Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,313 --> 00:00:04,148
You're an amateur,
Mr. Havergal, you're fired.
2
00:00:04,215 --> 00:00:05,682
Now the rest of
you, listen to me.
3
00:00:05,749 --> 00:00:08,552
Nobody's listening to you
from here on in, fat man.
4
00:00:08,619 --> 00:00:09,986
I pay your salary.
5
00:00:10,053 --> 00:00:12,293
Mark, are you telling me there
are water-breathing people
6
00:00:12,323 --> 00:00:13,257
like yourself?
7
00:00:13,324 --> 00:00:14,458
No, they breathe air.
8
00:00:14,525 --> 00:00:16,069
Imagine what will
happen to broadcasting
9
00:00:16,093 --> 00:00:20,063
all over the world once I get
those crystals into a satellite.
10
00:00:20,131 --> 00:00:25,068
What I have told you is true.
11
00:00:25,136 --> 00:00:28,105
Prophet says, lie!
12
00:00:32,976 --> 00:00:36,680
♪
13
00:01:34,238 --> 00:01:38,141
♪
14
00:02:06,437 --> 00:02:08,305
Good afternoon gentlemen.
15
00:02:08,372 --> 00:02:13,677
I'm glad to see you all
looking so happy and anxious.
16
00:02:13,744 --> 00:02:15,746
Mr. Havergal,
what's our position?
17
00:02:15,812 --> 00:02:20,517
15 degrees 40 north, 120
degrees west, Mr. Schubert.
18
00:02:22,686 --> 00:02:25,088
Any signs of the crystals yet?
19
00:02:25,155 --> 00:02:26,890
A mountain of crystals
under the water?
20
00:02:26,957 --> 00:02:28,359
No, sir, no sign at all.
21
00:02:28,425 --> 00:02:32,429
You're beginning to sound
dubious, Mr. Havergal.
22
00:02:32,496 --> 00:02:35,031
Even after all the research
I've had my people do
23
00:02:35,098 --> 00:02:37,768
on this place, that's a pity.
24
00:02:37,834 --> 00:02:39,436
That's a pity.
25
00:02:39,503 --> 00:02:41,204
I guess I'm just a skeptic.
26
00:02:41,272 --> 00:02:44,107
But if there were
something so sparkling,
27
00:02:44,174 --> 00:02:45,809
someone else would
have found it by now.
28
00:02:45,876 --> 00:02:47,511
I wonder how often
Columbus heard that.
29
00:02:47,578 --> 00:02:50,847
Conrad, what's the readout
on the crystal locator?
30
00:02:50,914 --> 00:02:52,383
Up 14 millibars.
31
00:02:52,449 --> 00:02:55,586
You see, all those technatic
crystals in one place.
32
00:02:55,652 --> 00:02:57,854
How's our
communications holding up?
33
00:02:57,921 --> 00:02:59,022
Almost out.
34
00:02:59,089 --> 00:03:00,457
Getting worse and worse.
35
00:03:00,524 --> 00:03:02,926
Isn't that splendid?
36
00:03:02,993 --> 00:03:04,695
Imagine what will
happen to broadcasting
37
00:03:04,761 --> 00:03:08,532
all over the world once I get
those crystals into a satellite.
38
00:03:08,599 --> 00:03:10,434
Look at this, the crystal
locator is going off
39
00:03:10,501 --> 00:03:12,202
the end of the dial.
40
00:03:12,269 --> 00:03:14,338
All ahead full!
41
00:03:32,623 --> 00:03:33,743
You all right, Mr. Schubert?
42
00:03:33,790 --> 00:03:35,125
I'm fine.
43
00:03:35,191 --> 00:03:36,760
I just want to know
what we ran into.
44
00:03:36,827 --> 00:03:40,697
Just a moment, sir, I'll check.
45
00:03:40,764 --> 00:03:42,566
It's a force field of some kind.
46
00:03:42,633 --> 00:03:44,635
Isn't that interesting?
47
00:03:44,701 --> 00:03:46,145
You wanted to know
why no one has beat
48
00:03:46,169 --> 00:03:48,672
us here before, now you know.
49
00:03:48,739 --> 00:03:51,408
It still doesn't get us through.
50
00:03:51,475 --> 00:03:54,378
No, it doesn't.
51
00:03:54,445 --> 00:03:56,647
Apparently, we'll have
to depend on our old
52
00:03:56,713 --> 00:04:00,384
friend Mark Harris, once again.
53
00:04:10,927 --> 00:04:12,567
Call that babysitting,
he could be halfway
54
00:04:12,596 --> 00:04:15,399
to Hawaii by this time.
55
00:04:15,466 --> 00:04:18,068
His flipper's not
yet fully healed.
56
00:04:18,134 --> 00:04:19,974
Even Elizabeth thought
a break like that'd mean
57
00:04:20,036 --> 00:04:21,538
he'd lose that flipper.
58
00:04:21,605 --> 00:04:22,973
Mark, that's incredible.
59
00:04:23,039 --> 00:04:24,541
Thank you, c.W.
60
00:04:24,608 --> 00:04:28,479
But you did not come down here
just to check on Baxter and me.
61
00:04:28,545 --> 00:04:33,083
15 degrees 40 north,
120 degrees west.
62
00:04:33,149 --> 00:04:36,420
Do those coordinates
mean anything to you?
63
00:04:36,487 --> 00:04:40,891
Mid-pacific, southwest
of the Hawaiian chain.
64
00:04:40,957 --> 00:04:43,326
Something significant
going on there?
65
00:04:43,394 --> 00:04:44,995
Elizabeth just picked
up a report of some
66
00:04:45,061 --> 00:04:49,366
Unusual phenomenon.
67
00:04:49,433 --> 00:04:51,077
It might be nothing,
she thinks it could be
68
00:04:51,101 --> 00:04:56,640
a magnetic storm or some
kind of seismic disturbance.
69
00:04:56,707 --> 00:04:59,910
What was she doing checking
that area in the first place?
70
00:04:59,976 --> 00:05:01,778
I asked her to.
71
00:05:01,845 --> 00:05:04,080
That is not your
usual function, c.W.
72
00:05:04,147 --> 00:05:07,384
Unless, of course
Washington asked you to.
73
00:05:07,451 --> 00:05:10,421
Intelligence thinks
an old friend of yours
74
00:05:10,487 --> 00:05:13,023
is in that neighborhood.
75
00:05:13,089 --> 00:05:16,693
Schubert.
76
00:05:16,760 --> 00:05:17,961
I see.
77
00:05:18,028 --> 00:05:19,930
And they want to
know if he's responsible
78
00:05:19,996 --> 00:05:22,399
for those disturbances
you mentioned.
79
00:05:22,466 --> 00:05:27,604
In a nutshell.
80
00:05:27,671 --> 00:05:31,508
Since you are not
referring to the almond
81
00:05:31,575 --> 00:05:35,278
or any other such tree,
I can assume you are
82
00:05:35,345 --> 00:05:37,814
using an idiomatic
expression which can be
83
00:05:37,881 --> 00:05:42,018
translated out to mean, exactly.
84
00:05:42,085 --> 00:05:44,655
Exactly.
85
00:05:44,721 --> 00:05:46,156
We must activate the cetacean.
86
00:05:46,222 --> 00:05:51,928
Elizabeth's already
down there waiting for you.
87
00:05:51,995 --> 00:05:56,433
This is complete, run
it through the computer.
88
00:05:56,500 --> 00:05:57,701
Channels.
89
00:05:57,768 --> 00:06:00,003
Now you operate
on your own level.
90
00:06:00,070 --> 00:06:02,673
- It must be the same down there.
- How?
91
00:06:02,739 --> 00:06:06,009
Well, the head shark
would never think of...
92
00:06:06,076 --> 00:06:09,112
There is no such
thing as the head shark.
93
00:06:09,179 --> 00:06:10,514
Well give 'em time.
94
00:06:10,581 --> 00:06:12,415
- Hi Elizabeth.
- Take care of things, c.W.
95
00:06:12,483 --> 00:06:13,950
Count on it.
96
00:06:14,017 --> 00:06:15,462
Now fill her in on what I
told you about channels.
97
00:06:15,486 --> 00:06:16,887
She can use it too.
98
00:06:16,953 --> 00:06:20,356
Don't worry about
Baxter, I'll take care of him.
99
00:06:20,423 --> 00:06:22,793
I'll get him a job
at the Pentagon.
100
00:06:36,540 --> 00:06:37,741
Are we ready to depart?
101
00:06:37,808 --> 00:06:39,743
Yes, we're all stations ready.
102
00:06:39,810 --> 00:06:42,212
Hatch is secured, proceed.
103
00:06:42,278 --> 00:06:43,680
Cetacean to seabase.
104
00:06:43,747 --> 00:06:45,048
Beginning departure procedure.
105
00:06:45,115 --> 00:06:48,451
Roger, cetacean,
disengaging walk through.
106
00:06:53,189 --> 00:06:56,359
Verification seabase,
walk through disengaged.
107
00:06:56,426 --> 00:06:58,629
Inaugurating computer control.
108
00:06:58,695 --> 00:07:00,430
Stand by to activate gantry.
109
00:07:00,497 --> 00:07:02,599
All systems green, cetacean.
110
00:07:02,666 --> 00:07:03,867
Seagate opening.
111
00:07:03,934 --> 00:07:06,002
We have landing
lights and monitor.
112
00:07:06,069 --> 00:07:07,838
Bow lights on.
113
00:07:07,904 --> 00:07:10,106
Gantry into out position.
114
00:07:10,173 --> 00:07:15,779
Locked in seabase.
115
00:07:15,846 --> 00:07:21,652
Gantry release, 10 seconds.
116
00:07:21,718 --> 00:07:23,019
Amber lights.
117
00:07:23,086 --> 00:07:24,921
Five, four.
118
00:07:24,988 --> 00:07:28,659
♪
119
00:07:28,725 --> 00:07:30,493
Release, releasing.
120
00:07:30,561 --> 00:07:34,264
♪
121
00:07:38,735 --> 00:07:39,936
Gantry unlocked, seabase.
122
00:07:40,003 --> 00:07:41,672
Confirmed cetacean,
set your engines
123
00:07:41,738 --> 00:07:43,239
for all ahead, slow.
124
00:07:43,306 --> 00:07:45,408
All ahead, slow.
125
00:07:45,475 --> 00:07:49,179
♪
126
00:07:53,884 --> 00:07:57,120
Seagate closing procedure.
127
00:07:57,187 --> 00:07:58,288
You're on your own.
128
00:07:58,354 --> 00:07:59,289
Good luck, people.
129
00:07:59,355 --> 00:08:00,857
See you back at basehouse.
130
00:08:00,924 --> 00:08:02,893
Computer ready
for course insert.
131
00:08:02,959 --> 00:08:07,463
Yes, destination is 15 degrees
40 north, 120 degrees west.
132
00:08:07,530 --> 00:08:13,103
15 by 40 by 120, yes, sir.
133
00:08:36,526 --> 00:08:40,396
One of these days, I'm going to
have someone finish this piece,
134
00:08:40,463 --> 00:08:43,199
matter of fact, I may
do it myself, what is it?
135
00:08:43,266 --> 00:08:44,901
We picked up a blip, deep.
136
00:08:44,968 --> 00:08:47,704
- How deep?
- Over 3,500 feet.
137
00:08:47,771 --> 00:08:52,475
Too deep for a whale.
138
00:08:52,542 --> 00:08:55,478
But not for the cetacean.
139
00:08:55,545 --> 00:08:57,981
Right on time, aren't they?
140
00:08:58,048 --> 00:09:01,785
♪
141
00:09:13,229 --> 00:09:15,398
We'll need the
scanners from here on.
142
00:09:15,465 --> 00:09:21,237
Extending scanners.
143
00:09:21,304 --> 00:09:22,505
Pick up anything?
144
00:09:22,572 --> 00:09:24,240
Nothing.
145
00:09:24,307 --> 00:09:26,309
Continue cautiously.
146
00:09:26,376 --> 00:09:30,380
All ahead, slow.
147
00:09:30,446 --> 00:09:32,248
Well, maybe
intelligence was wrong.
148
00:09:32,315 --> 00:09:38,354
Maybe schubert isn't
in this sector after all.
149
00:09:38,421 --> 00:09:39,656
Reef ahead.
150
00:09:39,723 --> 00:09:41,692
Looks like we take
the long way around.
151
00:09:41,758 --> 00:09:42,926
Heat sensors.
152
00:09:42,993 --> 00:09:45,328
Online.
153
00:09:45,395 --> 00:09:47,263
To the right.
154
00:09:47,330 --> 00:09:51,334
No sign of entry.
155
00:09:51,401 --> 00:09:54,170
- Wind.
- I see it.
156
00:09:54,237 --> 00:09:56,006
To the right again.
157
00:09:56,072 --> 00:09:59,810
♪
158
00:10:04,314 --> 00:10:06,216
Ahead slowly.
159
00:10:06,282 --> 00:10:07,550
It's pretty narrow.
160
00:10:07,617 --> 00:10:12,588
Clearance calculation two
and a half feet, either side.
161
00:10:12,655 --> 00:10:16,392
♪
162
00:10:29,372 --> 00:10:30,774
See something?
163
00:10:35,245 --> 00:10:39,716
Scanners aren't picking
up anything unusual.
164
00:10:39,783 --> 00:10:41,617
Wait a minute, my
master control looks like
165
00:10:41,684 --> 00:10:45,321
it's doing a Mexican hat dance!
166
00:10:45,388 --> 00:10:50,994
Listen to this
interference I'm getting.
167
00:10:51,061 --> 00:10:52,863
Not your usual static is it?
168
00:10:52,929 --> 00:10:55,331
It's coming through
on all frequencies.
169
00:10:55,398 --> 00:10:59,369
Please stop the ship.
170
00:10:59,435 --> 00:11:02,372
Stopping.
171
00:11:02,438 --> 00:11:04,074
Mark?
172
00:11:04,140 --> 00:11:05,909
I would like to
send out a probe.
173
00:11:05,976 --> 00:11:07,710
Set probe for launch.
174
00:11:07,778 --> 00:11:10,113
Probe set, sir.
175
00:11:10,180 --> 00:11:11,414
Activate.
176
00:11:11,481 --> 00:11:13,216
Launching probe.
177
00:11:13,283 --> 00:11:15,886
Chart on screen.
178
00:11:15,952 --> 00:11:17,420
Probe on screen.
179
00:11:22,625 --> 00:11:26,229
Starboard deflection.
180
00:11:26,296 --> 00:11:30,166
Calculating.
181
00:11:30,233 --> 00:11:34,070
It must be a pretty
solid mass out there.
182
00:11:34,137 --> 00:11:36,039
The equivalent of a brick wall.
183
00:11:36,106 --> 00:11:40,977
And an object the size of the
cetacean cannot get through.
184
00:11:43,646 --> 00:11:46,349
- Activate.
- Activating.
185
00:11:55,191 --> 00:11:58,895
♪
186
00:12:57,620 --> 00:12:59,856
He found a way in.
187
00:13:03,659 --> 00:13:07,830
Elizabeth, do you read?
188
00:13:11,935 --> 00:13:15,405
- Do you hear that?
- Turn up the gain more.
189
00:13:15,471 --> 00:13:17,941
There isn't any more.
190
00:13:23,779 --> 00:13:25,015
Get those coordinates.
191
00:13:25,081 --> 00:13:26,316
Already down.
192
00:13:26,382 --> 00:13:28,218
All right, we're
on our way at last,
193
00:13:28,284 --> 00:13:30,720
thanks to our web
fingered friend.
194
00:13:30,786 --> 00:13:32,555
We'll need the deep sea
scuba equipment I had
195
00:13:32,622 --> 00:13:34,624
the science department
come up with.
196
00:13:34,690 --> 00:13:37,327
Standing by.
197
00:13:37,393 --> 00:13:41,097
♪
198
00:14:15,999 --> 00:14:18,168
Something's
approaching the barrier.
199
00:14:18,234 --> 00:14:21,972
♪
200
00:14:29,412 --> 00:14:31,714
Schubert.
201
00:14:31,781 --> 00:14:35,518
♪
202
00:14:42,625 --> 00:14:44,760
This whole thing is
beginning to look like schubert
203
00:14:44,827 --> 00:14:45,861
set us up.
204
00:14:45,928 --> 00:14:47,863
And there's no way
I can warn Mark.
205
00:14:47,930 --> 00:14:51,034
No way I can get through.
206
00:15:07,117 --> 00:15:10,220
Wait, I will not
harm you, please!
207
00:15:10,286 --> 00:15:11,854
I will not hurt you!
208
00:15:11,921 --> 00:15:15,591
♪
209
00:15:15,658 --> 00:15:18,528
I mean you no harm.
210
00:15:18,594 --> 00:15:22,332
♪
211
00:15:30,273 --> 00:15:33,609
Some think atlantian.
212
00:15:46,956 --> 00:15:50,626
♪
213
00:16:03,005 --> 00:16:06,842
It is not needed.
214
00:16:06,909 --> 00:16:10,680
It is not necessary, I
will go where you tell me!
215
00:16:15,585 --> 00:16:19,289
♪
216
00:17:08,871 --> 00:17:10,973
You are looking at
an intuitive genius
217
00:17:11,040 --> 00:17:12,408
you know that, Mr. Havergal?
218
00:17:12,475 --> 00:17:14,777
Had you anticipated this
bubble would be occupied?
219
00:17:14,844 --> 00:17:19,449
No but I put it down
as a contingency.
220
00:17:19,515 --> 00:17:22,252
Who do you suppose keeps
that water up there, Mr. Havergal?
221
00:17:22,318 --> 00:17:23,986
Have you given that any thought?
222
00:17:24,053 --> 00:17:26,088
Plastic dome?
223
00:17:26,156 --> 00:17:28,858
Balance of power more like,
224
00:17:28,924 --> 00:17:31,427
water presses in
with x amount of force,
225
00:17:31,494 --> 00:17:34,464
and is met by an
equal or greater force.
226
00:17:34,530 --> 00:17:38,234
What do you suppose is
the source of all that power?
227
00:17:38,301 --> 00:17:40,002
You think it's the crystals?
228
00:17:40,069 --> 00:17:42,405
Indeed I do.
229
00:17:42,472 --> 00:17:44,940
That makes them a
million times more valuable
230
00:17:45,007 --> 00:17:47,243
than even I anticipated.
231
00:17:47,310 --> 00:17:51,214
All the money in the
universe, all the power.
232
00:17:51,281 --> 00:17:52,624
And you think these
creatures are just going
233
00:17:52,648 --> 00:17:54,550
to let you come in
and take them, huh?
234
00:17:54,617 --> 00:17:59,789
Someone hasn't been listening
to what I've been saying.
235
00:17:59,855 --> 00:18:01,957
Observe.
236
00:18:02,024 --> 00:18:03,526
Flashlight?
237
00:18:03,593 --> 00:18:06,028
The armament in case the
contingency I mentioned turned
238
00:18:06,095 --> 00:18:09,599
out to be fact.
239
00:18:09,665 --> 00:18:13,336
Doesn't look like a
weapon, what does it do?
240
00:18:13,403 --> 00:18:17,507
Turns heroes into a
cheap source of labor.
241
00:18:22,011 --> 00:18:25,381
Elizabeth?
242
00:18:25,448 --> 00:18:27,417
Elizabeth, can you hear me?
243
00:18:27,483 --> 00:18:29,985
What the heck is wrong
with this connection?
244
00:18:30,052 --> 00:18:33,323
Same thing that's keeping
us from contacting Mark.
245
00:18:33,389 --> 00:18:35,458
Heavy interference
around here, c.W.
246
00:18:35,525 --> 00:18:37,369
We think it has something
to do with a force field
247
00:18:37,393 --> 00:18:40,596
we almost ran into.
248
00:18:40,663 --> 00:18:43,433
I can hardly hear you,
what, what, force field?
249
00:18:43,499 --> 00:18:45,735
The government doesn't
have some secret project going
250
00:18:45,801 --> 00:18:47,303
on out here does it?
251
00:18:47,370 --> 00:18:49,405
If it does they didn't
mention it to me.
252
00:18:49,472 --> 00:18:52,375
Listen, Elizabeth, this
transmission worries me.
253
00:18:52,442 --> 00:18:54,444
Washington thinks schubert's
working on some scheme
254
00:18:54,510 --> 00:18:57,313
to blackout world broadcasts.
255
00:18:57,380 --> 00:18:59,515
Now this could be the
first evidence of that.
256
00:18:59,582 --> 00:19:01,784
Any idea what
schubert's using to do it?
257
00:19:01,851 --> 00:19:06,256
You're closer to finding that
out there than we are here.
258
00:19:08,924 --> 00:19:12,628
♪
259
00:19:32,848 --> 00:19:35,751
I will not try to run.
260
00:19:39,088 --> 00:19:42,825
♪
261
00:19:52,935 --> 00:19:55,438
I am called Mark Harris.
262
00:20:02,912 --> 00:20:06,282
You are come, why?
263
00:20:06,349 --> 00:20:09,452
To find an evil man
named schubert.
264
00:20:18,761 --> 00:20:20,930
Evil?
265
00:20:20,996 --> 00:20:22,865
Schubert.
266
00:20:22,932 --> 00:20:26,268
His presence will bring
great sadness and pain.
267
00:20:26,336 --> 00:20:31,741
You will bring sadness and pain.
268
00:20:46,989 --> 00:20:52,261
Truth...
269
00:20:52,328 --> 00:20:55,164
Test.
270
00:20:55,230 --> 00:20:58,901
Truth be told.
271
00:21:01,371 --> 00:21:04,540
I am not afraid of the truth.
272
00:21:13,949 --> 00:21:16,586
Taking him inside.
273
00:21:16,652 --> 00:21:19,489
What would you
call that building?
274
00:21:19,555 --> 00:21:22,458
Looks like some
sort of a meeting hall.
275
00:21:22,525 --> 00:21:25,661
I think it's a
church, or shrine.
276
00:21:25,728 --> 00:21:29,832
Whatever it is it sure
seems to be packing them in.
277
00:21:29,899 --> 00:21:33,603
♪
278
00:22:08,571 --> 00:22:12,875
The prophet is told.
279
00:22:12,942 --> 00:22:16,646
♪
280
00:22:34,329 --> 00:22:38,133
We are proceed.
281
00:22:38,200 --> 00:22:41,937
♪
282
00:22:57,219 --> 00:22:58,721
Stay.
283
00:23:18,641 --> 00:23:20,342
From sky you come?
284
00:23:20,409 --> 00:23:23,078
From the water.
285
00:23:23,145 --> 00:23:24,914
Ship yours?
286
00:23:24,980 --> 00:23:27,149
The cetacean.
287
00:23:27,216 --> 00:23:28,518
Reason.
288
00:23:28,584 --> 00:23:32,121
In search of a man named
schubert, as I told you.
289
00:23:32,187 --> 00:23:34,524
In search of crystal.
290
00:23:34,590 --> 00:23:38,594
No, what I have
told you is truth.
291
00:23:50,305 --> 00:23:52,642
Prophet says lies.
292
00:23:52,708 --> 00:23:56,612
That is what schubert
is after, the crystals.
293
00:24:06,488 --> 00:24:10,960
Do yourself the favor of
suppressing any cry of alarm.
294
00:24:14,429 --> 00:24:18,467
It is you who would take.
295
00:24:18,534 --> 00:24:22,004
You, Mark Harris.
296
00:24:22,071 --> 00:24:23,405
I'm right again.
297
00:24:23,472 --> 00:24:27,376
People in this place would
be susceptible to light.
298
00:24:27,442 --> 00:24:31,513
Direct, intense, concentrated
light with an accent
299
00:24:31,581 --> 00:24:33,849
on the ultraviolet
side of the spectrum.
300
00:24:33,916 --> 00:24:37,319
I think it'd be a good idea
if she took us in there now.
301
00:24:37,386 --> 00:24:40,222
No, shrine.
302
00:24:40,289 --> 00:24:41,957
It's a shrine.
303
00:24:42,024 --> 00:24:45,294
However, I can conceive of
no place where Mark Harris
304
00:24:45,360 --> 00:24:47,730
may be admitted and I may not.
305
00:24:47,797 --> 00:24:51,466
Introduce us to your
people, my dear.
306
00:24:51,533 --> 00:24:56,205
The name is schubert.
307
00:24:56,271 --> 00:24:58,107
Schubert could be here now.
308
00:24:58,173 --> 00:25:00,209
Do you scan your skies?
309
00:25:00,275 --> 00:25:02,211
Do you watch your mountains?
310
00:25:06,816 --> 00:25:11,120
Sound advice, but too late.
311
00:25:13,889 --> 00:25:17,627
♪
312
00:25:50,059 --> 00:25:56,265
Cooperation is not a request,
it's an absolute necessity.
313
00:26:00,569 --> 00:26:02,805
I thought so.
314
00:26:02,872 --> 00:26:04,473
Any creature of the water
315
00:26:04,539 --> 00:26:10,680
would naturally react badly
to light as concentrated as this.
316
00:26:14,650 --> 00:26:17,486
Shall I dehydrate
your body, Mark?
317
00:26:17,552 --> 00:26:20,155
Turn you back into dust?
318
00:26:20,222 --> 00:26:24,459
I can with this.
319
00:26:24,526 --> 00:26:28,430
I can blind you too.
320
00:26:28,497 --> 00:26:30,465
You already have.
321
00:26:30,532 --> 00:26:34,269
♪
322
00:26:42,277 --> 00:26:45,981
♪
323
00:27:03,799 --> 00:27:09,371
Mark, they let you food.
324
00:27:12,474 --> 00:27:17,913
You see!
325
00:27:17,980 --> 00:27:22,051
It is a membrane in my inner
eye I did not know was there.
326
00:27:22,117 --> 00:27:25,320
You do something
soon, Mark please?
327
00:27:25,387 --> 00:27:29,992
The way to the sea is being
watched, is there another way?
328
00:27:30,059 --> 00:27:34,263
If Mark leave, he'll burrow
deep, how can he help?
329
00:27:34,329 --> 00:27:36,799
I must get some of these
crystals back to my submersible
330
00:27:36,866 --> 00:27:38,300
for analysis.
331
00:27:38,367 --> 00:27:40,635
We have to know what
these stones mean to schubert
332
00:27:40,702 --> 00:27:42,604
so we can counteract
his intentions.
333
00:27:42,671 --> 00:27:44,673
Hey, what's going on down there?
334
00:27:44,740 --> 00:27:46,075
He can feed himself.
335
00:27:46,141 --> 00:27:51,046
Just stick a spoon in
his fist and get going.
336
00:27:51,113 --> 00:27:56,819
Go to beneath
shrine behind statue.
337
00:27:56,886 --> 00:28:00,422
Descend in grotto,
338
00:28:00,489 --> 00:28:04,426
find pool to sea.
339
00:28:04,493 --> 00:28:08,430
Hey, I said get up here, now!
340
00:28:13,068 --> 00:28:14,679
Next time I give you
an order you don't jump,
341
00:28:14,703 --> 00:28:18,607
you're going to be in serious
trouble, you understand?
342
00:28:18,673 --> 00:28:20,943
Mr. Havergal.
343
00:28:24,947 --> 00:28:28,918
Mr. Havergal, there's no
profit in gratuitous cruelty.
344
00:28:28,984 --> 00:28:30,853
These people give me the creeps.
345
00:28:30,920 --> 00:28:33,122
They must envision the opposite.
346
00:28:33,188 --> 00:28:36,325
Obviously we give
them the creeps too.
347
00:28:36,391 --> 00:28:38,961
Which leads me to wonder
how many men we've managed
348
00:28:39,028 --> 00:28:41,263
to sneak through
the force field.
349
00:28:41,330 --> 00:28:44,266
Last thing we need at this
point is a slave rebellion.
350
00:28:44,333 --> 00:28:46,101
We can get a new
bunch through easier now.
351
00:28:46,168 --> 00:28:49,805
It's nowhere near as hard to
get through as it was before.
352
00:28:49,872 --> 00:28:51,874
How do you know?
353
00:28:51,941 --> 00:28:55,144
Did Conrad set up that
interference override?
354
00:28:55,210 --> 00:28:57,050
He just got it working a
couple of minutes ago.
355
00:28:57,079 --> 00:28:59,414
You can talk directly
to the ship now.
356
00:28:59,481 --> 00:29:01,817
Remind me to give
Conrad a bonus.
357
00:29:01,884 --> 00:29:03,152
What are you looking at?
358
00:29:03,218 --> 00:29:06,288
Sky looking like that
makes me nervous.
359
00:29:06,355 --> 00:29:07,622
With reason.
360
00:29:07,689 --> 00:29:10,159
The more crystals we remove
the less power there is to keep
361
00:29:10,225 --> 00:29:12,962
the water from
pouring in on top of us.
362
00:29:13,028 --> 00:29:15,030
We're not taking
that many are we?
363
00:29:15,097 --> 00:29:17,399
To do what I want to do
to control the airwaves
364
00:29:17,466 --> 00:29:18,600
all around this planet,
365
00:29:18,667 --> 00:29:21,236
yeah I'm going to cut
it as close as I can.
366
00:29:21,303 --> 00:29:27,009
Don't worry, Mr. Havergal,
the crew will make the last runs.
367
00:29:27,076 --> 00:29:30,279
The two of us will be
supervising from the sub.
368
00:29:54,536 --> 00:29:56,838
Whatever Mark is doing in
there it sure hasn't helped
369
00:29:56,906 --> 00:29:58,140
the signal any.
370
00:29:58,207 --> 00:30:00,209
We don't know what
he's doing in there, c.W.
371
00:30:00,275 --> 00:30:03,578
We don't even know
what "In there" Is.
372
00:30:03,645 --> 00:30:04,980
Did you do a heat scan?
373
00:30:05,047 --> 00:30:06,882
Um-hmm, three of them.
374
00:30:06,949 --> 00:30:08,589
I know the temperature
of the force field.
375
00:30:08,617 --> 00:30:09,418
Interested?
376
00:30:09,484 --> 00:30:10,685
If it's germane.
377
00:30:10,752 --> 00:30:12,955
The point, c.W. Schubert's
people have been
378
00:30:13,022 --> 00:30:15,357
funneling through for
twenty minutes now.
379
00:30:15,424 --> 00:30:18,027
Elizabeth, schubert's
mothership sounds like
380
00:30:18,093 --> 00:30:20,229
the prospero pacific.
381
00:30:20,295 --> 00:30:23,265
Do you have any idea
how many men that holds?
382
00:30:23,332 --> 00:30:26,335
I still say they can get
through, we can get through.
383
00:30:26,401 --> 00:30:29,338
The Navy wants no one
else to leave the cetacean.
384
00:30:29,404 --> 00:30:30,105
Is that clear?
385
00:30:30,172 --> 00:30:31,673
Then they're on their way?
386
00:30:31,740 --> 00:30:35,744
Yes, but they won't commit
to a definite rendezvous time.
387
00:30:35,810 --> 00:30:37,512
- Hey.
- What?
388
00:30:37,579 --> 00:30:40,249
Am I just getting used to
all this interference or is it,
389
00:30:40,315 --> 00:30:43,452
is the transmission
clearing up a little?
390
00:30:43,518 --> 00:30:49,591
It does seem somewhat
better now, doesn't it?
391
00:30:49,658 --> 00:30:53,862
Stop, stop him!
392
00:30:53,929 --> 00:30:55,330
Get him!
393
00:30:55,397 --> 00:30:59,134
♪
394
00:31:49,184 --> 00:31:51,620
- He's not here!
- Well, look for him!
395
00:31:51,686 --> 00:31:55,390
♪
396
00:32:14,609 --> 00:32:19,748
Mr. Schubert.
397
00:32:19,814 --> 00:32:22,151
There's some kind
of a tunnel down there.
398
00:32:22,217 --> 00:32:24,819
It's a tunnel, search!
399
00:32:24,886 --> 00:32:28,623
♪
400
00:32:39,601 --> 00:32:40,335
Get down there.
401
00:32:40,402 --> 00:32:44,273
You two guys check that tunnel.
402
00:32:48,310 --> 00:32:50,812
Can't find him, maybe
he went in there.
403
00:32:50,879 --> 00:32:52,547
No maybe about it.
404
00:32:52,614 --> 00:32:55,350
Feel free to get in
there and find out.
405
00:32:55,417 --> 00:32:59,154
♪
406
00:33:08,930 --> 00:33:11,066
What is it?
407
00:33:11,133 --> 00:33:14,769
Can't you feel it?
408
00:33:14,836 --> 00:33:17,406
It's power.
409
00:33:17,472 --> 00:33:21,876
Enough raw power to defy
the weight of the pacific ocean.
410
00:33:21,943 --> 00:33:25,647
♪
411
00:33:29,984 --> 00:33:35,757
There he goes.
412
00:33:35,824 --> 00:33:38,560
We lost him.
413
00:33:38,627 --> 00:33:44,433
We lost him but look
what we've gained.
414
00:33:44,499 --> 00:33:48,237
♪
415
00:34:05,187 --> 00:34:08,089
Dr. Merrill, I'm getting
a blip coming this way.
416
00:34:08,157 --> 00:34:09,791
Squelch it up.
417
00:34:09,858 --> 00:34:10,925
Camera six.
418
00:34:10,992 --> 00:34:15,930
♪
419
00:34:15,997 --> 00:34:17,098
It's Mark.
420
00:34:17,166 --> 00:34:18,767
Radio up room.
421
00:34:18,833 --> 00:34:22,537
♪
422
00:34:53,768 --> 00:34:55,036
What's that?
423
00:34:55,103 --> 00:34:57,172
This is what schubert is after.
424
00:34:57,239 --> 00:35:00,041
You will need to analyze it.
425
00:35:00,108 --> 00:35:01,376
What'd you do that for?
426
00:35:01,443 --> 00:35:03,812
I need some at
schubert's submarine.
427
00:35:09,050 --> 00:35:11,686
I need a fix on schubert's ship.
428
00:35:11,753 --> 00:35:12,987
Squelching up.
429
00:35:13,054 --> 00:35:16,891
Main monitor.
430
00:35:16,958 --> 00:35:18,327
I must get to it at once.
431
00:35:18,393 --> 00:35:20,229
Schubert's got fifty
armed men in scuba gear
432
00:35:20,295 --> 00:35:22,364
going back and
forth from that vessel.
433
00:35:22,431 --> 00:35:24,866
I must get this to the
people of killsborough deep.
434
00:35:24,933 --> 00:35:26,201
Where?
435
00:35:26,268 --> 00:35:28,803
It is called killsborough deep.
436
00:35:28,870 --> 00:35:32,707
The people there are in mortal
danger, thanks to Mr. Schubert.
437
00:35:32,774 --> 00:35:35,277
Mark are you telling me there
are water breathing people like
438
00:35:35,344 --> 00:35:38,179
yourself living on
the bottom of the sea?
439
00:35:38,247 --> 00:35:40,782
No, they breathe air.
440
00:35:40,849 --> 00:35:41,883
Wait a minute.
441
00:35:41,950 --> 00:35:44,118
They do not have a minute.
442
00:35:44,185 --> 00:35:47,889
♪
443
00:36:25,126 --> 00:36:27,329
Mark is...
444
00:36:27,396 --> 00:36:28,930
Mark betrayed us.
445
00:36:28,997 --> 00:36:30,799
Break it up.
446
00:36:30,865 --> 00:36:36,237
♪
447
00:36:36,305 --> 00:36:37,939
Mark!
448
00:36:57,592 --> 00:37:01,330
♪
449
00:37:19,581 --> 00:37:22,183
Will you kids stop
gawking and get to work?
450
00:37:22,250 --> 00:37:25,954
♪
451
00:37:42,937 --> 00:37:46,608
Spunk like that
ought to be rewarded.
452
00:37:46,675 --> 00:37:48,410
I could use some
help in the grotto.
453
00:37:48,477 --> 00:37:51,012
Hasn't that place collapsed yet?
454
00:37:51,079 --> 00:37:52,914
It's on its way.
455
00:37:52,981 --> 00:37:54,916
You have a new job.
456
00:37:54,983 --> 00:38:00,021
♪
457
00:38:00,088 --> 00:38:02,023
Conrad calculates we
have a little less than half
458
00:38:02,090 --> 00:38:04,759
an hour's worth of excavation
left before the bubble
459
00:38:04,826 --> 00:38:08,196
becomes too dangerous
for essential personnel.
460
00:38:08,262 --> 00:38:10,231
I'm telling you I don't like it.
461
00:38:10,298 --> 00:38:14,002
♪
462
00:38:24,379 --> 00:38:25,780
Yes, Mr. Schubert?
463
00:38:25,847 --> 00:38:27,916
Everything's ready for
receiving the crystals.
464
00:38:27,982 --> 00:38:30,819
All right Conrad, I'll
contact you as soon as we're
465
00:38:30,885 --> 00:38:33,321
ready to begin
transporting the lot.
466
00:38:33,388 --> 00:38:36,157
Aye, aye, sir, standing by.
467
00:38:36,224 --> 00:38:39,961
♪
468
00:39:02,517 --> 00:39:08,022
There, take a look at that.
469
00:39:08,089 --> 00:39:10,892
Whoa, it's incredible.
470
00:39:10,959 --> 00:39:13,962
Remember those
little crystal radio sets?
471
00:39:14,028 --> 00:39:17,566
That's like comparing a stone
age ax to an atomic bomb.
472
00:39:17,632 --> 00:39:19,100
You're right about that.
473
00:39:19,167 --> 00:39:21,636
I'll patch it through to c.W.
474
00:39:21,703 --> 00:39:23,472
All right, let's move
it down there, people.
475
00:39:23,538 --> 00:39:26,675
Let's move it.
476
00:39:26,741 --> 00:39:32,581
Get them moving down
there, hurry it up now.
477
00:39:32,647 --> 00:39:35,183
Come on, come on, hurry it up.
478
00:40:11,019 --> 00:40:12,621
Yes, Mr. Havergal?
479
00:40:12,687 --> 00:40:15,890
Don't you think we're
cutting it a little close?
480
00:40:15,957 --> 00:40:19,694
Wasn't risk taking
implied in our agreement?
481
00:40:19,761 --> 00:40:22,363
Risk is one thing,
stupidity is another.
482
00:40:22,430 --> 00:40:24,766
Mr. Havergal,
483
00:40:24,833 --> 00:40:27,101
we have eleven minutes left.
484
00:40:27,168 --> 00:40:29,704
Don't you have
confidence in Conrad?
485
00:40:29,771 --> 00:40:31,640
Anybody can make a
mistake, don't you see
486
00:40:31,706 --> 00:40:33,241
what's happening here?
487
00:40:33,307 --> 00:40:37,612
Ok, I'll double check
his calculations.
488
00:40:37,679 --> 00:40:42,116
This is schubert,
Conrad, come in.
489
00:40:45,219 --> 00:40:47,922
What happened to that override?
490
00:40:47,989 --> 00:40:49,858
One wonders.
491
00:41:04,405 --> 00:41:06,274
Conrad, do you read?
492
00:41:13,081 --> 00:41:14,592
Let's get out of here,
you got double the number
493
00:41:14,616 --> 00:41:18,352
of crystals you're
ever gonna need.
494
00:41:18,419 --> 00:41:22,991
This is schubert, Conrad,
I would appreciate a reply.
495
00:41:23,057 --> 00:41:26,160
He cannot hear
you, Mr. Schubert.
496
00:41:26,227 --> 00:41:29,197
It is foolish to try
and communicate.
497
00:41:35,169 --> 00:41:39,741
And you, of course,
are going to tell me why.
498
00:41:39,808 --> 00:41:41,509
I should think that
would be obvious.
499
00:41:41,576 --> 00:41:42,977
He sabotaged the sub.
500
00:41:43,044 --> 00:41:46,147
Or just it's ability
to communicate.
501
00:41:46,214 --> 00:41:49,317
Are you willing to
stake your life on that?
502
00:41:49,383 --> 00:41:51,953
An individual with your
kind of scruples wouldn't
503
00:41:52,020 --> 00:41:56,090
destroy a submarine
with 150 men on it.
504
00:41:56,157 --> 00:42:01,663
It was not necessary
to destroy the vessel.
505
00:42:01,730 --> 00:42:03,998
I'll get the truth out of him.
506
00:42:04,065 --> 00:42:06,601
Would you like to tell him
how long that would take?
507
00:42:06,668 --> 00:42:11,740
More time than we have.
508
00:42:11,806 --> 00:42:14,175
This is a bluff isn't it?
509
00:42:14,242 --> 00:42:17,912
Either the ship is
there, or it is gone.
510
00:42:23,852 --> 00:42:26,955
We still have our
scuba equipment.
511
00:42:27,021 --> 00:42:29,423
With enough air to
cover the distance?
512
00:42:29,490 --> 00:42:30,859
Who knows?
513
00:42:30,925 --> 00:42:35,196
Might appeal to
the gambler in me.
514
00:42:35,263 --> 00:42:39,634
I wonder what your crew
would think about gambling.
515
00:42:39,701 --> 00:42:40,701
Give him the crystals.
516
00:42:40,735 --> 00:42:42,070
Don't be ridiculous.
517
00:42:42,136 --> 00:42:44,305
He wouldn't leave us
here with no refuge.
518
00:42:44,372 --> 00:42:45,907
I know him too well.
519
00:42:45,974 --> 00:42:47,918
I'm not going to take that
chance, give him the crystals.
520
00:42:47,942 --> 00:42:50,311
I don't like people who whimper.
521
00:42:50,378 --> 00:42:52,613
You're an amateur,
Mr. Havergal, you're fired.
522
00:42:52,681 --> 00:42:54,148
Now the rest of
you, listen to me.
523
00:42:54,215 --> 00:42:56,517
Nobody's listening to you
from here on in fat man!
524
00:42:56,584 --> 00:42:58,052
I pay your salary.
525
00:42:58,119 --> 00:43:00,097
What good is a salary if
you can't live to spend it?
526
00:43:00,121 --> 00:43:01,799
We're putting those things
back, it's the only way
527
00:43:01,823 --> 00:43:05,026
we're going to get
out of here alive.
528
00:43:05,093 --> 00:43:07,061
You fools!
529
00:43:07,128 --> 00:43:08,368
You know what kind of a fortune
530
00:43:08,396 --> 00:43:12,600
you're letting this
alien bluff you out of?
531
00:43:12,667 --> 00:43:17,338
The kind of power you could
have if you don't abandon me now?
532
00:43:17,405 --> 00:43:20,742
Make yourself useful
captain nobody.
533
00:43:29,918 --> 00:43:33,354
Remind me never to
play poker with you.
534
00:43:37,058 --> 00:43:40,995
Grotto is completely
caved in by now.
535
00:43:41,062 --> 00:43:45,934
If that's where you think
you're going you'll never make it.
536
00:43:46,000 --> 00:43:48,569
All I have to do is get
the crystals to the dynamo.
537
00:43:48,636 --> 00:43:50,404
The rest will follow.
538
00:43:56,144 --> 00:43:57,879
I don't get it, why
would you rather take
539
00:43:57,946 --> 00:43:59,347
your chances in the water?
540
00:43:59,413 --> 00:44:02,717
It's very difficult to dominate
the world from an island
541
00:44:02,784 --> 00:44:06,054
at the bottom of the ocean.
542
00:44:44,425 --> 00:44:48,162
♪
543
00:45:18,026 --> 00:45:20,795
We have words for Mark.
544
00:45:24,565 --> 00:45:26,935
Apologies.
545
00:45:27,001 --> 00:45:30,972
And thanks.
546
00:45:31,039 --> 00:45:35,944
We both thank.
547
00:45:36,010 --> 00:45:38,579
We all thank you.
548
00:45:38,646 --> 00:45:41,149
I, too, have apologies.
549
00:45:41,215 --> 00:45:43,317
You were right, not knowing,
550
00:45:43,384 --> 00:45:47,655
I brought schubert and
his men to your land.
551
00:45:47,721 --> 00:45:51,860
We listen next time.
552
00:46:02,436 --> 00:46:06,174
♪
553
00:46:16,484 --> 00:46:18,252
C.w. Was on the
line with Elizabeth.
554
00:46:18,319 --> 00:46:19,879
He said he wanted
to talk to you as soon
555
00:46:19,921 --> 00:46:21,890
as you got on board.
556
00:46:30,664 --> 00:46:32,000
Mark's here, c.W.
557
00:46:32,066 --> 00:46:34,268
Mark, about those crystals.
558
00:46:34,335 --> 00:46:36,095
They are the exclusive
property of the people
559
00:46:36,137 --> 00:46:37,838
of killsborough deep.
560
00:46:37,906 --> 00:46:39,340
Oh fine, fine.
561
00:46:39,407 --> 00:46:42,443
Have you any idea what
crystals like that could mean
562
00:46:42,510 --> 00:46:43,844
to our defense effort?
563
00:46:43,912 --> 00:46:47,548
It is impossible to get through
the force field to get any more.
564
00:46:47,615 --> 00:46:53,021
Well, Elizabeth could
come up with something.
565
00:46:53,087 --> 00:46:56,690
Oh, well, maybe not, c.W.
566
00:46:56,757 --> 00:47:00,294
My instruments indicate that
the crystals themselves are
567
00:47:00,361 --> 00:47:03,297
the power behind the force
and wow, we have nothing
568
00:47:03,364 --> 00:47:06,067
that comes close
to counter-acting it.
569
00:47:06,134 --> 00:47:09,203
Now, come on, you guys.
The government is very
570
00:47:09,270 --> 00:47:11,139
interested in this
discovery and...
571
00:47:11,205 --> 00:47:13,407
It is getting hard to
maintain contact, c.W.
572
00:47:13,474 --> 00:47:16,544
This will have to wait until
we get back to the foundation.
573
00:47:16,610 --> 00:47:18,812
Now wait a minute Mark,
if you think I'm going to buy
574
00:47:18,879 --> 00:47:23,251
radio interference
this convenient, you...
575
00:47:28,256 --> 00:47:31,225
Will you tell him what I
just did when we get back?
576
00:47:31,292 --> 00:47:33,995
- I didn't see you do anything.
- Did you?
577
00:47:34,062 --> 00:47:35,763
No, ma'am.
578
00:47:35,829 --> 00:47:40,468
Not me.
579
00:47:40,534 --> 00:47:44,939
Lay in a course for
home, full power.
40525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.