18:24,580 --> 00:18:26,710
I disagree
300
00:18:28,190 --> 00:18:29,610
Ahhhh... ok, good
301
00:18:30,210 --> 00:18:33,540
So, let's solve it this time
302
00:18:34,130 --> 00:18:35,630
Let me see
303
00:18:37,390 --> 00:18:39,660
The loser buys ramen (noodles) for the winner, how about that?
304
00:18:39,660 --> 00:18:41,710
With semi-fried rice and gyoza
305
00:18:41,710 --> 00:18:42,840
Interesting!
306
00:18:54,330 --> 00:18:57,540
Tatsuya, there's one here
who says he is your friend
307
00:18:57,540 --> 00:18:58,700
friend
308
00:19:01,270 --> 00:19:02,030
ok
309
00:19:12,550 --> 00:19:13,650
Very tasty!
310
00:19:18,560 --> 00:19:19,250
Oh!
311
00:19:19,920 --> 00:19:21,210
Tatsuya!
312
00:19:21,210 --> 00:19:22,870
...you...Abe Kaname
313
00:19:22,880 --> 00:19:25,330
Wow, do you really work here?
314
00:19:25,330 --> 00:19:26,750
why did you come here
315
00:19:26,750 --> 00:19:29,420
Our hideout is nearby
316
00:19:29,420 --> 00:19:30,830
That doesn't mean you have to come here
317
00:19:30,830 --> 00:19:32,370
Huh?
Your order is coming
318
00:19:32,880 --> 00:19:34,720
You're Tatsuya's friend, aren't you?
319
00:19:34,720 --> 00:19:36,620
Here, your free short ribs
320
00:19:36,630 --> 00:19:38,540
Han!? Is it okay?
321
00:19:38,540 --> 00:19:39,750
Of course
322
00:19:39,750 --> 00:19:41,710
Tatsuya has no friends here
323
00:19:41,710 --> 00:19:43,340
So please be kind to him
324
00:19:44,330 --> 00:19:45,990
He is with me
325
00:19:46,490 --> 00:19:49,570
Tatsuya is the first in many ways
clumsy
326
00:19:49,970 --> 00:19:50,970
So I support it
327
00:19:51,270 --> 00:19:53,550
Aunt, you don't have to give him anything for free
328
00:19:53,550 --> 00:19:54,630
Tatsuya?
329
00:19:54,940 --> 00:19:57,530
"You should call this beautiful lady like that" Aunt
330
00:19:58,230 --> 00:20:00,730
They should stick his poster on him
On restaurant magazines, right?
331
00:20:01,110 --> 00:20:03,000
God, stop it!
332
00:20:03,000 --> 00:20:05,540
I have the best short ribs for you
I will bring it for free, please wait
333
00:20:05,540 --> 00:20:07,790
Thank you very much
Aunty, I said enough
334
00:20:07,790 --> 00:20:10,670
Hey waiter, bring me kimchi and namol
335
00:20:10,670 --> 00:20:12,080
... you
336
00:20:12,080 --> 00:20:14,670
Why should I do dates?
337
00:20:14,670 --> 00:20:16,020
hurry up
338
00:20:17,740 --> 00:20:18,670
You scared me
339
00:20:19,140 --> 00:20:21,790
Tatsuya, talk to customers with respect
340
00:20:21,990 --> 00:20:24,370
No, he is not a customer
341
00:20:24,380 --> 00:20:25,360
Tatsuya
342
00:20:25,900 --> 00:20:28,670
As soon as the meat is on the grill
They cook and become our customers
343
00:20:32,700 --> 00:20:34,030
What was he doing here?
344
00:20:35,300 --> 00:20:37,670
Hey, work in the same place, like Vainsa
345
00:20:37,670 --> 00:20:39,200
Shut up, idiot
346
00:20:39,730 --> 00:20:41,290
...this one is also free
347
00:20:41,290 --> 00:20:43,040
MTKG.
348
00:20:43,040 --> 00:20:45,100
MTKG...
349
00:20:46,240 --> 00:20:49,710
Wow!! Mentaiko (Alaskan spelt) with egg on rice?
350
00:20:46,240 --> 00:20:49,710
[Raw egg mixed with white rice and pollock roe]
351
00:20:49,710 --> 00:20:53,210
This with soy sauce and a little
Try the yakiniku sauce
352
00:20:53,210 --> 00:20:55,000
Is there anything better than this?
353
00:20:56,320 --> 00:20:58,070
oh~
354
00:21:09,500 --> 00:21:10,900
Very good
355
00:21:11,870 --> 00:21:15,030
This is very surprising
It's like I'm flying
356
00:21:15,630 --> 00:21:17,870
!Abji, isn't this the best food?
357
00:21:17,880 --> 00:21:20,250
Stop ~ you even called me sister ~
358
00:21:20,250 --> 00:21:22,840
I am the best salted calf tongue for you
And I will take the skirt steak
359
00:21:22,840 --> 00:21:23,560
They are also free
360
00:21:23,560 --> 00:21:24,460
Thank you very much!
361
00:21:24,460 --> 00:21:26,330
...Auntie, you are giving a lot of free food
362
00:21:27,130 --> 00:21:29,400
Damn, what a crazy man you are
Really
363
00:21:30,300 --> 00:21:32,570
Three pedestrians died
364
00:21:33,130 --> 00:21:36,460
In this incident, the driver is a 30-year-old man
365
00:21:36,460 --> 00:21:38,770
...suspected of death by dangerous driving
366
00:21:38,770 --> 00:21:40,470
What an unfortunate incident
367
00:21:40,880 --> 00:21:42,580
...according to investigators
368
00:21:42,580 --> 00:21:46,710
Several illegal drugs
It was discovered in the car
369
00:21:46,710 --> 00:21:47,970
...which belongs to them
370
00:21:48,420 --> 00:21:50,460
what Do you know them?
371
00:21:51,420 --> 00:21:54,240
Yes, they are Bakorakan
372
00:21:54,580 --> 00:21:57,130
They are the ones who work
They do pseudo-gangsterism
373
00:22:00,750 --> 00:22:02,430
...Bakurakan, heh
374
00:22:05,650 --> 00:22:08,210
If the world economy collapses
Tick, easier people
375
00:22:08,210 --> 00:22:12,270
They are deceived and
Dependent on drugs
376
00:22:12,790 --> 00:22:16,040
And now, the economy really
It is in bad condition
377
00:22:16,040 --> 00:22:18,230
So this is an opportunity for us
To earn more money
378
00:22:18,710 --> 00:22:20,710
Everyone wants to drive a nice car, right?
379
00:22:20,710 --> 00:22:22,000
Yes!
380
00:22:22,000 --> 00:22:24,210
Do you want to sleep with beautiful girls?
Yes
381
00:22:24,210 --> 00:22:25,670
Those who don't have money are losers
382
00:22:25,670 --> 00:22:27,580
If you are motivated, I will make you rich
383
00:22:27,580 --> 00:22:28,790
!!!Yes
384
00:22:28,790 --> 00:22:31,430
Very well, I will announce the result
385
00:22:32,470 --> 00:22:34,100
First, the sales department
386
00:22:34,700 --> 00:22:36,300
...the first rank goes to
387
00:22:38,020 --> 00:22:39,730
Yumikawa Hisashi
388
00:22:40,770 --> 00:22:42,330
!!!Yes
389
00:22:45,630 --> 00:22:48,100
Here, 1 million yen in cash
390
00:22:49,520 --> 00:22:50,830
Thank you very much
391
00:22:50,830 --> 00:22:53,170
From now on to work
Keep up the good work in Bakurakan
392
00:22:53,830 --> 00:22:54,700
the eye
393
00:22:57,590 --> 00:22:58,320
Hey!
394
00:23:01,960 --> 00:23:03,930
Sounds exciting here, huh?
395
00:23:04,670 --> 00:23:08,580
what is this Is it Harikawa?
Are you not from Niberhud?
396
00:23:08,580 --> 00:23:11,040
Why did a foreigner come in?
397
00:23:11,420 --> 00:23:13,720
Outside it is written "Reserve
Done", right?
398
00:23:14,080 --> 00:23:17,670
Really in a club for drugs
Do you have a party with drugs and fraudulent sales?
399
00:23:19,580 --> 00:23:21,120
The three brothers of Guevara
400
00:23:21,130 --> 00:23:23,040
It's not about you
401
00:23:23,040 --> 00:23:24,500
What can I do for you today?
402
00:23:31,800 --> 00:23:33,070
He's from Bakurakan, right?
403
00:23:39,720 --> 00:23:41,400
...it seems so, but
404
00:23:42,040 --> 00:23:44,290
How did he end up in this pathetic situation?
405
00:23:44,670 --> 00:23:47,760
This man with his bike
He crashed into my car
406
00:23:51,000 --> 00:23:54,110
Now for the cost of repairs
Car and medical expenses
407
00:23:54,760 --> 00:23:55,800
One million yen is required
408
00:23:56,310 --> 00:23:58,170
It looks pretty good though
409
00:23:59,170 --> 00:24:00,760
I will hit you and make you hot
410
00:24:06,410 --> 00:24:07,700
I'm sorry
411
00:24:07,990 --> 00:24:10,060
Kenzo is the youngest and most ignorant
412
00:24:10,060 --> 00:24:11,540
He does not know how to behave
413
00:24:12,470 --> 00:24:15,760
Whatever you like, let's settle for 1 million
414
00:24:17,800 --> 00:24:19,630
Please accept
415
00:24:21,210 --> 00:24:23,200
Is it true?
How lucky!
416
00:24:23,660 --> 00:24:25,120
bro what are you doing
417
00:24:29,040 --> 00:24:32,000
Big brother died completely
You understand, don't you?
418
00:24:32,000 --> 00:24:34,910
Although the two are younger than one
They look stupid
419
00:24:36,210 --> 00:24:38,290
Hey! I want to kill you, you bastard
420
00:24:38,290 --> 00:24:39,430
Koji
421
00:24:40,050 --> 00:24:42,460
Don't be nervous anymore
422
00:24:45,770 --> 00:24:47,070
You will hear more wounds
423
00:24:47,960 --> 00:24:48,830
excuse me
424
00:24:51,850 --> 00:24:55,490
Well, Hariko, let's continue our conversation
425
00:24:55,780 --> 00:24:59,370
Look, my little brother is bleeding
426
00:25:00,030 --> 00:25:03,400
Now should I ask you to give 2 million for consolation?
427
00:25:03,830 --> 00:25:04,920
What kind of poetry do you say for yourself?
428
00:25:06,240 --> 00:25:08,470
How are you, Kenzo?
429
00:25:10,180 --> 00:25:11,550
...you are crazy
430
00:25:12,030 --> 00:25:13,670
Wasn't it you who did this to him?
431
00:25:13,670 --> 00:25:16,500
So I have a suggestion
432
00:25:17,000 --> 00:25:19,310
Now, Harikawa and I fight head to head
433
00:25:19,320 --> 00:25:22,310
If you win against me, one
I will give you another million
434
00:25:22,820 --> 00:25:27,120
But if I win, so should you
Give me two million to comfort me
435
00:25:27,130 --> 00:25:28,710
Not a bad offer, eh?
436
00:25:29,070 --> 00:25:31,100
This club is run by your parents, right?
437
00:25:32,360 --> 00:25:34,370
If I mess up
Everything is ruined
438
00:25:34,920 --> 00:25:37,120
I don't worry about money, so no problem
439
00:25:37,130 --> 00:25:38,730
Okay, come forward
440
00:27:15,920 --> 00:27:17,150
Harikawa!
441
00:27:17,160 --> 00:27:18,770
!!!Yes
442
00:27:21,930 --> 00:27:25,460
...well then
Can I get that 2 million?
443
00:27:25,460 --> 00:27:27,250
You did not fall with us
444
00:27:28,600 --> 00:27:29,630
You bastard!
445
00:27:38,120 --> 00:27:38,830
...get up
446
00:27:40,080 --> 00:27:42,170
Do not think that you can go to the palace
447
00:27:42,170 --> 00:27:43,530
ok
448
00:27:43,530 --> 00:27:45,400
We try to have 1 million remaining
to collect somehow
449
00:27:45,400 --> 00:27:46,200
no
450
00:27:47,150 --> 00:27:50,650
This time, specifically 1
I will give you a million sooner
451
00:27:51,140 --> 00:27:51,870
what
452
00:27:53,160 --> 00:27:58,500
But only on the condition that in our war
Serve as a soldier
453
00:27:58,960 --> 00:28:01,200
Who are you fighting with in this war?
454
00:28:03,850 --> 00:28:04,750
Kilihito
455
00:28:05,460 --> 00:28:07,130
What if I say no?
456
00:28:16,880 --> 00:28:17,800
stop it
457
00:28:23,640 --> 00:28:24,700
Thank you for the food
458
00:28:27,780 --> 00:28:29,450
I am fed up
459
00:28:30,240 --> 00:28:33,080
The food here is really good
It is very delicious
460
00:28:33,610 --> 00:28:35,170
Most of it was free, right?
461
00:28:35,170 --> 00:28:36,000
Yes~
462
00:28:38,580 --> 00:28:42,500
Aunt and uncle really
They are good people
463
00:28:42,830 --> 00:28:43,530
...yeah
464
00:28:44,830 --> 00:28:45,710
very good
465
00:28:49,340 --> 00:28:51,430
Next time I will bring some members
466
00:28:51,430 --> 00:28:52,800
Since you are very lively
467
00:28:53,790 --> 00:28:55,680
I think you will get along with my boss
468
00:28:56,260 --> 00:28:58,500
We are often at the nearby bowling alley
469
00:28:59,340 --> 00:29:00,800
Come see us next time
470
00:29:01,730 --> 00:29:03,670
OK, I'll think about it
471
00:29:08,290 --> 00:29:09,420
I envy your motorcycle
472
00:29:09,420 --> 00:29:10,500
don't you have
473
00:29:10,500 --> 00:29:11,710
I can't ride it now
474
00:29:14,040 --> 00:29:16,880
It must be difficult for you because recently
You came out of prison
475
00:29:17,380 --> 00:29:18,360
Shut up!
476
00:29:19,610 --> 00:29:20,400
Hope to see you
477
00:29:30,830 --> 00:29:31,860
...Dude, huh
478
00:29:38,450 --> 00:29:40,860
Hey! Do not smoke when you are young
479
00:29:40,860 --> 00:29:41,460
what
480
00:29:42,100 --> 00:29:42,880
... Ishido
481
00:29:43,800 --> 00:29:44,510
... Mr. Ishido
482
00:29:50,830 --> 00:29:53,420
This is one of the leaders
Kilihito, isn't Abe Kaname?
483
00:29:53,990 --> 00:29:56,210
Why with a boy from Ye
Do you commute?
484
00:29:56,800 --> 00:29:58,540
He as a customer for
Yakiniku had come, that's all
485
00:29:59,350 --> 00:30:02,100
A parasite attracts a parasite, huh?
486
00:30:07,180 --> 00:30:09,460
It's not that bad
Call him a parasite or trash
487
00:30:13,320 --> 00:30:15,210
Ah... Good evening, Ishido
488
00:30:15,210 --> 00:30:16,620
What can I do for you today?
489
00:30:16,630 --> 00:30:18,730
hello I was nearby
490
00:30:18,730 --> 00:30:21,170
I thought to come and the situation
Check Tatsuya
491
00:30:21,590 --> 00:30:23,100
Thank you for your effort
492
00:30:23,420 --> 00:30:26,460
Tatsuya works hard every day
493
00:30:26,460 --> 00:30:27,770
is that so
494
00:30:28,580 --> 00:30:32,040
But Iguchi, to the hall
Don't go near the bowling alley
495
00:30:32,040 --> 00:30:34,650
There to the gathering place
Groups have changed
496
00:30:34,650 --> 00:30:35,620
i know
497
00:30:37,900 --> 00:30:39,460
Okay, Tatsuya, to the restaurant
498
00:30:39,460 --> 00:30:42,130
Clean up and go buy kimchi
499
00:30:42,500 --> 00:30:43,330
ok
500
00:30:47,770 --> 00:30:50,700
...Well, Tatsuya still has a job, then
501
00:30:56,380 --> 00:30:57,500
Ishido
502
00:30:57,500 --> 00:31:00,210
Why deliberately hall
Did you mention bowling?
503
00:31:00,210 --> 00:31:01,330
Someone whose sex is criminal
from hearing this
504
00:31:01,330 --> 00:31:04,290
It is more tempting
to get close to there
505
00:31:04,290 --> 00:31:06,380
This is in his training
Doesn't it cause a disturbance?
506
00:31:06,920 --> 00:31:09,070
Oh, right!
507
00:31:18,870 --> 00:31:20,470
Thank you very much
508
00:31:25,290 --> 00:31:28,400
A gathering, huh?
It looks cool
509
00:31:32,040 --> 00:31:34,260
What the hell are you doing here, Tatsuya?
510
00:31:34,260 --> 00:31:35,120
Bowling?
511
00:31:35,130 --> 00:31:37,540
no ask me
buy something for the restaurant
512
00:31:37,540 --> 00:31:38,860
Oh, I understand
513
00:31:40,370 --> 00:31:41,660
Do you have time now?
514
00:31:41,660 --> 00:31:42,420
Han?
515
00:31:42,420 --> 00:31:45,540
Didn't I tell you before? I from you
I want you to see my friend
516
00:31:45,540 --> 00:31:46,870
Come with me to the bowling alley
517
00:31:47,640 --> 00:31:49,130
...no but
518
00:31:49,130 --> 00:31:51,370
Come on, just a few minutes
519
00:31:51,370 --> 00:31:52,530
Get on a motorcycle
520
00:31:54,960 --> 00:31:56,710
Engine
Come on!
521
00:31:59,330 --> 00:32:00,710
If it's only a few minutes, maybe it's okay
522
00:32:15,080 --> 00:32:16,260
Wow, wow
523
00:32:16,260 --> 00:32:18,230
When there are many groups in you
They gather somewhere like here
524
00:32:18,230 --> 00:32:20,060
Usually immediately
Don't start a fight?
525
00:32:20,600 --> 00:32:25,040
Ah ~ in the past something to
The so-called "crazy war" happened
526
00:32:25,040 --> 00:32:26,790
Crazy war?
527
00:32:26,790 --> 00:32:28,440
In the suburbs of Nishi-Chiba
528
00:32:28,440 --> 00:32:34,300
: There were four old gangs
Guru, Kilihito, Ashura, SID
529
00:32:34,820 --> 00:32:37,870
A great war broke out
Those four gangs got involved
530
00:32:38,540 --> 00:32:41,500
As a result, it turned into a disaster
and many people died
531
00:32:41,850 --> 00:32:45,500
And one of the fields
The war was in this bowling alley
532
00:32:46,130 --> 00:32:48,730
To prevent further damage, four bandages
533
00:32:49,730 --> 00:32:51,370
Sign the non-aggression pact
534
00:32:51,380 --> 00:32:54,230
Good evening!
Non-aggression pact, huh?
535
00:32:57,250 --> 00:32:58,250
well
536
00:32:59,130 --> 00:33:04,570
Over time, tensions fade
537
00:33:10,750 --> 00:33:12,540
I said leave me alone
538
00:33:12,540 --> 00:33:15,900
I told you that this is where people gather
It's illegal, so it's dangerous
539
00:33:15,900 --> 00:33:17,400
you are here too
540
00:33:17,400 --> 00:33:18,830
I'm a man, so it's okay
541
00:33:19,110 --> 00:33:19,710
what
542
00:33:20,000 --> 00:33:22,330
Why is it good for boys?
But not for girls?
543
00:33:23,000 --> 00:33:25,540
Ryu said this because he is worried about you
544
00:33:25,540 --> 00:33:26,960
Mind your own business
545
00:33:26,960 --> 00:33:28,500
Rio, Shogo
546
00:33:28,500 --> 00:33:29,370
hello
547
00:33:29,660 --> 00:33:30,500
what's up
548
00:33:31,150 --> 00:33:33,070
Rio has a fight with his older sister
549
00:33:33,070 --> 00:33:35,360
Hey, don't argue with such a beautiful sister
550
00:33:35,360 --> 00:33:37,050
What kind of donkey are you?
What?
551
00:33:37,050 --> 00:33:41,290
Look, I told you to go home because
Such people will hurt you
552
00:33:41,290 --> 00:33:43,000
You are very annoying
553
00:33:45,580 --> 00:33:46,800
Wait a moment!
554
00:33:50,990 --> 00:33:53,780
Excuse me, I want to for a while
Take care of my sister
555
00:33:53,780 --> 00:33:54,330
ok
556
00:33:54,330 --> 00:33:55,750
- So, I'll see you later
Okay
557
00:33:59,440 --> 00:34:02,050
Excuse me, I want for a while
Take care of his sister
558
00:34:02,050 --> 00:34:03,290
why
559
00:34:03,290 --> 00:34:04,420
So, see you later
560
00:34:04,420 --> 00:34:05,330
What's wrong with you?
561
00:34:05,330 --> 00:34:07,580
I mean, if you are such a good woman
You've seen it, you have to check it out, right?
562
00:34:07,580 --> 00:34:09,830
Enough! Stop being nosy
563
00:34:09,830 --> 00:34:11,140
let me go
564
00:34:11,480 --> 00:34:15,370
I was in prison and
I forced myself away from the girls
565
00:34:15,380 --> 00:34:19,500
It is very sad that you have to be with Ye
I will go to the bowling alley
566
00:34:19,500 --> 00:34:21,870
What do you mean by Sibilo big man?
567
00:34:21,880 --> 00:34:23,310
That's you!
568
00:34:23,310 --> 00:34:23,950
Hey!
569
00:34:24,360 --> 00:34:27,130
You don't dare Kaname
talk like this
570
00:34:27,630 --> 00:34:29,290
Are you talking to me?
Yes, you
571
00:34:29,290 --> 00:34:30,530
Hey Keiji, stop it
572
00:34:32,320 --> 00:34:33,700
This guy is here with me
573
00:34:34,850 --> 00:34:36,880
Why did you bring this Oskello here?
574
00:34:37,720 --> 00:34:38,890
It is a pity for you
575
00:34:38,890 --> 00:34:40,610
Hey! Imai
576
00:34:40,860 --> 00:34:42,690
what are you doing!?
577
00:34:43,730 --> 00:34:46,420
People who make trouble
His place is not in Kilihito
578
00:34:46,420 --> 00:34:48,460
I just want below
I am Kaname's hand
579
00:34:48,460 --> 00:34:50,470
I don't care about Kilihito
580
00:34:50,470 --> 00:34:52,470
Looking down on Kilihito?
581
00:34:52,470 --> 00:34:54,130
I'll take you and bury you, son of a bitch
582
00:34:54,130 --> 00:34:55,170
try your best
583
00:34:56,380 --> 00:34:57,550
Antra!
584
00:34:57,550 --> 00:34:58,500
Antar!?
585
00:34:58,500 --> 00:35:00,150
Is that all you can say, crazy?
586
00:35:00,150 --> 00:35:01,720
!All of you
stop it
587
00:35:01,720 --> 00:35:03,830
That's right! If you want to fight
Do it, go somewhere else
588
00:35:03,830 --> 00:35:06,130
Who the hell are you?
589
00:35:06,130 --> 00:35:07,400
Cheesy donuts?
590
00:35:07,400 --> 00:35:08,460
what are you doing
591
00:35:09,080 --> 00:35:10,920
Don't make a problem here
592
00:35:10,920 --> 00:35:12,170
Hey, Kygo
593
00:35:12,170 --> 00:35:14,570
Stupid Ima is involved with someone
I don't even know him
594
00:35:15,080 --> 00:35:18,570
Emma, bullying the weak is not fun
595
00:35:18,910 --> 00:35:20,540
Bullying for the weak?
596
00:35:20,800 --> 00:35:21,940
Good evening!
597
00:35:22,960 --> 00:35:24,630
Hey...you
598
00:35:24,630 --> 00:35:26,830
Why not with that face?
Are you looking at someone's sister?
599
00:35:26,830 --> 00:35:28,540
I didn't do that
You did it perfectly
600
00:35:28,540 --> 00:35:30,460
Don't look at anyone's sister
601
00:35:30,460 --> 00:35:31,790
I did not look
602
00:35:31,790 --> 00:35:33,580
By the way, doesn't this guy smell like kimchi?
603
00:35:33,580 --> 00:35:35,370
Or rather, Kimchi is in your hands
604
00:35:35,380 --> 00:35:38,370
Take kimchi and don't look at anyone's sister
605
00:35:38,380 --> 00:35:39,910
I didn't look
606
00:35:39,910 --> 00:35:41,610
Everyone stop!
607
00:35:42,080 --> 00:35:44,620
Tatsuya has a reason for kimchi
608
00:35:44,620 --> 00:35:46,170
There is no reason for kimchi
609
00:35:46,170 --> 00:35:49,120
Hey, why did you come bowling with Kimchi?
610
00:35:49,130 --> 00:35:52,420
I mean, you usually buy a bunch of table things
Then you are next to him, right?
611
00:35:52,420 --> 00:35:54,620
Why did you only bring kimchi?
612
00:35:54,630 --> 00:35:55,570
By the way
613
00:35:56,530 --> 00:35:58,170
Doesn't this guy smell like yakiniku?
614
00:36:01,060 --> 00:36:03,330
Why do you smell so delicious?
615
00:36:03,330 --> 00:36:04,500
Stop it!
616
00:36:04,500 --> 00:36:07,750
Tatsuya in a yakiniku restaurant
The name "Sunari" works, that's why it smells so good
617
00:36:07,750 --> 00:36:10,290
Don't be delicious when you are playing with your head
618
00:36:10,290 --> 00:36:13,620
Yakiniku and kimchi, you are
You have delicious food ready, right?
619
00:36:13,630 --> 00:36:16,290
Hey, how do you become a
Did you get yakiniko food?
620
00:36:16,290 --> 00:36:18,530
You are talking about chickens
621
00:36:18,530 --> 00:36:20,650
Chicken or yakiniku, choose one
622
00:36:23,990 --> 00:36:24,960
Get out of my sight
623
00:36:25,140 --> 00:36:25,910
what
624
00:36:26,760 --> 00:36:31,490
I am currently under correction
So I can't insult you
625
00:36:31,500 --> 00:36:33,630
So I'm telling you kindly
Get the hell out of me
626
00:36:35,470 --> 00:36:37,290
Are you looking down on us?
You son of a bitch!
627
00:36:37,290 --> 00:36:40,000
I like the whole yakiniku restaurant
I'll screw you up, you bastard
628
00:36:40,600 --> 00:36:41,570
Say it again so I can get you in
629
00:36:41,570 --> 00:36:44,210
That yakiniku restaurant with an old woman
And the stupid old man manages it, right?
630
00:36:44,210 --> 00:36:46,750
I said I will crush him
631
00:36:53,710 --> 00:36:55,540
Let them lose a hair
632
00:36:55,930 --> 00:36:57,570
I will kill you myself, bastard
633
00:36:57,570 --> 00:36:59,290
Let's try it, kimchi
634
00:36:59,290 --> 00:37:00,830
Who do you call Kimchi? old fool
635
00:37:00,830 --> 00:37:02,090
Old fool?
636
00:37:02,090 --> 00:37:04,670
Our store's kimchis are finished
And since we don't load on Sundays
637
00:37:04,670 --> 00:37:06,980
I thought to myself that I should go
I will buy some homemade kimchi
638
00:37:06,980 --> 00:37:09,920
But Kaname invited me, that's why
I stood here with kimchi in my hand
639
00:37:09,920 --> 00:37:11,270
Don't make me explain
640
00:37:11,270 --> 00:37:12,680
You explained yourself
641
00:37:12,680 --> 00:37:14,170
Because you
You put three screws and it won't budge
642
00:37:14,170 --> 00:37:17,010
Because when someone's sister
You were looking, you made a mistake and it hit you
643
00:37:17,010 --> 00:37:18,600
I told you that I did not tell the truth
644
00:37:18,600 --> 00:37:20,430
Why do you get caught up in teasing me!?
645
00:37:20,430 --> 00:37:20,960
Very friendly
646
00:37:20,960 --> 00:37:22,290
OK, OK, OK
647
00:37:22,290 --> 00:37:24,870
This man is in something
He does not know about this area
648
00:37:24,880 --> 00:37:26,130
So give him a break, okay?
649
00:37:26,130 --> 00:37:28,870
...no matter how close you are to Kaname
650
00:37:28,880 --> 00:37:30,700
I am the one who went to Kilihito
I do not forgive disrespect
651
00:37:31,350 --> 00:37:33,170
I can't hear your very thin voice
652
00:37:33,170 --> 00:37:36,250
I am interested in gangs
I don't have a Chiba motorcycle
653
00:37:36,250 --> 00:37:38,710
You should not ride a motorcycle with your pride
654
00:37:38,710 --> 00:37:40,830
Instead, ride the tractor
Sheen and plow the fields
655
00:37:40,830 --> 00:37:42,920
Harvest the field
Pray for a good harvest!
656
00:37:42,920 --> 00:37:44,540
Eat the brinjal, wedges
Take them, turn them into manure
657
00:37:44,540 --> 00:37:46,960
After that fertilizer for
Use it to plow the fields
658
00:37:46,960 --> 00:37:50,330
Then put that rice in the supermarket
And take a photo as its creator
659
00:37:50,330 --> 00:37:52,880
And say: I made this rice
660
00:37:52,880 --> 00:37:53,870
Fools!
661
00:37:55,470 --> 00:37:56,930
Hey, Tatsuya! stop it
662
00:37:58,230 --> 00:37:59,530
Thank you, Kaname
663
00:38:00,470 --> 00:38:02,140
You can't do it, my brother
664
00:38:02,400 --> 00:38:05,330
You act like you are someone
While you are nothing and just jamming
665
00:38:05,330 --> 00:38:06,070
what
666
00:38:06,070 --> 00:38:09,870
Go before you come back here
Wear double-breasted wool
667
00:38:09,870 --> 00:38:11,470
Dodol wool...!?
668
00:38:11,470 --> 00:38:13,170
I want to tell you, mother is wrong
669
00:38:13,170 --> 00:38:15,000
Go ahead, Kanam
670
00:38:15,000 --> 00:38:16,590
Do you want to repeat the silly memories again?
671
00:38:16,590 --> 00:38:19,700
If you want to apologize
Now is the time, damn retard
672
00:38:20,050 --> 00:38:20,870
Hahaha!?
673
00:38:20,880 --> 00:38:21,630
Yooo
674
00:38:22,300 --> 00:38:22,960
Huh!?
675
00:38:23,570 --> 00:38:24,830
Don't be tired
676
00:38:25,350 --> 00:38:26,100
Atsushi?
677
00:38:26,480 --> 00:38:27,570
who the hell are you
678
00:38:29,450 --> 00:38:30,960
I am Tanzawa Atsushi
679
00:38:31,540 --> 00:38:32,740
Chief of Kilihito
680
00:38:33,170 --> 00:38:34,070
Pace!
681
00:38:35,430 --> 00:38:36,880
are you the boss
682
00:38:37,210 --> 00:38:39,000
You are acting like a pain in the ass, Faskali
683
00:38:39,580 --> 00:38:40,210
very bad
684
00:38:40,210 --> 00:38:42,341
Are you from Kilihito's little kids class?
685
00:38:54,610 --> 00:38:55,280
That is so
686
00:38:57,170 --> 00:38:59,000
Do you want to fight with us?
687
00:38:59,580 --> 00:39:02,800
I am big and powerful
I will give you a speech
688
00:39:02,800 --> 00:39:03,570
Tatsuya!
689
00:39:03,920 --> 00:39:05,930
You don't understand, idiot
690
00:39:06,140 --> 00:39:08,260
I said, back off now
691
00:39:09,140 --> 00:39:12,130
You know you can't
We all fall
692
00:39:14,090 --> 00:39:15,260
I guess so
693
00:39:16,500 --> 00:39:21,530
But I am sure of one
I will take an ear or an eye from you
694
00:39:21,554 --> 00:39:25,554
Dantes movie
Qasim Samangani
695
00:39:26,630 --> 00:39:27,730
It's good
696
00:39:28,830 --> 00:39:30,470
...you fall asleep
697
00:39:31,330 --> 00:39:32,370
Death penalty
698
00:39:32,630 --> 00:39:33,780
Come forward!
699
00:39:33,780 --> 00:39:35,170
Hey, you two
700
00:39:36,670 --> 00:39:38,310
OK, that's enough
701
00:39:39,420 --> 00:39:40,870
don't be tired
702
00:39:40,880 --> 00:39:43,790
Stop it, you are not Yakuza
...how awful
703
00:39:43,790 --> 00:39:44,970
Oh! you
704
00:39:45,450 --> 00:39:47,540
Good evening, Chihiro
705
00:39:47,540 --> 00:39:49,470
M-Today, are you on the night shift?
706
00:39:49,480 --> 00:39:52,120
Tanzava, I told you many times
Don't fight here, okay?
707
00:39:52,120 --> 00:39:53,290
No, it was not my job
708
00:39:53,290 --> 00:39:57,580
I was trying to stop
I will take the fight of these criminals
709
00:39:57,580 --> 00:39:58,250
right?
710
00:39:58,250 --> 00:39:58,890
huh?
711
00:39:59,460 --> 00:40:00,960
Aren't we going to fight hand to hand?
712
00:40:00,960 --> 00:40:02,290
Understand the conditions, man
713
00:40:02,670 --> 00:40:03,720
Tanzava
714
00:40:03,730 --> 00:40:05,670
It hurts... Chihi... Chihiro
715
00:40:05,670 --> 00:40:08,380
I am the head of the motor gang
Let's ride, then
716
00:40:08,380 --> 00:40:11,110
I don't want to be in front of everyone
pinch me
717
00:40:11,110 --> 00:40:12,120
hey woman
718
00:40:12,782 --> 00:40:15,022
Do not interfere in men's fights
719
00:40:16,220 --> 00:40:17,920
You're so cool, huh?
720
00:40:17,920 --> 00:40:20,950
If I didn't come, until
Where did you want to go?
721
00:40:21,280 --> 00:40:23,800
huh? until i die
722
00:40:24,600 --> 00:40:26,330
Were you seriously ready to die?
723
00:40:26,330 --> 00:40:27,410
I don't know
724
00:40:28,710 --> 00:40:33,080
But I can't live
While they humiliate me
725
00:40:34,700 --> 00:40:35,360
...oh
726
00:40:35,520 --> 00:40:36,760
What are you doing wrong!?
727
00:40:36,760 --> 00:40:39,770
Because I
I hate you gangsters so much
728
00:40:40,190 --> 00:40:42,610
When something happens, it always happens
You think you will be humiliated or lose your credibility
729
00:40:42,610 --> 00:40:44,750
You are just talking nonsense
And you fight as you want
730
00:40:44,750 --> 00:40:46,620
To feel good about
Have your own, right?
731
00:40:47,180 --> 00:40:50,180
But it is unbearable for those around you
732
00:40:50,670 --> 00:40:54,410
You think so much
You are not good or cool
733
00:40:54,880 --> 00:40:57,070
You are just a bunch of ants
734
00:40:57,080 --> 00:40:59,420
...Awadi... Say whatever you want
735
00:41:00,170 --> 00:41:01,170
what happened
736
00:41:01,170 --> 00:41:04,410
If you want to riot so much
Why don't you start a fight?
737
00:41:04,990 --> 00:41:06,370
I will call the police immediately
738
00:41:06,950 --> 00:41:08,200
who is this girl
739
00:41:08,200 --> 00:41:11,000
Very well! So, we'll end it here
740
00:41:11,630 --> 00:41:12,400
Yes?
741
00:41:12,830 --> 00:41:14,290
Wait a minute!
742
00:41:14,290 --> 00:41:16,070
This boy wants to fight with Kilihito
743
00:41:16,070 --> 00:41:16,670
what
744
00:41:17,500 --> 00:41:19,020
I just said that we are done
745
00:41:19,830 --> 00:41:21,050
Do you have a problem?
746
00:41:22,080 --> 00:41:22,820
...no
747
00:41:26,710 --> 00:41:28,000
Leavers
748
00:41:31,630 --> 00:41:33,810
Hey... this is the worst
749
00:41:36,320 --> 00:41:38,930
Sorry, Tatsuya
750
00:41:40,160 --> 00:41:41,130
hey you
751
00:41:41,830 --> 00:41:45,790
I'm telling you with Kaname
Do not speak so rudely
752
00:41:45,790 --> 00:41:47,930
You started this discussion yourself
753
00:41:48,290 --> 00:41:50,210
What the hell are you?
754
00:41:50,210 --> 00:41:52,600
This is Imai Keiji
755
00:41:52,600 --> 00:41:55,070
I used to beat him, but
He became strangely attached to me
756
00:41:56,140 --> 00:41:57,390
Not only that
757
00:41:58,600 --> 00:42:02,900
When I was a teacher, by approx
I was beaten by ten people from a gang
758
00:42:02,900 --> 00:42:05,290
But Kaname helped me
759
00:42:05,290 --> 00:42:06,670
With incredible power
760
00:42:07,100 --> 00:42:10,910
That's why I decided to follow him
761
00:42:11,720 --> 00:42:13,590
This is just an accident
It was, wasn't it?
762
00:42:13,590 --> 00:42:14,960
No, it wasn't
763
00:42:14,960 --> 00:42:17,730
Did Kaname do that?
764
00:42:18,580 --> 00:42:19,530
wow
765
00:42:20,240 --> 00:42:22,630
You have to say "Mr. Kaname" do you understand?
766
00:42:22,630 --> 00:42:23,530
Hey Kiji!
767
00:42:24,610 --> 00:42:27,830
if you want to be with me
You have to get along with Tatsuya too
768
00:42:30,710 --> 00:42:33,500
Well, okay if you want it that way
769
00:42:35,210 --> 00:42:39,300
Anyway, the girl who
Did he slap me?
770
00:42:40,250 --> 00:42:41,130
...oh
771
00:42:42,500 --> 00:42:44,550
He is Minagawa Chihiro
772
00:42:44,970 --> 00:42:46,810
He's here at Bowling Ave
He works part time
773
00:42:46,810 --> 00:42:47,490
huh?
774
00:42:47,960 --> 00:42:50,900
There is no way that the gang members with Ye
Say hello to part-time employees, right?
775
00:42:51,500 --> 00:42:53,580
Already about the crazy war
I told you, right?
776
00:42:54,270 --> 00:42:54,970
that's right
777
00:42:55,650 --> 00:42:56,700
...that day
778
00:42:59,570 --> 00:43:03,290
The leader of the fifth generation of Kilihito died here
779
00:43:03,290 --> 00:43:05,860
Minagawa Josuke
She is the younger sister
780
00:43:08,130 --> 00:43:09,670
So that's how it is
781
00:43:09,670 --> 00:43:13,670
Chihiro 6 months after the war
He started his part-time work here
782
00:43:14,580 --> 00:43:18,430
He takes action to stop someone who
Looks like fighting, just like a few minutes ago
783
00:43:19,590 --> 00:43:22,220
Although this is the most painful place for him
784
00:43:23,550 --> 00:43:26,670
In addition, if other bands
Annoy Chihiro
785
00:43:27,500 --> 00:43:29,400
Kilihito does not stay silent
786
00:43:32,490 --> 00:43:35,170
If this happens, the contract
Non-aggression is broken
787
00:43:35,170 --> 00:43:37,710
And the balance is lost here
788
00:43:37,710 --> 00:43:40,360
That means no one can
Make a move, huh?
789
00:43:41,380 --> 00:43:45,570
Knowing this, he is here part-time
It works, where more gangs gather
790
00:43:46,960 --> 00:43:48,330
He is wonderful
791
00:43:50,640 --> 00:43:53,130
A place guarded by a single girl
792
00:43:53,750 --> 00:43:55,970
Hello~ Hello~
793
00:43:55,970 --> 00:43:57,800
Don't be tired
The boss
794
00:44:02,530 --> 00:44:03,340
please sit down
795
00:44:03,670 --> 00:44:04,700
Thank you!
796
00:44:08,560 --> 00:44:10,340
Thank you for backing out of it earlier
797
00:44:10,780 --> 00:44:11,330
Han?
798
00:44:12,690 --> 00:44:16,970
Well... I really faced
I would die with this number of people
799
00:44:17,990 --> 00:44:19,980
You also retreated, then
800
00:44:21,130 --> 00:44:21,940
thank you
801
00:44:22,380 --> 00:44:23,730
Haha~ what is this?
802
00:44:25,130 --> 00:44:27,660
After all, your voice is so low
I could not hear it all
803
00:44:27,660 --> 00:44:28,780
Come on
Shut up
804
00:44:32,310 --> 00:44:35,090
I am Tanzawa Atsushi
call me achan
805
00:44:35,830 --> 00:44:38,530
Uh... I'm Iguchi Tatsuya
806
00:44:38,530 --> 00:44:39,710
So, Tachani's illusion
807
00:44:39,710 --> 00:44:41,200
You will soon be a cousin
808
00:44:41,200 --> 00:44:42,460
Tachan, where is your blood?
809
00:44:42,460 --> 00:44:45,020
Ah... I'm at the Yakiniku restaurant
I live and work around here
810
00:44:45,020 --> 00:44:46,740
is that so
So, can I come sleep with you today?
811
00:44:46,740 --> 00:44:48,200
Why?
Aren't we friends?
812
00:44:48,200 --> 00:44:50,160
Usually they don't allow anyone
You just met him, let your blood stay at night
813
00:44:50,160 --> 00:44:50,790
Oh~?
814
00:44:51,750 --> 00:44:53,260
how is your house
815
00:44:53,260 --> 00:44:54,420
I have a part-time job today
816
00:44:54,420 --> 00:44:55,730
Oh~?
817
00:44:55,730 --> 00:44:57,750
So, Kygo, let me stay with you one night
818
00:45:00,630 --> 00:45:01,700
I refuse for today
819
00:45:02,840 --> 00:45:04,790
How about you... oh
820
00:45:04,790 --> 00:45:07,330
I'm the boss but I'm very lonely~
821
00:45:07,330 --> 00:45:08,510
What is this boy like?
822
00:45:10,040 --> 00:45:13,210
I thought you wanted to
Fight with them, but it was all Chakhan?
823
00:45:13,235 --> 00:45:16,225
Woman! how dare you
slap me like that?
824
00:45:16,560 --> 00:45:18,520
Do you still hold a grudge about this?
825
00:45:18,520 --> 00:45:19,280
It is unfortunate
826
00:45:19,640 --> 00:45:20,370
... child
827
00:45:20,380 --> 00:45:22,940
Try with the shoes with them
You decided not to walk too far
828
00:45:22,940 --> 00:45:24,070
It is hard to erase
829
00:45:26,590 --> 00:45:29,130
!
Shut up!
830
00:45:29,460 --> 00:45:30,590
6...
831
00:45:31,500 --> 00:45:34,390
7... 8...
832
00:45:35,440 --> 00:45:36,370
9...
833
00:45:37,370 --> 00:45:38,070
10!
834
00:45:40,500 --> 00:45:42,700
What are you doing in this heat?
835
00:45:42,700 --> 00:45:43,920
You can tell by looking, right?
836
00:45:43,920 --> 00:45:46,370
Because fighting requires daily effort
837
00:45:46,380 --> 00:45:48,620
Well, I have never heard of it
that criminals try
838
00:45:48,630 --> 00:45:53,470
Kaname, yesterday Bakorakan group to
Some of our subordinates attacked
839
00:45:53,630 --> 00:45:56,790
Please act as deputy with more knowledge
840
00:45:56,790 --> 00:45:59,670
You said Bakurakan is a pseudo-gangster, right?
841
00:46:00,050 --> 00:46:01,420
yes
842
00:46:01,420 --> 00:46:05,470
Kazumasa Shimohara, Koji, Kenzo
843
00:46:05,670 --> 00:46:08,630
This gang is run by the so-called "Three Gue Wara Brothers".
844
00:46:09,170 --> 00:46:10,290
The youngest brother, Kenzo
845
00:46:10,290 --> 00:46:13,920
It rotates with the speed of a chained French wrench
He is quite dangerous
846
00:46:14,710 --> 00:46:17,210
The middle brother, Koji, is big and powerful
847
00:46:17,210 --> 00:46:18,600
But it is also fast and wicked
848
00:46:24,170 --> 00:46:25,800
The eldest brother, Kazumasa
849
00:46:26,140 --> 00:46:29,020
He sees the band as nothing more than a checkpoint
850
00:46:47,080 --> 00:46:49,420
Han? What is the difference between them and Kilihito?
851
00:46:50,210 --> 00:46:53,630
Those rich people call it
A base for money transfer scams
852
00:46:53,630 --> 00:46:56,770
Buying and selling drugs, sex traps
and recording sexual videos
853
00:46:57,430 --> 00:46:59,870
Well, they try
Take control of the world of criminals and thugs
854
00:47:01,710 --> 00:47:04,500
In addition, rumors suggest that in the past
855
00:47:04,500 --> 00:47:08,300
Kazumasa is a low-level thug who is attached
Bakurakan was shot dead for drugs
856
00:47:13,720 --> 00:47:15,020
This is not a joke
857
00:47:15,740 --> 00:47:19,100
Yes, that's why we want to
858
00:47:20,590 --> 00:47:22,370
We will destroy Bakurakan
859
00:47:23,500 --> 00:47:24,210
hey
860
00:47:25,140 --> 00:47:26,420
Shogo, right?
861
00:47:26,960 --> 00:47:29,460
So you for a whole day
Are you Kaname's bodyguard?
862
00:47:29,460 --> 00:47:32,170
Well, with this body
863
00:47:32,170 --> 00:47:34,920
I don't need a bodyguard
864
00:47:34,920 --> 00:47:37,230
There is nothing you can do
Do it against the gun
865
00:47:39,390 --> 00:47:42,130
OK! Next is the stomach
Hey, bring it here
866
00:47:42,130 --> 00:47:44,460
Please instead of doing exercises
simple muscular
867
00:47:44,460 --> 00:47:46,610
Please teach me your deadly technique in the fight
868
00:47:46,610 --> 00:47:48,330
Hey, this isn't manga
869
00:47:48,330 --> 00:47:51,220
Something called Tui's deadly technique
There is no fight against criminals
870
00:47:51,220 --> 00:47:52,210
there is
871
00:47:53,000 --> 00:47:54,170
is there
872
00:47:54,700 --> 00:47:55,570
serious?
873
00:47:55,570 --> 00:47:57,670
What is your killer technique?
874
00:47:59,010 --> 00:48:00,030
mine
875
00:48:00,860 --> 00:48:01,700
(An uppercut (fist from below to the jaw).
876
00:48:01,940 --> 00:48:06,000
Oh, that's right
Kaname's uppercut is really strong
877
00:48:06,000 --> 00:48:07,800
All right, get your gloves ready
878
00:48:08,380 --> 00:48:09,170
ok
879
00:48:10,580 --> 00:48:11,920
Very well
880
00:48:11,920 --> 00:48:15,330
While your right elbow
You kill, dip your body and hit
881
00:48:15,330 --> 00:48:17,000
It's like wrapping your arms around you
882
00:48:17,000 --> 00:48:17,700
wow
883
00:48:17,700 --> 00:48:18,540
fist
884
00:48:18,750 --> 00:48:21,600
Ah ~ I knew your strength
Awesome, Kaname
885
00:48:21,600 --> 00:48:25,500
That's right! Everyone this hit
He can't stand if he eats
886
00:48:25,500 --> 00:48:26,540
Ooooo~
887
00:48:26,540 --> 00:48:27,970
There are no points if you don't hit it
888
00:48:28,990 --> 00:48:30,030
huh?
889
00:48:30,460 --> 00:48:32,580
In general, your movement is very big
890
00:48:32,910 --> 00:48:34,000
what did you say
891
00:48:34,420 --> 00:48:37,870
Okay, this is my deadly technique
In sync with my left foot
892
00:48:37,880 --> 00:48:39,930
I walk with the opponent's fist and then until
I hit them where I can
893
00:48:41,850 --> 00:48:43,170
So just a number, right?
894
00:48:43,170 --> 00:48:44,220
you bastard
895
00:48:44,700 --> 00:48:46,270
Put on your gloves and try to hit me
896
00:48:47,170 --> 00:48:50,830
oh are you sure
I don't care if I hit you
897
00:48:50,830 --> 00:48:53,370
Enough talking, hit me while you can
898
00:48:54,180 --> 00:48:55,430
accepted
899
00:49:00,380 --> 00:49:02,060
Ahhhhh!
900
00:49:05,300 --> 00:49:06,030
hey
901
00:49:07,540 --> 00:49:09,960
It's no use if you don't hit it, right?"
902
00:49:09,960 --> 00:49:12,570
No... I'll kill this guy
903
00:49:12,570 --> 00:49:14,660
Come on! come get me
904
00:49:18,090 --> 00:49:19,130
Pace!
905
00:49:21,380 --> 00:49:25,230
How many people from
Were we attacked?
906
00:49:25,670 --> 00:49:28,630
Looks like 14 so far
Being attacked
907
00:49:28,630 --> 00:49:31,930
What, to be beaten so easily?
Very pathetic
908
00:49:31,930 --> 00:49:35,440
well How many people does the other party have?
909
00:49:35,440 --> 00:49:38,210
It seems that recently the Neiberhood group
He turned towards himself
910
00:49:38,210 --> 00:49:40,010
A total of 70
911
00:49:40,630 --> 00:49:42,580
How many people do we have now?
912
00:49:42,580 --> 00:49:45,490
There is a slight increase and decrease
So I can say about 90 people
913
00:49:45,490 --> 00:49:47,700
By reducing those attacked
We are not far from the number of their people
914
00:49:47,700 --> 00:49:49,890
Dirty tactics, damn it
915
00:49:50,420 --> 00:49:53,670
OK! Let's go there and
Destroy them all in one move
916
00:49:53,670 --> 00:49:55,300
It is not that simple
917
00:49:56,760 --> 00:49:57,990
damn
918
00:49:58,700 --> 00:50:00,400
It's not your turn
919
00:50:12,280 --> 00:50:14,030
Hey, woman!
920
00:50:17,670 --> 00:50:19,870
Can you stop calling me like that?
921
00:50:19,880 --> 00:50:21,770
My name is Chihiro
922
00:50:22,330 --> 00:50:25,200
Oh... I'm Tatsuya
923
00:50:26,250 --> 00:50:27,450
So Tatsuya
924
00:50:27,930 --> 00:50:30,210
Did you wash it stuck to your shoes?
925
00:50:30,210 --> 00:50:32,170
...stop it, you
926
00:50:36,680 --> 00:50:38,600
Are you still bringing him flowers?
927
00:50:41,180 --> 00:50:44,180
so did you hear The story of my older brother
928
00:50:45,040 --> 00:50:46,080
yes
929
00:50:47,460 --> 00:50:51,030
Today is his birthday
930
00:50:52,080 --> 00:50:53,290
That is so
931
00:51:02,790 --> 00:51:06,970
When he was still alive
I never gave him flowers on his birthday
932
00:51:08,630 --> 00:51:09,930
Very strange, isn't it?
933
00:51:11,210 --> 00:51:12,880
I gave it to him only after his death
934
00:51:13,920 --> 00:51:17,250
That I wish about many things
We used to talk more
935
00:51:19,960 --> 00:51:21,960
However, I will never see him again
936
00:51:26,550 --> 00:51:29,370
That's why
I don't want anyone to die anymore
937
00:51:35,540 --> 00:51:40,340
There are people who, even if they are criminals
They will be sad if they die like you
938
00:51:42,870 --> 00:51:49,210
Letting go is more painful than death
939
00:51:54,830 --> 00:51:56,000
damn
940
00:51:59,920 --> 00:52:01,300
hey what are you doing
941
00:52:02,000 --> 00:52:04,300
I am super strong
942
00:52:06,160 --> 00:52:07,530
So I will not die
943
00:52:09,400 --> 00:52:12,710
Are you trying to cheer me up?
944
00:52:13,470 --> 00:52:15,320
not like this
945
00:52:15,320 --> 00:52:17,070
you are bleeding
946
00:52:17,610 --> 00:52:20,570
Seriously?
What are you doing?
947
00:52:22,470 --> 00:52:23,380
how are you
948
00:52:23,380 --> 00:52:26,330
hey you how are you
I will make your handkerchief bloody
949
00:52:27,610 --> 00:52:29,730
"Don't say 'you', say 'Chihiro.'
950
00:52:35,670 --> 00:52:36,500
thank you
951
00:52:37,710 --> 00:52:38,500
please
952
00:52:44,210 --> 00:52:45,120
...this
953
00:52:45,130 --> 00:52:47,160
Come on, let's go
Okay
954
00:52:50,990 --> 00:52:52,030
Achan!
955
00:52:52,490 --> 00:52:56,750
The flight column enters there and destroys Bakurakan
956
00:52:56,750 --> 00:52:57,740
Taguchi!
957
00:52:58,250 --> 00:53:01,940
Everyone is thinking seriously, so you should shut up
958
00:53:01,940 --> 00:53:05,890
I seriously think about them
959
00:53:06,590 --> 00:53:08,420
Now, why directly
Do we not talk to them?
960
00:53:08,420 --> 00:53:09,370
what
961
00:53:09,790 --> 00:53:11,830
It seems that there are competitors
962
00:53:21,500 --> 00:53:25,000
Why are you the same?
Did you put your head down and come in?
963
00:53:26,090 --> 00:53:28,130
Everything is getting exciting
964
00:53:28,130 --> 00:53:30,370
I said to myself, now that I have it, get out of here
I will come and say hello
965
00:53:30,380 --> 00:53:33,710
Do you think Kilihito after Ye
Hello, will you let me go?
966
00:53:33,710 --> 00:53:36,730
Because I will kill all of you
967
00:53:37,880 --> 00:53:39,340
stop it
968
00:53:39,340 --> 00:53:40,920
Hey! wait
969
00:53:42,790 --> 00:53:46,500
what happened
We were just getting to the fun part
970
00:53:46,500 --> 00:53:49,030
If you want to fight, leave now
971
00:53:54,150 --> 00:53:58,070
How much does a part-time worker make?
972
00:54:04,500 --> 00:54:07,670
it hurts
973
00:54:08,240 --> 00:54:09,270
Whoa!
974
00:54:09,270 --> 00:54:10,840
What the hell are you doing with a girl?
975
00:54:10,840 --> 00:54:11,930
Tatsuya, stop!
976
00:54:13,000 --> 00:54:15,430
What kind of donkey are you?
977
00:54:16,250 --> 00:54:17,540
Are you also a member of Killhihi?
978
00:54:17,540 --> 00:54:20,700
no I am Iguchi Tatsuya
979
00:54:22,380 --> 00:54:25,730
So why is a foreigner here?
980
00:54:26,460 --> 00:54:28,750
Do you want to fight for the girl?
981
00:54:30,290 --> 00:54:36,420
I bet that nonsense rules like the pact
Non-trespassing is here, right?
982
00:54:36,420 --> 00:54:40,075
It's not nonsense. This is an important law
983
00:54:41,170 --> 00:54:43,290
Someone who died a few years ago
984
00:54:43,290 --> 00:54:45,120
It was an incident and now it has been forgotten
985
00:54:45,120 --> 00:54:45,920
You bastard!
986
00:54:46,900 --> 00:54:47,470
Tatsuya
987
00:54:48,945 --> 00:54:50,525
don't move
988
00:54:57,580 --> 00:55:00,630
what happened don't you want to fight
989
00:55:01,610 --> 00:55:03,620
I'm not arguing here
990
00:55:04,960 --> 00:55:06,370
And I won't let anyone do that
991
00:55:07,580 --> 00:55:09,960
While you are still bleeding
Do not act aggressively
992
00:55:09,960 --> 00:55:12,130
It's not because you hit me
993
00:55:13,250 --> 00:55:16,080
I hit my head against the wall
994
00:55:16,080 --> 00:55:18,370
So just stay there and die
995
00:55:22,140 --> 00:55:24,510
Why don't you have your toys?
Can you turn around?
996
00:55:25,170 --> 00:55:26,290
let it go
997
00:55:26,290 --> 00:55:29,790
Take your time, Kilihito Bakurakan
destroys
998
00:55:29,790 --> 00:55:31,460
Can't you play too crazy here?
999
00:55:31,460 --> 00:55:34,030
Location is not important to us
1000
00:55:34,860 --> 00:55:37,400
Our boss told you not to move
1001
00:55:37,400 --> 00:55:38,690
So don't move
1002
00:55:38,690 --> 00:55:39,880
Don't worry, dad
1003
00:55:39,880 --> 00:55:41,640
Hey, you guys
1004
00:55:42,270 --> 00:55:44,570
Koji, Kenzo, calm down
1005
00:55:44,570 --> 00:55:46,770
Today we just came to say hello
1006
00:55:49,880 --> 00:55:50,970
So what's next?
1007
00:55:51,890 --> 00:55:55,800
Kazumasa tries to escape from evil
Will we get rid of him and become a member of the Big Four?
1008
00:55:56,550 --> 00:55:59,640
I am not interested in things
Not even a single yen will reach me
1009
00:56:00,580 --> 00:56:01,870
It's for business, right?
1010
00:56:01,880 --> 00:56:04,190
You just want to deal drugs here
1011
00:56:04,190 --> 00:56:06,700
Because you disturbers are paying attention to us
1012
00:56:07,210 --> 00:56:11,750
A profession with so many idiots
It is not as prosperous as it should be
1013
00:56:11,750 --> 00:56:14,390
This is not good
We need to stimulate the economy
1014
00:56:14,390 --> 00:56:16,620
I will not let you do such a selfish thing
1015
00:56:16,620 --> 00:56:17,790
just once
1016
00:56:19,000 --> 00:56:21,470
Try to inhale cocaine through your nose
1017
00:56:22,110 --> 00:56:24,770
I am sure you are foaming at the mouth
1018
00:56:27,180 --> 00:56:28,450
you bastards
1019
00:56:29,580 --> 00:56:32,210
Buying and selling drugs, addiction
1020
00:56:33,120 --> 00:56:36,080
What will you do if those people die?
1021
00:56:42,630 --> 00:56:49,500
Hey, you're suing a car company
You say, "What if someone dies in an accident"?
1022
00:56:49,820 --> 00:56:53,470
Both me and car dealers
We sell goods because we have buyers
1023
00:56:54,130 --> 00:56:57,000
If someone dies, he is responsible, right?
1024
00:56:57,740 --> 00:56:59,450
you damn fool
1025
00:57:00,130 --> 00:57:02,140
Yes, that's right
1026
00:57:04,750 --> 00:57:07,910
Since you guys fell out with Kilihito
1027
00:57:08,660 --> 00:57:11,290
If you die, it's your responsibility, right?
1028
00:57:11,710 --> 00:57:13,190
Same for you
1029
00:57:15,880 --> 00:57:18,350
hey loose brain
1030
00:57:19,670 --> 00:57:21,730
Let me give you a warning
1031
00:57:22,210 --> 00:57:27,270
Whenever you eat, sleep or even
1032
00:57:27,270 --> 00:57:29,130
You go, take care of yourself
1033
00:57:29,880 --> 00:57:33,130
Bakorakan has a close eye on you
1034
00:57:35,670 --> 00:57:37,230
I remember your face
1035
00:57:37,920 --> 00:57:40,460
If I see you again, we are enemies
1036
00:57:41,640 --> 00:57:43,550
Take your ugly face away from me
1037
00:57:44,500 --> 00:57:45,830
very ugly
1038
00:57:51,720 --> 00:57:53,970
Hey! let's go
Eye
1039
00:57:54,728 --> 00:58:09,332
01:10:00,930
Please, your free egg rice and roe
1274
01:10:00,930 --> 01:10:03,490
This is it! Rice and eggs with roe
1275
01:10:03,500 --> 01:10:06,980
Aunt, it is not necessary to anyone
That I know, give food for free
1276
01:10:06,980 --> 01:10:08,910
Thank you as always
1277
01:10:08,910 --> 01:10:11,040
Mmm! Kaname
Yes?
1278
01:10:11,040 --> 01:10:14,290
I'm glad you're getting along with Tachan, Emma
1279
01:10:14,290 --> 01:10:17,160
About dangerous things
Don't talk like a fight, okay?
1280
01:10:17,580 --> 01:10:19,710
Tachan is currently working diligently
1281
01:10:21,100 --> 01:10:22,030
...Aunt
1282
01:10:24,100 --> 01:10:24,930
...oh
1283
01:10:25,690 --> 01:10:26,580
I'm sorry!
1284
01:10:27,150 --> 01:10:29,940
I will not involve Tatsuya in these matters
1285
01:10:30,830 --> 01:10:32,880
OK, don't talk about it anymore
Eye
1286
01:10:33,270 --> 01:10:34,920
So please eat a lot
1287
01:10:34,920 --> 01:10:36,210
ok
1288
01:10:36,210 --> 01:10:37,630
Yes, let's eat. Let's eat
1289
01:10:39,150 --> 01:10:41,280
Taguchi, give me a salt cow's tongue
1290
01:10:41,790 --> 01:10:42,830
welcome
1291
01:10:42,830 --> 01:10:44,360
Hello
Why...?
1292
01:10:44,990 --> 01:10:45,900
A table for one person
1293
01:10:47,710 --> 01:10:49,460
Table for one
1294
01:10:49,460 --> 01:10:50,450
... we don't have
1295
01:10:53,470 --> 01:10:55,470
Why are you here too, Chihiro?
1296
01:10:55,870 --> 01:10:56,920
Because it is near the bowling alley
1297
01:10:56,920 --> 01:10:58,200
That doesn't mean you have to come
1298
01:11:00,500 --> 01:11:01,580
we are scared
1299
01:11:01,580 --> 01:11:03,080
Can't you stand quietly behind me?
1300
01:11:03,080 --> 01:11:06,670
Tatsuya, talk to our customers properly
1301
01:11:06,670 --> 01:11:08,210
...no, him
1302
01:11:08,210 --> 01:11:11,600
If you want, on our grill
The meat of my customer
1303
01:11:14,622 --> 01:11:15,602
What does it matter?
1304
01:11:16,330 --> 01:11:18,100
So give me a beer to start
1305
01:11:18,100 --> 01:11:18,990
Do you drink alcohol?
1306
01:11:18,990 --> 01:11:21,580
Hurry up, worker
1307
01:11:21,580 --> 01:11:23,970
Shake your ass, worker
1308
01:11:25,010 --> 01:11:26,540
... you
1309
01:11:27,500 --> 01:11:29,170
Delicious!!!
1310
01:11:29,420 --> 01:11:31,540
what happened
You barely touched your drink
1311
01:11:33,010 --> 01:11:35,330
I think I should go
1312
01:11:35,560 --> 01:11:37,680
wait what are you saying
1313
01:11:37,680 --> 01:11:40,500
that's right
The fun has just begun
1314
01:11:41,780 --> 01:11:43,750
I was waiting for this
What is that?
1315
01:11:43,750 --> 01:11:45,750
You've done this before, haven't you?
1316
01:11:45,750 --> 01:11:48,030
No, I didn't
I will teach you everything
1317
01:11:50,120 --> 01:11:51,170
Oh, Sawamura
1318
01:11:51,170 --> 01:11:53,130
Han? Are you talking to a girl on the phone?
1319
01:11:53,870 --> 01:11:56,670
Ah... my sister
1320
01:11:56,670 --> 01:11:58,230
Oh, Sawamura
1321
01:11:58,230 --> 01:12:00,630
Next time introduce me to your sister
1322
01:12:03,530 --> 01:12:05,710
Rio, eat your lunch
Okay
1323
01:12:05,710 --> 01:12:07,880
You are not good
Why!?
1324
01:12:07,880 --> 01:12:09,830
Let it go
He is so damn cute
1325
01:12:09,830 --> 01:12:11,750
Thank you for the food
Be careful
1326
01:12:11,750 --> 01:12:12,880
goodbye
1327
01:12:12,880 --> 01:12:15,710
It was delicious
1328
01:12:15,710 --> 01:12:17,470
Shogo
Yes?
1329
01:12:19,420 --> 01:12:21,250
First, take my engine to the gas station
1330
01:12:21,250 --> 01:12:23,330
Oh, received
how about you
1331
01:12:23,880 --> 01:12:25,930
I will leave after talking to Tatsuya
1332
01:12:26,410 --> 01:12:28,250
Oh... ok
1333
01:12:39,500 --> 01:12:42,200
What did you want to talk about, Kaname?
1334
01:12:44,170 --> 01:12:45,080
ah
1335
01:12:48,610 --> 01:12:51,430
the same
About Bakurakan, right?
1336
01:12:52,050 --> 01:12:54,600
I can help you if you want
1337
01:12:55,330 --> 01:12:56,750
On the contrary
1338
01:12:58,150 --> 01:13:00,560
Don't get involved with Bakurakan anymore
1339
01:13:01,870 --> 01:13:05,710
But I was beaten by that Kenzo guy
1340
01:13:05,710 --> 01:13:07,500
I have to defeat him
1341
01:13:07,500 --> 01:13:08,370
Tatsuya
1342
01:13:09,170 --> 01:13:12,830
If you fight, you go back to jail, right?
1343
01:13:12,830 --> 01:13:16,250
huh? The important thing is that they don't understand
1344
01:13:16,250 --> 01:13:17,420
Easy and simple
1345
01:13:17,420 --> 01:13:19,730
This is not the problem
1346
01:13:21,300 --> 01:13:22,700
Don't be so stupid
1347
01:13:23,170 --> 01:13:25,560
I say if my friend has a problem
I will do this anyway
1348
01:13:29,990 --> 01:13:31,810
What are you doing wrong!?
1349
01:13:33,290 --> 01:13:34,880
try to hit me
1350
01:13:35,610 --> 01:13:37,420
Oh, you bastard
What happened?
1351
01:13:37,876 --> 01:13:41,386
Don't try to fight your way out of this situation
1352
01:13:42,170 --> 01:13:43,210
You fool!
1353
01:13:50,380 --> 01:13:52,850
You are just bored
1354
01:13:55,380 --> 01:13:58,400
You just want from
Use our fight as an excuse
1355
01:13:59,970 --> 01:14:01,953
That's why you become wild
1356
01:14:03,780 --> 01:14:07,710
Who is the one you should care more about?
1357
01:14:09,600 --> 01:14:11,500
Neither me nor you
1358
01:14:12,770 --> 01:14:14,940
They are uncle and aunt, right?
1359
01:14:19,210 --> 01:14:20,420
hey what are you doing
1360
01:14:20,420 --> 01:14:22,590
Ah... Chihiro
1361
01:14:23,440 --> 01:14:28,630
I was just wrestling with Tatsuya, right?
1362
01:14:29,270 --> 01:14:30,110
go
1363
01:14:31,090 --> 01:14:34,500
Oh, it looks like you
I put it in a bad situation
1364
01:14:35,140 --> 01:14:37,530
So I'm leaving for today
1365
01:14:39,040 --> 01:14:41,880
He is completely proud and lectures me
1366
01:14:43,490 --> 01:14:46,140
i hate you
1367
01:14:48,200 --> 01:14:49,730
I don't want to see you again
1368
01:14:51,980 --> 01:14:52,860
I understand
1369
01:14:53,930 --> 01:14:54,890
i understood
1370
01:14:56,270 --> 01:14:58,560
You should also forget about Bakurakan
1371
01:15:09,410 --> 01:15:10,820
Damn those bastards
1372
01:15:11,370 --> 01:15:13,040
You really like fighting, huh?
1373
01:15:13,040 --> 01:15:13,890
what
1374
01:15:14,430 --> 01:15:16,710
He punched me once after that
I only pushed him once
1375
01:15:16,710 --> 01:15:17,830
This was not a fight
1376
01:15:18,460 --> 01:15:19,530
What does it matter?
1377
01:15:21,500 --> 01:15:23,830
Hey, what are you laughing at?
1378
01:15:25,380 --> 01:15:26,530
thank you
1379
01:15:27,370 --> 01:15:28,270
for what
1380
01:15:28,630 --> 01:15:30,530
You stopped the fight in the bowling alley
1381
01:15:35,960 --> 01:15:39,010
Even a few days ago you wanted to fight there
1382
01:15:39,570 --> 01:15:41,580
shut up I don't do this anymore
1383
01:15:41,580 --> 01:15:42,570
really
1384
01:15:45,330 --> 01:15:49,230
In fact, I was just released from prison
1385
01:15:50,330 --> 01:15:52,290
I will be in trouble next time I get caught
1386
01:15:52,290 --> 01:15:53,970
What a shame
1387
01:15:53,970 --> 01:15:54,790
Han?
1388
01:15:55,520 --> 01:15:58,200
Tell a girl that you just got out of jail
You have come, you're welcome
1389
01:15:58,200 --> 01:15:59,700
This is a thing of the past
1390
01:16:00,990 --> 01:16:05,330
I'm sure Kaname didn't want to
fight with you
1391
01:16:05,330 --> 01:16:06,380
Han?
1392
01:16:08,000 --> 01:16:10,570
Although it looks like this, he is a good person
1393
01:16:13,330 --> 01:16:15,370
This is what makes me angry
1394
01:16:16,290 --> 01:16:19,210
All right, we arrived at the station
Yes
1395
01:16:19,210 --> 01:16:20,830
Thank you for bringing me here
1396
01:16:21,470 --> 01:16:22,200
Hope to see you
1397
01:16:31,210 --> 01:16:33,080
instead of fighting
1398
01:16:33,080 --> 01:16:35,710
In my opinion, this love of yours is much cooler
1399
01:16:35,710 --> 01:16:36,540
What...?
1400
01:16:37,860 --> 01:16:39,750
Shut up! Hurry up and go home
1401
01:16:39,750 --> 01:16:40,670
goodbye
1402
01:16:41,755 --> 01:16:55,696
Sora: Translator
@Jdrama_Team
1403
01:16:56,660 --> 01:16:57,530
please
1404
01:16:58,780 --> 01:17:01,410
Ah
1405
01:17:01,920 --> 01:17:05,830
He's a complete bastard
His existence knocked me down
1406
01:17:06,510 --> 01:17:09,700
Kaname, it's good to leave
Humiliate you like this?
1407
01:17:10,130 --> 01:17:11,430
If it is, there is no problem
1408
01:17:12,170 --> 01:17:16,170
But he is always so rude
Although he is not even a member of Kilihito
1409
01:17:16,170 --> 01:17:17,330
That's right
1410
01:17:17,330 --> 01:17:21,060
He is stupid, dumb, and proud
1411
01:17:22,250 --> 01:17:27,970
But he tries hard to
Cut off his connection with our world
1412
01:17:34,310 --> 01:17:37,660
I brought it to the Ivy Bowl
1413
01:17:40,180 --> 01:17:42,570
And I took him away from his goal
1414
01:17:44,040 --> 01:17:45,170
Kaname
1415
01:17:46,750 --> 01:17:48,920
oh man
1416
01:17:49,400 --> 01:17:55,030
We can't for a while
Let's eat sunray yakiniku
1417
01:17:56,580 --> 01:17:57,630
hey don't kill
1418
01:17:59,750 --> 01:18:00,580
what
1419
01:18:06,530 --> 01:18:07,860
What should we do, Kygo?
1420
01:18:08,750 --> 01:18:09,960
About Bakurakan?
1421
01:18:09,960 --> 01:18:10,950
um
1422
01:18:13,360 --> 01:18:16,790
Troubled, I can too
I will enter and destroy them all at once
1423
01:18:16,790 --> 01:18:18,200
what are you saying
1424
01:18:18,790 --> 01:18:20,330
If the boss is going to fight, the captain of the special forces
1425
01:18:20,340 --> 01:18:22,680
He should be the first to intervene
1426
01:18:24,920 --> 01:18:26,740
Very mature and knowledgeable
1427
01:18:28,130 --> 01:18:30,420
I check the situation outside
1428
01:18:30,420 --> 01:18:32,400
Aha! are you shy
Shut up
1429
01:18:32,400 --> 01:18:33,920
You were embarrassed because I told you it was done
1430
01:18:33,920 --> 01:18:34,900
I don't buy
1431
01:18:36,330 --> 01:18:37,460
I'll take your money, you know?
1432
01:18:37,460 --> 01:18:39,120
ah
1433
01:18:39,120 --> 01:18:43,270
We just have to steal Bakurakan, them
Let's close and beat, shall we?
1434
01:18:43,270 --> 01:18:44,080
yes
1435
01:18:44,080 --> 01:18:46,040
This is all you ever think about
1436
01:18:46,460 --> 01:18:49,110
Everything is not solved by violence
1437
01:18:49,110 --> 01:18:50,970
what are you saying
1438
01:18:50,970 --> 01:18:53,360
In this world, when from above
We are watching everything end
1439
01:19:14,320 --> 01:19:17,790
So it's true
Harikawa helps Bakurakan
1440
01:19:18,240 --> 01:19:20,580
How did you find our hideout?
1441
01:19:20,580 --> 01:19:22,700
All your information has been leaked
1442
01:19:23,040 --> 01:19:23,930
Meguru
1443
01:19:25,380 --> 01:19:27,470
If you don't want to fight, stay back
1444
01:19:27,470 --> 01:19:29,970
Who said I don't want to fight?
1445
01:19:31,250 --> 01:19:34,200
They came all the way here to see us
1446
01:19:36,590 --> 01:19:38,770
So I will not spare anyone
1447
01:19:41,850 --> 01:19:44,080
I will destroy each and every one of them
1448
01:19:45,690 --> 01:19:46,700
!!!
1449
01:19:48,100 --> 01:19:49,660
i am ready
1450
01:19:50,310 --> 01:19:52,580
20 to 25 curses
1451
01:19:52,580 --> 01:19:54,580
You have two choices
1452
01:19:55,710 --> 01:19:57,960
Resist and die
1453
01:19:58,022 --> 01:20:00,032
Or perish obediently
1454
01:20:03,420 --> 01:20:04,830
ah
1455
01:20:04,830 --> 01:20:08,560
They are finishing
Kilihito hideouts attack
1456
01:20:08,960 --> 01:20:10,690
: Your hiding places
1457
01:20:11,670 --> 01:20:13,330
Tanzava scrap
1458
01:20:14,350 --> 01:20:15,730
Bull Ivy
1459
01:20:16,330 --> 01:20:18,540
Did you say Ivy Bowl, bullshit?
1460
01:20:18,540 --> 01:20:20,150
You damn fools
1461
01:20:20,150 --> 01:20:22,770
And the yakiniku shop that you used to go there
1462
01:20:23,230 --> 01:20:24,170
what did you say
1463
01:20:24,170 --> 01:20:25,460
It has nothing to do with us
1464
01:20:25,460 --> 01:20:26,830
I don't care
1465
01:20:27,250 --> 01:20:30,200
I heard that all the leaders were there
1466
01:20:31,630 --> 01:20:33,000
Shogo
1467
01:20:34,290 --> 01:20:37,500
I use their weakness
And then I go to the yakiniku shop
1468
01:20:39,880 --> 01:20:40,880
ok
1469
01:20:40,880 --> 01:20:41,970
Tatsuya
1470
01:20:42,770 --> 01:20:44,960
Let's go
Okay
1471
01:20:44,960 --> 01:20:46,870
Hey
Han?
1472
01:20:46,880 --> 01:20:48,300
What are you doing wrong?
1473
01:20:48,960 --> 01:20:51,040
Oh, you're here
1474
01:20:51,040 --> 01:20:53,610
I heard that the leaders of Kilihito gathered here
1475
01:20:53,900 --> 01:20:56,910
They're not here anymore, idiots
1476
01:20:57,170 --> 01:20:59,710
wow what are you the only one here?
1477
01:21:03,390 --> 01:21:05,190
Stay away from this shop
1478
01:21:05,790 --> 01:21:06,630
what
1479
01:21:07,380 --> 01:21:10,250
Don't be tired
Don't be tired
1480
01:21:10,250 --> 01:21:13,340
Kilihito is careless as always
1481
01:21:13,700 --> 01:21:14,840
Kazumasa
1482
01:21:15,840 --> 01:21:17,380
what are you here for
1483
01:21:25,210 --> 01:21:26,630
So that's it
1484
01:21:31,540 --> 01:21:32,520
Tachan!
1485
01:21:34,260 --> 01:21:35,070
What happened!?
1486
01:21:35,070 --> 01:21:36,320
Do not enter the shop
1487
01:21:36,320 --> 01:21:37,510
I don't care
1488
01:21:38,380 --> 01:21:40,580
Stop it! I call the police
1489
01:21:40,580 --> 01:21:43,270
Will it be a problem if you call the police?
1490
01:21:45,810 --> 01:21:48,730
Hey, you just got out of jail, right?
1491
01:21:48,730 --> 01:21:51,030
how did you know
1492
01:21:51,030 --> 01:21:53,330
It has nothing to do with this
1493
01:21:53,330 --> 01:21:56,410
You are shouting, you have not done anything yet
1494
01:21:57,140 --> 01:21:58,640
Shut up, old man
1495
01:21:58,970 --> 01:21:59,790
Huey
1496
01:21:59,790 --> 01:22:01,230
you bastard
1497
01:22:01,230 --> 01:22:03,670
How dare you raise your hand to my wife
1498
01:22:03,670 --> 01:22:06,000
Very damn annoying
1499
01:22:06,000 --> 01:22:07,380
I will shorten your life
1500
01:22:07,380 --> 01:22:10,340
Stop it! Do you dare touch them?
1501
01:22:10,920 --> 01:22:11,980
Shut up!
1502
01:22:11,990 --> 01:22:12,750
Tachan!
1503
01:22:13,870 --> 01:22:15,170
stop it
1504
01:22:28,610 --> 01:22:29,720
you guys
1505
01:22:33,160 --> 01:22:34,120
take it
1506
01:22:36,730 --> 01:22:38,960
Damn fool!
1507
01:22:50,550 --> 01:22:52,350
you bastard
1508
01:23:40,590 --> 01:23:41,330
Take it!
1509
01:24:30,120 --> 01:24:32,370
Damn it!
1510
01:24:32,380 --> 01:24:33,290
Take it!
1511
01:26:09,010 --> 01:26:09,820
you guys
1512
01:26:16,840 --> 01:26:19,480
you damn bastard
1513
01:26:35,270 --> 01:26:36,140
Shogo!
1514
01:26:44,620 --> 01:26:45,550
hey
1515
01:26:46,020 --> 01:26:48,430
Be sure to keep it right
1516
01:27:00,180 --> 01:27:01,670
you fool
1517
01:27:02,990 --> 01:27:06,530
You even kill my own friends
1518
01:27:07,210 --> 01:27:08,580
friend, huh?
1519
01:27:10,274 --> 01:27:13,594
They are just weak pads in the big brother game
1520
01:27:14,040 --> 01:27:15,530
Tatsuya
1521
01:27:17,320 --> 01:27:19,060
I'm sorry
1522
01:27:23,780 --> 01:27:25,800
Meguru, Pashu
1523
01:27:29,380 --> 01:27:31,300
None of you move
1524
01:27:34,010 --> 01:27:35,180
Hands up!
1525
01:27:36,170 --> 01:27:37,370
hurry up
1526
01:27:37,380 --> 01:27:38,590
Wait, damn it!
1527
01:27:38,590 --> 01:27:40,490
Hurry up and run!
1528
01:27:40,490 --> 01:27:41,750
run away
1529
01:28:59,440 --> 01:29:00,840
... them
1530
01:29:02,130 --> 01:29:03,330
my fault
1531
01:29:05,900 --> 01:29:07,480
my fault
1532
01:29:17,700 --> 01:29:19,660
1 2 3
bring it up
1533
01:29:22,440 --> 01:29:23,530
It's good now
1534
01:29:27,880 --> 01:29:28,850
Hello?
1535
01:29:41,250 --> 01:29:42,410
Where are those two?
1536
01:29:42,980 --> 01:29:45,920
Shogo has two head stitches and
His ribs and arm are broken
1537
01:29:49,280 --> 01:29:50,220
And Kaname?
1538
01:29:50,985 --> 01:29:53,015
Kaname also has two ribs
1539
01:29:53,040 --> 01:29:54,330
And a broken ankle
1540
01:29:54,330 --> 01:29:56,810
and eight head stitches
Unconscious and in critical condition
1541
01:29:57,790 --> 01:29:59,170
It's a hard night
1542
01:29:59,870 --> 01:30:01,670
Those damn Kuni Bakurakan
1543
01:30:01,670 --> 01:30:05,540
Shogo said that there were more than ten opponents
1544
01:30:05,540 --> 01:30:07,920
There is no way that
Kaname should lose in front of them
1545
01:30:07,920 --> 01:30:09,920
Kaname's shoulder hurt to say
1546
01:30:09,920 --> 01:30:10,600
Han
1547
01:30:11,460 --> 01:30:12,710
Hey Iguchi
1548
01:30:14,670 --> 01:30:17,690
What did you do with Kaname after we left?
1549
01:30:24,750 --> 01:30:25,750
where are you going
1550
01:30:25,750 --> 01:30:27,060
To settle the account
1551
01:30:27,550 --> 01:30:28,520
wait
1552
01:30:32,680 --> 01:30:33,540
don't go
1553
01:30:34,980 --> 01:30:36,780
I'm sorry, but you can't stop me anymore
1554
01:30:38,130 --> 01:30:39,930
I don't want anyone else to die
1555
01:30:40,940 --> 01:30:42,970
Kaname is dying
1556
01:30:44,420 --> 01:30:46,270
He is like family to me
1557
01:30:48,500 --> 01:30:51,470
I can't sit comfortably and
Let my family be beaten
1558
01:30:59,650 --> 01:31:01,900
You are the leader of Kilihito, right?
1559
01:31:01,900 --> 01:31:03,620
I have to ask you
to come with us to the police station
1560
01:31:04,750 --> 01:31:09,930
I like about battles
I would like to hear more between Kilihito and Bakurakan
1561
01:31:10,410 --> 01:31:12,070
So are you Iguchi Tatsuya
1562
01:31:12,420 --> 01:31:13,370
Ishido
1563
01:31:13,870 --> 01:31:16,460
I heard a report of a fight
Arrived at the yakiniku shop
1564
01:31:16,460 --> 01:31:18,420
You're delusional, aren't you?
1565
01:31:18,420 --> 01:31:19,690
This was not a fight
1566
01:31:20,230 --> 01:31:22,300
Those Bakurakan kids destroyed our shop
1567
01:31:23,330 --> 01:31:27,547
If there are scum like you in the cell
The society was better off
1568
01:31:27,572 --> 01:31:29,532
Why are you napping?
1569
01:31:30,210 --> 01:31:32,840
We are the 5 leaders of Kilihito
1570
01:31:32,840 --> 01:31:33,960
He is a foreigner
1571
01:31:33,960 --> 01:31:34,690
huh?
1572
01:31:35,090 --> 01:31:36,300
don't lie
1573
01:31:37,040 --> 01:31:40,700
Hey Iguchi, the victims are your friends, right?
1574
01:31:41,630 --> 01:31:44,270
Don't call them victims
1575
01:31:45,580 --> 01:31:48,420
They have names
Abe Kaname and Moto Shogo
1576
01:31:48,420 --> 01:31:51,820
I can't remember all your names
1577
01:31:51,820 --> 01:31:53,670
You are garbage
1578
01:31:55,900 --> 01:31:57,421
Enough, come with me
1579
01:32:00,630 --> 01:32:01,370
Ah
1580
01:32:01,370 --> 01:32:02,380
what are you doing!?
1581
01:32:02,380 --> 01:32:04,700
Because it looks like this
The man is misunderstood
1582
01:32:05,460 --> 01:32:06,830
What are you saying?
1583
01:32:06,830 --> 01:32:09,370
You are not a member of Kilihito or anything
1584
01:32:09,370 --> 01:32:10,420
You are a foreigner
1585
01:32:10,420 --> 01:32:11,400
are you right
1586
01:32:14,240 --> 01:32:15,780
I'm asking, is it really so?
1587
01:32:15,780 --> 01:32:17,960
What is it?
1588
01:32:18,880 --> 01:32:20,450
Don't touch me so casually
1589
01:32:22,510 --> 01:32:24,170
You are not a Kilihito member
1590
01:32:25,600 --> 01:32:26,490
mikshmata
1591
01:32:32,710 --> 01:32:34,750
If you want to live
Stay away from this
1592
01:32:35,910 --> 01:32:37,670
This has nothing to do with you
1593
01:32:40,860 --> 01:32:41,660
come on
1594
01:32:41,670 --> 01:32:43,210
let's go
1595
01:32:43,210 --> 01:32:45,330
Hey
Do not touch me
1596
01:32:45,330 --> 01:32:46,380
hey
1597
01:32:48,580 --> 01:32:51,480
Don't touch me!
I can walk by myself, damn octopus
1598
01:33:10,090 --> 01:33:11,080
Tatsuya
1599
01:33:16,950 --> 01:33:17,930
for me
1600
01:33:19,690 --> 01:33:21,640
There is no reason to fight
1601
01:33:23,970 --> 01:33:26,240
I thought that was the meaning of being strong
1602
01:33:29,210 --> 01:33:32,200
If we always worry about the opponent
We cannot win the fight
1603
01:33:33,750 --> 01:33:34,830
For this reason
1604
01:33:36,290 --> 01:33:38,570
I used to beat people without hesitation
1605
01:33:41,880 --> 01:33:43,770
Without worrying about others
1606
01:33:46,210 --> 01:33:47,830
I was just going wild
1607
01:33:52,000 --> 01:33:53,800
But Kaname was different
1608
01:33:57,130 --> 01:33:58,170
you
1609
01:34:00,670 --> 01:34:04,230
You can't give someone to your loved ones
Sorry to hurt you, okay?
1610
01:34:18,610 --> 01:34:22,430
Many members were arrested
Kilihito was injured
1611
01:34:22,960 --> 01:34:24,430
You are dying
1612
01:34:25,210 --> 01:34:26,870
It was Bakurakan's opponent, right?
1613
01:34:26,880 --> 01:34:28,990
Not even one of them was arrested
1614
01:34:28,990 --> 01:34:31,670
We only know someone from Niberhud
And we got other bands
1615
01:34:32,750 --> 01:34:35,630
Tanzava, is it okay to keep them like this?
1616
01:34:37,960 --> 01:34:39,970
There is no way it can be good
1617
01:34:42,090 --> 01:34:45,270
I don't know, it's okay
Leave Tatsuya alone
1618
01:34:46,460 --> 01:34:48,860
He is not stupid enough to go there alone
1619
01:34:50,000 --> 01:34:51,590
Oh
What?
1620
01:34:57,007 --> 01:34:57,977
you guys
1621
01:35:00,290 --> 01:35:01,500
What kind of donkey are you?
1622
01:35:01,880 --> 01:35:03,470
Who did this to Kaname?
1623
01:35:04,630 --> 01:35:05,670
i did
1624
01:35:07,932 --> 01:35:09,102
ah
1625
01:35:10,920 --> 01:35:12,230
Stop it!
What?
1626
01:35:19,340 --> 01:35:19,880
Kiji!
1627
01:35:19,880 --> 01:35:22,530
Hurry up and come with me, okay, let's go
1628
01:35:22,530 --> 01:35:23,580
stop it
1629
01:35:26,750 --> 01:35:28,750
We are not here for you
1630
01:35:28,750 --> 01:35:30,610
Do not let go
We are going
1631
01:35:32,420 --> 01:35:33,420
Kiji!
1632
01:35:33,420 --> 01:35:35,320
We are going
Kiji! no
1633
01:35:36,490 --> 01:35:37,320
let go
1634
01:35:41,420 --> 01:35:42,330
cagey
1635
01:35:43,500 --> 01:35:44,770
Come on walk
ah...
1636
01:35:45,540 --> 01:35:47,630
Go inside
Oh
1637
01:35:49,650 --> 01:35:50,870
what are you doing
1638
01:35:50,880 --> 01:35:52,470
come with us
1639
01:35:54,420 --> 01:35:55,430
put me down
1640
01:35:59,710 --> 01:36:01,690
Kiji
Give Chihiro back
1641
01:36:02,120 --> 01:36:05,070
If you want to save him
Badi, come to Hayama's old factory
1642
01:36:10,630 --> 01:36:11,630
Chihiro
1643
01:36:13,580 --> 01:36:15,170
Chihiro!
1644
01:36:17,170 --> 01:36:18,760
what do we do
1645
01:36:19,180 --> 01:36:22,830
Sawamura, I want to ask you something
1646
01:36:24,340 --> 01:36:28,130
Before the attack, you were outside the store with someone
Yakiniko, you were talking
1647
01:36:29,100 --> 01:36:30,330
Who were you talking to?
1648
01:36:31,540 --> 01:36:32,900
my older sister
1649
01:36:33,250 --> 01:36:36,500
You behaved strangely then
1650
01:36:37,080 --> 01:36:38,500
what do you say
1651
01:36:39,250 --> 01:36:40,730
Sorry if I misunderstood
1652
01:36:42,170 --> 01:36:47,070
You were the one who information
Did you turn us over to Bakurakan?
1653
01:36:48,410 --> 01:36:49,920
what are you saying
1654
01:36:49,920 --> 01:36:51,780
It is not possible that Sawamura did this
1655
01:36:52,210 --> 01:36:53,270
Right, Sawamura?
1656
01:36:54,960 --> 01:36:56,670
Why don't you say anything?
1657
01:36:58,080 --> 01:36:59,330
I'm sorry
1658
01:36:59,960 --> 01:37:01,530
You bastard!
1659
01:37:03,000 --> 01:37:04,700
In front of the police station
1660
01:37:09,620 --> 01:37:12,270
They forced my sister to take drugs
1661
01:37:12,270 --> 01:37:14,830
Shut up, please shut up
1662
01:37:14,830 --> 01:37:17,220
Stop it! stop it
1663
01:37:17,220 --> 01:37:19,280
Take a video of it
1664
01:37:19,280 --> 01:37:20,220
Oh
1665
01:37:20,720 --> 01:37:23,860
Saying: "If you want it back, tell us all your hiding places."
1666
01:37:23,860 --> 01:37:25,690
So you sold us?
1667
01:37:26,850 --> 01:37:28,820
I didn't think they would go this far
1668
01:37:28,820 --> 01:37:29,860
to go
1669
01:37:34,820 --> 01:37:36,800
Never appear before my eyes again
1670
01:38:00,000 --> 01:38:01,080
Hello?
1671
01:38:01,780 --> 01:38:02,760
Oh, Kiji
1672
01:38:08,450 --> 01:38:10,450
Move yourself
1673
01:38:11,750 --> 01:38:12,960
that's right
1674
01:38:16,590 --> 01:38:17,880
why
1675
01:38:19,160 --> 01:38:20,620
Why don't you blame me?
1676
01:38:22,600 --> 01:38:24,640
It is my fault that this happened
1677
01:38:25,980 --> 01:38:27,870
So why don't you say anything?
1678
01:38:29,580 --> 01:38:30,500
Tatsuya
1679
01:38:33,210 --> 01:38:34,500
i
1680
01:38:37,630 --> 01:38:40,870
I decided to leave this forever
I protect the restaurant and my wife
1681
01:38:43,280 --> 01:38:48,030
In life, there are times
You have to decide for yourself
1682
01:38:51,670 --> 01:38:53,130
you are stupid
1683
01:38:55,260 --> 01:38:56,300
But you are not a parasite
1684
01:39:03,500 --> 01:39:04,440
hey
1685
01:39:08,614 --> 01:39:10,084
I'm going to buy cigarettes
1686
01:39:14,100 --> 01:39:14,960
damn
1687
01:39:16,500 --> 01:39:17,500
Tachan
1688
01:39:18,580 --> 01:39:20,700
He is a weak speaker
1689
01:39:23,880 --> 01:39:25,730
To be honest
1690
01:39:27,000 --> 01:39:30,300
When my sister from me
He asked me to take care of you
1691
01:39:30,790 --> 01:39:33,600
I was thinking about it
1692
01:39:34,960 --> 01:39:37,930
: But he just said
1693
01:39:38,690 --> 01:39:39,870
"Take him in"
1694
01:39:42,340 --> 01:39:44,200
He was also a criminal before
1695
01:39:44,920 --> 01:39:48,080
That's why I think he understands your feelings
1696
01:39:53,630 --> 01:39:54,780
thank you
1697
01:39:57,310 --> 01:39:58,940
To hire someone like me
1698
01:40:11,670 --> 01:40:13,870
Chihiro is captured by Bakurakan
1699
01:40:15,120 --> 01:40:18,380
Damn! Why are they so cruel!?
1700
01:40:19,460 --> 01:40:20,410
what to do
1701
01:40:20,960 --> 01:40:23,150
Should we contact the remaining children?
1702
01:40:23,740 --> 01:40:24,490
no
1703
01:40:25,380 --> 01:40:26,070
enough
1704
01:40:26,070 --> 01:40:27,740
what are you saying
1705
01:40:27,740 --> 01:40:29,500
They do the same and so do you
Do you want to be quiet?
1706
01:40:29,500 --> 01:40:30,250
no
1707
01:40:30,910 --> 01:40:32,770
I will destroy Bakurakan myself
1708
01:40:32,770 --> 01:40:33,760
Wait a minute!
1709
01:40:33,760 --> 01:40:35,830
We do not know how many they are
1710
01:40:35,830 --> 01:40:37,830
By doing this, you are burying yourself
1711
01:40:37,830 --> 01:40:39,730
Their number has decreased, right?
1712
01:40:40,330 --> 01:40:42,370
Even if I go alone, Kilihito will not lose
1713
01:40:43,540 --> 01:40:45,040
so i will come
1714
01:40:45,040 --> 01:40:47,970
No, no... Pehlot got stabbed, right?
1715
01:40:48,250 --> 01:40:51,030
not deep
I can move well
1716
01:40:51,380 --> 01:40:52,870
But
I told you
1717
01:40:53,470 --> 01:40:55,110
If the boss is going to fight, the captain of the special forces
1718
01:40:55,120 --> 01:40:57,420
He should be the first to intervene
1719
01:40:59,000 --> 01:41:00,605
I said you are very mature and experienced
1720
01:41:01,130 --> 01:41:02,170
ah
1721
01:41:02,810 --> 01:41:05,290
In that case, I will come too
1722
01:41:05,660 --> 01:41:06,540
Meguru
1723
01:41:06,540 --> 01:41:09,130
How can a boss?
Go without the captain of the guard?
1724
01:41:10,600 --> 01:41:11,970
You cover me, right?
1725
01:41:12,380 --> 01:41:14,550
Do not forget the captain of the flight column
1726
01:41:14,550 --> 01:41:15,750
You're upset, aren't you?
1727
01:41:15,750 --> 01:41:16,870
You are the same
1728
01:41:16,880 --> 01:41:18,290
Shut up
"Shut up"?
1729
01:41:18,290 --> 01:41:19,100
ah
1730
01:41:20,300 --> 01:41:22,600
So... shall we go?
1731
01:41:32,080 --> 01:41:35,480
Ishido, this is a bad idea
To let them go, right?
1732
01:41:36,320 --> 01:41:38,470
We can't do it at this speed
Arrest Bakurakan
1733
01:41:39,210 --> 01:41:41,870
If we release them,
In the end, they fight with each other
1734
01:41:41,880 --> 01:41:44,260
Then we take Kilihito and Bakurakan together
1735
01:41:44,260 --> 01:41:46,230
You are exaggerating, Ishido
1736
01:41:46,230 --> 01:41:47,290
It will be a problem
1737
01:41:47,290 --> 01:41:48,900
I will arrest them all
1738
01:41:49,790 --> 01:41:51,250
No problem, right?
1739
01:41:56,270 --> 01:41:57,180
Tatsuya!
1740
01:41:57,650 --> 01:41:59,730
Kiji, what happened to you?
1741
01:42:00,150 --> 01:42:01,960
Bakurakan stole Chihiro
1742
01:42:01,960 --> 01:42:03,700
They asked us to
Come to the old Hayama factory
1743
01:42:20,960 --> 01:42:22,250
hey man
1744
01:42:23,670 --> 01:42:25,080
why did you come
1745
01:42:25,930 --> 01:42:29,120
Hey, we said this is Kilihito's fight
1746
01:42:29,130 --> 01:42:31,770
You guys can fight as Kilihito
1747
01:42:32,870 --> 01:42:34,630
I fight my own
1748
01:42:35,470 --> 01:42:36,770
you are crazy
1749
01:42:37,120 --> 01:42:39,200
Well, if you insist, it cannot be done
1750
01:42:41,370 --> 01:42:43,410
We're counting on you, Tachan
1751
01:42:43,410 --> 01:42:44,740
Leave it to me
1752
01:42:44,740 --> 01:42:46,190
Do not underestimate us
1753
01:42:46,560 --> 01:42:47,780
Shut up, old fool
1754
01:42:47,780 --> 01:42:49,380
Stupid old man!?
1755
01:42:53,920 --> 01:42:58,120
Those who stay away from the edge of the abyss
Being on the wrong path in life
1756
01:42:58,130 --> 01:43:01,300
And literally to
Step into the "OUT" world
1757
01:43:01,900 --> 01:43:03,570
As if free and release
1758
01:43:04,320 --> 01:43:07,360
But in fact a great responsibility
Leave it to themselves
1759
01:43:17,610 --> 01:43:20,470
You can put yourself in
Endless dreams drown
1760
01:43:22,140 --> 01:43:24,700
But on the other hand, an endless hell
1761
01:43:40,120 --> 01:43:41,740
"OUT" by entering
1762
01:43:43,540 --> 01:43:45,600
Few people can go back
1763
01:44:15,460 --> 01:44:17,080
Only 6 people?
1764
01:44:18,300 --> 01:44:20,230
That's more than enough, right?
1765
01:44:28,130 --> 01:44:29,090
I'm sorry!
1766
01:44:29,970 --> 01:44:31,200
you bastards
1767
01:44:36,100 --> 01:44:37,150
Tatsuya
1768
01:44:39,390 --> 01:44:40,500
save me
1769
01:44:43,080 --> 01:44:45,310
We leave Chihiro to you, Tachan
1770
01:44:46,150 --> 01:44:47,270
Your imagination is flat
1771
01:44:48,120 --> 01:44:49,780
Do not perish halfway
1772
01:44:51,250 --> 01:44:53,300
You took out that big weapon of yours
1773
01:44:55,650 --> 01:44:56,670
Very small
1774
01:44:57,150 --> 01:44:58,890
It has nothing to do with its length, what matters is its spirit and performance
1775
01:45:02,399 --> 01:45:05,199
So...shall we begin?
1776
01:45:05,224 --> 01:45:06,294
yes
1777
01:45:28,280 --> 01:45:29,390
Take it!
1778
01:45:30,210 --> 01:45:31,040
and this
1779
01:45:40,150 --> 01:45:41,880
You are strong
I told you
1780
01:45:43,760 --> 01:45:45,470
Oh wow!
1781
01:45:51,840 --> 01:45:54,040
Damn! I hit them more than you
1782
01:45:54,040 --> 01:45:55,310
He is strong but stupid
1783
01:46:21,890 --> 01:46:23,560
Damn... you dug your own grave
1784
01:46:27,500 --> 01:46:28,360
what
1785
01:46:37,490 --> 01:46:40,320
What kind of donkey are you?
What the hell are you doing?
1786
01:46:41,300 --> 01:46:42,330
Sawamura
1787
01:46:44,490 --> 01:46:46,750
I don't expect to be forgiven for doing this
1788
01:46:46,750 --> 01:46:49,580
But this is all I can do for you
1789
01:47:00,460 --> 01:47:03,170
Sawamura, we will stop this
1790
01:47:03,170 --> 01:47:04,120
Meguru
1791
01:47:04,130 --> 01:47:05,780
Show me your spirit of Kilihito
1792
01:47:06,580 --> 01:47:07,270
ok
1793
01:47:13,750 --> 01:47:16,000
Tatsuya, if you are really strong
Go save Chihiro
1794
01:47:16,000 --> 01:47:18,020
Speak respectfully
1795
01:47:18,020 --> 01:47:18,940
What?
Hey you
1796
01:47:22,730 --> 01:47:23,600
Take it!
1797
01:47:23,600 --> 01:47:24,590
hurry up go
1798
01:47:24,590 --> 01:47:25,800
Shut up, old fool
1799
01:47:26,870 --> 01:47:29,800
We are also old
1800
01:47:37,250 --> 01:47:38,290
come forward
1801
01:47:38,290 --> 01:47:40,290
!!!
1802
01:47:59,040 --> 01:47:59,870
go aside
1803
01:48:03,220 --> 01:48:04,200
was it you
1804
01:48:05,260 --> 01:48:07,330
I do this, go upstairs
1805
01:48:08,430 --> 01:48:10,240
I'm counting on you, Kygo
1806
01:48:10,830 --> 01:48:13,020
No! I am the one who kills him
1807
01:48:13,020 --> 01:48:13,830
what
1808
01:48:13,830 --> 01:48:15,500
Save Chihiro, okay?
1809
01:48:22,170 --> 01:48:23,540
I leave the rest to you
1810
01:48:23,540 --> 01:48:25,000
what a crazy boy
1811
01:48:25,000 --> 01:48:26,170
take it
1812
01:48:26,180 --> 01:48:27,030
ah
1813
01:48:49,860 --> 01:48:50,746
Tatsuya!
1814
01:48:51,000 --> 01:48:52,030
Chihiro!
1815
01:48:52,040 --> 01:48:54,140
Howie, Tanzawa Atsushi
1816
01:48:54,750 --> 01:48:56,950
How is Kaname Abe?
1817
01:48:56,950 --> 01:48:59,070
Are you the one who did this to Kaname?
1818
01:49:00,561 --> 01:49:02,011
Kazumasa is not here
1819
01:49:04,790 --> 01:49:06,100
On the back of the canvas
1820
01:49:06,710 --> 01:49:09,560
Go settle your account
1821
01:49:16,210 --> 01:49:17,550
don't miss it
1822
01:49:56,130 --> 01:49:57,000
hey
1823
01:49:58,870 --> 01:50:01,670
With that wound, without the sword
You have no chance
1824
01:50:02,500 --> 01:50:04,540
There is no problem
Huh?
1825
01:50:05,280 --> 01:50:08,670
A special forces captain never fails
1826
01:51:04,170 --> 01:51:06,210
hey, idiot
1827
01:51:24,170 --> 01:51:25,930
I leave the rest to you
1828
01:51:36,500 --> 01:51:38,000
Very thin, pephiuse
1829
01:51:38,000 --> 01:51:39,420
Hey! take it
1830
01:51:39,420 --> 01:51:41,170
eat it bastard
1831
01:51:45,090 --> 01:51:45,800
eat to the bottom
1832
01:51:51,460 --> 01:51:53,710
oh damn
1833
01:51:53,710 --> 01:51:54,670
lose weight
1834
01:51:54,670 --> 01:51:55,630
damn
1835
01:51:55,630 --> 01:51:56,690
lose weight
1836
01:51:57,710 --> 01:51:59,140
yes
1837
01:52:08,590 --> 01:52:09,630
Do not look down on us
1838
01:52:12,360 --> 01:52:13,660
Do not humiliate us
1839
01:52:14,660 --> 01:52:15,520
Han?
1840
01:52:15,980 --> 01:52:16,890
uh...huh?
1841
01:52:16,890 --> 01:52:17,600
wow
1842
01:52:49,770 --> 01:52:51,690
Tanzava
1843
01:53:17,670 --> 01:53:19,330
Only you are left
1844
01:53:20,370 --> 01:53:21,580
damn you
1845
01:53:24,330 --> 01:53:25,230
come on
1846
01:53:31,020 --> 01:53:31,900
Tatsuya
1847
01:53:44,480 --> 01:53:45,710
well then
1848
01:53:49,900 --> 01:53:51,290
This last one is the boss
1849
01:55:35,670 --> 01:55:37,630
Tanzava... Please forgive me
1850
01:55:43,920 --> 01:55:49,000
Do not think after falling in with
Kilihito you can live
1851
01:57:36,540 --> 01:57:37,430
Tatsuya
1852
01:58:03,750 --> 01:58:07,010
While your right elbow
You kill, swallow your body and
1853
01:58:07,010 --> 01:58:08,830
It's like wrapping your arms around you
1854
01:58:08,830 --> 01:58:09,950
hit
1855
01:58:16,220 --> 01:58:17,440
Kaname
1856
01:58:18,500 --> 01:58:19,970
you helped me
1857
01:58:27,860 --> 01:58:28,990
Kaname?
1858
01:58:31,380 --> 01:58:33,920
I am very hungry
1859
01:58:36,290 --> 01:58:37,260
ok
1860
01:58:38,280 --> 01:58:40,120
Let's go eat yakiniku
1861
01:59:08,580 --> 01:59:10,460
Take it! Take it! take it
1862
01:59:13,190 --> 01:59:13,990
Take it!
1863
01:59:20,100 --> 01:59:21,510
It seems that the card is finished here
1864
01:59:29,250 --> 01:59:30,670
How are you Chihiro?
1865
01:59:31,500 --> 01:59:33,100
Thank you, Tatsuya
1866
01:59:33,350 --> 01:59:34,220
ok
1867
01:59:41,710 --> 01:59:43,110
wait
1868
01:59:44,680 --> 01:59:46,890
You are a stubborn person, aren't you?
1869
01:59:48,400 --> 01:59:49,870
The Walking Dead like a movie character
1870
01:59:53,580 --> 01:59:54,800
are you kidding
1871
01:59:55,190 --> 01:59:56,610
You are bluffing
1872
02:00:00,830 --> 02:00:02,470
damn real
1873
02:00:03,370 --> 02:00:05,580
Do not pull out your gun in a fight
1874
02:00:05,580 --> 02:00:07,810
A zombie with a gun is not funny
1875
02:00:09,250 --> 02:00:15,080
Surprise attacks, stealing a woman, and
Shooting with a gun... How cruel are you!?
1876
02:00:15,670 --> 02:00:17,640
Can't you fight fair and manly!?
1877
02:00:17,640 --> 02:00:19,380
Don't be so selfish
1878
02:00:20,310 --> 02:00:22,670
You guys are all trash
1879
02:00:24,190 --> 02:00:25,760
It doesn't matter how much you show off
You have done terrible things again
1880
02:00:25,760 --> 02:00:29,270
And you caused trouble for others, right?
1881
02:00:30,470 --> 02:00:33,260
So don't act like that
As if you are a good person
1882
02:00:34,440 --> 02:00:37,750
You and I, we are all garbage
1883
02:00:37,750 --> 02:00:41,990
That's why I'm just trying
I will make life easier for England
1884
02:00:41,990 --> 02:00:43,400
Do not bring us together
1885
02:00:46,500 --> 02:00:47,950
I may be an idiot
1886
02:00:49,250 --> 02:00:50,450
But I am not a parasite
1887
02:01:02,406 --> 02:01:03,676
Kenzo
1888
02:01:11,990 --> 02:01:14,230
This is a big mistake
1889
02:01:15,110 --> 02:01:16,090
damn
1890
02:01:19,050 --> 02:01:20,350
Kenzo
1891
02:01:21,530 --> 02:01:22,720
get out of here
1892
02:01:26,420 --> 02:01:27,250
Han
1893
02:01:32,440 --> 02:01:34,570
From now on it is our problem
1894
02:01:34,570 --> 02:01:35,430
go
1895
02:01:36,400 --> 02:01:38,300
Do not decide alone
1896
02:01:40,640 --> 02:01:42,770
You chose to fight with Kilihito
1897
02:01:49,080 --> 02:01:49,900
hey
1898
02:01:51,290 --> 02:01:54,600
I've never seen anyone like that
I will not hurt my friends
1899
02:02:00,920 --> 02:02:02,650
If you shoot, it's over
1900
02:02:03,460 --> 02:02:05,470
I was done from the beginning
1901
02:02:08,283 --> 02:02:10,153
Tanzava! please
1902
02:02:11,290 --> 02:02:13,530
You are not the one who should kill Shimohara
1903
02:02:15,330 --> 02:02:16,330
I kill him
1904
02:02:28,750 --> 02:02:29,770
The police came
1905
02:02:30,583 --> 02:02:31,423
That's enough, right?
1906
02:02:33,830 --> 02:02:34,750
damn
1907
02:02:34,750 --> 02:02:37,540
Please ride
Hurry up, hurry up, hurry up
1908
02:02:38,750 --> 02:02:39,600
Quick, quick!
1909
02:02:41,550 --> 02:02:42,300
Kygo!
1910
02:02:44,040 --> 02:02:45,400
How are you?
Yes
1911
02:02:50,320 --> 02:02:52,680
If you go down those stairs
There is a back door
1912
02:02:52,680 --> 02:02:53,710
run away from there
1913
02:02:53,710 --> 02:02:55,070
how kind you are
1914
02:02:55,920 --> 02:02:57,640
Bakurakan's work is done today
1915
02:02:58,773 --> 02:03:00,963
The wisest thing is to allow
I want Kilihito to owe me
1916
02:03:01,130 --> 02:03:02,040
...So
1917
02:03:02,820 --> 02:03:06,670
You got our information from Sawamura and
You have the video of his sister, right?
1918
02:03:12,900 --> 02:03:13,990
it is there
1919
02:03:23,470 --> 02:03:24,620
Now we are tied
1920
02:03:26,250 --> 02:03:27,080
Achan
1921
02:03:27,080 --> 02:03:28,420
Hurry up and go
1922
02:03:29,990 --> 02:03:31,530
Let's go
Yes
1923
02:03:34,650 --> 02:03:35,520
Hey!
1924
02:03:36,430 --> 02:03:38,320
Where did your opponent go?
1925
02:03:39,940 --> 02:03:40,960
let it go
1926
02:03:40,960 --> 02:03:43,590
It was just an internal dispute
1927
02:03:45,270 --> 02:03:46,260
don't lie
1928
02:03:46,670 --> 02:03:48,460
You fought Kilihito, didn't you?
1929
02:03:48,460 --> 02:03:49,710
Kilihito?
1930
02:03:50,570 --> 02:03:52,180
That motorcycle gang?
1931
02:03:53,010 --> 02:03:54,370
Where is Iguchi Tatsuya?
1932
02:03:55,330 --> 02:03:56,880
who is that
1933
02:03:57,400 --> 02:03:58,620
damn crazy
1934
02:03:59,220 --> 02:04:02,170
It is a high class weapon
You better take it quickly
1935
02:04:02,170 --> 02:04:03,460
what did you say
1936
02:04:04,130 --> 02:04:05,170
Ishido
1937
02:04:06,240 --> 02:04:09,000
I will report this to my superiors
1938
02:04:11,580 --> 02:04:12,630
Do whatever you like
1939
02:04:15,320 --> 02:04:16,030
Hey!
1940
02:04:18,000 --> 02:04:18,880
ah
1941
02:04:22,150 --> 02:04:23,870
They say that they will succeed with ease
1942
02:04:26,250 --> 02:04:27,270
thank you
1943
02:04:28,210 --> 02:04:29,060
yes
1944
02:04:33,080 --> 02:04:36,240
And Kaname has regained consciousness
1945
02:04:40,330 --> 02:04:41,540
That is so
1946
02:04:43,290 --> 02:04:44,200
let's go back
1947
02:04:45,460 --> 02:04:46,340
ok
1948
02:04:48,110 --> 02:04:51,042
What is this ugly origami?
1949
02:04:51,066 --> 02:04:57,015
Sora: Translator
@Jdrama_Team
1950
02:04:57,040 --> 02:04:59,260
Oh, I want to drink beer
1951
02:04:59,260 --> 02:05:00,290
Hey you!
1952
02:05:00,290 --> 02:05:01,680
Shall we go yakiniku?
1953
02:05:01,690 --> 02:05:02,540
It's a good idea
1954
02:05:02,540 --> 02:05:03,600
no it is not
1955
02:05:04,210 --> 02:05:06,560
It's a good idea
1956
02:05:07,210 --> 02:05:08,600
No
1957
02:05:08,625 --> 02:05:11,797
...the movie continues
1958
02:05:11,821 --> 02:06:46,979
TlG :@Jdrama_Team
IG: Jdrama_Team
jdramaworld.blogsky.com
1959
02:06:48,330 --> 02:06:50,376
Tachan, won't you come in?
1960
02:06:50,857 --> 02:06:51,977
I am resting
1961
02:06:52,040 --> 02:06:52,890
i understood
1962
02:06:54,260 --> 02:06:55,010
well then
1963
02:06:55,710 --> 02:06:58,430
You didn't tell me that
Do you join Kilihito or not?
1964
02:07:00,920 --> 02:07:01,870
ah
1965
02:07:03,790 --> 02:07:05,080
I think I don't want to be a member
1966
02:07:07,250 --> 02:07:09,210
I am going to work here for a while
1967
02:07:10,460 --> 02:07:11,640
i understood
1968
02:07:16,030 --> 02:07:17,120
Shall we go back inside?
1969
02:07:18,670 --> 02:07:20,200
I'm going to look for another stick
1970
02:07:27,500 --> 02:07:28,700
I will wait for you
1971
02:07:29,350 --> 02:07:30,200
ok
1972
02:08:31,170 --> 02:08:32,390
hey
1973
02:08:34,910 --> 02:08:35,740
Han?
1974
02:08:36,380 --> 02:08:37,270
what happened
1975
02:08:39,710 --> 02:08:41,120
...Chief of the sixth generation of Kilihito
1976
02:08:42,170 --> 02:08:43,510
He got out of prison
1977
02:08:43,534 --> 02:08:47,534
Upload subtitle: Qasem Samangani
@Qasem_Samangani
133610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.