Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:04,254
-Huzzah!
-Huzzah!
2
00:00:04,338 --> 00:00:08,090
I called in an anonymous tip to the SEC
about insider trading at Mythic Quest.
3
00:00:08,175 --> 00:00:09,468
Wait, you called them on yourself?
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,345
Do you know what
this shit's gonna do for my street cred?
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,679
Nothing to see here!
6
00:00:12,763 --> 00:00:16,350
Just your typical perp walk.
Dangerous felon on the move.
7
00:00:16,433 --> 00:00:18,727
-Rachel and I are moving to Berkeley.
-Yeah.
8
00:00:18,810 --> 00:00:19,686
To get married?
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,147
-No.
-What? No. What? We're going to school.
10
00:00:22,231 --> 00:00:24,691
I didn't get in. They rejected me.
11
00:00:24,775 --> 00:00:26,360
We'll get you into programming school.
12
00:00:26,443 --> 00:00:27,569
Local. MQ will pay for it.
13
00:00:27,653 --> 00:00:28,529
Yes!
14
00:00:28,612 --> 00:00:30,614
We're gonna keep you under contract
so that when you graduate
15
00:00:30,697 --> 00:00:32,491
we don't look like assholes
when you go work somewhere else.
16
00:00:32,573 --> 00:00:35,327
If you're not going, I'm still gonna go.
17
00:00:35,410 --> 00:00:39,081
Our story has only
one logical, inevitable end.
18
00:00:39,164 --> 00:00:40,916
And you know it as well as I.
19
00:00:40,999 --> 00:00:42,167
There are no more chapters.
20
00:00:42,251 --> 00:00:45,963
Raven's Banquet was the end of the story.
21
00:00:46,046 --> 00:00:47,422
Please don't tell me
you two are fighting again.
22
00:00:47,506 --> 00:00:49,174
No. We are in total alignment.
23
00:00:49,258 --> 00:00:51,134
Great. So what's up?
24
00:00:51,218 --> 00:00:52,845
We're leaving you and Mythic Quest.
25
00:00:52,928 --> 00:00:55,055
-No.
-Yes.
26
00:00:55,138 --> 00:00:57,224
-Can I be your assistant again?
-Yes, I will take you back.
27
00:00:57,307 --> 00:00:58,892
Jo, take a note.
28
00:00:59,518 --> 00:01:02,145
Actually, I can't.
Brad had me throw away my computer.
29
00:01:02,646 --> 00:01:05,022
What? Seriously? That is so weird.
30
00:01:05,107 --> 00:01:06,316
So let's talk about the new game.
31
00:01:16,774 --> 00:01:19,860
And that is Hera.
32
00:01:22,196 --> 00:01:23,739
Incredible. I am blown away.
33
00:01:24,448 --> 00:01:25,783
-Thanks. Thank you.
-Thank you.
34
00:01:25,866 --> 00:01:28,494
If your game is half as exciting
as that pitch, we'd love to invest.
35
00:01:28,577 --> 00:01:30,454
-What?
-This is just a vertical slice.
36
00:01:30,538 --> 00:01:32,540
So the full game
will be much more impressive.
37
00:01:32,623 --> 00:01:34,500
Amazing. You two have built the--
38
00:01:34,583 --> 00:01:35,793
Model prisoner.
39
00:01:35,876 --> 00:01:38,504
You have a spotless record.
You volunteered in the library.
40
00:01:39,797 --> 00:01:43,592
You even taught classes in finance
to prepare other inmates for their parole.
41
00:01:43,676 --> 00:01:45,343
-Yeah.
-Honestly, Mr. Bakshi,
42
00:01:45,427 --> 00:01:46,720
it's a shame to lose you.
43
00:01:46,804 --> 00:01:48,639
No, I don't think you're gonna lose me.
44
00:01:50,432 --> 00:01:54,019
No, but seriously,
I sit before you a changed man.
45
00:01:54,103 --> 00:01:55,104
We see that.
46
00:01:55,187 --> 00:01:58,983
You are proof that reform is possible,
because prisons only work when--
47
00:01:59,066 --> 00:02:01,152
Costs are down, numbers are up.
48
00:02:01,235 --> 00:02:02,486
Excellent work, David.
49
00:02:02,570 --> 00:02:04,113
Thank you, Jacques and Jean-Luc.
50
00:02:04,196 --> 00:02:05,823
Yeah, I can't take all the credit.
51
00:02:05,906 --> 00:02:07,658
As we know, it takes a village,
52
00:02:07,741 --> 00:02:10,244
and I think these prof reports
will show you
53
00:02:10,327 --> 00:02:12,580
just how well this village was run.
54
00:02:12,663 --> 00:02:15,666
Streamlined, responsible. It is--
55
00:02:15,749 --> 00:02:18,878
The most complex game engine
ever conceived.
56
00:02:18,961 --> 00:02:20,004
This is our masterpiece.
57
00:02:20,087 --> 00:02:22,882
Yes, and we are solely focused on the now.
58
00:02:22,965 --> 00:02:24,466
So forget about our past--
59
00:02:24,550 --> 00:02:25,676
Indiscretions.
60
00:02:26,302 --> 00:02:28,679
If you give me another chance,
I swear I will never--
61
00:02:28,762 --> 00:02:31,515
Toot my own horn.
I'll let the numbers do that for me.
62
00:02:31,599 --> 00:02:32,600
But the truth is--
63
00:02:32,683 --> 00:02:33,517
I am--
64
00:02:33,601 --> 00:02:34,643
Way better off--
65
00:02:34,727 --> 00:02:36,312
-Without them.
-Damn straight.
66
00:02:36,395 --> 00:02:37,605
-Jo.
-Sorry.
67
00:02:38,314 --> 00:02:41,692
Now, let's talk about our future.
68
00:03:07,092 --> 00:03:08,093
How long do we wait?
69
00:03:11,388 --> 00:03:13,849
How long are we supposed to wait?
70
00:03:14,350 --> 00:03:15,351
Ian!
71
00:03:17,311 --> 00:03:19,980
-Are you talking to me?
-Who else would I be talking to?
72
00:03:20,064 --> 00:03:22,023
You're the only other person
that works in this office.
73
00:03:22,106 --> 00:03:23,734
Can you get off the stupid VR game?
74
00:03:23,818 --> 00:03:27,655
I'm not playing a stupid VR game, Poppy.
75
00:03:27,738 --> 00:03:28,906
I am navigating,
76
00:03:28,989 --> 00:03:32,284
and quite possibly building,
a very small subsection of the Metaverse.
77
00:03:32,368 --> 00:03:35,871
No, no.
No more speeches about the Web3 frontier
78
00:03:35,955 --> 00:03:40,209
-and "non-fungal tokens."
-Non-fungible. Non-fungible.
79
00:03:40,292 --> 00:03:43,295
Which means "unable to be replaced
by an identical item."
80
00:03:43,379 --> 00:03:45,965
Much like your kidneys,
but keep drinking that green soda.
81
00:03:46,048 --> 00:03:49,343
I saw you injecting yourself
with horse hormones this morning.
82
00:03:49,426 --> 00:03:52,304
Okay. First of all,
those were amino acids, and secondly--
83
00:03:52,888 --> 00:03:54,473
Shut up, shut up. Their offer's come in.
84
00:03:54,557 --> 00:03:57,226
-They've emailed their offer. Yeah.
-Really? That was fast.
85
00:03:57,309 --> 00:03:58,310
That's a good sign.
86
00:04:01,856 --> 00:04:05,651
Okay, before we open this,
I think we should make a pact.
87
00:04:06,402 --> 00:04:08,529
-Okay.
-We don't take less than 25.
88
00:04:09,655 --> 00:04:14,243
Twenty-five is what we asked for,
and that's what they have to pay.
89
00:04:14,785 --> 00:04:16,370
I like this Poppy.
90
00:04:16,453 --> 00:04:18,080
Go big or don't go. Twenty-five it is.
91
00:04:18,164 --> 00:04:20,166
-Okay. Okay.
-Okay.
92
00:04:21,625 --> 00:04:24,461
"Ian and Poppy, everyone is buzzing
over your presentation…"
93
00:04:24,545 --> 00:04:25,546
Blah, blah, blah.
94
00:04:25,629 --> 00:04:28,340
"…excited to move forward
with an offer of 50 million."
95
00:04:29,341 --> 00:04:30,342
Fifty million?
96
00:04:33,637 --> 00:04:34,680
Is this real?
97
00:04:38,684 --> 00:04:39,768
Yeah.
98
00:04:49,236 --> 00:04:50,988
-This is my dream.
-Yes!
99
00:04:51,071 --> 00:04:53,657
-This is the greatest day of my life!
-Yes.
100
00:04:53,741 --> 00:04:55,534
-And we did it! We really did it!
-Yes!
101
00:04:55,618 --> 00:04:59,747
We just made $50 million!
102
00:04:59,830 --> 00:05:00,915
No.
103
00:05:02,583 --> 00:05:03,584
What?
104
00:05:03,667 --> 00:05:07,880
We didn't make $50 million
because we're not gonna take the money.
105
00:05:10,049 --> 00:05:11,425
What? What?
106
00:05:12,051 --> 00:05:14,970
-But we asked for 25…
-Right.
107
00:05:15,054 --> 00:05:19,600
-…and they offered us 50.
-Correct.
108
00:05:20,643 --> 00:05:22,895
But we're not gonna take it?
109
00:05:23,479 --> 00:05:24,897
No.
110
00:05:24,980 --> 00:05:26,524
No.
111
00:05:27,483 --> 00:05:28,776
No.
112
00:05:28,859 --> 00:05:30,610
No, no, no.
113
00:05:34,198 --> 00:05:35,407
Yes.
114
00:05:37,409 --> 00:05:39,829
Look, Pop, there are reasons
to take the money.
115
00:05:39,912 --> 00:05:40,996
There are reasons not to.
116
00:05:41,080 --> 00:05:43,707
It just doesn't feel right in my gut.
117
00:05:44,834 --> 00:05:45,918
Your gut?
118
00:05:47,294 --> 00:05:48,295
Your g--
119
00:05:49,046 --> 00:05:52,842
We spent all our seed money on this game,
120
00:05:52,925 --> 00:05:55,511
in this stupid spaceship office.
121
00:05:56,095 --> 00:05:58,222
I've been struggling to pay my rent,
122
00:05:58,305 --> 00:06:04,311
but we're not gonna take double
what we asked for because of your gut?
123
00:06:05,896 --> 00:06:08,899
Did you want me to say "yes" again, or
can you infer based on the conversation?
124
00:06:08,983 --> 00:06:11,735
Your gut is always making these decisions.
125
00:06:11,819 --> 00:06:16,448
You said that we would make
GrimPop Studios to develop my game!
126
00:06:16,532 --> 00:06:20,953
So this is not for your gut to decide.
My gut is making this call.
127
00:06:23,998 --> 00:06:25,916
You're right. You're totally right.
128
00:06:26,000 --> 00:06:27,960
This is your game,
and you should make the call.
129
00:06:29,712 --> 00:06:30,880
So what do you wanna do?
130
00:06:32,089 --> 00:06:33,799
I think that we should take the money.
131
00:06:34,717 --> 00:06:36,135
You think we should take it?
132
00:06:36,969 --> 00:06:38,053
I wanna take the money!
133
00:06:38,137 --> 00:06:40,723
Take the money?
Okay. That's a lot of money.
134
00:06:40,806 --> 00:06:42,016
-Yes!
-All right. Let's take it.
135
00:06:42,099 --> 00:06:43,809
-Yes!
-All right. Good call.
136
00:06:43,893 --> 00:06:45,477
-Congrats, Pop.
-Okay.
137
00:06:48,022 --> 00:06:52,151
Take the money. It's a big win.
138
00:06:52,860 --> 00:06:55,196
That's a big win, Poppy.
139
00:07:05,748 --> 00:07:07,291
And I do
140
00:07:08,125 --> 00:07:10,169
Don't know this part
141
00:07:11,170 --> 00:07:13,797
And pretend it was you
142
00:07:14,298 --> 00:07:17,551
And lose control
143
00:07:18,135 --> 00:07:21,722
There'll be some lovemaking
Heartbreaking
144
00:07:26,310 --> 00:07:29,146
-Soul-shaking-Soul-shaking love
145
00:07:29,230 --> 00:07:32,024
Lovemaking
Heartbreaking
146
00:07:32,107 --> 00:07:33,400
-So--
-Ugh.
147
00:07:33,484 --> 00:07:34,693
Jo.
148
00:07:35,194 --> 00:07:37,029
She's just gonna keep calling.
149
00:07:38,989 --> 00:07:40,533
-Hi, Jo.
-Where are you?
150
00:07:41,158 --> 00:07:42,618
Good to hear your voice too.
151
00:07:42,701 --> 00:07:43,702
We're on the 5.
152
00:07:43,786 --> 00:07:45,830
We just left San Francisco,
and we are en route.
153
00:07:45,913 --> 00:07:48,165
You just left?
You're gonna be late for C.W.'s party.
154
00:07:48,249 --> 00:07:49,667
He's flying in from Europe for this.
155
00:07:49,750 --> 00:07:51,460
If he can make it here on time,
so can you.
156
00:07:51,544 --> 00:07:53,796
Sorry. Rach got hungry,
so we stopped to get a muffin.
157
00:07:53,879 --> 00:07:55,422
I don't wanna hear
what you put your muff in.
158
00:07:55,506 --> 00:07:56,966
-Why?
-Ew, Jo. Ugh!
159
00:07:57,049 --> 00:07:58,717
Why you-- are so gross all the time?
160
00:07:58,801 --> 00:08:01,220
I promised C.W. I would get everybody here
by seven o'clock sharp.
161
00:08:01,303 --> 00:08:03,138
As in if you aren't here on time,
162
00:08:03,222 --> 00:08:06,141
I will cut you with something sharp.
Goodbye.
163
00:08:12,773 --> 00:08:14,150
Carol's got issues.
164
00:08:14,900 --> 00:08:16,652
Don't get me wrong, things are good.
165
00:08:16,735 --> 00:08:18,612
I got a new job title, and a raise,
166
00:08:18,696 --> 00:08:21,532
and they backed that
ol' dump truck up against Carol's house,
167
00:08:21,615 --> 00:08:24,368
but I don't do anything.
168
00:08:25,286 --> 00:08:26,996
Then again,
I've been underpaid my whole life,
169
00:08:27,079 --> 00:08:30,166
so if these dumbass French Canadians
wanna give me beaucoup bucks
170
00:08:30,249 --> 00:08:31,458
for doing nothing,
171
00:08:31,542 --> 00:08:33,294
then I should just take it, right?
172
00:08:34,795 --> 00:08:37,047
I don't know. What do you think?
173
00:08:38,340 --> 00:08:41,427
I think you jump from the first
to third person too often.
174
00:08:41,510 --> 00:08:43,220
It's hard to follow.
175
00:08:43,304 --> 00:08:44,972
Mr. Brittlesbee is very busy.
176
00:08:45,055 --> 00:08:46,807
If you're mentally ill,
I'd be more than happy
177
00:08:46,891 --> 00:08:48,934
-to drive you to a nearby asylum.
-Jo, please.
178
00:08:49,018 --> 00:08:51,520
Carol, look, you're more valuable
to this company than ever.
179
00:08:51,604 --> 00:08:53,606
Montreal made you
Head of Diversity and Inclusion.
180
00:08:53,689 --> 00:08:55,232
I don't even know what that means.
181
00:08:55,816 --> 00:08:59,236
I'm just trying to justify a job
where I'm overpaid but do nothing.
182
00:08:59,320 --> 00:09:00,488
How do you do it, David?
183
00:09:01,405 --> 00:09:04,074
Me? I do a lot.
184
00:09:04,158 --> 00:09:06,994
I-- Carol, I manage the crazy creatives.
185
00:09:07,077 --> 00:09:10,539
I'm producing significant content
for a massive video game.
186
00:09:10,623 --> 00:09:11,749
The crazy creatives are gone.
187
00:09:11,832 --> 00:09:14,251
We aren't really producing
any more significant content.
188
00:09:14,335 --> 00:09:16,253
Still. I do a lot.
189
00:09:16,337 --> 00:09:18,714
My days are filled with endless meetings.
190
00:09:18,797 --> 00:09:20,466
And you have C.W.'s event tonight.
191
00:09:20,549 --> 00:09:21,550
Yes. Thank you, Jo.
192
00:09:21,634 --> 00:09:24,345
C.W., who's returning
from his yearlong, whirlwind book tour,
193
00:09:24,428 --> 00:09:26,639
is hosting an event tonight.
Everyone's gonna be there.
194
00:09:26,722 --> 00:09:28,349
And guess who has to manage it all?
195
00:09:28,933 --> 00:09:31,185
Me. I had to organize the entire event.
196
00:09:31,769 --> 00:09:32,978
Yes, but I manage you.
197
00:09:33,062 --> 00:09:34,980
-Jo, can you get me some tea, please?
-Of course.
198
00:09:35,064 --> 00:09:36,106
You see, Carol,
199
00:09:36,649 --> 00:09:40,945
this corporation is
a complex system of operations that--
200
00:09:41,028 --> 00:09:43,656
Okay, she's gone.
Yes. My job is basically nonexistent.
201
00:09:43,739 --> 00:09:46,700
All I do is tread water,
and just hope that nobody notices.
202
00:09:46,784 --> 00:09:49,702
See? I knew it. I'm getting a peek
behind the white curtain.
203
00:09:49,787 --> 00:09:50,788
Thank you, David.
204
00:09:50,870 --> 00:09:52,121
It's not a white or Black thing.
205
00:09:52,206 --> 00:09:54,542
It's a red tape thing,
and I've been navigating it for years.
206
00:09:54,625 --> 00:09:58,128
I can help you, but I'm gonna need
a little bit more information.
207
00:09:58,212 --> 00:10:00,422
Did they give you
any actual responsibilities?
208
00:10:00,506 --> 00:10:02,258
-No.
-And who do you report to?
209
00:10:02,341 --> 00:10:03,342
No one.
210
00:10:03,425 --> 00:10:04,718
-And what's your budget?
-Nothing.
211
00:10:05,302 --> 00:10:06,428
Yeah. That's right on track.
212
00:10:07,012 --> 00:10:08,013
David, what is happening?
213
00:10:09,181 --> 00:10:10,808
You're a figurehead. Yeah.
214
00:10:10,891 --> 00:10:14,311
You're given just enough resources
and power to make zero impact.
215
00:10:14,395 --> 00:10:18,232
Your job is to provide cover.
Maintain the status quo.
216
00:10:18,315 --> 00:10:19,483
It feels empty,
217
00:10:19,567 --> 00:10:22,403
but they give you that salary,
and it fills that hole in your soul.
218
00:10:22,486 --> 00:10:24,196
Carol has always wanted golden handcuffs.
219
00:10:24,280 --> 00:10:26,991
It is a conundrum.
David wrestles with it every day.
220
00:10:27,074 --> 00:10:29,034
-It don't work when you do it.
-I thought I had it.
221
00:10:29,118 --> 00:10:30,494
-No, you do not.
-Yeah? All right.
222
00:10:30,578 --> 00:10:33,205
Either way, if you wanna keep that gold,
223
00:10:33,289 --> 00:10:35,124
you gotta move those papers around,
224
00:10:35,624 --> 00:10:37,168
fill your calendar with meetings.
225
00:10:37,251 --> 00:10:39,420
I like to call it the "hokey-pokey,"
right?
226
00:10:39,503 --> 00:10:41,755
You put your right foot in.
You put your right foot out.
227
00:10:41,839 --> 00:10:42,923
You turn it all about.
228
00:10:43,007 --> 00:10:44,008
You do the hokey-pokey,
229
00:10:44,091 --> 00:10:45,843
but you always stay
in the exact same place.
230
00:10:45,926 --> 00:10:47,511
-You do not move, right?
-Okay.
231
00:10:47,595 --> 00:10:51,182
I do feel like we've talked
about everything we need to.
232
00:10:51,265 --> 00:10:53,851
So, why don't you
get back to me with your progress?
233
00:10:53,934 --> 00:10:55,060
-Sounds good.
-Productive talk.
234
00:10:55,144 --> 00:10:56,979
Why don't we put a weekly meeting
in the calendar?
235
00:10:57,062 --> 00:11:00,316
In the calendar.
All right. I'm gonna get back to work.
236
00:11:00,399 --> 00:11:01,442
Back to work.
237
00:11:02,526 --> 00:11:04,069
-Here's your tea, boss.
-Thank you, Jo.
238
00:11:04,653 --> 00:11:06,280
You have a meeting in five minutes, boss.
239
00:11:06,864 --> 00:11:08,365
I sure do.
240
00:11:11,076 --> 00:11:12,077
Poppy?
241
00:11:13,329 --> 00:11:14,330
Poppy?
242
00:11:15,956 --> 00:11:16,957
Where are you?
243
00:11:17,458 --> 00:11:20,419
We're gonna have to leave soon
if we wanna make C.W.'s thing tonight.
244
00:11:21,253 --> 00:11:25,007
Jo won't stop texting me just to confirm
that we're actually coming.
245
00:11:25,090 --> 00:11:27,801
These losers are so desperate to see us.
It's pathetic.
246
00:11:28,385 --> 00:11:29,470
Poppy, where are you?
247
00:11:29,553 --> 00:11:30,554
I'm in here.
248
00:11:32,139 --> 00:11:34,058
-Where's here?
-The bathroom.
249
00:11:34,725 --> 00:11:37,603
Where is the bathroom?
I can never find this damn thing.
250
00:11:38,687 --> 00:11:41,273
You're the one that didn't want lines
anywhere in the office.
251
00:11:41,357 --> 00:11:45,361
Poppy, lines are so Web1.
You don't wanna be in Web1, do you?
252
00:11:45,444 --> 00:11:47,363
I have no idea.
What web are we in right now?
253
00:11:47,446 --> 00:11:50,574
The whole office is outfit for Web3,
254
00:11:50,658 --> 00:11:54,036
but most of the world
is in Web2 transitioning to Web3.
255
00:11:54,119 --> 00:11:57,540
If I have to be honest,
I'd say I'm actually Web4.
256
00:11:57,623 --> 00:11:59,792
-Metaphorically speaking, of course.
-Wow, okay.
257
00:11:59,875 --> 00:12:02,878
The toilet's clogged so call
the Imagineers to come flush my shit.
258
00:12:04,171 --> 00:12:06,966
Hey, are you okay?
You were in there for a really long time.
259
00:12:07,049 --> 00:12:09,927
Yeah. My gut is not good.
260
00:12:10,594 --> 00:12:12,805
I really thought that taking the money
was the right call,
261
00:12:12,888 --> 00:12:15,182
but then I thought,
"This morning I thought
262
00:12:15,266 --> 00:12:17,810
that taking 25 was the right call,
and that would've been the wrong call.
263
00:12:17,893 --> 00:12:19,895
So maybe we should hold out
for more money,"
264
00:12:19,979 --> 00:12:22,690
but then I thought,
"What if I was right about the 25?
265
00:12:23,274 --> 00:12:25,901
And holding out
is only gonna give them more time
266
00:12:25,985 --> 00:12:27,778
to realize that they made a mistake."
267
00:12:27,862 --> 00:12:30,656
And so we should just take it, right?
268
00:12:30,739 --> 00:12:33,159
But then I thought,
"It's not even really about the money.
269
00:12:33,242 --> 00:12:35,286
It's about finding the right partner
to work with."
270
00:12:35,369 --> 00:12:38,080
And I don't wanna work with someone
that offered 50
271
00:12:38,164 --> 00:12:39,665
but only thinks that we're worth 25.
272
00:12:39,748 --> 00:12:42,543
And that's when I had to run to the
bathroom and have explosive diarrhea.
273
00:12:44,503 --> 00:12:46,172
Wow. Okay.
274
00:12:46,255 --> 00:12:47,923
So anyway,
275
00:12:48,007 --> 00:12:50,342
I think it's good because
now our guts agree.
276
00:12:50,426 --> 00:12:52,845
We should not take the money.
277
00:12:52,928 --> 00:12:56,307
Yeah, sorry.
Now my gut's telling me to take it.
278
00:12:56,390 --> 00:12:57,308
-What?
-Yeah.
279
00:12:57,391 --> 00:12:59,643
My gut is telling me
we should definitely take the money.
280
00:12:59,727 --> 00:13:01,395
But just yesterday
you said that we shouldn't.
281
00:13:01,478 --> 00:13:03,063
But that was yesterday.
282
00:13:03,147 --> 00:13:04,523
A whole day has passed since then.
283
00:13:05,107 --> 00:13:07,401
Yes, I know how days work.
284
00:13:07,485 --> 00:13:10,321
What I don't understand
is how you can be so sure of something
285
00:13:10,404 --> 00:13:12,698
when you believed the exact opposite
the day before.
286
00:13:12,781 --> 00:13:15,784
Yesterday I was right too.
287
00:13:15,868 --> 00:13:20,456
It's only now that I realize yesterday
I was wrong, but I'm right today.
288
00:13:20,539 --> 00:13:21,790
That's insane.
289
00:13:21,874 --> 00:13:24,210
Maybe, but I've always led by my gut.
290
00:13:24,293 --> 00:13:26,462
But what if you make the wrong call?
291
00:13:27,087 --> 00:13:28,172
It can't be the wrong call.
292
00:13:28,255 --> 00:13:30,382
It might not be the call
that yields the best result,
293
00:13:30,466 --> 00:13:31,675
but that doesn't make it wrong.
294
00:13:32,551 --> 00:13:34,303
Look, take these people for example:
295
00:13:34,386 --> 00:13:38,474
Gandhi, Eleanor Roosevelt,
Nelson Mandela, Henry Ford.
296
00:13:38,557 --> 00:13:41,852
These are leaders who listened
to their inner voice and made a call.
297
00:13:41,936 --> 00:13:44,146
Then they let the chips fall
where they may.
298
00:13:44,230 --> 00:13:48,234
If your gut is right 51% of the time,
that's a good gut.
299
00:13:51,111 --> 00:13:52,488
You gotta be kidding me.
300
00:13:52,571 --> 00:13:54,740
I cannot believe I am listening to a man
301
00:13:54,824 --> 00:13:57,159
who thinks he belongs on the same wall
as Mother Teresa.
302
00:13:57,243 --> 00:13:59,870
You don't like Mother Teresa?
What's wrong with you?
303
00:13:59,954 --> 00:14:02,414
No, I'm saying that you-- shouldn't be--
304
00:14:02,498 --> 00:14:05,835
Look, Poppy, it doesn't matter
what I believe about myself.
305
00:14:05,918 --> 00:14:10,631
What matters
is what you believe about yourself.
306
00:14:12,508 --> 00:14:14,802
And my gut tells me that you belong
on that wall.
307
00:14:17,555 --> 00:14:18,556
What does yours say?
308
00:14:38,159 --> 00:14:39,952
-Hi, Jo.
-Where are you?
309
00:14:40,578 --> 00:14:41,787
We're close.
310
00:14:43,122 --> 00:14:44,915
We got hung up in Central California.
311
00:14:44,999 --> 00:14:47,459
C.W.'s currently over the
South Pacific Ocean and closing in fast.
312
00:14:47,543 --> 00:14:49,295
-How do you know that?
-I'm tracking him.
313
00:14:49,378 --> 00:14:50,379
He set up an app--
314
00:14:50,462 --> 00:14:52,423
I don't have to explain myself.
Explain yourselves!
315
00:14:52,506 --> 00:14:53,883
We got pulled over.
316
00:14:53,966 --> 00:14:55,467
You're getting a speeding ticket?
317
00:14:55,551 --> 00:14:58,095
We were.
But then Rachel got into it with the cop.
318
00:14:58,179 --> 00:15:02,558
I was ju--
I spoke a little truth to power.
319
00:15:03,058 --> 00:15:04,643
And now he's running our plates.
320
00:15:04,727 --> 00:15:05,769
Give me to him.
321
00:15:06,478 --> 00:15:07,938
-I'm sorry?
-Hand him the phone.
322
00:15:13,110 --> 00:15:14,945
Officer? Excuse me.
323
00:15:15,029 --> 00:15:16,030
Yeah.
324
00:15:17,072 --> 00:15:20,451
Our friend wants to talk to you
for a second.
325
00:15:23,329 --> 00:15:24,330
Hello?
326
00:15:24,413 --> 00:15:25,414
Seems weird.
327
00:15:29,877 --> 00:15:31,295
-Sorry. I--
-He has a gun.
328
00:15:31,378 --> 00:15:33,005
I know he has a gun.
329
00:15:33,088 --> 00:15:36,759
And I just thought I was being helpful,
'cause he was being a little rude.
330
00:15:36,842 --> 00:15:38,969
And now I'm realizing
that was very ill-advised.
331
00:15:40,012 --> 00:15:41,222
I'm just very sorry.
332
00:15:41,305 --> 00:15:42,515
Here.
333
00:15:43,557 --> 00:15:44,642
You're free to go.
334
00:15:47,728 --> 00:15:49,146
That's some Illuminati shit.
335
00:15:51,982 --> 00:15:52,983
Let's go.
336
00:15:53,859 --> 00:15:55,820
Let's go and never talk about this again.
337
00:15:57,112 --> 00:15:58,656
Hey, David, you got a minute?
338
00:15:58,739 --> 00:15:59,740
Several, yeah.
339
00:15:59,824 --> 00:16:02,743
I'm just walking the halls at a brisk pace
to give the appearance I'm busy.
340
00:16:02,827 --> 00:16:04,537
-Pro tip.
-Thanks.
341
00:16:04,620 --> 00:16:06,455
So, I was thinking about
what you were saying.
342
00:16:06,539 --> 00:16:09,041
-About treading water?
-Ripples, not waves, baby.
343
00:16:09,124 --> 00:16:12,044
Yeah, but the thing is,
I really do wanna make a difference.
344
00:16:12,127 --> 00:16:14,171
Yeah, we all do.
And hopefully, someday we will,
345
00:16:14,255 --> 00:16:17,341
but until then just hokey-pokey, Carol.
346
00:16:17,925 --> 00:16:19,844
Actually, I had an idea.
347
00:16:19,927 --> 00:16:22,638
Or should I say, one came into my office,
and I hired him.
348
00:16:24,056 --> 00:16:26,809
-That's kind of a big move.
-No. No. Small salary.
349
00:16:26,892 --> 00:16:30,980
And I'm giving an opportunity to someone
from a traditionally marginalized group.
350
00:16:31,605 --> 00:16:33,691
Yeah. Okay, great.
351
00:16:33,774 --> 00:16:37,236
Yeah, you managed to pokey
while still effecting change. Bravo.
352
00:16:37,319 --> 00:16:38,320
Thank you.
353
00:16:38,821 --> 00:16:41,448
Now I'd like to introduce you
to our newest employee.
354
00:16:41,532 --> 00:16:42,575
Hello, David.
355
00:16:46,620 --> 00:16:48,622
Brad? What are you doing here?
356
00:16:48,706 --> 00:16:49,874
Carol hired me.
357
00:16:49,957 --> 00:16:51,333
No, no. No.
358
00:16:51,417 --> 00:16:54,962
I'm sorry,
but we cannot rehire an employee
359
00:16:55,045 --> 00:16:57,840
who's been convicted for insider trading
to be our Head of Monetization.
360
00:16:57,923 --> 00:16:59,884
He's not. He's our new janitor.
361
00:16:59,967 --> 00:17:01,051
I'm excited to get cleaning.
362
00:17:02,678 --> 00:17:03,762
Okay.
363
00:17:04,972 --> 00:17:06,557
What? What's your angle?
364
00:17:07,183 --> 00:17:08,809
There's no angles. I've gone straight.
365
00:17:08,893 --> 00:17:11,395
Please. Look at your body.
You're all angles.
366
00:17:11,478 --> 00:17:14,231
David, look, I've paid my dues.
I've recognized the error of my ways,
367
00:17:14,315 --> 00:17:17,985
and I'm just trying to enter back
into society honestly as a reformed man.
368
00:17:18,068 --> 00:17:20,988
And as a brown felon,
which is two for the price of one.
369
00:17:21,071 --> 00:17:24,283
Or really, two for the price of half,
because we get a subsidy for hiring him.
370
00:17:24,366 --> 00:17:26,744
-So, doing good, saving cash.
-Love a good coupon.
371
00:17:26,827 --> 00:17:28,329
Look, David, I know you don't trust me.
372
00:17:28,412 --> 00:17:31,207
It's gonna be a process,
but I just hope to earn your trust
373
00:17:31,290 --> 00:17:32,750
one clean urinal at a time.
374
00:17:32,833 --> 00:17:34,126
C.W.'s getting here any minute.
375
00:17:37,213 --> 00:17:39,590
-Hello.
-Hello.
376
00:17:40,299 --> 00:17:41,467
I'm reformed now.
377
00:17:42,176 --> 00:17:43,344
So am I.
378
00:17:43,427 --> 00:17:45,763
-I'm working a menial job at Mythic Quest.
-So am I.
379
00:17:45,846 --> 00:17:48,015
Menial? She's my assistant, to be clear.
380
00:17:48,098 --> 00:17:49,517
-Good.
-Good.
381
00:17:49,600 --> 00:17:53,521
To that I say, "Great."
I'ma put this on the website.
382
00:17:54,188 --> 00:17:56,607
'Cause that's what it's all about
383
00:18:13,374 --> 00:18:14,375
Wow.
384
00:18:15,042 --> 00:18:18,212
It's really strange to be back
after all this time, isn't it?
385
00:18:18,295 --> 00:18:19,295
Yeah.
386
00:18:19,380 --> 00:18:23,050
Yeah, it's kinda like
when you go visit a childhood home
387
00:18:23,132 --> 00:18:26,929
and you're different but it's the same?
And it just kinda feels smaller.
388
00:18:27,012 --> 00:18:28,639
-Yeah, it feels smaller, doesn't it?
-Yeah.
389
00:18:29,139 --> 00:18:30,808
Well, well, well.
390
00:18:32,141 --> 00:18:34,645
David, it is nice to see you.
391
00:18:34,727 --> 00:18:35,563
Is it?
392
00:18:36,647 --> 00:18:38,607
MQ's doing well
and probably stings a little bit.
393
00:18:38,690 --> 00:18:41,110
I know you guys didn't think
I could do it.
394
00:18:41,193 --> 00:18:42,611
No-- No, no, we--
395
00:18:42,695 --> 00:18:44,822
We literally
haven't said your name in a year.
396
00:18:44,905 --> 00:18:47,032
Yeah. In fact, when I think about you,
397
00:18:47,116 --> 00:18:48,784
-all I feel is--
-Jealousy?
398
00:18:49,285 --> 00:18:50,536
-No.
-Rage?
399
00:18:50,619 --> 00:18:52,288
-No.
-Sad?
400
00:18:52,371 --> 00:18:54,206
-No.
-Wistful?
401
00:18:54,290 --> 00:18:56,208
-Apathy? Yeah.
-I'm-- Yeah, apathy.
402
00:18:56,292 --> 00:18:57,918
So, I guess you can't really feel apathy.
403
00:18:58,002 --> 00:18:59,795
-It's sort of a lack of feeling.
-Ditto.
404
00:19:00,754 --> 00:19:04,550
I don't feel that way--
Or not feel that way… either.
405
00:19:05,134 --> 00:19:06,969
And frankly,
you guys would just drag us down.
406
00:19:07,052 --> 00:19:10,264
The way we are running right now
you wouldn't recognize the place.
407
00:19:10,347 --> 00:19:12,516
We got a new staff.
We got a whole new culture.
408
00:19:13,601 --> 00:19:14,685
It's completely different.
409
00:19:15,186 --> 00:19:17,813
-Hey, guys. Nice to see you again.
-Hey, Brad. You out of prison?
410
00:19:17,897 --> 00:19:19,523
Yeah. Working here again.
411
00:19:21,233 --> 00:19:22,860
-Looks the same to me.
-Okay, yeah.
412
00:19:22,943 --> 00:19:24,778
You guys have it all figured out,
don't you?
413
00:19:24,862 --> 00:19:27,740
You're the cool, sexy mavericks
who are changing the world.
414
00:19:27,823 --> 00:19:32,536
Kind of. I'll have you know that we
just took a $50 million investment.
415
00:19:32,620 --> 00:19:34,872
And shoved it up their asses.
416
00:19:34,955 --> 00:19:36,165
Now that's a little confusing.
417
00:19:36,248 --> 00:19:40,628
We took a $25 million offer that we had
and we shoved that up their asses,
418
00:19:40,711 --> 00:19:44,131
-but $50 million is what we actually took.
-No. I turned the 50 million down.
419
00:19:45,257 --> 00:19:48,594
-You turned down $50 million?
-Actually, I turned down $60 million,
420
00:19:48,677 --> 00:19:50,554
which is what they countered with
after I passed.
421
00:19:50,638 --> 00:19:51,639
You would've loved it.
422
00:19:51,722 --> 00:19:54,600
I told them to "suck my duck,"
which obviously isn't what I meant,
423
00:19:54,683 --> 00:19:55,851
but autocorrect boned me.
424
00:19:58,229 --> 00:19:59,522
-Are you serious?
-Yeah.
425
00:19:59,605 --> 00:20:02,066
-Even after we discussed--
-We said we weren't gonna take it.
426
00:20:02,149 --> 00:20:03,901
No. We said we were gonna take it,
because--
427
00:20:03,984 --> 00:20:06,445
-My gut said "turn it down". My gut…
-But your gut fucking sucks.
428
00:20:06,529 --> 00:20:08,614
Seems like you two
have it all figured out.
429
00:20:08,697 --> 00:20:10,574
-I said tomorrow, my gut…
-All right, look.
430
00:20:10,658 --> 00:20:13,369
There are no lines in the office, David.
431
00:20:13,452 --> 00:20:15,287
-We're here!
-We made it! We're here.
432
00:20:16,247 --> 00:20:18,415
Hooray. Why don't you sit down?
He's almost here.
433
00:20:23,587 --> 00:20:26,131
Hi, everybody. Long time no see.
434
00:20:26,215 --> 00:20:29,677
-Who are you?
-That's funny.
435
00:20:31,512 --> 00:20:32,513
Are you serious?
436
00:20:32,596 --> 00:20:34,765
-Hey, I'm Ian Grimm.
-I know.
437
00:20:34,849 --> 00:20:37,059
-This is my girlfriend, Rachel.
-Hey, Dana.
438
00:20:37,142 --> 00:20:38,853
-Hey. How's it going?
-You've gotta be kidding me.
439
00:20:38,936 --> 00:20:40,813
Everyone, shut up. Shut up.
440
00:20:41,939 --> 00:20:45,359
I have strict instructions from C.W.
that at exactly 8:15,
441
00:20:45,442 --> 00:20:47,153
I am to deliver this letter to David.
442
00:20:47,236 --> 00:20:48,070
Me?
443
00:20:49,989 --> 00:20:50,990
Okay.
444
00:20:53,117 --> 00:20:54,368
In 20 more seconds.
445
00:20:54,451 --> 00:20:55,536
Seriously?
446
00:20:55,619 --> 00:20:58,247
-He was very precise.
-Okay.
447
00:20:58,330 --> 00:21:00,833
-David, I have a question.
-You don't have to raise your hand.
448
00:21:00,916 --> 00:21:03,043
-Where's C.W.?
-I don't know where he is.
449
00:21:03,127 --> 00:21:05,629
-He's not showing up for his own party?
-I don't know.
450
00:21:05,713 --> 00:21:08,048
Does he think we're just gonna sit here
and wait for him?
451
00:21:08,841 --> 00:21:11,260
She called my name, I came up.
That's all I know.
452
00:21:11,343 --> 00:21:13,220
We don't have time for this.
We should just go, right?
453
00:21:13,304 --> 00:21:14,638
-Yeah. Let's just go.
-I'm gonna go too.
454
00:21:14,722 --> 00:21:19,727
-We didn't wanna come in the first place.
-Three, two, one. Read.
455
00:21:19,810 --> 00:21:22,313
He's not even showing up
to his own party? This is bizarre.
456
00:21:22,396 --> 00:21:24,732
"If you're hearing these words,
I am already dead."
457
00:21:28,027 --> 00:21:29,612
Wait, what?
458
00:21:29,695 --> 00:21:32,448
"That's right.
Dead as Dillinger, daddy-o."
459
00:21:34,617 --> 00:21:35,659
Come on.
460
00:21:36,368 --> 00:21:38,621
I don't know. I'm just reading it.
461
00:21:39,205 --> 00:21:40,581
Keep going.
462
00:21:42,917 --> 00:21:46,879
"Some time ago I was given
a rather unfortunate prognosis,
463
00:21:46,962 --> 00:21:50,382
and I decided to script the conclusion
of my own story.
464
00:21:51,050 --> 00:21:54,178
In a moment,
I shall climb into a Ford Thunderbird
465
00:21:54,261 --> 00:21:56,347
and drive off into the Grand Canyon,
466
00:21:57,056 --> 00:22:01,560
knowing I ended my story like no other.
A true original."
467
00:22:02,394 --> 00:22:04,021
That's the end of Thelma and Louise.
468
00:22:04,104 --> 00:22:06,065
"My remains will be retrieved,
469
00:22:06,148 --> 00:22:09,443
placed into a satellite,
and launched into space.
470
00:22:09,527 --> 00:22:14,323
Josephine has unwittingly been tracking
my celestial path across the globe,
471
00:22:14,406 --> 00:22:17,660
and soon I will be directly above you
in the night sky."
472
00:22:18,327 --> 00:22:20,579
Wait. Wait, wait a second.
This is bullshit.
473
00:22:20,663 --> 00:22:22,706
He's in a satellite, David?
474
00:22:22,790 --> 00:22:26,919
Again, I am just reading the piece
of paper that was just handed to me.
475
00:22:27,002 --> 00:22:28,796
-But this is fucking nuts.
-This is crazy.
476
00:22:28,879 --> 00:22:31,924
-He didn't actually do this, right?
-It's C.W. Who knows?
477
00:22:32,007 --> 00:22:34,760
-Is he actually dead?
-Yeah, David, is he really dead?
478
00:22:34,844 --> 00:22:35,928
I don't know.
479
00:22:36,011 --> 00:22:38,806
I am experiencing this with you
at the same time.
480
00:22:38,889 --> 00:22:41,100
-Is there more?
-Let's find out together, shall we?
481
00:22:43,227 --> 00:22:45,938
"I do apologize
for keeping you in the dark,
482
00:22:46,021 --> 00:22:47,273
but like any great story,
483
00:22:47,356 --> 00:22:51,735
mine had to be unexpected and inevitable
at the same time.
484
00:22:52,903 --> 00:22:55,531
I stole that line
from a writer I once knew.
485
00:22:56,782 --> 00:22:58,075
I stole a lot of things.
486
00:22:58,742 --> 00:23:03,038
But worse than that, I let my hubris
convince me that I didn't need friends.
487
00:23:03,664 --> 00:23:06,500
That success was the only thing
that mattered.
488
00:23:07,626 --> 00:23:08,961
That I was better off alone.
489
00:23:09,837 --> 00:23:11,338
I was wrong.
490
00:23:11,422 --> 00:23:16,218
And if I had to do it all over again,
I wouldn't change a thing.
491
00:23:17,094 --> 00:23:22,057
Because that mistake led me to you,
my MQ family.
492
00:23:23,267 --> 00:23:24,643
You gave me a second chance,
493
00:23:24,727 --> 00:23:28,981
and the friendship I had with you has been
the greatest success of my life.
494
00:23:32,485 --> 00:23:35,946
Do not weep for me,
for I go to my rest as so few men do.
495
00:23:37,823 --> 00:23:38,991
Content.
496
00:23:40,826 --> 00:23:47,249
So, if I may, one final word of advice.
497
00:23:48,459 --> 00:23:50,586
Hold onto each other
for as long as you can…
498
00:23:53,047 --> 00:23:54,173
'cause that's all there is."
499
00:24:13,818 --> 00:24:16,737
It's time. We're supposed to look up now.
500
00:24:21,325 --> 00:24:22,326
There!
501
00:24:39,885 --> 00:24:41,303
You know what that old bitch said?
502
00:24:41,387 --> 00:24:45,349
He actually had the temerity to say
that leaving copies of Swank
503
00:24:45,432 --> 00:24:48,352
all over his desk
was his First Amendment right.
504
00:24:49,895 --> 00:24:50,896
Gross.
505
00:24:51,480 --> 00:24:52,648
And weird.
506
00:24:52,731 --> 00:24:54,608
What does C.W. call this drink again?
507
00:24:54,692 --> 00:24:56,193
It's called a Rutger Hauer.
508
00:24:56,277 --> 00:24:59,113
It's all about getting the right
coffee-to-cough-syrup ratio.
509
00:24:59,196 --> 00:25:00,030
Cough syrup?
510
00:25:00,906 --> 00:25:03,951
Maybe that's why he was always drunk,
wired, and never sick.
511
00:25:05,578 --> 00:25:06,620
Crazy old bitch.
512
00:25:07,872 --> 00:25:09,165
Anybody want some more?
513
00:25:09,999 --> 00:25:11,000
No.
514
00:25:11,792 --> 00:25:13,002
It's getting kinda late.
515
00:25:13,085 --> 00:25:15,462
Yeah. We should probably head back
to our place.
516
00:25:15,546 --> 00:25:17,381
-You're calling it?
-Yeah.
517
00:25:17,464 --> 00:25:18,591
Yeah.
518
00:25:21,218 --> 00:25:22,261
All right.
519
00:25:24,763 --> 00:25:25,764
Weird day.
520
00:25:35,608 --> 00:25:37,318
Goodbye, again.
521
00:25:39,987 --> 00:25:42,448
It was actually
kinda nice seeing you again.
522
00:25:43,282 --> 00:25:44,283
Yeah, it was.
523
00:25:45,326 --> 00:25:47,870
Maybe we do it more often?
524
00:25:47,953 --> 00:25:49,330
Yeah, yeah. Maybe we will.
525
00:25:51,790 --> 00:25:52,875
Bye.
40989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.