All language subtitles for Mythic.Quest.S02E03.720p.ATVP.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:04,922 Counter-Strike, Hyper Scape, Call of Duty. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,545 What do these mega-franchises have in common? 3 00:00:10,344 --> 00:00:13,184 -Battle royale. -No. 4 00:00:13,263 --> 00:00:14,353 Absolutely not. 5 00:00:14,431 --> 00:00:15,891 What's wrong with battle royale? 6 00:00:15,974 --> 00:00:17,984 Nothing. It's a last-man-standing survival mode 7 00:00:18,060 --> 00:00:19,980 that everyone's doing a version of these days. 8 00:00:20,062 --> 00:00:23,402 They're doing it because it's the cheapest way to get the youngest players possible. 9 00:00:23,482 --> 00:00:26,402 -It's a fad. It will not work in our game. -Then make it work. 10 00:00:26,485 --> 00:00:29,315 It's a big, fat whale carcass just sitting on a beach. 11 00:00:29,404 --> 00:00:31,994 We should be gorging on it like the other seagulls. 12 00:00:32,073 --> 00:00:33,663 Well, I'm not a seagull. 13 00:00:34,243 --> 00:00:36,873 -Not yet, you're not. -Not yet? What is that supposed to mean? 14 00:00:36,954 --> 00:00:38,664 I'm just gonna turn into a bird? 15 00:00:38,747 --> 00:00:40,417 Can we please focus on the expansion? 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,709 We have the stage-gate meeting with Montreal next week. 17 00:00:42,793 --> 00:00:44,803 -Where are we with Titan's Rift? -We're jammin'. 18 00:00:44,878 --> 00:00:46,128 We're good. 19 00:00:47,422 --> 00:00:49,012 Okay, good. 20 00:00:49,091 --> 00:00:52,431 'Cause earlier you guys were disagreeing on what direction to go in, so… 21 00:00:52,511 --> 00:00:54,721 Yes, yes. But we figured that out, 22 00:00:54,805 --> 00:00:57,175 and we've been working really well together. 23 00:00:57,266 --> 00:00:58,886 Yeah, we're doing both our ideas. 24 00:00:58,976 --> 00:01:02,936 So we split the expansion down the middle, and now Ian has his half and I have mine. 25 00:01:04,105 --> 00:01:06,855 That's not working together. That's working separate. 26 00:01:06,942 --> 00:01:10,742 Either way, it fixed everything, because we haven't fought in weeks. 27 00:01:12,573 --> 00:01:14,203 Oh, no. This is bad. 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,325 I've seen this pattern before. 29 00:01:17,411 --> 00:01:20,501 It's the calm before the divorce. 30 00:01:20,581 --> 00:01:21,621 Oh, God. 31 00:01:22,666 --> 00:01:26,246 Jesus Christ, David. We are not your parents. 32 00:01:26,336 --> 00:01:28,086 I was talking about my own divorce. 33 00:01:28,797 --> 00:01:31,047 Although, both apply, actually. 34 00:01:31,633 --> 00:01:34,893 David, you've got nothing to worry about. We're stronger than we've ever been. 35 00:01:34,970 --> 00:01:38,640 That is the third time a woman has said that to me in my life, I'll have you know. 36 00:01:38,724 --> 00:01:41,524 First was my mom, then my ex, and now it's Poppy Li. 37 00:01:41,602 --> 00:01:43,152 Good Lord, man. Get a grip. 38 00:01:43,228 --> 00:01:46,648 The stage-gate meeting is going to be fine. Promise. 39 00:01:47,232 --> 00:01:48,782 -After you. -Thank you, Ian. 40 00:01:48,859 --> 00:01:50,239 Of course. 41 00:01:54,198 --> 00:01:56,408 Something bad is gonna happen. 42 00:01:59,661 --> 00:02:00,751 Yeah. 43 00:02:17,554 --> 00:02:18,564 Morning. 44 00:02:18,639 --> 00:02:19,809 -Morning. -Morning. 45 00:02:21,725 --> 00:02:25,095 Everything seems copacetic on the old home front, huh? 46 00:02:25,187 --> 00:02:26,727 We're gonna need to take… 47 00:02:26,813 --> 00:02:28,443 -Yeah. Looks that way. -Yep. 48 00:02:29,191 --> 00:02:30,691 Yep, yep, yep. 49 00:02:30,776 --> 00:02:33,276 A lot of downtime till the stage-gate meeting. 50 00:02:33,362 --> 00:02:35,612 Lot o' downtime. 51 00:02:35,697 --> 00:02:38,737 Ignore him. He's trying to draw us into discussing a personal issue. 52 00:02:38,825 --> 00:02:41,865 Started dating again. Well, joined the apps. 53 00:02:44,039 --> 00:02:48,629 Yeah. Lotta apps. Lot o' apps. 54 00:02:49,419 --> 00:02:52,669 Old Dirty Dave dropped his line off the back of the boat. 55 00:02:52,756 --> 00:02:55,506 Yeah, time to sit back and wait for some nibbles. 56 00:02:55,592 --> 00:02:58,682 Oh, my God, David, you're not dating. You're trawling for a death partner. 57 00:02:58,762 --> 00:03:00,812 Sorry. I couldn't help it. 58 00:03:00,889 --> 00:03:02,269 It's okay. 59 00:03:02,349 --> 00:03:04,559 You took the bait. Probably the only woman who will. 60 00:03:04,643 --> 00:03:06,193 Hello, Kristin. 61 00:03:08,438 --> 00:03:09,438 Smoker. 62 00:03:10,023 --> 00:03:12,113 Well, I guess I could start smoking. 63 00:03:12,693 --> 00:03:14,113 He's gonna get eaten alive. 64 00:03:14,194 --> 00:03:15,654 Not necessarily. 65 00:03:16,154 --> 00:03:18,664 It's a question of marketing. See, David's a loot box. 66 00:03:18,740 --> 00:03:20,740 As a commodity in the sexual marketplace, 67 00:03:20,826 --> 00:03:22,996 he should present himself like a loot box. 68 00:03:23,078 --> 00:03:24,448 Offer a tempting exterior-- 69 00:03:24,538 --> 00:03:26,918 To hide the fact there's probably just garbage inside. 70 00:03:26,999 --> 00:03:29,249 As soon as the woman realizes she's been duped, 71 00:03:29,334 --> 00:03:32,004 cognitive dissonance will kick in, and she'll convince herself she wants it, 72 00:03:32,087 --> 00:03:33,377 -even though she knows she doesn't. -Right. 73 00:03:33,463 --> 00:03:35,633 Hey! I am not filled with garbage. 74 00:03:38,552 --> 00:03:39,802 C.W.? 75 00:03:40,554 --> 00:03:41,724 Decline. 76 00:03:43,557 --> 00:03:45,017 Uh-oh. 77 00:03:45,100 --> 00:03:47,100 What is this? What is happening? 78 00:03:48,478 --> 00:03:49,728 -Hey, Poppy. -Hey. 79 00:03:49,813 --> 00:03:51,483 What's goin' on? 80 00:03:51,565 --> 00:03:54,565 It was getting a little crowded in there with my new team. 81 00:03:54,651 --> 00:03:57,821 So we're just gonna work out of my old office for a little bit. 82 00:03:57,905 --> 00:03:59,275 -You're separating? -What? 83 00:03:59,364 --> 00:04:02,784 No, we're still working together, just from separate offices. It's easier. 84 00:04:02,868 --> 00:04:05,448 To have two places, right. This is bad. 85 00:04:05,537 --> 00:04:08,707 David! Stop being so dramatic. This is temporary, okay? 86 00:04:08,790 --> 00:04:11,250 I'm gonna move back in as soon as I'm done working on Hera. 87 00:04:11,335 --> 00:04:12,955 Yeah, right, that's what she said. 88 00:04:14,087 --> 00:04:15,457 C.W. is calling me. Decline. 89 00:04:15,547 --> 00:04:17,087 Wait, what is Hera? 90 00:04:17,173 --> 00:04:20,513 Ian and I came up with code names for our separate halves of the expansion. 91 00:04:20,594 --> 00:04:23,264 His is Zeus, mine is Hera. It's just simpler. 92 00:04:23,347 --> 00:04:24,517 To have different names. 93 00:04:24,598 --> 00:04:27,808 Right. Right. I'm feeling very triggered right now. 94 00:04:32,981 --> 00:04:34,941 Who is it? If it's C.W., decline it. 95 00:04:35,025 --> 00:04:37,355 -No, it's J. Alfred Prufrock? -J. Alfred. 96 00:04:37,444 --> 00:04:38,614 No, no, don't-- 97 00:04:39,863 --> 00:04:41,493 My deception worked. 98 00:04:41,573 --> 00:04:46,543 Forgive this cloak-and-dagger routine, but I must speak with someone. 99 00:04:47,037 --> 00:04:48,827 My very life is at stake. 100 00:04:48,914 --> 00:04:50,964 Hey, how's your life at stake? Did you get the virus? 101 00:04:51,041 --> 00:04:54,421 Worse. A parasite is threatening my literary life. 102 00:04:54,503 --> 00:04:57,973 My publisher is trying to rob me of my characters. 103 00:04:58,048 --> 00:05:00,008 My stories. My life's work. 104 00:05:00,926 --> 00:05:04,676 The little bloodsucker sent me this letter. Here, I'll screen share it. 105 00:05:05,889 --> 00:05:07,349 Breach of contract? 106 00:05:07,432 --> 00:05:11,102 They're claiming ownership over C.W.'s intellectual property. 107 00:05:11,186 --> 00:05:13,646 All because I haven't delivered the final installment 108 00:05:13,730 --> 00:05:16,230 of my seminal Anaren trilogy. 109 00:05:16,316 --> 00:05:20,566 Damn it! I won't let them write the conclusion for me. 110 00:05:21,321 --> 00:05:23,571 You know what? I'm gonna help. 111 00:05:24,658 --> 00:05:25,908 Thank you, Brad. 112 00:05:25,993 --> 00:05:27,793 Sorry, not you. I'm gonna get David a date. 113 00:05:27,870 --> 00:05:30,870 The man is an unsellable loot box. Much more challenging. 114 00:05:30,956 --> 00:05:32,786 You take the C.W. thing. It's a good test. 115 00:05:32,875 --> 00:05:34,285 What? No, I'm not ready to-- 116 00:05:34,376 --> 00:05:36,626 You're gonna be fine. Just remember, in a negotiation, 117 00:05:36,712 --> 00:05:41,382 what you think is your greatest strength can actually be your greatest weakness. 118 00:05:47,514 --> 00:05:48,894 This is 119 00:05:49,850 --> 00:05:52,060 exactly what I asked for. 120 00:05:52,144 --> 00:05:53,154 Yep. 121 00:05:54,104 --> 00:05:56,824 Which is a problem. Where are we with time? 122 00:05:56,899 --> 00:05:58,939 On time and under budget. 123 00:05:59,026 --> 00:06:00,686 Under budget? 124 00:06:00,777 --> 00:06:03,277 Wow. That is a problem. 125 00:06:04,072 --> 00:06:05,202 Why is that a problem? 126 00:06:05,282 --> 00:06:08,162 I've never been on time and under budget. It's not a good sign. 127 00:06:08,243 --> 00:06:10,043 Do you not like the work? 128 00:06:10,787 --> 00:06:13,957 I love the work, Phil. The work is perfect. 129 00:06:14,041 --> 00:06:16,171 But don't you see how that's a problem? 130 00:06:16,251 --> 00:06:20,671 You're agreeing with everything I say, and then you're giving in to all my demands. 131 00:06:20,756 --> 00:06:22,336 You want me to fight with you? 132 00:06:22,424 --> 00:06:24,224 Yeah, but I don't want you to plan for it. 133 00:06:24,301 --> 00:06:26,931 It has to happen organically, like it does with Poppy. 134 00:06:28,013 --> 00:06:30,223 The high pressure and the friction, 135 00:06:30,307 --> 00:06:32,477 that's what turns coal into diamonds. 136 00:06:33,310 --> 00:06:36,400 -How much friction would you like? -You're fucking useless! 137 00:06:36,980 --> 00:06:40,570 I'm sorry, man. You're fine, I guess, as an art director or whatever, 138 00:06:40,651 --> 00:06:41,991 but I need someone that challenges me. 139 00:06:42,069 --> 00:06:44,489 And let's be honest, if we went at it, 140 00:06:44,571 --> 00:06:48,031 I'd turn you into a pretzel both physically and intellectually. 141 00:06:48,116 --> 00:06:49,366 You're the boss. 142 00:06:50,827 --> 00:06:54,157 Buddy. You gotta stop now because I'm losing respect for you. 143 00:06:54,915 --> 00:06:57,325 No. No. 144 00:06:58,877 --> 00:07:00,797 Not one person in this room bought that. 145 00:07:02,756 --> 00:07:05,046 Okay. Why don't you go ahead and take a knee? 146 00:07:06,176 --> 00:07:08,596 Get up. Holy shit, man. 147 00:07:08,679 --> 00:07:11,309 Hey, Ian, your mom is on the phone for you. 148 00:07:12,641 --> 00:07:13,641 My mom? 149 00:07:15,686 --> 00:07:16,686 Hello? 150 00:07:16,770 --> 00:07:19,610 -Battle royale. -Fuck off, Brad. 151 00:07:25,696 --> 00:07:27,566 -Stop thinking about it. -I can't. 152 00:07:27,656 --> 00:07:30,616 I'm sorry. You're really good at game design, and I'm an idiot, 153 00:07:30,701 --> 00:07:33,001 and I just totally screwed up Grouchy Goat for you. 154 00:07:33,662 --> 00:07:36,462 No, you didn't. You screwed it up for us. 155 00:07:39,084 --> 00:07:42,134 I'm still gonna make it happen. Just gotta find another way. 156 00:07:42,212 --> 00:07:44,802 We don't wanna be sittin' on this couch forever, right? 157 00:07:46,091 --> 00:07:47,591 Yeah. Totally. 158 00:07:47,676 --> 00:07:49,596 We both got big dreams. 159 00:07:50,637 --> 00:07:52,637 Huge, and… 160 00:07:52,723 --> 00:07:55,813 I just know another opportunity is gonna come along for you, Dana. 161 00:07:55,893 --> 00:07:58,063 And when it does, I-- 162 00:07:58,729 --> 00:08:01,019 Hey, tester. I got a job for you. 163 00:08:02,065 --> 00:08:04,355 -Her? -Me? 164 00:08:04,443 --> 00:08:07,323 Sorry. Yeah, you're the hostile, shrill one, right? 165 00:08:07,404 --> 00:08:10,874 Okay. Dismissing women based on the perceived tone of their voice is-- 166 00:08:10,949 --> 00:08:12,909 Great. Yeah, you're the one. Let's go. 167 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 Come on. 168 00:08:16,205 --> 00:08:17,405 See you, I guess. 169 00:08:31,011 --> 00:08:33,431 Can it bypass verification? 170 00:08:34,014 --> 00:08:37,144 Okay, so, if the other indication servers could-- 171 00:08:37,226 --> 00:08:38,556 bypass verification… 172 00:08:38,644 --> 00:08:40,194 Can we get some more chairs? 173 00:08:40,270 --> 00:08:42,440 Shut up, Glasses! I'm thinking! 174 00:08:42,523 --> 00:08:45,533 I am so sorry. I did not mean to yell at you, Glasses. 175 00:08:46,109 --> 00:08:48,779 -Anthony. -Anthony. Anthony. 176 00:08:48,862 --> 00:08:51,662 I'm not mad at you guys. You-- 177 00:08:51,740 --> 00:08:52,990 You are brilliant. 178 00:08:53,075 --> 00:08:56,865 I just-- I'm a little bit stressed about the stage-gate meeting 179 00:08:56,954 --> 00:08:59,754 because I don't have anything to show Montreal, 180 00:08:59,831 --> 00:09:02,421 and how am I supposed to explain all of this to them 181 00:09:02,501 --> 00:09:04,501 in a way they'll understand? 182 00:09:04,586 --> 00:09:08,296 You wanna disrupt the MQ server client architecture with a cloud-based solution 183 00:09:08,382 --> 00:09:12,012 that can simultaneously handle persistent environmental changes across all instances 184 00:09:12,094 --> 00:09:14,564 and manage the biggest concurrent player load ever conceived. 185 00:09:14,638 --> 00:09:16,268 -Yes! -Which is impossible. 186 00:09:16,348 --> 00:09:17,348 No! 187 00:09:17,432 --> 00:09:19,692 It's not impossible. It just hasn't been done before 188 00:09:19,768 --> 00:09:23,558 because I haven't figured out a way to do it yet. 189 00:09:23,647 --> 00:09:27,187 God, why is there always one downer in every group? Am I right? 190 00:09:27,276 --> 00:09:29,026 I hired you to build me up. 191 00:09:29,111 --> 00:09:30,571 You hired us to build Hera. 192 00:09:30,654 --> 00:09:33,664 Yeah, that too. Look. 193 00:09:33,740 --> 00:09:37,620 Ian had this way of stroking my ego and bolstering my confidence 194 00:09:37,703 --> 00:09:39,963 to the point where I felt like I could overcome anything. 195 00:09:40,038 --> 00:09:41,578 But you can't overcome the laws of physics. 196 00:09:41,665 --> 00:09:42,785 You can't, dick! 197 00:09:42,875 --> 00:09:44,625 See, and now you've made me yell again. 198 00:09:45,711 --> 00:09:47,591 -Hey. -What do you want? 199 00:09:49,506 --> 00:09:50,876 Sorry to bother you, 200 00:09:50,966 --> 00:09:53,046 but I think you're a genius. 201 00:09:53,135 --> 00:09:56,385 Maybe the most talented programmer of our generation. 202 00:09:56,471 --> 00:09:57,721 Can you teach me to code? 203 00:09:57,806 --> 00:10:00,386 I wanna become a brilliant programmer just like you. 204 00:10:00,475 --> 00:10:02,845 Dana, you had me at "genius." 205 00:10:02,936 --> 00:10:05,516 -Glasses, give her your chair. -Seriously? 206 00:10:06,106 --> 00:10:07,106 -Really? -Yeah. 207 00:10:07,191 --> 00:10:09,361 I think that I should have at least one employee 208 00:10:09,443 --> 00:10:11,993 that thinks I'm the greatest programmer that ever lived. 209 00:10:12,070 --> 00:10:14,740 -I said "of our generation." -Do you want the seat or not? 210 00:10:14,823 --> 00:10:17,743 You heard the genius. Move your ass, Glasses. 211 00:10:20,954 --> 00:10:22,414 I like you. 212 00:10:22,998 --> 00:10:25,498 Mr. Strauss, your five o'clock is here. 213 00:10:26,502 --> 00:10:27,922 Hello. Jim Strauss. 214 00:10:28,795 --> 00:10:30,875 -Where is Mr. Longbottom? -Right here. 215 00:10:30,964 --> 00:10:32,134 Say hello, C.W. 216 00:10:32,216 --> 00:10:34,756 I muted him for his own safety. 217 00:10:34,843 --> 00:10:38,473 Mr. Longbottom didn't wanna risk exposure of any kind. 218 00:10:38,555 --> 00:10:42,015 I'm sure you understand. So I'll be speaking for him today. 219 00:10:42,100 --> 00:10:43,770 Please, sit, sit. 220 00:10:45,687 --> 00:10:47,727 And who are you? 221 00:10:47,814 --> 00:10:50,074 Someone who sees right through your game. 222 00:10:50,150 --> 00:10:52,950 Let me guess, you took a look at the entertainment landscape 223 00:10:53,028 --> 00:10:56,568 and saw a big payday coming your way if you could get your grubby little hands 224 00:10:56,657 --> 00:10:58,577 on the adaptation rights to C.W.'s trilogy. 225 00:10:58,659 --> 00:11:00,539 So instead of granting him a reasonable extension 226 00:11:00,619 --> 00:11:02,959 to let him finish his story on his terms, 227 00:11:03,038 --> 00:11:04,578 you're rushing his creative vision. 228 00:11:04,665 --> 00:11:06,495 Which may be good for your bottom line, 229 00:11:06,583 --> 00:11:09,213 but it sure as shit won't get you one of these. 230 00:11:09,294 --> 00:11:10,464 Where did that come from? 231 00:11:10,546 --> 00:11:13,086 Never mind that. Now give us a six-month extension! 232 00:11:15,133 --> 00:11:18,553 The third book was due in 1982. 233 00:11:22,224 --> 00:11:23,774 May I use your restroom? 234 00:11:23,851 --> 00:11:25,061 Yeah, it's… 235 00:11:28,188 --> 00:11:30,108 Shit, shit, shit. 236 00:11:32,609 --> 00:11:35,199 David, my team and I have been analyzing your social media, 237 00:11:35,279 --> 00:11:37,199 and I don't know where to begin. 238 00:11:37,281 --> 00:11:39,491 Hashtagging "YumYum" on food pics. 239 00:11:39,575 --> 00:11:41,825 Posting your wedding photos on your dating profile? 240 00:11:41,910 --> 00:11:44,540 Well, those are the best pictures I have, man. 241 00:11:44,621 --> 00:11:47,671 I got hair and makeup. I cut her out. 242 00:11:47,749 --> 00:11:49,999 David, she cut you out. 243 00:11:52,045 --> 00:11:54,335 Look, man. I don't know if I'm comfortable with-- 244 00:11:54,423 --> 00:11:55,473 I can't hear you. 245 00:11:55,549 --> 00:11:58,089 I said I'm-- I'm uncomfortable with this. 246 00:11:58,177 --> 00:12:00,007 I can't hear anything you're saying. Speak up. 247 00:12:00,095 --> 00:12:02,885 I am embarrassed by you showing all this. 248 00:12:02,973 --> 00:12:04,683 That's weird, because you weren't embarrassed 249 00:12:04,766 --> 00:12:07,096 showing this to the entire world. 250 00:12:07,978 --> 00:12:09,728 Hey, guys. Super excited because 251 00:12:09,813 --> 00:12:14,943 I just got my hands on the Canyon Grail CF SLX 8.0 gravel bike. 252 00:12:15,027 --> 00:12:17,147 Usually retails for about 5,000. 253 00:12:17,237 --> 00:12:21,447 I managed to snatch her up for 4,500, which was a bit of a coup. 254 00:12:22,826 --> 00:12:25,116 Dizzy Dave's Steal of the Week. 255 00:12:25,204 --> 00:12:27,254 Let's scrub all this shit, guys. 256 00:12:27,331 --> 00:12:30,291 Wait. What? You're gonna delete all my social media? 257 00:12:30,375 --> 00:12:33,205 The first thing a potential date is gonna do is google you. 258 00:12:33,295 --> 00:12:36,085 Your online presence is gonna shoot us before we're out of the gate. 259 00:12:36,173 --> 00:12:38,093 Okay, but won't I look like a serial killer 260 00:12:38,175 --> 00:12:40,175 if there's literally nothing about me online? 261 00:12:40,260 --> 00:12:42,890 Hey, man, at least serial killers offer up a little mystique. 262 00:12:42,971 --> 00:12:45,061 Unlike your bike shorts. Have a seat. 263 00:12:47,309 --> 00:12:48,889 What is this? 264 00:12:51,522 --> 00:12:53,482 Divorcée Dance Party. 265 00:12:53,565 --> 00:12:55,275 This is a Japanese dating sim. 266 00:12:56,235 --> 00:12:57,815 We're gonna soft launch you. 267 00:12:57,903 --> 00:13:00,033 We're gonna roll you out in a market we don't give a shit about, 268 00:13:00,113 --> 00:13:01,453 then tweak everything that doesn't work. 269 00:13:01,532 --> 00:13:03,872 Once you get through 10 exchanges with a sim woman 270 00:13:03,951 --> 00:13:05,991 without her rejecting you, I'll know the product-- 271 00:13:06,078 --> 00:13:08,578 -The human being with feelings. -The human being with feelings 272 00:13:08,664 --> 00:13:10,544 is ready to be sold off like a steer at auction. 273 00:13:10,624 --> 00:13:11,634 Love. 274 00:13:11,708 --> 00:13:13,998 Okay. Here we go. 275 00:13:14,086 --> 00:13:17,006 Old Dirty Dave's gonna cast a line, maybe catch a shark. 276 00:13:17,089 --> 00:13:19,259 -You know what I'm sayin'? -Yeah. 277 00:13:19,341 --> 00:13:21,091 Career woman. Here we go. 278 00:13:21,176 --> 00:13:22,886 Here we go. Let's see what you got. 279 00:13:25,055 --> 00:13:26,765 Shake it out. Yeah, shake it out. 280 00:13:26,849 --> 00:13:29,599 Can I buy you a drink? 281 00:13:29,685 --> 00:13:30,685 Good start. 282 00:13:30,769 --> 00:13:32,769 -At a bar. Pretty natural. -All right. 283 00:13:34,815 --> 00:13:36,935 -Think she's writing something back. -Uh-oh. 284 00:13:37,484 --> 00:13:39,444 "How about I buy you a drink?" 285 00:13:40,112 --> 00:13:41,202 Three points. 286 00:13:41,280 --> 00:13:42,910 -All right, let's do this. -All right. 287 00:13:43,699 --> 00:13:47,579 -"I like a woman who takes charge." -Nice. 288 00:13:47,661 --> 00:13:51,291 -"Make mine a Manhattan." -Good drink. 289 00:13:51,373 --> 00:13:54,293 -"A lot of sugar"-- -Why are you still writing? 290 00:13:54,376 --> 00:13:58,296 "But worth the calories. #YumYum." 291 00:14:02,968 --> 00:14:04,138 She's writing. 292 00:14:04,887 --> 00:14:07,717 "My friends are leaving. Gotta go. Bye." 293 00:14:09,725 --> 00:14:12,265 Her friends are leaving. Probably her ride. 294 00:14:12,352 --> 00:14:14,482 She's walking over to that hunky dude. 295 00:14:15,689 --> 00:14:19,359 Why would they animate that? That's just, like, cruel. 296 00:14:19,443 --> 00:14:21,823 Hey, it's all good. It's your first time. 297 00:14:21,904 --> 00:14:22,914 Yeah, you're right. 298 00:14:22,988 --> 00:14:25,948 Hey, Shaq didn't hit every three-pointer he made, right? 299 00:14:26,033 --> 00:14:29,043 Shaq didn't really shoot three-pointers. He played primarily in the post. 300 00:14:29,119 --> 00:14:30,949 -I don't know much about basketball. -Yeah. 301 00:14:31,038 --> 00:14:33,578 Can we get some menus? We're gonna be ordering dinner. 302 00:14:43,175 --> 00:14:46,215 Brad was wrong about me. I'm not a shark, and I never will be. 303 00:14:46,303 --> 00:14:49,933 And I'm no artist. I'm a doddering old penny-a-liner, 304 00:14:50,015 --> 00:14:53,185 trapped in a prison of his own mediocrity. 305 00:14:53,769 --> 00:14:55,399 Occupied! Get the fuck out! 306 00:14:57,189 --> 00:15:01,399 What made me think I could complete my trilogy? 307 00:15:02,194 --> 00:15:05,074 I've always bitten off more than I could chew. 308 00:15:05,155 --> 00:15:08,365 It reminds me of when I purchased the services 309 00:15:08,450 --> 00:15:11,330 of an oriental ladyboy in Phnom Penh. 310 00:15:11,411 --> 00:15:13,291 You can't say that. It's derogatory. 311 00:15:13,372 --> 00:15:16,832 No, you misunderstand, Josephine. I hired her. 312 00:15:17,626 --> 00:15:21,586 I was an admirer. In fact, I was in love with her. 313 00:15:22,256 --> 00:15:26,676 That is, until the little tart zip-tied me to the radiator 314 00:15:26,760 --> 00:15:28,010 and robbed me blind. 315 00:15:28,095 --> 00:15:30,755 Jesus, can you stop being offensive for, like, two minutes? 316 00:15:30,848 --> 00:15:34,178 Half the shit you say could get you canceled. You are a total liability. 317 00:15:34,268 --> 00:15:37,098 Damn this loose tongue of mine. 318 00:15:37,187 --> 00:15:38,937 You're right. I am a liability. 319 00:15:39,022 --> 00:15:40,112 The biggest. 320 00:15:41,525 --> 00:15:45,735 Wait a second. That's what Brad meant. 321 00:15:47,322 --> 00:15:50,702 C.W., you're my greatest strength. 322 00:15:56,790 --> 00:15:59,210 I apologize for my behavior earlier. 323 00:15:59,293 --> 00:16:02,423 It was needlessly hostile, and that's really just not me. 324 00:16:02,504 --> 00:16:04,264 In truth, we should be thanking you. 325 00:16:04,339 --> 00:16:08,089 The adaptation of C.W.'s work will really help raise his profile. 326 00:16:08,177 --> 00:16:11,467 Well, we wish Mr. Longbottom all the best in his future endeavors, so-- 327 00:16:11,555 --> 00:16:13,095 And, for his part, 328 00:16:13,182 --> 00:16:16,642 C.W. wants to ensure the success of the film and TV projects 329 00:16:16,727 --> 00:16:17,807 by helping promote them. 330 00:16:17,895 --> 00:16:21,015 He can't wait to talk to the press about all his sources of inspiration. 331 00:16:21,106 --> 00:16:22,436 Isn't that right, C.W.? 332 00:16:22,524 --> 00:16:25,444 Indeed. You may ask yourself 333 00:16:25,527 --> 00:16:29,567 how many times must a man be waylaid by oriental ladyboys 334 00:16:29,656 --> 00:16:31,236 before he learns his lesson? 335 00:16:31,867 --> 00:16:32,987 Well, in my case, three. 336 00:16:33,994 --> 00:16:36,754 Only three? I thought it was four. 337 00:16:36,830 --> 00:16:41,630 Yes, my dear child. It was four. I'm being modest. 338 00:16:44,296 --> 00:16:45,756 Sorry, what is he talking about? 339 00:16:45,839 --> 00:16:48,629 Soliciting transgender sex workers in Southeast Asia. 340 00:16:48,717 --> 00:16:52,257 It's the origin story of Chimera, the central character in his trilogy. 341 00:16:52,346 --> 00:16:53,556 Oh, my God. 342 00:16:53,639 --> 00:16:56,729 You're familiar with the sci-fi writer, Orson Scott Card. 343 00:16:56,808 --> 00:16:58,938 The film version of Ender's Game didn't do so well 344 00:16:59,019 --> 00:17:01,559 after his views on homosexuals came to light. 345 00:17:01,647 --> 00:17:04,017 And J.K. Rowling got canceled with a couple keystrokes. 346 00:17:04,608 --> 00:17:08,818 So maybe it's in everyone's best interest we discuss a new contract. 347 00:17:08,904 --> 00:17:11,824 One that allows C.W. to finish his trilogy on his terms. 348 00:17:11,906 --> 00:17:14,116 Otherwise, you've got an 80-year-old man 349 00:17:14,201 --> 00:17:17,041 who's recently become quite savvy with an Internet connection. 350 00:17:18,204 --> 00:17:20,334 And he knows how to screen share. 351 00:17:20,415 --> 00:17:22,875 My entire desktop. 352 00:17:23,794 --> 00:17:25,674 Fine! Fine! Fine. 353 00:17:26,380 --> 00:17:27,710 You have the extension. 354 00:17:28,298 --> 00:17:29,718 Huzzah! 355 00:17:30,926 --> 00:17:32,846 Thank you. Very nice to meet you, sir. 356 00:17:37,641 --> 00:17:41,521 "It's getting late, big boy. Isn't it past your bedtime?" 357 00:17:43,230 --> 00:17:45,020 Hey. This is it, okay? 358 00:17:45,107 --> 00:17:48,067 Just get past this exchange, and you'll be ready for the real world. 359 00:17:48,151 --> 00:17:50,401 Should I tell her that it actually is past my bedtime? 360 00:17:50,487 --> 00:17:53,367 'Cause on the weekends, I go to bed early to hit the farmers market. 361 00:17:54,074 --> 00:17:56,494 -No? Fight my instincts. Right. -Yeah. 362 00:17:57,619 --> 00:17:58,659 No. 363 00:17:59,746 --> 00:18:01,366 I can't look. I can't look. 364 00:18:03,500 --> 00:18:06,840 "Wanna get out of here and go back to my place?" 365 00:18:06,920 --> 00:18:09,010 -What? Wait, what? Yes! -Hey! 366 00:18:09,089 --> 00:18:12,299 -David, you did it! -I did it! I did it! Yes! 367 00:18:17,055 --> 00:18:18,555 What is this? What is this? 368 00:18:18,640 --> 00:18:20,180 You were interacting with real women. 369 00:18:20,267 --> 00:18:23,307 The interface was so you wouldn't get in your head and muddy the data. 370 00:18:23,395 --> 00:18:26,605 -What about Paul? -I'm the career woman. 371 00:18:26,690 --> 00:18:29,440 Yeah. We're still a little light on the ladies at MQ. 372 00:18:29,526 --> 00:18:32,816 -So, was I chatting with David? -Yes, you were. Yeah. 373 00:18:32,905 --> 00:18:34,735 David, meet Sue, the girl next door. 374 00:18:34,823 --> 00:18:36,663 And, of course, Carol, the vixen. 375 00:18:36,742 --> 00:18:40,332 Brad, you told me this was a new sexual harassment training software. 376 00:18:40,412 --> 00:18:42,542 Are you using company time and company equipment 377 00:18:42,623 --> 00:18:44,583 to help David find a date? 378 00:18:44,666 --> 00:18:46,626 Actually, Carol, you are. 379 00:18:46,710 --> 00:18:51,550 And if I'm not mistaken, I think you just propositioned our pal David here for sex. 380 00:18:51,632 --> 00:18:52,762 Carol, naughty. 381 00:18:52,841 --> 00:18:54,341 That is not what happened. 382 00:18:54,426 --> 00:18:58,636 I was testing the parameters of what I thought was a new HR tool. 383 00:18:58,722 --> 00:19:02,022 Blimey, Carol. I wouldn't let David in my knickers for a million quid. 384 00:19:02,601 --> 00:19:04,101 -Thanks, Paul. -I mean-- 385 00:19:04,186 --> 00:19:05,936 Carol, are you gonna let him say that? 386 00:19:07,272 --> 00:19:10,782 Sue. We didn't match up? I thought we had a good rapport. 387 00:19:10,859 --> 00:19:13,359 Yes, well, David, 388 00:19:13,445 --> 00:19:16,195 I just cannot imagine being the vessel to your seed. 389 00:19:16,281 --> 00:19:18,121 Does that make sense? 390 00:19:18,200 --> 00:19:20,490 -That does make sense. -Okay. 391 00:19:20,577 --> 00:19:21,697 Thank you. 392 00:19:21,787 --> 00:19:24,367 What matters is that eventually, you matched up with Carol. 393 00:19:24,456 --> 00:19:26,166 -Carol, yes. -Yes. 394 00:19:26,250 --> 00:19:28,000 Yeah, I did, and she's a human being. 395 00:19:28,085 --> 00:19:29,085 -Right? -You know? 396 00:19:29,169 --> 00:19:30,459 That counts. She's got a pulse. 397 00:19:30,546 --> 00:19:31,666 -That's good. -Right. 398 00:19:31,755 --> 00:19:33,545 David, I don't wanna hurt your feelings, 399 00:19:33,632 --> 00:19:36,512 but I could not dislike you more 400 00:19:36,593 --> 00:19:38,353 or be less physically attracted to you. 401 00:19:40,180 --> 00:19:41,270 Great. 402 00:19:41,807 --> 00:19:42,807 Great. 403 00:19:42,891 --> 00:19:46,191 But hey, man, all we gotta do is apply this to your dating profile, 404 00:19:46,270 --> 00:19:48,060 and we're gonna land you a woman. 405 00:19:49,606 --> 00:19:51,106 Yeah. 406 00:19:51,191 --> 00:19:52,731 A woman who hates me. 407 00:19:57,197 --> 00:19:59,407 Hey, man, a sale's a sale. We got this. 408 00:20:00,617 --> 00:20:02,787 Yeah. Thanks, man. 409 00:20:04,913 --> 00:20:06,123 Fuck. 410 00:20:08,959 --> 00:20:10,709 Okay, so… 411 00:20:11,795 --> 00:20:14,125 It's all great, and you love it, 412 00:20:14,214 --> 00:20:16,884 but you don't wanna show it to Montreal because it's not good enough, 413 00:20:16,967 --> 00:20:18,797 and it's also exactly what you're looking for? 414 00:20:18,886 --> 00:20:21,966 It's just not that hard to understand. 415 00:20:22,055 --> 00:20:23,675 What do you want from me, man? 416 00:20:23,765 --> 00:20:27,135 I want you to be your normal, indignant, annoying self. 417 00:20:27,227 --> 00:20:28,727 I am not annoying, okay? 418 00:20:28,812 --> 00:20:31,902 Just because I speak truth to power doesn't mean-- 419 00:20:31,982 --> 00:20:33,942 Yes. That's it. 420 00:20:34,026 --> 00:20:37,946 Keep doing all that annoying stuff except make it about me and not the world. 421 00:20:39,781 --> 00:20:42,121 Okay. You're short? 422 00:20:42,201 --> 00:20:45,541 You're short! I'm not short! I'll kick you through that goddamn window! 423 00:20:45,621 --> 00:20:47,331 -How is this helping you? -It isn't! 424 00:20:47,414 --> 00:20:49,464 -I don't know what to do! -Shit. 425 00:20:50,125 --> 00:20:53,415 What did you think was happening just then? Did you just flinch? 426 00:20:53,504 --> 00:20:55,094 Did you think I was gonna hit you? 427 00:20:55,172 --> 00:20:56,882 I didn't know if you were gonna punch or kiss me. 428 00:20:56,965 --> 00:20:59,375 Why would I kiss you? I'm gay! 429 00:20:59,468 --> 00:21:02,008 -It's happened before, all right? -Oh, my God! 430 00:21:02,095 --> 00:21:05,425 It doesn't matter. I don't know what we're talking about at this point. 431 00:21:05,516 --> 00:21:07,266 I'm so confused. 432 00:21:09,603 --> 00:21:11,773 Can you see anything? What are they doing? 433 00:21:11,855 --> 00:21:13,565 Looks like they're working. 434 00:21:13,649 --> 00:21:16,149 What's that supposed to mean? We're working. 435 00:21:16,860 --> 00:21:18,320 I didn't say we weren't. 436 00:21:18,403 --> 00:21:21,493 Stop disagreeing with me. This is so bad. 437 00:21:21,573 --> 00:21:23,623 He's gonna have so much more than me. I'm screwed. 438 00:21:23,700 --> 00:21:24,870 You're right? 439 00:21:25,786 --> 00:21:27,036 You're meant to support me. 440 00:21:27,120 --> 00:21:28,710 I was just keeping it a hundred with you. 441 00:21:28,789 --> 00:21:31,119 Maybe try keeping it 75 with me. I'm your boss. 442 00:21:31,625 --> 00:21:33,205 Okay. Sorry. 443 00:21:35,671 --> 00:21:36,881 Jesus Christ! 444 00:21:36,964 --> 00:21:40,224 He just snapped his laptop in half. He looks mad. 445 00:21:40,300 --> 00:21:43,350 Shit. Ian is on fire when he starts breaking things. 446 00:21:43,428 --> 00:21:46,808 Shit, shit, shit. I have nothing to show Montreal. 447 00:21:46,890 --> 00:21:50,440 When they see all of Ian's work, they're gonna kill my half of the expansion. 448 00:21:51,019 --> 00:21:53,519 I just need one good idea to buy myself some time. 449 00:21:53,605 --> 00:21:54,645 Hey, Poppy! 450 00:22:04,575 --> 00:22:07,195 Goddamn it. Did he have that made? 451 00:22:10,038 --> 00:22:11,458 All right. Fine. 452 00:22:11,540 --> 00:22:14,170 -Let's get to-- -Oh, my God. 453 00:22:14,251 --> 00:22:16,631 My legs. My fucking legs have gone to sleep! 454 00:22:16,712 --> 00:22:18,592 Help me. Help me up. I can't-- 455 00:22:18,672 --> 00:22:21,762 Make me go standing up. Ow! Don't touch them. 456 00:22:21,842 --> 00:22:23,182 -Okay. -But help me. 457 00:22:23,260 --> 00:22:25,390 Maybe… No. Just rub for a second. 458 00:22:25,470 --> 00:22:27,970 -No, don't touch them! -I don't know what to do. 459 00:22:34,271 --> 00:22:36,981 She wouldn't date me in, like, a million years. 460 00:22:38,066 --> 00:22:40,566 Oh, yeah. Maybe if I had a different face. 461 00:22:40,652 --> 00:22:41,952 As if. 462 00:22:42,029 --> 00:22:43,989 There's my favorite commodity. 463 00:22:44,615 --> 00:22:47,235 Don't you mean unsellable loot box filled with garbage? 464 00:22:47,326 --> 00:22:50,156 Come on. I was wrong about that, all right? 465 00:22:50,245 --> 00:22:51,785 See, you can't be a loot box, 466 00:22:51,872 --> 00:22:53,962 because when someone buys a loot box, they're stuck with it. 467 00:22:54,041 --> 00:22:55,791 If a woman is unhappy with you, 468 00:22:55,876 --> 00:22:58,836 she'll toss you back, and that's a return, not a sale. 469 00:22:58,921 --> 00:23:00,881 We gotta think about you like a burlap sack. 470 00:23:00,964 --> 00:23:02,724 A burlap sack? 471 00:23:02,799 --> 00:23:06,509 Boom. The least popular item in MQ's online store. 472 00:23:06,595 --> 00:23:10,885 It's not flashy. It's not fun, but the people who do buy it need it. 473 00:23:10,974 --> 00:23:14,444 It's useful. It's reliable, and it can carry shit. 474 00:23:14,520 --> 00:23:16,520 That's all a certain type of woman is looking for. 475 00:23:16,605 --> 00:23:18,935 -Is this supposed to make me feel better? -No, but this will. 476 00:23:19,024 --> 00:23:22,824 -Check out your new dating profile. -What? You redid my dating profile? 477 00:23:24,071 --> 00:23:27,531 I have a date tonight with Linda? 478 00:23:27,616 --> 00:23:29,696 That's my mom's name. That's great. 479 00:23:29,785 --> 00:23:32,115 No. Jane from Yorba Linda. 480 00:23:34,706 --> 00:23:36,376 That's a bit of a drive, isn't it? 481 00:23:36,458 --> 00:23:38,878 Couldn't really find anybody in the urban areas, or suburban. 482 00:23:38,961 --> 00:23:39,961 Had to go rural. 483 00:23:40,045 --> 00:23:43,005 Actually, more agricultural, and got some nibbles there. 484 00:23:43,090 --> 00:23:44,930 But Jane's a catch. She's a teacher. 485 00:23:45,008 --> 00:23:49,138 She owns her own home, and unlike the smoker, she has no arrest record. 486 00:23:49,221 --> 00:23:51,851 No arrest record? Oh, my God. That's hard to find. 487 00:23:51,932 --> 00:23:54,392 Yes. She's just a nice, lonely woman. 488 00:23:55,978 --> 00:23:57,688 Be Jane's burlap sack, David. 489 00:23:59,022 --> 00:24:01,152 I will carry her load. 490 00:24:03,735 --> 00:24:05,395 Okay, give me that back. 491 00:24:07,322 --> 00:24:10,412 Thanks, bud. Love you, Brad. 492 00:24:10,492 --> 00:24:12,622 -Not as much as I love Linda. -Jane. 493 00:24:12,703 --> 00:24:14,203 Jane, right. Not my mom. 494 00:24:15,414 --> 00:24:16,874 Right. 495 00:24:19,084 --> 00:24:20,844 -Hey, Pop, Pop, Pop. -Hey. Hi. 496 00:24:20,919 --> 00:24:21,919 Hey. 497 00:24:22,671 --> 00:24:25,301 -What are we doing? -I think it's the stage-gate meeting. 498 00:24:25,382 --> 00:24:27,052 No, I mean, you and me. 499 00:24:27,134 --> 00:24:29,644 You know, we used to be such great partners. 500 00:24:29,720 --> 00:24:32,850 I feel like the only time we see each other is when we're arguing about money. 501 00:24:32,931 --> 00:24:34,311 What are you saying? 502 00:24:34,808 --> 00:24:38,268 Maybe… you and I should give it another shot. 503 00:24:39,313 --> 00:24:43,073 What if you moved back into the office, and we tried to work together again? 504 00:24:43,150 --> 00:24:44,440 For the sake of the game. 505 00:24:44,526 --> 00:24:47,986 We could be one big happy expansion again. 506 00:24:48,655 --> 00:24:50,195 You wanna get back together? 507 00:24:50,282 --> 00:24:53,622 Well, yeah. You know, for the game. For the game, but also-- 508 00:24:53,702 --> 00:24:54,872 Hey, Poppy! 509 00:24:54,953 --> 00:24:56,623 Hey, just got the demo. 510 00:24:56,705 --> 00:25:00,375 Battle royale mode looks incredible! Montreal's gonna be stoked! 511 00:25:02,586 --> 00:25:04,456 You did a battle royale? 512 00:25:04,546 --> 00:25:08,256 No. It's a tournament-style, last-man-standing mode 513 00:25:08,342 --> 00:25:10,222 where the players battle for supremacy-- 514 00:25:10,302 --> 00:25:11,302 Battle royale. 515 00:25:11,386 --> 00:25:14,216 So, we were on a break… to be clear. 516 00:25:14,306 --> 00:25:18,886 You did it. You turned into a seagull. 517 00:25:20,270 --> 00:25:21,440 Baby! 518 00:25:23,398 --> 00:25:26,398 You only did this to turn Montreal against me. 519 00:25:26,485 --> 00:25:28,605 Oh, please. Ian, not everything's about you. 520 00:25:28,695 --> 00:25:32,565 You don't want them to like me, do you? You want them to like you and not me. 521 00:25:32,658 --> 00:25:34,408 No. I did what's best for the game. 522 00:25:34,493 --> 00:25:36,203 You did what's best for you! 523 00:25:36,286 --> 00:25:38,616 Oh, please, Ian, not everything is about you. 524 00:25:38,705 --> 00:25:41,165 -Yikes. It doesn't look good. -Oh, I'm sorry. 525 00:25:41,250 --> 00:25:43,880 You wanna yell in front of them? 526 00:25:43,961 --> 00:25:46,301 That, Brad, is my childhood. 527 00:25:46,380 --> 00:25:48,630 -Look at what you're doing to them! -And your marriage. 528 00:25:48,715 --> 00:25:50,295 -And my marriage. -Not about me? 529 00:25:50,384 --> 00:25:52,974 This is what always happens. You think that everything that I do-- 530 00:25:53,053 --> 00:25:56,643 Let's just do this in front of everybody. Is that what you want? 531 00:25:56,723 --> 00:25:58,683 Now you're embarrassed about people… 532 00:26:06,692 --> 00:26:09,992 Hey, guys. I'll be performing "Run-Around" by Blues Traveler. 533 00:26:17,077 --> 00:26:20,037 I like coffee and I like tea 534 00:26:20,122 --> 00:26:23,082 To be able to enter the final plea 535 00:26:23,166 --> 00:26:26,166 I still got those dreams That you just can't shake 536 00:26:26,253 --> 00:26:28,963 I love you to the point That you can no longer take 537 00:26:29,047 --> 00:26:32,467 But okay, all right Let's feel that way 538 00:26:35,053 --> 00:26:36,973 But yeah 539 00:26:37,806 --> 00:26:41,226 Why you gotta give me the runaround? 540 00:26:41,310 --> 00:26:44,480 It's a surefire way to… things up 541 00:26:47,524 --> 00:26:49,864 Me down 542 00:26:50,736 --> 00:26:53,486 Love that song. If you like it, click "like," please. 41109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.