All language subtitles for Mythic.Quest.Ravens.Banquet.S01E05.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:16,892 --> 00:00:17,893 Excuse me. 3 00:00:18,685 --> 00:00:20,687 Do you have any games that don't suck? 4 00:00:23,065 --> 00:00:24,066 Thank you. 5 00:00:30,280 --> 00:00:32,115 That game, that one doesn't suck. 6 00:00:33,200 --> 00:00:35,661 Midnight Justice Five: Corpse Pile? 7 00:00:35,744 --> 00:00:36,995 Yeah, it's Corpse Pile. 8 00:00:38,247 --> 00:00:40,832 Sounds like the name of a band whose drummer even I wouldn't sleep with. 9 00:00:40,916 --> 00:00:41,917 Okay, tough critic. 10 00:00:42,334 --> 00:00:45,712 This one will be a challenge. This might be for you. 11 00:00:45,796 --> 00:00:46,880 -No. -No. Okay. 12 00:00:47,756 --> 00:00:49,091 -What about this? -Amateur hour. 13 00:00:49,675 --> 00:00:50,884 -This? -Disgusting. 14 00:00:50,968 --> 00:00:52,803 -This? -Almost as bad as Corpse Pile. 15 00:00:53,303 --> 00:00:55,138 Do you even like video games? 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,223 -Love them. -You do? 17 00:00:56,807 --> 00:00:59,810 -Then what kind of game do you wanna play? -I don't know. Something... 18 00:01:00,853 --> 00:01:02,980 -dark. -Very off-brand. 19 00:01:03,564 --> 00:01:04,815 I contain multitudes. 20 00:01:04,897 --> 00:01:06,066 Okay. 21 00:01:07,192 --> 00:01:12,739 I don't know. I want something bleak and hopeless, like real life. 22 00:01:13,365 --> 00:01:16,243 Do you know about Dr. Robotnik and the Mean Bean Machine? 23 00:01:17,119 --> 00:01:18,120 This? 24 00:01:18,203 --> 00:01:21,957 Dr. Robotnik kidnaps the bean people to suck the joy out of this world. 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,084 I think that's pretty real. 26 00:01:24,168 --> 00:01:27,462 Would you consider yourself more the doctor or a bean in this scenario? 27 00:01:27,546 --> 00:01:28,672 Me? I'd be the doctor. 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,300 Not 'cause I'm an evil genius, but because I'm a man. 29 00:01:33,468 --> 00:01:34,720 That was meant to be charming. 30 00:01:36,722 --> 00:01:38,515 So I guess that makes me a joyless bean then. 31 00:01:38,849 --> 00:01:40,058 There are worse legumes. 32 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 Pointless. 33 00:01:51,278 --> 00:01:53,655 Well, maybe the game you wanna play doesn't exist. 34 00:01:55,282 --> 00:01:56,992 You ever considered making your own? 35 00:01:57,951 --> 00:01:59,411 -Yes. -You have? 36 00:01:59,494 --> 00:02:00,495 Yeah. 37 00:02:00,579 --> 00:02:01,747 You said that really fast. 38 00:02:01,830 --> 00:02:04,124 I thought you were gonna be kind of impressed and blown away 39 00:02:04,208 --> 00:02:05,459 by me even asking. 40 00:02:05,542 --> 00:02:06,585 I'm a video game producer. 41 00:02:06,668 --> 00:02:07,669 -No way. -Yeah, for real. 42 00:02:07,753 --> 00:02:08,752 -You are? -Yeah. 43 00:02:08,836 --> 00:02:10,506 I was saying that for real 'cause that's what I do. 44 00:02:10,589 --> 00:02:12,174 I produce video games. We make video games. 45 00:02:12,257 --> 00:02:14,009 I got a couple games here actually. 46 00:02:14,092 --> 00:02:16,011 -You really have a game? -What games have you produced? 47 00:02:16,094 --> 00:02:17,346 -What games do I have? -Yeah. 48 00:02:17,429 --> 00:02:18,555 Have I ever heard of any? 49 00:02:18,931 --> 00:02:19,932 -Mine? -Yeah. 50 00:02:20,015 --> 00:02:21,016 -I'm sure. -Like what? 51 00:02:21,099 --> 00:02:22,893 I've been in the business for six years. 52 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 What have you produced? 53 00:02:32,945 --> 00:02:33,946 What? 54 00:02:35,322 --> 00:02:36,865 -What have you produced? -Games. 55 00:02:37,741 --> 00:02:38,825 What's your idea? 56 00:02:39,409 --> 00:02:41,370 -Tell me a game you've produced first. -I don't want to. 57 00:02:43,997 --> 00:02:45,290 Corpse Pile. 58 00:02:47,876 --> 00:02:49,711 It's a better game than the title. 59 00:02:49,795 --> 00:02:51,588 And I didn't come up with the title or the cover. 60 00:02:51,672 --> 00:02:53,423 -You really produced Corpse Pile? -I really did. 61 00:02:53,507 --> 00:02:55,509 -I did not expect that-- -Man, you must feel fuckin' ashamed. 62 00:02:55,592 --> 00:02:57,177 Yeah. The start was bad. 63 00:02:57,261 --> 00:02:59,346 And then you tried to get me to buy Corpse Pile. 64 00:02:59,429 --> 00:03:01,765 No. I tried to get you to say it was a good game. 65 00:03:01,849 --> 00:03:04,935 And then I was gonna say I'm a video game producer to impress you. 66 00:03:07,437 --> 00:03:08,689 -Well. -Yeah. 67 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 -Okay. -Okay. 68 00:03:31,420 --> 00:03:35,174 So you roam through the different levels 69 00:03:35,257 --> 00:03:38,260 using your flashlight to kill the monsters? 70 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 Very close. You don't kill the monsters, you just push them back. 71 00:03:41,305 --> 00:03:43,432 They're a metaphor for fear and mortality. 72 00:03:43,765 --> 00:03:46,768 Well, I'm confused. How do you win the game then? 73 00:03:46,852 --> 00:03:48,937 That's the best part. There's no winning. 74 00:03:49,771 --> 00:03:52,316 Yeah. There's no evil boss. There's no glorious ending. 75 00:03:52,399 --> 00:03:54,276 It's like actual life, you know. 76 00:03:54,359 --> 00:03:57,529 You're just surviving as long as you can. 77 00:04:03,452 --> 00:04:05,037 I'm gonna help you with this. 78 00:04:05,495 --> 00:04:10,250 This is the part of the pitch where you appreciate our scrappy spirit, 79 00:04:10,334 --> 00:04:11,877 but you say, "Thanks, but no thanks." 80 00:04:11,960 --> 00:04:13,587 -It's not what he said. -We know how this ends. 81 00:04:13,670 --> 00:04:15,214 -Don't-- -We've done this a thousand times. 82 00:04:15,297 --> 00:04:20,052 Well, admittedly the concept is a bit of a departure from our current portfolio. 83 00:04:20,844 --> 00:04:24,515 We tend to produce family-friendly platformers here. 84 00:04:25,057 --> 00:04:27,434 You may have heard of Kitten Bonsai. 85 00:04:27,518 --> 00:04:28,727 Classic. So fun. 86 00:04:29,436 --> 00:04:31,313 Or Rockin' Boppin' Chicken. 87 00:04:31,396 --> 00:04:32,523 Yeah. Great. 88 00:04:32,606 --> 00:04:34,775 So, what is this game called? 89 00:04:35,317 --> 00:04:36,527 Dark Quiet Death. 90 00:04:39,947 --> 00:04:41,365 -A working title? -Yeah. 91 00:04:41,448 --> 00:04:42,699 Okay, look. 92 00:04:42,783 --> 00:04:46,119 Here's where we're at with it. We know the DQD game is a little bit off-brand, 93 00:04:46,203 --> 00:04:48,080 but that's why my fiancée and I made it. 94 00:04:48,163 --> 00:04:50,040 There's nothing like it in the marketplace. 95 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 -And you say it's already completed? -90%. 96 00:04:52,209 --> 00:04:55,128 We need funding for beta testing, certification, but we're-- 97 00:04:55,712 --> 00:04:57,130 If it's a hill, we're right at the top. 98 00:04:57,214 --> 00:05:00,801 Could you make it work for, say, a $300,000 advance? 99 00:05:01,718 --> 00:05:02,719 Yes. 100 00:05:04,721 --> 00:05:07,099 What the heck. Let's do it. 101 00:05:07,182 --> 00:05:08,642 -Thank you for your time. -Okay. 102 00:05:08,725 --> 00:05:11,520 I will have the team in Montreal get in touch with you guys with final numbers. 103 00:05:11,603 --> 00:05:13,146 -What? -Looking forward to working with you. 104 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 -And also with you. -Thank you. Thank you. 105 00:05:15,524 --> 00:05:16,775 -You're welcome. -Thank you very much. 106 00:05:16,859 --> 00:05:19,403 -And the game doesn't have a winner. -Thank you. 107 00:05:26,076 --> 00:05:28,745 -Be cool. Be cool. -Be cool. Be cool. 108 00:05:40,299 --> 00:05:41,425 Nope. 109 00:05:46,138 --> 00:05:47,139 No. 110 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 You can't win this one either. 111 00:05:52,477 --> 00:05:53,478 You're trash. 112 00:06:19,421 --> 00:06:22,049 As you can see, there is plenty of natural light. 113 00:06:22,674 --> 00:06:24,927 -Very exciting. -And with a few minor renovations, 114 00:06:25,886 --> 00:06:28,180 -you can build walls, make offices. -Sure we can. 115 00:06:28,263 --> 00:06:31,350 What's the outlet situation? 'Cause we're gonna need the wattage. 116 00:06:32,392 --> 00:06:34,436 I'm not sure offhand, but I can check. 117 00:06:34,520 --> 00:06:36,772 I'll tell you why, Patricia. We're a video game company. 118 00:06:37,397 --> 00:06:40,275 Yeah. We made the game Dark Quiet Death, so... 119 00:06:41,235 --> 00:06:43,695 -Wow. -Yeah. Not sure if you heard of it, but-- 120 00:06:43,779 --> 00:06:45,364 I haven't, but it sounds great. 121 00:06:45,447 --> 00:06:48,116 We're doing the sequel right now and that's why we need this space. 122 00:06:48,200 --> 00:06:50,244 -And a lot of space. -Congratulations to you. 123 00:06:50,327 --> 00:06:51,912 -Thank you. Gimme a sec, okay? -Great. 124 00:06:54,665 --> 00:06:55,874 I kinda love it. 125 00:06:56,416 --> 00:06:57,501 I feel at home. You? 126 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 You a yeah? 127 00:07:00,212 --> 00:07:05,092 I think it feels too exposed. 128 00:07:05,175 --> 00:07:10,264 Beans, Montreal expects a 45% sales bump for DQD 2. 129 00:07:10,347 --> 00:07:11,849 It's gotta be amazing. 130 00:07:11,932 --> 00:07:13,559 Well, I thought DQD 1 was amazing. 131 00:07:13,642 --> 00:07:14,726 DQD 1 is amazing, 132 00:07:14,810 --> 00:07:18,355 but now we have so much money we can kinda do anything we want. 133 00:07:18,772 --> 00:07:20,148 And I think this space would help. 134 00:07:20,232 --> 00:07:24,236 I don't like thinking about our game in terms of square footage. 135 00:07:24,319 --> 00:07:25,320 Neither do I. 136 00:07:25,988 --> 00:07:29,324 Okay. Picture this-- you and me in here 137 00:07:29,825 --> 00:07:32,995 toiling to bring our bleak message of fatalism 138 00:07:33,078 --> 00:07:34,329 to all the little boys 139 00:07:34,413 --> 00:07:38,876 and all the little girls suffering from unearned optimism. 140 00:07:44,631 --> 00:07:46,216 That's all I've ever wanted. 141 00:07:48,177 --> 00:07:49,803 I just don't see how we can afford this place. 142 00:07:49,887 --> 00:07:51,180 That brings up the best part. 143 00:07:51,555 --> 00:07:52,723 I was saving this part. 144 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 -Patricia! -Yes. Here we go. 145 00:07:56,310 --> 00:07:58,437 -There you are. -I'm coming. Yes. 146 00:07:58,812 --> 00:08:02,065 Do you mind telling my lovely wife why this place is so inexpensive? 147 00:08:03,275 --> 00:08:04,401 Well, you know. 148 00:08:04,860 --> 00:08:07,821 The interest rates are so high and that keeps the prices down. 149 00:08:07,905 --> 00:08:09,656 Patricia, you mind cutting the shit a little bit? 150 00:08:10,782 --> 00:08:13,493 This is the old Harrison & Sons Textiles building. 151 00:08:14,745 --> 00:08:15,746 Wait. 152 00:08:16,455 --> 00:08:21,335 Harrison & Sons Textiles as in the Harrison & Sons sweatshop inferno? 153 00:08:22,169 --> 00:08:24,630 -That's the one. -Well, it wasn't a sweatshop. 154 00:08:24,713 --> 00:08:26,673 And "inferno" is a very strong word. 155 00:08:26,757 --> 00:08:30,219 Isn't it true that there were 40 workers who were burned to death 156 00:08:30,302 --> 00:08:32,638 -in this very room? -Forty-two. 157 00:08:32,721 --> 00:08:34,389 That was a hundred years ago. 158 00:08:34,472 --> 00:08:36,517 And technically, they died of smoke inhalation. 159 00:08:36,600 --> 00:08:38,183 Oh, my God. That's so much worse. 160 00:08:38,268 --> 00:08:39,520 Yeah, it's terrible. 161 00:08:39,602 --> 00:08:42,356 And isn't it also true that in the last century 162 00:08:42,438 --> 00:08:45,651 almost every business that's come here has failed? 163 00:08:45,734 --> 00:08:50,113 As if this place is-- What's the word I'm looking for? Like it's cursed. 164 00:08:50,531 --> 00:08:51,573 "Cursed." 165 00:08:51,949 --> 00:08:53,534 And don't some people say that 166 00:08:53,617 --> 00:08:57,496 the specters of all these burned victims roam these halls, 167 00:08:57,579 --> 00:08:59,456 -punishing people who try to come here? -Wait, no-- 168 00:08:59,540 --> 00:09:02,835 -This building is not haunted. -We'll take it. 169 00:09:03,293 --> 00:09:04,419 We'll take it. 170 00:09:04,503 --> 00:09:05,879 Good news. We'll take it. 171 00:09:07,047 --> 00:09:10,300 That's great. There's just a couple of things to sign. 172 00:09:10,384 --> 00:09:11,468 Already on it. 173 00:09:15,764 --> 00:09:16,765 Sorry. 174 00:09:16,849 --> 00:09:18,517 The building isn't technically yours yet-- 175 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 I wouldn't interrupt her when she has the knife out. 176 00:09:20,561 --> 00:09:21,770 She gets a little jumpy. 177 00:09:22,771 --> 00:09:25,232 -You said something about paperwork? -Yes, I did. 178 00:09:25,315 --> 00:09:26,817 I'm your guy. Let's get to signing. 179 00:09:26,900 --> 00:09:28,735 Come on, let's go have some fun. 180 00:09:30,737 --> 00:09:31,738 Fuck you. 181 00:10:01,935 --> 00:10:03,312 All right. Thank you, guys. 182 00:10:05,355 --> 00:10:08,525 All right. Cool. Here are the notes. 183 00:10:16,158 --> 00:10:18,035 -Love of my life. -Look at this. 184 00:10:18,118 --> 00:10:20,829 The art department just sent up new concept ideas for the monster design. 185 00:10:20,913 --> 00:10:23,332 But I think that we're still seeing too much of the monsters. 186 00:10:23,415 --> 00:10:26,001 So, in later levels, I wanna weaken the flashlight beams 187 00:10:26,084 --> 00:10:27,711 so it's like the batteries are running low. 188 00:10:27,794 --> 00:10:28,795 To illustrate fatigue. 189 00:10:28,879 --> 00:10:30,214 -Exactly. -I think it's great. 190 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 Thank you. 191 00:10:32,216 --> 00:10:33,383 This is terrible. 192 00:10:35,177 --> 00:10:36,678 -I was sprucing the place up. -Beans! 193 00:10:37,763 --> 00:10:38,764 This goes in here. 194 00:10:39,097 --> 00:10:41,892 And this is a very sweet gift from Montreal. Okay? 195 00:10:42,309 --> 00:10:43,685 And this goes right here. 196 00:10:45,062 --> 00:10:48,440 It's a nice gift because we sold so many units. 197 00:10:48,524 --> 00:10:53,612 Speaking of success, I just went to a really wild meeting with Marketing. 198 00:10:53,695 --> 00:10:55,155 -They're vampires. -Parasites. 199 00:10:55,656 --> 00:10:57,616 But some of the research they did, 200 00:10:57,950 --> 00:11:00,202 when you actually go over all the analytics of everything-- 201 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 Like focus groups? 202 00:11:01,954 --> 00:11:04,164 Yeah, some of the focus groups they did, but they actually-- 203 00:11:04,248 --> 00:11:05,874 We agreed we weren't gonna do any focus groups. 204 00:11:06,458 --> 00:11:08,627 And we're not doing focus groups. They're doing focus groups. 205 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 -'Cause they're imbeciles. -Morons. 206 00:11:10,170 --> 00:11:12,172 But they came up with some interesting stuff 207 00:11:12,548 --> 00:11:14,258 -that we don't have to take. -Great. 208 00:11:20,472 --> 00:11:22,808 It's just, the thing that they kept coming back to about our game-- 209 00:11:22,891 --> 00:11:25,352 -They want to kill the monsters. -They'd like to kill the monsters. 210 00:11:25,435 --> 00:11:27,563 Yes, of course. That completely tracks for them. 211 00:11:27,646 --> 00:11:30,399 That's why you don't ask John Q. Meatbag his opinion on things. 212 00:11:31,149 --> 00:11:32,150 And I agree. 213 00:11:33,193 --> 00:11:37,781 But Montreal thinks that would bring in tons of new people to our game. 214 00:11:37,865 --> 00:11:40,868 Eluding the inevitable is what our entire game is about. 215 00:11:40,951 --> 00:11:41,952 -Right? -Right. 216 00:11:42,035 --> 00:11:45,038 So if you, all of a sudden, can kill the monsters, 217 00:11:45,122 --> 00:11:47,124 that changes all of that. That's not our game. 218 00:11:47,207 --> 00:11:50,752 If the monsters die, our game also dies. Yes? 219 00:11:51,211 --> 00:11:55,591 But if we had the art department make the monsters look like your mother, 220 00:11:56,300 --> 00:11:58,719 would you be okay with a wholesale slaughter then? 221 00:11:59,136 --> 00:12:01,221 We both know there aren't enough pixels in the world 222 00:12:01,305 --> 00:12:03,307 to capture a monster of that magnitude. 223 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 So true. 224 00:12:05,267 --> 00:12:06,435 All I'm asking you to do... 225 00:12:08,604 --> 00:12:09,605 just take a look. 226 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 That's it. 227 00:12:19,156 --> 00:12:20,157 At the inside. 228 00:12:34,463 --> 00:12:35,672 Fuckin' shit. 229 00:12:37,174 --> 00:12:38,175 Ass. 230 00:12:45,265 --> 00:12:47,935 Are you afraid of the dark? 231 00:12:49,394 --> 00:12:52,105 Maybe you should be. 232 00:12:57,402 --> 00:12:59,238 Get ready for Dark... 233 00:13:01,490 --> 00:13:02,491 Quiet... 234 00:13:03,700 --> 00:13:04,701 Death... 235 00:13:06,453 --> 00:13:07,454 2. 236 00:13:13,669 --> 00:13:14,795 Coming this Christmas. 237 00:13:22,261 --> 00:13:23,262 Okay. 238 00:13:24,638 --> 00:13:26,765 I mean, you can't accuse Marketing of being subtle. 239 00:13:27,516 --> 00:13:29,685 What... was that? 240 00:13:29,768 --> 00:13:30,769 Yeah. 241 00:13:31,687 --> 00:13:37,150 I agreed to guns in the game that would dissipate the monsters, 242 00:13:37,234 --> 00:13:39,570 not kill them. Right? 243 00:13:39,653 --> 00:13:41,363 Right. And that's still true for the game. 244 00:13:42,072 --> 00:13:43,740 Doc, did we just watch the same thing? 245 00:13:44,700 --> 00:13:48,537 Because to me, a monster's skullcap blasting through a drop ceiling 246 00:13:48,912 --> 00:13:50,038 looks a lot like death. 247 00:13:50,122 --> 00:13:51,415 -Yeah, but-- -No. It looks permanent. 248 00:13:51,498 --> 00:13:52,499 You're dead right. 249 00:13:52,583 --> 00:13:55,043 But it's just for dramatic effect to pull people to the game. 250 00:13:55,127 --> 00:13:57,171 That's all this is. We gotta see this for what it is. 251 00:13:57,254 --> 00:13:58,797 -That's all it is. -So we're lying? 252 00:13:58,881 --> 00:14:00,340 No. We're not lying. 253 00:14:00,924 --> 00:14:03,177 Our game is true. Marketing is lying. 254 00:14:03,260 --> 00:14:05,637 But it's just to pull people in. I don't see anything wrong with that. 255 00:14:05,721 --> 00:14:08,348 That is a wonderfully sagacious justification, Doc. 256 00:14:08,432 --> 00:14:09,933 I don't know what any of those words mean 257 00:14:10,017 --> 00:14:12,144 except for "wonderful," and I like that word. 258 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 Beans, look at it this way, okay? 259 00:14:15,022 --> 00:14:18,192 That commercial aired last night during The X-Files, right? 260 00:14:18,442 --> 00:14:21,528 Which means there are 20 million new people 261 00:14:21,612 --> 00:14:23,780 who now know about our game and might wanna buy it. 262 00:14:23,864 --> 00:14:26,200 What happens when they get their grubby little mitts on our game 263 00:14:26,283 --> 00:14:29,745 and realize they can't Jackson Pollock monster viscera all over the walls? 264 00:14:29,828 --> 00:14:31,455 -What then? -Then we thank Video Hut 265 00:14:31,538 --> 00:14:34,958 for their aggressive no-return policy and we count our money. 266 00:14:36,293 --> 00:14:37,586 Come on. This is okay. 267 00:14:39,546 --> 00:14:40,839 Mom and Dad are fighting. 268 00:14:40,923 --> 00:14:42,508 We are, but we still love ya. 269 00:14:42,591 --> 00:14:44,426 But if we break up, it is your fault. 270 00:14:45,219 --> 00:14:46,470 We're being charming. 271 00:14:46,553 --> 00:14:48,430 This is charming right now. Trust us. 272 00:14:49,473 --> 00:14:51,266 Okay, guys, okay. 273 00:14:52,392 --> 00:14:53,769 Right. Go ahead, Brandon. 274 00:14:53,852 --> 00:14:56,313 Okay. So the weapon wheel was just so overcrowded 275 00:14:56,396 --> 00:14:59,024 that we were having a hard time maintaining the flashlight slot. 276 00:14:59,107 --> 00:15:02,402 But we know it's integral to the game, so we came up with this. 277 00:15:04,238 --> 00:15:07,199 Light still plays a role, but it's in tandem with the weapons. 278 00:15:07,282 --> 00:15:08,283 That makes sense. 279 00:15:08,367 --> 00:15:09,368 Thank you, Tom. 280 00:15:10,744 --> 00:15:12,871 A laser sight isn't a flashlight. 281 00:15:13,372 --> 00:15:15,499 I know. We tried mounting the flashlight on the rifle, 282 00:15:15,582 --> 00:15:19,336 but it was clunky and the new environments have the game much better lit, 283 00:15:19,419 --> 00:15:22,130 so the flashlight's more of a throwback than a necessity. 284 00:15:22,214 --> 00:15:23,215 That makes perfect sense. 285 00:15:23,298 --> 00:15:26,009 Yes, it does make perfect sense, Tom. Thank you again for jumping in. 286 00:15:26,093 --> 00:15:29,221 I'm gonna explain to you what I already explained to the art department. 287 00:15:29,304 --> 00:15:34,142 The game is called Dark Quiet Death, yes? 288 00:15:35,102 --> 00:15:38,397 The shotgun addition has already blown a gaping wound in the "quiet." 289 00:15:38,480 --> 00:15:41,066 We are not going to lose the "dark" as well. 290 00:15:41,149 --> 00:15:43,569 -We're all on the same page. -Understood universally, right? 291 00:15:43,652 --> 00:15:44,653 -Right? Yes? -Thank you. 292 00:15:45,153 --> 00:15:47,114 And I think that's represented here. 293 00:15:47,739 --> 00:15:48,740 Am I right? 294 00:15:48,824 --> 00:15:51,451 I think what they're saying is the laser light implies darkness. 295 00:15:51,535 --> 00:15:53,453 Something either is dark or it is not. 296 00:15:53,537 --> 00:15:55,455 -What do you mean, "implies darkness"? -I mean, if you-- 297 00:15:55,539 --> 00:15:57,207 -Do you understand what "implies" means? -I do. 298 00:15:57,291 --> 00:15:58,709 -What does it mean? -"Implies" is actually-- 299 00:15:58,792 --> 00:15:59,793 Shut the fuck up, Tom. 300 00:15:59,877 --> 00:16:01,587 I don't think you understand what you're talking about. 301 00:16:01,670 --> 00:16:04,298 Darkness, it cannot be implied. It either is or isn't. It's a constant. 302 00:16:04,381 --> 00:16:06,133 This guy did a lot of work. He's doing good work. 303 00:16:06,216 --> 00:16:07,301 -No, I-- -There's room for nuance. 304 00:16:07,384 --> 00:16:08,552 -I agree. -Thank you, Tom! 305 00:16:08,635 --> 00:16:10,220 It's the Tom Show, everyone. 306 00:16:10,304 --> 00:16:13,724 Thank God that the brand manager thinks that there is room for nuance. 307 00:16:13,807 --> 00:16:15,517 Could you please show a little respect? 308 00:16:16,226 --> 00:16:19,396 -Please. -My tone is implying respect for Tom. 309 00:16:19,938 --> 00:16:23,567 This seems like a larger discussion that we need to make time for, 310 00:16:23,650 --> 00:16:26,904 so let's table it for now and we'll jump back in tomorrow? 311 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 -Okay? Thanks, guys. -Sure. 312 00:16:28,071 --> 00:16:29,072 -Thank you, Brandon. -Thank you. 313 00:16:29,156 --> 00:16:30,490 -Thanks, everybody. -Thank you. 314 00:16:31,158 --> 00:16:34,995 And we're still on for that call tomorrow morning at 9:00 a.m.? In my office. 315 00:16:35,078 --> 00:16:36,747 I don't think you should speak to him like that 316 00:16:36,830 --> 00:16:38,373 -and you know it. -What call? 317 00:16:40,626 --> 00:16:41,627 What call? 318 00:16:42,377 --> 00:16:43,462 Disney reached out. 319 00:16:46,965 --> 00:16:47,966 No. 320 00:16:49,009 --> 00:16:50,928 That wasn't a question. It was a statement. 321 00:16:51,011 --> 00:16:53,680 You think this is a Disney product? Are you out of your mind? 322 00:16:54,181 --> 00:16:56,892 I think it's worth taking the call because it's Disney. 323 00:16:56,975 --> 00:16:58,018 But we know how it's gonna end. 324 00:16:58,101 --> 00:17:00,270 This isn't a children's musical. It's Dark Quiet Death. 325 00:17:00,354 --> 00:17:01,480 Why am I having to repeat myself? 326 00:17:01,563 --> 00:17:03,941 I just said this in front of-- You of all people should know this. 327 00:17:04,022 --> 00:17:06,026 I know Tiffany Winters is interested in playing the lead. 328 00:17:07,611 --> 00:17:08,654 Tiffany Winters? 329 00:17:14,952 --> 00:17:16,493 She's America's sweetheart. 330 00:17:16,828 --> 00:17:22,626 Bean! Look, we both know that a DQD movie is inarguably insane. 331 00:17:22,709 --> 00:17:25,002 But it could bring millions of people to our game. 332 00:17:25,087 --> 00:17:28,464 Doc, if you take your eye off the vision, they will murder it. Do you understand? 333 00:17:28,549 --> 00:17:30,509 It's like the thing with the frog in the pot of water. 334 00:17:30,592 --> 00:17:32,135 That he just keeps swimming away. 335 00:17:32,219 --> 00:17:35,180 He's oblivious to the fact that he is being boiled to death. 336 00:17:35,264 --> 00:17:37,224 -We're not gonna let that happen-- -It has already happened. 337 00:17:37,307 --> 00:17:38,308 It hasn't. 338 00:17:38,392 --> 00:17:41,186 Yes, it has. Look at the amount of concessions that we have made. 339 00:17:41,270 --> 00:17:43,897 Pretty soon there is gonna be nothing left of my game worth saving. 340 00:17:47,693 --> 00:17:49,695 Is that what you think? This is just your game? 341 00:17:49,778 --> 00:17:51,405 Sometimes I feel like I'm the only one protecting it. 342 00:17:51,488 --> 00:17:52,489 You think this is your game. 343 00:17:52,573 --> 00:17:54,283 -Sometimes. -Not our game. "Sometimes." 344 00:17:57,619 --> 00:18:02,749 I am really sorry that DQD didn't just end up some little indie one-off. Okay? 345 00:18:03,125 --> 00:18:06,086 And I have not been happy about every concession that we have had to make, 346 00:18:06,170 --> 00:18:09,506 but, admit it or not, those concessions brought us people. 347 00:18:09,590 --> 00:18:11,341 And without those changes, 348 00:18:11,425 --> 00:18:15,762 this game would've died long before it ever left your fucking dream journal. 349 00:18:19,516 --> 00:18:22,853 How many fucking times have I told you? This means something to me! 350 00:18:25,230 --> 00:18:26,857 Stop putting flowers in it. 351 00:18:40,162 --> 00:18:41,163 You're right. 352 00:18:44,541 --> 00:18:46,418 If our game had been a baby... 353 00:18:47,878 --> 00:18:50,380 I probably would've drowned it in the toilet at prom. 354 00:18:50,881 --> 00:18:53,467 Why do you have to be so morbid all the time? 355 00:18:54,510 --> 00:18:56,011 I'm just sick of it. 356 00:19:06,897 --> 00:19:08,607 I didn't mean it like that. 357 00:19:27,543 --> 00:19:29,127 Well, that was really sweet. 358 00:19:31,588 --> 00:19:32,881 How off-brand of me. 359 00:19:45,269 --> 00:19:47,020 I'm sorry I said those mean things. 360 00:19:52,860 --> 00:19:54,194 You're not wrong. 361 00:19:59,408 --> 00:20:00,409 I know that. 362 00:20:02,160 --> 00:20:04,872 But this has all gotten really big really fast. 363 00:20:04,955 --> 00:20:08,125 And I am constantly terrified that we are going to lose 364 00:20:08,208 --> 00:20:11,670 the thing about our game that makes it worth all of... 365 00:20:14,006 --> 00:20:15,007 all this. 366 00:20:17,301 --> 00:20:18,302 But we're not. 367 00:20:20,137 --> 00:20:23,390 They took the dark. They took the quiet. 368 00:20:23,473 --> 00:20:25,142 They'll never take the death. 369 00:20:27,019 --> 00:20:29,229 We will always have the death. 370 00:20:30,314 --> 00:20:32,316 You weird, morbid chick. 371 00:20:36,361 --> 00:20:38,405 Look, it is still you and me. 372 00:20:39,740 --> 00:20:43,869 Look, it's still you and me all the way down at the bottom fighting everybody off. 373 00:20:43,952 --> 00:20:47,748 And it always has been, and it always will be. Okay? 374 00:20:55,130 --> 00:20:57,257 I promise I'll try to be more open. 375 00:20:58,884 --> 00:21:01,261 I promise I'll try to raise your little toilet baby 376 00:21:01,345 --> 00:21:02,971 as if it was my toilet baby. 377 00:21:09,561 --> 00:21:12,231 I have hated you since the day I met you. 378 00:21:14,107 --> 00:21:16,818 I'm counting the days until you turn to dust. 379 00:21:39,967 --> 00:21:44,263 This summer, darkness will fall. 380 00:21:51,603 --> 00:21:56,900 But one warrior will not go quietly. 381 00:21:58,569 --> 00:21:59,486 Let... 382 00:22:00,445 --> 00:22:01,738 there... 383 00:22:02,281 --> 00:22:03,198 be... 384 00:22:10,581 --> 00:22:11,582 light. 385 00:22:14,376 --> 00:22:16,253 Tiffany Winters is... 386 00:22:18,297 --> 00:22:20,090 Ash Light. 387 00:22:23,719 --> 00:22:26,638 Dark Quiet Death, the movie. 388 00:22:27,055 --> 00:22:28,807 Lights out, baby. 389 00:22:34,438 --> 00:22:37,524 Coming soon. This film is not yet rated. AOL keyword: "Dark Quiet Death." 390 00:22:39,443 --> 00:22:41,069 Tom, give me the good news. What do you got? 391 00:22:41,153 --> 00:22:43,780 Good news is all I got, man. The movie's a hit, 392 00:22:43,864 --> 00:22:46,283 the studio is thrilled, they already green-lit the sequel. 393 00:22:46,366 --> 00:22:48,285 Oh, and the part I know you care most about, 394 00:22:48,368 --> 00:22:51,079 game sales are up 35%. 395 00:22:51,163 --> 00:22:53,498 Holy shit. Are you kidding me? 396 00:22:53,582 --> 00:22:55,334 The guys in Montreal are losing their minds, man. 397 00:22:55,417 --> 00:22:56,502 They are pushing 398 00:22:56,585 --> 00:22:59,671 for the next game to be released along with the summer movie cycle. 399 00:22:59,755 --> 00:23:00,797 You gotta be kidding me. 400 00:23:00,881 --> 00:23:03,717 No, no. You don't mean this summer, right? 'Cause that would be crazy. 401 00:23:03,800 --> 00:23:06,803 It would be crazy to say "this summer." And you're not a crazy person, Tom. 402 00:23:06,887 --> 00:23:09,431 You're getting way ahead of yourself, man. 403 00:23:09,806 --> 00:23:12,809 Look, the deal isn't going anywhere. 404 00:23:12,893 --> 00:23:15,229 We can hash all this out on Monday. 405 00:23:15,312 --> 00:23:17,439 Let's just take the win for now, okay? 406 00:23:17,523 --> 00:23:20,776 All right, I'm just not-- All right, you're right. 407 00:23:20,859 --> 00:23:21,985 It's been a crazy year, 408 00:23:22,069 --> 00:23:25,447 and I think the lady and I have earned a little celebration. 409 00:23:25,531 --> 00:23:27,991 Damn right you did. You two enjoy your trip. 410 00:23:28,075 --> 00:23:30,577 All right, my friend. I'll talk to you. 411 00:23:34,706 --> 00:23:35,707 Hey, girl. 412 00:23:39,586 --> 00:23:41,630 -We're a hit. -We are. I knew we would be. 413 00:23:42,673 --> 00:23:44,550 -You excited? -Yes! 414 00:23:45,717 --> 00:23:47,344 -Here we go. -Let's go. 415 00:24:05,529 --> 00:24:07,447 All right, little buddy, that's enough. 416 00:24:07,531 --> 00:24:08,532 Let's go. 417 00:24:11,577 --> 00:24:12,870 Oh, Roscoe. 418 00:24:16,039 --> 00:24:17,499 Roscoe mad! 419 00:24:18,292 --> 00:24:21,003 -Tom, what are you laughing at? -Roscoe mad. 420 00:24:21,086 --> 00:24:23,130 At Roscoe. Roscoe's funny, man. 421 00:24:23,213 --> 00:24:24,965 They named that thing "Roscoe"? 422 00:24:25,048 --> 00:24:26,466 Yeah, Montreal seems to think 423 00:24:26,550 --> 00:24:29,052 there's room to expand his role in the DQD-verse. 424 00:24:30,012 --> 00:24:32,472 -That character? -He tested through the roof, man. 425 00:24:32,556 --> 00:24:36,810 Did you tell them it's an insane idea? 'Cause it is. It's an insane idea. 426 00:24:36,894 --> 00:24:40,606 Because obviously DQD is not a kids' game. 427 00:24:40,689 --> 00:24:44,109 Well, that's not entirely true anymore. 428 00:24:44,193 --> 00:24:48,655 Since the movie, we've seen a significant uptick in players eight and younger. 429 00:24:48,739 --> 00:24:51,408 Who lets their eight-year-old play Dark Quiet Death? 430 00:24:51,491 --> 00:24:53,577 -I don't know, man. -I'm not changing the game 431 00:24:53,660 --> 00:24:55,913 'cause people don't know how to raise their shitty kids. 432 00:24:55,996 --> 00:24:58,081 I'm just not doing it. Doesn't make any sense. 433 00:24:58,165 --> 00:24:59,499 I hear you. 434 00:25:00,375 --> 00:25:06,215 I hear you, but this is an opportunity to reach a much wider audience. 435 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 Tom, we moved 5.3 million units last year. 436 00:25:09,885 --> 00:25:11,678 I think we're moving in the right direction. 437 00:25:11,762 --> 00:25:12,763 Look... 438 00:25:15,891 --> 00:25:17,434 All they want... 439 00:25:18,060 --> 00:25:22,189 is a final battle where the player has the chance to beat the game. 440 00:25:22,272 --> 00:25:23,649 An end? They want an end? 441 00:25:23,732 --> 00:25:25,859 -An end they can win, yeah. -We've discussed this. 442 00:25:25,943 --> 00:25:28,111 That's overcoming death. It doesn't make any sense. 443 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Well, it's worth considering. 444 00:25:30,197 --> 00:25:33,242 We could be the biggest game in the world. 445 00:25:33,700 --> 00:25:35,577 Yes, that would be nice. 446 00:25:35,661 --> 00:25:38,705 But this isn't the way to do it. It just doesn't work. 447 00:25:38,789 --> 00:25:39,831 All right. 448 00:25:41,875 --> 00:25:44,753 I want to get there too, and we are gonna get there, okay, friend? 449 00:25:44,837 --> 00:25:46,338 But this isn't the way to do it. 450 00:25:46,421 --> 00:25:47,673 I don't agree. 451 00:25:48,382 --> 00:25:49,383 What? 452 00:25:52,302 --> 00:25:53,470 I don't agree, man. 453 00:25:55,180 --> 00:25:56,515 Well, then fuck you. 454 00:25:57,057 --> 00:25:58,058 What? 455 00:25:58,141 --> 00:26:01,353 Fuck you and your brand manager bullshit. 456 00:26:01,436 --> 00:26:02,479 Okay. Okay. 457 00:26:02,563 --> 00:26:04,898 Don't say "okay." This is just like you guys. 458 00:26:04,982 --> 00:26:06,400 -What guys? -You! 459 00:26:06,984 --> 00:26:09,069 Movie execs, Montreal, 460 00:26:09,653 --> 00:26:11,655 your focus groups, 461 00:26:11,738 --> 00:26:13,740 your quarterly portfolios, all of it. 462 00:26:13,824 --> 00:26:16,410 It's just enough, man. It's suffocating. 463 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 You know, it's funny. 464 00:26:21,123 --> 00:26:24,334 You know what? My ex-wife was right. She was right about something. 465 00:26:26,003 --> 00:26:28,922 It's like the frog in the pot, right? 466 00:26:29,590 --> 00:26:32,509 And you guys keep turning up the heat. 467 00:26:32,593 --> 00:26:37,097 And you keep turning it up until I am boiled to death. 468 00:26:37,181 --> 00:26:39,433 I think you have your metaphor twisted. 469 00:26:40,017 --> 00:26:43,520 You're not the frog in that scenario, you're the chef. 470 00:26:44,521 --> 00:26:45,731 Very good. 471 00:26:45,814 --> 00:26:49,526 It's really easy for you to say something like that, right? 472 00:26:49,610 --> 00:26:53,197 It's really easy for you to say that because you don't care like I care. 473 00:26:53,280 --> 00:26:56,408 Because it's not your game, it's my game. 474 00:27:00,078 --> 00:27:01,622 You're right, it's yours. 475 00:27:03,207 --> 00:27:06,168 And you can berate me all you want, I'll sit here and I'll take it. 476 00:27:06,251 --> 00:27:07,794 'Cause at the end of the day, 477 00:27:07,878 --> 00:27:10,005 me, movie execs, the focus groups, 478 00:27:10,088 --> 00:27:13,050 the guys in Montreal, we're all gonna do what you say, man. 479 00:27:13,509 --> 00:27:16,303 You know why? Because we always have. 480 00:27:17,679 --> 00:27:20,057 'Cause you're the boss, Michael. 481 00:27:45,874 --> 00:27:47,125 You're right. 482 00:27:50,003 --> 00:27:51,505 You're right, I am. 483 00:27:52,840 --> 00:27:55,342 And I won't corrupt it for another second. 484 00:27:57,052 --> 00:28:01,557 Death remains the beating heart of this game, 485 00:28:01,640 --> 00:28:05,561 and I will be goddamned if I rip it up. 486 00:28:06,645 --> 00:28:07,813 It's enough. 487 00:28:09,022 --> 00:28:10,566 No final battle. 488 00:28:12,359 --> 00:28:13,527 No Muppet. 489 00:28:16,154 --> 00:28:19,741 It's either Roscoe or me. 490 00:28:25,289 --> 00:28:27,332 It's Roscoe! 491 00:28:27,416 --> 00:28:28,750 Roscoe! 492 00:28:28,834 --> 00:28:31,253 Hey, kids, say hello to your new best friend. 493 00:28:31,336 --> 00:28:32,337 Awesome! 494 00:28:32,421 --> 00:28:34,882 And now you can have the perfect Roscoe for any adventure. 495 00:28:34,965 --> 00:28:36,842 Deep Sea Roscoe, Safari Roscoe, 496 00:28:36,925 --> 00:28:38,218 Princess Roscoe, 497 00:28:38,302 --> 00:28:39,636 Arctic Attack Roscoe, 498 00:28:39,720 --> 00:28:41,388 Rappin' Roscoe with boom box. 499 00:28:41,471 --> 00:28:43,682 I'm Rappin' Roscoe And I'm here to say 500 00:28:43,765 --> 00:28:45,976 I like to rap in a major way 501 00:28:46,059 --> 00:28:48,937 If you loved him on the screen, you'll want him in your heart. 502 00:28:49,021 --> 00:28:50,397 Roscoe! 503 00:28:50,606 --> 00:28:53,066 Now available everywhere. 504 00:29:19,092 --> 00:29:20,427 My God. 505 00:29:25,641 --> 00:29:26,850 No escape. 506 00:29:31,647 --> 00:29:33,440 Just trash. 507 00:29:41,657 --> 00:29:43,784 I hate that snaggletooth shit. 508 00:29:45,035 --> 00:29:47,079 But he did pay for my veneers. 509 00:29:47,704 --> 00:29:48,705 So... 510 00:29:50,374 --> 00:29:52,918 Yes, I went with the full set of wooden dentures. 511 00:29:53,418 --> 00:29:54,711 Oh, yeah? 512 00:29:54,795 --> 00:29:56,630 Well, that's just practical. 513 00:29:56,713 --> 00:29:59,675 And sustainable. I applaud that, actually. 514 00:30:03,011 --> 00:30:04,012 Hey, Bean. 515 00:30:05,347 --> 00:30:06,348 Hey, Doc. 516 00:30:07,975 --> 00:30:08,976 -Hey. -Hi. 517 00:30:09,351 --> 00:30:11,061 How are ya? 518 00:30:19,236 --> 00:30:20,779 Can you believe all this garbage? 519 00:30:21,989 --> 00:30:23,448 Just all run-and-gun now. 520 00:30:23,532 --> 00:30:26,034 Well, I think there's some good stuff, right, Beans? 521 00:30:26,118 --> 00:30:28,453 You got Blood Siren Seven: Curse of the She-Wolf. 522 00:30:28,537 --> 00:30:29,538 Oh, Doc, come on. 523 00:30:29,621 --> 00:30:31,748 -Seems to be a layered think piece. -Right. 524 00:30:32,332 --> 00:30:33,584 There's some other good stuff. 525 00:30:33,667 --> 00:30:37,045 I think we could-- There's something fun with Barrel Ape Madness 3. 526 00:30:37,129 --> 00:30:39,173 No? You're not seeing this the way I'm seeing this? 527 00:30:39,256 --> 00:30:40,257 Well, I mean, I-- 528 00:30:40,340 --> 00:30:42,384 No, I see. I see. 529 00:30:42,467 --> 00:30:44,636 -Oh, you are seeing. -Yeah, I know. 530 00:30:44,720 --> 00:30:46,388 -I wasn't seeing Barrel Ape Madness. -Yeah. 531 00:30:46,471 --> 00:30:48,849 Please rest assured this is a pile of shit. 532 00:30:49,516 --> 00:30:52,019 But it shuts my kids up, so... 533 00:30:53,020 --> 00:30:54,021 it's worth it. 534 00:31:03,363 --> 00:31:05,699 -I didn't even know you were married. -Yeah. 535 00:31:07,910 --> 00:31:08,911 How many kids? 536 00:31:10,996 --> 00:31:12,664 Nineteen. How's Tiffany? 537 00:31:17,127 --> 00:31:18,253 -She's dead? -No. 538 00:31:18,337 --> 00:31:19,463 -You killed her? -No. She's-- 539 00:31:19,546 --> 00:31:21,965 I thought it was gonna be the cocaine that killed her, but, oh, my God. 540 00:31:22,049 --> 00:31:23,091 -Okay. -I'm sorry. 541 00:31:23,175 --> 00:31:25,093 I'm sorry, Doc, that's not-- 542 00:31:25,761 --> 00:31:27,638 -I deserve this. -I'm sorry. Are you okay? 543 00:31:27,721 --> 00:31:28,722 I'm fine. 544 00:31:30,015 --> 00:31:31,892 And, Beans, I'm the one that's sorry. 545 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 You know, 546 00:31:49,993 --> 00:31:52,204 if you're not finding the game you wanna play... 547 00:31:54,039 --> 00:31:55,791 maybe you should make it yourself. 548 00:31:56,375 --> 00:31:57,918 You know, I just might. 549 00:32:06,802 --> 00:32:08,637 It was really good to see you, Doc. 550 00:32:08,720 --> 00:32:09,763 -You're leaving? -Yeah. 551 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 -So soon? -Yeah. 552 00:32:10,931 --> 00:32:12,474 We just started talking. 553 00:32:13,684 --> 00:32:15,185 Take care of yourself, okay? 554 00:32:15,894 --> 00:32:17,521 Okay, yeah. You too. 555 00:32:23,402 --> 00:32:24,403 Bye, Beans. 556 00:32:50,846 --> 00:32:52,181 Nine dollars. 557 00:33:30,719 --> 00:33:32,387 You should try this one. 558 00:33:32,471 --> 00:33:34,223 This was a really good game. 559 00:33:49,530 --> 00:33:53,242 In conclusion, yes, there are many other MMOs out there, 560 00:33:53,325 --> 00:33:56,578 but this game will lay waste to them all. 561 00:34:00,332 --> 00:34:04,044 Mythic Quest will revolutionize the genre 562 00:34:05,003 --> 00:34:09,091 because this game has something that no one else will: 563 00:34:13,011 --> 00:34:14,012 Me. 564 00:34:14,721 --> 00:34:16,556 And a bunch of other guys. Like this. 564 00:34:17,305 --> 00:35:17,171 Please rate this subtitle at www.osdb.link/8rjr7 Help other users to choose the best subtitles 43517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.