All language subtitles for Mythic.Quest.S02E08.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:07,926 Imagine a world 2 00:00:08,509 --> 00:00:11,429 built just for you. 3 00:00:13,096 --> 00:00:16,676 A world for your exploration. For your adventure. 4 00:00:17,935 --> 00:00:22,515 Imagine a world built for you to conquer. 5 00:00:27,528 --> 00:00:30,358 Ladies and gentlemen, Jacques and Jean-Luc, 6 00:00:30,447 --> 00:00:34,987 may I present to you my half of our next expansion, Zeus. 7 00:00:54,888 --> 00:00:55,888 Wow. 8 00:01:00,060 --> 00:01:01,350 Thank you. 9 00:01:01,436 --> 00:01:04,356 Very impressive, Ian. It's as good as anything you've ever done. 10 00:01:04,438 --> 00:01:07,068 -Thank you so much. -Okay, Poppy, you're up. 11 00:01:10,320 --> 00:01:14,780 Imagine a world not built for you, 12 00:01:16,577 --> 00:01:18,327 but built by you. 13 00:01:19,621 --> 00:01:21,081 What would you build? 14 00:01:21,164 --> 00:01:25,384 What world would you want to see? 15 00:01:25,460 --> 00:01:28,300 Jacques, Jean-Luc, I'm going to stay on the dev testing server 16 00:01:28,380 --> 00:01:31,840 and mount builds for each of you on the East Coast and APAC staging servers. 17 00:01:31,925 --> 00:01:35,135 Poppy, we're not set up for that. They're not gonna be able to see you. 18 00:01:35,220 --> 00:01:38,100 But if we are not in the same session-- 19 00:01:39,057 --> 00:01:40,057 We see you. 20 00:01:40,142 --> 00:01:43,352 Permanent persistent changes 21 00:01:43,437 --> 00:01:46,017 across all servers and instances 22 00:01:46,106 --> 00:01:47,766 with no visible latency. 23 00:01:47,858 --> 00:01:49,398 Players build it, 24 00:01:49,985 --> 00:01:51,235 and it's in the game… 25 00:01:52,029 --> 00:01:53,029 for everyone. 26 00:01:54,740 --> 00:02:00,370 Montreal, Bucharest, Mumbai, Paris, 27 00:02:00,454 --> 00:02:02,924 Shanghai, Singapore. 28 00:02:02,998 --> 00:02:05,748 Destroy it, and it's in the game… 29 00:02:08,002 --> 00:02:09,302 for everyone. 30 00:02:10,130 --> 00:02:13,260 Build it again. It's in the game. 31 00:02:14,343 --> 00:02:15,513 For everyone. 32 00:02:16,011 --> 00:02:17,221 Holy shit. 33 00:02:17,304 --> 00:02:18,724 This… 34 00:02:19,932 --> 00:02:20,932 is Hera. 35 00:02:25,771 --> 00:02:26,901 Yes. 36 00:02:27,981 --> 00:02:31,441 Now, I have invited several of our testers to join us. 37 00:02:34,613 --> 00:02:39,283 Sorry. Just having an issue managing the load distribution. I just-- 38 00:02:39,910 --> 00:02:42,910 Poppy, we lost you. Is this part of the show? 39 00:02:43,497 --> 00:02:45,577 No, it isn't, but it's fine. 40 00:02:45,666 --> 00:02:47,746 I can fix it. I just need to-- 41 00:02:47,835 --> 00:02:48,835 Oh, no. 42 00:02:49,920 --> 00:02:52,300 -What is that? What's happening? -It's the blue screen of death. 43 00:02:52,381 --> 00:02:53,381 That's bad. 44 00:02:53,465 --> 00:02:55,295 She just crashed all the staging servers. 45 00:02:55,384 --> 00:02:57,684 -That's worse. -And the dev servers. 46 00:03:00,097 --> 00:03:02,807 That's a worldwide outage. Yikes. 47 00:03:03,934 --> 00:03:07,354 Sorry, excuse me. Hello! Poppy? 48 00:03:07,437 --> 00:03:10,857 Are you still there? Are we still connected? 49 00:03:10,941 --> 00:03:12,821 Oh, yeah. Hanging up on them. 50 00:03:12,901 --> 00:03:15,951 Yeah, that should solve the global catastrophic tech event 51 00:03:16,029 --> 00:03:17,029 that just occurred. 52 00:03:17,114 --> 00:03:18,534 Nice work, Pop. 53 00:03:41,180 --> 00:03:42,180 Brad. 54 00:03:42,973 --> 00:03:45,603 Hey. Wonder if you'd help me with something. My wife-- 55 00:03:45,684 --> 00:03:46,894 -Ex-wife. -Ex-wife. 56 00:03:46,977 --> 00:03:50,437 She sold our old house and decided she wanted to move into my condo. 57 00:03:50,939 --> 00:03:52,649 Big news. She's coming back? 58 00:03:53,567 --> 00:03:54,777 No. I'd be moving out. 59 00:03:54,860 --> 00:03:58,240 We put her name on the deed for tax reasons or something like that. 60 00:03:58,322 --> 00:04:01,032 She explains it better. She decided we both should be downsizing-- 61 00:04:01,116 --> 00:04:02,826 Dear God, David. 62 00:04:02,910 --> 00:04:05,250 No, no. This is actually a good thing. 63 00:04:05,329 --> 00:04:08,539 See, I've been feeling like the widow's looking for more of a commitment, 64 00:04:08,624 --> 00:04:11,884 but this lone wolf isn't sure he's ready to settle down right now. 65 00:04:11,960 --> 00:04:14,590 But the booty call commute is killing me. 66 00:04:14,671 --> 00:04:19,091 So I got a new apartment in Cerritos which is halfway between MQ and Yorba Linda. 67 00:04:19,176 --> 00:04:22,346 Anyway, I was just wondering if you'd help me move some boxes out there? 68 00:04:24,056 --> 00:04:26,096 Wait, did you just ask me to help you move? 69 00:04:26,183 --> 00:04:28,193 -I'll buy pizza and beer. -Oh, God. This is not good. 70 00:04:28,268 --> 00:04:31,438 -I know. I just refinanced that condo too. -No, I'm not talking about you. 71 00:04:31,522 --> 00:04:32,862 You only ask nice people to help you move. 72 00:04:32,940 --> 00:04:35,480 I can't have people thinking that about me. They take advantage of you. 73 00:04:35,567 --> 00:04:37,317 I'm a nice guy. No one takes advantage of me. 74 00:04:37,402 --> 00:04:41,372 Your ex-wife literally just forced you out of your own home for the second time. 75 00:04:41,448 --> 00:04:44,368 Yeah, that's different. If anything, that's like domestic abuse. 76 00:04:44,451 --> 00:04:45,791 Oh, God. No. 77 00:04:49,706 --> 00:04:52,036 -Hey. -Hey. 78 00:04:52,125 --> 00:04:53,785 -How have you been? -Great. 79 00:04:53,877 --> 00:04:56,757 Yeah. Just-- Just chilling. 80 00:04:58,215 --> 00:04:59,875 So you're with David now? 81 00:04:59,967 --> 00:05:01,887 What? No. 82 00:05:01,969 --> 00:05:03,509 -Brad's gonna help me move. -No, I'm not. 83 00:05:04,596 --> 00:05:06,806 That's so sweet of you, Brad. 84 00:05:06,890 --> 00:05:09,060 Gonna buy him little pizzas, beer. We were gonna kinda… 85 00:05:09,142 --> 00:05:10,602 None of that is gonna happen. That's not a plan. 86 00:05:10,686 --> 00:05:12,646 I'm not gonna help you move. I would never do that. 87 00:05:12,729 --> 00:05:15,399 -So you two are just moving in together? -Absolutely not. 88 00:05:15,482 --> 00:05:16,612 Well… 89 00:05:16,692 --> 00:05:18,072 We could move in together. 90 00:05:18,151 --> 00:05:19,741 Hold on a second. 91 00:05:19,820 --> 00:05:21,910 You would not believe the bachelor pads in Cerritos. 92 00:05:21,989 --> 00:05:23,949 -You can get 'em for a good-- -Stop imagining. 93 00:05:24,032 --> 00:05:25,782 -Dude. We'd be out together. -No! Stop howling. 94 00:05:25,868 --> 00:05:27,658 -Pick up babes. -None of this is gonna happen. 95 00:05:28,495 --> 00:05:29,495 I'm sorry. 96 00:05:30,581 --> 00:05:31,621 What's… 97 00:05:49,975 --> 00:05:51,515 What is so funny? 98 00:05:52,477 --> 00:05:53,897 Nothing. 99 00:06:01,778 --> 00:06:03,858 Come on, you little dick. 100 00:06:11,330 --> 00:06:13,420 Yes! Yes! Yes! 101 00:06:13,498 --> 00:06:16,168 God! I am your God, you goat bitch. 102 00:06:16,752 --> 00:06:18,212 Hi. 103 00:06:18,712 --> 00:06:19,762 Hi. 104 00:06:19,838 --> 00:06:21,338 Is that Grouchy Goat? 105 00:06:21,924 --> 00:06:23,844 I didn't know you were still working on it. 106 00:06:23,926 --> 00:06:28,136 Yeah, I had to submit a sample to Berkeley when I applied. 107 00:06:28,222 --> 00:06:30,272 Just trying to make it less embarrassing. 108 00:06:32,184 --> 00:06:33,644 Yeah… 109 00:06:34,478 --> 00:06:38,108 speaking of embarrassing, can I tell you something? 110 00:06:38,857 --> 00:06:39,857 What is it? 111 00:06:39,942 --> 00:06:42,322 So you know C.W.'s friend gave me that book? 112 00:06:42,402 --> 00:06:45,492 Well, I read it, and it's trash. 113 00:06:45,572 --> 00:06:48,372 It's, like, wall-to-wall sex tropes, 114 00:06:48,450 --> 00:06:50,490 male savior complex, voiceless heroine. 115 00:06:50,577 --> 00:06:52,697 C.W.'s friend? That tracks. 116 00:06:52,788 --> 00:06:53,958 Right. 117 00:06:54,706 --> 00:06:57,456 But I cried at the end. Because I loved the main character. 118 00:06:57,543 --> 00:06:59,593 I mean, I hated him at first, 119 00:06:59,670 --> 00:07:04,170 but then slowly I started to learn more about him and where he was coming from, 120 00:07:05,259 --> 00:07:07,589 mostly through incredibly pornographic sex scenes. 121 00:07:07,678 --> 00:07:09,968 By the end, I realized I'd changed my mind about him. 122 00:07:10,055 --> 00:07:12,215 -That's a good writer. -Yeah. 123 00:07:14,059 --> 00:07:15,389 I think I wanna be that. 124 00:07:16,144 --> 00:07:17,314 Rache. 125 00:07:18,981 --> 00:07:21,401 -That is so great. -Yeah? 126 00:07:21,483 --> 00:07:23,823 Yes. You know what you want. 127 00:07:24,987 --> 00:07:26,857 Yeah, I don't know how to do it though. 128 00:07:26,947 --> 00:07:29,367 Well, I don't know how to do this shit. 129 00:07:30,450 --> 00:07:32,290 But I'm doing it anyway. 130 00:07:34,037 --> 00:07:35,157 So can you. 131 00:07:37,291 --> 00:07:38,631 Thanks. 132 00:07:40,794 --> 00:07:43,174 -He's cute. -He's so janky. 133 00:07:43,255 --> 00:07:44,335 He is janky. 134 00:07:51,180 --> 00:07:53,350 You guys made me look like an asshole yesterday. 135 00:07:53,432 --> 00:07:56,562 Hera is a complete disaster, and it is all your fault. 136 00:07:56,643 --> 00:07:57,853 Why isn't it working? 137 00:07:57,936 --> 00:08:00,436 -Because it's-- -Don't say impossible. 138 00:08:01,356 --> 00:08:03,606 The next words out of your mouth better be helpful. 139 00:08:06,486 --> 00:08:08,566 Aim lower. 140 00:08:09,489 --> 00:08:10,489 Go on. 141 00:08:10,574 --> 00:08:13,204 You can have persistent change that's not concurrent 142 00:08:13,285 --> 00:08:15,365 or concurrent change that's not permanent. 143 00:08:16,622 --> 00:08:19,082 -But you've gotta let something go. -Poppy. 144 00:08:19,166 --> 00:08:21,166 Not now, David. I'm in the middle of something. 145 00:08:21,251 --> 00:08:22,381 Ian's in the hospital. 146 00:08:23,253 --> 00:08:26,053 -What? The hospital? -He had a heart attack. 147 00:08:26,840 --> 00:08:28,090 What? 148 00:08:40,895 --> 00:08:43,975 -Hey, Pop. -Jesus, look at you. 149 00:08:45,150 --> 00:08:46,740 It's not as bad as it looks. 150 00:08:46,818 --> 00:08:48,608 You had a fucking heart attack. 151 00:08:48,695 --> 00:08:52,905 I'm sorry. I don't wanna yell at you like this. 152 00:08:55,369 --> 00:08:56,409 I... 153 00:08:58,497 --> 00:09:00,287 I got you this. 154 00:09:04,211 --> 00:09:05,551 -"It's a girl"? -Yeah. 155 00:09:05,629 --> 00:09:08,669 Sorry, it was all they had down at the gift shop. 156 00:09:09,591 --> 00:09:10,591 Thanks. 157 00:09:16,223 --> 00:09:18,183 I'm sorry I was mean to you earlier. 158 00:09:21,228 --> 00:09:24,478 -Don't go, okay? -I won't. 159 00:09:33,407 --> 00:09:35,237 Yeah, okay. 160 00:09:35,325 --> 00:09:37,445 Thanks. Take care. 161 00:09:37,536 --> 00:09:41,116 Poppy says they're monitoring Ian, but he's okay for now. 162 00:09:43,083 --> 00:09:44,253 Thank the heavens! 163 00:09:45,043 --> 00:09:47,963 But he's as strong as ten men. 164 00:09:48,046 --> 00:09:49,716 Of course he'll pull through. 165 00:09:49,798 --> 00:09:52,088 But if not, 166 00:09:52,634 --> 00:09:57,264 I am fully prepared with his updated obituary. 167 00:09:57,347 --> 00:09:58,807 You wrote his obituary already? 168 00:09:58,891 --> 00:10:01,021 Years ago upon Ian's request. 169 00:10:01,101 --> 00:10:06,191 It's quite common to have obituaries prepared for, well, men of stature. 170 00:10:06,273 --> 00:10:08,613 You know, titans of industry and heroic figures. 171 00:10:09,818 --> 00:10:11,238 Is Ian a heroic figure? 172 00:10:12,112 --> 00:10:13,112 Yes. 173 00:10:14,531 --> 00:10:15,821 Okay. 174 00:10:15,908 --> 00:10:17,158 Well, can I read it? 175 00:10:18,744 --> 00:10:19,754 Here. 176 00:10:19,828 --> 00:10:20,828 If I may. 177 00:10:21,538 --> 00:10:22,538 Sure. 178 00:10:27,211 --> 00:10:30,591 "Ian T. Grimm. World builder, legend 179 00:10:30,672 --> 00:10:35,302 and visionary of the world's most popular MMORPG, Mythic Quest, 180 00:10:35,385 --> 00:10:37,845 shed his mortal form today. 181 00:10:38,472 --> 00:10:41,182 A born leader and raconteur, 182 00:10:41,266 --> 00:10:44,556 Grimm shunned conventional schooling early on in his life 183 00:10:44,645 --> 00:10:46,805 to pursue his passion for storytelling, 184 00:10:46,897 --> 00:10:50,147 rocketing to fame in the video game industry. 185 00:10:50,234 --> 00:10:53,454 Grimm's vast interests included astronomy, 186 00:10:53,529 --> 00:10:58,079 physics, medieval weaponry and bodybuilding. 187 00:10:58,909 --> 00:11:00,659 He was also an expert motorcyclist, 188 00:11:00,744 --> 00:11:04,374 often being told, 'You could've gone professional.' 189 00:11:04,456 --> 00:11:09,336 Grimm also had a keen eye for fashion, designing all his own clothes. 190 00:11:10,087 --> 00:11:13,917 His thunderous presence will be missed." 191 00:11:14,007 --> 00:11:15,757 Okay, well, that was definitely-- 192 00:11:15,843 --> 00:11:19,053 "Mr. Grimm leaves behind his peers, 193 00:11:19,137 --> 00:11:22,017 the gaming community, and the world at large." 194 00:11:23,600 --> 00:11:24,810 Wow. Good job. 195 00:11:24,893 --> 00:11:29,693 "Another seat at the table in Valhalla has been taken. 196 00:11:30,774 --> 00:11:36,574 A true titan, Ian T. Grimm, age unknown." 197 00:11:37,948 --> 00:11:39,988 His age is known. He's 42. 198 00:11:40,742 --> 00:11:43,042 Ian felt pretty strongly about that line. 199 00:11:43,120 --> 00:11:44,790 Of course he did. He's paranoid about getting old. 200 00:11:44,872 --> 00:11:46,832 You know he takes hair pills? 201 00:11:46,915 --> 00:11:49,285 Anyway. No, it sounds pretty good. 202 00:11:50,085 --> 00:11:52,835 I never really thought about writing my obituary. 203 00:11:52,921 --> 00:11:55,471 Again, it's reserved for men of stature. 204 00:11:55,549 --> 00:11:59,139 Nonetheless, it is a worthy exercise. 205 00:11:59,219 --> 00:12:00,219 Yeah. 206 00:12:01,054 --> 00:12:02,184 Wonder what mine would say. 207 00:12:03,307 --> 00:12:06,017 -If I may? -Please. 208 00:12:11,607 --> 00:12:16,107 David Brittlesbee, executive producer of Mythic Quest-- 209 00:12:16,195 --> 00:12:17,525 Respected executive producer. 210 00:12:17,613 --> 00:12:20,123 Respected. Yes, good. 211 00:12:20,199 --> 00:12:21,869 It can also be aspirational. 212 00:12:22,659 --> 00:12:26,249 Mr. Brittlesbee was known to friends as a-- 213 00:12:26,330 --> 00:12:28,580 -What are you known as? -A nice guy. 214 00:12:29,791 --> 00:12:32,501 A nice guy. 215 00:12:32,586 --> 00:12:36,216 Whose vast interests span such topics as… 216 00:12:36,298 --> 00:12:37,418 Oil-free cooking. 217 00:12:38,550 --> 00:12:40,930 And deep cleaning. 218 00:12:41,762 --> 00:12:42,762 "Deep cleaning." 219 00:12:44,765 --> 00:12:45,965 -Really? -Oh, yeah. 220 00:12:46,058 --> 00:12:49,138 No. Cleaning is therapy for me. I love to clean my condo. 221 00:12:49,228 --> 00:12:52,808 Although, actually, I can't anymore 'cause my ex-wife lives in it now. 222 00:12:54,441 --> 00:12:56,781 And cleaning his ex-wife's condo. 223 00:12:56,860 --> 00:12:59,740 No. It's my condo. She just lives in it. 224 00:13:00,656 --> 00:13:01,906 And you pay for it? 225 00:13:03,825 --> 00:13:04,825 Yeah. 226 00:13:04,910 --> 00:13:07,450 Oh, Christ, man. You gotta help me out here. 227 00:13:11,750 --> 00:13:14,460 How did this even happen? Stress? 228 00:13:15,295 --> 00:13:16,455 Maybe. 229 00:13:16,547 --> 00:13:20,177 I mean, can you imagine being so passionate about something, 230 00:13:20,259 --> 00:13:23,599 wanting it to be so good that your heart literally explodes? 231 00:13:24,596 --> 00:13:27,346 -It's kind of heroic actually. -There's my guy. 232 00:13:27,432 --> 00:13:29,772 You know, Pop, I am feeling kinda weak. 233 00:13:29,852 --> 00:13:30,812 You should rest. 234 00:13:30,894 --> 00:13:33,364 -Hey, can I ask you something stupid? -Yeah, sure. 235 00:13:35,023 --> 00:13:37,823 Do you think you could stay here and just, like, 236 00:13:37,901 --> 00:13:39,991 rub my head and talk to me until I fall asleep? 237 00:13:43,657 --> 00:13:46,027 -Are you serious? -Yeah. It's stupid. 238 00:13:46,118 --> 00:13:47,788 You don't have to do that. I'm sorry. 239 00:13:47,870 --> 00:13:50,250 No, no. It's not. It's… 240 00:13:51,164 --> 00:13:53,214 Sorry, I'm just a little thrown. 241 00:13:53,292 --> 00:13:56,302 I've never seen you like this before. You look… 242 00:13:56,378 --> 00:13:58,088 -Courageous. -No. 243 00:13:58,172 --> 00:14:01,382 -Virile, despite the circumstances. -No, you look-- 244 00:14:04,178 --> 00:14:05,798 You look like a little boy. 245 00:14:10,058 --> 00:14:11,058 Lay back. 246 00:14:11,143 --> 00:14:12,443 -For real? -Yeah. 247 00:14:12,519 --> 00:14:14,519 -Mr. Grimm. -Hey, Doc. 248 00:14:14,605 --> 00:14:17,185 Listen, if we're gonna have to do a transplant, 249 00:14:17,274 --> 00:14:19,744 can you make mine a tiger's heart instead of a pig? 250 00:14:20,736 --> 00:14:22,696 -He's joking. -I am. I am joking. 251 00:14:22,779 --> 00:14:24,109 I know I can't get a tiger's heart. 252 00:14:24,198 --> 00:14:26,328 But I do feel like I should be able to pick out the pig. 253 00:14:26,408 --> 00:14:27,778 I want to make sure he's an alpha. 254 00:14:27,868 --> 00:14:30,408 You are not gonna need a new heart from any species. 255 00:14:30,495 --> 00:14:34,955 Your heart is fine. But you are severely dehydrated. 256 00:14:35,042 --> 00:14:37,592 And it looks like you haven't eaten in a day or two. 257 00:14:38,378 --> 00:14:40,418 -Which caused the heart attack? -No. 258 00:14:40,506 --> 00:14:43,006 It caused your blood pressure to drop, which is why you fainted. 259 00:14:43,091 --> 00:14:45,221 -He fainted? -No. He didn't. I didn't-- 260 00:14:45,302 --> 00:14:49,182 I didn't faint. 'Cause I don't do fainting, Doc. 261 00:14:49,932 --> 00:14:53,982 Okay. Well, either way, we're gonna keep you here overnight for observation, 262 00:14:54,061 --> 00:14:57,021 but in the meantime, I can prescribe you this. 263 00:14:59,358 --> 00:15:03,238 And please, Mr. Grimm, just eat a little more during the day. 264 00:15:05,405 --> 00:15:07,025 And I almost forgot. 265 00:15:07,115 --> 00:15:10,655 I was able to fulfill your prescription for hair pills. 266 00:15:12,704 --> 00:15:13,834 Drink your juice. 267 00:15:18,335 --> 00:15:20,455 Oh, my God! 268 00:15:22,005 --> 00:15:23,165 -Okay. -No! 269 00:15:30,389 --> 00:15:31,389 Dana? 270 00:15:31,890 --> 00:15:33,980 David, I'm awake. I'm working. 271 00:15:34,935 --> 00:15:35,935 It's me. 272 00:15:36,019 --> 00:15:38,359 Oh, shit. Your voice sounded so much like David. 273 00:15:38,438 --> 00:15:40,018 Why does everyone always say that? 274 00:15:40,691 --> 00:15:43,111 Sorry. Where you been? 275 00:15:43,193 --> 00:15:44,323 So… 276 00:15:45,404 --> 00:15:49,374 Well, let me start off by saying that I'm not a stalker. 277 00:15:50,075 --> 00:15:52,325 Okay. That's a great start. 278 00:15:52,411 --> 00:15:54,621 -Unless you say "but." -But... 279 00:15:55,622 --> 00:15:58,132 I found this really amazing writing program, 280 00:15:58,208 --> 00:16:00,128 and it's exactly what I need. I think. 281 00:16:00,210 --> 00:16:02,090 -That's great. -And it's in Berkeley. 282 00:16:02,171 --> 00:16:05,051 I know it sounds creepy, like I engineered it, but I totally didn't. 283 00:16:05,132 --> 00:16:06,632 It really is exactly what I need. 284 00:16:06,717 --> 00:16:08,217 And I can afford it. 285 00:16:08,302 --> 00:16:10,852 It also happens to be in the same city that you're going to. 286 00:16:10,929 --> 00:16:12,719 And at first I thought, like, 287 00:16:12,806 --> 00:16:14,766 "Oh, my God, this is such a great happy accident." 288 00:16:14,850 --> 00:16:17,940 But then I started to think that maybe you would think that I would just-- 289 00:16:23,275 --> 00:16:24,855 Is this gonna become a habit? 290 00:16:24,943 --> 00:16:27,113 Where you won't shut the fuck up unless I kiss you? 291 00:16:28,197 --> 00:16:31,027 Well, I have a lot to say, so… 292 00:16:43,337 --> 00:16:45,417 -May I help you? -Don't mind me, Brad. 293 00:16:45,506 --> 00:16:47,626 I'm just prepping for a move I'm gonna make. 294 00:16:47,716 --> 00:16:49,126 A move into your office. 295 00:16:49,885 --> 00:16:52,505 Is that right? What makes you think you'll be taking it over? 296 00:16:52,596 --> 00:16:55,266 I might as well tell you since it's already been completed. 297 00:16:55,849 --> 00:16:57,769 After all, I owe it all to Mr. Bakshi. 298 00:16:57,851 --> 00:17:00,561 -You're welcome. -Not you. Your brother. 299 00:17:01,230 --> 00:17:03,860 -My brother? -Zack and I have been working together. 300 00:17:03,941 --> 00:17:06,441 You see, Zack realizes that I'm a true shark. 301 00:17:06,527 --> 00:17:08,067 I told him about us going mobile, 302 00:17:08,153 --> 00:17:10,493 and he advised me to buy a bunch of shares in the company 303 00:17:10,571 --> 00:17:13,451 before it's announced and raises the company's profitability. 304 00:17:13,534 --> 00:17:17,414 So I scraped up a bunch of money from my "family back home" and did just that, 305 00:17:17,996 --> 00:17:21,666 making me not only powerful but soon to be very wealthy. 306 00:17:22,291 --> 00:17:25,211 Wow. You really are a shark. 307 00:17:27,130 --> 00:17:28,380 You're also a felon. 308 00:17:29,925 --> 00:17:33,795 You used non-public information to buy shares of a publicly-traded company. 309 00:17:35,472 --> 00:17:36,852 That's insider trading. 310 00:17:36,932 --> 00:17:39,562 What? No, that's… 311 00:17:39,643 --> 00:17:40,813 Zack told me to! 312 00:17:40,894 --> 00:17:42,274 Yeah, yeah, he used you. 313 00:17:42,354 --> 00:17:43,984 He doesn't care about you making money. 314 00:17:44,064 --> 00:17:45,614 You know what he does care about? 315 00:17:45,691 --> 00:17:49,151 An employee getting arrested for insider trading which will tank the stock, 316 00:17:49,236 --> 00:17:51,356 so he can swoop in and buy the shares at a bargain. 317 00:17:52,531 --> 00:17:57,041 But, I mean, you already knew that, right? 'Cause you're a shark, right? 318 00:17:59,788 --> 00:18:00,788 Fuck. 319 00:18:02,291 --> 00:18:04,751 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 320 00:18:04,835 --> 00:18:06,035 -Hey, Jo. -Fuck you! 321 00:18:12,551 --> 00:18:14,181 What are you doing? 322 00:18:14,261 --> 00:18:16,851 -You're unhinged! -You're lucky you're already in hospital! 323 00:18:16,930 --> 00:18:19,430 Jesus Christ, these are monitoring my vitals. 324 00:18:19,516 --> 00:18:22,226 I'm sorry. Well, if you have another medical emergency, 325 00:18:22,311 --> 00:18:25,111 maybe you can just take a pull from your juice box! 326 00:18:25,856 --> 00:18:27,106 Jesus Christ! 327 00:18:27,191 --> 00:18:31,241 I can't believe that I rushed all the way down here for this! 328 00:18:31,320 --> 00:18:34,820 Oh, my God. This is about your body. Isn't it? 329 00:18:34,907 --> 00:18:36,827 Yeah, I bet you haven't eaten anything 330 00:18:36,909 --> 00:18:40,329 because you need to stay three days out of taking your bloody shirt off. 331 00:18:40,412 --> 00:18:42,412 No, that's not what this is about. 332 00:18:42,497 --> 00:18:44,747 Yes, it is. You've dehydrated yourself on purpose 333 00:18:44,833 --> 00:18:48,673 so that you can have more vasculars or some other weird shit. 334 00:18:48,754 --> 00:18:50,384 Poppy, that's insane. 335 00:18:51,131 --> 00:18:53,431 I'm already vascular enough. I don't need to limit my caloric intake. 336 00:18:53,509 --> 00:18:56,089 Oh, my God! Bye. 337 00:18:56,178 --> 00:18:57,348 Wait, wait, wait! 338 00:19:02,100 --> 00:19:03,940 What did you think of my expansion? 339 00:19:05,229 --> 00:19:06,229 What? 340 00:19:06,313 --> 00:19:09,273 Zeus. What did you think? 341 00:19:10,275 --> 00:19:11,985 Who cares what I think of it? 342 00:19:12,069 --> 00:19:15,109 You love it. Montreal loves it. All the staff love it. 343 00:19:16,365 --> 00:19:17,365 Do you love it? 344 00:19:19,701 --> 00:19:22,831 I think it's derivative, unimaginative and lazy. 345 00:19:24,498 --> 00:19:25,828 It's shit. 346 00:19:28,502 --> 00:19:29,552 It is shit. 347 00:19:31,421 --> 00:19:34,261 You're the only other person that knows that. 348 00:19:35,968 --> 00:19:38,098 I've been faking my way through it like a con man. 349 00:19:38,178 --> 00:19:40,008 I mean, we all know you're a con man, 350 00:19:40,097 --> 00:19:42,717 but you used to also be a creative director. 351 00:19:44,810 --> 00:19:46,230 What about you? 352 00:19:46,937 --> 00:19:49,477 You're the one that put battle royale into the game 353 00:19:49,565 --> 00:19:53,025 and made MQ some sort of kiddie experience just to get a win. 354 00:19:53,110 --> 00:19:55,030 A win over who? 355 00:19:55,112 --> 00:19:56,112 Me. 356 00:19:56,196 --> 00:19:59,316 But at least I can admit when I'm actually scared. 357 00:19:59,408 --> 00:20:02,288 You couldn't even be honest with me when it mattered most. 358 00:20:02,369 --> 00:20:04,039 What? About your expansion? 359 00:20:04,121 --> 00:20:06,581 I was kind of busy with my own thing. 360 00:20:06,665 --> 00:20:09,915 No, not about the expansion. The other night with Carol. 361 00:20:10,002 --> 00:20:12,342 I told you my biggest fear. 362 00:20:12,921 --> 00:20:15,761 A fear that got me put in the fucking hospital. 363 00:20:15,841 --> 00:20:17,631 And all you told me was some bullshit. 364 00:20:17,718 --> 00:20:21,388 It's not bullshit. I am afraid to sing in front of people. 365 00:20:34,109 --> 00:20:37,569 You see a little boy over here. I see a scared little girl over there. 366 00:20:39,740 --> 00:20:44,410 One that can't even admit to herself or her best friend that-- 367 00:20:45,370 --> 00:20:48,920 You know what? Fuck it. I'm exhausted. You just go. 368 00:20:49,583 --> 00:20:51,253 Are you crying? 369 00:20:51,335 --> 00:20:55,085 You know, maybe my estrogen levels are spiked, and I… 370 00:20:57,424 --> 00:20:58,634 Yeah. 371 00:21:01,678 --> 00:21:04,098 Just... Just go, man. 372 00:21:04,890 --> 00:21:07,350 Just go. Just leave me alone. 373 00:21:07,434 --> 00:21:08,984 I just wanna be alone, okay? 374 00:21:41,260 --> 00:21:42,390 It's okay. 375 00:21:43,470 --> 00:21:46,100 -I'm sorry. -It's okay. 376 00:21:46,181 --> 00:21:47,391 I'm sorry. 377 00:21:47,474 --> 00:21:48,894 It's okay. 378 00:21:51,436 --> 00:21:52,436 It's okay. 379 00:22:15,460 --> 00:22:17,170 Not that song though. Okay? 380 00:22:18,088 --> 00:22:20,338 Something different. Like in English. 381 00:22:20,424 --> 00:22:24,724 It's a song my dad used to sing to me. It's a lullaby. So… 382 00:22:24,803 --> 00:22:27,513 If I don't understand it, it doesn't have the impact that I want it to. 383 00:22:27,598 --> 00:22:29,178 All right, well, it's… 384 00:22:32,352 --> 00:22:35,482 Why are there so many 385 00:22:35,564 --> 00:22:37,274 Yeah, that's good. That's good. Do that one. 386 00:22:37,357 --> 00:22:41,027 Songs about rainbows 387 00:22:41,904 --> 00:22:48,244 And what's on the other side? 388 00:22:50,537 --> 00:22:56,377 Rainbows are visions But only illusions 389 00:22:57,794 --> 00:23:03,764 And rainbows have nothing to hide 390 00:23:03,842 --> 00:23:06,262 So we've been told 391 00:23:06,345 --> 00:23:09,555 And some choose to believe it 392 00:23:11,016 --> 00:23:15,096 I know they're wrong, wait and see 393 00:23:17,648 --> 00:23:23,648 Someday we'll find it The rainbow connection 394 00:23:24,196 --> 00:23:29,026 The lovers, the dreamers and me 395 00:23:34,748 --> 00:23:38,088 Who said that every wish 396 00:23:38,168 --> 00:23:41,548 Would be heard and answered 397 00:23:41,630 --> 00:23:45,880 When wished on the morning star? 398 00:23:48,595 --> 00:23:51,635 Somebody thought of that 399 00:23:51,723 --> 00:23:53,933 And someone believed it 400 00:23:55,394 --> 00:24:00,154 Look what it's done so far 401 00:24:02,025 --> 00:24:04,235 What's so amazing 402 00:24:04,987 --> 00:24:08,027 That keeps us stargazing 403 00:24:09,032 --> 00:24:13,332 And what do you think we might see? 28917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.