Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,044 --> 00:00:07,007
An agent was killed.
He left a note on his phone. Cicada.
2
00:00:07,966 --> 00:00:10,594
Russian sleeper agents embedded
in British society.
3
00:00:11,428 --> 00:00:12,471
They've been reactivated.
4
00:00:12,554 --> 00:00:15,933
If you uncovered the trail,
it couldn't have been that well-hidden.
5
00:00:16,015 --> 00:00:17,059
Thanks.
6
00:00:18,101 --> 00:00:20,103
There's a traitor. Right at the top.
7
00:00:21,188 --> 00:00:22,439
There has been an alert.
8
00:00:22,523 --> 00:00:24,650
Thousands of people, they're gonna die.
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,860
Paperwork's gonna be a ball-ache.
10
00:00:26,944 --> 00:00:30,948
Slow Horses. Exclusively on Apple TV+.
11
00:00:34,441 --> 00:00:35,692
How did we get here?
12
00:00:36,776 --> 00:00:40,322
It's a question as old
as man's capacity to ask it.
13
00:00:44,993 --> 00:00:46,703
Were we made?
14
00:00:50,248 --> 00:00:53,418
Or were we actually the makers?
15
00:00:56,796 --> 00:01:01,676
Certainly, we're creators.
Innovators. Explorers.
16
00:01:01,760 --> 00:01:04,095
One small step for man…
17
00:01:04,179 --> 00:01:09,517
Not beholden to our past,
but in total control of our future.
18
00:01:14,648 --> 00:01:17,609
So maybe the question isn't,
"How did we get here?"
19
00:01:18,818 --> 00:01:22,447
But maybe the question is,
"How far can we actually go?"
20
00:01:22,530 --> 00:01:24,407
Goddamn, man!
21
00:01:24,991 --> 00:01:26,785
There is so much space in here.
22
00:01:26,868 --> 00:01:28,453
Why do you keep coming to my side?
23
00:01:28,536 --> 00:01:31,122
Sorry, I'm just--
I'm in a state of creation,
24
00:01:31,206 --> 00:01:34,000
-and it's really exciting.
-Right, but so am I.
25
00:01:34,501 --> 00:01:37,963
I'm working on the build.
It's gonna be huge!
26
00:01:38,046 --> 00:01:39,881
Great. Yes! Okay. We're both thinking big.
27
00:01:39,965 --> 00:01:41,049
This is awesome.
28
00:01:41,132 --> 00:01:43,134
Well, you're thinking big. I'm doing big.
29
00:01:43,218 --> 00:01:45,679
I'm "bigging" as we speak,
so could you stop bothering me?
30
00:01:45,762 --> 00:01:48,723
Yeah, totally.
Real quick, is my hair okay?
31
00:01:48,807 --> 00:01:50,642
Sometimes when I wear the rig,
it messes up my hair.
32
00:01:50,725 --> 00:01:52,602
-It looks fine… Yeah.
-It does? Okay, thanks.
33
00:01:52,686 --> 00:01:55,522
I was thinking that maybe you could
throw a wash through yours,
34
00:01:55,605 --> 00:01:58,650
because it was looking a little greasy.
35
00:01:59,526 --> 00:02:02,696
-Do you need something from me right now?
-I had this idea
36
00:02:02,779 --> 00:02:05,907
that I wanted to run by you that's,
like, super huge.
37
00:02:06,783 --> 00:02:10,829
I was thinking, maybe we could
take Hera and put her into the metaverse.
38
00:02:10,912 --> 00:02:11,788
-No.
-Wait, listen.
39
00:02:11,871 --> 00:02:14,582
All we have to do is link everything
to the blockchain,
40
00:02:14,666 --> 00:02:16,751
and then, yes,
we will have to convert all of our assets
41
00:02:16,835 --> 00:02:19,004
-into Ethereum, possible--
-Ian. Ian!
42
00:02:19,087 --> 00:02:22,090
-Okay, look, you are great.
-I am?
43
00:02:22,173 --> 00:02:24,718
-Uh-huh. But you've done it.
-I have?
44
00:02:24,801 --> 00:02:25,802
Yeah.
45
00:02:25,885 --> 00:02:28,096
Yeah, you came up with some great ideas.
46
00:02:28,179 --> 00:02:29,931
And now, I'm implementing them.
47
00:02:30,015 --> 00:02:33,977
So maybe you could just
slow down the flow.
48
00:02:35,312 --> 00:02:37,564
I don't know if
that's such a great idea, Pop,
49
00:02:37,647 --> 00:02:39,690
'cause I'm kinda tapped
into the source right now,
50
00:02:39,773 --> 00:02:42,902
and if I deny the flow entry
into the material world, it could have--
51
00:02:42,986 --> 00:02:46,573
Dire consequences, I know.
You've said that many times.
52
00:02:47,198 --> 00:02:52,203
But, for now, could you take that risk?
For me?
53
00:02:52,287 --> 00:02:54,039
For you? Yeah.
54
00:02:54,122 --> 00:02:56,124
-I wanna be a good partner.
-You are.
55
00:02:56,207 --> 00:02:57,542
You are. You're a great partner.
56
00:02:57,626 --> 00:02:59,502
And you know what would be
the best partnering
57
00:02:59,586 --> 00:03:00,837
that you could do right now?
58
00:03:00,920 --> 00:03:03,673
Go and get me lunch.
59
00:03:04,841 --> 00:03:06,468
-You want me to get you lunch?
-Uh-huh.
60
00:03:06,551 --> 00:03:08,928
Go get me a buffalo chicken pizza
from the gas station on the corner.
61
00:03:09,012 --> 00:03:10,805
None of those words make sense together.
62
00:03:10,889 --> 00:03:14,184
I know, but it's what I want.
And you wanna help me, right? So…
63
00:03:14,267 --> 00:03:17,395
-Yeah. Okay.
-Get in there.
64
00:03:17,479 --> 00:03:19,397
Yeah, I will. I'll do that for you.
65
00:03:20,315 --> 00:03:22,150
But wait,
is the buffalo chicken on the pizza?
66
00:03:22,233 --> 00:03:25,820
-I'm so--
-Leave me alone!
67
00:03:29,574 --> 00:03:30,784
Hey, Pop, did you say something?
68
00:03:30,867 --> 00:03:32,994
'Cause
I thought I heard you say something.
69
00:03:33,078 --> 00:03:36,581
No. Nope. Just getting back to work.
70
00:03:37,332 --> 00:03:41,336
Okay. Again, you might wanna just
throw a wash through that hair.
71
00:03:55,976 --> 00:03:58,603
Look at that snake slither.
72
00:03:58,687 --> 00:04:00,772
-What's he doing?
-Picking up the trash.
73
00:04:00,855 --> 00:04:02,899
Probably to sort through
for company secrets.
74
00:04:03,692 --> 00:04:08,446
He's emptying the trash into the cart,
and he put it down.
75
00:04:09,281 --> 00:04:12,242
Okay. So, he emptied the trash?
You mean, he did his job?
76
00:04:12,325 --> 00:04:15,412
Carol, that is what he wants you to think.
Brad is always three steps ahead.
77
00:04:15,495 --> 00:04:16,871
Well, I'm trying to be steps ahead too.
78
00:04:16,955 --> 00:04:19,708
Can I call him Head
of the Equitable Cleaning Initiative?
79
00:04:19,791 --> 00:04:21,167
Till I figure out what his angle is,
80
00:04:21,251 --> 00:04:23,169
the only thing we're calling
that man is sus,
81
00:04:23,253 --> 00:04:24,713
'cause that's what he is. He is so sus.
82
00:04:25,588 --> 00:04:26,631
Jesus.
83
00:04:26,715 --> 00:04:28,216
-What are you doing there?
-Reporting back.
84
00:04:28,300 --> 00:04:30,635
You told me to follow Brad
and report any unusual activity.
85
00:04:30,719 --> 00:04:34,180
Well, guess what he planted
in the bathroom? This.
86
00:04:35,223 --> 00:04:37,309
What is that? Listening device?
87
00:04:37,392 --> 00:04:39,394
No, it's a diffuser.
But guess what's in it?
88
00:04:39,477 --> 00:04:40,395
Poison?
89
00:04:40,478 --> 00:04:43,023
Vanilla oil. But with, like,
an actual vanilla bean in the bottle.
90
00:04:43,106 --> 00:04:45,233
I looked it up online.
It retails for, like, 68 bucks.
91
00:04:45,317 --> 00:04:47,693
-Is that all?
-Sixty-eight's a lot for a diffuser.
92
00:04:47,777 --> 00:04:50,405
No, I mean, is that all you found?
Is there anything else weird?
93
00:04:50,488 --> 00:04:52,782
Yes! The toilet paper was folded
into a little point,
94
00:04:52,866 --> 00:04:53,867
like at a fancy hotel.
95
00:04:53,950 --> 00:04:56,578
And all the toilets
were absolutely spotless.
96
00:04:56,661 --> 00:04:59,956
Really?
What the hell could he be plotting?
97
00:05:00,040 --> 00:05:03,376
The only thing he is plotting,
David, is clean bathrooms.
98
00:05:03,460 --> 00:05:05,337
I'm sorry, Carol,
but you are not gonna convince me
99
00:05:05,420 --> 00:05:07,130
that Brad Bakshi is not up to something.
100
00:05:07,213 --> 00:05:08,506
He's putting toilet paper in points.
101
00:05:08,590 --> 00:05:10,925
He's buying diffusers out of
his own pocket for I don't know how much.
102
00:05:11,009 --> 00:05:12,135
-What? $68.
-Sixty-eight.
103
00:05:12,218 --> 00:05:13,261
-Plus tax.
-Plus tax.
104
00:05:13,345 --> 00:05:16,139
And the tax in California is insane.
In this liberal hellscape--
105
00:05:16,222 --> 00:05:17,724
Okay, Jo, listen. I just--
106
00:05:17,807 --> 00:05:20,060
Look, I need you to figure out
what Brad is planning,
107
00:05:20,143 --> 00:05:21,561
so really get into his head.
108
00:05:21,645 --> 00:05:25,982
I know that might be tricky for you,
but could you do it for me?
109
00:05:29,694 --> 00:05:30,820
On it.
110
00:06:18,952 --> 00:06:21,246
-Poppy!
-Christ, Dana!
111
00:06:21,746 --> 00:06:23,665
I nearly bit my tongue off. Jesus!
112
00:06:23,748 --> 00:06:26,710
I tried waiting for you to turn your head,
but it's been, like, 20 minutes.
113
00:06:26,793 --> 00:06:27,669
What do you want?
114
00:06:27,752 --> 00:06:29,754
I'm supposed to
start working for you today.
115
00:06:29,838 --> 00:06:31,923
Shit. Was that this Friday?
I thought it was next Friday.
116
00:06:32,007 --> 00:06:33,133
It's Tuesday.
117
00:06:33,216 --> 00:06:37,721
Right. Whatever. I don't really
do calendars or something.
118
00:06:38,221 --> 00:06:41,182
Look, I've just--
I don't have anything for you today.
119
00:06:41,266 --> 00:06:42,142
I'm too busy.
120
00:06:42,225 --> 00:06:43,601
Well, I can help you with your work.
121
00:06:43,685 --> 00:06:44,853
Yeah?
122
00:06:44,936 --> 00:06:46,855
Hey, I mean, if you wanna hang around
123
00:06:46,938 --> 00:06:49,107
and just shove Skittles in my mouth,
be my guest.
124
00:06:49,190 --> 00:06:50,191
But this was the plan.
125
00:06:50,275 --> 00:06:52,569
I'd go to school for a year,
and then I'd come back here.
126
00:06:52,652 --> 00:06:54,613
Look, I'm just so deep
in the shit right now
127
00:06:54,696 --> 00:06:56,406
that it will take me longer
to catch you up
128
00:06:56,489 --> 00:06:57,949
than it will to just finish it myself.
129
00:06:58,033 --> 00:07:01,077
So, how about this?
Take your first day off.
130
00:07:02,579 --> 00:07:04,998
Have a great weekend!
131
00:07:06,666 --> 00:07:08,126
It's Tuesday!
132
00:07:19,888 --> 00:07:20,972
Hey, Pop.
133
00:07:22,807 --> 00:07:25,352
Can everyone stop sneaking up on me?
134
00:07:26,645 --> 00:07:29,356
Who's everyone? I've been standing here
alone for the last 20 minutes.
135
00:07:29,439 --> 00:07:30,440
I wanted to give you space,
136
00:07:30,523 --> 00:07:32,484
but you lose all track
of time when you work.
137
00:07:32,567 --> 00:07:35,195
-Where's my lunch?
-Yeah, there.
138
00:07:36,029 --> 00:07:36,947
What's that?
139
00:07:37,030 --> 00:07:39,407
That's a smoothie station
and an exercise bike.
140
00:07:39,491 --> 00:07:41,534
-No.
-Just go with me here, Pop.
141
00:07:41,618 --> 00:07:44,913
I've got a plan to completely shift
your nutritional paradigm.
142
00:07:44,996 --> 00:07:48,875
Now, using a combination
of whey protein and interval training,
143
00:07:48,959 --> 00:07:50,669
-we're gonna decentralize your core.
-Ian!
144
00:07:51,586 --> 00:07:56,675
Buffalo chicken pizza.
Is it really that difficult?
145
00:07:56,758 --> 00:07:58,093
It is for me.
146
00:07:58,677 --> 00:08:00,387
Come on, Pop. I'm a big thinker.
147
00:08:00,470 --> 00:08:03,932
I don't really see in slices.
I see the whole pie.
148
00:08:04,015 --> 00:08:05,684
A whole pie? I could take a whole pie.
149
00:08:05,767 --> 00:08:07,727
-No, you're not eating a whole pie!
-I could!
150
00:08:07,811 --> 00:08:09,646
I know you could, but you shouldn't.
151
00:08:09,729 --> 00:08:13,066
Look, I promise that I can help you.
152
00:08:13,149 --> 00:08:15,944
I can help GrimPop,
but you gotta let me do my thing.
153
00:08:16,027 --> 00:08:17,696
You gotta let me think big.
154
00:08:18,280 --> 00:08:21,700
Big thinker, huh? You know what?
155
00:08:22,325 --> 00:08:25,495
I wanna show you something. Follow me.
156
00:08:25,578 --> 00:08:28,540
Behold! History's biggest thinkers.
157
00:08:28,623 --> 00:08:32,252
Visionaries, just like you,
who overpromised and under-delivered.
158
00:08:32,335 --> 00:08:36,256
At best, you got P.T. Barnum,
who was just selling a bit of fun.
159
00:08:36,756 --> 00:08:39,050
And then at worst, we've got Jim Jones,
160
00:08:39,134 --> 00:08:41,803
who convinced hundreds
of people to drink poison Kool-Aid.
161
00:08:41,886 --> 00:08:44,681
Wait a second.
What is this? Thomas Edison?
162
00:08:44,764 --> 00:08:48,268
You put Thomas Edison on the same wall
as carnies and cult leaders?
163
00:08:48,351 --> 00:08:50,603
Yes, because Thomas Edison was a liar
164
00:08:50,687 --> 00:08:53,356
and a bully who routinely stole ideas
from other people,
165
00:08:53,440 --> 00:08:57,777
like Joseph Swan, the brilliant engineer
who actually invented the carbon filament.
166
00:08:57,861 --> 00:09:00,155
-What's your point?
-My job is more important than yours.
167
00:09:01,406 --> 00:09:05,160
Oh, really? Really?
Well, two can play at this game.
168
00:09:05,243 --> 00:09:07,287
What about this guy?
169
00:09:08,121 --> 00:09:11,791
Nikola Tesla,
an exceptionally brilliant engineer
170
00:09:11,874 --> 00:09:14,961
who died penniless
because he didn't know how to inspire,
171
00:09:15,045 --> 00:09:18,089
how to tell a story, how to sell the thing
that he was actually making.
172
00:09:18,173 --> 00:09:19,257
Like Edison.
173
00:09:19,341 --> 00:09:21,676
Who was always a week away
from bankruptcy and fraud.
174
00:09:22,427 --> 00:09:25,847
Okay, look, this is what happens
when you work to change things.
175
00:09:25,930 --> 00:09:28,433
First they think you're crazy,
then they fight you,
176
00:09:28,516 --> 00:09:30,560
and all of a sudden, you change the world.
177
00:09:30,644 --> 00:09:34,314
Wow. Wow, that is so wise.
178
00:09:36,232 --> 00:09:39,277
Look, this is what happens
when you work to change things.
179
00:09:39,361 --> 00:09:42,405
And first they think you're crazy,
then they fight you,
180
00:09:42,489 --> 00:09:44,574
and then all of a sudden,
you change the world.
181
00:09:49,120 --> 00:09:50,455
Elizabeth Holmes.
182
00:09:50,997 --> 00:09:53,917
Yeah, that's tough.
183
00:09:54,000 --> 00:09:55,085
Yeah, I bet.
184
00:09:55,168 --> 00:10:00,507
Okay. Well, I guess we're gonna have
to figure this out because, otherwise,
185
00:10:00,590 --> 00:10:03,551
I'm gonna wind up in jail
and you're gonna die in poverty.
186
00:10:05,345 --> 00:10:07,931
-Yeah, I don't wanna die in poverty.
-I don't wanna go to jail.
187
00:10:08,014 --> 00:10:10,100
-Let's figure this out. Let's--
-Yeah. Yes.
188
00:10:10,183 --> 00:10:11,726
-We can--
-Just give me another shot.
189
00:10:11,810 --> 00:10:13,561
-Okay.
-'Cause this is, like, a new thing for me,
190
00:10:13,645 --> 00:10:14,854
and I wanna be a good partner.
191
00:10:14,938 --> 00:10:16,523
Here's what we're gonna do.
192
00:10:16,606 --> 00:10:19,150
Just go upstairs to the MQ kitchen,
193
00:10:19,234 --> 00:10:20,986
and get me sandwiches from the freezer.
194
00:10:21,069 --> 00:10:24,447
Great. All right,
I'm seeing sandwiches in the freezer.
195
00:10:24,531 --> 00:10:26,157
-That's so you.
-I'll get them for you, and--
196
00:10:26,241 --> 00:10:28,034
And I'll eat them and build it!
197
00:10:28,118 --> 00:10:29,995
-Great. Okay. All right. Okay, good.
-Okay.
198
00:10:39,004 --> 00:10:42,090
-You're in LA again?
-Yes, Mom. I'm visiting Dana.
199
00:10:42,173 --> 00:10:44,718
Well, what about school?
Are you ever in school?
200
00:10:44,801 --> 00:10:47,929
Yes. I'm gonna drive back
when I'm done hanging out with her.
201
00:10:48,013 --> 00:10:49,514
Okay, is something wrong?
202
00:10:49,597 --> 00:10:51,766
Why are you there so much
and not at school?
203
00:10:51,850 --> 00:10:54,102
You know what?
This is none of your business, Mom. Okay?
204
00:10:54,185 --> 00:10:57,230
Well, actually, it is my business,
and your father is very concerned.
205
00:10:57,314 --> 00:10:59,733
-Honey, what is wrong?
-Dad, why-- You can't just…
206
00:10:59,816 --> 00:11:02,110
-Why aren't you at school?
-…get on the phone without telling--
207
00:11:02,193 --> 00:11:03,653
-Is everything okay with you?
-I need to go.
208
00:11:03,737 --> 00:11:07,032
-Hi.
-Hi. Sorry.
209
00:11:07,115 --> 00:11:09,534
-I know you have to get back to school.
-It's all good.
210
00:11:09,618 --> 00:11:11,620
It's just nice to see you one more time.
211
00:11:11,703 --> 00:11:13,330
So, I was thinking that we--
212
00:11:23,798 --> 00:11:24,633
You okay?
213
00:11:25,425 --> 00:11:26,426
I'm sorry.
214
00:11:26,509 --> 00:11:27,552
No, it's okay.
215
00:11:27,636 --> 00:11:30,513
Poppy sucks. She sucks.
216
00:11:30,597 --> 00:11:33,475
But I'm contractually tied to her,
and I don't know what I'm gonna do.
217
00:11:33,558 --> 00:11:35,935
-I'm so sorry, babe.
-I'm trapped.
218
00:11:36,519 --> 00:11:38,605
I totally get it.
I had to work with those wackos too.
219
00:11:41,066 --> 00:11:42,609
Look, let's turn this around
'cause this is--
220
00:11:42,692 --> 00:11:44,069
this is stupid, okay?
221
00:11:44,945 --> 00:11:47,447
Let's do something fun. I have an idea.
222
00:11:47,530 --> 00:11:48,448
What?
223
00:11:48,531 --> 00:11:51,242
Well, the other night when we were in MQ,
224
00:11:52,243 --> 00:11:55,622
I saw our old testing cube,
and it reminded me--
225
00:11:55,705 --> 00:11:57,916
-How much fun we had in there?
-Yeah.
226
00:11:57,999 --> 00:11:59,292
Yeah?
227
00:11:59,376 --> 00:12:02,754
So, I was thinking
that maybe we could sneak up there…
228
00:12:02,837 --> 00:12:04,381
Play some games?
229
00:12:04,881 --> 00:12:06,549
-No.
-Look for bugs?
230
00:12:06,633 --> 00:12:10,387
No, like-- have sex. On the couch.
231
00:12:11,262 --> 00:12:13,181
-You know what I mean?
-Yeah.
232
00:12:13,264 --> 00:12:14,474
Okay, let's do it.
233
00:12:14,557 --> 00:12:16,142
-Okay.
-Rachel,
234
00:12:16,226 --> 00:12:18,853
-we're still on the line.
-Oh, my God!
235
00:12:18,937 --> 00:12:20,522
-Oh, God! Oh, my God!
-Your dad is on the phone?
236
00:12:20,605 --> 00:12:22,691
-Your dad is on the phone?
-Why didn't-- Hang up!
237
00:12:32,993 --> 00:12:34,995
Hi. Can we help you?
238
00:12:35,078 --> 00:12:36,121
Sorry. Who are you?
239
00:12:36,204 --> 00:12:38,665
-We're testers.
-We test the game for bugs--
240
00:12:38,748 --> 00:12:40,792
Yeah, yeah. We know what testing is.
241
00:12:40,875 --> 00:12:42,585
Where is the couch?
242
00:12:42,669 --> 00:12:44,045
Oh, yeah, we got rid of that.
243
00:12:44,129 --> 00:12:47,132
We thought it was weird for two people
to share the same seat at work, you know?
244
00:12:47,215 --> 00:12:49,551
-Well, it's not that weird.
-No.
245
00:12:49,634 --> 00:12:51,303
-It's pretty weird.
-It wasn't weird for us.
246
00:12:51,803 --> 00:12:54,472
In fact, it's where we fell in love.
And who knows?
247
00:12:54,556 --> 00:12:56,474
You might too, unless you ain't gay.
248
00:12:56,558 --> 00:12:59,519
Sorry, are you asking us
if we're straight or gay?
249
00:13:00,687 --> 00:13:02,314
-No.
-No.
250
00:13:02,397 --> 00:13:04,649
-I'm super uncomfortable.
-Yeah.
251
00:13:04,733 --> 00:13:06,109
Oh, my God, I'm so sorry. I--
252
00:13:06,860 --> 00:13:09,362
We didn't mean to make you uncomfortable.
That's not who we are.
253
00:13:09,446 --> 00:13:11,489
-Not at all.
-To be clear, we are gay,
254
00:13:11,573 --> 00:13:16,202
and she was saying that maybe you guys
would also be gay together.
255
00:13:16,286 --> 00:13:17,287
But it was a joke.
256
00:13:17,370 --> 00:13:18,496
-It was a joke.
-It was a joke.
257
00:13:18,580 --> 00:13:21,207
I don't think it's funny
to assume someone's sexuality.
258
00:13:21,291 --> 00:13:22,292
Or lack thereof.
259
00:13:25,337 --> 00:13:26,880
-Are y'all fucking with us?
-Are you?
260
00:13:26,963 --> 00:13:28,673
'Cause I feel like
you guys are fucking with us.
261
00:13:28,757 --> 00:13:30,175
No.
262
00:13:32,344 --> 00:13:33,678
This was a mistake.
263
00:13:33,762 --> 00:13:34,929
This was a mistake.
264
00:13:35,513 --> 00:13:38,391
Yeah, we're just gonna go.
See you guys. Have fun testing.
265
00:13:41,019 --> 00:13:42,437
What are your plans?
266
00:13:42,520 --> 00:13:45,815
Well, I was gonna finish these counters
and then hit up the kitchen with a Hoover.
267
00:13:45,899 --> 00:13:47,943
Don't get coy.
I know you're up to something.
268
00:13:48,026 --> 00:13:49,819
And if you are up to something,
I will find out.
269
00:13:49,903 --> 00:13:54,574
You're not gonna find anything, Jo.
I mean, unless you plant it.
270
00:13:55,200 --> 00:13:57,786
But that's not you anymore, is it?
271
00:14:01,706 --> 00:14:02,707
No, it's not.
272
00:14:03,458 --> 00:14:06,628
Me neither.
We're no longer sharks or mice, Jo.
273
00:14:06,711 --> 00:14:10,423
We're just two flawed humans looking
to make an honest start.
274
00:14:11,841 --> 00:14:13,218
-Good.
-Good.
275
00:14:18,515 --> 00:14:20,183
Well, I should get back
to these counters, so…
276
00:14:20,266 --> 00:14:21,726
-Here.
-Okay.
277
00:14:24,521 --> 00:14:26,982
I have to go.
278
00:14:32,320 --> 00:14:36,074
Okay, sandwiches for Poppy.
279
00:14:36,157 --> 00:14:39,995
Sandwiches. Sandwiches. What?
280
00:14:41,413 --> 00:14:44,791
Oh, God, I knew it.
The only sandwiches in here are ice cream.
281
00:14:46,251 --> 00:14:47,252
No.
282
00:14:49,796 --> 00:14:51,464
You know what I'm gonna do?
283
00:14:52,257 --> 00:14:53,258
Yeah.
284
00:14:53,883 --> 00:14:56,052
I'm gonna give her a protein wrap.
285
00:14:56,136 --> 00:14:58,054
She's not gonna like it,
but doesn't matter.
286
00:14:58,138 --> 00:15:00,390
Sometimes that's what
being a good partner is.
287
00:15:00,473 --> 00:15:02,267
It's saying, "No, Poppy. No."
288
00:15:02,851 --> 00:15:04,728
-Hey, Ian.
-Hey, Brad.
289
00:15:05,228 --> 00:15:06,438
Hey, by the way,
290
00:15:06,521 --> 00:15:08,273
great job cleaning our office
the other night.
291
00:15:08,356 --> 00:15:10,025
I live to serve now.
292
00:15:10,108 --> 00:15:11,776
-Yeah, me too.
-Really?
293
00:15:11,860 --> 00:15:13,236
I thought you lived to be a conduit
294
00:15:13,320 --> 00:15:15,989
between the realm of pure potential
and the corporeal plane.
295
00:15:17,699 --> 00:15:21,119
Yes. That's true. Thank you for noticing.
296
00:15:21,202 --> 00:15:25,165
I've always thought of myself that way,
but I never thought anybody else noticed.
297
00:15:25,248 --> 00:15:26,625
I like this new Brad.
298
00:15:27,167 --> 00:15:30,712
But now, what I'm just trying
to do is help Poppy do her thing.
299
00:15:30,795 --> 00:15:32,213
That's gotta be tough.
300
00:15:32,297 --> 00:15:34,466
Trust me. I know what it feels like
to fight against your nature
301
00:15:34,549 --> 00:15:36,092
in order to change.
302
00:15:36,176 --> 00:15:37,344
Not easy.
303
00:15:37,927 --> 00:15:39,346
Yeah, it's not easy.
304
00:15:41,097 --> 00:15:45,518
I feel you, man. I feel you.
Stay strong, brother.
305
00:15:46,436 --> 00:15:47,437
We'll get through this.
306
00:15:48,480 --> 00:15:52,442
Meantime, I really gotta focus
on being a good partner.
307
00:15:52,525 --> 00:15:56,529
She asked me to get her a sandwich,
and that is what I'm going to do.
308
00:15:56,613 --> 00:15:59,824
Speaking of which, I'm headed down
to GrimPop if you want to drop that off.
309
00:15:59,908 --> 00:16:00,909
-Really?
-Yeah.
310
00:16:01,493 --> 00:16:03,828
-Yeah. That'd be great.
-Easy-peasy.
311
00:16:04,579 --> 00:16:05,830
You can just leave that.
312
00:16:05,914 --> 00:16:07,540
-I'll clean it up, so…
-Okay.
313
00:16:10,377 --> 00:16:11,378
Great.
314
00:16:14,089 --> 00:16:15,882
I guess that frees Ian up.
315
00:16:17,050 --> 00:16:19,219
Frees Ian up for the big ideas.
316
00:16:20,512 --> 00:16:24,099
Let's see what's going on at old MQ.
317
00:16:25,058 --> 00:16:26,768
-You.
-Me?
318
00:16:26,851 --> 00:16:28,395
What do you dream about?
319
00:16:29,145 --> 00:16:30,313
Dogs.
320
00:16:30,814 --> 00:16:32,524
-What?
-Dogs.
321
00:16:34,567 --> 00:16:35,694
Right. No, but-- Sorry.
322
00:16:36,361 --> 00:16:39,781
I mean, like, if you could build anything
in the world, what would it be?
323
00:16:39,864 --> 00:16:40,740
Dog farm.
324
00:16:41,574 --> 00:16:43,368
-A farm for dogs?
-Yeah.
325
00:16:44,160 --> 00:16:47,205
Right. No,
but what are you most passionate about?
326
00:16:48,290 --> 00:16:50,166
Don't say dogs.
327
00:16:50,250 --> 00:16:51,960
Don't say dog.
328
00:16:52,043 --> 00:16:53,586
Cat?
329
00:16:54,462 --> 00:16:55,672
Never mind.
330
00:16:58,758 --> 00:16:59,843
I'm not hiding.
331
00:17:00,635 --> 00:17:01,469
Okay.
332
00:17:02,345 --> 00:17:03,555
Look away.
333
00:17:07,309 --> 00:17:08,518
You're new, aren't you?
334
00:17:08,601 --> 00:17:10,061
Yeah, we just started last week.
335
00:17:11,271 --> 00:17:12,480
Fresh hires.
336
00:17:13,857 --> 00:17:16,693
Powerless, entry-level grunts.
337
00:17:17,861 --> 00:17:19,863
Lowest white men on the totem pole.
338
00:17:21,656 --> 00:17:22,824
I guess so.
339
00:17:22,907 --> 00:17:25,744
I'm sorry.
Totem pole is pretty offensive, isn't it?
340
00:17:25,827 --> 00:17:27,704
Oh, goddamn, you're woke too?
341
00:17:33,001 --> 00:17:34,127
May we help you?
342
00:17:35,962 --> 00:17:37,255
You already have.
343
00:17:39,591 --> 00:17:42,177
Okay, thank you for coming.
344
00:17:42,260 --> 00:17:44,888
I have called this meeting
because there have been reports
345
00:17:44,971 --> 00:17:47,057
of repeated harassment in this office.
346
00:17:47,140 --> 00:17:49,517
From who? Is it you?
347
00:17:49,601 --> 00:17:50,809
It's anonymous, David.
348
00:17:50,894 --> 00:17:54,105
Carol, I'm gonna need to peel off
a small team for a special project.
349
00:17:54,189 --> 00:17:56,900
You can't peel off nobody, okay?
Because you don't work here.
350
00:17:56,982 --> 00:18:01,696
In fact, we have a lot of people
wandering around here
351
00:18:01,780 --> 00:18:03,281
where they don't belong.
352
00:18:04,157 --> 00:18:05,325
We sure do.
353
00:18:05,951 --> 00:18:07,077
Why you looking at me?
354
00:18:07,160 --> 00:18:08,578
I don't know. You tell me, bro.
355
00:18:08,662 --> 00:18:10,956
Carol, I have a question.
What are the testers doing here?
356
00:18:11,039 --> 00:18:13,708
The testers work here,
unlike the two of you!
357
00:18:13,792 --> 00:18:14,793
Who do you think complained?
358
00:18:14,876 --> 00:18:17,087
-What?
-I thought you said it was anonymous.
359
00:18:17,170 --> 00:18:19,631
You are correct, and it is.
360
00:18:19,714 --> 00:18:21,675
You shouldn't have said nothing
when I said something,
361
00:18:21,758 --> 00:18:24,135
and then maybe it wouldn't have
come out like this.
362
00:18:24,219 --> 00:18:26,471
-They complained about us?
-Pussy asses.
363
00:18:26,554 --> 00:18:28,974
-Her too.
-Carol, I wanna work,
364
00:18:29,057 --> 00:18:31,184
-but Poppy won't let me.
-Me neither!
365
00:18:31,267 --> 00:18:33,103
I've got nothing to do, Carol.
And, by the way,
366
00:18:33,186 --> 00:18:34,980
neither do a lot of people up here.
367
00:18:35,063 --> 00:18:37,774
They need big ideas,
not uninspired meetings like this.
368
00:18:37,857 --> 00:18:39,442
We never had meetings
like this when I was here.
369
00:18:39,526 --> 00:18:41,152
We had this exact meeting.
370
00:18:41,236 --> 00:18:44,364
-Carol, if I may--
-You may not.
371
00:18:44,447 --> 00:18:45,490
I'm taking the power back
372
00:18:45,573 --> 00:18:47,993
because y'all are all
cray cray ba-nay-nay.
373
00:18:48,076 --> 00:18:50,161
Ian, what the fuck is this?
374
00:18:50,245 --> 00:18:51,997
-Lord, have mercy.
-Hey, Pop.
375
00:18:52,080 --> 00:18:53,498
Sorry, yeah, I got held up.
376
00:18:53,581 --> 00:18:55,250
And those frozen sandwiches,
377
00:18:55,333 --> 00:18:57,085
they were melted
so I threw them in the garbage.
378
00:18:57,168 --> 00:18:59,754
They're perfectly good!
I found them in the bottom of Brad's cart!
379
00:18:59,838 --> 00:19:01,756
I tried to shove 'em in the bottom,
but she smelled them.
380
00:19:01,840 --> 00:19:06,511
I knew it. No, you wanted her to find them
to cause dissent and instigate chaos.
381
00:19:06,594 --> 00:19:08,638
-This is all part of your plan.
-I was emptying the trash.
382
00:19:08,722 --> 00:19:10,598
I do all the floors
in the building, David.
383
00:19:10,682 --> 00:19:14,144
"Oh, it's part of my job.
I'm just a simple janitor."
384
00:19:14,227 --> 00:19:17,147
Don't start that with me.
No one buys it, Brad. Okay?
385
00:19:17,230 --> 00:19:19,524
You can't change.
A person like you cannot change.
386
00:19:19,608 --> 00:19:21,067
Do you really believe that?
387
00:19:21,151 --> 00:19:22,777
No, no, Brad's different, Jo.
388
00:19:22,861 --> 00:19:24,863
He's, you know--
He's an evil, deviant person.
389
00:19:24,946 --> 00:19:27,824
-You don't think I'm evil and devious?
-No, I do. I do.
390
00:19:27,907 --> 00:19:30,660
I mean, I don't know.
I'm sorry, I'm getting confused.
391
00:19:30,744 --> 00:19:33,496
-Do you wanna be?
-Carol, Poppy's acting like a cat.
392
00:19:33,580 --> 00:19:35,290
-Make her stop!
-Yeah, I'm acting like a cat!
393
00:19:35,373 --> 00:19:38,585
I'm acting like a lion. You know what?
You are a terrible partner!
394
00:19:38,668 --> 00:19:42,255
And from now on, if I want something done,
I'm just gonna do it myself!
395
00:19:42,339 --> 00:19:44,257
-Could you--
-You see, Carol?
396
00:19:44,341 --> 00:19:47,761
Swiping things off of desks
and storming out of rooms is my thing!
397
00:19:47,844 --> 00:19:50,138
Okay. You two, go back to your floor.
398
00:19:50,221 --> 00:19:53,600
And you,
stop treating the janitor like he's a spy.
399
00:19:53,683 --> 00:19:56,102
And you, stop being Satan.
400
00:19:56,186 --> 00:19:59,773
And you, go back to wherever you live
or work 'cause it ain't here.
401
00:19:59,856 --> 00:20:03,777
And gentlemen, I am sorry
for any harassment you experienced,
402
00:20:03,860 --> 00:20:06,446
and I promise you it will never
happen again. Okay?
403
00:20:08,114 --> 00:20:09,157
Thank you.
404
00:20:09,866 --> 00:20:10,867
Okay.
405
00:20:14,079 --> 00:20:15,747
Meeting adjourned.
406
00:20:15,830 --> 00:20:19,084
-That was a meeting? That was a meeting.
-That's it?
407
00:20:23,129 --> 00:20:26,383
Hey, Brad. Listen, man,
I'm sorry about before.
408
00:20:26,466 --> 00:20:28,718
You know, I didn't give you a chance,
and that's not fair.
409
00:20:28,802 --> 00:20:29,970
I appreciate you saying that.
410
00:20:30,053 --> 00:20:31,972
Yeah. I mean, look, everyone can change.
411
00:20:32,055 --> 00:20:33,682
And, you know, I'm glad you're back.
412
00:20:33,765 --> 00:20:35,350
Thank you. Yeah, yeah.
413
00:20:35,433 --> 00:20:37,268
And, I mean,
you have nothing to worry about.
414
00:20:37,352 --> 00:20:38,728
-Yeah.
-I mean, there's nothing,
415
00:20:38,812 --> 00:20:41,106
-like strange or nefarious going on.
-Yeah.
416
00:20:41,731 --> 00:20:43,483
And even if there was,
you'd never know it.
417
00:20:43,566 --> 00:20:46,319
Right, yeah. And-- Sorry, wait, what?
418
00:20:46,403 --> 00:20:49,197
Anything that may or may not be
afoot shouldn't concern you
419
00:20:49,281 --> 00:20:50,282
because anything that would
420
00:20:50,365 --> 00:20:53,285
or wouldn't happen would do so
without your knowledge or awareness.
421
00:20:53,368 --> 00:20:56,454
And even if it did happen, you wouldn't
understand what it was or wasn't.
422
00:20:56,538 --> 00:20:59,916
So it's all perfectly fine
as far as you're concerned.
423
00:21:02,043 --> 00:21:03,086
Sorry, no.
424
00:21:03,169 --> 00:21:04,963
That's actually not fine. Because I'm--
425
00:21:05,046 --> 00:21:06,715
David, just trust me.
426
00:21:06,798 --> 00:21:09,426
You're never gonna find any dirt on me
427
00:21:10,093 --> 00:21:13,513
because I'm the janitor.
428
00:21:17,600 --> 00:21:19,144
So sus.
429
00:21:27,319 --> 00:21:30,488
-Should we wake her?
-No.
430
00:21:31,072 --> 00:21:34,075
That's about a six-hour sugar coma
she's put herself into.
431
00:21:34,701 --> 00:21:36,119
Can't say the woman's not dedicated.
432
00:21:36,703 --> 00:21:39,831
Well, I guess that's it for the day.
Wanna roll?
433
00:21:39,914 --> 00:21:40,915
Yeah.
434
00:21:41,583 --> 00:21:44,127
Oh, shit. Wait. Is that VIVE Pro Eye gear?
435
00:21:44,210 --> 00:21:45,920
-You know it?
-Yeah!
436
00:21:46,004 --> 00:21:48,423
I mean, I haven't played it yet,
but I heard it's dope.
437
00:21:48,506 --> 00:21:51,468
I don't know if it could keep up
with the Reverb G2 though.
438
00:21:52,385 --> 00:21:55,847
Wait, so you're into VR?
By any chance, are you into the metaverse?
439
00:21:55,930 --> 00:21:58,892
I mean, I don't know if anyone could be
into the metaverse,
440
00:21:58,975 --> 00:22:00,977
but I think we exist through it
and around it.
441
00:22:02,312 --> 00:22:05,523
That barely makes any sense,
and yet, I totally understand.
442
00:22:09,861 --> 00:22:11,279
-You wanna plug in?
-Hell, yeah.
443
00:22:11,363 --> 00:22:12,864
Let's go.
35232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.