Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,752 --> 00:00:04,922
Counter-Strike, Hyper Scape, Call of Duty.
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,545
What do these mega-franchises
have in common?
3
00:00:10,344 --> 00:00:13,184
-Battle royale.
-No.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,353
Absolutely not.
5
00:00:14,431 --> 00:00:15,891
What's wrong with battle royale?
6
00:00:15,974 --> 00:00:17,984
Nothing.
It's a last-man-standing survival mode
7
00:00:18,060 --> 00:00:19,980
that everyone's
doing a version of these days.
8
00:00:20,062 --> 00:00:23,402
They're doing it because it's the cheapest
way to get the youngest players possible.
9
00:00:23,482 --> 00:00:26,402
-It's a fad. It will not work in our game.
-Then make it work.
10
00:00:26,485 --> 00:00:29,315
It's a big, fat whale carcass
just sitting on a beach.
11
00:00:29,404 --> 00:00:31,994
We should be gorging on it
like the other seagulls.
12
00:00:32,073 --> 00:00:33,663
Well, I'm not a seagull.
13
00:00:34,243 --> 00:00:36,873
-Not yet, you're not.
-Not yet? What is that supposed to mean?
14
00:00:36,954 --> 00:00:38,664
I'm just gonna turn into a bird?
15
00:00:38,747 --> 00:00:40,417
Can we please focus on the expansion?
16
00:00:40,499 --> 00:00:42,709
We have the stage-gate meeting
with Montreal next week.
17
00:00:42,793 --> 00:00:44,803
-Where are we with Titan's Rift?
-We're jammin'.
18
00:00:44,878 --> 00:00:46,128
We're good.
19
00:00:47,422 --> 00:00:49,012
Okay, good.
20
00:00:49,091 --> 00:00:52,431
'Cause earlier you guys were disagreeing
on what direction to go in, so…
21
00:00:52,511 --> 00:00:54,721
Yes, yes. But we figured that out,
22
00:00:54,805 --> 00:00:57,175
and we've been
working really well together.
23
00:00:57,266 --> 00:00:58,886
Yeah, we're doing both our ideas.
24
00:00:58,976 --> 00:01:02,936
So we split the expansion down the middle,
and now Ian has his half and I have mine.
25
00:01:04,105 --> 00:01:06,855
That's not working together.
That's working separate.
26
00:01:06,942 --> 00:01:10,742
Either way, it fixed everything,
because we haven't fought in weeks.
27
00:01:12,573 --> 00:01:14,203
Oh, no. This is bad.
28
00:01:15,325 --> 00:01:17,325
I've seen this pattern before.
29
00:01:17,411 --> 00:01:20,501
It's the calm before the divorce.
30
00:01:20,581 --> 00:01:21,621
Oh, God.
31
00:01:22,666 --> 00:01:26,246
Jesus Christ, David.
We are not your parents.
32
00:01:26,336 --> 00:01:28,086
I was talking about my own divorce.
33
00:01:28,797 --> 00:01:31,047
Although, both apply, actually.
34
00:01:31,633 --> 00:01:34,893
David, you've got nothing to worry about.
We're stronger than we've ever been.
35
00:01:34,970 --> 00:01:38,640
That is the third time a woman has said
that to me in my life, I'll have you know.
36
00:01:38,724 --> 00:01:41,524
First was my mom, then my ex,
and now it's Poppy Li.
37
00:01:41,602 --> 00:01:43,152
Good Lord, man. Get a grip.
38
00:01:43,228 --> 00:01:46,648
The stage-gate meeting
is going to be fine. Promise.
39
00:01:47,232 --> 00:01:48,782
-After you.
-Thank you, Ian.
40
00:01:48,859 --> 00:01:50,239
Of course.
41
00:01:54,198 --> 00:01:56,408
Something bad is gonna happen.
42
00:01:59,661 --> 00:02:00,751
Yeah.
43
00:02:17,554 --> 00:02:18,564
Morning.
44
00:02:18,639 --> 00:02:19,809
-Morning.
-Morning.
45
00:02:21,725 --> 00:02:25,095
Everything seems copacetic
on the old home front, huh?
46
00:02:25,187 --> 00:02:26,727
We're gonna need to take…
47
00:02:26,813 --> 00:02:28,443
-Yeah. Looks that way.
-Yep.
48
00:02:29,191 --> 00:02:30,691
Yep, yep, yep.
49
00:02:30,776 --> 00:02:33,276
A lot of downtime
till the stage-gate meeting.
50
00:02:33,362 --> 00:02:35,612
Lot o' downtime.
51
00:02:35,697 --> 00:02:38,737
Ignore him. He's trying to draw us
into discussing a personal issue.
52
00:02:38,825 --> 00:02:41,865
Started dating again.
Well, joined the apps.
53
00:02:44,039 --> 00:02:48,629
Yeah. Lotta apps. Lot o' apps.
54
00:02:49,419 --> 00:02:52,669
Old Dirty Dave dropped his line
off the back of the boat.
55
00:02:52,756 --> 00:02:55,506
Yeah, time to sit back
and wait for some nibbles.
56
00:02:55,592 --> 00:02:58,682
Oh, my God, David, you're not dating.
You're trawling for a death partner.
57
00:02:58,762 --> 00:03:00,812
Sorry. I couldn't help it.
58
00:03:00,889 --> 00:03:02,269
It's okay.
59
00:03:02,349 --> 00:03:04,559
You took the bait.
Probably the only woman who will.
60
00:03:04,643 --> 00:03:06,193
Hello, Kristin.
61
00:03:08,438 --> 00:03:09,438
Smoker.
62
00:03:10,023 --> 00:03:12,113
Well, I guess I could start smoking.
63
00:03:12,693 --> 00:03:14,113
He's gonna get eaten alive.
64
00:03:14,194 --> 00:03:15,654
Not necessarily.
65
00:03:16,154 --> 00:03:18,664
It's a question of marketing.
See, David's a loot box.
66
00:03:18,740 --> 00:03:20,740
As a commodity in the sexual marketplace,
67
00:03:20,826 --> 00:03:22,996
he should present himself like a loot box.
68
00:03:23,078 --> 00:03:24,448
Offer a tempting exterior--
69
00:03:24,538 --> 00:03:26,918
To hide the fact
there's probably just garbage inside.
70
00:03:26,999 --> 00:03:29,249
As soon as the woman realizes
she's been duped,
71
00:03:29,334 --> 00:03:32,004
cognitive dissonance will kick in,
and she'll convince herself she wants it,
72
00:03:32,087 --> 00:03:33,377
-even though she knows she doesn't.
-Right.
73
00:03:33,463 --> 00:03:35,633
Hey! I am not filled with garbage.
74
00:03:38,552 --> 00:03:39,802
C.W.?
75
00:03:40,554 --> 00:03:41,724
Decline.
76
00:03:43,557 --> 00:03:45,017
Uh-oh.
77
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
What is this? What is happening?
78
00:03:48,478 --> 00:03:49,728
-Hey, Poppy.
-Hey.
79
00:03:49,813 --> 00:03:51,483
What's goin' on?
80
00:03:51,565 --> 00:03:54,565
It was getting a little crowded
in there with my new team.
81
00:03:54,651 --> 00:03:57,821
So we're just gonna work
out of my old office for a little bit.
82
00:03:57,905 --> 00:03:59,275
-You're separating?
-What?
83
00:03:59,364 --> 00:04:02,784
No, we're still working together,
just from separate offices. It's easier.
84
00:04:02,868 --> 00:04:05,448
To have two places, right. This is bad.
85
00:04:05,537 --> 00:04:08,707
David! Stop being so dramatic.
This is temporary, okay?
86
00:04:08,790 --> 00:04:11,250
I'm gonna move back in
as soon as I'm done working on Hera.
87
00:04:11,335 --> 00:04:12,955
Yeah, right, that's what she said.
88
00:04:14,087 --> 00:04:15,457
C.W. is calling me. Decline.
89
00:04:15,547 --> 00:04:17,087
Wait, what is Hera?
90
00:04:17,173 --> 00:04:20,513
Ian and I came up with code names
for our separate halves of the expansion.
91
00:04:20,594 --> 00:04:23,264
His is Zeus, mine is Hera.
It's just simpler.
92
00:04:23,347 --> 00:04:24,517
To have different names.
93
00:04:24,598 --> 00:04:27,808
Right. Right.
I'm feeling very triggered right now.
94
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
Who is it? If it's C.W., decline it.
95
00:04:35,025 --> 00:04:37,355
-No, it's J. Alfred Prufrock?
-J. Alfred.
96
00:04:37,444 --> 00:04:38,614
No, no, don't--
97
00:04:39,863 --> 00:04:41,493
My deception worked.
98
00:04:41,573 --> 00:04:46,543
Forgive this cloak-and-dagger routine,
but I must speak with someone.
99
00:04:47,037 --> 00:04:48,827
My very life is at stake.
100
00:04:48,914 --> 00:04:50,964
Hey, how's your life at stake?
Did you get the virus?
101
00:04:51,041 --> 00:04:54,421
Worse. A parasite
is threatening my literary life.
102
00:04:54,503 --> 00:04:57,973
My publisher is trying to rob me of
my characters.
103
00:04:58,048 --> 00:05:00,008
My stories. My life's work.
104
00:05:00,926 --> 00:05:04,676
The little bloodsucker sent me
this letter. Here, I'll screen share it.
105
00:05:05,889 --> 00:05:07,349
Breach of contract?
106
00:05:07,432 --> 00:05:11,102
They're claiming ownership over C.W.'s
intellectual property.
107
00:05:11,186 --> 00:05:13,646
All because I haven't delivered
the final installment
108
00:05:13,730 --> 00:05:16,230
of my seminal Anaren trilogy.
109
00:05:16,316 --> 00:05:20,566
Damn it! I won't let them
write the conclusion for me.
110
00:05:21,321 --> 00:05:23,571
You know what? I'm gonna help.
111
00:05:24,658 --> 00:05:25,908
Thank you, Brad.
112
00:05:25,993 --> 00:05:27,793
Sorry, not you.
I'm gonna get David a date.
113
00:05:27,870 --> 00:05:30,870
The man is an unsellable loot box.
Much more challenging.
114
00:05:30,956 --> 00:05:32,786
You take the C.W. thing. It's a good test.
115
00:05:32,875 --> 00:05:34,285
What? No, I'm not ready to--
116
00:05:34,376 --> 00:05:36,626
You're gonna be fine.
Just remember, in a negotiation,
117
00:05:36,712 --> 00:05:41,382
what you think is your greatest strength
can actually be your greatest weakness.
118
00:05:47,514 --> 00:05:48,894
This is
119
00:05:49,850 --> 00:05:52,060
exactly what I asked for.
120
00:05:52,144 --> 00:05:53,154
Yep.
121
00:05:54,104 --> 00:05:56,824
Which is a problem.
Where are we with time?
122
00:05:56,899 --> 00:05:58,939
On time and under budget.
123
00:05:59,026 --> 00:06:00,686
Under budget?
124
00:06:00,777 --> 00:06:03,277
Wow. That is a problem.
125
00:06:04,072 --> 00:06:05,202
Why is that a problem?
126
00:06:05,282 --> 00:06:08,162
I've never been on time and under budget.
It's not a good sign.
127
00:06:08,243 --> 00:06:10,043
Do you not like the work?
128
00:06:10,787 --> 00:06:13,957
I love the work, Phil.
The work is perfect.
129
00:06:14,041 --> 00:06:16,171
But don't you see how that's a problem?
130
00:06:16,251 --> 00:06:20,671
You're agreeing with everything I say, and
then you're giving in to all my demands.
131
00:06:20,756 --> 00:06:22,336
You want me to fight with you?
132
00:06:22,424 --> 00:06:24,224
Yeah, but I don't want you to plan for it.
133
00:06:24,301 --> 00:06:26,931
It has to happen organically,
like it does with Poppy.
134
00:06:28,013 --> 00:06:30,223
The high pressure and the friction,
135
00:06:30,307 --> 00:06:32,477
that's what turns coal into diamonds.
136
00:06:33,310 --> 00:06:36,400
-How much friction would you like?
-You're fucking useless!
137
00:06:36,980 --> 00:06:40,570
I'm sorry, man. You're fine, I guess,
as an art director or whatever,
138
00:06:40,651 --> 00:06:41,991
but I need someone that challenges me.
139
00:06:42,069 --> 00:06:44,489
And let's be honest, if we went at it,
140
00:06:44,571 --> 00:06:48,031
I'd turn you into a pretzel
both physically and intellectually.
141
00:06:48,116 --> 00:06:49,366
You're the boss.
142
00:06:50,827 --> 00:06:54,157
Buddy. You gotta stop now
because I'm losing respect for you.
143
00:06:54,915 --> 00:06:57,325
No. No.
144
00:06:58,877 --> 00:07:00,797
Not one person in this room bought that.
145
00:07:02,756 --> 00:07:05,046
Okay.
Why don't you go ahead and take a knee?
146
00:07:06,176 --> 00:07:08,596
Get up. Holy shit, man.
147
00:07:08,679 --> 00:07:11,309
Hey, Ian,
your mom is on the phone for you.
148
00:07:12,641 --> 00:07:13,641
My mom?
149
00:07:15,686 --> 00:07:16,686
Hello?
150
00:07:16,770 --> 00:07:19,610
-Battle royale.
-Fuck off, Brad.
151
00:07:25,696 --> 00:07:27,566
-Stop thinking about it.
-I can't.
152
00:07:27,656 --> 00:07:30,616
I'm sorry. You're really good
at game design, and I'm an idiot,
153
00:07:30,701 --> 00:07:33,001
and I just totally screwed up
Grouchy Goat for you.
154
00:07:33,662 --> 00:07:36,462
No, you didn't. You screwed it up for us.
155
00:07:39,084 --> 00:07:42,134
I'm still gonna make it happen.
Just gotta find another way.
156
00:07:42,212 --> 00:07:44,802
We don't wanna be
sittin' on this couch forever, right?
157
00:07:46,091 --> 00:07:47,591
Yeah. Totally.
158
00:07:47,676 --> 00:07:49,596
We both got big dreams.
159
00:07:50,637 --> 00:07:52,637
Huge, and…
160
00:07:52,723 --> 00:07:55,813
I just know another opportunity
is gonna come along for you, Dana.
161
00:07:55,893 --> 00:07:58,063
And when it does, I--
162
00:07:58,729 --> 00:08:01,019
Hey, tester. I got a job for you.
163
00:08:02,065 --> 00:08:04,355
-Her?
-Me?
164
00:08:04,443 --> 00:08:07,323
Sorry. Yeah,
you're the hostile, shrill one, right?
165
00:08:07,404 --> 00:08:10,874
Okay. Dismissing women based
on the perceived tone of their voice is--
166
00:08:10,949 --> 00:08:12,909
Great. Yeah, you're the one. Let's go.
167
00:08:14,494 --> 00:08:15,704
Come on.
168
00:08:16,205 --> 00:08:17,405
See you, I guess.
169
00:08:31,011 --> 00:08:33,431
Can it bypass verification?
170
00:08:34,014 --> 00:08:37,144
Okay, so,
if the other indication servers could--
171
00:08:37,226 --> 00:08:38,556
bypass verification…
172
00:08:38,644 --> 00:08:40,194
Can we get some more chairs?
173
00:08:40,270 --> 00:08:42,440
Shut up, Glasses! I'm thinking!
174
00:08:42,523 --> 00:08:45,533
I am so sorry. I did not mean
to yell at you, Glasses.
175
00:08:46,109 --> 00:08:48,779
-Anthony.
-Anthony. Anthony.
176
00:08:48,862 --> 00:08:51,662
I'm not mad at you guys. You--
177
00:08:51,740 --> 00:08:52,990
You are brilliant.
178
00:08:53,075 --> 00:08:56,865
I just-- I'm a little bit stressed
about the stage-gate meeting
179
00:08:56,954 --> 00:08:59,754
because I don't have anything
to show Montreal,
180
00:08:59,831 --> 00:09:02,421
and how am I supposed to
explain all of this to them
181
00:09:02,501 --> 00:09:04,501
in a way they'll understand?
182
00:09:04,586 --> 00:09:08,296
You wanna disrupt the MQ server client
architecture with a cloud-based solution
183
00:09:08,382 --> 00:09:12,012
that can simultaneously handle persistent
environmental changes across all instances
184
00:09:12,094 --> 00:09:14,564
and manage the biggest concurrent
player load ever conceived.
185
00:09:14,638 --> 00:09:16,268
-Yes!
-Which is impossible.
186
00:09:16,348 --> 00:09:17,348
No!
187
00:09:17,432 --> 00:09:19,692
It's not impossible.
It just hasn't been done before
188
00:09:19,768 --> 00:09:23,558
because I haven't figured out
a way to do it yet.
189
00:09:23,647 --> 00:09:27,187
God, why is there always one downer
in every group? Am I right?
190
00:09:27,276 --> 00:09:29,026
I hired you to build me up.
191
00:09:29,111 --> 00:09:30,571
You hired us to build Hera.
192
00:09:30,654 --> 00:09:33,664
Yeah, that too. Look.
193
00:09:33,740 --> 00:09:37,620
Ian had this way of stroking my ego
and bolstering my confidence
194
00:09:37,703 --> 00:09:39,963
to the point where I felt like
I could overcome anything.
195
00:09:40,038 --> 00:09:41,578
But you can't overcome
the laws of physics.
196
00:09:41,665 --> 00:09:42,785
You can't, dick!
197
00:09:42,875 --> 00:09:44,625
See, and now you've made me yell again.
198
00:09:45,711 --> 00:09:47,591
-Hey.
-What do you want?
199
00:09:49,506 --> 00:09:50,876
Sorry to bother you,
200
00:09:50,966 --> 00:09:53,046
but I think you're a genius.
201
00:09:53,135 --> 00:09:56,385
Maybe the most talented programmer
of our generation.
202
00:09:56,471 --> 00:09:57,721
Can you teach me to code?
203
00:09:57,806 --> 00:10:00,386
I wanna become a brilliant programmer
just like you.
204
00:10:00,475 --> 00:10:02,845
Dana, you had me at "genius."
205
00:10:02,936 --> 00:10:05,516
-Glasses, give her your chair.
-Seriously?
206
00:10:06,106 --> 00:10:07,106
-Really?
-Yeah.
207
00:10:07,191 --> 00:10:09,361
I think that I should have
at least one employee
208
00:10:09,443 --> 00:10:11,993
that thinks I'm the greatest programmer
that ever lived.
209
00:10:12,070 --> 00:10:14,740
-I said "of our generation."
-Do you want the seat or not?
210
00:10:14,823 --> 00:10:17,743
You heard the genius.
Move your ass, Glasses.
211
00:10:20,954 --> 00:10:22,414
I like you.
212
00:10:22,998 --> 00:10:25,498
Mr. Strauss, your five o'clock is here.
213
00:10:26,502 --> 00:10:27,922
Hello. Jim Strauss.
214
00:10:28,795 --> 00:10:30,875
-Where is Mr. Longbottom?
-Right here.
215
00:10:30,964 --> 00:10:32,134
Say hello, C.W.
216
00:10:32,216 --> 00:10:34,756
I muted him for his own safety.
217
00:10:34,843 --> 00:10:38,473
Mr. Longbottom didn't wanna risk exposure
of any kind.
218
00:10:38,555 --> 00:10:42,015
I'm sure you understand.
So I'll be speaking for him today.
219
00:10:42,100 --> 00:10:43,770
Please, sit, sit.
220
00:10:45,687 --> 00:10:47,727
And who are you?
221
00:10:47,814 --> 00:10:50,074
Someone who sees right through your game.
222
00:10:50,150 --> 00:10:52,950
Let me guess, you took a look
at the entertainment landscape
223
00:10:53,028 --> 00:10:56,568
and saw a big payday coming your way
if you could get your grubby little hands
224
00:10:56,657 --> 00:10:58,577
on the adaptation rights
to C.W.'s trilogy.
225
00:10:58,659 --> 00:11:00,539
So instead of granting him
a reasonable extension
226
00:11:00,619 --> 00:11:02,959
to let him finish his story on his terms,
227
00:11:03,038 --> 00:11:04,578
you're rushing his creative vision.
228
00:11:04,665 --> 00:11:06,495
Which may be good for your bottom line,
229
00:11:06,583 --> 00:11:09,213
but it sure as shit
won't get you one of these.
230
00:11:09,294 --> 00:11:10,464
Where did that come from?
231
00:11:10,546 --> 00:11:13,086
Never mind that.
Now give us a six-month extension!
232
00:11:15,133 --> 00:11:18,553
The third book was due in 1982.
233
00:11:22,224 --> 00:11:23,774
May I use your restroom?
234
00:11:23,851 --> 00:11:25,061
Yeah, it's…
235
00:11:28,188 --> 00:11:30,108
Shit, shit, shit.
236
00:11:32,609 --> 00:11:35,199
David, my team and I have been
analyzing your social media,
237
00:11:35,279 --> 00:11:37,199
and I don't know where to begin.
238
00:11:37,281 --> 00:11:39,491
Hashtagging "YumYum" on food pics.
239
00:11:39,575 --> 00:11:41,825
Posting your wedding photos
on your dating profile?
240
00:11:41,910 --> 00:11:44,540
Well, those are the best pictures I have,
man.
241
00:11:44,621 --> 00:11:47,671
I got hair and makeup. I cut her out.
242
00:11:47,749 --> 00:11:49,999
David, she cut you out.
243
00:11:52,045 --> 00:11:54,335
Look, man.
I don't know if I'm comfortable with--
244
00:11:54,423 --> 00:11:55,473
I can't hear you.
245
00:11:55,549 --> 00:11:58,089
I said I'm-- I'm uncomfortable with this.
246
00:11:58,177 --> 00:12:00,007
I can't hear anything you're saying.
Speak up.
247
00:12:00,095 --> 00:12:02,885
I am embarrassed by you showing all this.
248
00:12:02,973 --> 00:12:04,683
That's weird, because
you weren't embarrassed
249
00:12:04,766 --> 00:12:07,096
showing this to the entire world.
250
00:12:07,978 --> 00:12:09,728
Hey, guys. Super excited because
251
00:12:09,813 --> 00:12:14,943
I just got my hands on the Canyon Grail
CF SLX 8.0 gravel bike.
252
00:12:15,027 --> 00:12:17,147
Usually retails for about 5,000.
253
00:12:17,237 --> 00:12:21,447
I managed to snatch her up for 4,500,
which was a bit of a coup.
254
00:12:22,826 --> 00:12:25,116
Dizzy Dave's Steal of the Week.
255
00:12:25,204 --> 00:12:27,254
Let's scrub all this shit, guys.
256
00:12:27,331 --> 00:12:30,291
Wait. What? You're gonna delete
all my social media?
257
00:12:30,375 --> 00:12:33,205
The first thing a potential date
is gonna do is google you.
258
00:12:33,295 --> 00:12:36,085
Your online presence is gonna shoot us
before we're out of the gate.
259
00:12:36,173 --> 00:12:38,093
Okay,
but won't I look like a serial killer
260
00:12:38,175 --> 00:12:40,175
if there's literally
nothing about me online?
261
00:12:40,260 --> 00:12:42,890
Hey, man, at least serial killers
offer up a little mystique.
262
00:12:42,971 --> 00:12:45,061
Unlike your bike shorts. Have a seat.
263
00:12:47,309 --> 00:12:48,889
What is this?
264
00:12:51,522 --> 00:12:53,482
Divorcée Dance Party.
265
00:12:53,565 --> 00:12:55,275
This is a Japanese dating sim.
266
00:12:56,235 --> 00:12:57,815
We're gonna soft launch you.
267
00:12:57,903 --> 00:13:00,033
We're gonna roll you out
in a market we don't give a shit about,
268
00:13:00,113 --> 00:13:01,453
then tweak everything that doesn't work.
269
00:13:01,532 --> 00:13:03,872
Once you get through 10 exchanges
with a sim woman
270
00:13:03,951 --> 00:13:05,991
without her rejecting you,
I'll know the product--
271
00:13:06,078 --> 00:13:08,578
-The human being with feelings.
-The human being with feelings
272
00:13:08,664 --> 00:13:10,544
is ready to be sold off
like a steer at auction.
273
00:13:10,624 --> 00:13:11,634
Love.
274
00:13:11,708 --> 00:13:13,998
Okay. Here we go.
275
00:13:14,086 --> 00:13:17,006
Old Dirty Dave's gonna cast a line,
maybe catch a shark.
276
00:13:17,089 --> 00:13:19,259
-You know what I'm sayin'?
-Yeah.
277
00:13:19,341 --> 00:13:21,091
Career woman. Here we go.
278
00:13:21,176 --> 00:13:22,886
Here we go. Let's see what you got.
279
00:13:25,055 --> 00:13:26,765
Shake it out. Yeah, shake it out.
280
00:13:26,849 --> 00:13:29,599
Can I buy you a drink?
281
00:13:29,685 --> 00:13:30,685
Good start.
282
00:13:30,769 --> 00:13:32,769
-At a bar. Pretty natural.
-All right.
283
00:13:34,815 --> 00:13:36,935
-Think she's writing something back.
-Uh-oh.
284
00:13:37,484 --> 00:13:39,444
"How about I buy you a drink?"
285
00:13:40,112 --> 00:13:41,202
Three points.
286
00:13:41,280 --> 00:13:42,910
-All right, let's do this.
-All right.
287
00:13:43,699 --> 00:13:47,579
-"I like a woman who takes charge."
-Nice.
288
00:13:47,661 --> 00:13:51,291
-"Make mine a Manhattan."
-Good drink.
289
00:13:51,373 --> 00:13:54,293
-"A lot of sugar"--
-Why are you still writing?
290
00:13:54,376 --> 00:13:58,296
"But worth the calories. #YumYum."
291
00:14:02,968 --> 00:14:04,138
She's writing.
292
00:14:04,887 --> 00:14:07,717
"My friends are leaving. Gotta go. Bye."
293
00:14:09,725 --> 00:14:12,265
Her friends are leaving.
Probably her ride.
294
00:14:12,352 --> 00:14:14,482
She's walking over to that hunky dude.
295
00:14:15,689 --> 00:14:19,359
Why would they animate that?
That's just, like, cruel.
296
00:14:19,443 --> 00:14:21,823
Hey, it's all good. It's your first time.
297
00:14:21,904 --> 00:14:22,914
Yeah, you're right.
298
00:14:22,988 --> 00:14:25,948
Hey, Shaq didn't hit every three-pointer
he made, right?
299
00:14:26,033 --> 00:14:29,043
Shaq didn't really shoot three-pointers.
He played primarily in the post.
300
00:14:29,119 --> 00:14:30,949
-I don't know much about basketball.
-Yeah.
301
00:14:31,038 --> 00:14:33,578
Can we get some menus?
We're gonna be ordering dinner.
302
00:14:43,175 --> 00:14:46,215
Brad was wrong about me.
I'm not a shark, and I never will be.
303
00:14:46,303 --> 00:14:49,933
And I'm no artist.
I'm a doddering old penny-a-liner,
304
00:14:50,015 --> 00:14:53,185
trapped in a prison of his own mediocrity.
305
00:14:53,769 --> 00:14:55,399
Occupied! Get the fuck out!
306
00:14:57,189 --> 00:15:01,399
What made me think
I could complete my trilogy?
307
00:15:02,194 --> 00:15:05,074
I've always bitten off
more than I could chew.
308
00:15:05,155 --> 00:15:08,365
It reminds me
of when I purchased the services
309
00:15:08,450 --> 00:15:11,330
of an oriental ladyboy in Phnom Penh.
310
00:15:11,411 --> 00:15:13,291
You can't say that. It's derogatory.
311
00:15:13,372 --> 00:15:16,832
No, you misunderstand, Josephine.
I hired her.
312
00:15:17,626 --> 00:15:21,586
I was an admirer.
In fact, I was in love with her.
313
00:15:22,256 --> 00:15:26,676
That is, until the little tart
zip-tied me to the radiator
314
00:15:26,760 --> 00:15:28,010
and robbed me blind.
315
00:15:28,095 --> 00:15:30,755
Jesus, can you stop being offensive
for, like, two minutes?
316
00:15:30,848 --> 00:15:34,178
Half the shit you say could get you
canceled. You are a total liability.
317
00:15:34,268 --> 00:15:37,098
Damn this loose tongue of mine.
318
00:15:37,187 --> 00:15:38,937
You're right. I am a liability.
319
00:15:39,022 --> 00:15:40,112
The biggest.
320
00:15:41,525 --> 00:15:45,735
Wait a second. That's what Brad meant.
321
00:15:47,322 --> 00:15:50,702
C.W., you're my greatest strength.
322
00:15:56,790 --> 00:15:59,210
I apologize for my behavior earlier.
323
00:15:59,293 --> 00:16:02,423
It was needlessly hostile,
and that's really just not me.
324
00:16:02,504 --> 00:16:04,264
In truth, we should be thanking you.
325
00:16:04,339 --> 00:16:08,089
The adaptation of C.W.'s work
will really help raise his profile.
326
00:16:08,177 --> 00:16:11,467
Well, we wish Mr. Longbottom
all the best in his future endeavors, so--
327
00:16:11,555 --> 00:16:13,095
And, for his part,
328
00:16:13,182 --> 00:16:16,642
C.W. wants to ensure the success
of the film and TV projects
329
00:16:16,727 --> 00:16:17,807
by helping promote them.
330
00:16:17,895 --> 00:16:21,015
He can't wait to talk to the press
about all his sources of inspiration.
331
00:16:21,106 --> 00:16:22,436
Isn't that right, C.W.?
332
00:16:22,524 --> 00:16:25,444
Indeed. You may ask yourself
333
00:16:25,527 --> 00:16:29,567
how many times must a man be waylaid
by oriental ladyboys
334
00:16:29,656 --> 00:16:31,236
before he learns his lesson?
335
00:16:31,867 --> 00:16:32,987
Well, in my case, three.
336
00:16:33,994 --> 00:16:36,754
Only three? I thought it was four.
337
00:16:36,830 --> 00:16:41,630
Yes, my dear child. It was four.
I'm being modest.
338
00:16:44,296 --> 00:16:45,756
Sorry, what is he talking about?
339
00:16:45,839 --> 00:16:48,629
Soliciting transgender sex workers
in Southeast Asia.
340
00:16:48,717 --> 00:16:52,257
It's the origin story of Chimera,
the central character in his trilogy.
341
00:16:52,346 --> 00:16:53,556
Oh, my God.
342
00:16:53,639 --> 00:16:56,729
You're familiar with the sci-fi writer,
Orson Scott Card.
343
00:16:56,808 --> 00:16:58,938
The film version of Ender's Game
didn't do so well
344
00:16:59,019 --> 00:17:01,559
after his views on homosexuals
came to light.
345
00:17:01,647 --> 00:17:04,017
And J.K. Rowling got canceled
with a couple keystrokes.
346
00:17:04,608 --> 00:17:08,818
So maybe it's in everyone's best interest
we discuss a new contract.
347
00:17:08,904 --> 00:17:11,824
One that allows C.W.
to finish his trilogy on his terms.
348
00:17:11,906 --> 00:17:14,116
Otherwise, you've got an 80-year-old man
349
00:17:14,201 --> 00:17:17,041
who's recently become quite savvy
with an Internet connection.
350
00:17:18,204 --> 00:17:20,334
And he knows how to screen share.
351
00:17:20,415 --> 00:17:22,875
My entire desktop.
352
00:17:23,794 --> 00:17:25,674
Fine! Fine! Fine.
353
00:17:26,380 --> 00:17:27,710
You have the extension.
354
00:17:28,298 --> 00:17:29,718
Huzzah!
355
00:17:30,926 --> 00:17:32,846
Thank you. Very nice to meet you, sir.
356
00:17:37,641 --> 00:17:41,521
"It's getting late, big boy.
Isn't it past your bedtime?"
357
00:17:43,230 --> 00:17:45,020
Hey. This is it, okay?
358
00:17:45,107 --> 00:17:48,067
Just get past this exchange,
and you'll be ready for the real world.
359
00:17:48,151 --> 00:17:50,401
Should I tell her that
it actually is past my bedtime?
360
00:17:50,487 --> 00:17:53,367
'Cause on the weekends, I go to bed early
to hit the farmers market.
361
00:17:54,074 --> 00:17:56,494
-No? Fight my instincts. Right.
-Yeah.
362
00:17:57,619 --> 00:17:58,659
No.
363
00:17:59,746 --> 00:18:01,366
I can't look. I can't look.
364
00:18:03,500 --> 00:18:06,840
"Wanna get out of here
and go back to my place?"
365
00:18:06,920 --> 00:18:09,010
-What? Wait, what? Yes!
-Hey!
366
00:18:09,089 --> 00:18:12,299
-David, you did it!
-I did it! I did it! Yes!
367
00:18:17,055 --> 00:18:18,555
What is this? What is this?
368
00:18:18,640 --> 00:18:20,180
You were interacting with real women.
369
00:18:20,267 --> 00:18:23,307
The interface was so you wouldn't
get in your head and muddy the data.
370
00:18:23,395 --> 00:18:26,605
-What about Paul?
-I'm the career woman.
371
00:18:26,690 --> 00:18:29,440
Yeah. We're still a little light
on the ladies at MQ.
372
00:18:29,526 --> 00:18:32,816
-So, was I chatting with David?
-Yes, you were. Yeah.
373
00:18:32,905 --> 00:18:34,735
David, meet Sue, the girl next door.
374
00:18:34,823 --> 00:18:36,663
And, of course, Carol, the vixen.
375
00:18:36,742 --> 00:18:40,332
Brad, you told me this was
a new sexual harassment training software.
376
00:18:40,412 --> 00:18:42,542
Are you using company time
and company equipment
377
00:18:42,623 --> 00:18:44,583
to help David find a date?
378
00:18:44,666 --> 00:18:46,626
Actually, Carol, you are.
379
00:18:46,710 --> 00:18:51,550
And if I'm not mistaken, I think you just
propositioned our pal David here for sex.
380
00:18:51,632 --> 00:18:52,762
Carol, naughty.
381
00:18:52,841 --> 00:18:54,341
That is not what happened.
382
00:18:54,426 --> 00:18:58,636
I was testing the parameters
of what I thought was a new HR tool.
383
00:18:58,722 --> 00:19:02,022
Blimey, Carol. I wouldn't let David
in my knickers for a million quid.
384
00:19:02,601 --> 00:19:04,101
-Thanks, Paul.
-I mean--
385
00:19:04,186 --> 00:19:05,936
Carol, are you gonna let him say that?
386
00:19:07,272 --> 00:19:10,782
Sue. We didn't match up?
I thought we had a good rapport.
387
00:19:10,859 --> 00:19:13,359
Yes, well, David,
388
00:19:13,445 --> 00:19:16,195
I just cannot imagine
being the vessel to your seed.
389
00:19:16,281 --> 00:19:18,121
Does that make sense?
390
00:19:18,200 --> 00:19:20,490
-That does make sense.
-Okay.
391
00:19:20,577 --> 00:19:21,697
Thank you.
392
00:19:21,787 --> 00:19:24,367
What matters is that eventually,
you matched up with Carol.
393
00:19:24,456 --> 00:19:26,166
-Carol, yes.
-Yes.
394
00:19:26,250 --> 00:19:28,000
Yeah, I did, and she's a human being.
395
00:19:28,085 --> 00:19:29,085
-Right?
-You know?
396
00:19:29,169 --> 00:19:30,459
That counts. She's got a pulse.
397
00:19:30,546 --> 00:19:31,666
-That's good.
-Right.
398
00:19:31,755 --> 00:19:33,545
David, I don't wanna hurt your feelings,
399
00:19:33,632 --> 00:19:36,512
but I could not dislike you more
400
00:19:36,593 --> 00:19:38,353
or be less physically attracted to you.
401
00:19:40,180 --> 00:19:41,270
Great.
402
00:19:41,807 --> 00:19:42,807
Great.
403
00:19:42,891 --> 00:19:46,191
But hey, man, all we gotta do
is apply this to your dating profile,
404
00:19:46,270 --> 00:19:48,060
and we're gonna land you a woman.
405
00:19:49,606 --> 00:19:51,106
Yeah.
406
00:19:51,191 --> 00:19:52,731
A woman who hates me.
407
00:19:57,197 --> 00:19:59,407
Hey, man, a sale's a sale. We got this.
408
00:20:00,617 --> 00:20:02,787
Yeah. Thanks, man.
409
00:20:04,913 --> 00:20:06,123
Fuck.
410
00:20:08,959 --> 00:20:10,709
Okay, so…
411
00:20:11,795 --> 00:20:14,125
It's all great, and you love it,
412
00:20:14,214 --> 00:20:16,884
but you don't wanna show it to Montreal
because it's not good enough,
413
00:20:16,967 --> 00:20:18,797
and it's also
exactly what you're looking for?
414
00:20:18,886 --> 00:20:21,966
It's just not that hard to understand.
415
00:20:22,055 --> 00:20:23,675
What do you want from me, man?
416
00:20:23,765 --> 00:20:27,135
I want you to be
your normal, indignant, annoying self.
417
00:20:27,227 --> 00:20:28,727
I am not annoying, okay?
418
00:20:28,812 --> 00:20:31,902
Just because I speak truth to power
doesn't mean--
419
00:20:31,982 --> 00:20:33,942
Yes. That's it.
420
00:20:34,026 --> 00:20:37,946
Keep doing all that annoying stuff except
make it about me and not the world.
421
00:20:39,781 --> 00:20:42,121
Okay. You're short?
422
00:20:42,201 --> 00:20:45,541
You're short! I'm not short!
I'll kick you through that goddamn window!
423
00:20:45,621 --> 00:20:47,331
-How is this helping you?
-It isn't!
424
00:20:47,414 --> 00:20:49,464
-I don't know what to do!
-Shit.
425
00:20:50,125 --> 00:20:53,415
What did you think was happening
just then? Did you just flinch?
426
00:20:53,504 --> 00:20:55,094
Did you think I was gonna hit you?
427
00:20:55,172 --> 00:20:56,882
I didn't know
if you were gonna punch or kiss me.
428
00:20:56,965 --> 00:20:59,375
Why would I kiss you? I'm gay!
429
00:20:59,468 --> 00:21:02,008
-It's happened before, all right?
-Oh, my God!
430
00:21:02,095 --> 00:21:05,425
It doesn't matter. I don't know what
we're talking about at this point.
431
00:21:05,516 --> 00:21:07,266
I'm so confused.
432
00:21:09,603 --> 00:21:11,773
Can you see anything? What are they doing?
433
00:21:11,855 --> 00:21:13,565
Looks like they're working.
434
00:21:13,649 --> 00:21:16,149
What's that supposed to mean?
We're working.
435
00:21:16,860 --> 00:21:18,320
I didn't say we weren't.
436
00:21:18,403 --> 00:21:21,493
Stop disagreeing with me. This is so bad.
437
00:21:21,573 --> 00:21:23,623
He's gonna have so much more than me.
I'm screwed.
438
00:21:23,700 --> 00:21:24,870
You're right?
439
00:21:25,786 --> 00:21:27,036
You're meant to support me.
440
00:21:27,120 --> 00:21:28,710
I was just keeping it a hundred with you.
441
00:21:28,789 --> 00:21:31,119
Maybe try keeping it 75 with me.
I'm your boss.
442
00:21:31,625 --> 00:21:33,205
Okay. Sorry.
443
00:21:35,671 --> 00:21:36,881
Jesus Christ!
444
00:21:36,964 --> 00:21:40,224
He just snapped his laptop in half.
He looks mad.
445
00:21:40,300 --> 00:21:43,350
Shit. Ian is on fire
when he starts breaking things.
446
00:21:43,428 --> 00:21:46,808
Shit, shit, shit.
I have nothing to show Montreal.
447
00:21:46,890 --> 00:21:50,440
When they see all of Ian's work, they're
gonna kill my half of the expansion.
448
00:21:51,019 --> 00:21:53,519
I just need
one good idea to buy myself some time.
449
00:21:53,605 --> 00:21:54,645
Hey, Poppy!
450
00:22:04,575 --> 00:22:07,195
Goddamn it. Did he have that made?
451
00:22:10,038 --> 00:22:11,458
All right. Fine.
452
00:22:11,540 --> 00:22:14,170
-Let's get to--
-Oh, my God.
453
00:22:14,251 --> 00:22:16,631
My legs.
My fucking legs have gone to sleep!
454
00:22:16,712 --> 00:22:18,592
Help me. Help me up. I can't--
455
00:22:18,672 --> 00:22:21,762
Make me go standing up.
Ow! Don't touch them.
456
00:22:21,842 --> 00:22:23,182
-Okay.
-But help me.
457
00:22:23,260 --> 00:22:25,390
Maybe… No. Just rub for a second.
458
00:22:25,470 --> 00:22:27,970
-No, don't touch them!
-I don't know what to do.
459
00:22:34,271 --> 00:22:36,981
She wouldn't date me
in, like, a million years.
460
00:22:38,066 --> 00:22:40,566
Oh, yeah. Maybe if I had a different face.
461
00:22:40,652 --> 00:22:41,952
As if.
462
00:22:42,029 --> 00:22:43,989
There's my favorite commodity.
463
00:22:44,615 --> 00:22:47,235
Don't you mean unsellable loot box
filled with garbage?
464
00:22:47,326 --> 00:22:50,156
Come on. I was wrong about that,
all right?
465
00:22:50,245 --> 00:22:51,785
See, you can't be a loot box,
466
00:22:51,872 --> 00:22:53,962
because when someone buys a loot box,
they're stuck with it.
467
00:22:54,041 --> 00:22:55,791
If a woman is unhappy with you,
468
00:22:55,876 --> 00:22:58,836
she'll toss you back,
and that's a return, not a sale.
469
00:22:58,921 --> 00:23:00,881
We gotta think about you
like a burlap sack.
470
00:23:00,964 --> 00:23:02,724
A burlap sack?
471
00:23:02,799 --> 00:23:06,509
Boom. The least popular item
in MQ's online store.
472
00:23:06,595 --> 00:23:10,885
It's not flashy. It's not fun,
but the people who do buy it need it.
473
00:23:10,974 --> 00:23:14,444
It's useful.
It's reliable, and it can carry shit.
474
00:23:14,520 --> 00:23:16,520
That's all a certain type of woman
is looking for.
475
00:23:16,605 --> 00:23:18,935
-Is this supposed to make me feel better?
-No, but this will.
476
00:23:19,024 --> 00:23:22,824
-Check out your new dating profile.
-What? You redid my dating profile?
477
00:23:24,071 --> 00:23:27,531
I have a date tonight with Linda?
478
00:23:27,616 --> 00:23:29,696
That's my mom's name. That's great.
479
00:23:29,785 --> 00:23:32,115
No. Jane from Yorba Linda.
480
00:23:34,706 --> 00:23:36,376
That's a bit of a drive, isn't it?
481
00:23:36,458 --> 00:23:38,878
Couldn't really find anybody
in the urban areas, or suburban.
482
00:23:38,961 --> 00:23:39,961
Had to go rural.
483
00:23:40,045 --> 00:23:43,005
Actually, more agricultural,
and got some nibbles there.
484
00:23:43,090 --> 00:23:44,930
But Jane's a catch. She's a teacher.
485
00:23:45,008 --> 00:23:49,138
She owns her own home, and unlike
the smoker, she has no arrest record.
486
00:23:49,221 --> 00:23:51,851
No arrest record?
Oh, my God. That's hard to find.
487
00:23:51,932 --> 00:23:54,392
Yes. She's just a nice, lonely woman.
488
00:23:55,978 --> 00:23:57,688
Be Jane's burlap sack, David.
489
00:23:59,022 --> 00:24:01,152
I will carry her load.
490
00:24:03,735 --> 00:24:05,395
Okay, give me that back.
491
00:24:07,322 --> 00:24:10,412
Thanks, bud. Love you, Brad.
492
00:24:10,492 --> 00:24:12,622
-Not as much as I love Linda.
-Jane.
493
00:24:12,703 --> 00:24:14,203
Jane, right. Not my mom.
494
00:24:15,414 --> 00:24:16,874
Right.
495
00:24:19,084 --> 00:24:20,844
-Hey, Pop, Pop, Pop.
-Hey. Hi.
496
00:24:20,919 --> 00:24:21,919
Hey.
497
00:24:22,671 --> 00:24:25,301
-What are we doing?
-I think it's the stage-gate meeting.
498
00:24:25,382 --> 00:24:27,052
No, I mean, you and me.
499
00:24:27,134 --> 00:24:29,644
You know, we used to be
such great partners.
500
00:24:29,720 --> 00:24:32,850
I feel like the only time we see each
other is when we're arguing about money.
501
00:24:32,931 --> 00:24:34,311
What are you saying?
502
00:24:34,808 --> 00:24:38,268
Maybe… you and I
should give it another shot.
503
00:24:39,313 --> 00:24:43,073
What if you moved back into the office,
and we tried to work together again?
504
00:24:43,150 --> 00:24:44,440
For the sake of the game.
505
00:24:44,526 --> 00:24:47,986
We could be one big happy expansion again.
506
00:24:48,655 --> 00:24:50,195
You wanna get back together?
507
00:24:50,282 --> 00:24:53,622
Well, yeah. You know,
for the game. For the game, but also--
508
00:24:53,702 --> 00:24:54,872
Hey, Poppy!
509
00:24:54,953 --> 00:24:56,623
Hey, just got the demo.
510
00:24:56,705 --> 00:25:00,375
Battle royale mode looks incredible!
Montreal's gonna be stoked!
511
00:25:02,586 --> 00:25:04,456
You did a battle royale?
512
00:25:04,546 --> 00:25:08,256
No. It's a tournament-style,
last-man-standing mode
513
00:25:08,342 --> 00:25:10,222
where the players battle for supremacy--
514
00:25:10,302 --> 00:25:11,302
Battle royale.
515
00:25:11,386 --> 00:25:14,216
So, we were on a break… to be clear.
516
00:25:14,306 --> 00:25:18,886
You did it. You turned into a seagull.
517
00:25:20,270 --> 00:25:21,440
Baby!
518
00:25:23,398 --> 00:25:26,398
You only did this
to turn Montreal against me.
519
00:25:26,485 --> 00:25:28,605
Oh, please.
Ian, not everything's about you.
520
00:25:28,695 --> 00:25:32,565
You don't want them to like me, do you?
You want them to like you and not me.
521
00:25:32,658 --> 00:25:34,408
No. I did what's best for the game.
522
00:25:34,493 --> 00:25:36,203
You did what's best for you!
523
00:25:36,286 --> 00:25:38,616
Oh, please,
Ian, not everything is about you.
524
00:25:38,705 --> 00:25:41,165
-Yikes. It doesn't look good.
-Oh, I'm sorry.
525
00:25:41,250 --> 00:25:43,880
You wanna yell in front of them?
526
00:25:43,961 --> 00:25:46,301
That, Brad, is my childhood.
527
00:25:46,380 --> 00:25:48,630
-Look at what you're doing to them!
-And your marriage.
528
00:25:48,715 --> 00:25:50,295
-And my marriage.
-Not about me?
529
00:25:50,384 --> 00:25:52,974
This is what always happens.
You think that everything that I do--
530
00:25:53,053 --> 00:25:56,643
Let's just do this in front of everybody.
Is that what you want?
531
00:25:56,723 --> 00:25:58,683
Now you're embarrassed about people…
532
00:26:06,692 --> 00:26:09,992
Hey, guys. I'll be performing
"Run-Around" by Blues Traveler.
533
00:26:17,077 --> 00:26:20,037
I like coffee and I like tea
534
00:26:20,122 --> 00:26:23,082
To be able to enter the final plea
535
00:26:23,166 --> 00:26:26,166
I still got those dreams
That you just can't shake
536
00:26:26,253 --> 00:26:28,963
I love you to the point
That you can no longer take
537
00:26:29,047 --> 00:26:32,467
But okay, all right
Let's feel that way
538
00:26:35,053 --> 00:26:36,973
But yeah
539
00:26:37,806 --> 00:26:41,226
Why you gotta give me the runaround?
540
00:26:41,310 --> 00:26:44,480
It's a surefire way to… things up
541
00:26:47,524 --> 00:26:49,864
Me down
542
00:26:50,736 --> 00:26:53,486
Love that song.
If you like it, click "like," please.
41109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.