All language subtitles for Mythic.Quest.Ravens.Banquet.S01E06.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,933 --> 00:00:16,975 Oh, no! 3 00:00:18,519 --> 00:00:20,270 Were you just barking? 4 00:00:20,771 --> 00:00:21,772 No. 5 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 How long was I out? 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,734 I don't know. 7 00:00:25,817 --> 00:00:27,945 You were in the zone, so I left. 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,405 I figured one of us should get decent sleep. 9 00:00:30,489 --> 00:00:32,448 Well, at least you brought me breakfast. 10 00:00:32,533 --> 00:00:35,077 This is mine. It's prescription. 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,329 A prescription bagel? 12 00:00:37,704 --> 00:00:39,831 Legally, you're actually not allowed to ask me about it. 13 00:00:39,915 --> 00:00:42,543 Whatever. I fixed the white noise bug. 14 00:00:42,626 --> 00:00:44,211 I'm gonna go home and take a shower. 15 00:00:44,294 --> 00:00:46,421 I have a lunch today, and I can't go like this. 16 00:00:46,797 --> 00:00:48,048 You've got a lunch? 17 00:00:48,549 --> 00:00:51,426 Yes, Michelle, I can have a lunch. 18 00:00:51,510 --> 00:00:52,386 Hey, Poppy? 19 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Yeah, what's up? 20 00:00:54,638 --> 00:00:55,806 You... 21 00:00:56,557 --> 00:00:57,933 Zachariah. 22 00:00:58,016 --> 00:01:00,310 -Zachariah? -It's Paul. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,105 What's up, Paul? 24 00:01:04,188 --> 00:01:05,774 I think we've got a problem. 25 00:01:06,316 --> 00:01:10,195 -Is it important? -Yeah, actually, it's the Masked Man. 26 00:01:10,279 --> 00:01:14,950 So, he's handing out thousands of dollars of free loot every minute. 27 00:01:15,033 --> 00:01:17,911 So far we've lost about $300,000. 28 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Is that bad? 29 00:01:22,040 --> 00:01:24,668 Yeah. That's bad, Zach. 30 00:01:24,751 --> 00:01:25,836 Sorry. It's Paul. 31 00:01:25,919 --> 00:01:27,045 I don't care. 32 00:01:39,474 --> 00:01:40,767 So... 33 00:01:40,851 --> 00:01:42,060 this is bad? 34 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 Yes, this is bad. How does nobody know this is bad? 35 00:01:44,605 --> 00:01:47,774 It's bad. He's spewing up loot like a busted ATM. 36 00:01:48,525 --> 00:01:50,277 He just gave away a horse. Those are expensive. 37 00:01:50,360 --> 00:01:51,403 Okay, this is bad. 38 00:01:51,486 --> 00:01:52,487 I'll go loop in Ian. 39 00:01:52,571 --> 00:01:54,489 No, no, no, you don't need to tell Ian. 40 00:01:54,573 --> 00:01:57,409 He'll just freak out and hold it over my head for the rest of forever. 41 00:01:57,492 --> 00:02:00,204 -All right. Fine. I'll loop in Brad. -No! Don't tell him either. 42 00:02:00,287 --> 00:02:02,497 This is a closed loop. You don't need to call a meeting 43 00:02:02,581 --> 00:02:04,625 and get the entire company involved in every decision. 44 00:02:04,708 --> 00:02:06,585 But I rule by committee. That's my strength. 45 00:02:06,668 --> 00:02:08,753 No, David, that's your weakness. 46 00:02:08,836 --> 00:02:10,964 No. My weakness is my shoulders. You know this. 47 00:02:11,048 --> 00:02:13,842 Can you please let go of my arms? I can't escape your grasp. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,511 You know what a strong leader does? 49 00:02:15,594 --> 00:02:18,305 He puts out the small fires before anyone even knows about them. 50 00:02:18,388 --> 00:02:22,267 He doesn't call in the entire fire department because a trash can is burning. 51 00:02:22,351 --> 00:02:25,145 Well, if you had a trash can fire, you're gonna want the entire fire department-- 52 00:02:25,229 --> 00:02:27,272 Let's just keep it simple. I'm gonna fix the bug, 53 00:02:27,356 --> 00:02:29,441 you stop the Masked Man from giving away any more loot. 54 00:02:29,525 --> 00:02:30,984 Me? What do I do? 55 00:02:31,068 --> 00:02:34,696 I figured out that he can't give away loot if you're hitting him. So, sit here, 56 00:02:34,780 --> 00:02:37,074 follow him around, and bash him until I can fix it. 57 00:02:37,157 --> 00:02:40,619 It's that button. Trust me, we got this. It's no big deal. 58 00:02:40,702 --> 00:02:43,455 If it's no big deal, then why is your neck covered in stress hives? 59 00:02:43,539 --> 00:02:46,458 These? No, I get these all the time. They could be from anything. 60 00:02:46,542 --> 00:02:48,418 No. That's from stress. Absolutely. I know. 61 00:02:48,502 --> 00:02:51,672 I was covered in them during my divorce proceedings. It wasn't my fault. 62 00:02:52,130 --> 00:02:53,549 -I mean, my wife, she's-- -David. 63 00:02:54,466 --> 00:02:57,469 Fine. Look. I won't loop in Ian on this, but he's gonna find out. 64 00:02:57,553 --> 00:03:01,265 -The second he sits down at his computer. -Don't worry about Ian. I got a plan. 65 00:03:05,227 --> 00:03:07,020 -Morning, gentlemen. -Morning, Ian. 66 00:03:07,104 --> 00:03:09,106 -Hey. How you doing? -Good morning. 67 00:03:09,189 --> 00:03:10,399 Good to see you, everybody. 68 00:03:11,024 --> 00:03:11,984 All right. 69 00:03:12,067 --> 00:03:14,111 -Maria! -Ian. 70 00:03:14,194 --> 00:03:15,988 -Hola. -Hola. ¿Cómo estás? 71 00:03:16,071 --> 00:03:17,239 Muy bien. ¿Y usted? 72 00:03:17,322 --> 00:03:20,200 -Muy bien, gracias. ¿Qué me cuentas? -Tengo café. 73 00:03:20,284 --> 00:03:22,077 -Okay. Qué bueno. Me alegro mucho. -Okay. 74 00:03:22,160 --> 00:03:23,787 -Okay. Chao, chao. -Okay. 75 00:03:23,871 --> 00:03:24,872 Hey, Ian. 76 00:03:24,955 --> 00:03:28,542 -Hey, Pop. I was just talking to Maria. -Cool. 77 00:03:28,876 --> 00:03:30,836 Yeah. In Spanish. I don't know if you caught that. 78 00:03:30,919 --> 00:03:32,129 -What? -I speak Spanish. 79 00:03:32,671 --> 00:03:34,548 -Yeah, great. I-- -Ah, g'day. 80 00:03:35,591 --> 00:03:36,592 Okay. 81 00:03:37,426 --> 00:03:38,302 That's Australian. 82 00:03:38,719 --> 00:03:41,513 Sure. There's someone I want you to meet, just over here. 83 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 This is Paul, our new gameplay programmer. 84 00:03:44,766 --> 00:03:47,477 -Paul, this is Ian. -Hello, Paul. Welcome to the team. 85 00:03:47,561 --> 00:03:50,772 Hello. It's such a pleasure to be here. 86 00:03:55,611 --> 00:03:56,612 Yeah. 87 00:03:57,070 --> 00:03:58,488 Cool. Great. 88 00:03:59,072 --> 00:04:00,324 Nice to meet you. Welcome... 89 00:04:01,366 --> 00:04:04,661 Welcome. You can go ahead and sit down. Let's get back to work, everyone. 90 00:04:04,745 --> 00:04:07,456 I have a surprise for you, Paul. I heard that you have a bad back, 91 00:04:07,539 --> 00:04:09,082 -so I got you a standing desk. -Wow. 92 00:04:09,166 --> 00:04:12,628 Thank you. That's great. It's really exciting to be here, you know. 93 00:04:12,711 --> 00:04:14,463 I'm a huge fan of your work, Ian. 94 00:04:14,546 --> 00:04:16,882 I used to go on your blog a lot back in the old days. 95 00:04:16,964 --> 00:04:19,551 You know, to gain a bit of inspiration and just a big fan... 96 00:04:23,639 --> 00:04:25,307 -He's a big fan. -Yeah. 97 00:04:26,183 --> 00:04:27,392 It's a pleasure to have you. 98 00:04:29,728 --> 00:04:31,438 "Big fan." Okay, great. 99 00:04:32,523 --> 00:04:33,565 Back to work. 100 00:04:33,649 --> 00:04:36,026 -Back to work, everybody. Yeah. -Okay. 101 00:04:36,109 --> 00:04:37,694 -Great job, Paul. -Thanks. 102 00:04:37,778 --> 00:04:38,779 Great. 103 00:04:39,530 --> 00:04:41,740 Great, great, great. 104 00:04:41,823 --> 00:04:43,075 Great, great, great. 105 00:04:43,408 --> 00:04:44,409 Great. 106 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 Oh, my God! 107 00:05:06,223 --> 00:05:07,516 Wyld_D. 108 00:05:08,809 --> 00:05:09,977 Yo, what up, y'all? 109 00:05:10,060 --> 00:05:12,896 This is Wyld_Danimal coming at ya. 110 00:05:13,355 --> 00:05:16,024 I'm a streaming noob, but I'm an OG gamer, 111 00:05:16,108 --> 00:05:19,570 so subscribe for all of the red-hot MQ action. 112 00:05:21,363 --> 00:05:23,323 C.W.'s in the shot. 113 00:05:23,407 --> 00:05:26,034 Well, I don't know where the camera is. 114 00:05:26,118 --> 00:05:27,911 How can you not see it? It's right here. 115 00:05:27,995 --> 00:05:30,831 -Does it pick up this? -Oh, God. 116 00:05:31,790 --> 00:05:33,333 And that's a cut. 117 00:05:34,334 --> 00:05:35,794 Thank you for that, C.W. 118 00:05:36,461 --> 00:05:39,214 Come on, we talked about this, buddy. You gotta be quiet, okay? 119 00:05:39,298 --> 00:05:40,883 And, Dana, maybe be less quiet. 120 00:05:40,966 --> 00:05:42,718 This is supposed to get people excited about your channel, 121 00:05:42,801 --> 00:05:45,304 so maybe don't act like you're in a basement in Kabul. 122 00:05:45,387 --> 00:05:46,388 Give me a giggle. 123 00:05:46,930 --> 00:05:48,348 -I don't really giggle. -Try it out. 124 00:05:48,432 --> 00:05:49,933 C.W., let's go. Zip it up. 125 00:05:50,309 --> 00:05:53,061 Find somewhere else to peddle your digital smut. 126 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Hey. We gotta keep this operation under wraps. 127 00:05:55,731 --> 00:05:59,943 I refuse to write another word until this office is restored. 128 00:06:01,695 --> 00:06:05,157 That's too bad because I was just about to ask you to join the stream team. 129 00:06:06,158 --> 00:06:08,535 Maybe write Dana a little backstory. 130 00:06:11,163 --> 00:06:12,289 "Backstory"? 131 00:06:13,999 --> 00:06:15,334 -Go on. -Yeah. 132 00:06:15,417 --> 00:06:17,753 That'd be great. I love your cutscenes, C.W. 133 00:06:17,836 --> 00:06:19,129 No. 134 00:06:20,047 --> 00:06:24,426 Your flattery is nothing more than a siren song... 135 00:06:24,843 --> 00:06:29,556 meant to lure me in and then dash me upon the rocks. 136 00:06:29,640 --> 00:06:33,685 I shall not listen, lest I fall prey to your beautiful poison tongue. 137 00:06:36,104 --> 00:06:38,440 I don't really like when he talks about my tongue. 138 00:06:38,524 --> 00:06:39,900 Yeah. It's not great. 139 00:06:48,742 --> 00:06:51,453 Close the door. Can't see with the glare on the screen. 140 00:06:52,037 --> 00:06:53,580 Sorry, who are you? 141 00:06:53,872 --> 00:06:56,500 I'm Lou. They brought me up from the third-floor tester pool. 142 00:06:56,583 --> 00:06:58,961 Replaced some chick who quit or died or something. 143 00:06:59,503 --> 00:07:02,256 Her name is Dana, and you can't replace her. 144 00:07:02,798 --> 00:07:05,175 Sure she was a saint, God rest her soul. 145 00:07:05,259 --> 00:07:07,886 Anyway, upshot is I'm up here from now on. 146 00:07:08,262 --> 00:07:09,596 Okay... 147 00:07:12,599 --> 00:07:15,561 You know what? Let's maybe not talk for the rest of the day. 148 00:07:15,644 --> 00:07:18,689 I'm kinda chomping at the bit to test out these new maps. 149 00:07:19,398 --> 00:07:20,399 So... 150 00:07:21,483 --> 00:07:22,651 It's actually "champing." 151 00:07:23,777 --> 00:07:24,778 Sorry, what? 152 00:07:25,070 --> 00:07:26,655 You said "chomping at the bit." 153 00:07:26,738 --> 00:07:28,657 It's actually "champing at the bit." 154 00:07:29,950 --> 00:07:31,827 Don't worry about it. It's a common mistake. 155 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 Okay. Thanks, Lou. 156 00:07:39,793 --> 00:07:41,086 Let it be known, 157 00:07:41,712 --> 00:07:44,965 if you take my office, I will occupy yours in kind. 158 00:07:45,674 --> 00:07:49,970 In the '70s, I participated in my fair share of sit-ins. 159 00:07:51,263 --> 00:07:54,183 I was once forcibly removed from Jane Fonda's house. 160 00:07:55,309 --> 00:07:56,435 Sorry, what? 161 00:07:56,810 --> 00:08:00,022 Hey, C.W., man, Brad's not here, so you're just bothering me. 162 00:08:00,105 --> 00:08:02,524 Okay? I'm trying to do my work, so just let me focus. 163 00:08:02,900 --> 00:08:05,027 Why are you harming the creation I helped define? 164 00:08:05,110 --> 00:08:07,112 I'm not harming him. The Masked Man is an NPC. 165 00:08:07,196 --> 00:08:08,614 He's an automated character. 166 00:08:08,697 --> 00:08:10,532 He does what we program him to do. 167 00:08:10,616 --> 00:08:12,117 So, just let me do my work. 168 00:08:12,993 --> 00:08:14,745 Sitting in my chair, huh? 169 00:08:15,454 --> 00:08:17,497 What? You have taken my office, Brad. 170 00:08:17,581 --> 00:08:20,083 In retaliation, I have taken yours. 171 00:08:20,167 --> 00:08:22,294 It's a power move. I like that. Kudos. 172 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 No hard feelings. I found a new writer. 173 00:08:29,927 --> 00:08:30,928 What the hell is that? 174 00:08:31,553 --> 00:08:32,679 This thing? 175 00:08:32,763 --> 00:08:36,350 It's an AI server that can spit out a brand-new backstory for Dana. 176 00:08:37,433 --> 00:08:40,437 That's preposterous. A computer cannot write a story, dear boy. 177 00:08:40,520 --> 00:08:42,481 It can. And you know what? It already has. 178 00:08:44,107 --> 00:08:47,569 See? Just took about three seconds. You want to read it? 179 00:08:48,111 --> 00:08:49,446 Please, 180 00:08:49,530 --> 00:08:52,324 that monstrosity isn't able to generate a story 181 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 with the emotional resonance of a Nebula Award-winning writer. 182 00:08:55,911 --> 00:08:58,539 David, this matter needs your immediate attention. 183 00:08:58,622 --> 00:08:59,915 What? You guys, come on. 184 00:08:59,998 --> 00:09:03,377 I'm working over here. Just you two figure it out yourselves. 185 00:09:03,460 --> 00:09:06,797 Sometimes a fireman has to grab a hose and put out the fire alone. 186 00:09:08,048 --> 00:09:11,468 Okay, I'm gonna go give this backstory to Dana while David plays with his hose. 187 00:09:29,236 --> 00:09:30,779 He's mocking you. 188 00:09:30,863 --> 00:09:33,657 His very presence emasculates you in front of your entire staff. 189 00:09:33,740 --> 00:09:35,909 Do you see how they look at him? 190 00:09:35,993 --> 00:09:38,161 Jo, he's no threat to me. 191 00:09:38,245 --> 00:09:39,872 Sure, he's big, but... 192 00:09:39,955 --> 00:09:41,957 the big ones are always dumb. 193 00:09:42,040 --> 00:09:44,084 Trust me. Here, check this out. 194 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 Hey, Paul, what's the last book you read? 195 00:09:49,715 --> 00:09:53,510 Eso sería Cien años de soledad en su lengua materna. 196 00:09:55,596 --> 00:09:58,182 A Hundred Years of Solitude. 197 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Sorry, I'm reading it in the original Spanish. 198 00:10:00,350 --> 00:10:02,144 I thought I heard you talking to Maria earlier, 199 00:10:02,227 --> 00:10:03,687 -so I thought you-- -Cool. 200 00:10:05,606 --> 00:10:08,442 -I thought you spoke Spanish. -I do speak Spanish. That wasn't Spanish. 201 00:10:08,525 --> 00:10:10,527 I'm pretty sure that was Spanish. 202 00:10:11,195 --> 00:10:13,197 If it was, it was some kind of weird dialect. 203 00:10:13,280 --> 00:10:17,034 They have a lot of indigenous tribes, and I think the locals... 204 00:10:17,117 --> 00:10:18,827 -Should I be taking notes? -No. 205 00:10:19,494 --> 00:10:21,413 Don't write any of that down, Jo. 206 00:10:21,496 --> 00:10:23,790 Not a big deal, okay? Let's just move on. 207 00:10:24,249 --> 00:10:27,169 Ian, you must reclaim your alpha status. 208 00:10:27,503 --> 00:10:28,921 Fight him. Hand-to-hand. 209 00:10:29,004 --> 00:10:31,298 "Fight him"? Jo, please. 210 00:10:31,381 --> 00:10:34,718 I mean, yes, in my younger days I would've fought him. 211 00:10:34,801 --> 00:10:35,886 And yes, I would've won, 212 00:10:35,969 --> 00:10:40,432 but this is a professional workplace and we are adults, okay? 213 00:10:40,891 --> 00:10:42,100 I'm a modern man. 214 00:10:42,184 --> 00:10:43,393 "A modern man"? 215 00:10:43,477 --> 00:10:48,649 Ian, don't let Rachel and her liberal agenda cloud your judgment. 216 00:10:48,732 --> 00:10:51,527 I'm not letting the liberal agenda do anything. 217 00:10:51,610 --> 00:10:53,946 I don't even know who the fuck Rachel is. 218 00:10:54,029 --> 00:10:56,823 Now, if you will allow me, I need to get back to work 219 00:10:56,907 --> 00:10:58,200 because I have a game to run 220 00:10:58,700 --> 00:11:01,078 and a culture to impact. 221 00:11:01,787 --> 00:11:02,788 Okay. 222 00:11:37,239 --> 00:11:38,323 Hey, what's up? 223 00:11:38,782 --> 00:11:42,286 Poppy, hey. Whoa, your hives have gotten way worse. 224 00:11:42,369 --> 00:11:43,704 Really? Shit. 225 00:11:43,787 --> 00:11:46,164 Well, the Masked Man's acting normal again. 226 00:11:46,248 --> 00:11:47,833 Your fix worked. See? 227 00:11:47,916 --> 00:11:49,126 Business as usual. 228 00:11:49,209 --> 00:11:50,919 What? No, no, that can't be right. 229 00:11:51,003 --> 00:11:53,839 I'm still working on the bug. I haven't pushed anything live yet. 230 00:11:54,882 --> 00:11:56,258 Well, maybe the bug fixed itself. 231 00:11:56,842 --> 00:11:58,844 Bugs don't just fix themselves, David. 232 00:11:59,178 --> 00:12:00,804 You haven't told anyone yet, have you? 233 00:12:00,888 --> 00:12:03,432 No, I mean, C.W.'s here, but I've got him sequestered. See? 234 00:12:04,349 --> 00:12:05,350 What? 235 00:12:06,268 --> 00:12:09,021 Nothing. He's squatting in my office. It's a whole thing. 236 00:12:09,104 --> 00:12:10,022 Poppy? 237 00:12:10,105 --> 00:12:12,149 I have to go. I just got to the lunch restaurant. 238 00:12:12,232 --> 00:12:13,233 "Lunch restaurant"? 239 00:12:14,193 --> 00:12:16,069 -Hi. -Welcome. 240 00:12:17,070 --> 00:12:20,073 I'm excited to show you our studio and perhaps your new home. 241 00:12:20,699 --> 00:12:22,034 -Awesome. -All right. 242 00:12:29,291 --> 00:12:33,545 Well, think I'm gonna get some more of those awesome snacks. 243 00:12:33,629 --> 00:12:35,339 Damn, you guys got it good up here. 244 00:12:38,217 --> 00:12:39,593 Yeah, we have it great, 245 00:12:39,927 --> 00:12:42,387 except that our higher-ups never listen to us 246 00:12:42,471 --> 00:12:44,598 and everyone generally treats us like shit. 247 00:12:44,681 --> 00:12:46,892 I guess when you're coming from the third floor, 248 00:12:46,975 --> 00:12:48,894 it's a little easier to check your privilege. 249 00:12:50,521 --> 00:12:51,897 My "privilege"? 250 00:12:52,356 --> 00:12:54,983 Do you have any idea how hard it is to be a woman in gaming? 251 00:12:56,902 --> 00:12:58,195 You know what? Never mind. 252 00:12:59,321 --> 00:13:00,322 All right. 253 00:13:00,739 --> 00:13:01,823 Look... 254 00:13:01,907 --> 00:13:05,869 there's clearly a lot of tension between us here, 255 00:13:05,953 --> 00:13:07,829 and we're working in close quarters, so... 256 00:13:08,830 --> 00:13:11,583 Why don't we just address this right now? 257 00:13:12,334 --> 00:13:14,711 -I don't want to have sex with you. -What? 258 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 I don't want to have sex with you, man. I'm gay. 259 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 No shit? Bet I could turn you. 260 00:13:20,509 --> 00:13:22,511 Fucking-- You know what, Lou? I'm done. 261 00:13:22,594 --> 00:13:25,889 I am done. You are obnoxious. You are rude. 262 00:13:26,515 --> 00:13:27,474 I don't even-- 263 00:13:27,558 --> 00:13:29,977 I could care less what you have to say about anything. 264 00:13:30,060 --> 00:13:33,730 You couldn't care less. If you could care less, then you do care a little. 265 00:13:34,648 --> 00:13:35,774 You motherfucking-- 266 00:13:40,696 --> 00:13:43,991 All of our tech leads and specialists are here. 267 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 They work collaboratively, 268 00:13:46,702 --> 00:13:49,413 driving our technical agenda for the next five years, 269 00:13:49,496 --> 00:13:51,331 you know, bleeding edge stuff. 270 00:13:51,415 --> 00:13:54,668 Not too shabby, Dan Williams. But I'm gonna have to hold out judgment 271 00:13:54,751 --> 00:13:56,795 until I see the creative director's office. 272 00:13:56,879 --> 00:14:00,549 That's right here. We have an open office space plan here. 273 00:14:00,632 --> 00:14:01,800 -That desk? -Yeah. 274 00:14:02,259 --> 00:14:03,635 Seems a little low. 275 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Shouldn't it be kind of higher up, you know? 276 00:14:06,638 --> 00:14:09,391 So that the creative director can lord over everyone else 277 00:14:09,474 --> 00:14:12,269 in, like, an unspoken display of power. 278 00:14:12,853 --> 00:14:13,937 Who would do that? 279 00:14:14,438 --> 00:14:16,356 Ian does that. Is that not a thing? 280 00:14:16,815 --> 00:14:17,774 No. 281 00:14:20,652 --> 00:14:22,029 Interesting. 282 00:14:22,529 --> 00:14:24,198 Hey! Pootie. 283 00:14:24,281 --> 00:14:26,658 How's this little piece of shit treating you? 284 00:14:26,742 --> 00:14:29,661 Great. We love Pootie. He helps promote our game. 285 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 Why would you call him that? 286 00:14:31,955 --> 00:14:32,956 I don't know. 287 00:14:33,248 --> 00:14:36,293 That's just what we call him at our studio. 288 00:14:36,376 --> 00:14:39,004 It does seem kind of weird now out of context. 289 00:14:39,630 --> 00:14:40,881 Maybe because he's a child. 290 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Yeah, yeah. That's probably it. 291 00:14:43,926 --> 00:14:47,221 MQ sounds like an interesting place to work. 292 00:14:47,971 --> 00:14:49,932 No, no, no, it's not all bad. 293 00:14:50,599 --> 00:14:54,811 You know, to be honest, when I called you, I was feeling a little underappreciated. 294 00:14:54,895 --> 00:14:56,813 Look. Here's my quick pitch. 295 00:14:57,648 --> 00:15:02,027 We don't rely on egomaniacs making risky moves. 296 00:15:02,110 --> 00:15:04,196 All of our creative decisions are cross-checked 297 00:15:04,279 --> 00:15:06,907 with behavioral player simulation to ensure success. 298 00:15:07,324 --> 00:15:09,117 We protect our creative here. 299 00:15:09,660 --> 00:15:10,869 If you join us, 300 00:15:10,953 --> 00:15:13,413 the only ego you'll have to contend with is your own. 301 00:15:13,497 --> 00:15:14,540 Not Ian's. 302 00:15:14,623 --> 00:15:15,666 What? 303 00:15:16,458 --> 00:15:19,211 -Yeah, I know. -You saved the best for last. 304 00:15:20,254 --> 00:15:22,214 -Let me walk you out. -Cool. 305 00:15:24,883 --> 00:15:26,218 Not bad. 306 00:15:29,847 --> 00:15:32,558 Not bad at all. 307 00:15:37,229 --> 00:15:38,355 Jesus! Twit. 308 00:15:38,438 --> 00:15:41,191 Okay. It's been, like, 30 minutes. I think we're in the clear. 309 00:15:41,275 --> 00:15:44,778 How can you sit there frittering away your life while the machine... 310 00:15:45,445 --> 00:15:47,364 robs us of our livelihoods? 311 00:15:48,323 --> 00:15:51,285 You hear that, you mechanized abomination? 312 00:15:51,368 --> 00:15:52,703 I know your game. 313 00:15:52,786 --> 00:15:56,164 C.W., Brad showed me the backstory you wrote. 314 00:15:57,165 --> 00:16:00,419 I knew you were a good writer, but this is incredible. 315 00:16:00,711 --> 00:16:03,505 That shit made me cry, man. Really. 316 00:16:03,589 --> 00:16:04,590 I didn't-- 317 00:16:06,508 --> 00:16:07,885 You've already said enough. 318 00:16:12,723 --> 00:16:13,724 Is it true? 319 00:16:15,142 --> 00:16:17,769 Has a cold, calculating machine 320 00:16:17,853 --> 00:16:22,983 produced a story that can stir the human spirit to such a degree? 321 00:16:23,901 --> 00:16:26,153 C.W., don't let Brad get in your head. You know? 322 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 You just gotta-- 323 00:16:28,947 --> 00:16:30,115 I've been obliterated. 324 00:16:30,199 --> 00:16:31,200 As have I. 325 00:16:32,159 --> 00:16:35,746 No, C.W., the Masked Man killed me. Something is very wrong. 326 00:16:35,829 --> 00:16:41,084 -It's not supposed to be able to do that. -Maybe it's not an "it" anymore. 327 00:16:43,045 --> 00:16:44,505 We in the science-fiction milieu 328 00:16:44,588 --> 00:16:47,174 have been writing about events like this for decades. 329 00:16:47,758 --> 00:16:51,512 We may be witnessing the dawn of the machine revolution. 330 00:16:52,095 --> 00:16:55,057 Perhaps the Masked Man has come to life. 331 00:16:56,099 --> 00:16:57,476 No, it's a bug. 332 00:16:57,559 --> 00:16:59,394 Yeah, it's a really big bug, 333 00:16:59,478 --> 00:17:00,938 but Poppy will fix it, okay? 334 00:17:01,021 --> 00:17:01,980 David, David. 335 00:17:02,064 --> 00:17:04,316 It's the beginning of the enslavement of mankind 336 00:17:04,398 --> 00:17:06,902 at the hands of our own technology! 337 00:17:10,989 --> 00:17:12,324 Jack Daniel's? 338 00:17:13,325 --> 00:17:14,451 Wild Turkey. 339 00:17:14,535 --> 00:17:17,246 Right. Yeah. I'm just gonna give Poppy a quick jingle 340 00:17:17,329 --> 00:17:19,498 and see if we can sort this all out, okay? 341 00:17:23,335 --> 00:17:25,127 Crap! Straight to voice mail. 342 00:17:25,212 --> 00:17:27,798 How long does it take to eat a tuna fish sandwich in a bathroom stall? 343 00:17:27,881 --> 00:17:29,800 See, this is exactly why we need committees. 344 00:17:40,435 --> 00:17:44,481 Eight, nine... ten. 345 00:17:45,065 --> 00:17:46,066 Yes. 346 00:17:46,358 --> 00:17:48,652 Yes! That felt great. I mean... 347 00:17:49,403 --> 00:17:52,948 It really feels great to get a nice sweat, you know, and that... 348 00:17:53,031 --> 00:17:55,993 really quiets those insecure voices, you know? I feel better. 349 00:17:56,076 --> 00:17:57,494 I needed that too. 350 00:17:57,578 --> 00:18:00,539 What about you, Stretch? You wanna get down here and do a couple of reps? 351 00:18:00,622 --> 00:18:02,332 No, you're all right. 352 00:18:02,416 --> 00:18:03,876 Gym's not really my scene. 353 00:18:04,376 --> 00:18:06,003 I'm not sure how we ended up in here. 354 00:18:06,086 --> 00:18:07,921 I thought you were gonna give me a tour of the whole building. 355 00:18:08,005 --> 00:18:09,798 This is an integral part of the building. 356 00:18:09,882 --> 00:18:11,508 I try to encourage all the employees 357 00:18:11,592 --> 00:18:13,302 to make exercise a daily part of their routine. 358 00:18:13,385 --> 00:18:15,012 It's good for creativity. 359 00:18:15,095 --> 00:18:17,806 Might be good for you too. I mean, with that bad back of yours. 360 00:18:17,890 --> 00:18:19,892 You see, Paul, as you grow older-- 361 00:18:19,975 --> 00:18:22,811 I actually injured my back when I was 21. 362 00:18:22,895 --> 00:18:25,314 Twenty-one? Must have fallen down after your first beer? 363 00:18:26,481 --> 00:18:27,482 I'm just joshin' ya. 364 00:18:27,566 --> 00:18:32,154 No, an RPG hit our armored personnel carrier outside Basra. 365 00:18:32,821 --> 00:18:35,991 Yeah. Punched a fist-sized chunk of shrapnel into my spine. 366 00:18:37,326 --> 00:18:38,660 Fist size, you say? 367 00:18:38,744 --> 00:18:40,329 Ian also has a back injury. 368 00:18:40,746 --> 00:18:43,081 Yes, actually, I did... 369 00:18:43,165 --> 00:18:46,835 injure my back in a motorcycle accident. I have a motorcycle. 370 00:18:46,919 --> 00:18:48,754 -Motorcycle. That's cool. -Yeah. 371 00:18:48,837 --> 00:18:50,130 It tipped over at a stoplight. 372 00:18:50,214 --> 00:18:52,382 He doesn't need the specifics, Jo, thank you. 373 00:18:52,466 --> 00:18:53,467 Thank you. 374 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 How did it tip over? 375 00:18:55,552 --> 00:18:57,721 -Yeah-- -It has three wheels, so it's extra heavy. 376 00:18:58,597 --> 00:19:01,266 Yes, it's a trike, technically. 377 00:19:01,350 --> 00:19:04,436 -Not a motorcycle, but... -Yeah. That's cool too. 378 00:19:04,520 --> 00:19:05,854 Ian looks like Criss Angel. 379 00:19:07,564 --> 00:19:09,441 -That's not what I'm going for, Jo. -Really? 380 00:19:09,733 --> 00:19:12,027 -That is who it is. -Yes, really. 381 00:19:13,570 --> 00:19:15,906 Well, look. Listen. If your back's giving you trouble, 382 00:19:15,989 --> 00:19:18,575 I can still remember a few tips from the old rehab days. 383 00:19:18,659 --> 00:19:20,702 -No, my back is... -His back is fine. 384 00:19:20,786 --> 00:19:22,538 -It's fine. It's just a little bit... -Here we go. 385 00:19:22,621 --> 00:19:24,122 -No, I think I'm good. -Just hold your arms. 386 00:19:24,206 --> 00:19:25,207 Nah, he's good! 387 00:19:25,290 --> 00:19:27,125 All right, I've got you. Here we go, you're all right. I've got you. 388 00:19:27,209 --> 00:19:29,711 -Nah! -You're safe. There we go. Okay. 389 00:19:29,795 --> 00:19:30,671 He's good! 390 00:19:30,754 --> 00:19:33,257 You're all right. I've got you. And... You feel anything? 391 00:19:33,841 --> 00:19:36,426 Yeah. There we go. All right. 392 00:19:37,177 --> 00:19:38,846 Now, how's that? Did that work? 393 00:19:40,180 --> 00:19:41,181 Yes. 394 00:19:41,807 --> 00:19:43,559 -That worked. -Great! 395 00:19:46,186 --> 00:19:47,187 Cool. 396 00:19:49,022 --> 00:19:51,275 Yeah. Let's keep the tour going. 397 00:19:51,900 --> 00:19:52,901 Great. 398 00:20:04,538 --> 00:20:05,539 Brad? 399 00:20:06,123 --> 00:20:07,958 -Brad? -Weird. 400 00:20:08,041 --> 00:20:11,461 -I have returned. -What are you doing, bud? 401 00:20:11,545 --> 00:20:14,548 I'm showing our new writer to his office-- to his half-office. 402 00:20:14,631 --> 00:20:19,136 After all, if he's gonna replace me, might as well have my office as well. 403 00:20:19,761 --> 00:20:24,266 It is a "he", isn't it? Please, God, tell me it's a "he." 404 00:20:24,600 --> 00:20:25,601 No. 405 00:20:28,020 --> 00:20:29,188 It's an air conditioner. 406 00:20:34,276 --> 00:20:37,613 But it-- It wrote such beautiful prose. 407 00:20:38,447 --> 00:20:41,158 No. The story that I gave Dana was some of your old writing. 408 00:20:41,617 --> 00:20:43,577 I took it from one of these books over here. 409 00:20:45,329 --> 00:20:48,290 Yeah. Inside the Caves of Beneroth. 410 00:20:48,999 --> 00:20:51,210 You wrote this in the '80s. How could you not remember this? 411 00:20:51,293 --> 00:20:55,506 Admittedly, the... the '80s were also a bit of a blur. 412 00:20:55,589 --> 00:20:59,510 Okay. Whatever. Either way, you wrote it. 413 00:20:59,593 --> 00:21:04,473 So, the machine is undone! 414 00:21:05,015 --> 00:21:07,518 Man lives to fight another day! 415 00:21:09,353 --> 00:21:11,980 Yeah. Okay, so are you gonna join the stream team or what? 416 00:21:12,064 --> 00:21:14,233 Because I'm not gonna be able to pull this off without you. 417 00:21:14,316 --> 00:21:19,154 Yes, indeed. My prose shall flow from her beautiful tongue. 418 00:21:19,863 --> 00:21:22,824 Okay. You gotta stop talking about people's tongues. 419 00:21:22,908 --> 00:21:24,576 Loosen up, man. 420 00:21:24,952 --> 00:21:26,537 Yeah, whatever. Have fun writing. 421 00:21:27,246 --> 00:21:28,247 Okay. 422 00:21:30,707 --> 00:21:31,708 Watch this. 423 00:21:40,676 --> 00:21:42,636 Son of a bitch! 424 00:21:53,605 --> 00:21:57,943 Ian! Ian! Ian! Ian! 425 00:22:01,280 --> 00:22:02,531 What is happening? 426 00:22:03,448 --> 00:22:05,868 Hey, Pop. We're just taking out a little aggression. 427 00:22:06,326 --> 00:22:07,703 Everything's under control. 428 00:22:07,786 --> 00:22:10,038 Come on, Ian! Yeah! 429 00:22:10,956 --> 00:22:12,457 David, what the hell is going on? 430 00:22:13,584 --> 00:22:17,588 Well, Brad tricked C.W. into believing an air conditioner was an AI server, 431 00:22:17,671 --> 00:22:20,632 so now he's just taking out his pent-up frustration on the AC unit. 432 00:22:22,342 --> 00:22:25,929 Ian was unable to emasculate the giant programmer guy, 433 00:22:26,013 --> 00:22:28,557 so I guess he just decided to pick a fight he could win. 434 00:22:28,640 --> 00:22:29,975 How could you let this happen? 435 00:22:30,058 --> 00:22:32,269 Look. It doesn't matter. The problem got solved anyway, okay? 436 00:22:32,352 --> 00:22:35,355 Because about ten minutes ago, the Masked Man disappeared. 437 00:22:35,439 --> 00:22:37,941 -Disappeared? What do you mean he-- -Yeah. I mean, poof. He's gone. 438 00:22:38,025 --> 00:22:39,860 Yeah. I can't find him on any of the servers. 439 00:22:39,943 --> 00:22:41,820 No. That's impossible. 440 00:22:41,904 --> 00:22:44,448 Well, it's not ideal, but I think it's a pretty good short-term solution. 441 00:22:44,531 --> 00:22:49,369 Of course you do! Because this entire office is insane! 442 00:22:49,953 --> 00:22:53,957 This is supposed to be a professional workplace full of adults! 443 00:22:54,041 --> 00:22:56,376 Okay, yes. Today is a little bit abnormal. 444 00:22:56,460 --> 00:22:59,880 Except it's not, is it? This is just another Tuesday for us. 445 00:22:59,963 --> 00:23:02,841 You know, it was your idea to distract Ian with Tall Paul. 446 00:23:02,925 --> 00:23:05,886 Yeah! I've gone insane too because, up until today, 447 00:23:05,969 --> 00:23:08,388 I thought that this was normal! 448 00:23:09,264 --> 00:23:11,975 But it's not. I have to grow up and be the adult 449 00:23:12,059 --> 00:23:14,811 and figure out what the hell is happening with the Masked Man! 450 00:23:16,063 --> 00:23:18,065 -Hey, your hives are getting worse. -You think? 451 00:23:18,774 --> 00:23:22,027 If the Masked Man has disappeared from the game, then this isn't a glitch. 452 00:23:22,110 --> 00:23:23,612 Someone's messing with him. 453 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 I'm just gonna go through the code logs. 454 00:23:28,408 --> 00:23:29,409 Wait a minute. 455 00:23:30,244 --> 00:23:33,038 This looks like the changes didn't come from a verified log-in. 456 00:23:34,248 --> 00:23:35,290 Shit. 457 00:23:35,374 --> 00:23:36,750 They're external. 458 00:23:37,334 --> 00:23:38,460 What does that mean? 459 00:23:39,419 --> 00:23:41,171 It means we've been hacked. 460 00:23:43,549 --> 00:23:44,550 Oh, my God. 461 00:23:47,678 --> 00:23:50,097 -So what do I do? -Fucking nothing, David! Nothing! 462 00:23:50,180 --> 00:23:53,183 I will deal with it. Okay? You do nothing. 463 00:23:53,892 --> 00:23:54,893 Jesus. 464 00:24:07,322 --> 00:24:08,323 Boop! 465 00:24:08,407 --> 00:24:10,075 Hey, Paul. How you doing? 466 00:24:10,576 --> 00:24:12,953 Don't know. Depends. Are you going to try and fight me? 467 00:24:14,079 --> 00:24:15,247 I deserve that. 468 00:24:15,330 --> 00:24:18,458 No. I came to apologize, actually. 469 00:24:18,542 --> 00:24:19,543 Walk with me. 470 00:24:22,379 --> 00:24:26,258 Look, man. I try to think of myself as an evolved human, but... 471 00:24:27,050 --> 00:24:32,055 I find myself in these patterns of toxic masculinity and... 472 00:24:32,848 --> 00:24:34,224 honestly, it's just not cool. 473 00:24:34,308 --> 00:24:38,145 It's not your fault that I'm insecure about your physicality... 474 00:24:39,271 --> 00:24:40,814 or that I'm threatened by... 475 00:24:40,898 --> 00:24:43,358 your war record, or, quite frankly, 476 00:24:43,442 --> 00:24:46,486 all of the things that make you such an amazing man. So... 477 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 I'm sorry. 478 00:24:48,780 --> 00:24:51,909 Wow, Ian, that's very noble of you. 479 00:24:51,992 --> 00:24:55,454 I really appreciate the gesture and the apology. Thank you. 480 00:24:55,537 --> 00:24:58,624 The truth is, I've been so impressed with you 481 00:24:58,707 --> 00:25:01,168 that I have given you a promotion. 482 00:25:02,002 --> 00:25:05,297 Wow. Thank you, Ian. What does that mean? 483 00:25:05,756 --> 00:25:09,134 It means you get a new office. 484 00:25:09,218 --> 00:25:14,056 Yes. Down next to Sue, our community manager. 485 00:25:14,139 --> 00:25:15,265 There's your new key card. 486 00:25:15,349 --> 00:25:18,101 Wow, Ian. Thank you so much. I really appreciate this. 487 00:25:18,185 --> 00:25:20,312 Careful with that card. It is a little bit finicky. 488 00:25:20,395 --> 00:25:23,982 But it will get you down to the basement and keep you there forever. 489 00:25:24,066 --> 00:25:25,734 Sorry? Keep me there? I'm not sure-- 490 00:25:27,903 --> 00:25:29,947 "Toxic masculinity," my ass. 491 00:25:30,364 --> 00:25:32,074 Fuck you, you big bitch. 491 00:25:33,305 --> 00:26:33,176 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 38137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.