Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,397 --> 00:01:55,068
Auxilio.
2
00:01:55,069 --> 00:01:57,350
Espere. Socorro.
3
00:02:30,235 --> 00:02:32,683
EMMA VIVA
4
00:02:32,684 --> 00:02:39,964
TODOS MORIR�N
5
00:03:00,450 --> 00:03:02,948
No s�, no ser� lo mismo.
6
00:03:03,160 --> 00:03:05,743
Cr�eme, lo ser�.
7
00:03:09,851 --> 00:03:12,053
Los extra�ar� a todos.
8
00:03:13,831 --> 00:03:16,372
Los viste a todos.
9
00:03:16,542 --> 00:03:20,310
A veces es necesario trasladarse.
10
00:03:20,480 --> 00:03:23,021
No lo hagas parecer
que no es tu culpa.
11
00:03:23,191 --> 00:03:26,748
De cada mala situaci�n
surge algo bueno.
12
00:03:26,917 --> 00:03:28,060
�No est�s de acuerdo?
13
00:03:28,230 --> 00:03:30,813
Tienes una perspectiva demente.
14
00:03:30,982 --> 00:03:32,973
Si no la tuviera...
15
00:03:33,142 --> 00:03:35,260
...no creo que estuvieras
tan enamorada de m�.
16
00:03:39,071 --> 00:03:40,934
No te halagues.
17
00:03:43,729 --> 00:03:45,550
Estoy cansado.
18
00:03:45,719 --> 00:03:47,710
Paremos en alg�n lugar
por la noche.
19
00:03:59,144 --> 00:04:02,278
MOTEL BANDOLERO
20
00:04:06,427 --> 00:04:08,122
Hola.
21
00:04:08,291 --> 00:04:10,197
Por favor no me digas
que buscas direcciones.
22
00:04:10,366 --> 00:04:12,441
Tengo 15 cuartos con tu nombre.
23
00:04:12,611 --> 00:04:15,490
La buena noticia es
que s� exactamente ad�nde voy.
24
00:04:15,660 --> 00:04:17,396
La mala es que
s�lo necesito un cuarto.
25
00:04:17,565 --> 00:04:19,386
Aceptar� lo que pueda.
26
00:04:19,555 --> 00:04:21,588
S�lo necesito una tarjeta de cr�dito.
NI CHEQUES NI REEMBOLSOS
27
00:04:27,008 --> 00:04:29,719
Bonita, joven.
28
00:04:29,889 --> 00:04:31,752
- Tal como me gustan.
- S�.
29
00:04:31,921 --> 00:04:34,716
Qu� nombre inusual.
30
00:04:34,885 --> 00:04:36,495
S�.
31
00:04:36,664 --> 00:04:39,544
Mi padre ten�a un compromiso
a la referencia hist�rica.
32
00:04:39,713 --> 00:04:42,932
Vamos a alojarte, �s�?
33
00:04:43,101 --> 00:04:47,844
�Qu� te parece el n�mero 8?
34
00:04:48,013 --> 00:04:51,528
El infinito... me gusta.
35
00:04:51,698 --> 00:04:53,688
...aviones caza bombardearon
la casa de los guerrilleros...
36
00:04:53,857 --> 00:04:56,525
...matando al menos
a 49 soldados y 13 civiles.
37
00:04:56,695 --> 00:04:59,871
- All� est� de nuevo.
- A continuaci�n, autoridades locales...
38
00:05:00,040 --> 00:05:03,174
...y el FBI revisan
el �rea al norte de Spokane...
39
00:05:03,343 --> 00:05:06,646
...buscando pruebas que los lleven
a la heredera desaparecida Emma Ward.
40
00:05:06,816 --> 00:05:09,949
Seg�n sabemos, la talla
tiene al menos seis meses.
41
00:05:10,162 --> 00:05:12,787
Dice: "EMMA VIVA".
42
00:05:12,955 --> 00:05:15,455
Es imposible determinar
una fecha correcta...
43
00:05:15,623 --> 00:05:19,520
...pero el crecimiento en ese aliso
en particular indica medio a�o...
44
00:05:19,689 --> 00:05:21,721
...probablemente
en la primavera, alrededor de...
45
00:05:21,891 --> 00:05:25,448
...bueno, tras su secuestro.
46
00:05:25,618 --> 00:05:27,524
- Chica inteligente.
- Ahora pasamos al estudio...
47
00:05:27,693 --> 00:05:29,514
- ...con el ex investigador del FBI...
- �Te parece?
48
00:05:29,684 --> 00:05:31,335
...que ha trabajado
en muchos casos similares.
49
00:05:31,504 --> 00:05:33,368
No creo que se me hubiera
ocurrido hacer eso.
50
00:05:33,537 --> 00:05:35,188
�Con qu� tratan
los agentes del FBI?...
51
00:05:35,358 --> 00:05:36,671
Ahora tiene una posibilidad.
52
00:05:36,840 --> 00:05:39,296
- Siempre hay una posibilidad.
- ...tanta informaci�n...
53
00:05:42,853 --> 00:05:44,929
Pero ya sabes
c�mo salen estas cosas.
54
00:05:50,011 --> 00:05:51,789
Qu�tate la toalla.
55
00:06:10,379 --> 00:06:12,158
Lo siento.
56
00:06:14,233 --> 00:06:16,436
Lo lamento todo.
57
00:06:16,604 --> 00:06:20,543
Un hombre sin emoci�n
lamenta cosas.
58
00:06:20,712 --> 00:06:22,745
A m� no me falta emoci�n.
59
00:06:24,905 --> 00:06:27,700
La proceso de otro modo.
60
00:06:31,300 --> 00:06:34,941
�Todo en ti debe ser distinto?
61
00:06:36,381 --> 00:06:38,287
Me gusta lo normal.
62
00:06:38,456 --> 00:06:40,320
Lo cambiar�a si pudiera,
pero no puedo.
63
00:06:40,489 --> 00:06:42,521
Simplemente no puedo.
64
00:06:50,017 --> 00:06:53,236
S�lo dime que no la quieres
m�s que a m�.
65
00:06:55,734 --> 00:06:58,614
No la quiero m�s que a ti.
66
00:06:59,757 --> 00:07:01,790
Nunca lo hice.
67
00:07:03,018 --> 00:07:05,305
S�lo era distinto.
68
00:07:45,874 --> 00:07:47,737
Esfu�rzate.
69
00:07:48,754 --> 00:07:50,617
Es f�cil para ti decirlo.
70
00:08:04,083 --> 00:08:06,032
Tienes que estar bromeando.
71
00:08:06,201 --> 00:08:08,318
Jack, �me haces un favor
y abres el portal?
72
00:08:08,488 --> 00:08:09,886
�Por qu�?
73
00:08:10,054 --> 00:08:11,749
�Por qu�? Porque no abre.
74
00:08:11,918 --> 00:08:14,035
Necesito que lo abras, por favor.
75
00:08:15,221 --> 00:08:17,042
Gracias.
76
00:08:22,971 --> 00:08:25,088
Problemas. Problemas.
77
00:08:27,883 --> 00:08:31,398
Hogar, dulce hogar.
78
00:08:39,910 --> 00:08:42,704
- �Qui�nes son ellos?
- Coraz�n.
79
00:08:45,330 --> 00:08:47,702
S�ganme y d�jenme hablar a m�.
80
00:08:47,871 --> 00:08:50,751
�Hablar?
�No te parece un poco tarde?
81
00:08:52,784 --> 00:08:54,647
P�same el tel�fono.
82
00:09:01,423 --> 00:09:03,921
�Qu� haces?
83
00:09:04,090 --> 00:09:06,335
- �Qu� haces?
- Flynn, basta.
84
00:09:06,504 --> 00:09:08,537
Flynn, �qu� carajo?
85
00:09:10,019 --> 00:09:12,094
�Qu� carajo, viejo?
86
00:09:12,263 --> 00:09:14,084
Hijo de puta.
87
00:09:15,482 --> 00:09:17,006
- Suficiente.
- puta sea.
88
00:09:17,176 --> 00:09:19,166
Vamos, lev�ntate.
89
00:09:19,336 --> 00:09:20,987
Tu problema, Flynn,
es que no piensas un carajo.
90
00:09:21,156 --> 00:09:23,231
- �l ten�a un tel�fono.
- T� tienes uno.
91
00:09:23,485 --> 00:09:25,221
�Debo dispararte?
92
00:09:30,007 --> 00:09:31,574
Todos los polic�as
del condado oyeron los tiros.
93
00:09:31,743 --> 00:09:32,929
Qu� l�o, Flynn.
94
00:09:33,098 --> 00:09:35,131
Disculpa que salvara
nuestros putos culos.
95
00:09:35,301 --> 00:09:37,376
�Qu� cre�ste que pasar�a?
96
00:09:37,545 --> 00:09:40,636
�Que nos sentar�amos
a tomar el t� con los Cleaver?
97
00:09:40,806 --> 00:09:42,585
Nos dijiste que estaban
de vacaciones, Flynn.
98
00:09:42,753 --> 00:09:44,617
Ahora est�n
de vacaciones permanentes.
99
00:09:44,786 --> 00:09:48,259
- Al carajoo con eso.
- Esto es realmente jodido.
100
00:09:48,429 --> 00:09:50,249
- Mierda.
- �Est� llorando?
101
00:09:50,419 --> 00:09:53,129
- �Est�s llorando?
- �Qu� hiciste?
102
00:09:53,298 --> 00:09:55,077
Ethan, cerremos.
103
00:09:55,246 --> 00:09:56,728
�Cerrar? �Cerrar?
104
00:09:56,898 --> 00:09:58,677
- �Y todo el?...
- Dijo que termin�ramos.
105
00:09:58,846 --> 00:10:01,344
Como si nunca hubi�ramos venido.
Vamos, andando.
106
00:10:17,817 --> 00:10:19,850
Ten�a que hacerlo.
107
00:10:34,079 --> 00:10:36,493
Tengo hambre.
108
00:10:36,663 --> 00:10:38,017
Ve a comer.
109
00:10:38,187 --> 00:10:41,236
�Y dejarte aqu� sola? S�.
110
00:10:41,406 --> 00:10:43,947
�Por qu� no vas
a cenar con tu novia?
111
00:10:44,115 --> 00:10:47,123
�Ser�as racional?
112
00:10:52,881 --> 00:10:55,508
S� lo que hac�as afuera.
113
00:10:57,963 --> 00:10:59,996
Te equivocas.
114
00:11:11,938 --> 00:11:13,886
�A d�nde sugieres
que comamos esta noche?
115
00:11:14,056 --> 00:11:17,571
Veamos...
116
00:11:17,740 --> 00:11:21,171
Suban 34 km y doblen
a la derecha en la ruta 21.
117
00:11:21,339 --> 00:11:23,880
Hay un lugar llamado Helen's.
118
00:11:24,050 --> 00:11:26,210
Estupenda comida,
carne deliciosa.
119
00:11:26,379 --> 00:11:27,480
Estupendo, gracias.
120
00:11:27,650 --> 00:11:29,640
�Te trata bien?
121
00:11:33,154 --> 00:11:34,806
Muy bien, entonces.
122
00:11:34,976 --> 00:11:37,644
Divi�rtanse
y los ver� cuando vuelvan.
123
00:11:47,002 --> 00:11:49,332
Esto es por ella, �no?
124
00:11:49,501 --> 00:11:52,423
�Puedes imaginar
que sea por alguien m�s?
125
00:11:52,592 --> 00:11:55,218
�Podemos disfrutar
una cena agradable?
126
00:12:01,231 --> 00:12:04,196
Parece que no tendremos problema
para hallar mesa.
127
00:12:04,365 --> 00:12:06,864
Nota a m� mismo:
"No pidas el pescado".
128
00:12:10,294 --> 00:12:11,903
�Se�al de perd�n?
129
00:12:12,072 --> 00:12:13,681
No te entusiasmes.
130
00:12:13,851 --> 00:12:16,222
CHURRASQUER�A HELEN'S
131
00:12:24,014 --> 00:12:25,835
P�nganse c�modos.
132
00:12:26,004 --> 00:12:28,376
Si�ntense donde quieran.
133
00:12:28,545 --> 00:12:30,959
En estos meses est� muy tranquilo.
134
00:12:31,129 --> 00:12:33,373
Amber los atender�.
135
00:12:33,543 --> 00:12:35,702
Amber, mesa.
136
00:12:37,947 --> 00:12:39,174
Hola.
137
00:12:39,344 --> 00:12:41,250
Yo soy Amber.
138
00:12:41,419 --> 00:12:43,748
El pescado de hoy
es un excelente pez de San Pedro...
139
00:12:43,918 --> 00:12:45,781
...y la carne
es ojo de bife a�ejo.
140
00:12:45,950 --> 00:12:48,491
�Es a�ejo porque nadie lo pide?
141
00:12:48,661 --> 00:12:50,778
Muy gracioso.
142
00:12:50,948 --> 00:12:53,700
�Por qu�
no les traigo algo de beber?
143
00:12:53,870 --> 00:12:55,521
Vino.
144
00:12:57,935 --> 00:13:00,052
- Mierda.
- Helen, una jarra.
145
00:13:07,378 --> 00:13:09,665
�D�nde est�
tu sentido del humor, Hoag?
146
00:13:09,834 --> 00:13:12,291
S�lo necesito mi...
147
00:13:12,460 --> 00:13:14,874
...mi diversi�n.
148
00:13:15,043 --> 00:13:17,923
Es todo un psic�pata.
149
00:13:18,092 --> 00:13:20,422
Yo juego en equipo.
150
00:13:21,988 --> 00:13:25,080
T�, amigo m�o,
te has vuelto un puto riesgo...
151
00:13:25,249 --> 00:13:28,044
...y mi puta cartera
est� vac�a.
152
00:13:29,315 --> 00:13:32,110
Ethan tiene raz�n.
Lo de hoy fue culpa tuya.
153
00:13:32,279 --> 00:13:34,015
Halla el modo de arreglarlo...
154
00:13:34,184 --> 00:13:36,725
...y quiz�
volveremos a ser amigos.
155
00:13:36,937 --> 00:13:38,419
Es verdad.
156
00:13:40,241 --> 00:13:42,104
�Tambi�n est�s enojado conmigo?
157
00:13:43,798 --> 00:13:47,185
Escucha, si hoy tengo
que aguantarte alguna mierda...
158
00:13:47,355 --> 00:13:51,293
...convertir�
tu puto escroto en boina.
159
00:13:51,462 --> 00:13:52,902
- S�lo digo...
- Cierra la puta boca.
160
00:13:53,072 --> 00:13:55,146
Podr�s hablar, una vez
que hayas invertido tiempo.
161
00:14:06,412 --> 00:14:08,698
Tengo que orinar.
162
00:14:17,168 --> 00:14:19,327
No me digas que cuidas tu peso.
163
00:14:21,063 --> 00:14:23,266
Una chica debe cuidar su figura.
164
00:14:24,452 --> 00:14:26,230
Est�s loca.
165
00:14:26,399 --> 00:14:28,220
Mira qui�n habla.
166
00:14:30,973 --> 00:14:33,472
�Uds. son de por aqu�?
167
00:14:38,849 --> 00:14:40,882
Creo que son mudos.
168
00:14:43,000 --> 00:14:46,134
- Creo que son putos mudos.
- puta sea.
169
00:14:48,674 --> 00:14:50,961
S�lo vamos de paso.
170
00:14:51,131 --> 00:14:53,332
Ya veo.
171
00:14:53,502 --> 00:14:55,789
- �Te mudas?
- Me traslado.
172
00:14:55,959 --> 00:14:59,262
�Viajas con todas tus pertenencias?
173
00:14:59,430 --> 00:15:01,844
Esta es mi �nica pertenencia.
174
00:15:03,708 --> 00:15:05,741
�De veras?
175
00:15:06,799 --> 00:15:09,044
�Cu�nto vale ella para ti?
176
00:15:09,213 --> 00:15:10,864
Por favor, no queremos problemas.
177
00:15:11,034 --> 00:15:13,405
- S�lo olv�dalo, �de acuerdo?
- Oye.
178
00:15:14,930 --> 00:15:17,302
Si quisiera que
un ojete hablara...
179
00:15:17,471 --> 00:15:19,503
...te abrir�a uno nuevo.
180
00:15:20,901 --> 00:15:23,527
�De acuerdo?
181
00:15:26,491 --> 00:15:28,693
Seg�n lo veo...
182
00:15:28,863 --> 00:15:32,039
...tu novia me mira
como si fuera un delincuente...
183
00:15:32,208 --> 00:15:36,781
...alguien a quien
no quieres conocer.
184
00:15:36,951 --> 00:15:39,916
Burdo, quiz�. �Es eso?
185
00:15:47,877 --> 00:15:49,063
No lo hagas.
186
00:15:50,841 --> 00:15:52,789
S�, no.
187
00:15:52,958 --> 00:15:54,821
No eres as�.
188
00:15:54,991 --> 00:15:58,125
Cr�eme, conozco el tipo.
189
00:16:04,265 --> 00:16:05,959
No te preocupes por mi amigo.
190
00:16:06,128 --> 00:16:09,516
Su idea de ser amigable
es asustar a los turistas.
191
00:16:11,040 --> 00:16:13,878
Vamos, andando. Andando.
192
00:16:14,048 --> 00:16:16,080
Por favor, disc�lpennos.
193
00:16:17,943 --> 00:16:19,171
Mu�vete.
194
00:16:21,628 --> 00:16:25,609
No cagues donde como.
195
00:16:54,024 --> 00:16:56,649
�Realmente soy tu �nica posesi�n?
196
00:17:01,265 --> 00:17:03,552
De todo el mundo...
197
00:17:03,722 --> 00:17:05,754
...t� deber�as saber
que necesito mis...
198
00:18:06,269 --> 00:18:08,895
�Qu� carajo es esto?
199
00:18:10,250 --> 00:18:13,469
Podemos destazarlo.
All� hay repuestos.
200
00:18:14,485 --> 00:18:17,873
�Y d�nde est� el due�o
de este veh�culo de lujo, por favor?
201
00:18:18,042 --> 00:18:20,922
Convaleciendo en la gasolinera...
202
00:18:21,091 --> 00:18:26,215
...despu�s de lo cual
Ethan lo alentar� a cooperar.
203
00:18:26,384 --> 00:18:30,111
Ya te dije, no me gusta que
involucres a mi hermano en tus mierdas.
204
00:18:30,280 --> 00:18:32,271
Este tipo es un
hijo de puta rico engre�do...
205
00:18:32,440 --> 00:18:34,600
...que estaba en el lugar
y momento correctos.
206
00:18:34,769 --> 00:18:37,226
S�lo se necesitar�
un poco de tortura...
207
00:18:37,395 --> 00:18:39,894
...y tendremos c�digos bancarios,
claves y esas cosas.
208
00:18:40,063 --> 00:18:43,324
�Raptar turistas
es tu idea de dinero r�pido?
209
00:18:43,493 --> 00:18:47,008
�No acabo
de compensar el corto plazo?
210
00:18:47,177 --> 00:18:49,379
�Por qu�
no me dejas en paz, carajo?
211
00:18:49,549 --> 00:18:53,064
Flynn, otra cagada
como la de hoy y te acabar�.
212
00:18:53,233 --> 00:18:54,461
�Est� claro?
213
00:19:30,202 --> 00:19:32,066
�D�nde estamos?
214
00:19:32,235 --> 00:19:34,226
En el �ltimo lugar del mundo.
215
00:19:35,962 --> 00:19:37,316
Un c�mico.
216
00:19:37,486 --> 00:19:39,519
�Esto te parece divertido?
217
00:19:53,748 --> 00:19:55,780
�Te hicieron da�o?
218
00:19:57,475 --> 00:19:59,592
�Qu� crees?
219
00:20:08,655 --> 00:20:11,491
Tom� una decisi�n.
220
00:20:13,355 --> 00:20:15,642
Por favor, perd�name.
221
00:20:17,759 --> 00:20:19,453
No hables, dulzura.
222
00:20:43,930 --> 00:20:45,836
Ya no puedo hacer esto.
223
00:20:46,005 --> 00:20:48,038
Dije que te callaras.
224
00:20:48,207 --> 00:20:50,071
Betty, no.
225
00:20:50,240 --> 00:20:52,696
Ha sido una experiencia.
226
00:21:01,462 --> 00:21:02,690
�Qu� carajo?
227
00:21:04,384 --> 00:21:05,909
Oh, mi...
228
00:21:06,078 --> 00:21:09,042
Nos vemos en la pr�xima vida.
229
00:21:09,212 --> 00:21:11,287
No lo hagas.
230
00:21:14,929 --> 00:21:16,350
�Qu� carajo?
230
00:21:25,529 --> 00:21:27,250
�Qu� carajo?
231
00:21:27,930 --> 00:21:29,623
Al�jate de ella.
232
00:21:50,839 --> 00:21:52,703
Est�s muerto, puto.
233
00:22:00,114 --> 00:22:02,146
Mierda.
234
00:22:10,998 --> 00:22:15,528
En eso te equivocas.
Pero esto aclarar� la confusi�n.
235
00:22:25,268 --> 00:22:29,588
Esposas... fue tu primer error.
236
00:22:29,757 --> 00:22:32,468
�No oyeron
hablar de las corre�llas?
237
00:22:48,348 --> 00:22:49,406
Vamos.
238
00:22:49,576 --> 00:22:51,863
�Pueden darme
una puta ayuda, por favor?
239
00:22:52,033 --> 00:22:55,166
Es muy tarde para
esta puta mierda, Flynn.
240
00:22:55,336 --> 00:22:57,283
�Qu� carajo es eso?
241
00:22:57,453 --> 00:22:59,273
La chica que hall�
en la puta cajuela.
242
00:22:59,443 --> 00:23:01,603
Carajo, huele
como un puto sanitario.
243
00:23:02,619 --> 00:23:05,371
Bueno, bueno,
no te muevas, �s�?
244
00:23:05,541 --> 00:23:07,447
Voy a quit�rtela.
245
00:23:07,616 --> 00:23:09,903
Te quedar�s quieta.
Tranquila.
246
00:23:10,072 --> 00:23:11,131
�De acuerdo?
247
00:23:11,301 --> 00:23:13,587
Ac�rcate. �Me mordi�?
248
00:23:13,756 --> 00:23:15,789
Carajo.
249
00:23:19,346 --> 00:23:21,633
Basta. Basta.
250
00:23:24,132 --> 00:23:26,460
�Qu� son tantos gritos?
251
00:23:26,630 --> 00:23:28,706
Hay un mundo
de mierda en erupci�n abajo.
252
00:23:28,917 --> 00:23:30,738
Basta.
253
00:23:30,907 --> 00:23:32,432
Son las 2:30 de la ma�ana.
254
00:23:32,601 --> 00:23:35,820
Y hay una chica abajo gritando
como si se estuviera muriendo.
255
00:23:35,989 --> 00:23:37,767
No me rompas las bolas, Amber.
256
00:23:37,937 --> 00:23:40,521
Parece que Flynn secuestr�
a una pareja en un bar.
257
00:23:40,689 --> 00:23:42,722
- Corta esa mierda.
- No, de veras.
258
00:23:42,892 --> 00:23:45,306
- Tengo que ir a ver.
- No, no tienes que hacer nada.
259
00:23:45,475 --> 00:23:47,169
- No, debo ir. Debo ir.
- No.
260
00:23:47,338 --> 00:23:48,990
Debo ir.
261
00:23:55,004 --> 00:23:57,036
- No. No. No.
- �Qu� carajo pasa?
262
00:23:59,534 --> 00:24:01,397
Flynn la hall�
en la cajuela del auto.
263
00:24:01,567 --> 00:24:03,938
�D�nde est�? �D�nde est�?
264
00:24:04,108 --> 00:24:06,014
Lo mataste, �no?
Por favor dime que est� muerto.
265
00:24:06,183 --> 00:24:08,258
H�blame de "�l".
266
00:24:08,428 --> 00:24:09,741
Oh, Dios.
267
00:24:09,909 --> 00:24:11,900
- �Qu� pasa?
- Debemos salir de aqu�.
268
00:24:12,112 --> 00:24:13,848
- Tenemos que...
- �Qu�?
269
00:24:14,017 --> 00:24:17,024
Llama a Ethan
por radio, ya. Vamos.
270
00:24:17,194 --> 00:24:20,370
No, tenemos que irnos.
Tenemos que largarnos de aqu�.
271
00:24:20,539 --> 00:24:22,275
�Por qu� no me dejar�s irme?
272
00:24:22,445 --> 00:24:24,265
�Qu� hac�as
en la cajuela de ese auto?
273
00:24:24,435 --> 00:24:26,087
Resp�ndele.
274
00:24:26,256 --> 00:24:27,484
Que le respondas.
275
00:24:27,654 --> 00:24:30,406
Ten�a que mudarse.
Sab�a que ven�an y tuvo que...
276
00:24:30,576 --> 00:24:32,227
�De qui�n carajo hablamos?
277
00:24:32,396 --> 00:24:34,641
Escucha, vendr� por m�.
Siempre lo hace.
278
00:24:34,810 --> 00:24:36,461
�Por qu� no empiezas
por decirnos su nombre?
279
00:24:36,631 --> 00:24:38,367
No tiene nombre.
280
00:24:38,537 --> 00:24:40,443
Vendr� y los matar� a todos.
281
00:24:40,612 --> 00:24:42,899
Pap�, Ethan no responde por radio.
282
00:24:43,068 --> 00:24:44,297
Sigue intent�ndolo.
283
00:24:44,465 --> 00:24:46,625
No les responder�.
No les responder�.
284
00:24:46,795 --> 00:24:48,489
Ya est� muerto.
285
00:24:48,658 --> 00:24:50,055
�C�mo carajo lo sabes?
286
00:24:50,225 --> 00:24:52,596
Cierra la puta boca, Flynn.
287
00:24:54,290 --> 00:24:56,620
Por favor,
s�lo llamen a la Polic�a.
288
00:24:56,788 --> 00:24:59,161
�Son retardados, carajo?
289
00:25:01,193 --> 00:25:05,132
Ve arriba por la carretera
y despierta a Ethan de una puta vez.
290
00:25:05,300 --> 00:25:07,206
Lo acompa�ar�.
291
00:25:07,376 --> 00:25:09,663
Flynn comienza a irritarme.
292
00:25:19,656 --> 00:25:21,943
Estoy harto
de que me falten el respeto.
293
00:25:22,113 --> 00:25:24,273
Denny, no es
un puto club del libro.
294
00:25:24,442 --> 00:25:25,881
Aqu� tienes que gan�rtelo.
295
00:25:26,051 --> 00:25:28,168
Si quieres respeto,
tienes que tener huevos.
296
00:25:28,338 --> 00:25:29,354
S�, �como Flynn?
297
00:25:29,524 --> 00:25:31,853
Flynn quiz� sea una basura...
298
00:25:32,022 --> 00:25:34,987
...pero es un fiel soldado
y eso significa algo.
299
00:25:35,156 --> 00:25:37,104
Yo soy pr�cticamente
de la familia.
300
00:25:37,274 --> 00:25:40,323
Tirarse a su hijita
no te da derecho...
301
00:25:40,491 --> 00:25:43,880
...pero te hace valiente, ya que
tambi�n lo hizo todo el pueblo.
302
00:25:44,049 --> 00:25:46,886
- Hablas de mi novia.
- Dios, Dens, por favor.
303
00:26:00,310 --> 00:26:02,174
Algo no est� bien.
304
00:26:10,178 --> 00:26:11,871
Muy bien, andando.
305
00:26:18,266 --> 00:26:20,510
Ethan, �est�s aqu�?
306
00:26:26,567 --> 00:26:29,108
�Qu� carajo
le pas� a la radio?
307
00:26:30,378 --> 00:26:32,579
Carajo.
308
00:26:34,104 --> 00:26:36,899
�Qu� carajo? �Qu� carajo?
309
00:26:46,343 --> 00:26:48,630
�C�mo carajo mat� a Ethan?
310
00:26:48,798 --> 00:26:51,636
- Madre de Dios.
- Nadie mata a Ethan.
311
00:26:52,652 --> 00:26:55,447
�Qu� demonios pas� aqu�?
312
00:26:55,617 --> 00:26:57,523
Carajo.
313
00:27:13,657 --> 00:27:15,690
Esto est� muy mal.
314
00:27:18,442 --> 00:27:21,280
Flynn realmente la cag�, �no?
315
00:27:22,338 --> 00:27:24,710
Eso parece.
316
00:27:35,212 --> 00:27:36,525
Carajo.
317
00:28:02,272 --> 00:28:04,432
Ten, creo que te quedar�n.
318
00:28:17,656 --> 00:28:21,553
- �Qu� problema tienes?
- Quiz� deber�amos dejar que se limpie.
319
00:28:25,278 --> 00:28:28,200
Hasta saber de Ethan,
no la perder� de vista.
320
00:28:29,683 --> 00:28:33,241
Ya les dije, est� muerto.
321
00:28:33,409 --> 00:28:35,654
No conoces a mi hermano.
322
00:28:37,517 --> 00:28:40,185
Nunca lo har�.
323
00:28:45,945 --> 00:28:47,978
Empuja.
324
00:29:03,900 --> 00:29:06,314
�Qu� te pas�?
325
00:29:10,506 --> 00:29:12,539
�C�mo te llamas?
326
00:29:28,632 --> 00:29:30,918
Tengo una pregunta.
327
00:29:31,087 --> 00:29:33,628
�Tienen idea de con qui�n tratan?
328
00:29:33,798 --> 00:29:36,466
�D�nde carajo est� la chica?
Te dije que no la perdieras de vista.
329
00:29:38,117 --> 00:29:42,352
�Saben c�mo siempre se burlan de m�
por ver todos esos reality shows?
330
00:29:43,877 --> 00:29:46,121
Esperen a ver esto.
331
00:29:46,291 --> 00:29:47,603
CRIMEN EN AM�RICA
332
00:29:47,772 --> 00:29:50,186
M�s que nada son ped�filos
y ladrones de banco...
333
00:29:50,398 --> 00:29:52,176
...fulanos
que matan a sus familias...
334
00:29:52,346 --> 00:29:55,565
...pero me he concentrado
en esta historia.
335
00:29:55,733 --> 00:29:58,106
Chiquita, no me hagas
perder el tiempo.
336
00:29:58,274 --> 00:30:00,647
DESAPARECIDA
Esta.
337
00:30:00,815 --> 00:30:02,721
Eres t�, �verdad?
338
00:30:02,891 --> 00:30:05,813
Era una noche de viernes como
cualquiera en el complejo Oregon Arts...
339
00:30:05,981 --> 00:30:07,125
...una noche que quedar�a sellada...
340
00:30:07,294 --> 00:30:10,513
...en la mente de los padres
de 15 universitarios para siempre.
341
00:30:10,682 --> 00:30:13,858
La estudiante de Oregon Emma Ward
y sus amigos ten�an una fiesta...
342
00:30:14,028 --> 00:30:16,569
...celebrando el fin del semestre
como la mayor�a de los estudiantes.
343
00:30:16,738 --> 00:30:19,237
Salvo que esta celebraci�n
se volvi� sangrienta.
344
00:30:19,406 --> 00:30:20,845
Un asesino entr� a la casa.
345
00:30:21,015 --> 00:30:24,191
�Ya estaba esper�ndolos all�,
o era un amigo?
346
00:30:24,361 --> 00:30:27,029
La Polic�a y autoridades federales
nunca han podido descifrar...
347
00:30:27,198 --> 00:30:29,146
...el misterio
de c�mo o por qu� pas�.
348
00:30:29,316 --> 00:30:32,746
Pero cuando acab�, 14 estudiantes
hab�an sido brutalmente asesinados.
349
00:30:32,915 --> 00:30:35,710
S�lo una nunca fue hallada:
Emma Ward...
350
00:30:35,879 --> 00:30:38,717
...heredera del imperio
editorial Ward de Nashville.
351
00:30:38,886 --> 00:30:41,045
�Conoc�a al asesino?
Hasta ahora, no estaba claro.
352
00:30:41,215 --> 00:30:42,994
Fue entonces que el cazador
Richard Louie hall� esto.
353
00:30:43,163 --> 00:30:45,619
Rastreaba a un ciervo
cuando se enred� en esto.
354
00:30:45,789 --> 00:30:47,864
EMMA VIVA
Creemos que lo tallaron har� 8 meses.
355
00:30:48,033 --> 00:30:50,913
Los an�lisis demuestran que es
la sangre de Emma Ward en el vidrio.
356
00:30:51,082 --> 00:30:52,522
Ahora debemos continuar
nuestra investigaci�n...
357
00:30:52,692 --> 00:30:55,317
...bajo la premisa de que
ella est� en alguna parte.
358
00:30:55,487 --> 00:30:58,282
La familia Ward ofrece
$2 millones de recompensa...
359
00:30:58,450 --> 00:31:01,458
...por cualquier informaci�n que
lleve a la recuperaci�n de su hija.
360
00:31:01,626 --> 00:31:04,421
A continuaci�n, las autoridades
de Kansas City siguen buscando...
361
00:31:04,591 --> 00:31:07,979
...a una beb� de 20 meses tras
su repentina desaparici�n de su casa...
362
00:31:08,148 --> 00:31:10,097
...tres semanas atr�s.
"Crimen en Am�rica"...
363
00:31:11,113 --> 00:31:13,314
Loter�a.
364
00:31:13,484 --> 00:31:15,390
�Y el conductor?
365
00:31:15,560 --> 00:31:17,465
Es el chiflado que hizo todo eso.
366
00:31:17,634 --> 00:31:21,234
Esa puta tiene "d�a de pago"
escrito en la cara.
367
00:31:21,404 --> 00:31:23,309
S�, y un rastro
de polic�as de aqu� a Oregon...
368
00:31:23,478 --> 00:31:26,993
...buscando al hijo de puta
que la secuestr�.
369
00:31:27,162 --> 00:31:33,177
Hoag, no hablamos de una estupidez
como un asalto en la autopista.
370
00:31:34,912 --> 00:31:38,469
Emma, sabes que s�lo estamos
aqu� para ayudarte, �no?
371
00:31:38,639 --> 00:31:42,493
Pero esto presenta complicaciones.
372
00:31:45,245 --> 00:31:46,620
�Hoag?
373
00:31:48,421 --> 00:31:50,454
- Una palabra.
- Denny.
374
00:31:50,624 --> 00:31:52,656
Qu�date aqu�.
375
00:32:05,996 --> 00:32:07,986
Quiero que hallen
a este hijo de puta.
376
00:32:08,156 --> 00:32:11,500
Lo buscamos.
Creo que entr� al bosque.
377
00:32:11,670 --> 00:32:14,381
No lo buscaron bien.
378
00:32:14,549 --> 00:32:18,022
Al menos sabemos
que no ir� a la Polic�a.
379
00:32:20,182 --> 00:32:22,680
El hombre que hizo esto...
380
00:32:22,850 --> 00:32:26,069
...no olvida
al hombre que lo enoj�...
381
00:32:27,466 --> 00:32:29,499
...ni yo tampoco.
382
00:32:32,124 --> 00:32:34,665
Saquen de aqu� a Ethan.
P�nganlo en el cobertizo.
383
00:32:34,835 --> 00:32:37,249
Vamos a limpiar este l�o.
384
00:32:46,056 --> 00:32:49,359
�Por qu� somos quienes lo mueven
por todo el puto pa�s?
385
00:32:49,529 --> 00:32:51,536
Deber�amos enterrarlo bien.
386
00:32:52,705 --> 00:32:54,500
Yo no cavar� su tumba.
387
00:33:02,615 --> 00:33:03,674.
Jes�s.
388
00:33:03,842 --> 00:33:07,315
Eso deber� evitar
que se llene de moscas.
389
00:33:07,485 --> 00:33:10,534
Ahora ve a limpiar
la parte trasera de la furgoneta.
390
00:33:10,703 --> 00:33:13,286
Eso es mierda.
Yo lo recog�.
391
00:34:13,547 --> 00:34:16,130
Les avis�.
Deber�an haberme escuchado.
392
00:34:16,300 --> 00:34:19,137
Necesito saber exactamente
con qu� tratamos.
393
00:34:19,306 --> 00:34:21,423
�D�nde est� la chica... Betty?
394
00:34:21,593 --> 00:34:22,948
Muerta.
395
00:34:23,118 --> 00:34:26,463
- Supongo que hab�a acabado con ella.
- �Qu�?
396
00:34:26,632 --> 00:34:29,894
No, �l nunca
le har�a eso a ella.
397
00:34:30,062 --> 00:34:32,689
Uds. la cagaron.
De verdad, la cagaron.
398
00:34:32,857 --> 00:34:37,431
�Tengo raz�n en suponer que tu amigo
vendr� en nuestra direcci�n?
399
00:34:38,871 --> 00:34:41,158
Te hago una pregunta.
400
00:34:46,748 --> 00:34:48,442
P�renla.
401
00:34:55,090 --> 00:34:57,250
Para. Para...
402
00:34:57,419 --> 00:34:59,791
...o tus sesos bajar�n
por esa escalera.
403
00:35:01,823 --> 00:35:04,237
Entonces mejor
buscas un trapeador.
404
00:35:13,511 --> 00:35:15,925
Pero no importa.
405
00:35:16,095 --> 00:35:20,117
Mi mejor esperanza de escapar
es mientras �l los mata a todos.
406
00:35:22,320 --> 00:35:24,353
As� que esperar�.
407
00:36:23,471 --> 00:36:25,672
�Me dices que esa chica
vale $2 millones?
408
00:36:25,842 --> 00:36:27,028
S�.
409
00:36:27,197 --> 00:36:30,077
Denny, deja de contar el puto dinero
y empieza a cargar las armas.
410
00:36:31,347 --> 00:36:34,692
Vig�la a esta puta.
Si se mueve, m�tala.
411
00:36:34,862 --> 00:36:37,784
Tamara, cuando nos vayamos,
cierra este lugar con llave.
412
00:36:37,954 --> 00:36:39,605
Disp�rale a cualquier cosa
que pase por esa puerta.
413
00:36:39,774 --> 00:36:41,679
Espera, espera,
�c�mo que se van?
414
00:36:41,849 --> 00:36:44,644
Este imb�cil
no se hallar� solo, �no?
415
00:36:44,814 --> 00:36:47,566
�No deber�a quedarse uno de
nosotros a cuidar de las mujeres?
416
00:36:47,736 --> 00:36:48,752
Nadie se quedar�.
417
00:36:48,921 --> 00:36:52,072
Cazaremos a este
hijo de puta y lo quemaremos.
418
00:36:53,326 --> 00:36:54,808
�Le prender�n fuego?
419
00:36:54,977 --> 00:36:57,941
- Es una met�fora, idiota.
- Vamos.
420
00:36:58,111 --> 00:37:01,244
Quiero al
hijo de puta muerto.
421
00:37:06,157 --> 00:37:07,723
Hoag.
422
00:37:11,111 --> 00:37:13,271
Hijo de puta.
423
00:37:13,440 --> 00:37:15,643
Carajo. Mierda.
424
00:37:23,520 --> 00:37:25,764
- �Lo ves?
- �D�nde carajo est�s?
425
00:37:29,024 --> 00:37:31,396
Sal a pelear como hombre, puta.
426
00:37:35,673 --> 00:37:38,341
Vuelve adentro.
427
00:37:42,110 --> 00:37:44,142
Carajo. Me dispararon.
428
00:37:44,312 --> 00:37:45,709
- Denny.
- �Me estoy muriendo, carajo?
429
00:37:45,879 --> 00:37:48,208
- Denny.
- �Me muero?
430
00:37:48,377 --> 00:37:50,707
- Al carajo. No puedo creerlo.
- �D�nde est� Hoag?
431
00:37:50,876 --> 00:37:53,289
- Se ha ido.
- �Se ha ido? �Qu� quieres decir?
432
00:37:53,459 --> 00:37:55,916
Se ha ido. Se ha ido.
Lo mat�.
433
00:37:57,948 --> 00:37:59,854
Puto Flynn,
dame una puta ayuda aqu�.
434
00:38:00,023 --> 00:38:03,199
- �Me estoy muriendo, carajo?
- Arriba, arriba.
435
00:38:05,063 --> 00:38:07,942
Perdemos mucha sangre.
Ll�valo al sof�.
436
00:38:10,864 --> 00:38:12,219
�D�nde est� mi pap�?
437
00:38:12,389 --> 00:38:14,464
- No s�. No s�.
- D�jame ver.
438
00:38:14,633 --> 00:38:17,597
- Hay mucha sangre.
- D�jame ver.
439
00:38:17,724 --> 00:38:21,112
Es una herida superficial, �s�?
Estar�s bien.
440
00:38:21,282 --> 00:38:23,230
No vuelvas a salir.
441
00:38:23,399 --> 00:38:25,898
No me voy sin Hoag.
442
00:38:27,126 --> 00:38:28,523
Hoag es historia.
443
00:38:28,693 --> 00:38:30,853
Vete al carajo, Flynn.
No se ir�a sin ti.
444
00:38:31,021 --> 00:38:32,885
Por si no lo has notado,
est� por todos lados.
445
00:38:33,054 --> 00:38:36,824
As� que si quieres ir
a que te disparen, adelante.
446
00:38:57,701 --> 00:38:59,987
Hijo de puta.
447
00:39:00,114 --> 00:39:02,909
�Qu� hace?
448
00:39:03,079 --> 00:39:05,112
Nos est� atrapando.
449
00:39:05,281 --> 00:39:08,245
Si no hubieras matado
a toda esa puta gente...
450
00:39:10,024 --> 00:39:11,845
�A qu� gente?
451
00:39:13,327 --> 00:39:16,419
- �A qu� gente?
- No te incumbe.
452
00:39:18,959 --> 00:39:22,474
Flynn, quiz� quieras abandonar
la rutina del villano.
453
00:39:23,533 --> 00:39:25,269
Soy tu camino a la vida...
454
00:39:25,439 --> 00:39:28,953
...y t� pareces decidido
a jugar el juego de la muerte.
455
00:39:32,638 --> 00:39:36,026
Entonces moriremos juntos, puta.
456
00:39:50,551 --> 00:39:53,769
�T� eres el l�der?
457
00:39:53,939 --> 00:39:56,226
Lo juegas mal.
458
00:39:56,395 --> 00:40:00,291
Mi gente te hallar�
y te matar�, carajo.
459
00:40:00,460 --> 00:40:02,832
�Qui�n sabe?
Podr�an ser todos h�roes.
460
00:40:03,001 --> 00:40:05,839
Bueno, t� no.
461
00:40:16,045 --> 00:40:20,110
Hijo de puta, chupa pijas.
462
00:40:20,279 --> 00:40:22,185
Carajo.
463
00:40:22,354 --> 00:40:25,784
Debes estar satisfecho
al pasar de l�der a m�rtir.
464
00:40:25,954 --> 00:40:27,860
�Alguna idea?
465
00:40:32,137 --> 00:40:33,323
�Hola?
466
00:40:37,981 --> 00:40:39,759
Puedo conseguirte a la chica.
467
00:40:39,929 --> 00:40:43,866
Puedo consegu�rtela.
Y puedes irte.
468
00:40:46,026 --> 00:40:49,710
Ver�s, planeaba
hacerlo por mi cuenta.
469
00:40:49,880 --> 00:40:53,691
Cre� que ibas a ayudarme
a volver las cosas a la normalidad.
470
00:40:53,861 --> 00:40:56,359
�Puedes hacerlo?
�Volver el tiempo atr�s?
471
00:40:59,112 --> 00:41:01,611
�Sabes qu� odio del criminal com�n?
472
00:41:01,779 --> 00:41:04,236
Que sea tan mediocre.
473
00:41:04,406 --> 00:41:06,523
Por favor, �de qu� carajo hablas?
474
00:41:06,650 --> 00:41:09,742
Es en la mendacidad
que llegamos a ser los mejores.
475
00:41:09,910 --> 00:41:12,113
�Esta es tu mejor versi�n?
476
00:41:12,282 --> 00:41:13,426
Vete al carajo.
477
00:41:13,594 --> 00:41:15,840
Porque ni siquiera estoy cerca.
478
00:41:16,008 --> 00:41:18,338
- Ay�dame. Ay�dame.
- �Sabes qui�n soy?
479
00:41:18,508 --> 00:41:20,328
�Qui�n soy?
480
00:41:20,498 --> 00:41:22,403
�Qui�n...
481
00:41:22,573 --> 00:41:24,479
...soy?
482
00:41:24,647 --> 00:41:26,511
No s�. �Un asesino serial?
483
00:41:28,544 --> 00:41:30,196
�Un asesino serial?
484
00:41:30,364 --> 00:41:32,609
Dulce Jes�s, no.
485
00:41:32,778 --> 00:41:35,827
Ellos tratan con singularidades.
A m� me gustan los n�meros...
486
00:41:35,997 --> 00:41:38,707
...lo que me vuelve
un psic�pata absoluto.
487
00:41:38,876 --> 00:41:42,476
Admito que hay varias cosas
que podr�an stereotiparme...
488
00:41:42,646 --> 00:41:47,092
...las obsesiones,
los rituales, los trofeos...
489
00:41:47,261 --> 00:41:49,506
Por ejemplo esto.
490
00:41:49,675 --> 00:41:51,581
Pero lo que realmente me motiva...
491
00:41:51,750 --> 00:41:53,953
...es la necesidad absoluta
de terminar el trabajo.
492
00:41:54,121 --> 00:41:56,324
�Cu�ntos hay en la casa?
Calc�lalo, r�pido.
493
00:41:58,695 --> 00:42:00,347
Cinco. Hay cinco.
494
00:42:00,516 --> 00:42:02,168
�Incluyendo a mi Emma?
495
00:42:02,338 --> 00:42:05,387
�Tienes la impresi�n
de que es uno de Uds.?
496
00:42:07,165 --> 00:42:09,621
De acuerdo,
serviste tu prop�sito.
497
00:42:14,321 --> 00:42:16,143
�Algunas �ltimas palabras?
498
00:42:17,921 --> 00:42:19,234
Piedad.
499
00:42:19,403 --> 00:42:21,309
Conciso...
500
00:42:21,478 --> 00:42:24,189
...no terriblemente inteligente,
pero la claridad de la intenci�n...
501
00:42:24,358 --> 00:42:26,306
...como el agua.
502
00:42:26,476 --> 00:42:28,382
Sin embargo, no.
503
00:42:28,550 --> 00:42:30,583
No, por favor.
504
00:43:01,751 --> 00:43:03,784
Apuesto a que quieres matar
al hombre que te hizo esto.
505
00:43:03,954 --> 00:43:07,426
Tu percepci�n es asombrosa.
506
00:43:11,280 --> 00:43:13,228
�Por qu� t�?
507
00:43:17,886 --> 00:43:21,867
Supongo que podr�as decir
que �l me ama.
508
00:43:22,036 --> 00:43:26,101
Hoy pasaremos a algo
mucho m�s dif�cil.
509
00:43:26,271 --> 00:43:28,515
Meditemos por un momento...
510
00:43:28,685 --> 00:43:33,342
...sobre el poder que
uno tiene sobre las cosas vivas.
511
00:43:33,512 --> 00:43:36,985
Lo �nico que te mantiene
aqu� dentro, soy yo.
512
00:43:37,154 --> 00:43:40,288
Si me pasara algo...
513
00:43:40,457 --> 00:43:42,871
...morir�as.
514
00:43:44,395 --> 00:43:45,878
Un hecho divertido...
515
00:43:46,047 --> 00:43:50,155
...hay casos documentados donde
se hall� a prisioneros en jaulas...
516
00:43:50,325 --> 00:43:52,907
...mucho despu�s de la
rendici�n de sus captores...
517
00:43:53,077 --> 00:43:58,116
...que, abandonados,
como �ltima medida desesperada...
518
00:43:59,556 --> 00:44:02,181
...en realidad
se volvieron can�bales.
519
00:44:04,638 --> 00:44:07,560
�Conoces el t�rmino para eso?
520
00:44:07,730 --> 00:44:09,593
Por favor, basta.
521
00:44:09,762 --> 00:44:11,328
Sarcofagia.
522
00:44:13,023 --> 00:44:14,420
Emma...
523
00:44:14,590 --> 00:44:17,342
...esc�chame con cuidado.
524
00:44:18,908 --> 00:44:21,703
Si se corta una arteria...
525
00:44:21,873 --> 00:44:25,642
...el cuerpo tiende
a desangrarse en 10 minutos.
526
00:44:25,811 --> 00:44:28,098
No es como en las pel�culas...
527
00:44:28,268 --> 00:44:30,131
...cuando le cortan
la yugular a alguien...
528
00:44:30,301 --> 00:44:32,842
...y cae muerto de inmediato.
529
00:44:34,577 --> 00:44:36,483
Pero tambi�n es
imposible que la v�ctima...
530
00:44:36,695 --> 00:44:39,532
...administre el tratamiento
apropiado. �Sabes cu�l es?
531
00:44:41,946 --> 00:44:44,021
No importa.
532
00:44:44,190 --> 00:44:47,028
Yo tampoco soy m�dico.
533
00:44:47,197 --> 00:44:49,484
Pero puedo decirte esto...
534
00:44:49,653 --> 00:44:54,227
...elevas la herida por sobre
el coraz�n y aplicas presi�n al �rea.
535
00:44:54,396 --> 00:44:57,064
Y la vendas con firmeza.
Eso es muy importante.
536
00:45:01,130 --> 00:45:03,925
�Por qu� me lo dices?
537
00:45:06,042 --> 00:45:10,107
Porque sin importar
cu�nto me odies...
538
00:45:10,277 --> 00:45:13,496
...ahora tienes oportunidad
de salvar mi vida.
539
00:45:40,556 --> 00:45:42,970
�Qu� le pasar� a mi pap�?
540
00:45:44,409 --> 00:45:46,527
Tu pap� y t�
no se llevaban bien.
541
00:45:46,696 --> 00:45:49,576
�l no era el mejor ejemplo.
542
00:45:51,185 --> 00:45:54,826
Ser� torturado y asesinado.
543
00:46:01,814 --> 00:46:03,635
�Por qu� no te mat�?
544
00:46:03,805 --> 00:46:07,446
Creo que trataba de crearme.
545
00:46:07,616 --> 00:46:09,268
�Qu� te hac�a?
546
00:46:09,436 --> 00:46:11,427
�Te lastimaba?
547
00:46:21,337 --> 00:46:23,878
Debiste haber escapado
cuando ten�as oportunidad.
548
00:46:30,441 --> 00:46:33,617
Muy bien, Dens, traga esto.
549
00:46:33,787 --> 00:46:35,650
No quiero morir.
550
00:46:35,820 --> 00:46:38,656
S�lo tr�galo.
Apaciguar� el dolor, �s�?
551
00:46:38,826 --> 00:46:41,240
Muy bien.
Buen chico. Muy bien.
552
00:46:41,410 --> 00:46:44,586
No permitir� que muera nadie, �s�?
553
00:46:48,185 --> 00:46:50,006
Muy bien, de acuerdo.
554
00:46:50,176 --> 00:46:52,293
Necesitamos conseguirle
verdadera ayuda.
555
00:46:52,462 --> 00:46:56,274
Buena idea. Llamar�
a una ambulancia enseguida.
556
00:46:56,443 --> 00:46:59,069
�Qu� tal el Jeep?
A menos que entrara a la cochera.
557
00:46:59,237 --> 00:47:01,228
Lleva un puto a�o descompuesto.
558
00:47:01,397 --> 00:47:03,981
Pap� muri�. Ethan muri�.
559
00:47:04,150 --> 00:47:06,987
Denny no est� muy bien.
560
00:47:07,157 --> 00:47:09,444
Los miro y adivinen qu� pienso.
561
00:47:09,613 --> 00:47:11,053
Que est�n muertos, carajo.
562
00:47:11,222 --> 00:47:12,917
�Sabes qu�?
563
00:47:13,085 --> 00:47:14,907
Jam�s ha importado
lo que mierda pensaras.
564
00:47:15,076 --> 00:47:19,353
Escuchar, puta, que mi pap�
te la metiera no te vuelve mi madre...
565
00:47:19,523 --> 00:47:22,105
...y al morir �l, �sta
b�sicamente es mi puta casa.
566
00:47:22,275 --> 00:47:23,969
�Por qu� no cierras
la puta boca o te largas?
567
00:47:24,138 --> 00:47:25,154
Carajo.
568
00:47:25,324 --> 00:47:27,527
- Oh, Dios.
- Hola.
569
00:47:39,680 --> 00:47:41,670
Vamos, puta.
570
00:47:43,345 --> 00:47:44,303
Hey, suficiente.
570
00:47:45,345 --> 00:47:46,303
Suficiente.
571
00:47:48,319 --> 00:47:50,352
Hay alguien a la puerta.
572
00:48:11,101 --> 00:48:13,134
�Quieres ir a ver?
573
00:48:13,304 --> 00:48:15,633
Ve t�.
574
00:48:22,240 --> 00:48:24,526
Qu� enormes cobardes.
575
00:48:24,695 --> 00:48:27,490
Ir� yo.
576
00:48:57,896 --> 00:48:59,929
�Es Hoag?
577
00:49:01,115 --> 00:49:03,529
- No, es una bolsa.
- �De qu� tipo?
578
00:49:03,698 --> 00:49:06,111
No s�. Una bolsa.
579
00:49:08,695 --> 00:49:10,346
Qu�tate.
580
00:49:26,100 --> 00:49:28,471
No. No abras la puerta.
581
00:49:29,657 --> 00:49:32,325
Lo que haya en la bolsa es malo.
582
00:49:33,765 --> 00:49:35,755
S�lo sal
de mi puto camino.
583
00:49:49,392 --> 00:49:51,170
Es el anillo de mi pap�.
584
00:49:54,388 --> 00:49:57,988
�Es sangre? Puta sea.
585
00:49:58,158 --> 00:49:59,809
S�lo cierra la puta puerta.
586
00:49:59,978 --> 00:50:03,747
Suficiente, hijo de puta.
Vamos, pelea.
587
00:50:18,442 --> 00:50:20,194
Oh, carajo.
588
00:50:23,354 --> 00:50:25,726
Denny, tengo que salir de aqu�.
589
00:50:27,800 --> 00:50:29,452
Puedo hacer arrancar el Jeep.
590
00:50:29,622 --> 00:50:30,976
�Est�s loco, carajo?
591
00:50:31,146 --> 00:50:35,000
Si no lo intento ahora...
592
00:50:35,169 --> 00:50:37,122
...no durar� mucho.
593
00:50:38,091 --> 00:50:40,929
T� lo sabes y yo tambi�n.
594
00:50:41,098 --> 00:50:43,724
Puedo hacer arrancar el Jeep...
595
00:50:43,893 --> 00:50:46,349
...y nos
sacar� de aqu�, carajo.
596
00:51:09,217 --> 00:51:10,784
Arma.
597
00:51:15,696 --> 00:51:16,882
De acuerdo, Den.
598
00:51:18,957 --> 00:51:22,302
Te das cuenta de que probablemente
hay trampas por todos lados, �no?
599
00:51:22,472 --> 00:51:25,054
�Lista?
600
00:51:25,224 --> 00:51:27,681
Te amo.
601
00:51:31,661 --> 00:51:32,931
Toma.
602
00:51:41,613 --> 00:51:43,349
Andando.
603
00:51:49,108 --> 00:51:50,141
Carajo.
604
00:51:54,317 --> 00:51:56,350
No debiste haberlos dejado ir.
605
00:51:57,917 --> 00:51:59,102
�Qu� te importa?
606
00:51:59,272 --> 00:52:03,972
Porque, cuando mueran,
cinco se vuelven tres...
607
00:52:04,142 --> 00:52:07,064
...y la �ltima vez que me fij�
hay fuerza en los n�meros.
608
00:52:08,716 --> 00:52:11,130
Qu�date aqu�.
609
00:52:15,068 --> 00:52:16,634
De acuerdo.
610
00:52:20,064 --> 00:52:22,436
- Entra.
- Muy bien.
611
00:52:26,967 --> 00:52:29,678
Hey, te amo.
612
00:52:29,847 --> 00:52:32,133
Yo tambi�n a ti.
613
00:52:32,303 --> 00:52:33,701
- De acuerdo.
- De acuerdo.
614
00:52:33,870 --> 00:52:35,072
- De acuerdo.
- Vamos, nena.
615
00:52:35,841 --> 00:52:37,281
Vamos.
658
00:52:38,416 --> 00:52:41,283
- Ah.
- Vamos.
616
00:52:41,450 --> 00:52:42,763
S�, s�, s�, s�.
617
00:52:51,911 --> 00:52:53,265
Carajo.
618
00:52:56,907 --> 00:52:58,601
No, no, no.
�A d�nde vas?
619
00:52:58,771 --> 00:53:00,718
- Lo arreglar�.
- No, no, no.
620
00:53:00,888 --> 00:53:02,751
- Lo arreglar�.
- No me dejes.
621
00:53:02,921 --> 00:53:04,123
No te preocupes.
622
00:53:09,230 --> 00:53:11,051
Date prisa, nene.
623
00:53:11,221 --> 00:53:13,041
Carajo.
624
00:53:16,303 --> 00:53:18,336
De acuerdo, vamos.
625
00:53:22,739 --> 00:53:25,450
Carajo. Carajo.
626
00:53:25,619 --> 00:53:27,397
Carajo.
627
00:53:28,414 --> 00:53:30,489
Tranquila, asustadiza.
628
00:53:30,659 --> 00:53:32,903
Intentar� varias cosas.
629
00:53:33,073 --> 00:53:34,936
Cuando golpee la capota...
630
00:53:35,105 --> 00:53:37,858
...trata de hacerlo arrancar, �s�?
631
00:53:38,027 --> 00:53:40,017
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
632
00:53:40,187 --> 00:53:42,304
S�lo tomar� un segundo, �s�?
633
00:53:42,474 --> 00:53:45,099
De acuerdo.
Coraz�n, cuidado.
634
00:54:02,166 --> 00:54:04,791
Carajo.
635
00:54:04,961 --> 00:54:07,713
Denny, vamos, por favor.
636
00:54:12,456 --> 00:54:14,573
Listo.
637
00:54:14,743 --> 00:54:17,453
S�. S�, funciona.
Funciona bien. Sube al auto.
638
00:54:17,622 --> 00:54:19,274
Acelera a fondo.
639
00:54:19,444 --> 00:54:22,196
Denny, Denny, funciona bien.
Por favor, s�bete al puto auto.
640
00:54:32,995 --> 00:54:36,044
Est� bien.
S�bete al puto auto, por favor.
641
00:54:40,829 --> 00:54:42,353
Carajo.
642
00:54:45,064 --> 00:54:46,164
�Oh, Dios m�o!
643
00:55:00,478 --> 00:55:02,850
Tenemos que irnos ya mismo.
644
00:55:03,019 --> 00:55:05,178
Cuando diga que
corramos, correremos.
645
00:55:05,348 --> 00:55:07,592
�D�nde carajo
se supone que vayamos?
646
00:55:07,762 --> 00:55:09,625
�O�ste eso, carajo?
647
00:55:09,795 --> 00:55:11,912
Fue Amber
corriendo por el bosque.
648
00:55:12,124 --> 00:55:14,325
Tenemos que irnos ya, carajo.
649
00:55:14,495 --> 00:55:16,528
Andando.
650
00:55:35,627 --> 00:55:38,464
Oh, Dios m�o. Denny, Denny.
651
00:55:38,633 --> 00:55:41,174
- Tamara, est� muerto.
- Vamos, Denny.
652
00:55:41,344 --> 00:55:43,504
Tamara, est� muerto.
S�bete al auto.
653
00:55:47,569 --> 00:55:49,389
Carajo.
654
00:55:54,892 --> 00:55:57,047
Al menos moriste intent�ndolo.
697
00:55:58,838 --> 00:55:59,869
Jes�s.
697
00:56:04,638 --> 00:56:05,669
Jes�s.
656
00:56:07,557 --> 00:56:09,929
Un momento.
657
00:56:20,007 --> 00:56:22,082
Oh, Dios m�o,
est� vivo, puto imb�cil.
658
00:56:22,252 --> 00:56:24,496
- M�ralo. M�ralo.
- Est� vivo...
659
00:56:24,666 --> 00:56:26,190
- ...puto imb�cil, qu�tatele de encima.
- M�ralo.
660
00:56:26,359 --> 00:56:30,043
- �Crees que le hacemos un favor?
- S�belo al puto auto.
661
00:56:48,804 --> 00:56:51,302
�Por qu� haces esto?
662
00:56:52,573 --> 00:56:54,394
Me mantiene en forma.
663
00:56:55,665 --> 00:56:58,374
Pero yo no hice nada malo.
664
00:56:59,772 --> 00:57:02,312
Entonces supongo
que no tienes suerte.
665
00:57:30,220 --> 00:57:32,634
No vale la pena, carajo.
666
00:57:33,862 --> 00:57:35,556
Loter�a.
667
00:57:36,827 --> 00:57:39,240
Parece que nos salv� la vida.
668
00:57:39,409 --> 00:57:41,527
�Qu� tal un agradecimiento?
669
00:57:41,696 --> 00:57:44,068
S�, seguramente Denny
est� muy agradecido.
670
00:57:53,003 --> 00:57:54,951
�Por qu� no enciendes
las luces, gatillo f�cil?
671
00:57:55,121 --> 00:57:57,027
�Qui�n dijo que ped�a tu opini�n?
672
00:57:57,195 --> 00:58:00,033
Hemos llegado hasta aqu�.
Ser�a bueno poder vivir.
673
00:58:10,789 --> 00:58:12,737
Carajo.
674
00:58:12,907 --> 00:58:16,040
Acabas de matar
a la �nica persona con alma.
675
00:58:16,210 --> 00:58:19,344
S�, �y qu� te hace eso a ti?
676
00:58:26,288 --> 00:58:31,297
URGENCIAS
677
00:58:31,667 --> 00:58:33,911
Aseg�rate de que no intente nada.
678
00:58:35,944 --> 00:58:38,188
�Alguna idea?
679
00:58:40,474 --> 00:58:43,142
Vamos, Denny.
680
00:58:43,355 --> 00:58:46,361
Parece que
podr�as ser el afortunado.
681
00:58:56,186 --> 00:58:57,584
�La ves? �La ves?
682
00:58:57,752 --> 00:58:59,785
La luna est� enorme, es como...
683
00:59:05,672 --> 00:59:08,467
�Tuviste un accidente o algo as�?
684
00:59:08,636 --> 00:59:11,262
Exactamente, algo as�.
685
00:59:11,431 --> 00:59:13,887
�Necesitas avent�n?
686
00:59:22,569 --> 00:59:25,237
El d�a mejora cada vez m�s.
687
00:59:33,325 --> 00:59:35,527
�Ya se te ocurri� un plan, genio?
688
00:59:39,974 --> 00:59:42,853
Tengo que pensar.
689
00:59:54,414 --> 00:59:57,798
OFICINA
690
01:00:01,825 --> 01:00:04,323
- Pues hola.
- Buenas noches.
691
01:00:04,493 --> 01:00:06,441
Por favor no me digas
que viniste a pedir direcciones.
692
01:00:06,653 --> 01:00:08,897
Tengo 15 cuartos,
todos con tu nombre.
693
01:00:09,024 --> 01:00:10,845
S�lo uno, gracias.
694
01:00:11,015 --> 01:00:13,767
- �Est�s solo?
- �Jugamos a las putas 20 preguntas?
695
01:00:17,240 --> 01:00:20,712
�Qu� tal el n�mero 3?
696
01:00:20,882 --> 01:00:22,576
Est� bien.
697
01:00:22,745 --> 01:00:24,523
S�lo necesito
una tarjeta de cr�dito.
698
01:00:25,921 --> 01:00:27,615
Claro.
699
01:00:41,928 --> 01:00:44,004
Nombre interesante.
700
01:00:44,173 --> 01:00:46,375
�Verdad?
701
01:00:46,544 --> 01:00:47,731
Estaciona donde gustes.
702
01:00:47,899 --> 01:00:50,610
Que tengas buenas noches.
703
01:01:04,331 --> 01:01:06,533
Hola, comisario.
Habla Harris.
704
01:01:08,226 --> 01:01:11,699
Vamos por un bello camino
de campo, s�lo t� y yo.
705
01:01:11,869 --> 01:01:15,087
Si unen los puntos, moriremos.
706
01:01:15,256 --> 01:01:20,127
As� que lo de Hoag
y todo eso jam�s ocurri�.
707
01:01:20,295 --> 01:01:23,260
Las ruedas del genio se mueven.
708
01:01:24,869 --> 01:01:26,690
Y t�, chiquita...
709
01:01:30,417 --> 01:01:34,821
Asentir�s con la cabeza
como buena ni�a.
710
01:01:34,991 --> 01:01:38,548
Vamos conduciendo...
711
01:01:38,717 --> 01:01:40,241
...y, santa mierda...
712
01:01:40,411 --> 01:01:42,909
...vemos a una chica...
713
01:01:43,079 --> 01:01:46,171
...que sale
del bosque toda jodida.
714
01:01:46,339 --> 01:01:49,220
La subimos y nos damos cuenta...
715
01:01:49,388 --> 01:01:53,751
...de que tenemos
a la Emma puta Ward.
716
01:01:53,920 --> 01:01:55,995
D�a de pago.
717
01:01:56,164 --> 01:01:58,197
Eres mi d�a de pago.
718
01:02:00,654 --> 01:02:04,549
Ahora todo
lo que tenemos que hacer...
719
01:02:08,361 --> 01:02:12,595
...es descansar nuestros pies...
720
01:02:12,764 --> 01:02:16,322
...relajarnos, refrescarnos.
721
01:02:18,820 --> 01:02:23,987
A primera hora,
te llevar� a Nashville.
722
01:02:27,628 --> 01:02:29,661
�Nashville?
723
01:02:31,651 --> 01:02:33,684
�Me llevar�s a casa?
724
01:02:36,606 --> 01:02:40,206
No cre�ste que te entregar�a...
725
01:02:40,376 --> 01:02:44,144
...a un comisario campesino, �no?
726
01:02:46,685 --> 01:02:49,353
Te llevar� directo a tu pap�.
727
01:02:51,428 --> 01:02:53,799
Porque quiero que me paguen.
728
01:02:54,943 --> 01:02:58,584
Pero creo que
vales m�s de $2 millones.
729
01:03:00,617 --> 01:03:04,471
Creo que vales al menos cinco.
730
01:03:05,996 --> 01:03:08,028
�Qu� te parece?
731
01:03:10,358 --> 01:03:12,559
Ven aqu�.
732
01:03:12,729 --> 01:03:16,456
Buena chica, buena chica.
733
01:03:25,433 --> 01:03:27,720
Tengo que orinar.
734
01:03:32,378 --> 01:03:34,919
Aqu� estar�.
735
01:03:53,891 --> 01:03:55,924
El arma est� all�.
736
01:04:01,852 --> 01:04:03,758
�Por qu� ahora?
737
01:04:03,928 --> 01:04:06,595
Porque de lo contrario,
no volver�s viva a casa.
738
01:04:09,390 --> 01:04:12,736
Entonces lo matar�as.
Lo odias lo suficiente.
739
01:04:12,905 --> 01:04:15,234
No quiero descubrir que no puedo.
740
01:04:17,478 --> 01:04:19,511
Eres diferente.
741
01:04:42,591 --> 01:04:45,344
Quiz� deber�a matarlos a los dos.
742
01:04:57,837 --> 01:04:59,869
Muy bien.
743
01:05:03,976 --> 01:05:06,390
Le volar� la puta cabeza.
744
01:05:09,398 --> 01:05:11,134
�Qu� carajo pasa aqu�?
745
01:05:11,303 --> 01:05:13,336
�Es un puto c�rculo de costura?
746
01:05:16,173 --> 01:05:18,714
Dije que cooperar�.
747
01:05:18,883 --> 01:05:21,297
Dir�as cualquier cosa, �no?
748
01:05:23,245 --> 01:05:28,115
Apuesto a que cuando ese chiflado
te ten�a atada bajo la cama...
749
01:05:28,284 --> 01:05:32,307
...dec�as cualquier tipo
de mentiritas, �no?
750
01:05:38,448 --> 01:05:40,819
Me salvaste la vida, Emma.
751
01:05:42,936 --> 01:05:46,071
Te salv� para salvarme.
752
01:05:46,239 --> 01:05:48,018
Nada m�s.
753
01:05:48,188 --> 01:05:50,093
�Me registraste...
754
01:05:51,448 --> 01:05:53,142
...buscando una llave...
755
01:05:53,312 --> 01:05:55,175
...una salida?
756
01:05:55,345 --> 01:05:57,462
No hab�a llave.
757
01:06:06,947 --> 01:06:09,065
Porque no hab�a cerradura.
758
01:06:12,834 --> 01:06:14,824
No me mientas, Emma.
759
01:06:14,994 --> 01:06:16,857
Ten�as una opci�n.
760
01:06:17,027 --> 01:06:19,059
Me escogiste a m�.
761
01:06:28,249 --> 01:06:31,806
No le mientes...
762
01:06:31,975 --> 01:06:34,008
...no si quieres seguir vivo.
763
01:06:35,659 --> 01:06:38,327
No le tengo miedo.
764
01:06:42,224 --> 01:06:43,579
Comisario del condado.
765
01:06:49,465 --> 01:06:51,667
Diablos.
766
01:06:52,726 --> 01:06:54,039
Lev�ntate.
767
01:07:00,518 --> 01:07:02,678
Comisario del condado.
Abran, por favor.
768
01:07:02,847 --> 01:07:05,219
No digas ni una puta palabra.
769
01:07:13,180 --> 01:07:15,763
- Buenas noches, oficial.
- Buenas noches.
770
01:07:34,904 --> 01:07:36,302
Tenemos un problema.
771
01:07:36,471 --> 01:07:39,097
Parece haber un caso
de confusi�n de identidad.
772
01:07:39,266 --> 01:07:42,061
El administrador del hotel
recuerda otro registro m�s temprano...
773
01:07:42,230 --> 01:07:44,941
...con el mismo nombre
y tarjeta de cr�dito.
774
01:07:45,110 --> 01:07:49,514
Si pudiera ver su identificaci�n,
todo quedar�a aclarado.
775
01:08:40,332 --> 01:08:42,534
Andando.
776
01:08:42,703 --> 01:08:45,202
Tamara, sal de aqu�.
777
01:08:45,371 --> 01:08:47,065
Mierda.
778
01:08:56,847 --> 01:08:58,456
Est� aqu�.
779
01:09:00,870 --> 01:09:03,535
Carajo.
780
01:09:06,079 --> 01:09:07,519
Date vuelta.
781
01:09:07,689 --> 01:09:09,593
�A d�nde crees que vas?
782
01:09:48,257 --> 01:09:49,866
Socorro.
783
01:10:56,818 --> 01:10:59,232
Me cans� de huir.
784
01:11:00,291 --> 01:11:01,943
Entonces ven a m�.
785
01:11:46,451 --> 01:11:48,906
�Te hicieron una para tu cara?
786
01:12:54,842 --> 01:12:56,282
Carajo.
787
01:13:19,700 --> 01:13:23,935
Debo admitir
que no lo vi venir.
788
01:13:24,104 --> 01:13:26,772
�Y cederle el honor de matarte?
789
01:13:26,941 --> 01:13:29,144
No lo creo.
790
01:13:29,313 --> 01:13:31,388
Emma, vamos.
791
01:13:32,658 --> 01:13:34,691
Tenemos algo especial.
792
01:13:34,860 --> 01:13:36,766
�Has enloquecido?
793
01:13:36,936 --> 01:13:39,350
Estoy bien en mis cabales.
794
01:13:43,372 --> 01:13:46,167
Tras todo lo que pasamos...
795
01:13:46,337 --> 01:13:48,624
...�har�s esto?
796
01:13:50,444 --> 01:13:52,477
�No te resulta trivial?
797
01:13:52,647 --> 01:13:56,374
No es uno
de tus escenarios antisociales.
798
01:13:56,542 --> 01:14:00,269
Aqu� te mueres.
799
01:14:00,439 --> 01:14:02,345
Si esto fuera, no s�...
800
01:14:02,513 --> 01:14:06,960
...uno de mis escenarios
antisociales, digamos...
801
01:14:07,130 --> 01:14:10,602
...te har�a
decir exactamente eso.
802
01:14:10,771 --> 01:14:12,211
Y luego...
803
01:14:14,414 --> 01:14:18,691
...dir�a: "Adelante,
tira del gatillo".
804
01:14:20,342 --> 01:14:22,375
Ning�n problema.
805
01:14:26,864 --> 01:14:28,770
Las universitarias...
806
01:14:30,294 --> 01:14:33,131
...creen saberlo todo.
807
01:14:35,206 --> 01:14:37,239
Se llama "acci�n de bombeo"
por una raz�n.
808
01:14:46,175 --> 01:14:48,249
No puedes matarme, Emma.
809
01:14:51,298 --> 01:14:54,009
Estoy muy dentro de ti.
810
01:15:00,149 --> 01:15:01,547
Respira.
811
01:15:32,546 --> 01:15:34,790
Es hora de liberarte.
812
01:16:13,665 --> 01:16:15,866
Creo que me rob� la billetera.
813
01:16:21,964 --> 01:16:23,870
Alto, ladr�n.
814
01:16:29,841 --> 01:16:32,128
�La infortunada desventaja
de saber mi nombre?
815
01:17:20,490 --> 01:17:22,183
Todos morir�n.
816
01:18:05,590 --> 01:18:08,131
Recibimos m�s informaci�n,
y parece que Emma Ward...
817
01:18:08,300 --> 01:18:11,689
...fue v�ctima de un secuestro
por un grupo local...
58749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.