All language subtitles for Mythic.Quest.S03E05.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,086 --> 00:00:05,339 Okay, check this out. 2 00:00:05,422 --> 00:00:07,633 I just added this really fun new feature 3 00:00:07,716 --> 00:00:09,801 where before you can access any of the controls, 4 00:00:09,885 --> 00:00:13,847 you have to solve, like, a crazy difficult word puzzle. 5 00:00:13,931 --> 00:00:16,308 So you can't play until you do homework? 6 00:00:16,391 --> 00:00:18,560 Oh, well, no... It's... 7 00:00:18,644 --> 00:00:21,021 It's not homework, it's... It's ki... It's like work, 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,899 uh, that you would do a-at home. But it's fun. 9 00:00:23,982 --> 00:00:26,527 Yeah, that is super fun. Everybody loves homework. 10 00:00:26,610 --> 00:00:30,489 Hey, this MQ movie thing is, like, really bothering me. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,908 How could I not even be consulted on it? 12 00:00:32,991 --> 00:00:34,535 Because you don't work there anymore. 13 00:00:34,618 --> 00:00:37,788 Well, yeah, but my DNA is literally all over that game. 14 00:00:37,871 --> 00:00:40,832 Ew. I'm not sure if you mean the word "literally" literally, 15 00:00:40,916 --> 00:00:43,876 but given all the weird shit you're into at the moment, I don't wanna know. 16 00:00:44,711 --> 00:00:46,171 Yeah, that is kinda gross, isn't it? 17 00:00:46,672 --> 00:00:48,233 Thank you for bringing that to my attention. 18 00:00:48,257 --> 00:00:50,109 That's not what I meant. I meant "metaphorically." 19 00:00:50,133 --> 00:00:52,070 Uh-huh, cool. Let's just pretend that you didn't say it. 20 00:00:52,094 --> 00:00:53,554 I recognize that MQ is in the past, 21 00:00:53,637 --> 00:00:55,514 but what if the story isn't told correctly? 22 00:00:55,597 --> 00:00:56,807 It'll chip away at my legacy. 23 00:00:56,890 --> 00:00:59,017 - Ian. - Our legacy. 24 00:00:59,101 --> 00:01:00,352 - Sorry. - No. No, no, no. 25 00:01:00,435 --> 00:01:03,105 Movies. People love movies. 26 00:01:03,188 --> 00:01:07,317 Because they're fun, and they're sexy, and people love sex, and... 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,362 Okay, what if... 28 00:01:10,445 --> 00:01:15,200 What if, in order to access the controls, you have to undress a character? 29 00:01:15,701 --> 00:01:19,371 Why do all of your ideas involve limiting access to controls? 30 00:01:19,454 --> 00:01:21,290 I don't think you know what fun is. 31 00:01:21,373 --> 00:01:24,376 I don't know. I think I'm really going off the rails here. 32 00:01:25,377 --> 00:01:26,670 You know what? 33 00:01:26,753 --> 00:01:29,256 I need to go back to basics and, uh, 34 00:01:29,339 --> 00:01:31,592 you know, trust my instincts, and... and if I... 35 00:01:34,136 --> 00:01:35,136 Oh, that's weird. 36 00:01:35,179 --> 00:01:37,097 - What? - I'm going through the engine code, 37 00:01:37,181 --> 00:01:39,558 and someone just took assets off the server 38 00:01:39,641 --> 00:01:41,685 and moved them to an off-site address. 39 00:01:42,269 --> 00:01:43,604 Shit. It just happened again. 40 00:01:44,104 --> 00:01:46,148 - Someone's stealing from us? - Yeah, yeah. 41 00:01:46,231 --> 00:01:49,484 Um… Let me... Let me check the digital fingerprint, 42 00:01:49,568 --> 00:01:50,652 and maybe I can… 43 00:01:50,736 --> 00:01:52,613 - Is it Brendan? - Who, Pootie Shoe? 44 00:01:52,696 --> 00:01:54,907 - Yeah. - I don't know. It's, um... 45 00:01:55,991 --> 00:01:56,992 Oh, my God. 46 00:01:59,536 --> 00:02:00,537 It's Dana. 47 00:02:19,765 --> 00:02:23,435 So, let me get this straight. 48 00:02:25,896 --> 00:02:30,734 The three of you put a new monetization tool into the game 49 00:02:30,817 --> 00:02:34,238 without telling me, the executive producer, first. 50 00:02:34,821 --> 00:02:35,822 - Judases. - Jo. 51 00:02:35,906 --> 00:02:38,784 - David, I can explain. I... - No, no. It's too late to explain. 52 00:02:38,867 --> 00:02:41,119 You see, 'cause Montreal called me up this morning, 53 00:02:41,203 --> 00:02:43,497 and they had questions about our new NFT project. 54 00:02:43,580 --> 00:02:45,099 And I had no idea what they were talking about. 55 00:02:45,123 --> 00:02:46,625 - He had to vamp. - Yes, I did. 56 00:02:46,708 --> 00:02:49,294 - He sucks at vamping. - Yes I... Well, no, I'm great at vamping. 57 00:02:49,378 --> 00:02:51,689 - Really? You seemed flustered. M... - I wasn't flustered. I... 58 00:02:51,713 --> 00:02:53,590 - You were stuttering. - I was stuttering be... 59 00:02:53,674 --> 00:02:55,509 They have a thing where... Sometimes... 60 00:02:56,009 --> 00:02:58,136 - You're supposed to ask. - Sorry, David. 61 00:02:58,220 --> 00:03:00,013 Oh, they're sorry, Jo. 62 00:03:00,097 --> 00:03:01,431 - They're sorry. - Yeah. 63 00:03:01,932 --> 00:03:03,934 - Well, guess what? Sorry don't cut it. - Mm-mmm. 64 00:03:04,017 --> 00:03:08,772 Because Montreal wants a name of who came up with this project, 65 00:03:09,273 --> 00:03:10,315 and frankly, I do too. 66 00:03:10,816 --> 00:03:16,780 Now, one of you was the mastermind to this nefarious little plot. 67 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 And I think I know exactly who… 68 00:03:24,413 --> 00:03:25,622 it was. 69 00:03:26,206 --> 00:03:27,291 It was me, David. 70 00:03:28,417 --> 00:03:29,793 - What? - It's all my fault. 71 00:03:29,877 --> 00:03:32,337 - No. - Okay, I was sick of being a figurehead 72 00:03:32,421 --> 00:03:34,399 - and just thought that if I could... - No, no. N-No. 73 00:03:34,423 --> 00:03:35,340 - Yes. - No! 74 00:03:35,424 --> 00:03:36,800 - Yes. - No, Carol. No. It is him. 75 00:03:37,718 --> 00:03:40,804 This is all part of Brad's devious, little plan. 76 00:03:40,888 --> 00:03:42,472 He has a plan, you know. He told me. 77 00:03:43,056 --> 00:03:45,309 You told me I wouldn't know anything about it, Brad. 78 00:03:45,392 --> 00:03:48,353 You-You-You said I-I wouldn't feel it. But I do feel it. 79 00:03:49,146 --> 00:03:52,024 I feel it everywhere. It's all up in me. It's on me. It's through me. 80 00:03:52,107 --> 00:03:54,568 - It's so painful. - David, look. This isn't their fault. 81 00:03:54,651 --> 00:03:58,947 It's not Brad or Carol's fault. Okay? It is my fault. I-It was my idea. 82 00:03:59,031 --> 00:04:01,241 I'm confused. Is she taking the blame or the credit? 83 00:04:01,325 --> 00:04:02,618 Both, interesting. 84 00:04:02,701 --> 00:04:05,913 Neither. I was just trying to give David an out. 85 00:04:05,996 --> 00:04:07,974 What is the out? What, I call Jacques and Jean-Luc, 86 00:04:07,998 --> 00:04:10,125 and I'm like, "Oh, hey, yeah, this, uh... 87 00:04:10,209 --> 00:04:12,961 This vagabond ex-employee takes full responsibility. 88 00:04:13,045 --> 00:04:14,630 Yes, it's all cool, bros." 89 00:04:14,713 --> 00:04:18,509 "Yeah, this, uh, you know, rando, unemployable woman 90 00:04:18,591 --> 00:04:20,260 who just walked right into our office, 91 00:04:20,344 --> 00:04:23,180 she's... she's making major financial decisions." 92 00:04:23,263 --> 00:04:25,492 "Yes, don't sweat it, bros. It's all cool. It's all good, bro. 93 00:04:25,516 --> 00:04:26,910 We're all a bunch of cool dudes, bro." 94 00:04:26,934 --> 00:04:29,186 - I wouldn't put it that way. - Yeah, you shouldn't vamp. 95 00:04:29,269 --> 00:04:32,064 - I'm gonna write something up for you. - I can vamp. I just... They... 96 00:04:32,147 --> 00:04:33,148 Because they... And... 97 00:04:35,067 --> 00:04:36,985 I just got an e-mail from Montreal. 98 00:04:37,819 --> 00:04:40,531 They would like to speak with me later this afternoon. 99 00:04:40,614 --> 00:04:44,785 - Dead Carol walking. - How do they already know about... 100 00:04:44,868 --> 00:04:47,013 I sent them a message the second she said, "It was me." 101 00:04:47,037 --> 00:04:49,623 Jo, you're supposed to ask. 102 00:04:50,290 --> 00:04:51,291 Great meeting. 103 00:04:51,917 --> 00:04:53,252 Oh, it's o... it's over? Okay. 104 00:05:06,515 --> 00:05:08,725 Uh-uh-uh. Uh-uh-uh. 105 00:05:08,809 --> 00:05:10,102 - What the... - Uh-uh-uh. 106 00:05:10,185 --> 00:05:12,896 You're busted, you shitbag! 107 00:05:12,980 --> 00:05:16,066 Way too hot, Pop. Way too hot. 108 00:05:16,149 --> 00:05:19,444 Fine then, just you're busted, but you're busted good. 109 00:05:19,528 --> 00:05:21,697 Okay, before this whole thing gets rolling, 110 00:05:21,780 --> 00:05:24,575 I just wanna go on record as saying I was against the theatrics. 111 00:05:24,658 --> 00:05:26,451 - What is going on? - You're a thief. 112 00:05:26,535 --> 00:05:28,829 And now that I'm warmed up, you're also a shitbag. 113 00:05:28,912 --> 00:05:31,206 And before you try to turn this around on me, 114 00:05:31,290 --> 00:05:33,166 that's a licensed Getty image of Wayne Knight. 115 00:05:33,250 --> 00:05:35,252 So there's no IP theft on my end. 116 00:05:35,335 --> 00:05:36,712 What about the sound clip? 117 00:05:36,795 --> 00:05:39,089 Uh, sounds like it was ripped straight from Jurassic Park. 118 00:05:39,173 --> 00:05:40,174 Ah, shit. 119 00:05:40,257 --> 00:05:42,593 Okay, you're confused, which is totally understandable 120 00:05:42,676 --> 00:05:44,344 based on the theatrics that you just saw. 121 00:05:44,428 --> 00:05:46,513 Um, so, I'm gonna take over this whole thing. 122 00:05:47,014 --> 00:05:49,349 We noticed that, uh, there was some evidence 123 00:05:49,433 --> 00:05:51,685 to suggest you were stripping some code out, 124 00:05:51,768 --> 00:05:54,354 and then Poppy started shaking violently. 125 00:05:54,438 --> 00:05:56,982 - Well, that's how I process adrenaline. - Sure. 126 00:05:57,065 --> 00:05:59,985 Uh, either way, we realized we had to confront you. 127 00:06:00,068 --> 00:06:03,655 And unfortunately there were some, uh, ridiculous antics that got us here, 128 00:06:03,739 --> 00:06:04,823 but here we are. 129 00:06:04,907 --> 00:06:06,241 You stole Hera. 130 00:06:06,325 --> 00:06:07,826 Why would I steal Hera? 131 00:06:07,910 --> 00:06:09,411 Because it's fun. 132 00:06:12,831 --> 00:06:15,918 Oh, that look was devastating. 133 00:06:17,336 --> 00:06:19,254 It's... Why is she still… 134 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Respect me. 135 00:06:21,256 --> 00:06:24,259 Poppy, I just downloaded the Playpen tool kit you made for me. 136 00:06:24,343 --> 00:06:27,679 The... The tool set that I shat out to keep you busy? 137 00:06:27,763 --> 00:06:29,848 Yeah, you kept saying you shat it out, 138 00:06:29,932 --> 00:06:32,684 so I didn't think it was a big deal if I shared it with my friends. 139 00:06:32,768 --> 00:06:34,895 It's actually pretty fun to mess around with. 140 00:06:34,978 --> 00:06:37,022 You shared that piece of shit... 141 00:06:37,105 --> 00:06:42,069 That, um, valuable, pro-proprietary program with your friends? 142 00:06:42,152 --> 00:06:43,904 Why? It's shit. 143 00:06:43,987 --> 00:06:46,573 I'm sorry, do you think it's shit? I... I can't tell. 144 00:06:46,657 --> 00:06:48,534 I gotta be honest, I appreciate the initiative. 145 00:06:48,617 --> 00:06:51,620 It's like you disrupted not having something to do. 146 00:06:51,703 --> 00:06:53,914 It's better to ask for forgiveness than permission. 147 00:06:53,997 --> 00:06:55,499 I'm not asking for forgiveness. 148 00:06:55,582 --> 00:06:57,584 Yes. Yes, I like that. 149 00:06:57,668 --> 00:06:58,836 I didn't do anything wrong. 150 00:06:58,919 --> 00:07:01,463 Absolutely. And the more you say it, the more you believe it. 151 00:07:01,547 --> 00:07:02,881 I do believe it. 152 00:07:02,965 --> 00:07:04,675 She is learning. She is g... 153 00:07:04,758 --> 00:07:06,694 - Hold on a second, sorry. - Learning what? I don't... 154 00:07:06,718 --> 00:07:10,264 I get an alert every time there's a new move on the MQ movie. 155 00:07:11,890 --> 00:07:15,352 Wait a second, they've attached a star. Joe Manganiello? 156 00:07:16,895 --> 00:07:19,314 What? This guy? 157 00:07:19,398 --> 00:07:20,816 - Oh. - No. 158 00:07:20,899 --> 00:07:22,025 - This guy. - Oh. 159 00:07:24,361 --> 00:07:27,197 No. I won't have it. No. 160 00:07:28,115 --> 00:07:29,491 I'm so sorry, Dana. 161 00:07:29,575 --> 00:07:30,576 Thanks, Ian. 162 00:07:33,996 --> 00:07:37,332 Thank you. I understand. Goodbye. 163 00:07:40,377 --> 00:07:42,045 That was the call, huh? 164 00:07:44,756 --> 00:07:49,219 I'm sorry, Carol. I didn't mean to get you fired. 165 00:07:50,596 --> 00:07:53,599 Okay, look, I mean, I'm sure this is pretty traumatic, 166 00:07:53,682 --> 00:07:56,935 - but there's always a chance to rebound... - They promoted me. Again. 167 00:07:57,519 --> 00:07:59,563 - Wait, what? - They love the NFTs. 168 00:07:59,646 --> 00:08:03,483 They actually praised me for taking the ideas of a janitor 169 00:08:03,567 --> 00:08:05,694 and a college dropout and called it 170 00:08:05,777 --> 00:08:08,989 "sourcing ideas from under-utilized talent pools" or some shit. 171 00:08:09,072 --> 00:08:11,700 They bumped me up to a new position 172 00:08:11,783 --> 00:08:14,745 with stock options and an actual budget. 173 00:08:15,287 --> 00:08:19,291 Short story, my gold handcuffs just went platinum. 174 00:08:19,374 --> 00:08:20,834 Okay, wait, what's the new position? 175 00:08:20,918 --> 00:08:23,545 Director of Unexplored Development Initiatives. 176 00:08:24,379 --> 00:08:25,380 The DUDI. 177 00:08:27,007 --> 00:08:29,092 And coupled with your previous responsibilities, 178 00:08:29,176 --> 00:08:30,177 that makes you… 179 00:08:30,260 --> 00:08:31,803 The HODI-DUDI? 180 00:08:31,887 --> 00:08:33,096 The HODI-DUDI. 181 00:08:33,179 --> 00:08:34,640 The HODI-DUDI. 182 00:08:34,722 --> 00:08:36,015 The HODI-DUDI! 183 00:08:36,099 --> 00:08:38,393 Failing up. 184 00:08:39,394 --> 00:08:43,023 It feels so right. Or, should I say, white? 185 00:08:46,026 --> 00:08:49,488 And this new DUDI can hire whoever she damn well pleases 186 00:08:49,571 --> 00:08:51,615 because she's got an actual budget. 187 00:08:52,366 --> 00:08:53,367 Interesting. 188 00:09:03,585 --> 00:09:06,171 I don't have time for whatever amateur home brews 189 00:09:06,255 --> 00:09:07,548 you and your mates have built. 190 00:09:07,631 --> 00:09:11,218 I'm trying to run an eight-figure company. Goddamn it, Dana! 191 00:09:11,802 --> 00:09:12,928 - Is that… - What? 192 00:09:14,096 --> 00:09:16,515 Is this a Jolly Rancher in your hair? 193 00:09:16,598 --> 00:09:18,058 It's a barrette. 194 00:09:22,938 --> 00:09:24,064 Okay. 195 00:09:25,190 --> 00:09:26,984 I made this in Playpen. 196 00:09:29,278 --> 00:09:32,239 Okay, well, I mean… …the graphics are shit. 197 00:09:32,322 --> 00:09:34,908 These are the max specs you programmed into Playpen. 198 00:09:34,992 --> 00:09:37,494 How do you keep forgetting that you made this game? 199 00:09:37,578 --> 00:09:39,329 Well, they're shit in an elegant way. 200 00:09:39,413 --> 00:09:42,165 You know, I-impressive for such a bare-bones program. 201 00:09:42,249 --> 00:09:43,417 Throw out your hands. 202 00:09:46,336 --> 00:09:47,504 Whoa, what is this? 203 00:09:47,588 --> 00:09:49,649 - It's a fishing game. - Right. That's what I thought. 204 00:09:49,673 --> 00:09:52,026 - What did you think? - No, I didn't think it was anything weird. 205 00:09:52,050 --> 00:09:54,511 I thought... I... I thought maybe it was a spoont simulator. 206 00:09:54,595 --> 00:09:56,430 - Spoont? - Yeah. You know, like… 207 00:09:59,600 --> 00:10:02,078 - I don't know what that is. - You know, like spoont. Like sprog. 208 00:10:02,102 --> 00:10:04,146 - Just say what it is. - I am saying what it is. 209 00:10:04,229 --> 00:10:07,316 - Oh! Oh, oh. What do I... - Reel it in! 210 00:10:07,399 --> 00:10:09,735 All of this was made in Playpen? 211 00:10:09,818 --> 00:10:12,779 Mm-hmm. It was. Everyone can make games with this. 212 00:10:12,863 --> 00:10:17,868 - Hey. Come here, you little bitch. - Oh, there you go. There you go. 213 00:10:17,951 --> 00:10:19,912 Here, I wanna show you another game we made. 214 00:10:19,995 --> 00:10:21,830 - Okay. - Over here. 215 00:10:22,456 --> 00:10:26,585 So, this one is amazing. You have to wrap the candies really fast, 216 00:10:26,668 --> 00:10:29,046 - but if you miss more than six, you lose. - Okay. 217 00:10:29,129 --> 00:10:31,632 And there's a cheat that I found where you can eat them. 218 00:10:31,715 --> 00:10:32,841 It's weirdly satisfying. 219 00:10:32,925 --> 00:10:35,469 Aw, we're like Lucy and Ethel. 220 00:10:35,552 --> 00:10:37,846 I can't keep up with all your gay, throuple friends. 221 00:10:37,930 --> 00:10:40,140 - I mean I Love Lucy. - I'm not hip. 222 00:10:40,224 --> 00:10:42,434 - I don't know queer culture. - What? 223 00:10:42,518 --> 00:10:44,770 It's like an insanely old, classic TV show. 224 00:10:44,853 --> 00:10:46,772 - Are you actually eating something? - Mm-mmm. 225 00:10:46,855 --> 00:10:48,524 Where did you get chocolates from? 226 00:10:48,607 --> 00:10:50,567 I have pockets, Dana. 227 00:10:55,155 --> 00:10:56,198 So? 228 00:10:57,407 --> 00:10:58,408 So what? 229 00:10:59,034 --> 00:11:01,161 - It's fun. - It's really basic. 230 00:11:01,245 --> 00:11:02,496 - But fun. - Rudimentary. 231 00:11:02,579 --> 00:11:04,540 - But fun? - Maybe for children, 232 00:11:04,623 --> 00:11:06,625 or adults with baby brains. 233 00:11:06,708 --> 00:11:08,794 - But it's… - Yes! It's fun. 234 00:11:08,877 --> 00:11:10,170 Okay? You happy? 235 00:11:10,254 --> 00:11:14,508 It's fun. But... But anyone can make something that's fun. 236 00:11:16,385 --> 00:11:18,387 - You wanna play again? - Yeah, I wanna play again. 237 00:11:19,346 --> 00:11:21,598 Okay, how about these, huh? 238 00:11:21,682 --> 00:11:23,767 How do I look? Big-time Hollywood producer? 239 00:11:23,851 --> 00:11:26,144 More like big-time Hollywood pedophile. 240 00:11:26,228 --> 00:11:29,356 Okay, well, they're prescription. Can't return them. 241 00:11:29,439 --> 00:11:30,649 - David? - Shooter! 242 00:11:30,732 --> 00:11:31,733 David, get down! 243 00:11:32,609 --> 00:11:35,112 - What? - Oh. David, I have Ian for you. 244 00:11:36,280 --> 00:11:37,447 Thank you, Jo. 245 00:11:37,531 --> 00:11:38,407 I don't know. 246 00:11:38,490 --> 00:11:42,077 Uh, I came up to talk about the movie? 247 00:11:42,160 --> 00:11:45,080 Oh, yeah. You saw the, uh, mention in the trades? 248 00:11:45,163 --> 00:11:46,883 Yeah, we're, uh, pretty happy with the buzz. 249 00:11:46,957 --> 00:11:48,250 - Right, Jo? - Pretty happy. 250 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 All right. Why was I not at least not consulted? 251 00:11:51,003 --> 00:11:52,003 Why would you be? 252 00:11:52,045 --> 00:11:55,340 Because I'm the visionary who came up with the entire story? 253 00:11:55,424 --> 00:11:56,800 You were. Then you left. 254 00:11:56,884 --> 00:11:58,093 Oh. 255 00:11:58,177 --> 00:12:01,388 Okay, but I've been talking about doing an MQ movie for years. 256 00:12:01,471 --> 00:12:02,639 - But I made it happen. - Oh. 257 00:12:02,723 --> 00:12:05,851 All right, fine. But Joe Manganiello? I mean, come on. 258 00:12:05,934 --> 00:12:08,413 No one's gonna believe that he could play me. He's not big enough. 259 00:12:08,437 --> 00:12:09,271 He's like 6'4". 260 00:12:09,354 --> 00:12:11,023 - 6'5". - 6'5". 6'5". 261 00:12:11,106 --> 00:12:13,692 I meant my metaphysical size. 262 00:12:13,775 --> 00:12:15,861 He doesn't have the presence to carry my stature. 263 00:12:15,944 --> 00:12:17,196 - I get that. - Thank you, Jo. 264 00:12:17,279 --> 00:12:19,198 Whose side are you on? Look, I'm-I'm sorry. 265 00:12:19,698 --> 00:12:21,498 W... Who do you think this movie is about? You? 266 00:12:21,575 --> 00:12:24,494 - Well, who else would it be about? - The game, obviously. 267 00:12:24,578 --> 00:12:25,621 Well, I created the game. 268 00:12:25,704 --> 00:12:28,415 So? Is Superman about the man who created Superman? No. 269 00:12:28,498 --> 00:12:30,643 The guy's just some nerd who came up with a comic book. 270 00:12:30,667 --> 00:12:31,793 Nerd. 271 00:12:31,877 --> 00:12:35,047 No, the guy that created Superman would be Superman's dad. 272 00:12:35,130 --> 00:12:37,633 Who, I guess, would technically be more powerful than Superman. 273 00:12:37,716 --> 00:12:39,694 Jo, put it in the notes that David called me Superman. 274 00:12:39,718 --> 00:12:41,696 No, do not put in the notes that this man is Superman. 275 00:12:41,720 --> 00:12:43,347 You're not Superman, okay? 276 00:12:43,430 --> 00:12:47,726 You are a 5'7" mortal man with no superpowers, 277 00:12:47,809 --> 00:12:51,438 no ability to fly, and... and no ability to stop the movie. 278 00:12:51,522 --> 00:12:53,524 We are making a movie without you. 279 00:12:53,607 --> 00:12:56,777 Jo, can you put in the notes that I am 5'10"? 280 00:12:56,860 --> 00:12:59,530 It's very clearly stated all over the Internet. 281 00:12:59,613 --> 00:13:02,115 Jo, put in the notes that this man wears lifts in his shoes. 282 00:13:02,199 --> 00:13:03,492 Jo, could you put in the notes 283 00:13:03,575 --> 00:13:08,455 that this man is taking off his shoes and presenting them to David, 284 00:13:08,539 --> 00:13:12,251 and to anybody who would like to see, that there is not a lift in those shoes. 285 00:13:12,334 --> 00:13:15,003 And would you like to know the size? Thirteen. 286 00:13:15,087 --> 00:13:17,106 - Let me see that. - No, sorry. It's back on my foot. 287 00:13:17,130 --> 00:13:18,399 - It's too late. - That is so sad. 288 00:13:18,423 --> 00:13:21,510 Put in the notes that David said he wanted to see my feet. Creepy. 289 00:13:21,593 --> 00:13:22,970 Get out of my office, okay? 290 00:13:23,053 --> 00:13:24,513 Whatever. 291 00:13:24,596 --> 00:13:25,472 Little bitch. 292 00:13:25,556 --> 00:13:26,849 Ian, come back. 293 00:13:27,975 --> 00:13:29,911 - What's that? - Mr. Brittlesbee wasn't done with you. 294 00:13:29,935 --> 00:13:31,663 I-I don't think you heard the last thing he said. 295 00:13:31,687 --> 00:13:33,313 - Oh, what was it? - Oh, no, no, no, I... 296 00:13:33,397 --> 00:13:36,477 - No, he heard... he heard everything. - I don't think he heard the last thing. 297 00:13:36,692 --> 00:13:37,901 Oh, what was the last part? 298 00:13:37,985 --> 00:13:40,696 I just... I said, you know, just... 299 00:13:41,864 --> 00:13:43,198 Yeah, thanks... thanks, bro. 300 00:13:44,324 --> 00:13:45,534 No, you said… 301 00:13:46,660 --> 00:13:47,660 - Uh, cool. - Cool. 302 00:13:48,996 --> 00:13:51,707 So, I... I can consult on the movie? 303 00:13:53,375 --> 00:13:56,670 I-I mean, yeah. Uh, yeah. I mean... 304 00:13:56,753 --> 00:13:59,173 Of course. It's cool. 305 00:13:59,256 --> 00:14:00,692 - All right, awesome. Thanks. - Cool. 306 00:14:00,716 --> 00:14:01,967 Just, uh... And also with, like, 307 00:14:02,050 --> 00:14:04,195 all casting decisions, like, you gotta run those by me. 308 00:14:04,219 --> 00:14:05,387 Yeah. 309 00:14:05,470 --> 00:14:07,270 Thank you. That's all I'm... That's all I need. 310 00:14:07,306 --> 00:14:10,392 I mean, like, casting decisions, things like that. I feel like, um… 311 00:14:11,518 --> 00:14:12,769 What about Pitt, Brad Pitt? 312 00:14:12,853 --> 00:14:14,938 Hire a 5'8" actor, you get a 5'8" performance. 313 00:14:15,022 --> 00:14:17,125 Manganiello's real touchy on Brad Pitt. So, let's not. 314 00:14:17,149 --> 00:14:20,235 I'm putting it out there, and we'll let the universe sort it out. 315 00:14:20,319 --> 00:14:21,320 Yeah. 316 00:14:21,403 --> 00:14:24,489 Okay, all right. Okay, thank you. Thanks, David. Thanks, Jo. 317 00:14:24,573 --> 00:14:25,824 - See you, bro. - Thank you. 318 00:14:40,172 --> 00:14:44,426 Oh, my God, Brad. Jesus. Is everything okay? 319 00:14:44,510 --> 00:14:46,196 Yeah, everything's great. Why wouldn't it be? 320 00:14:46,220 --> 00:14:49,097 Be-Because you... you texted me, 321 00:14:49,181 --> 00:14:52,601 "911, Rachel. Come fast. 911. It's an emergency. 911." 322 00:14:52,684 --> 00:14:53,769 Yeah, never mind that. 323 00:14:54,603 --> 00:14:55,603 - What? - Rachel, 324 00:14:55,646 --> 00:14:58,649 you think you could be a good person and make enormous amounts of money? 325 00:14:58,732 --> 00:15:02,528 I don't know, Brad. Why are you asking me this? 326 00:15:03,278 --> 00:15:05,239 Because Carol needs a new HOMIE, 327 00:15:05,322 --> 00:15:09,117 but I'm not sure I'm the right person for it anymore. 328 00:15:09,201 --> 00:15:10,202 I'm too… 329 00:15:12,704 --> 00:15:13,705 good. 330 00:15:15,249 --> 00:15:17,501 Uh… 331 00:15:17,584 --> 00:15:20,212 Oh, you're serious. Um, no. 332 00:15:20,295 --> 00:15:25,300 Don't... Don't say that. You're still evil. 333 00:15:25,384 --> 00:15:27,362 Name one evil thing I've done in the last two months. 334 00:15:27,386 --> 00:15:28,679 Uh… 335 00:15:29,513 --> 00:15:35,102 I mean, you're more sketchy than evil recently. 336 00:15:35,185 --> 00:15:38,438 But that's, like, kind of in the same vibe. 337 00:15:38,522 --> 00:15:41,316 Okay, look, Brad. It's good. It's a good thing. 338 00:15:41,400 --> 00:15:44,069 It's-It... You're... You're... You're turning a new leaf. 339 00:15:44,152 --> 00:15:45,445 You know, that's great, Brad. 340 00:15:45,529 --> 00:15:49,992 And you can absolutely be a good person and be Head of Monetization. 341 00:15:50,576 --> 00:15:53,120 Games have to be profitable. Players get that. 342 00:15:53,787 --> 00:15:56,915 It's just about finding creative ways 343 00:15:56,999 --> 00:15:58,917 to add value for the money they're spending. 344 00:15:59,668 --> 00:16:03,297 And, you know, letting them know that you really respect them and the game. 345 00:16:03,380 --> 00:16:05,757 You're not just trying to take their money. 346 00:16:05,841 --> 00:16:07,968 I don't know, I think it could be so great for MQ 347 00:16:08,051 --> 00:16:11,305 to have a Head of Monetization that really cares about stuff like that. 348 00:16:11,388 --> 00:16:12,931 Great, so you'll take the job? 349 00:16:14,600 --> 00:16:16,894 - What? Me? - Yes, you. 350 00:16:16,977 --> 00:16:21,023 Uh, no, no. I'm gonna... I'm, uh, gonna be a writer, Brad. 351 00:16:21,106 --> 00:16:24,818 Ugh, yuck. You have a natural gift for monetization. 352 00:16:24,902 --> 00:16:26,546 You're afraid it'll make you a bad person. 353 00:16:26,570 --> 00:16:27,964 It goes against all of your ideals. 354 00:16:27,988 --> 00:16:31,867 That's why I knew the only person that could talk you into it is yourself. 355 00:16:31,950 --> 00:16:34,453 Oh, you are evil. 356 00:16:34,536 --> 00:16:36,222 I'm also unable to assume my former position 357 00:16:36,246 --> 00:16:37,623 because of SEC issues. 358 00:16:37,706 --> 00:16:42,461 But you can do it, and I can help you. And together we'll be unstoppable. 359 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 Just think about it. 360 00:16:57,476 --> 00:16:59,144 Oh, whoops. I hit a button. 361 00:16:59,228 --> 00:17:02,689 Wha... Uh, which one did I hit? Is it... I think I... 362 00:17:02,773 --> 00:17:04,667 Now none of them are working. Why are none of them working? 363 00:17:04,691 --> 00:17:07,003 - Okay, we'll get there. - Did I... Wait, hold on, I can do it. 364 00:17:07,027 --> 00:17:11,906 Yo, Poppy. I was thinking about the spoont... the fishing game, 365 00:17:11,990 --> 00:17:14,718 and I bet if we go to a different part of the island, we can catch something. 366 00:17:14,742 --> 00:17:15,953 Leave me alone. 367 00:17:16,869 --> 00:17:18,247 What's going on? You okay? 368 00:17:18,329 --> 00:17:20,582 No, I'm... I'm not okay. 369 00:17:21,124 --> 00:17:25,462 Aw, do you have the taffy shits again? I am not loaning you my sweats this time. 370 00:17:26,547 --> 00:17:27,798 I'm a failure. 371 00:17:27,881 --> 00:17:29,967 A failure? You? 372 00:17:30,050 --> 00:17:33,720 I spent a year of my life building Hera. 373 00:17:33,804 --> 00:17:36,098 It was my dream. It was meant to be the thing. 374 00:17:36,181 --> 00:17:40,769 It was meant to be the... the... the thing that launched me into the stratosphere, 375 00:17:40,853 --> 00:17:43,730 like what Mythic Quest did for Ian. And it's garbage. 376 00:17:43,814 --> 00:17:46,066 But think about how great Playpen is. 377 00:17:46,149 --> 00:17:48,986 - And you built that in, like, half a day. - Right, exactly. 378 00:17:49,069 --> 00:17:51,905 I... I built a bunch of tools 379 00:17:51,989 --> 00:17:55,158 that now other people are using to make fun games. 380 00:17:55,242 --> 00:17:57,995 And I didn't even know that it was fun. You had to tell me. 381 00:17:58,954 --> 00:18:03,625 - That's the problem. - I just... 382 00:18:03,709 --> 00:18:05,169 I don't see it. 383 00:18:07,004 --> 00:18:09,464 I don't see it like Ian does. 384 00:18:12,050 --> 00:18:13,927 I build systems. 385 00:18:16,013 --> 00:18:17,681 I'm a glorified mechanic. 386 00:18:24,688 --> 00:18:25,856 And, um… 387 00:18:29,651 --> 00:18:30,861 …you know, people… 388 00:18:33,238 --> 00:18:34,948 people don't celebrate mechanics. 389 00:18:37,201 --> 00:18:39,703 Just once, I wanted to feel what Ian feels. 390 00:18:47,503 --> 00:18:48,504 Come with me. 391 00:18:56,887 --> 00:18:59,556 Where are we going? I-I don't know if I like this. 392 00:18:59,640 --> 00:19:02,392 I don't want to play any more games more fun than mine. 393 00:19:02,476 --> 00:19:04,686 I just want to show you something real quick. 394 00:19:05,729 --> 00:19:06,730 Uh, what is it? 395 00:19:06,813 --> 00:19:09,816 Is this some kind of brawly, fist... fistfight-y game? 396 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 'Cause I will leave none of you alive! 397 00:19:11,610 --> 00:19:13,654 No! Sorry, she's really passionate. 398 00:19:13,737 --> 00:19:17,824 These are my classmates, and they came to see you. 399 00:19:17,908 --> 00:19:20,077 They've been building games in Playpen. 400 00:19:20,160 --> 00:19:22,996 Everybody, this is Poppy Li. 401 00:19:29,878 --> 00:19:31,880 - This is for me? - Yeah. 402 00:19:50,023 --> 00:19:51,692 Oh, my God. 403 00:19:51,775 --> 00:19:56,363 Ian! Ian, I-I got it. I saw it. I figured it out. 404 00:19:56,446 --> 00:19:57,781 - Ian! - Oh! 405 00:19:58,490 --> 00:19:59,491 Ian! Ian! 406 00:20:00,284 --> 00:20:02,244 - Hey, Pop. - Why aren't you answering your phone? 407 00:20:02,286 --> 00:20:04,621 Um, uh, I'm kind of busy with something. What's up? 408 00:20:04,705 --> 00:20:06,039 Playpen. 409 00:20:06,123 --> 00:20:07,416 - Huh? - Hear me out. 410 00:20:07,499 --> 00:20:08,876 I know that it looks like shit, 411 00:20:08,959 --> 00:20:12,004 and it's so simple a child could have coded it. But it's fun! 412 00:20:12,087 --> 00:20:15,591 I could work on Hera for a billion years, and it will never be that. 413 00:20:15,674 --> 00:20:18,093 But somehow, I don't know how, I don't know why... 414 00:20:18,177 --> 00:20:22,431 But it turns out that my masterpiece is Playpen. 415 00:20:22,514 --> 00:20:25,350 You want to pivot from Hera and just focus on Playpen? 416 00:20:25,434 --> 00:20:26,560 - Yeah. - And you see it? 417 00:20:26,643 --> 00:20:27,644 Mmm. I saw it. 418 00:20:27,728 --> 00:20:28,812 - You're sure? - Yes. 419 00:20:28,896 --> 00:20:30,772 Great, awesome! Let's work on that! 420 00:20:30,856 --> 00:20:33,108 - Okay! Oh, oh. - All right. 421 00:20:33,192 --> 00:20:35,485 Hold on one sec. Not right this second. 422 00:20:35,569 --> 00:20:38,113 Ian, get back here and finish the job. 423 00:20:38,197 --> 00:20:40,073 I'm so... Are you with someone right now? 424 00:20:40,157 --> 00:20:41,450 Yeah, Shannon came over. 425 00:20:41,533 --> 00:20:43,118 Shannon. Sha... Sh... 426 00:20:43,202 --> 00:20:45,662 Oh, Shannon your ex. 427 00:20:45,746 --> 00:20:48,540 Oh, no. Are you guys doing weird shit in here? 428 00:20:48,624 --> 00:20:50,584 - Yeah. - Ugh, I don't want to see this. 429 00:20:50,667 --> 00:20:51,877 Then why did you come over? 430 00:20:51,960 --> 00:20:54,129 Well, I didn't know that you were having an orgy. 431 00:20:54,213 --> 00:20:58,008 Orgy? We didn't talk about this. 432 00:20:58,091 --> 00:21:01,011 I'm not saying I'm against it, but we should discuss. 433 00:21:02,930 --> 00:21:05,891 - I'd be open to that conversation. - Yeah. Not with her though. 434 00:21:05,974 --> 00:21:08,894 - Oh, Christ, no! Not with her. - No, definitely not with me. 435 00:21:08,977 --> 00:21:13,482 Although to be clear, if I was involved, it'd be the best you'd ever had. 436 00:21:13,565 --> 00:21:16,193 I am very good at sex. 437 00:21:17,194 --> 00:21:18,195 Uh-huh. 438 00:21:19,571 --> 00:21:22,824 Uh-huh. Okay, well, um, this has been great. 439 00:21:22,908 --> 00:21:25,494 But clearly we're super busy, so I guess… 440 00:21:25,577 --> 00:21:29,081 Wait, no, no, no, no, no, no, no. No, no. I-I-I get the win today. 441 00:21:29,164 --> 00:21:30,666 I get to say, "See you tomorrow." 442 00:21:30,749 --> 00:21:32,751 Okay, cool. Shoot. 443 00:21:33,961 --> 00:21:35,629 See you tomorrow. 444 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Great. Bye. 445 00:21:37,506 --> 00:21:38,507 Bye. 35302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.