All language subtitles for Man.From.Atlantis.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,378 --> 00:00:03,514 A jellyfish killed a great white shark? 2 00:00:03,580 --> 00:00:04,581 And ate it. 3 00:00:04,648 --> 00:00:06,049 I have met king Neptune. 4 00:00:06,117 --> 00:00:07,451 You know who he is? 5 00:00:07,518 --> 00:00:08,552 Where he is? 6 00:00:08,619 --> 00:00:10,987 Poo, poo. 7 00:00:11,054 --> 00:00:12,656 ♪ 8 00:00:12,723 --> 00:00:14,458 You fiend. 9 00:00:14,525 --> 00:00:15,559 Get a fire axe. 10 00:00:15,626 --> 00:00:18,129 - The fire axe? - Fire axe, fire axe! 11 00:00:18,195 --> 00:00:19,739 Do you realize how fast that creature can swim 12 00:00:19,763 --> 00:00:22,966 through the water? - You're faster. 13 00:00:23,033 --> 00:00:27,104 ♪ 14 00:00:32,409 --> 00:00:37,281 ♪ 15 00:01:32,836 --> 00:01:37,708 ♪ 16 00:02:01,232 --> 00:02:02,466 Poobah. 17 00:02:05,101 --> 00:02:06,937 Chateaubriand for one. 18 00:02:08,839 --> 00:02:10,006 Poo? 19 00:02:10,073 --> 00:02:14,945 ♪ 20 00:02:16,913 --> 00:02:18,315 Isn't he graceful? 21 00:02:18,382 --> 00:02:20,917 Credit where credit is due, Mr. Schubert. 22 00:02:20,984 --> 00:02:24,988 No one but you could have bred a jelly fish to this size. 23 00:02:25,055 --> 00:02:28,024 ♪ 24 00:02:28,091 --> 00:02:33,364 Months of genetic engineering, cellular reconstruction, 25 00:02:33,430 --> 00:02:37,834 protoplasmic augmentation, and lo. 26 00:02:37,901 --> 00:02:39,603 - Lo? - Lo. 27 00:02:39,670 --> 00:02:43,574 An itsy bitsy, teeny weeny little jellyfish 28 00:02:43,640 --> 00:02:48,379 is transformed into a slathering carnivore. 29 00:02:48,445 --> 00:02:50,414 The cause of basic scientific research 30 00:02:50,481 --> 00:02:53,517 will long be indebted to you, sir. 31 00:02:53,584 --> 00:02:56,186 You are a genius, Mr.. Schubert. 32 00:02:56,253 --> 00:02:58,389 You got half of that right. 33 00:02:58,455 --> 00:03:00,267 Do you really think I'm doing this for the cause 34 00:03:00,291 --> 00:03:02,993 of basic scientific research? 35 00:03:09,500 --> 00:03:11,535 What other purpose could you have? 36 00:03:11,602 --> 00:03:13,537 What other purpose? 37 00:03:13,604 --> 00:03:17,708 To replenish my depleted coffers, that's what purpose. 38 00:03:17,774 --> 00:03:20,544 Are you saying you're running short of money? 39 00:03:20,611 --> 00:03:23,447 Even the wealthiest of men can find his cash flow 40 00:03:23,514 --> 00:03:26,417 reduced to a trickle upon occasion. 41 00:03:26,483 --> 00:03:28,519 And poobah is going to correct that, sir? 42 00:03:28,585 --> 00:03:30,454 With any kind of luck, yeah. 43 00:03:31,555 --> 00:03:34,124 It's a petty scheme of extortion, 44 00:03:34,190 --> 00:03:38,462 quite beneath the high level of my usual earthshaking deeds. 45 00:03:38,529 --> 00:03:43,066 But then mothers and necessity and all of that. 46 00:03:43,133 --> 00:03:44,401 Extortion? 47 00:03:47,203 --> 00:03:49,072 You're going to sic poobah 48 00:03:49,139 --> 00:03:51,041 on some unsuspecting beachfront? 49 00:03:52,443 --> 00:03:55,679 That unsuspecting beachfront community. 50 00:03:58,982 --> 00:04:00,384 Borrom's landing. 51 00:04:00,451 --> 00:04:02,519 Quaint, isn't it? 52 00:04:02,586 --> 00:04:06,590 Sail boats, surf and white sand. 53 00:04:06,657 --> 00:04:10,160 Excuse me, Mr. Schubert but if you're going to extort 54 00:04:10,226 --> 00:04:12,596 money from the resort, 55 00:04:12,663 --> 00:04:15,231 wouldn't a shark be more appropriate? 56 00:04:15,298 --> 00:04:17,401 It's been done, Brent. 57 00:04:17,468 --> 00:04:18,702 It's been done. 58 00:04:21,538 --> 00:04:23,774 What the city fathers here at borrom's landing 59 00:04:23,840 --> 00:04:26,610 hope will be the first in an annual completion, 60 00:04:26,677 --> 00:04:31,281 the 38 mile long distance swim, to Alonzo island and back, 61 00:04:31,348 --> 00:04:32,949 will begin this weekend. 62 00:04:33,016 --> 00:04:34,317 Oh, I've done it again. 63 00:04:34,385 --> 00:04:37,854 Just a minute, I've gotta check the book here. 64 00:04:37,921 --> 00:04:38,755 All right. 65 00:04:38,822 --> 00:04:40,457 I think I did it again, let's see. 66 00:04:40,524 --> 00:04:42,993 It's international after annual, isn't it? 67 00:04:43,059 --> 00:04:44,294 Okay, I'm sorry. 68 00:04:44,361 --> 00:04:45,505 Let's take it again from the top. 69 00:04:45,529 --> 00:04:47,063 And, by the way, 70 00:04:47,130 --> 00:04:48,975 I want to get with Crawford over there because if those 71 00:04:48,999 --> 00:04:52,168 third world athletes have some hocus pocus... 72 00:04:52,235 --> 00:04:54,738 I know that it was all agreed to beforehand, Mr.. Crawford. 73 00:04:54,805 --> 00:04:56,306 Good morning, good morning. 74 00:04:56,373 --> 00:04:59,810 But that was before we replaced Jim buckey with burkham warey. 75 00:04:59,876 --> 00:05:03,447 Mr. Dashi, if I shift your country's position 76 00:05:03,514 --> 00:05:04,648 in the starting line-up, 77 00:05:04,715 --> 00:05:06,349 then I have to shuffle everybody. 78 00:05:06,417 --> 00:05:07,460 Now I think we're a little beyond 79 00:05:07,484 --> 00:05:08,752 that now, don't you? 80 00:05:08,819 --> 00:05:11,254 Yes, but you see, unlike Jim buckey, 81 00:05:11,321 --> 00:05:13,023 burkham warey is left-handed. 82 00:05:13,089 --> 00:05:16,660 Therefore it becomes essential for him to be on the right side 83 00:05:16,727 --> 00:05:20,764 of everyone else if he is to perform at his best. 84 00:05:20,831 --> 00:05:24,435 And, need I remind you sir, your state department has given 85 00:05:24,501 --> 00:05:28,304 us their promise complete cooperation. 86 00:05:28,371 --> 00:05:31,141 Um, just let me see... uh, 87 00:05:31,207 --> 00:05:34,778 now maybe, just maybe, 88 00:05:34,845 --> 00:05:38,081 George yen would trade starting positions with you. 89 00:05:38,148 --> 00:05:39,650 How would that be? 90 00:05:39,716 --> 00:05:43,954 Uh, that would be most appreciated sir, if he agrees. 91 00:05:44,020 --> 00:05:47,658 Otherwise, sahib, there will be trouble 92 00:05:47,724 --> 00:05:50,727 and trouble is the last thing you need 93 00:05:50,794 --> 00:05:54,998 at such a complex international undertaking. 94 00:05:55,065 --> 00:05:56,767 Is it not? 95 00:05:56,833 --> 00:06:01,738 ♪ 96 00:06:12,483 --> 00:06:15,285 Oww, oww, oww, help! 97 00:06:15,351 --> 00:06:17,220 ♪ 98 00:06:17,287 --> 00:06:18,955 Help! Help me! 99 00:06:19,022 --> 00:06:21,091 Oww, oww! 100 00:06:21,157 --> 00:06:25,361 ♪ 101 00:06:25,428 --> 00:06:28,632 Mr. Crawford, something is happening to that boat! 102 00:06:28,699 --> 00:06:30,867 Look, I think it is a shark! 103 00:06:30,934 --> 00:06:33,003 Now that's impossible, there are no sharks here. 104 00:06:33,069 --> 00:06:36,239 Well something is attacking that boat from under the water. 105 00:06:36,306 --> 00:06:38,575 Help, help, help! 106 00:06:39,810 --> 00:06:43,013 Well, I think we got their attention now. 107 00:06:43,079 --> 00:06:47,083 You'd better call poobah back before he gets too rambunctious. 108 00:06:47,150 --> 00:06:48,151 Yes sir. 109 00:06:48,218 --> 00:06:50,721 ♪ 110 00:06:50,787 --> 00:06:52,856 I thought you were at borrom's landing, c.W., 111 00:06:52,923 --> 00:06:54,591 the long-distance swimming competition. 112 00:06:54,658 --> 00:06:56,760 Which might be having shark problems. 113 00:06:56,827 --> 00:06:59,563 Cw said something attacked one of the pleasure boats 114 00:06:59,630 --> 00:07:00,931 in the basin. 115 00:07:00,997 --> 00:07:02,065 Something? 116 00:07:02,132 --> 00:07:03,900 Well, it could not have been a shark cw. 117 00:07:03,967 --> 00:07:05,912 They're not comfortable in the water at borrom's landing. 118 00:07:05,936 --> 00:07:09,105 It had to be a shark, a stray maybe. 119 00:07:09,172 --> 00:07:10,206 Or a killer whale. 120 00:07:10,273 --> 00:07:12,308 Excuse me, but why does it have to be a shark 121 00:07:12,375 --> 00:07:13,944 or a killer whale? 122 00:07:14,010 --> 00:07:17,313 Because the alternative is too incredible to be plausible. 123 00:07:17,380 --> 00:07:21,151 The girl whose boat was wrecked claims that it was torn apart 124 00:07:21,217 --> 00:07:23,820 by a giant jellyfish. 125 00:07:25,121 --> 00:07:27,023 Well, some of them can grow to be quite large. 126 00:07:27,090 --> 00:07:29,225 There is one almost six feet around. 127 00:07:29,292 --> 00:07:30,493 Mm-hmm, the cyanea. 128 00:07:30,561 --> 00:07:32,128 But it's not native here. 129 00:07:32,195 --> 00:07:35,566 And she insists the creature was ten feet in diameter, 130 00:07:35,632 --> 00:07:37,133 at least. 131 00:07:37,200 --> 00:07:39,703 Perhaps what she saw was a school of jellyfish. 132 00:07:39,770 --> 00:07:42,272 Or a Portuguese man o' war. 133 00:07:42,338 --> 00:07:43,740 That's it! 134 00:07:43,807 --> 00:07:45,609 Now the next thing we need are the newspapers 135 00:07:45,676 --> 00:07:47,944 I asked you to get. - Newspapers, yes. 136 00:07:48,011 --> 00:07:51,648 Ten copies of the st Louis sentinel, 137 00:07:51,715 --> 00:07:55,652 the news of London, the wall street dispatch. 138 00:07:55,719 --> 00:07:56,653 And the scissors? 139 00:07:56,720 --> 00:07:59,122 Scissors, mucilage. 140 00:08:00,824 --> 00:08:02,525 You could have cut up the local daily 141 00:08:02,593 --> 00:08:05,028 to make your extortion note Mr. Schubert. 142 00:08:05,095 --> 00:08:07,831 It would have been much less expensive in view of your 143 00:08:07,898 --> 00:08:10,567 current financial situation. 144 00:08:10,634 --> 00:08:14,304 Show a little class Brent, just a little? 145 00:08:14,370 --> 00:08:18,308 All I was doing was thinking of you, Mr. Schubert. 146 00:08:18,374 --> 00:08:21,712 ♪ 147 00:08:21,778 --> 00:08:24,915 Give me a "D" Brent. 148 00:08:24,981 --> 00:08:29,886 ♪ 149 00:08:37,628 --> 00:08:39,562 As in, "Dear gentlemen." 150 00:08:41,397 --> 00:08:43,199 oh, right. 151 00:08:43,266 --> 00:08:48,171 ♪ 152 00:08:48,238 --> 00:08:49,305 Wow. 153 00:08:51,441 --> 00:08:52,809 A ten foot jellyfish. 154 00:08:52,876 --> 00:08:55,311 What I said to you c.W. Does not mean that one 155 00:08:55,378 --> 00:08:57,313 could not exist. 156 00:08:57,380 --> 00:08:58,849 You're a real friend. 157 00:08:58,915 --> 00:09:00,150 Mark, I have swimmers 158 00:09:00,216 --> 00:09:02,719 from 42 different countries out there. 159 00:09:02,786 --> 00:09:05,021 Triple the number of diplomats and flunkies, 160 00:09:05,088 --> 00:09:06,723 not to mention the representatives 161 00:09:06,790 --> 00:09:08,067 with the state department who are out to make 162 00:09:08,091 --> 00:09:10,093 foreign policy points on this contest. 163 00:09:10,160 --> 00:09:12,528 And I'd like to know if it's safe to send swimmers 164 00:09:12,595 --> 00:09:15,398 into the water. 165 00:09:15,465 --> 00:09:18,168 Excuse me, Mr. Crawford? 166 00:09:18,234 --> 00:09:21,204 The people at the contest sent this letter over for you. 167 00:09:21,271 --> 00:09:22,538 It's marked urgent. 168 00:09:22,605 --> 00:09:24,140 Well, thank you. 169 00:09:24,207 --> 00:09:27,277 If it's from one of those diplomats again. 170 00:09:30,781 --> 00:09:32,448 They're coming out of the woodwork 171 00:09:32,515 --> 00:09:34,417 already on this thing. 172 00:09:34,484 --> 00:09:36,086 Did they say who sent this over? 173 00:09:36,152 --> 00:09:37,253 No sir. 174 00:09:39,823 --> 00:09:41,124 Look at this, will you? 175 00:09:44,795 --> 00:09:45,938 What does that sign in the corner 176 00:09:45,962 --> 00:09:48,431 of the letter mean, Elizabeth? 177 00:09:48,498 --> 00:09:49,700 A trident? 178 00:09:51,534 --> 00:09:52,703 Instead of Napoleon, this guy 179 00:09:52,769 --> 00:09:55,105 thinks that he's king Neptune. 180 00:09:55,171 --> 00:09:57,273 "no further encroachment on my kingdom 181 00:09:57,340 --> 00:10:00,343 without due tribute will be tolerated." 182 00:10:00,410 --> 00:10:02,813 maybe it's a crank? 183 00:10:02,879 --> 00:10:06,216 Or maybe it's somebody out to wreck the contest. 184 00:10:06,282 --> 00:10:07,718 Do you know how long it took to get 185 00:10:07,784 --> 00:10:09,119 these countries to agree to this? 186 00:10:09,185 --> 00:10:10,887 Can you imagine the repercussions 187 00:10:10,954 --> 00:10:13,724 if something happens to any of their people here? 188 00:10:13,790 --> 00:10:15,101 Do you think it's something to do with 189 00:10:15,125 --> 00:10:16,927 whatever wrecked that girl's boat? 190 00:10:16,993 --> 00:10:20,897 I do not think it is a coincidence Elizabeth. 191 00:10:20,964 --> 00:10:21,898 The answer is out there. 192 00:10:21,965 --> 00:10:24,167 I will see what I can find. 193 00:10:24,234 --> 00:10:29,139 ♪ 194 00:10:37,113 --> 00:10:39,682 Unfortunately, you caught the last chateaubriand 195 00:10:39,750 --> 00:10:41,852 this morning. 196 00:10:41,918 --> 00:10:44,187 We're working on it. 197 00:10:44,254 --> 00:10:45,889 The first note was just delivered. 198 00:10:45,956 --> 00:10:49,625 I imagine they're still recovering from the shock. 199 00:10:49,692 --> 00:10:51,828 Not that they'll pay of course. 200 00:10:51,895 --> 00:10:53,864 Not without further demonstration 201 00:10:53,930 --> 00:10:56,699 of what will happen if they don't 202 00:10:56,767 --> 00:10:58,068 come up with my money. 203 00:10:58,134 --> 00:11:01,471 But by this time tomorrow after... 204 00:11:01,537 --> 00:11:03,740 Brent, I was just suggesting 205 00:11:03,807 --> 00:11:06,943 that poo dine on fish this afternoon. 206 00:11:07,010 --> 00:11:09,746 Yes, sea life does not live 207 00:11:09,813 --> 00:11:12,949 on chateaubriand alone. 208 00:11:14,751 --> 00:11:17,821 You used to love smelts, remember? 209 00:11:17,888 --> 00:11:21,391 Aargh, we can do without the back talk. 210 00:11:23,093 --> 00:11:26,997 Do you want to take your constitutional, or not? 211 00:11:27,063 --> 00:11:29,132 Introduce a jellyfish to the finer things 212 00:11:29,199 --> 00:11:31,734 and this is the thanks you get. 213 00:11:35,939 --> 00:11:38,875 Go on, find yourself a snack. 214 00:11:38,942 --> 00:11:40,676 But don't go too far. 215 00:11:40,743 --> 00:11:44,380 Hey, I don't really enjoy using this thing on ya, 216 00:11:44,447 --> 00:11:45,715 you know? 217 00:11:45,782 --> 00:11:51,021 ♪ 218 00:12:02,332 --> 00:12:04,034 Mark? 219 00:12:05,768 --> 00:12:08,338 No sign of anything yet, Elizabeth. 220 00:12:08,404 --> 00:12:09,405 No clues at all? 221 00:12:09,472 --> 00:12:12,275 No, I am going to head up the coast. 222 00:12:12,342 --> 00:12:15,578 We can't get past the reefs there on the station. 223 00:12:15,645 --> 00:12:17,047 You are fine where you are. 224 00:12:17,113 --> 00:12:19,515 Well within audible range. 225 00:12:19,582 --> 00:12:24,487 ♪ 226 00:12:40,871 --> 00:12:42,772 Poobah seems to have strayed beyond 227 00:12:42,839 --> 00:12:44,474 his outer limit again. 228 00:12:44,540 --> 00:12:47,443 I mean, he doesn't pay attention, does he? 229 00:12:47,510 --> 00:12:50,613 As I told you, jellyfish have absolutely 230 00:12:50,680 --> 00:12:52,715 no sense of responsibility. 231 00:12:52,782 --> 00:12:55,251 Although he can't ignore this. 232 00:12:55,318 --> 00:13:00,156 ♪ 233 00:13:10,233 --> 00:13:12,702 Do you hear that noise, Elizabeth? 234 00:13:12,768 --> 00:13:14,337 Noise? 235 00:13:14,404 --> 00:13:18,608 ♪ 236 00:13:18,674 --> 00:13:21,077 Yes, it's registering now. 237 00:13:21,144 --> 00:13:24,214 Very high frequency, not very intense. 238 00:13:24,280 --> 00:13:27,717 I am going to try and track it to its source. 239 00:13:27,783 --> 00:13:33,056 ♪ 240 00:14:03,920 --> 00:14:09,159 ♪ 241 00:14:17,968 --> 00:14:20,136 No sign of him. 242 00:14:20,203 --> 00:14:21,871 He's resisting the device. 243 00:14:21,938 --> 00:14:24,840 He is defying me because he's... 244 00:14:24,907 --> 00:14:26,376 I want him back here now 245 00:14:26,442 --> 00:14:28,320 and I don't care how much power you have to put out 246 00:14:28,344 --> 00:14:30,780 - on that thing to do it! - It's borderline red now! 247 00:14:30,846 --> 00:14:32,182 Do you think... 248 00:14:32,248 --> 00:14:34,150 ♪ 249 00:14:34,217 --> 00:14:37,053 Yes, sir, as you want. 250 00:14:37,520 --> 00:14:42,392 ♪ 251 00:15:11,721 --> 00:15:13,756 I had Jane boost the sound for this tape. 252 00:15:13,823 --> 00:15:17,927 It comes out at well over a 100 kilocycles per second. 253 00:15:17,994 --> 00:15:19,238 That is in the sonar range of most 254 00:15:19,262 --> 00:15:21,131 audio active undersea creatures. 255 00:15:21,197 --> 00:15:22,398 It's not an animal Mark. 256 00:15:22,465 --> 00:15:25,101 My guess is it's electronic. 257 00:15:25,168 --> 00:15:27,270 You believe it's king Neptune? 258 00:15:27,337 --> 00:15:28,580 Well, what are we supposed to do? 259 00:15:28,604 --> 00:15:30,073 Keep the swimmers out of the water? 260 00:15:30,140 --> 00:15:31,474 Delay the opening gun? 261 00:15:31,541 --> 00:15:34,144 It's supposed to go off at seven tomorrow morning. 262 00:15:34,210 --> 00:15:36,112 And there are 38 miles of open water 263 00:15:36,179 --> 00:15:37,413 for them to get through. 264 00:15:37,480 --> 00:15:38,981 I believe we will see the sea creature 265 00:15:39,049 --> 00:15:40,383 before then Elizabeth. 266 00:15:43,819 --> 00:15:45,088 Yeah, heh. 267 00:15:45,155 --> 00:15:48,024 Capital "T." 268 00:15:52,495 --> 00:15:56,932 oh yeah, isn't that a fine sans-serif? 269 00:15:56,999 --> 00:15:58,868 Here. 270 00:15:58,934 --> 00:16:03,139 Because, now it won't exactly compliment the italic "A" 271 00:16:03,206 --> 00:16:05,275 you've already got there. 272 00:16:05,341 --> 00:16:06,676 But notes like this should 273 00:16:06,742 --> 00:16:09,579 be a jumble of type styles, shouldn't they? 274 00:16:09,645 --> 00:16:12,715 Does it really make them harder to trace? 275 00:16:15,585 --> 00:16:18,788 Have you given poobah his treat yet? 276 00:16:18,854 --> 00:16:20,223 Yes sir. 277 00:16:20,290 --> 00:16:22,358 The next thing we arrange 278 00:16:22,425 --> 00:16:25,628 is the washing up on the beach. 279 00:16:25,695 --> 00:16:28,731 We can't send this till they get that. 280 00:16:28,798 --> 00:16:29,798 Now, can we? 281 00:16:29,832 --> 00:16:31,334 No sir. 282 00:16:38,141 --> 00:16:39,485 Mark out there patrolling the cove, 283 00:16:39,509 --> 00:16:43,446 I know I ought to feel secure. 284 00:16:43,513 --> 00:16:45,348 But I don't. 285 00:16:45,415 --> 00:16:47,350 The diplomats are really on you, aren't they? 286 00:16:47,417 --> 00:16:50,220 The diplomats, the state department, 287 00:16:50,286 --> 00:16:51,787 the local people. 288 00:16:51,854 --> 00:16:53,022 My lord, Elizabeth, I feel 289 00:16:53,089 --> 00:16:55,258 like I'm under the blade of a guillotine. 290 00:16:55,325 --> 00:16:57,059 "tribute, " The note said. 291 00:16:57,127 --> 00:16:58,828 Extortion more like it, hmm? 292 00:16:58,894 --> 00:17:02,465 Next time I'm going to stick to my nice little foundation. 293 00:17:02,532 --> 00:17:04,767 Undersea volcanoes don't seem half as irrational 294 00:17:04,834 --> 00:17:06,769 as human beings do right now. 295 00:17:07,970 --> 00:17:09,372 I am terribly sorry. 296 00:17:09,439 --> 00:17:12,242 You cannot come into this establishment sans tie. 297 00:17:12,308 --> 00:17:14,076 It is an urgent matter. 298 00:17:14,144 --> 00:17:16,455 You have a Dr... Elizabeth merrill dining with a c w Crawford. 299 00:17:16,479 --> 00:17:18,448 - And I must speak to them. - Just a moment! 300 00:17:18,514 --> 00:17:20,049 It's true we do give ties but those 301 00:17:20,116 --> 00:17:24,220 are the gentlemen who have shirts to wear them with. 302 00:17:24,287 --> 00:17:26,856 Aside from that, we do insist on shoes, 303 00:17:26,922 --> 00:17:28,191 not to mention socks. 304 00:17:28,258 --> 00:17:29,925 Excuse me Leo, the gentleman is with us. 305 00:17:29,992 --> 00:17:32,795 We'll talk with him outside. 306 00:17:32,862 --> 00:17:34,930 I heard the word urgent and I got a bad feeling 307 00:17:34,997 --> 00:17:35,998 in the pit of my stomach. 308 00:17:36,065 --> 00:17:37,233 It struck again? - I think so. 309 00:17:37,300 --> 00:17:38,710 - You think so? - From what I can tell, 310 00:17:38,734 --> 00:17:40,179 the attack occurred somewhere outside the bay, 311 00:17:40,203 --> 00:17:41,480 the body just washed up on shore. 312 00:17:41,504 --> 00:17:43,406 A body, which beach? 313 00:17:43,473 --> 00:17:45,208 Fortunately, not the one of the contest. 314 00:17:45,275 --> 00:17:46,576 The far side. 315 00:17:46,642 --> 00:17:50,580 I think you'd better take a look. 316 00:17:50,646 --> 00:17:54,517 ♪ 317 00:17:54,584 --> 00:17:59,189 My worst fear, my nightmare. 318 00:17:59,255 --> 00:18:01,157 I killed somebody. 319 00:18:01,224 --> 00:18:03,359 Oh, you thought I meant... 320 00:18:03,426 --> 00:18:06,028 No, I meant this. 321 00:18:06,095 --> 00:18:11,000 ♪ 322 00:18:11,066 --> 00:18:13,636 A fish! 323 00:18:13,703 --> 00:18:15,638 A shark. 324 00:18:15,705 --> 00:18:16,906 A fish? 325 00:18:16,972 --> 00:18:18,107 Not a person? 326 00:18:18,174 --> 00:18:19,475 A shark. 327 00:18:19,542 --> 00:18:21,711 Not just any shark either, a great white. 328 00:18:21,777 --> 00:18:26,081 A jellyfish killed a great white shark? 329 00:18:26,148 --> 00:18:28,251 And ate it. 330 00:18:28,318 --> 00:18:30,220 Mr. Crawford? 331 00:18:30,286 --> 00:18:33,189 This just came for you. 332 00:18:33,256 --> 00:18:34,324 From who, where? 333 00:18:34,390 --> 00:18:35,458 A, a speedboat. 334 00:18:35,525 --> 00:18:37,159 There was this little wimpy man. 335 00:18:37,227 --> 00:18:39,061 He came up, threw it on the beach 336 00:18:39,128 --> 00:18:40,630 and then sped away. 337 00:18:40,696 --> 00:18:43,499 A note in a bottle, how cute. 338 00:18:44,166 --> 00:18:45,501 "take heed. 339 00:18:45,568 --> 00:18:50,306 My due tribute in the sum of $1 million 340 00:18:50,373 --> 00:18:54,410 must be received by the onset of the competition 341 00:18:54,477 --> 00:18:57,780 or the competition will be prohibited." 342 00:18:59,482 --> 00:19:00,783 newspaper letters. 343 00:19:00,850 --> 00:19:03,253 Five and dime sort of stationery, that's cute. 344 00:19:03,319 --> 00:19:05,255 We can't mess around with this any more. 345 00:19:05,321 --> 00:19:06,656 I've gotta call Washington. 346 00:19:06,722 --> 00:19:09,725 The alphabet boys are going to insist. 347 00:19:09,792 --> 00:19:10,793 Thank you. 348 00:19:10,860 --> 00:19:15,731 ♪ 349 00:19:18,301 --> 00:19:21,003 They got the note all right. 350 00:19:21,070 --> 00:19:22,972 This balding man in charge? 351 00:19:24,173 --> 00:19:26,409 He wears a suit on the beach. 352 00:19:26,476 --> 00:19:29,011 Can you imagine, heh? 353 00:19:29,078 --> 00:19:30,580 It was very exciting. 354 00:19:30,646 --> 00:19:33,883 I've never been involved in intrigue and danger 355 00:19:33,949 --> 00:19:35,251 like this before. 356 00:19:35,318 --> 00:19:38,921 I think I'm what they call a natural at it. 357 00:19:38,988 --> 00:19:40,155 Brent! 358 00:19:40,222 --> 00:19:41,467 Oh, there's something you should know about 359 00:19:41,491 --> 00:19:43,326 the man in charge though. 360 00:19:43,393 --> 00:19:45,261 I mean who his assistants are. 361 00:19:45,328 --> 00:19:48,364 What do I care whom he's working with? 362 00:19:48,431 --> 00:19:50,833 On the way home stop off at 363 00:19:50,900 --> 00:19:53,569 chin wah szechuan Chinese restaurant. 364 00:19:53,636 --> 00:19:55,771 I think the credit's still good there. 365 00:19:55,838 --> 00:19:58,674 Get two orders of chicken bumbum... 366 00:19:58,741 --> 00:20:00,343 It's Mark Harris 367 00:20:00,410 --> 00:20:03,579 and Dr... merrill, Mr. Schubert. 368 00:20:03,646 --> 00:20:06,549 A pork in hoisin sauce and... 369 00:20:08,150 --> 00:20:09,385 What about Mark Harris? 370 00:20:09,452 --> 00:20:12,187 Well, this c w Crawford in, in charge 371 00:20:12,254 --> 00:20:13,656 of the competition? 372 00:20:13,723 --> 00:20:17,026 He's with the foundation for oceanic research. 373 00:20:17,092 --> 00:20:20,262 That's the same outfit Mark Harris works for. 374 00:20:20,930 --> 00:20:21,964 And if... 375 00:20:26,135 --> 00:20:28,971 He haunts me, 376 00:20:29,038 --> 00:20:30,906 hounds me. 377 00:20:30,973 --> 00:20:32,675 What did I ever do to him? 378 00:20:34,276 --> 00:20:36,946 What? 379 00:20:37,012 --> 00:20:39,449 Well, I've got to get him out of the picture. 380 00:20:39,515 --> 00:20:42,051 The trick is getting him here. 381 00:20:42,117 --> 00:20:44,086 A lure. 382 00:20:44,153 --> 00:20:45,921 Poo. 383 00:20:45,988 --> 00:20:50,893 ♪ 384 00:22:00,362 --> 00:22:02,364 One egg? 385 00:22:03,733 --> 00:22:06,869 It's all there was in the refrigerator. 386 00:22:09,271 --> 00:22:10,740 One egg? 387 00:22:12,374 --> 00:22:14,043 Oh, Dieu. 388 00:22:14,109 --> 00:22:17,647 Well, couldn't you dress it up a little 389 00:22:17,713 --> 00:22:22,818 with some caviar garnish around the... 390 00:22:22,885 --> 00:22:24,720 No more beluga? 391 00:22:32,161 --> 00:22:33,496 Or lumpfish roe? 392 00:22:33,563 --> 00:22:37,132 Surely we can afford a little lumpfish roe? 393 00:22:37,199 --> 00:22:39,234 Anchovy? 394 00:22:39,301 --> 00:22:42,404 Anything? 395 00:22:42,472 --> 00:22:45,775 Ooh! 396 00:22:45,841 --> 00:22:48,944 The landlord is threatening me with eviction 397 00:22:49,011 --> 00:22:51,280 for non payment of rent. 398 00:22:51,346 --> 00:22:52,582 Can you imagine that? 399 00:22:52,648 --> 00:22:54,517 He had the temerity to threaten me 400 00:22:54,584 --> 00:22:56,318 with a midnight knock on the door 401 00:22:56,385 --> 00:22:57,687 from the sheriff. 402 00:23:00,022 --> 00:23:01,924 Me? 403 00:23:01,991 --> 00:23:05,294 It pains me to see you so down and out sir. 404 00:23:05,360 --> 00:23:06,762 I want you to know that. 405 00:23:06,829 --> 00:23:09,965 There's something else I want you to know sir. 406 00:23:10,032 --> 00:23:13,402 I'm with you all the way, come heck or high water. 407 00:23:13,469 --> 00:23:15,838 Never have I been so privileged 408 00:23:15,905 --> 00:23:18,508 to work with such a brilliant man! 409 00:23:35,057 --> 00:23:36,792 Brent... 410 00:23:38,528 --> 00:23:41,997 You can stuff that guava jelly. 411 00:23:42,064 --> 00:23:45,635 I'm not destroying the oxnard motel 412 00:23:45,701 --> 00:23:47,937 negatives, no matter what. 413 00:23:49,238 --> 00:23:50,640 Oh, hm. 414 00:23:50,706 --> 00:23:55,377 Now, has poobah picked up that green-eyed shadow 415 00:23:55,444 --> 00:23:57,412 in his wake yet? 416 00:23:57,479 --> 00:23:59,348 Let's see. 417 00:23:59,414 --> 00:24:00,816 Hm. 418 00:24:07,523 --> 00:24:09,091 There's our jellyfish. 419 00:24:10,693 --> 00:24:14,229 And, yes, something's coming up behind him. 420 00:24:15,297 --> 00:24:18,568 The Mark Harris I know and love. 421 00:24:19,735 --> 00:24:22,137 Prepare a welcome for him Brent. 422 00:24:22,204 --> 00:24:26,576 Something, something he can't bust out of. 423 00:24:27,042 --> 00:24:31,914 ♪ 424 00:25:09,719 --> 00:25:11,854 Is everything on schedule? 425 00:25:11,921 --> 00:25:14,624 That boy is like an alarm clock. 426 00:25:15,424 --> 00:25:16,424 Is everything ready? 427 00:25:16,458 --> 00:25:17,526 Yes sir. 428 00:25:17,593 --> 00:25:18,961 The outer gate will close 429 00:25:19,028 --> 00:25:20,763 behind him as soon as he passes 430 00:25:20,830 --> 00:25:22,197 the trigger mechanism. 431 00:25:22,264 --> 00:25:23,599 Hmm-mm. 432 00:25:23,666 --> 00:25:28,904 ♪ 433 00:26:08,678 --> 00:26:10,746 Mark. 434 00:26:10,813 --> 00:26:13,382 Nice to see you again. 435 00:26:13,448 --> 00:26:14,516 Mr. Schubert. 436 00:26:14,583 --> 00:26:16,518 I suppose I should have known. 437 00:26:16,585 --> 00:26:17,920 Not really. 438 00:26:17,987 --> 00:26:19,989 A small affair like this? 439 00:26:20,055 --> 00:26:23,392 If I were a writer, I'd use a pseudonym. 440 00:26:23,458 --> 00:26:24,626 Yay. 441 00:26:24,694 --> 00:26:26,729 Nasty little thing, isn't he? 442 00:26:26,796 --> 00:26:29,098 I would get out of that water if I were you. 443 00:26:29,164 --> 00:26:32,802 We have trained him to be exceedingly unreasonable. 444 00:26:32,868 --> 00:26:34,804 He does not seem hostile now. 445 00:26:34,870 --> 00:26:36,138 No, of course not. 446 00:26:36,205 --> 00:26:39,474 Now that he knows you're my friend. 447 00:26:39,541 --> 00:26:40,876 Where you going? 448 00:26:40,943 --> 00:26:42,678 I've seen what I have come to see. 449 00:26:42,745 --> 00:26:44,279 Now I will notify the authorities. 450 00:26:44,346 --> 00:26:45,580 Don't be absurd! 451 00:26:45,647 --> 00:26:48,984 You're remaining here as my guest. 452 00:26:49,051 --> 00:26:52,621 Do not try and stop me, Mr. Schubert. 453 00:26:52,688 --> 00:26:55,357 I won't stop you. 454 00:26:55,424 --> 00:26:56,424 Brent will. 455 00:26:56,458 --> 00:27:01,330 ♪ 456 00:27:18,113 --> 00:27:23,152 ♪ 457 00:27:29,091 --> 00:27:30,359 Comfy? 458 00:27:34,263 --> 00:27:35,497 No, no, no. 459 00:27:35,564 --> 00:27:38,500 You're too dry for that now. 460 00:27:38,567 --> 00:27:42,071 Relax, Mark, close your eyes, 461 00:27:42,137 --> 00:27:44,706 get rid of all that tension, and give 462 00:27:44,774 --> 00:27:46,675 your blood pressure a break. 463 00:27:46,742 --> 00:27:48,911 Two or three days of rest, you'll leave here looking 464 00:27:48,978 --> 00:27:51,013 the picture of health. 465 00:27:51,080 --> 00:27:52,681 Hmm? 466 00:27:52,748 --> 00:27:54,249 Come along Brent. 467 00:27:54,316 --> 00:27:57,719 I think this is the propitious moment to open that last bottle 468 00:27:57,787 --> 00:27:59,755 of perigaud '59. 469 00:27:59,822 --> 00:28:02,657 I am asking you to let me go, Mr. Schubert. 470 00:28:02,724 --> 00:28:04,159 I will, Mark. 471 00:28:04,226 --> 00:28:06,796 Thursday or Friday of next week. 472 00:28:12,501 --> 00:28:16,438 All right, what are you doing 473 00:28:16,505 --> 00:28:17,873 Mark? 474 00:28:17,940 --> 00:28:19,674 Mark, it's childish for you to sit 475 00:28:19,741 --> 00:28:21,010 there and bemoan your fate. 476 00:28:21,076 --> 00:28:25,647 You have to accept things as they are. 477 00:28:25,714 --> 00:28:28,017 Ask him what he's doing. 478 00:28:28,083 --> 00:28:30,619 Tell him this childish petulance is going 479 00:28:30,685 --> 00:28:32,154 to get him nowhere. 480 00:28:36,291 --> 00:28:38,227 Mr. Harris? 481 00:28:38,293 --> 00:28:41,296 Mr. Schubert says that, um... 482 00:28:42,131 --> 00:28:43,332 Hmm-mm. 483 00:28:45,234 --> 00:28:46,435 Mr. Harris. 484 00:28:48,203 --> 00:28:51,306 Stay here and you argue it out with him Brent. 485 00:28:54,509 --> 00:28:55,878 I will be out on the patio. 486 00:28:55,945 --> 00:28:57,813 We've been hit by a truck. 487 00:28:57,880 --> 00:28:59,949 At the end of a pier? 488 00:29:00,015 --> 00:29:01,783 Go see what it is 489 00:29:01,851 --> 00:29:04,619 yes, sir. 490 00:29:04,686 --> 00:29:09,558 ♪ 491 00:29:39,421 --> 00:29:42,124 Remember what I told you about tension? 492 00:29:42,191 --> 00:29:44,726 Well, look at the cords in your neck 493 00:29:44,793 --> 00:29:46,195 standing out like that. 494 00:29:46,261 --> 00:29:47,638 You keep this up, you know what's going 495 00:29:47,662 --> 00:29:50,599 to happen to your cardiovascular system? 496 00:29:53,002 --> 00:29:55,137 It's monstrous Mr. Schubert. 497 00:29:56,538 --> 00:29:58,473 I've never seen anything like it before. 498 00:29:58,540 --> 00:30:01,210 Nobody's ever seen anything like it before. 499 00:30:01,276 --> 00:30:02,444 Like what? 500 00:30:04,146 --> 00:30:05,514 I don't know like what. 501 00:30:05,580 --> 00:30:10,019 All I know is it's big and it's very hostile. 502 00:30:10,085 --> 00:30:13,055 He's called some kind of sea creature. 503 00:30:13,122 --> 00:30:14,323 Now you stop that! 504 00:30:14,389 --> 00:30:15,790 You stop that, do you hear me? 505 00:30:15,857 --> 00:30:18,460 You stop it! 506 00:30:18,527 --> 00:30:23,398 ♪ 507 00:30:33,142 --> 00:30:35,177 Now look here. 508 00:30:35,244 --> 00:30:38,480 Vengeance demeans everybody. 509 00:30:38,948 --> 00:30:40,349 ♪ 510 00:30:40,415 --> 00:30:44,219 It's mindless, it's below your high standards. 511 00:30:44,286 --> 00:30:45,687 Brent? 512 00:30:45,754 --> 00:30:50,659 ♪ 513 00:31:12,347 --> 00:31:15,484 Well, I guess that's a wrap, isn't it, Mr. Schubert? 514 00:31:15,550 --> 00:31:18,153 No, that is not a wrap! 515 00:31:21,390 --> 00:31:24,293 Might even work out in our favor. 516 00:31:27,997 --> 00:31:30,565 Ahh, Mr. Crawford, sir. 517 00:31:30,632 --> 00:31:33,768 I do not wish to be rude but this is top priority. 518 00:31:33,835 --> 00:31:36,471 If it's about your substitute swimmer, um... 519 00:31:36,538 --> 00:31:38,673 No, it is about these nervous making rumors 520 00:31:38,740 --> 00:31:41,743 which are circulating about this carnivore. 521 00:31:41,810 --> 00:31:43,145 Rumors? 522 00:31:43,212 --> 00:31:47,316 Rumors to the effect that these waters are dangerous. 523 00:31:47,382 --> 00:31:50,986 That there is some kind of vicious fish out there, 524 00:31:51,053 --> 00:31:54,356 lurking about with malice aforethought. 525 00:31:55,124 --> 00:31:57,559 Sir, if you think 526 00:31:57,626 --> 00:31:59,995 that one of the great sports heroes 527 00:32:00,062 --> 00:32:02,531 of our country is going to be put off by, 528 00:32:02,597 --> 00:32:05,667 by rumors that are just fabrication designed 529 00:32:05,734 --> 00:32:07,502 to upset the faint hearted, well, I've got... 530 00:32:07,569 --> 00:32:10,272 Mr. Dashki, this country would not 531 00:32:10,339 --> 00:32:12,707 consider putting anyone in danger. 532 00:32:12,774 --> 00:32:14,454 Why do you think we delayed the opening gun 533 00:32:14,509 --> 00:32:16,678 for the entire competition? 534 00:32:16,745 --> 00:32:21,583 There will be a caucus of our allies about this. 535 00:32:21,650 --> 00:32:23,052 That young man approaching has been 536 00:32:23,118 --> 00:32:24,586 double-checking the bay for us. 537 00:32:24,653 --> 00:32:26,121 You could do us all a great favor 538 00:32:26,188 --> 00:32:29,458 by telling your caucus that. 539 00:32:36,965 --> 00:32:38,267 You look like you know something. 540 00:32:38,333 --> 00:32:39,768 I hope it's good news. 541 00:32:39,834 --> 00:32:41,412 The diplomats are showing withdrawal symptoms, 542 00:32:41,436 --> 00:32:42,637 if you know what I mean? 543 00:32:42,704 --> 00:32:44,939 I have met king Neptune. 544 00:32:45,006 --> 00:32:47,909 You know who he is, where he is? 545 00:32:47,976 --> 00:32:49,511 He is Mr. Schubert. 546 00:32:51,180 --> 00:32:53,648 You're putting me on? 547 00:32:53,715 --> 00:32:55,217 Putting you on what? 548 00:32:55,284 --> 00:32:59,388 This seems so petty, a $1 million is just 549 00:32:59,454 --> 00:33:01,956 a, a drop in the ocean to him. 550 00:33:02,023 --> 00:33:03,925 Apparently he is in debt. 551 00:33:03,992 --> 00:33:06,461 Grandiose schemes, the type of which Mr. Schubert involves 552 00:33:06,528 --> 00:33:09,698 himself in, cost a great deal of money, do they not? 553 00:33:09,764 --> 00:33:12,901 Well, the Washington people will be here in a moment. 554 00:33:12,967 --> 00:33:16,771 Looks like you're going to be leading an armada today. 555 00:33:16,838 --> 00:33:21,710 ♪ 556 00:33:28,217 --> 00:33:29,984 These are Mr. Schubert's quarters. 557 00:33:30,051 --> 00:33:31,420 The creature is in the tank. 558 00:33:31,486 --> 00:33:32,754 I want to see that animal. 559 00:33:32,821 --> 00:33:34,723 If schubert's had it bred up to the size 560 00:33:34,789 --> 00:33:38,026 you described, if he's trained it like some kind of doberman, 561 00:33:38,093 --> 00:33:39,494 I wanna know how it was done. 562 00:33:42,464 --> 00:33:46,835 Mr. Harris, Dr... merrill, Mr. Crawford, 563 00:33:46,901 --> 00:33:50,605 I've heard about you sir. 564 00:33:50,672 --> 00:33:52,241 Welcome to my home. 565 00:33:52,307 --> 00:33:54,443 We are here with a legal search warrant Mr. Schubert. 566 00:33:54,509 --> 00:33:55,710 These men are from Washington. 567 00:33:55,777 --> 00:33:58,180 They have come to see your jellyfish. 568 00:33:58,247 --> 00:34:00,782 My jellyfish? 569 00:34:00,849 --> 00:34:02,117 Mmm-hm. 570 00:34:02,184 --> 00:34:05,787 Yes we do keep jellyfish here, of course. 571 00:34:05,854 --> 00:34:07,422 Uh, Portuguese men o' war. 572 00:34:07,489 --> 00:34:08,857 I keep them in a tank over here. 573 00:34:08,923 --> 00:34:11,360 Being as interested in sea-life as I am, I find it... 574 00:34:11,426 --> 00:34:13,228 We are not speaking of many jellyfish 575 00:34:13,295 --> 00:34:15,730 Mr. Schubert, only one. 576 00:34:15,797 --> 00:34:17,266 One? 577 00:34:17,332 --> 00:34:18,933 Ten feet in diameter. 578 00:34:19,000 --> 00:34:23,372 Well, isn't that... my, my a ten foot jellyfish. 579 00:34:24,873 --> 00:34:26,975 What'll you think of next? 580 00:34:27,041 --> 00:34:29,077 Gentlemen, and ladies... 581 00:34:29,144 --> 00:34:30,445 There was a tank. 582 00:34:30,512 --> 00:34:33,515 Oh, there is a tank right there. 583 00:34:34,549 --> 00:34:35,884 Gentlemen? 584 00:34:35,950 --> 00:34:38,653 A large tank, in the floor, right where this carpet is. 585 00:34:41,323 --> 00:34:44,259 In this floor? 586 00:34:44,326 --> 00:34:47,829 Concrete beneath parquet beneath 587 00:34:47,896 --> 00:34:49,831 my carracota carpets, huh? 588 00:34:52,267 --> 00:34:54,135 X-ray it! 589 00:34:54,203 --> 00:34:55,770 Hey, do a heat scan. 590 00:34:55,837 --> 00:34:57,739 It had an opening leading directly to the sea. 591 00:34:57,806 --> 00:34:59,341 That is how he released the creature. 592 00:34:59,408 --> 00:35:01,776 Mmm-hmm, that's slander. 593 00:35:02,511 --> 00:35:04,746 Scurrilous at that. 594 00:35:04,813 --> 00:35:09,251 Are you really going to take the word of this 595 00:35:09,318 --> 00:35:12,621 obviously disturbed young man? 596 00:35:16,858 --> 00:35:18,159 It's a waste of time. 597 00:35:18,227 --> 00:35:19,237 What have we got to hold him on? 598 00:35:19,261 --> 00:35:20,662 Nothing. 599 00:35:20,729 --> 00:35:22,106 So we're just gonna forget about the whole thing? 600 00:35:22,130 --> 00:35:23,498 Afraid so, Elizabeth. 601 00:35:23,565 --> 00:35:25,834 There's nothing else we can do at the moment. 602 00:35:25,900 --> 00:35:28,637 Except keep a very close watch on you sir. 603 00:35:28,703 --> 00:35:31,873 You are entirely welcome to do that sir. 604 00:35:31,940 --> 00:35:34,409 Schubert enterprises and its management 605 00:35:34,476 --> 00:35:36,511 have nothing to hide. 606 00:35:36,578 --> 00:35:39,113 Ask the sec to send you our latest report 607 00:35:39,180 --> 00:35:40,549 if you don't believe me. 608 00:35:42,317 --> 00:35:43,785 Come again! 609 00:35:48,723 --> 00:35:50,024 Yes, Brent. 610 00:35:50,091 --> 00:35:53,828 Is it copasetic to send poobah home now Mr. Schubert? 611 00:35:55,664 --> 00:35:57,432 No. 612 00:35:57,499 --> 00:35:59,434 No, leave him in the holding tank 613 00:35:59,501 --> 00:36:00,869 on the other side of the bay. 614 00:36:00,935 --> 00:36:02,737 Why let them know which direction he's gonna 615 00:36:02,804 --> 00:36:04,205 be coming from. 616 00:36:05,707 --> 00:36:09,210 What do you mean you'll just find somebody to replace me? 617 00:36:09,278 --> 00:36:10,979 I'm telling you, we have a threat 618 00:36:11,045 --> 00:36:12,481 on our hands here. 619 00:36:12,547 --> 00:36:14,749 Of course I'd feel better if my foundation people 620 00:36:14,816 --> 00:36:15,984 stayed on the job. 621 00:36:16,050 --> 00:36:18,453 I am trying to point out that you cannot take 622 00:36:18,520 --> 00:36:20,822 a man like schubert at his word. 623 00:36:20,889 --> 00:36:24,959 We would be best served if we postponed or cancelled... 624 00:36:26,461 --> 00:36:29,197 Yes sir, we will keep our eyes open. 625 00:36:29,264 --> 00:36:32,066 Yes sir! 626 00:36:32,133 --> 00:36:33,402 He would not put it off? 627 00:36:33,468 --> 00:36:35,203 Well, it's gone too far for that. 628 00:36:35,270 --> 00:36:36,671 The diplomats are already here. 629 00:36:36,738 --> 00:36:37,982 I told you that before I put the call in, right? 630 00:36:38,006 --> 00:36:39,841 Well, maybe schubert will be the one 631 00:36:39,908 --> 00:36:42,152 who pulls back, I mean, now that he knows that we're onto him... 632 00:36:42,176 --> 00:36:44,946 That would not be like Mr. Schubert, would it? 633 00:36:45,013 --> 00:36:46,348 No. 634 00:36:46,415 --> 00:36:48,058 What we need is an early warning system of some kind. 635 00:36:48,082 --> 00:36:51,453 Mark in the water, and you on the pier by schubert's place. 636 00:36:51,520 --> 00:36:52,597 See to it that you have a bullhorn. 637 00:36:52,621 --> 00:36:53,955 Mark spots the thing, 638 00:36:54,022 --> 00:36:55,757 you call the swimmers out of the water fast. 639 00:36:55,824 --> 00:36:57,067 And I can keep an eye out for any 640 00:36:57,091 --> 00:36:58,627 unusual activity over there too. 641 00:36:58,693 --> 00:37:00,629 Cw, do you realize how fast that creature 642 00:37:00,695 --> 00:37:02,196 can swim through the water? 643 00:37:02,263 --> 00:37:03,365 You're faster. 644 00:37:03,432 --> 00:37:04,833 Now what do you think? 645 00:37:04,899 --> 00:37:06,477 Would shark repellent work against this monster? 646 00:37:06,501 --> 00:37:08,370 I don't know but it's worth a try. 647 00:37:10,472 --> 00:37:11,706 Crawford! 648 00:37:14,443 --> 00:37:15,610 Thank you. 649 00:37:18,647 --> 00:37:20,749 I just got a final note from Neptune. 650 00:37:20,815 --> 00:37:24,285 He either gets his $1 million by midnight or... 651 00:37:25,520 --> 00:37:27,989 He left the alternative implicit. 652 00:37:28,056 --> 00:37:30,291 And, since we're not paying... 653 00:37:30,359 --> 00:37:33,695 ♪ 654 00:37:33,762 --> 00:37:35,964 Blaise mullen here, bringing you the start of the first 655 00:37:36,030 --> 00:37:37,999 international long-distance swimming meet 656 00:37:38,066 --> 00:37:40,369 ever to be held in the continental United States, 657 00:37:40,435 --> 00:37:41,903 ladies and gentlemen. 658 00:37:51,380 --> 00:37:52,647 We are waiting Mr. Crawford. 659 00:37:52,714 --> 00:37:55,384 The TV people are broadcasting. 660 00:38:12,901 --> 00:38:14,469 Yes, ladies and gentlemen, it appears 661 00:38:14,536 --> 00:38:16,538 as though the long delay is now over. 662 00:38:16,605 --> 00:38:19,708 They're about to give the starting signal. 663 00:38:22,644 --> 00:38:25,447 And they're off, there they go! 664 00:38:28,417 --> 00:38:32,921 In starting position right now in first place, burkham warey. 665 00:38:53,875 --> 00:38:55,844 Apparently, the management intends 666 00:38:55,910 --> 00:38:59,113 to test the resolve of king Neptune. 667 00:39:02,216 --> 00:39:05,654 They're challenging the king of the sea. 668 00:39:07,622 --> 00:39:10,158 You are certain no appropriately bulging 669 00:39:10,224 --> 00:39:14,095 envelope was found at the drop at the appointed time? 670 00:39:14,162 --> 00:39:19,200 It was as empty a trash basket as I've ever seen. 671 00:39:19,267 --> 00:39:24,005 Then I think it's time to release our angel of doom. 672 00:39:24,506 --> 00:39:27,842 ♪ 673 00:39:27,909 --> 00:39:31,345 Looks just like an ordinary radio, doesn't it? 674 00:39:31,412 --> 00:39:33,848 ♪ 675 00:39:33,915 --> 00:39:35,984 Gents. 676 00:39:36,050 --> 00:39:37,986 It certainly doesn't look like a device 677 00:39:38,052 --> 00:39:41,923 for activating a giant coelentera. 678 00:39:43,057 --> 00:39:44,859 ♪ 679 00:39:44,926 --> 00:39:47,829 That's the phylum that jellyfish are members of. 680 00:39:48,530 --> 00:39:53,502 ♪ 681 00:39:54,402 --> 00:39:55,937 Mark Harris is out there. 682 00:39:57,572 --> 00:39:58,873 I think he's going to warn them 683 00:39:58,940 --> 00:40:01,743 the minute he catches sight of poobah. 684 00:40:01,810 --> 00:40:05,313 He won't have a chance to open his mouth. 685 00:40:05,379 --> 00:40:08,550 Not at the speed at which our lethal little creature's 686 00:40:08,617 --> 00:40:10,451 been trained to move. 687 00:40:10,519 --> 00:40:14,122 Poobah is going to go right through him. 688 00:40:14,188 --> 00:40:19,060 ♪ 689 00:40:25,800 --> 00:40:28,670 ♪ 690 00:40:28,737 --> 00:40:32,206 Go get him you vicious little devil! 691 00:40:33,407 --> 00:40:35,376 I'll teach him the consequences 692 00:40:35,443 --> 00:40:38,713 of ignoring the demands of Poseidon. 693 00:40:39,180 --> 00:40:43,952 ♪ 694 00:40:57,498 --> 00:40:58,933 Elizabeth, it is here! 695 00:40:59,000 --> 00:41:01,803 Get the contestants out of the water immediately! 696 00:41:01,870 --> 00:41:06,775 ♪ 697 00:41:08,376 --> 00:41:10,011 Clear the water! 698 00:41:10,078 --> 00:41:13,281 Danger alert, clear the water immediately! 699 00:41:13,347 --> 00:41:16,250 You are in grave danger. 700 00:41:16,317 --> 00:41:17,318 Danger alert! 701 00:41:17,385 --> 00:41:20,121 Clear the water immediately! 702 00:41:20,188 --> 00:41:25,126 ♪ 703 00:42:01,195 --> 00:42:04,766 I wouldn't be a bit surprised if all these incoming swimmers 704 00:42:04,833 --> 00:42:07,669 set new speed records today. 705 00:42:08,369 --> 00:42:09,604 Come along, Brent. 706 00:42:09,671 --> 00:42:11,505 I think we finally convinced them 707 00:42:11,572 --> 00:42:14,242 king Neptune means business. 708 00:42:14,308 --> 00:42:19,213 ♪ 709 00:42:34,195 --> 00:42:36,006 We're trying to find out, ladies and gentlemen, 710 00:42:36,030 --> 00:42:38,566 who the woman on the pier is, and why she ordered 711 00:42:38,633 --> 00:42:40,144 the contestants out of the water like that. 712 00:42:40,168 --> 00:42:43,471 We're also trying to get a ruling from the judges on this. 713 00:42:43,537 --> 00:42:45,406 I hope that run is legal, ladies and gentlemen, 714 00:42:45,473 --> 00:42:47,608 because never, never, in all of my years, 715 00:42:47,676 --> 00:42:50,745 have I witnessed a better send-off or a run like that. 716 00:42:50,812 --> 00:42:53,347 It's phenomenal, the speed that some of these guys... 717 00:42:53,414 --> 00:42:55,684 Uh, uh fellas, fellas! 718 00:42:55,750 --> 00:42:57,686 An alert during the trial heats, 719 00:42:57,752 --> 00:42:59,754 well, that is one thing Mr. Crawford, 720 00:42:59,821 --> 00:43:01,756 but to interfere with those young men 721 00:43:01,823 --> 00:43:03,892 out there, and their concentration, 722 00:43:03,958 --> 00:43:05,760 especially after you made such a fuss 723 00:43:05,827 --> 00:43:07,696 over them putting on that shark repellent... 724 00:43:07,762 --> 00:43:09,831 Which you refused for your men wearing... 725 00:43:09,898 --> 00:43:11,833 That is neither here nor there sahib. 726 00:43:11,900 --> 00:43:14,268 Elizabeth merrill is the finest marine biologist 727 00:43:14,335 --> 00:43:15,603 in this vicinity. 728 00:43:15,670 --> 00:43:17,571 Mark Harris is to the water born, 729 00:43:17,638 --> 00:43:19,440 and, if they say there is danger out there, 730 00:43:19,507 --> 00:43:22,043 you can bet your life on it! 731 00:43:22,110 --> 00:43:27,015 ♪ 732 00:43:28,349 --> 00:43:29,684 Call poobah back! 733 00:43:29,751 --> 00:43:34,856 ♪ 734 00:43:42,697 --> 00:43:44,966 One more missive from king Neptune, 735 00:43:45,033 --> 00:43:47,368 and our problems will be solved. 736 00:43:48,569 --> 00:43:49,704 They will? 737 00:43:52,907 --> 00:43:55,977 Didn't I order a new set of Boston bay monitors? 738 00:43:56,044 --> 00:43:59,113 Mr. Schubert, something's wrong with the control. 739 00:43:59,180 --> 00:44:02,250 Poobah is resisting recall. 740 00:44:02,316 --> 00:44:03,417 Jiggle it. 741 00:44:06,855 --> 00:44:08,656 Turn the dial all the way over to the end, 742 00:44:08,723 --> 00:44:10,759 the way we did before. 743 00:44:10,825 --> 00:44:15,529 If I didn't know better, I'd say the signal was being overridden. 744 00:44:15,596 --> 00:44:17,832 What kind of signal are we talking about here? 745 00:44:17,899 --> 00:44:19,400 A garage door opener? 746 00:44:19,467 --> 00:44:22,036 I don't know, it's interference though. 747 00:44:22,103 --> 00:44:25,473 I'll stake my professional reputation on it. 748 00:44:25,539 --> 00:44:29,310 You're staking your professional nose on it Brent, look... 749 00:44:33,447 --> 00:44:34,916 What, what is he doing? 750 00:44:34,983 --> 00:44:36,250 I don't know. 751 00:44:38,586 --> 00:44:41,189 It's very out of character. 752 00:44:41,255 --> 00:44:42,290 Poo? 753 00:44:44,358 --> 00:44:45,860 Poo? 754 00:44:55,536 --> 00:44:57,939 Let go, you sea-hugging garter! 755 00:44:58,807 --> 00:45:01,075 He's not responding! 756 00:45:01,142 --> 00:45:02,243 Brent! 757 00:45:05,780 --> 00:45:07,648 I'll burn the negatives! 758 00:45:07,715 --> 00:45:09,818 I'll save you Mr. Schubert! 759 00:45:11,452 --> 00:45:13,387 Stop, hurry! 760 00:45:18,827 --> 00:45:21,162 He's stronger than he looks! 761 00:45:25,967 --> 00:45:27,902 Poobah will not release you Mr. Schubert. 762 00:45:27,969 --> 00:45:30,805 Not until the authorities arrive. 763 00:45:30,872 --> 00:45:33,507 What did you do to my jellyfish? 764 00:45:33,574 --> 00:45:35,543 Undone what you have done. 765 00:45:35,609 --> 00:45:36,777 You fiend! 766 00:45:36,845 --> 00:45:38,746 We'll forget this! 767 00:45:38,813 --> 00:45:40,915 - Get a fire axe! - The fire axe? 768 00:45:40,982 --> 00:45:43,751 Fire axe, fire axe, fire axe! 769 00:45:43,818 --> 00:45:45,186 That will not be necessary! 770 00:45:45,253 --> 00:45:47,889 The surrender of the controlling device will free you. 771 00:45:47,956 --> 00:45:50,758 I can't be intimidated. 772 00:45:50,825 --> 00:45:53,061 The fire axe! 773 00:45:58,199 --> 00:45:59,300 You see? 774 00:46:02,203 --> 00:46:04,405 The controlling device, Mr. Schubert? 775 00:46:04,472 --> 00:46:06,540 I will not ask again. 776 00:46:06,607 --> 00:46:09,443 Control, that's it! 777 00:46:11,679 --> 00:46:14,215 Override his override. 778 00:46:14,782 --> 00:46:16,550 Override. 779 00:46:16,617 --> 00:46:18,853 I've got it on full right now! 780 00:46:18,920 --> 00:46:21,822 Put it on Fuller! 781 00:46:25,659 --> 00:46:27,862 That's it, that's it Brent! 782 00:46:27,929 --> 00:46:30,131 That's shown him. 783 00:46:43,677 --> 00:46:45,222 So you just took him out to sea and turned him loose 784 00:46:45,246 --> 00:46:46,747 and isn't that dangerous? 785 00:46:46,814 --> 00:46:49,317 He's no longer under Mr. Schubert's control c.W. 786 00:46:49,383 --> 00:46:51,152 So he is no longer dangerous. 787 00:46:51,219 --> 00:46:53,554 I tracked him on sonar 10,000 feet down and not stopping. 788 00:46:53,621 --> 00:46:56,324 I think we've seen the last of poobah. 789 00:46:56,390 --> 00:46:57,458 Poobah. 790 00:46:57,525 --> 00:46:59,293 Why aren't you over at the beach? 791 00:46:59,360 --> 00:47:01,762 The competition's supposed to run till this evening isn't it? 792 00:47:01,829 --> 00:47:04,432 The competition is over. 793 00:47:04,498 --> 00:47:05,699 Fantastic, who won? 794 00:47:05,766 --> 00:47:07,535 Officially? 795 00:47:07,601 --> 00:47:08,869 What happened? 796 00:47:08,937 --> 00:47:10,471 Burkham warey won. 797 00:47:10,538 --> 00:47:11,705 Officially. 798 00:47:11,772 --> 00:47:13,041 Unofficially? 799 00:47:13,107 --> 00:47:16,710 Well, we had this unexpected challenger. 800 00:47:16,777 --> 00:47:18,079 Mark? 801 00:47:23,417 --> 00:47:25,586 Dr. Merrill. 802 00:47:25,653 --> 00:47:27,688 S j dashki. 803 00:47:27,755 --> 00:47:29,857 He doesn't sound happy. 804 00:47:29,924 --> 00:47:35,029 ♪ 805 00:47:45,940 --> 00:47:51,045 ♪ 55740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.