All language subtitles for Mythic.Quest.S03E01.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:04,254 -Huzzah! -Huzzah! 2 00:00:04,338 --> 00:00:08,090 I called in an anonymous tip to the SEC about insider trading at Mythic Quest. 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,468 Wait, you called them on yourself? 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,345 Do you know what this shit's gonna do for my street cred? 5 00:00:11,428 --> 00:00:12,679 Nothing to see here! 6 00:00:12,763 --> 00:00:16,350 Just your typical perp walk. Dangerous felon on the move. 7 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 -Rachel and I are moving to Berkeley. -Yeah. 8 00:00:18,810 --> 00:00:19,686 To get married? 9 00:00:19,770 --> 00:00:22,147 -No. -What? No. What? We're going to school. 10 00:00:22,231 --> 00:00:24,691 I didn't get in. They rejected me. 11 00:00:24,775 --> 00:00:26,360 We'll get you into programming school. 12 00:00:26,443 --> 00:00:27,569 Local. MQ will pay for it. 13 00:00:27,653 --> 00:00:28,529 Yes! 14 00:00:28,612 --> 00:00:30,614 We're gonna keep you under contract so that when you graduate 15 00:00:30,697 --> 00:00:32,491 we don't look like assholes when you go work somewhere else. 16 00:00:32,573 --> 00:00:35,327 If you're not going, I'm still gonna go. 17 00:00:35,410 --> 00:00:39,081 Our story has only one logical, inevitable end. 18 00:00:39,164 --> 00:00:40,916 And you know it as well as I. 19 00:00:40,999 --> 00:00:42,167 There are no more chapters. 20 00:00:42,251 --> 00:00:45,963 Raven's Banquet was the end of the story. 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,422 Please don't tell me you two are fighting again. 22 00:00:47,506 --> 00:00:49,174 No. We are in total alignment. 23 00:00:49,258 --> 00:00:51,134 Great. So what's up? 24 00:00:51,218 --> 00:00:52,845 We're leaving you and Mythic Quest. 25 00:00:52,928 --> 00:00:55,055 -No. -Yes. 26 00:00:55,138 --> 00:00:57,224 -Can I be your assistant again? -Yes, I will take you back. 27 00:00:57,307 --> 00:00:58,892 Jo, take a note. 28 00:00:59,518 --> 00:01:02,145 Actually, I can't. Brad had me throw away my computer. 29 00:01:02,646 --> 00:01:05,022 What? Seriously? That is so weird. 30 00:01:05,107 --> 00:01:06,316 So let's talk about the new game. 31 00:01:16,774 --> 00:01:19,860 And that is Hera. 32 00:01:22,196 --> 00:01:23,739 Incredible. I am blown away. 33 00:01:24,448 --> 00:01:25,783 -Thanks. Thank you. -Thank you. 34 00:01:25,866 --> 00:01:28,494 If your game is half as exciting as that pitch, we'd love to invest. 35 00:01:28,577 --> 00:01:30,454 -What? -This is just a vertical slice. 36 00:01:30,538 --> 00:01:32,540 So the full game will be much more impressive. 37 00:01:32,623 --> 00:01:34,500 Amazing. You two have built the-- 38 00:01:34,583 --> 00:01:35,793 Model prisoner. 39 00:01:35,876 --> 00:01:38,504 You have a spotless record. You volunteered in the library. 40 00:01:39,797 --> 00:01:43,592 You even taught classes in finance to prepare other inmates for their parole. 41 00:01:43,676 --> 00:01:45,343 -Yeah. -Honestly, Mr. Bakshi, 42 00:01:45,427 --> 00:01:46,720 it's a shame to lose you. 43 00:01:46,804 --> 00:01:48,639 No, I don't think you're gonna lose me. 44 00:01:50,432 --> 00:01:54,019 No, but seriously, I sit before you a changed man. 45 00:01:54,103 --> 00:01:55,104 We see that. 46 00:01:55,187 --> 00:01:58,983 You are proof that reform is possible, because prisons only work when-- 47 00:01:59,066 --> 00:02:01,152 Costs are down, numbers are up. 48 00:02:01,235 --> 00:02:02,486 Excellent work, David. 49 00:02:02,570 --> 00:02:04,113 Thank you, Jacques and Jean-Luc. 50 00:02:04,196 --> 00:02:05,823 Yeah, I can't take all the credit. 51 00:02:05,906 --> 00:02:07,658 As we know, it takes a village, 52 00:02:07,741 --> 00:02:10,244 and I think these prof reports will show you 53 00:02:10,327 --> 00:02:12,580 just how well this village was run. 54 00:02:12,663 --> 00:02:15,666 Streamlined, responsible. It is-- 55 00:02:15,749 --> 00:02:18,878 The most complex game engine ever conceived. 56 00:02:18,961 --> 00:02:20,004 This is our masterpiece. 57 00:02:20,087 --> 00:02:22,882 Yes, and we are solely focused on the now. 58 00:02:22,965 --> 00:02:24,466 So forget about our past-- 59 00:02:24,550 --> 00:02:25,676 Indiscretions. 60 00:02:26,302 --> 00:02:28,679 If you give me another chance, I swear I will never-- 61 00:02:28,762 --> 00:02:31,515 Toot my own horn. I'll let the numbers do that for me. 62 00:02:31,599 --> 00:02:32,600 But the truth is-- 63 00:02:32,683 --> 00:02:33,517 I am-- 64 00:02:33,601 --> 00:02:34,643 Way better off-- 65 00:02:34,727 --> 00:02:36,312 -Without them. -Damn straight. 66 00:02:36,395 --> 00:02:37,605 -Jo. -Sorry. 67 00:02:38,314 --> 00:02:41,692 Now, let's talk about our future. 68 00:03:07,092 --> 00:03:08,093 How long do we wait? 69 00:03:11,388 --> 00:03:13,849 How long are we supposed to wait? 70 00:03:14,350 --> 00:03:15,351 Ian! 71 00:03:17,311 --> 00:03:19,980 -Are you talking to me? -Who else would I be talking to? 72 00:03:20,064 --> 00:03:22,023 You're the only other person that works in this office. 73 00:03:22,106 --> 00:03:23,734 Can you get off the stupid VR game? 74 00:03:23,818 --> 00:03:27,655 I'm not playing a stupid VR game, Poppy. 75 00:03:27,738 --> 00:03:28,906 I am navigating, 76 00:03:28,989 --> 00:03:32,284 and quite possibly building, a very small subsection of the Metaverse. 77 00:03:32,368 --> 00:03:35,871 No, no. No more speeches about the Web3 frontier 78 00:03:35,955 --> 00:03:40,209 -and "non-fungal tokens." -Non-fungible. Non-fungible. 79 00:03:40,292 --> 00:03:43,295 Which means "unable to be replaced by an identical item." 80 00:03:43,379 --> 00:03:45,965 Much like your kidneys, but keep drinking that green soda. 81 00:03:46,048 --> 00:03:49,343 I saw you injecting yourself with horse hormones this morning. 82 00:03:49,426 --> 00:03:52,304 Okay. First of all, those were amino acids, and secondly-- 83 00:03:52,888 --> 00:03:54,473 Shut up, shut up. Their offer's come in. 84 00:03:54,557 --> 00:03:57,226 -They've emailed their offer. Yeah. -Really? That was fast. 85 00:03:57,309 --> 00:03:58,310 That's a good sign. 86 00:04:01,856 --> 00:04:05,651 Okay, before we open this, I think we should make a pact. 87 00:04:06,402 --> 00:04:08,529 -Okay. -We don't take less than 25. 88 00:04:09,655 --> 00:04:14,243 Twenty-five is what we asked for, and that's what they have to pay. 89 00:04:14,785 --> 00:04:16,370 I like this Poppy. 90 00:04:16,453 --> 00:04:18,080 Go big or don't go. Twenty-five it is. 91 00:04:18,164 --> 00:04:20,166 -Okay. Okay. -Okay. 92 00:04:21,625 --> 00:04:24,461 "Ian and Poppy, everyone is buzzing over your presentation…" 93 00:04:24,545 --> 00:04:25,546 Blah, blah, blah. 94 00:04:25,629 --> 00:04:28,340 "…excited to move forward with an offer of 50 million." 95 00:04:29,341 --> 00:04:30,342 Fifty million? 96 00:04:33,637 --> 00:04:34,680 Is this real? 97 00:04:38,684 --> 00:04:39,768 Yeah. 98 00:04:49,236 --> 00:04:50,988 -This is my dream. -Yes! 99 00:04:51,071 --> 00:04:53,657 -This is the greatest day of my life! -Yes. 100 00:04:53,741 --> 00:04:55,534 -And we did it! We really did it! -Yes! 101 00:04:55,618 --> 00:04:59,747 We just made $50 million! 102 00:04:59,830 --> 00:05:00,915 No. 103 00:05:02,583 --> 00:05:03,584 What? 104 00:05:03,667 --> 00:05:07,880 We didn't make $50 million because we're not gonna take the money. 105 00:05:10,049 --> 00:05:11,425 What? What? 106 00:05:12,051 --> 00:05:14,970 -But we asked for 25… -Right. 107 00:05:15,054 --> 00:05:19,600 -…and they offered us 50. -Correct. 108 00:05:20,643 --> 00:05:22,895 But we're not gonna take it? 109 00:05:23,479 --> 00:05:24,897 No. 110 00:05:24,980 --> 00:05:26,524 No. 111 00:05:27,483 --> 00:05:28,776 No. 112 00:05:28,859 --> 00:05:30,610 No, no, no. 113 00:05:34,198 --> 00:05:35,407 Yes. 114 00:05:37,409 --> 00:05:39,829 Look, Pop, there are reasons to take the money. 115 00:05:39,912 --> 00:05:40,996 There are reasons not to. 116 00:05:41,080 --> 00:05:43,707 It just doesn't feel right in my gut. 117 00:05:44,834 --> 00:05:45,918 Your gut? 118 00:05:47,294 --> 00:05:48,295 Your g-- 119 00:05:49,046 --> 00:05:52,842 We spent all our seed money on this game, 120 00:05:52,925 --> 00:05:55,511 in this stupid spaceship office. 121 00:05:56,095 --> 00:05:58,222 I've been struggling to pay my rent, 122 00:05:58,305 --> 00:06:04,311 but we're not gonna take double what we asked for because of your gut? 123 00:06:05,896 --> 00:06:08,899 Did you want me to say "yes" again, or can you infer based on the conversation? 124 00:06:08,983 --> 00:06:11,735 Your gut is always making these decisions. 125 00:06:11,819 --> 00:06:16,448 You said that we would make GrimPop Studios to develop my game! 126 00:06:16,532 --> 00:06:20,953 So this is not for your gut to decide. My gut is making this call. 127 00:06:23,998 --> 00:06:25,916 You're right. You're totally right. 128 00:06:26,000 --> 00:06:27,960 This is your game, and you should make the call. 129 00:06:29,712 --> 00:06:30,880 So what do you wanna do? 130 00:06:32,089 --> 00:06:33,799 I think that we should take the money. 131 00:06:34,717 --> 00:06:36,135 You think we should take it? 132 00:06:36,969 --> 00:06:38,053 I wanna take the money! 133 00:06:38,137 --> 00:06:40,723 Take the money? Okay. That's a lot of money. 134 00:06:40,806 --> 00:06:42,016 -Yes! -All right. Let's take it. 135 00:06:42,099 --> 00:06:43,809 -Yes! -All right. Good call. 136 00:06:43,893 --> 00:06:45,477 -Congrats, Pop. -Okay. 137 00:06:48,022 --> 00:06:52,151 Take the money. It's a big win. 138 00:06:52,860 --> 00:06:55,196 That's a big win, Poppy. 139 00:07:05,748 --> 00:07:07,291 And I do 140 00:07:08,125 --> 00:07:10,169 Don't know this part 141 00:07:11,170 --> 00:07:13,797 And pretend it was you 142 00:07:14,298 --> 00:07:17,551 And lose control 143 00:07:18,135 --> 00:07:21,722 There'll be some lovemaking Heartbreaking 144 00:07:26,310 --> 00:07:29,146 -Soul-shaking -Soul-shaking love 145 00:07:29,230 --> 00:07:32,024 Lovemaking Heartbreaking 146 00:07:32,107 --> 00:07:33,400 -So-- -Ugh. 147 00:07:33,484 --> 00:07:34,693 Jo. 148 00:07:35,194 --> 00:07:37,029 She's just gonna keep calling. 149 00:07:38,989 --> 00:07:40,533 -Hi, Jo. -Where are you? 150 00:07:41,158 --> 00:07:42,618 Good to hear your voice too. 151 00:07:42,701 --> 00:07:43,702 We're on the 5. 152 00:07:43,786 --> 00:07:45,830 We just left San Francisco, and we are en route. 153 00:07:45,913 --> 00:07:48,165 You just left? You're gonna be late for C.W.'s party. 154 00:07:48,249 --> 00:07:49,667 He's flying in from Europe for this. 155 00:07:49,750 --> 00:07:51,460 If he can make it here on time, so can you. 156 00:07:51,544 --> 00:07:53,796 Sorry. Rach got hungry, so we stopped to get a muffin. 157 00:07:53,879 --> 00:07:55,422 I don't wanna hear what you put your muff in. 158 00:07:55,506 --> 00:07:56,966 -Why? -Ew, Jo. Ugh! 159 00:07:57,049 --> 00:07:58,717 Why you-- are so gross all the time? 160 00:07:58,801 --> 00:08:01,220 I promised C.W. I would get everybody here by seven o'clock sharp. 161 00:08:01,303 --> 00:08:03,138 As in if you aren't here on time, 162 00:08:03,222 --> 00:08:06,141 I will cut you with something sharp. Goodbye. 163 00:08:12,773 --> 00:08:14,150 Carol's got issues. 164 00:08:14,900 --> 00:08:16,652 Don't get me wrong, things are good. 165 00:08:16,735 --> 00:08:18,612 I got a new job title, and a raise, 166 00:08:18,696 --> 00:08:21,532 and they backed that ol' dump truck up against Carol's house, 167 00:08:21,615 --> 00:08:24,368 but I don't do anything. 168 00:08:25,286 --> 00:08:26,996 Then again, I've been underpaid my whole life, 169 00:08:27,079 --> 00:08:30,166 so if these dumbass French Canadians wanna give me beaucoup bucks 170 00:08:30,249 --> 00:08:31,458 for doing nothing, 171 00:08:31,542 --> 00:08:33,294 then I should just take it, right? 172 00:08:34,795 --> 00:08:37,047 I don't know. What do you think? 173 00:08:38,340 --> 00:08:41,427 I think you jump from the first to third person too often. 174 00:08:41,510 --> 00:08:43,220 It's hard to follow. 175 00:08:43,304 --> 00:08:44,972 Mr. Brittlesbee is very busy. 176 00:08:45,055 --> 00:08:46,807 If you're mentally ill, I'd be more than happy 177 00:08:46,891 --> 00:08:48,934 -to drive you to a nearby asylum. -Jo, please. 178 00:08:49,018 --> 00:08:51,520 Carol, look, you're more valuable to this company than ever. 179 00:08:51,604 --> 00:08:53,606 Montreal made you Head of Diversity and Inclusion. 180 00:08:53,689 --> 00:08:55,232 I don't even know what that means. 181 00:08:55,816 --> 00:08:59,236 I'm just trying to justify a job where I'm overpaid but do nothing. 182 00:08:59,320 --> 00:09:00,488 How do you do it, David? 183 00:09:01,405 --> 00:09:04,074 Me? I do a lot. 184 00:09:04,158 --> 00:09:06,994 I-- Carol, I manage the crazy creatives. 185 00:09:07,077 --> 00:09:10,539 I'm producing significant content for a massive video game. 186 00:09:10,623 --> 00:09:11,749 The crazy creatives are gone. 187 00:09:11,832 --> 00:09:14,251 We aren't really producing any more significant content. 188 00:09:14,335 --> 00:09:16,253 Still. I do a lot. 189 00:09:16,337 --> 00:09:18,714 My days are filled with endless meetings. 190 00:09:18,797 --> 00:09:20,466 And you have C.W.'s event tonight. 191 00:09:20,549 --> 00:09:21,550 Yes. Thank you, Jo. 192 00:09:21,634 --> 00:09:24,345 C.W., who's returning from his yearlong, whirlwind book tour, 193 00:09:24,428 --> 00:09:26,639 is hosting an event tonight. Everyone's gonna be there. 194 00:09:26,722 --> 00:09:28,349 And guess who has to manage it all? 195 00:09:28,933 --> 00:09:31,185 Me. I had to organize the entire event. 196 00:09:31,769 --> 00:09:32,978 Yes, but I manage you. 197 00:09:33,062 --> 00:09:34,980 -Jo, can you get me some tea, please? -Of course. 198 00:09:35,064 --> 00:09:36,106 You see, Carol, 199 00:09:36,649 --> 00:09:40,945 this corporation is a complex system of operations that-- 200 00:09:41,028 --> 00:09:43,656 Okay, she's gone. Yes. My job is basically nonexistent. 201 00:09:43,739 --> 00:09:46,700 All I do is tread water, and just hope that nobody notices. 202 00:09:46,784 --> 00:09:49,702 See? I knew it. I'm getting a peek behind the white curtain. 203 00:09:49,787 --> 00:09:50,788 Thank you, David. 204 00:09:50,870 --> 00:09:52,121 It's not a white or Black thing. 205 00:09:52,206 --> 00:09:54,542 It's a red tape thing, and I've been navigating it for years. 206 00:09:54,625 --> 00:09:58,128 I can help you, but I'm gonna need a little bit more information. 207 00:09:58,212 --> 00:10:00,422 Did they give you any actual responsibilities? 208 00:10:00,506 --> 00:10:02,258 -No. -And who do you report to? 209 00:10:02,341 --> 00:10:03,342 No one. 210 00:10:03,425 --> 00:10:04,718 -And what's your budget? -Nothing. 211 00:10:05,302 --> 00:10:06,428 Yeah. That's right on track. 212 00:10:07,012 --> 00:10:08,013 David, what is happening? 213 00:10:09,181 --> 00:10:10,808 You're a figurehead. Yeah. 214 00:10:10,891 --> 00:10:14,311 You're given just enough resources and power to make zero impact. 215 00:10:14,395 --> 00:10:18,232 Your job is to provide cover. Maintain the status quo. 216 00:10:18,315 --> 00:10:19,483 It feels empty, 217 00:10:19,567 --> 00:10:22,403 but they give you that salary, and it fills that hole in your soul. 218 00:10:22,486 --> 00:10:24,196 Carol has always wanted golden handcuffs. 219 00:10:24,280 --> 00:10:26,991 It is a conundrum. David wrestles with it every day. 220 00:10:27,074 --> 00:10:29,034 -It don't work when you do it. -I thought I had it. 221 00:10:29,118 --> 00:10:30,494 -No, you do not. -Yeah? All right. 222 00:10:30,578 --> 00:10:33,205 Either way, if you wanna keep that gold, 223 00:10:33,289 --> 00:10:35,124 you gotta move those papers around, 224 00:10:35,624 --> 00:10:37,168 fill your calendar with meetings. 225 00:10:37,251 --> 00:10:39,420 I like to call it the "hokey-pokey," right? 226 00:10:39,503 --> 00:10:41,755 You put your right foot in. You put your right foot out. 227 00:10:41,839 --> 00:10:42,923 You turn it all about. 228 00:10:43,007 --> 00:10:44,008 You do the hokey-pokey, 229 00:10:44,091 --> 00:10:45,843 but you always stay in the exact same place. 230 00:10:45,926 --> 00:10:47,511 -You do not move, right? -Okay. 231 00:10:47,595 --> 00:10:51,182 I do feel like we've talked about everything we need to. 232 00:10:51,265 --> 00:10:53,851 So, why don't you get back to me with your progress? 233 00:10:53,934 --> 00:10:55,060 -Sounds good. -Productive talk. 234 00:10:55,144 --> 00:10:56,979 Why don't we put a weekly meeting in the calendar? 235 00:10:57,062 --> 00:11:00,316 In the calendar. All right. I'm gonna get back to work. 236 00:11:00,399 --> 00:11:01,442 Back to work. 237 00:11:02,526 --> 00:11:04,069 -Here's your tea, boss. -Thank you, Jo. 238 00:11:04,653 --> 00:11:06,280 You have a meeting in five minutes, boss. 239 00:11:06,864 --> 00:11:08,365 I sure do. 240 00:11:11,076 --> 00:11:12,077 Poppy? 241 00:11:13,329 --> 00:11:14,330 Poppy? 242 00:11:15,956 --> 00:11:16,957 Where are you? 243 00:11:17,458 --> 00:11:20,419 We're gonna have to leave soon if we wanna make C.W.'s thing tonight. 244 00:11:21,253 --> 00:11:25,007 Jo won't stop texting me just to confirm that we're actually coming. 245 00:11:25,090 --> 00:11:27,801 These losers are so desperate to see us. It's pathetic. 246 00:11:28,385 --> 00:11:29,470 Poppy, where are you? 247 00:11:29,553 --> 00:11:30,554 I'm in here. 248 00:11:32,139 --> 00:11:34,058 -Where's here? -The bathroom. 249 00:11:34,725 --> 00:11:37,603 Where is the bathroom? I can never find this damn thing. 250 00:11:38,687 --> 00:11:41,273 You're the one that didn't want lines anywhere in the office. 251 00:11:41,357 --> 00:11:45,361 Poppy, lines are so Web1. You don't wanna be in Web1, do you? 252 00:11:45,444 --> 00:11:47,363 I have no idea. What web are we in right now? 253 00:11:47,446 --> 00:11:50,574 The whole office is outfit for Web3, 254 00:11:50,658 --> 00:11:54,036 but most of the world is in Web2 transitioning to Web3. 255 00:11:54,119 --> 00:11:57,540 If I have to be honest, I'd say I'm actually Web4. 256 00:11:57,623 --> 00:11:59,792 -Metaphorically speaking, of course. -Wow, okay. 257 00:11:59,875 --> 00:12:02,878 The toilet's clogged so call the Imagineers to come flush my shit. 258 00:12:04,171 --> 00:12:06,966 Hey, are you okay? You were in there for a really long time. 259 00:12:07,049 --> 00:12:09,927 Yeah. My gut is not good. 260 00:12:10,594 --> 00:12:12,805 I really thought that taking the money was the right call, 261 00:12:12,888 --> 00:12:15,182 but then I thought, "This morning I thought 262 00:12:15,266 --> 00:12:17,810 that taking 25 was the right call, and that would've been the wrong call. 263 00:12:17,893 --> 00:12:19,895 So maybe we should hold out for more money," 264 00:12:19,979 --> 00:12:22,690 but then I thought, "What if I was right about the 25? 265 00:12:23,274 --> 00:12:25,901 And holding out is only gonna give them more time 266 00:12:25,985 --> 00:12:27,778 to realize that they made a mistake." 267 00:12:27,862 --> 00:12:30,656 And so we should just take it, right? 268 00:12:30,739 --> 00:12:33,159 But then I thought, "It's not even really about the money. 269 00:12:33,242 --> 00:12:35,286 It's about finding the right partner to work with." 270 00:12:35,369 --> 00:12:38,080 And I don't wanna work with someone that offered 50 271 00:12:38,164 --> 00:12:39,665 but only thinks that we're worth 25. 272 00:12:39,748 --> 00:12:42,543 And that's when I had to run to the bathroom and have explosive diarrhea. 273 00:12:44,503 --> 00:12:46,172 Wow. Okay. 274 00:12:46,255 --> 00:12:47,923 So anyway, 275 00:12:48,007 --> 00:12:50,342 I think it's good because now our guts agree. 276 00:12:50,426 --> 00:12:52,845 We should not take the money. 277 00:12:52,928 --> 00:12:56,307 Yeah, sorry. Now my gut's telling me to take it. 278 00:12:56,390 --> 00:12:57,308 -What? -Yeah. 279 00:12:57,391 --> 00:12:59,643 My gut is telling me we should definitely take the money. 280 00:12:59,727 --> 00:13:01,395 But just yesterday you said that we shouldn't. 281 00:13:01,478 --> 00:13:03,063 But that was yesterday. 282 00:13:03,147 --> 00:13:04,523 A whole day has passed since then. 283 00:13:05,107 --> 00:13:07,401 Yes, I know how days work. 284 00:13:07,485 --> 00:13:10,321 What I don't understand is how you can be so sure of something 285 00:13:10,404 --> 00:13:12,698 when you believed the exact opposite the day before. 286 00:13:12,781 --> 00:13:15,784 Yesterday I was right too. 287 00:13:15,868 --> 00:13:20,456 It's only now that I realize yesterday I was wrong, but I'm right today. 288 00:13:20,539 --> 00:13:21,790 That's insane. 289 00:13:21,874 --> 00:13:24,210 Maybe, but I've always led by my gut. 290 00:13:24,293 --> 00:13:26,462 But what if you make the wrong call? 291 00:13:27,087 --> 00:13:28,172 It can't be the wrong call. 292 00:13:28,255 --> 00:13:30,382 It might not be the call that yields the best result, 293 00:13:30,466 --> 00:13:31,675 but that doesn't make it wrong. 294 00:13:32,551 --> 00:13:34,303 Look, take these people for example: 295 00:13:34,386 --> 00:13:38,474 Gandhi, Eleanor Roosevelt, Nelson Mandela, Henry Ford. 296 00:13:38,557 --> 00:13:41,852 These are leaders who listened to their inner voice and made a call. 297 00:13:41,936 --> 00:13:44,146 Then they let the chips fall where they may. 298 00:13:44,230 --> 00:13:48,234 If your gut is right 51% of the time, that's a good gut. 299 00:13:51,111 --> 00:13:52,488 You gotta be kidding me. 300 00:13:52,571 --> 00:13:54,740 I cannot believe I am listening to a man 301 00:13:54,824 --> 00:13:57,159 who thinks he belongs on the same wall as Mother Teresa. 302 00:13:57,243 --> 00:13:59,870 You don't like Mother Teresa? What's wrong with you? 303 00:13:59,954 --> 00:14:02,414 No, I'm saying that you-- shouldn't be-- 304 00:14:02,498 --> 00:14:05,835 Look, Poppy, it doesn't matter what I believe about myself. 305 00:14:05,918 --> 00:14:10,631 What matters is what you believe about yourself. 306 00:14:12,508 --> 00:14:14,802 And my gut tells me that you belong on that wall. 307 00:14:17,555 --> 00:14:18,556 What does yours say? 308 00:14:38,159 --> 00:14:39,952 -Hi, Jo. -Where are you? 309 00:14:40,578 --> 00:14:41,787 We're close. 310 00:14:43,122 --> 00:14:44,915 We got hung up in Central California. 311 00:14:44,999 --> 00:14:47,459 C.W.'s currently over the South Pacific Ocean and closing in fast. 312 00:14:47,543 --> 00:14:49,295 -How do you know that? -I'm tracking him. 313 00:14:49,378 --> 00:14:50,379 He set up an app-- 314 00:14:50,462 --> 00:14:52,423 I don't have to explain myself. Explain yourselves! 315 00:14:52,506 --> 00:14:53,883 We got pulled over. 316 00:14:53,966 --> 00:14:55,467 You're getting a speeding ticket? 317 00:14:55,551 --> 00:14:58,095 We were. But then Rachel got into it with the cop. 318 00:14:58,179 --> 00:15:02,558 I was ju-- I spoke a little truth to power. 319 00:15:03,058 --> 00:15:04,643 And now he's running our plates. 320 00:15:04,727 --> 00:15:05,769 Give me to him. 321 00:15:06,478 --> 00:15:07,938 -I'm sorry? -Hand him the phone. 322 00:15:13,110 --> 00:15:14,945 Officer? Excuse me. 323 00:15:15,029 --> 00:15:16,030 Yeah. 324 00:15:17,072 --> 00:15:20,451 Our friend wants to talk to you for a second. 325 00:15:23,329 --> 00:15:24,330 Hello? 326 00:15:24,413 --> 00:15:25,414 Seems weird. 327 00:15:29,877 --> 00:15:31,295 -Sorry. I-- -He has a gun. 328 00:15:31,378 --> 00:15:33,005 I know he has a gun. 329 00:15:33,088 --> 00:15:36,759 And I just thought I was being helpful, 'cause he was being a little rude. 330 00:15:36,842 --> 00:15:38,969 And now I'm realizing that was very ill-advised. 331 00:15:40,012 --> 00:15:41,222 I'm just very sorry. 332 00:15:41,305 --> 00:15:42,515 Here. 333 00:15:43,557 --> 00:15:44,642 You're free to go. 334 00:15:47,728 --> 00:15:49,146 That's some Illuminati shit. 335 00:15:51,982 --> 00:15:52,983 Let's go. 336 00:15:53,859 --> 00:15:55,820 Let's go and never talk about this again. 337 00:15:57,112 --> 00:15:58,656 Hey, David, you got a minute? 338 00:15:58,739 --> 00:15:59,740 Several, yeah. 339 00:15:59,824 --> 00:16:02,743 I'm just walking the halls at a brisk pace to give the appearance I'm busy. 340 00:16:02,827 --> 00:16:04,537 -Pro tip. -Thanks. 341 00:16:04,620 --> 00:16:06,455 So, I was thinking about what you were saying. 342 00:16:06,539 --> 00:16:09,041 -About treading water? -Ripples, not waves, baby. 343 00:16:09,124 --> 00:16:12,044 Yeah, but the thing is, I really do wanna make a difference. 344 00:16:12,127 --> 00:16:14,171 Yeah, we all do. And hopefully, someday we will, 345 00:16:14,255 --> 00:16:17,341 but until then just hokey-pokey, Carol. 346 00:16:17,925 --> 00:16:19,844 Actually, I had an idea. 347 00:16:19,927 --> 00:16:22,638 Or should I say, one came into my office, and I hired him. 348 00:16:24,056 --> 00:16:26,809 -That's kind of a big move. -No. No. Small salary. 349 00:16:26,892 --> 00:16:30,980 And I'm giving an opportunity to someone from a traditionally marginalized group. 350 00:16:31,605 --> 00:16:33,691 Yeah. Okay, great. 351 00:16:33,774 --> 00:16:37,236 Yeah, you managed to pokey while still effecting change. Bravo. 352 00:16:37,319 --> 00:16:38,320 Thank you. 353 00:16:38,821 --> 00:16:41,448 Now I'd like to introduce you to our newest employee. 354 00:16:41,532 --> 00:16:42,575 Hello, David. 355 00:16:46,620 --> 00:16:48,622 Brad? What are you doing here? 356 00:16:48,706 --> 00:16:49,874 Carol hired me. 357 00:16:49,957 --> 00:16:51,333 No, no. No. 358 00:16:51,417 --> 00:16:54,962 I'm sorry, but we cannot rehire an employee 359 00:16:55,045 --> 00:16:57,840 who's been convicted for insider trading to be our Head of Monetization. 360 00:16:57,923 --> 00:16:59,884 He's not. He's our new janitor. 361 00:16:59,967 --> 00:17:01,051 I'm excited to get cleaning. 362 00:17:02,678 --> 00:17:03,762 Okay. 363 00:17:04,972 --> 00:17:06,557 What? What's your angle? 364 00:17:07,183 --> 00:17:08,809 There's no angles. I've gone straight. 365 00:17:08,893 --> 00:17:11,395 Please. Look at your body. You're all angles. 366 00:17:11,478 --> 00:17:14,231 David, look, I've paid my dues. I've recognized the error of my ways, 367 00:17:14,315 --> 00:17:17,985 and I'm just trying to enter back into society honestly as a reformed man. 368 00:17:18,068 --> 00:17:20,988 And as a brown felon, which is two for the price of one. 369 00:17:21,071 --> 00:17:24,283 Or really, two for the price of half, because we get a subsidy for hiring him. 370 00:17:24,366 --> 00:17:26,744 -So, doing good, saving cash. -Love a good coupon. 371 00:17:26,827 --> 00:17:28,329 Look, David, I know you don't trust me. 372 00:17:28,412 --> 00:17:31,207 It's gonna be a process, but I just hope to earn your trust 373 00:17:31,290 --> 00:17:32,750 one clean urinal at a time. 374 00:17:32,833 --> 00:17:34,126 C.W.'s getting here any minute. 375 00:17:37,213 --> 00:17:39,590 -Hello. -Hello. 376 00:17:40,299 --> 00:17:41,467 I'm reformed now. 377 00:17:42,176 --> 00:17:43,344 So am I. 378 00:17:43,427 --> 00:17:45,763 -I'm working a menial job at Mythic Quest. -So am I. 379 00:17:45,846 --> 00:17:48,015 Menial? She's my assistant, to be clear. 380 00:17:48,098 --> 00:17:49,517 -Good. -Good. 381 00:17:49,600 --> 00:17:53,521 To that I say, "Great." I'ma put this on the website. 382 00:17:54,188 --> 00:17:56,607 'Cause that's what it's all about 383 00:18:13,374 --> 00:18:14,375 Wow. 384 00:18:15,042 --> 00:18:18,212 It's really strange to be back after all this time, isn't it? 385 00:18:18,295 --> 00:18:19,295 Yeah. 386 00:18:19,380 --> 00:18:23,050 Yeah, it's kinda like when you go visit a childhood home 387 00:18:23,132 --> 00:18:26,929 and you're different but it's the same? And it just kinda feels smaller. 388 00:18:27,012 --> 00:18:28,639 -Yeah, it feels smaller, doesn't it? -Yeah. 389 00:18:29,139 --> 00:18:30,808 Well, well, well. 390 00:18:32,141 --> 00:18:34,645 David, it is nice to see you. 391 00:18:34,727 --> 00:18:35,563 Is it? 392 00:18:36,647 --> 00:18:38,607 MQ's doing well and probably stings a little bit. 393 00:18:38,690 --> 00:18:41,110 I know you guys didn't think I could do it. 394 00:18:41,193 --> 00:18:42,611 No-- No, no, we-- 395 00:18:42,695 --> 00:18:44,822 We literally haven't said your name in a year. 396 00:18:44,905 --> 00:18:47,032 Yeah. In fact, when I think about you, 397 00:18:47,116 --> 00:18:48,784 -all I feel is-- -Jealousy? 398 00:18:49,285 --> 00:18:50,536 -No. -Rage? 399 00:18:50,619 --> 00:18:52,288 -No. -Sad? 400 00:18:52,371 --> 00:18:54,206 -No. -Wistful? 401 00:18:54,290 --> 00:18:56,208 -Apathy? Yeah. -I'm-- Yeah, apathy. 402 00:18:56,292 --> 00:18:57,918 So, I guess you can't really feel apathy. 403 00:18:58,002 --> 00:18:59,795 -It's sort of a lack of feeling. -Ditto. 404 00:19:00,754 --> 00:19:04,550 I don't feel that way-- Or not feel that way… either. 405 00:19:05,134 --> 00:19:06,969 And frankly, you guys would just drag us down. 406 00:19:07,052 --> 00:19:10,264 The way we are running right now you wouldn't recognize the place. 407 00:19:10,347 --> 00:19:12,516 We got a new staff. We got a whole new culture. 408 00:19:13,601 --> 00:19:14,685 It's completely different. 409 00:19:15,186 --> 00:19:17,813 -Hey, guys. Nice to see you again. -Hey, Brad. You out of prison? 410 00:19:17,897 --> 00:19:19,523 Yeah. Working here again. 411 00:19:21,233 --> 00:19:22,860 -Looks the same to me. -Okay, yeah. 412 00:19:22,943 --> 00:19:24,778 You guys have it all figured out, don't you? 413 00:19:24,862 --> 00:19:27,740 You're the cool, sexy mavericks who are changing the world. 414 00:19:27,823 --> 00:19:32,536 Kind of. I'll have you know that we just took a $50 million investment. 415 00:19:32,620 --> 00:19:34,872 And shoved it up their asses. 416 00:19:34,955 --> 00:19:36,165 Now that's a little confusing. 417 00:19:36,248 --> 00:19:40,628 We took a $25 million offer that we had and we shoved that up their asses, 418 00:19:40,711 --> 00:19:44,131 -but $50 million is what we actually took. -No. I turned the 50 million down. 419 00:19:45,257 --> 00:19:48,594 -You turned down $50 million? -Actually, I turned down $60 million, 420 00:19:48,677 --> 00:19:50,554 which is what they countered with after I passed. 421 00:19:50,638 --> 00:19:51,639 You would've loved it. 422 00:19:51,722 --> 00:19:54,600 I told them to "suck my duck," which obviously isn't what I meant, 423 00:19:54,683 --> 00:19:55,851 but autocorrect boned me. 424 00:19:58,229 --> 00:19:59,522 -Are you serious? -Yeah. 425 00:19:59,605 --> 00:20:02,066 -Even after we discussed-- -We said we weren't gonna take it. 426 00:20:02,149 --> 00:20:03,901 No. We said we were gonna take it, because-- 427 00:20:03,984 --> 00:20:06,445 -My gut said "turn it down". My gut… -But your gut fucking sucks. 428 00:20:06,529 --> 00:20:08,614 Seems like you two have it all figured out. 429 00:20:08,697 --> 00:20:10,574 -I said tomorrow, my gut… -All right, look. 430 00:20:10,658 --> 00:20:13,369 There are no lines in the office, David. 431 00:20:13,452 --> 00:20:15,287 -We're here! -We made it! We're here. 432 00:20:16,247 --> 00:20:18,415 Hooray. Why don't you sit down? He's almost here. 433 00:20:23,587 --> 00:20:26,131 Hi, everybody. Long time no see. 434 00:20:26,215 --> 00:20:29,677 -Who are you? -That's funny. 435 00:20:31,512 --> 00:20:32,513 Are you serious? 436 00:20:32,596 --> 00:20:34,765 -Hey, I'm Ian Grimm. -I know. 437 00:20:34,849 --> 00:20:37,059 -This is my girlfriend, Rachel. -Hey, Dana. 438 00:20:37,142 --> 00:20:38,853 -Hey. How's it going? -You've gotta be kidding me. 439 00:20:38,936 --> 00:20:40,813 Everyone, shut up. Shut up. 440 00:20:41,939 --> 00:20:45,359 I have strict instructions from C.W. that at exactly 8:15, 441 00:20:45,442 --> 00:20:47,153 I am to deliver this letter to David. 442 00:20:47,236 --> 00:20:48,070 Me? 443 00:20:49,989 --> 00:20:50,990 Okay. 444 00:20:53,117 --> 00:20:54,368 In 20 more seconds. 445 00:20:54,451 --> 00:20:55,536 Seriously? 446 00:20:55,619 --> 00:20:58,247 -He was very precise. -Okay. 447 00:20:58,330 --> 00:21:00,833 -David, I have a question. -You don't have to raise your hand. 448 00:21:00,916 --> 00:21:03,043 -Where's C.W.? -I don't know where he is. 449 00:21:03,127 --> 00:21:05,629 -He's not showing up for his own party? -I don't know. 450 00:21:05,713 --> 00:21:08,048 Does he think we're just gonna sit here and wait for him? 451 00:21:08,841 --> 00:21:11,260 She called my name, I came up. That's all I know. 452 00:21:11,343 --> 00:21:13,220 We don't have time for this. We should just go, right? 453 00:21:13,304 --> 00:21:14,638 -Yeah. Let's just go. -I'm gonna go too. 454 00:21:14,722 --> 00:21:19,727 -We didn't wanna come in the first place. -Three, two, one. Read. 455 00:21:19,810 --> 00:21:22,313 He's not even showing up to his own party? This is bizarre. 456 00:21:22,396 --> 00:21:24,732 "If you're hearing these words, I am already dead." 457 00:21:28,027 --> 00:21:29,612 Wait, what? 458 00:21:29,695 --> 00:21:32,448 "That's right. Dead as Dillinger, daddy-o." 459 00:21:34,617 --> 00:21:35,659 Come on. 460 00:21:36,368 --> 00:21:38,621 I don't know. I'm just reading it. 461 00:21:39,205 --> 00:21:40,581 Keep going. 462 00:21:42,917 --> 00:21:46,879 "Some time ago I was given a rather unfortunate prognosis, 463 00:21:46,962 --> 00:21:50,382 and I decided to script the conclusion of my own story. 464 00:21:51,050 --> 00:21:54,178 In a moment, I shall climb into a Ford Thunderbird 465 00:21:54,261 --> 00:21:56,347 and drive off into the Grand Canyon, 466 00:21:57,056 --> 00:22:01,560 knowing I ended my story like no other. A true original." 467 00:22:02,394 --> 00:22:04,021 That's the end of Thelma and Louise. 468 00:22:04,104 --> 00:22:06,065 "My remains will be retrieved, 469 00:22:06,148 --> 00:22:09,443 placed into a satellite, and launched into space. 470 00:22:09,527 --> 00:22:14,323 Josephine has unwittingly been tracking my celestial path across the globe, 471 00:22:14,406 --> 00:22:17,660 and soon I will be directly above you in the night sky." 472 00:22:18,327 --> 00:22:20,579 Wait. Wait, wait a second. This is bullshit. 473 00:22:20,663 --> 00:22:22,706 He's in a satellite, David? 474 00:22:22,790 --> 00:22:26,919 Again, I am just reading the piece of paper that was just handed to me. 475 00:22:27,002 --> 00:22:28,796 -But this is fucking nuts. -This is crazy. 476 00:22:28,879 --> 00:22:31,924 -He didn't actually do this, right? -It's C.W. Who knows? 477 00:22:32,007 --> 00:22:34,760 -Is he actually dead? -Yeah, David, is he really dead? 478 00:22:34,844 --> 00:22:35,928 I don't know. 479 00:22:36,011 --> 00:22:38,806 I am experiencing this with you at the same time. 480 00:22:38,889 --> 00:22:41,100 -Is there more? -Let's find out together, shall we? 481 00:22:43,227 --> 00:22:45,938 "I do apologize for keeping you in the dark, 482 00:22:46,021 --> 00:22:47,273 but like any great story, 483 00:22:47,356 --> 00:22:51,735 mine had to be unexpected and inevitable at the same time. 484 00:22:52,903 --> 00:22:55,531 I stole that line from a writer I once knew. 485 00:22:56,782 --> 00:22:58,075 I stole a lot of things. 486 00:22:58,742 --> 00:23:03,038 But worse than that, I let my hubris convince me that I didn't need friends. 487 00:23:03,664 --> 00:23:06,500 That success was the only thing that mattered. 488 00:23:07,626 --> 00:23:08,961 That I was better off alone. 489 00:23:09,837 --> 00:23:11,338 I was wrong. 490 00:23:11,422 --> 00:23:16,218 And if I had to do it all over again, I wouldn't change a thing. 491 00:23:17,094 --> 00:23:22,057 Because that mistake led me to you, my MQ family. 492 00:23:23,267 --> 00:23:24,643 You gave me a second chance, 493 00:23:24,727 --> 00:23:28,981 and the friendship I had with you has been the greatest success of my life. 494 00:23:32,485 --> 00:23:35,946 Do not weep for me, for I go to my rest as so few men do. 495 00:23:37,823 --> 00:23:38,991 Content. 496 00:23:40,826 --> 00:23:47,249 So, if I may, one final word of advice. 497 00:23:48,459 --> 00:23:50,586 Hold onto each other for as long as you can… 498 00:23:53,047 --> 00:23:54,173 'cause that's all there is." 499 00:24:13,818 --> 00:24:16,737 It's time. We're supposed to look up now. 500 00:24:21,325 --> 00:24:22,326 There! 501 00:24:39,885 --> 00:24:41,303 You know what that old bitch said? 502 00:24:41,387 --> 00:24:45,349 He actually had the temerity to say that leaving copies of Swank 503 00:24:45,432 --> 00:24:48,352 all over his desk was his First Amendment right. 504 00:24:49,895 --> 00:24:50,896 Gross. 505 00:24:51,480 --> 00:24:52,648 And weird. 506 00:24:52,731 --> 00:24:54,608 What does C.W. call this drink again? 507 00:24:54,692 --> 00:24:56,193 It's called a Rutger Hauer. 508 00:24:56,277 --> 00:24:59,113 It's all about getting the right coffee-to-cough-syrup ratio. 509 00:24:59,196 --> 00:25:00,030 Cough syrup? 510 00:25:00,906 --> 00:25:03,951 Maybe that's why he was always drunk, wired, and never sick. 511 00:25:05,578 --> 00:25:06,620 Crazy old bitch. 512 00:25:07,872 --> 00:25:09,165 Anybody want some more? 513 00:25:09,999 --> 00:25:11,000 No. 514 00:25:11,792 --> 00:25:13,002 It's getting kinda late. 515 00:25:13,085 --> 00:25:15,462 Yeah. We should probably head back to our place. 516 00:25:15,546 --> 00:25:17,381 -You're calling it? -Yeah. 517 00:25:17,464 --> 00:25:18,591 Yeah. 518 00:25:21,218 --> 00:25:22,261 All right. 519 00:25:24,763 --> 00:25:25,764 Weird day. 520 00:25:35,608 --> 00:25:37,318 Goodbye, again. 521 00:25:39,987 --> 00:25:42,448 It was actually kinda nice seeing you again. 522 00:25:43,282 --> 00:25:44,283 Yeah, it was. 523 00:25:45,326 --> 00:25:47,870 Maybe we do it more often? 524 00:25:47,953 --> 00:25:49,330 Yeah, yeah. Maybe we will. 525 00:25:51,790 --> 00:25:52,875 Bye. 40989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.