Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,677 --> 00:00:01,478
What are you doing?
2
00:00:01,545 --> 00:00:02,846
- Letting it out.
- Why?
3
00:00:02,913 --> 00:00:04,124
Otherwise, it will tear
through the bottom
4
00:00:04,148 --> 00:00:05,316
of the ship.
5
00:00:06,583 --> 00:00:08,485
There won't be a
satellite in the skies
6
00:00:08,552 --> 00:00:10,053
or a missile base in the world
7
00:00:10,121 --> 00:00:12,123
that won't be under my control.
8
00:00:12,189 --> 00:00:14,658
Mark, you talk
as if it were alive.
9
00:00:14,725 --> 00:00:15,859
I believe it is.
10
00:00:15,926 --> 00:00:17,728
[Whirring]
11
00:00:19,163 --> 00:00:20,664
Look at it, it's..
12
00:00:20,731 --> 00:00:22,366
Get out, as fast as you can!
13
00:00:24,801 --> 00:00:26,737
[Dramatic music]
14
00:00:28,105 --> 00:00:29,740
[Explosion]
15
00:00:35,612 --> 00:00:37,548
[Theme music]
16
00:01:04,908 --> 00:01:07,844
[Music continues]
17
00:01:32,936 --> 00:01:34,271
[Instrumental music]
18
00:01:54,157 --> 00:01:55,526
Mr. Schubert?
19
00:01:56,660 --> 00:01:58,429
Mr. Schubert.
20
00:01:58,495 --> 00:01:59,396
[Sighs]
21
00:01:59,463 --> 00:02:01,265
Brent, may I congratulate you
22
00:02:01,332 --> 00:02:04,134
on your exquisite
sense of timing?
23
00:02:04,201 --> 00:02:06,670
Oh. Thank you, sir.
24
00:02:09,740 --> 00:02:12,976
It's the mini sub, it's
found the mud worm.
25
00:02:13,043 --> 00:02:15,579
Well, that might have
waited until after dessert.
26
00:02:16,847 --> 00:02:19,650
Have it scoop up mud
worm and bring it home.
27
00:02:21,352 --> 00:02:23,620
[Beeping]
28
00:02:24,488 --> 00:02:26,257
Uh, yes, sir, it's trying.
29
00:02:26,323 --> 00:02:28,525
[Beeping]
30
00:02:35,266 --> 00:02:37,768
I think you'd better
come in here, sir.
31
00:02:39,002 --> 00:02:40,937
In the middle of a creation..
32
00:02:41,004 --> 00:02:43,206
[Chuckling] Don't
hold your breath.
33
00:02:45,075 --> 00:02:47,210
[Beeping]
34
00:02:48,312 --> 00:02:50,146
Ouch!
35
00:02:50,213 --> 00:02:51,682
What?
36
00:02:51,748 --> 00:02:53,317
Uh-oh.
37
00:02:53,384 --> 00:02:55,819
Brent, either, either
shut that thing off
38
00:02:55,886 --> 00:02:58,755
or make your comments
a little more cogent.
39
00:02:58,822 --> 00:03:00,891
[Beeping]
40
00:03:00,957 --> 00:03:04,295
The mini sub is trying
to get a towline on.
41
00:03:04,361 --> 00:03:05,962
But the mud worm..
42
00:03:07,764 --> 00:03:08,932
Uh-oh!
43
00:03:10,267 --> 00:03:12,369
Brent!
44
00:03:12,436 --> 00:03:14,871
[Beeping]
45
00:03:14,938 --> 00:03:18,342
The mud worm refuses to
allow the mini sub to hook on.
46
00:03:18,409 --> 00:03:21,778
It seems to be... Fighting back.
47
00:03:23,146 --> 00:03:24,981
What are you talking about?
48
00:03:27,918 --> 00:03:29,119
Uh-oh!
49
00:03:29,185 --> 00:03:31,922
Brent, if I hear those
two syllables once more..
50
00:03:32,989 --> 00:03:34,558
I'm sorry, sir.
51
00:03:34,625 --> 00:03:36,993
But the mini sub is
supposed to secure a towline
52
00:03:37,060 --> 00:03:39,530
and bring the mud worm in.
53
00:03:39,596 --> 00:03:41,665
'The mud worm is
programmed to cooperate'
54
00:03:41,732 --> 00:03:43,800
"with the docking
procedure, but instead'
55
00:03:43,867 --> 00:03:45,736
it..
56
00:03:45,802 --> 00:03:46,837
Uh-oh!
57
00:03:46,903 --> 00:03:48,939
Okay, composure!
58
00:03:50,140 --> 00:03:51,675
Composure.
59
00:03:53,176 --> 00:03:55,045
What the devil is it up to now?
60
00:03:55,111 --> 00:03:57,748
I don't know, it seems to
have gone completely haywire.
61
00:03:57,814 --> 00:04:01,385
There's a scientific observation
if ever I've heard one.
62
00:04:01,452 --> 00:04:02,919
Give me a depth reading.
63
00:04:03,987 --> 00:04:05,389
Twenty one thousand feet.
64
00:04:05,456 --> 00:04:07,891
It can't even
operate at that depth.
65
00:04:09,326 --> 00:04:12,028
That's seven million dollars
worth of my own equipment
66
00:04:12,095 --> 00:04:13,597
it's attacking.
67
00:04:13,664 --> 00:04:15,932
The mini sub can't survive
that bombardment for long
68
00:04:15,999 --> 00:04:17,434
Mr. Schubert.
69
00:04:18,802 --> 00:04:20,737
[Zapping]
70
00:04:25,642 --> 00:04:27,644
Seems you are right, Brent.
71
00:04:28,779 --> 00:04:30,847
We still have it on radar.
72
00:04:30,914 --> 00:04:33,850
Give me a reading from
mud worm's chemical content.
73
00:04:35,652 --> 00:04:37,287
Five eight five six grains.
74
00:04:37,354 --> 00:04:40,424
That's, uh, 13.01 ounces.
75
00:04:40,491 --> 00:04:42,325
Eight months work.
76
00:04:43,527 --> 00:04:45,662
More than half the
world's supply of k-7
77
00:04:45,729 --> 00:04:47,864
sitting there out of my reach.
78
00:04:48,632 --> 00:04:51,034
It would be tragic..
79
00:04:51,101 --> 00:04:52,335
If?
80
00:04:52,403 --> 00:04:54,738
If we couldn't
depend on Mark Harris
81
00:04:54,805 --> 00:04:57,007
and our friends on the cetacean
82
00:04:57,073 --> 00:04:58,709
to bring it out for us.
83
00:04:59,843 --> 00:05:02,513
Suppose they, uh,
refuse to get involved?
84
00:05:03,814 --> 00:05:06,617
Think natural law, Brent.
85
00:05:06,683 --> 00:05:08,685
Think inevitability.
86
00:05:10,621 --> 00:05:12,355
Their involvement is as certain
87
00:05:12,423 --> 00:05:15,091
as a ball rolling downhill.
88
00:05:15,158 --> 00:05:16,158
Set it in motion
89
00:05:16,192 --> 00:05:18,128
it has no place else to go.
90
00:05:18,194 --> 00:05:20,130
[Intense music]
91
00:05:22,466 --> 00:05:24,644
(Crawford) It's in the general
area of the domingo deep trench.
92
00:05:24,668 --> 00:05:26,979
The Navy says they're puzzled,
I'd say they're climbing walls.
93
00:05:27,003 --> 00:05:28,214
But there is something
on the bottom.
94
00:05:28,238 --> 00:05:30,073
It's small, mobile and deadly.
95
00:05:30,140 --> 00:05:31,374
Have they got a fix on it?
96
00:05:31,442 --> 00:05:32,652
Sir, would you
sign here, please?
97
00:05:32,676 --> 00:05:33,686
I'll get that later, jomo.
98
00:05:33,710 --> 00:05:34,878
Take this to communication.
99
00:05:34,945 --> 00:05:36,613
- Will you, please?
- Yes, sir.
100
00:05:36,680 --> 00:05:38,491
It's one of the problems,
every time they think
101
00:05:38,515 --> 00:05:40,083
they've got it
located, it shifts.
102
00:05:40,150 --> 00:05:42,285
And at that depth, they
can't send anything after it.
103
00:05:42,352 --> 00:05:43,654
It's attacking
shipping at random
104
00:05:43,720 --> 00:05:45,522
doing incredible
amounts of damage.
105
00:05:45,589 --> 00:05:47,090
- Who's shipping?
- Uh, good thought.
106
00:05:47,157 --> 00:05:48,659
But it seems to be
attacking whatever
107
00:05:48,725 --> 00:05:50,561
passes over it,
regardless of nationality.
108
00:05:50,627 --> 00:05:53,029
There are just great, gaping
holes cut into the hulls.
109
00:05:53,096 --> 00:05:54,865
We are ready to go.
110
00:05:54,931 --> 00:05:56,633
What do they want
us to do with it?
111
00:05:56,700 --> 00:05:59,436
Find it first, find out
what it is, how it operates.
112
00:05:59,503 --> 00:06:00,704
Who put it there?
113
00:06:00,771 --> 00:06:02,973
That's right. A
matter of Navy priority.
114
00:06:03,039 --> 00:06:06,610
Number one, defuse it.
Number two, what makes it tick?
115
00:06:06,677 --> 00:06:08,211
And if it cannot be approached?
116
00:06:08,278 --> 00:06:10,714
Then I think they're gonna
want to blow it out of the water.
117
00:06:11,548 --> 00:06:13,684
[Instrumental music]
118
00:06:21,157 --> 00:06:23,126
Are we ready to depart?
119
00:06:23,193 --> 00:06:24,661
Yes, sir, all stations ready?
120
00:06:24,728 --> 00:06:26,362
Cetacean to sea base.
121
00:06:26,429 --> 00:06:28,599
Beginning departure procedure.
122
00:06:28,665 --> 00:06:31,668
Roger, cetacean,
disengaging walk through.
123
00:06:35,472 --> 00:06:37,273
Stand by to activate gantry.
124
00:06:37,340 --> 00:06:40,677
All systems green,
cetacean. Sea gate opening.
125
00:06:43,079 --> 00:06:45,549
(Jomo) We have
landing lights in monitor.
126
00:06:45,616 --> 00:06:46,850
Bow lights on.
127
00:06:46,917 --> 00:06:48,619
(Male #1) 'Entrance
in out position.'
128
00:06:48,685 --> 00:06:50,587
locked in, sea base.
129
00:06:53,690 --> 00:06:55,559
Gantry released, ten seconds.
130
00:06:58,562 --> 00:06:59,963
Five.
131
00:07:00,030 --> 00:07:01,532
Four.
132
00:07:04,568 --> 00:07:06,236
- Release.
- 'Releasing.'
133
00:07:06,302 --> 00:07:08,238
[dramatic music]
134
00:07:10,073 --> 00:07:11,441
(Jomo) 'Gantry
on lock, sea base.'
135
00:07:11,508 --> 00:07:12,809
(male #1) 'Confirmed, cetacean.'
136
00:07:12,876 --> 00:07:14,578
'set your engine
for all ahead, slow.'
137
00:07:14,645 --> 00:07:16,012
all ahead, slow.
138
00:07:20,116 --> 00:07:21,718
You're on your own.
139
00:07:25,288 --> 00:07:27,223
[Instrumental music]
140
00:07:33,530 --> 00:07:36,132
Metal mass dead
ahead, 180 yards.
141
00:07:38,535 --> 00:07:40,003
Ahead slowly, please.
142
00:07:40,070 --> 00:07:42,238
All ahead, head slow.
143
00:07:42,305 --> 00:07:43,674
Can you pick it up?
144
00:07:43,740 --> 00:07:45,876
On camera six, now.
145
00:07:49,445 --> 00:07:51,047
One hundred and fifty yards.
146
00:07:51,114 --> 00:07:53,617
Elizabeth, do you
have an analysis?
147
00:07:54,951 --> 00:07:56,687
Reading.
148
00:07:56,753 --> 00:07:58,655
Mass checks out.
149
00:07:58,722 --> 00:08:02,458
On spectrograph, we
have beryllium, cadmium
150
00:08:02,525 --> 00:08:04,527
small amounts..
151
00:08:04,595 --> 00:08:07,731
Platinum... vanadium.
152
00:08:07,798 --> 00:08:10,300
We have some very
sophisticated metallurgy, Mark.
153
00:08:10,366 --> 00:08:12,102
One hundred yards.
154
00:08:12,168 --> 00:08:14,771
Overall density, 8.9.
155
00:08:15,939 --> 00:08:18,942
Carbon content,
negligible. It's new.
156
00:08:19,009 --> 00:08:22,078
Picking up on camera seven,
maximum magnification.
157
00:08:26,983 --> 00:08:29,452
Anybody got a name for it?
158
00:08:29,519 --> 00:08:31,622
Heat sensor shows
erratic pattern.
159
00:08:31,688 --> 00:08:33,489
Seventy yards.
160
00:08:33,556 --> 00:08:34,958
Stop at 50.
161
00:08:35,792 --> 00:08:37,694
Steady as she goes.
162
00:08:38,962 --> 00:08:40,196
[Beeps]
163
00:08:44,100 --> 00:08:45,602
Fifty.
164
00:08:45,669 --> 00:08:47,804
All stop.
165
00:08:56,880 --> 00:08:59,515
What do you make of it, Mark?
166
00:08:59,582 --> 00:09:01,284
I'm not sure.
167
00:09:01,351 --> 00:09:02,619
Jomo?
168
00:09:02,686 --> 00:09:04,154
A probe or something.
169
00:09:22,405 --> 00:09:23,874
It almost looks alive!
170
00:09:23,940 --> 00:09:26,509
Jane, can you give me a
general check on the area?
171
00:09:26,576 --> 00:09:28,478
I sure can.
172
00:09:28,544 --> 00:09:30,914
Circle it slowly.
173
00:09:32,849 --> 00:09:35,018
- Don't get any closer.
- 'Yes, sir.'
174
00:09:37,721 --> 00:09:40,523
(male #2) 'I have the
surface vessels turning, too.'
175
00:09:40,590 --> 00:09:44,527
107 degrees. Distance, 3 miles.
176
00:09:44,594 --> 00:09:46,763
- Nothing under water?
- No, sir.
177
00:09:46,830 --> 00:09:48,699
I'm still checking
on that surface ship.
178
00:09:48,765 --> 00:09:50,767
Contact it, if you can.
179
00:09:57,573 --> 00:09:59,375
- All stop.
- All stop.
180
00:10:00,977 --> 00:10:03,780
Can we zoom in on
the tail fin and amplify?
181
00:10:03,847 --> 00:10:06,049
Like that?
182
00:10:06,116 --> 00:10:07,951
(Mark) 'Fine
adjustment, please.'
183
00:10:11,621 --> 00:10:13,890
can you read it, Elizabeth?
184
00:10:13,957 --> 00:10:16,092
"schubert enterprises."
185
00:10:17,593 --> 00:10:19,195
yes.
186
00:10:19,262 --> 00:10:21,431
Have you made contact
with the surface ship?
187
00:10:21,497 --> 00:10:23,399
Yes, owner aboard.
188
00:10:23,466 --> 00:10:26,069
He wants to speak
to you by name.
189
00:10:30,040 --> 00:10:31,875
Yes, we are old friends.
190
00:10:33,309 --> 00:10:35,211
Put him through.
191
00:10:35,278 --> 00:10:36,947
[Dramatic music]
192
00:10:38,681 --> 00:10:40,917
Am I talking to Mark Harris?
193
00:10:40,984 --> 00:10:42,919
This is Mark
Harris, Mr. Schubert.
194
00:10:42,986 --> 00:10:45,488
Mr. Harris, what a
pleasant surprise.
195
00:10:45,555 --> 00:10:48,691
Does your call mean you
found my little runaway?
196
00:10:50,827 --> 00:10:52,162
Then it is yours.
197
00:10:52,228 --> 00:10:54,230
I'm embarrassed to say it is.
198
00:10:54,297 --> 00:10:57,567
Will you tell us what it
is and what it is used for?
199
00:10:57,633 --> 00:10:59,970
It's a mud worm, Mr. Harris.
200
00:11:00,036 --> 00:11:02,005
'If you want it's full name'
201
00:11:02,072 --> 00:11:03,940
'it's the mobile
underwater device'
202
00:11:04,007 --> 00:11:05,776
with oceanic research module
203
00:11:05,842 --> 00:11:07,643
and it's supposed
to locate minerals
204
00:11:07,710 --> 00:11:09,379
from me on the ocean bottom.
205
00:11:09,445 --> 00:11:12,949
Copper, aluminum,
silver, that sort of thing.
206
00:11:13,016 --> 00:11:15,852
It has been causing a
great deal of damage.
207
00:11:15,919 --> 00:11:19,155
I heard that. What a nuisance.
208
00:11:19,222 --> 00:11:22,959
Nuisance? You know what
kind of damage it's caused?
209
00:11:23,026 --> 00:11:26,562
Well, it does have a self
defense mechanism built into it
210
00:11:26,629 --> 00:11:29,332
and I'm afraid I've
lost control of it.
211
00:11:29,399 --> 00:11:31,667
It's turned renegade.
212
00:11:31,734 --> 00:11:35,205
'Why don't you just sweep
it out of the way for me?'
213
00:11:35,271 --> 00:11:36,372
sweep?
214
00:11:36,439 --> 00:11:37,607
Dispose of it, Mr. Harris.
215
00:11:37,673 --> 00:11:38,673
Anyway you wish.
216
00:11:38,708 --> 00:11:40,811
I have no further use for it.
217
00:11:40,877 --> 00:11:41,945
But a word of caution.
218
00:11:42,012 --> 00:11:43,814
'Be careful.'
219
00:11:43,880 --> 00:11:46,016
'it's in a terrible mood.'
220
00:11:47,884 --> 00:11:50,486
which I can't say for myself.
221
00:11:50,553 --> 00:11:52,222
I feel marvelous, Brent.
222
00:11:53,890 --> 00:11:57,027
And in a mood forsea urchins.
223
00:11:57,093 --> 00:11:58,862
'Fetch me one or two, will you?'
224
00:11:58,929 --> 00:12:01,798
almondine. Today.
225
00:12:01,865 --> 00:12:05,001
[Instrumental music]
226
00:12:14,044 --> 00:12:15,278
Put me through the cetacean
227
00:12:15,345 --> 00:12:17,480
and patch it into
my office, please.
228
00:12:23,553 --> 00:12:24,687
Reading you, sea base.
229
00:12:24,754 --> 00:12:26,589
Mr. Crawford for Dr. Merrill.
230
00:12:26,656 --> 00:12:29,625
Cw on the line, Dr. Merrill.
231
00:12:29,692 --> 00:12:33,163
I'll patch you through,
cw. Dr. Merrill's on the line.
232
00:12:33,229 --> 00:12:35,065
- Elizabeth?
- 'Here, cw.'
233
00:12:35,131 --> 00:12:36,632
I just finished
talking to the Navy.
234
00:12:36,699 --> 00:12:39,169
Their orders are, don't go
anywhere near that thing.
235
00:12:39,235 --> 00:12:41,171
They've decided to destroy it.
236
00:12:41,237 --> 00:12:42,772
The sooner, the better.
237
00:12:42,839 --> 00:12:44,016
I have a feeling
we'd been pulling
238
00:12:44,040 --> 00:12:45,909
schubert's chestnuts
out of the fire.
239
00:12:45,976 --> 00:12:47,410
Not this time.
240
00:12:47,477 --> 00:12:49,479
We do have a little problem,
though. Is Mark handy?
241
00:12:49,545 --> 00:12:51,514
I am here, cw,
I've been listening.
242
00:12:51,581 --> 00:12:53,249
(Cw) 'The Navy can't
go down deep enough'
243
00:12:53,316 --> 00:12:56,019
'to maintain effective
control over z-1 torpedo.'
244
00:12:56,086 --> 00:12:58,688
'they want you to
home it in for them.'
245
00:12:58,754 --> 00:13:00,156
well, how will that work?
246
00:13:00,223 --> 00:13:02,658
They release and
you take control
247
00:13:02,725 --> 00:13:04,995
at 3000 feet, take it on down.
248
00:13:05,061 --> 00:13:07,030
Once it makes visual
contact with the target
249
00:13:07,097 --> 00:13:10,033
it's equipped to zero in
and detonate on impact.
250
00:13:10,100 --> 00:13:12,435
We will have control
of the torpedo?
251
00:13:12,502 --> 00:13:14,604
Under 3000 feet.
252
00:13:14,670 --> 00:13:16,907
There'll be at rendezvous in..
253
00:13:16,973 --> 00:13:18,341
'...one hour and seven minutes.'
254
00:13:18,408 --> 00:13:20,376
'that's 3 o'clock,
foundation time.'
255
00:13:20,443 --> 00:13:22,378
[intense music]
256
00:13:32,555 --> 00:13:34,257
Torpedo ejected.
257
00:13:34,324 --> 00:13:37,060
Radar contact
established at 1800 feet.
258
00:13:37,127 --> 00:13:39,595
Angle of descent at 32 degrees.
259
00:13:39,662 --> 00:13:42,698
We'll reach 3000 in 38 seconds.
260
00:13:42,765 --> 00:13:44,534
Prepare to take control.
261
00:13:44,600 --> 00:13:46,036
Control unit set.
262
00:13:47,570 --> 00:13:50,340
Torpedo at 3000, now.
263
00:13:50,406 --> 00:13:52,442
Control established.
264
00:13:52,508 --> 00:13:54,044
We're locked in.
265
00:13:54,110 --> 00:13:55,811
'It's ours.'
266
00:13:55,878 --> 00:13:57,580
torpedo at 4500 feet.
267
00:13:57,647 --> 00:14:01,251
Estimated visual
contact, about 50 seconds.
268
00:14:01,317 --> 00:14:03,719
The mud worm keeps
giving us dirty looks.
269
00:14:03,786 --> 00:14:06,522
That's because it is not
aware of its danger yet.
270
00:14:06,589 --> 00:14:09,125
Bring the torpedo down
as fast as we are allowed.
271
00:14:09,192 --> 00:14:11,494
Increasing descent
angle to maximum.
272
00:14:14,364 --> 00:14:16,232
Visual contact in six seconds.
273
00:14:16,299 --> 00:14:18,001
Put it on the main
monitor, please.
274
00:14:18,068 --> 00:14:19,936
Punching in camera eight, now.
275
00:14:22,905 --> 00:14:24,040
Close in on target.
276
00:14:24,107 --> 00:14:26,542
Correcting torpedo course.
277
00:14:26,609 --> 00:14:27,677
On target.
278
00:14:27,743 --> 00:14:29,012
Lock it.
279
00:14:29,079 --> 00:14:30,446
Course locked.
280
00:14:30,513 --> 00:14:33,449
What is our distance
from the point of impact?
281
00:14:33,516 --> 00:14:35,785
Twelve hundred yards,
safety factor of plus one.
282
00:14:35,851 --> 00:14:38,188
We'll know it goes off
andthat's just about all.
283
00:14:39,789 --> 00:14:41,191
Torpedo approaching target.
284
00:14:41,257 --> 00:14:43,159
One thousand yards.
285
00:14:45,528 --> 00:14:46,596
Nine hundred.
286
00:14:46,662 --> 00:14:48,631
Something's happening
at the mud worm.
287
00:14:50,266 --> 00:14:52,002
(Mark) 'Put it through
on the main monitor.'
288
00:14:52,068 --> 00:14:54,604
[beeping]
289
00:14:56,772 --> 00:14:58,108
600 yards.
290
00:15:00,410 --> 00:15:03,346
[Beeping]
291
00:15:03,413 --> 00:15:04,714
Elizabeth?
292
00:15:04,780 --> 00:15:08,018
Instruments show, uh, an
increase as the magnetic force
293
00:15:08,084 --> 00:15:09,885
still ringin' on that glow.
294
00:15:09,952 --> 00:15:11,554
Four hundred yards.
295
00:15:11,621 --> 00:15:13,356
[Beeping]
296
00:15:13,423 --> 00:15:15,558
Magnetic indicator
off the scale.
297
00:15:15,625 --> 00:15:17,160
Torpedo at 300 yards.
298
00:15:18,894 --> 00:15:22,065
Whatever that ray is,
it's locked on the torpedo.
299
00:15:25,101 --> 00:15:28,171
Mark, I'm losing
control. It's fighting me.
300
00:15:28,238 --> 00:15:30,273
- Increase power.
- I'm at maximum now.
301
00:15:30,340 --> 00:15:32,442
I-I-It's getting away!
302
00:15:32,508 --> 00:15:33,776
Torpedo turning.
303
00:15:33,843 --> 00:15:35,511
[Beeping]
304
00:15:36,812 --> 00:15:39,482
Am I wrong or is that
heading towards us?
305
00:15:39,549 --> 00:15:40,683
It's the mud worm.
306
00:15:40,750 --> 00:15:42,118
It's turned that torpedo around
307
00:15:42,185 --> 00:15:43,819
and aimed it straight at us.
308
00:15:43,886 --> 00:15:46,422
[Dramatic music]
309
00:15:51,494 --> 00:15:53,996
[Intense music]
310
00:16:01,571 --> 00:16:02,638
Can we detonate?
311
00:16:02,705 --> 00:16:05,175
- Not in our control.
- Evasive action?
312
00:16:05,241 --> 00:16:07,777
No use, it's programmed
for visual control on us.
313
00:16:07,843 --> 00:16:09,011
What is the distance?
314
00:16:09,079 --> 00:16:10,713
Eight hundred yards and closing.
315
00:16:10,780 --> 00:16:12,182
From the mud worm?
316
00:16:12,248 --> 00:16:13,416
Six hundred yards.
317
00:16:13,483 --> 00:16:15,351
- Orders?
- Wait.
318
00:16:15,418 --> 00:16:18,288
- Stand by to take control.
- Of the torpedo?
319
00:16:18,354 --> 00:16:20,823
The mud worm's range
seems to be about 600 yards.
320
00:16:20,890 --> 00:16:23,493
Above that, we'll have
a chance to override.
321
00:16:24,494 --> 00:16:26,462
- Now.
- Feeling it.
322
00:16:26,529 --> 00:16:29,099
- Responding.
- Prepare to deflect.
323
00:16:30,733 --> 00:16:33,269
[Music continues]
324
00:16:36,606 --> 00:16:38,474
[Explosion]
325
00:16:46,082 --> 00:16:48,084
Take a look at this.
326
00:16:51,287 --> 00:16:53,423
It's goin' home for the day.
327
00:16:55,725 --> 00:16:58,094
The Navy is puzzled. They
don't know what went wrong.
328
00:16:58,161 --> 00:16:59,595
Once you had
control, nothing should
329
00:16:59,662 --> 00:17:01,564
have been able to
take it away from you.
330
00:17:01,631 --> 00:17:03,342
(Mark) 'They were not
aware of the capabilities'
331
00:17:03,366 --> 00:17:04,567
'of the mud worm.'
332
00:17:04,634 --> 00:17:06,436
'for that matter,
neither were we.'
333
00:17:06,502 --> 00:17:08,138
at this point, they acknowledge
334
00:17:08,204 --> 00:17:10,140
they are open to suggestions.
335
00:17:10,206 --> 00:17:12,108
It was not their fault.
336
00:17:12,175 --> 00:17:14,510
We all know whose fault it was.
337
00:17:14,577 --> 00:17:15,478
Schubert.
338
00:17:15,545 --> 00:17:17,680
He warned us to be careful.
339
00:17:17,747 --> 00:17:20,983
Next time you talk to him,
tell him, "Thanks a lot."
340
00:17:21,050 --> 00:17:22,985
(cw) 'Listen, the Navy
won't attempt to tell you'
341
00:17:23,052 --> 00:17:24,354
'how to handle
it at this point.'
342
00:17:24,420 --> 00:17:26,322
but you know what
they'd give for a chance
343
00:17:26,389 --> 00:17:29,024
at a good close look
at that glow worm.
344
00:17:29,091 --> 00:17:30,626
Mud worm.
345
00:17:30,693 --> 00:17:34,164
Whatever. It's up to you
if they get a chance or not.
346
00:17:35,298 --> 00:17:37,267
(Cw) 'Fact is,
it's all up to you.'
347
00:17:37,333 --> 00:17:39,469
[dramatic music]
348
00:17:46,342 --> 00:17:48,778
X-rays, Mr. Schubert.
349
00:17:48,844 --> 00:17:52,348
What on earth would
they be doing with x-rays?
350
00:17:52,415 --> 00:17:54,584
Analytical photographs.
351
00:17:56,486 --> 00:17:59,555
- Can they harm my cargo?
- No, sir.
352
00:17:59,622 --> 00:18:03,193
I can't tell you how mud
worm will react to them, though.
353
00:18:03,259 --> 00:18:05,361
Then all we have
to do is hope that
354
00:18:05,428 --> 00:18:07,863
mud worm won't destroy
them before they've done
355
00:18:07,930 --> 00:18:10,633
what I expect them to do.
356
00:18:10,700 --> 00:18:12,235
And if it does?
357
00:18:14,003 --> 00:18:16,639
I don't see how I can
lose on this one, Brent.
358
00:18:17,940 --> 00:18:20,643
Either I get my cargo back
359
00:18:20,710 --> 00:18:23,213
or I'm permanently
rid of Mark Harris
360
00:18:23,279 --> 00:18:25,348
and his annoying little group.
361
00:18:26,716 --> 00:18:29,452
(Elizabeth) 'One of it's legs
is damaged and useless.'
362
00:18:29,519 --> 00:18:32,622
it can still move around but
not as confidently as it should.
363
00:18:34,224 --> 00:18:35,925
The claws are
probably more efficient
364
00:18:35,991 --> 00:18:37,460
than a human hand.
365
00:18:40,129 --> 00:18:43,599
The nozzle can swivel to
cover a wide field of fire.
366
00:18:44,567 --> 00:18:46,802
But not straight up or back.
367
00:18:46,869 --> 00:18:50,406
Which means that from at
least one angle, it is vulnerable.
368
00:18:50,473 --> 00:18:53,609
You have a strange name
for that. Someone's heel?
369
00:18:55,378 --> 00:18:57,447
Yes, achilles heel.
370
00:18:59,849 --> 00:19:02,452
So if we approach it,
it must be from above.
371
00:19:02,518 --> 00:19:04,220
Well, if we ever
come close to it, I think
372
00:19:04,287 --> 00:19:05,988
we could disengage
it's active component
373
00:19:06,055 --> 00:19:07,223
from the power source.
374
00:19:07,290 --> 00:19:09,959
- And render it inoperative.
- Yes.
375
00:19:10,025 --> 00:19:11,761
Now, take a look at this.
376
00:19:13,229 --> 00:19:15,197
- What is that?
- 'An X-ray photograph.'
377
00:19:15,265 --> 00:19:18,167
(Elizabeth) 'Apparently, it
has a small storage area'
378
00:19:18,234 --> 00:19:19,902
down there on its under part.
379
00:19:19,969 --> 00:19:21,604
We used maximum X-ray power
380
00:19:21,671 --> 00:19:23,014
and we were able to
penetrate everything
381
00:19:23,038 --> 00:19:25,408
but whatever it is
in that storage area.
382
00:19:25,475 --> 00:19:28,177
So you do not know what it is.
383
00:19:28,244 --> 00:19:31,414
No, I don't. It's non-metallic.
384
00:19:31,481 --> 00:19:33,849
It's something I've never
come across before.
385
00:19:33,916 --> 00:19:36,085
My theory is that's what
the thing's been doing.
386
00:19:36,151 --> 00:19:37,387
Collecting whatever that is
387
00:19:37,453 --> 00:19:39,622
from the ocean
bottom for schubert.
388
00:19:39,689 --> 00:19:42,024
Is there any way
to find out what it is?
389
00:19:42,091 --> 00:19:45,295
Well, we've got a chemical
and molecular analysis working.
390
00:19:45,361 --> 00:19:47,330
When I get the results,
I'll radio them to cw
391
00:19:47,397 --> 00:19:48,964
and see what he can find out.
392
00:19:50,232 --> 00:19:52,535
(Jomo) 'Mark, we need you here.'
393
00:20:01,010 --> 00:20:02,010
What is it, jomo?
394
00:20:02,044 --> 00:20:03,779
It's moving, picking up steam.
395
00:20:05,348 --> 00:20:06,816
Orders?
396
00:20:06,882 --> 00:20:08,384
Follow it.
397
00:20:08,451 --> 00:20:10,986
[Intense music]
398
00:20:29,038 --> 00:20:30,205
Speed?
399
00:20:30,272 --> 00:20:32,007
Fifteen knot.
400
00:20:32,074 --> 00:20:34,810
Let us see what will happen
if we attempt to overtake it.
401
00:20:34,877 --> 00:20:38,047
- Close the distance.
- All ahead, two third.
402
00:20:38,113 --> 00:20:41,417
Closing. Forty yards.
403
00:20:41,484 --> 00:20:43,419
Continue closing.
404
00:20:45,855 --> 00:20:47,490
- Mark?
- Yes, Elizabeth.
405
00:20:47,557 --> 00:20:49,592
I've got a tentative
analysis of that material
406
00:20:49,659 --> 00:20:51,260
stored in its under side.
407
00:20:51,327 --> 00:20:52,828
Now subject to confirmation
408
00:20:52,895 --> 00:20:55,698
it appears to be a
substance called k-7.
409
00:20:55,765 --> 00:20:58,033
'A radioactive
residue of billions'
410
00:20:58,100 --> 00:21:00,870
of prehistoric sea microbes
compressed together
411
00:21:00,936 --> 00:21:02,237
through millions of years.
412
00:21:02,304 --> 00:21:03,773
Now, we know
almost nothing about it.
413
00:21:03,839 --> 00:21:06,376
But nobody has ever
been able to find it before.
414
00:21:06,442 --> 00:21:08,711
Apparently, Mr. Schubert has.
415
00:21:08,778 --> 00:21:10,446
Well, we don't know
how he's done it.
416
00:21:10,513 --> 00:21:12,382
Until now, it's
been like the quark.
417
00:21:12,448 --> 00:21:13,683
A substance thought to exist
418
00:21:13,749 --> 00:21:15,461
but which has never
been successfully brought
419
00:21:15,485 --> 00:21:18,688
within the realm of
scientific analysis.
420
00:21:18,754 --> 00:21:20,354
Well, if it only exists
at the sea bottom
421
00:21:20,390 --> 00:21:22,892
and at these depths,
that is not surprising.
422
00:21:22,958 --> 00:21:25,561
Well, at any rate, I think
we should leave it alone
423
00:21:25,628 --> 00:21:28,163
until we know a little bit more
of what we are dealing with.
424
00:21:28,230 --> 00:21:29,899
We cannot do that, Elizabeth.
425
00:21:31,467 --> 00:21:32,902
Jomo?
426
00:21:32,968 --> 00:21:34,970
We've been following it
now for a couple of hours.
427
00:21:35,037 --> 00:21:36,572
Its course puts
us in a direct line
428
00:21:36,639 --> 00:21:38,741
with commercial sea lanes.
429
00:21:38,808 --> 00:21:40,819
Elizabeth, we've been told
how destructive to shipping
430
00:21:40,843 --> 00:21:42,083
that has been out where it was.
431
00:21:42,144 --> 00:21:43,679
We cannot allow it
to get in a position
432
00:21:43,746 --> 00:21:45,314
beneath the sea lanes.
433
00:21:45,381 --> 00:21:47,417
Well, what are you gonna do?
434
00:21:47,483 --> 00:21:49,084
Attempt to force
it to turn around.
435
00:21:49,151 --> 00:21:50,753
Backward will do less harm.
436
00:21:52,321 --> 00:21:53,823
Is it stopping?
437
00:21:54,790 --> 00:21:56,959
- Stop engines.
- All stop.
438
00:21:58,227 --> 00:22:00,362
[Intense music]
439
00:22:04,700 --> 00:22:05,635
Orders.
440
00:22:05,701 --> 00:22:08,438
We do not wish to alarm it.
441
00:22:08,504 --> 00:22:09,872
As slowly as you can
442
00:22:09,939 --> 00:22:12,775
maintaining the same
elevation and distance..
443
00:22:13,476 --> 00:22:14,610
Circle it.
444
00:22:14,677 --> 00:22:17,413
Circle course, right. All slow.
445
00:22:23,185 --> 00:22:24,754
Got it on camera one.
446
00:22:27,890 --> 00:22:30,159
Elizabeth, do you
detect any activity?
447
00:22:30,225 --> 00:22:31,727
None.
448
00:22:31,794 --> 00:22:33,796
Make a 180 degree turn.
449
00:22:36,832 --> 00:22:39,034
(Mark) 'When you
get behind it, move in.'
450
00:22:39,101 --> 00:22:41,203
camera three.
451
00:22:41,270 --> 00:22:43,639
'I believe it means us no harm.'
452
00:22:43,706 --> 00:22:46,341
'schubert said it had
a protective device.'
453
00:22:46,408 --> 00:22:47,686
it will only attack
if it perceives
454
00:22:47,710 --> 00:22:49,745
our actions as hostile.
455
00:22:49,812 --> 00:22:51,947
Mark, you talk
as if it were alive.
456
00:22:53,716 --> 00:22:56,452
- I believe it is.
- Well, how can it be?
457
00:22:56,519 --> 00:22:58,888
We know it comes from
schubert's laboratories.
458
00:22:58,954 --> 00:23:01,491
We also know it has been at
the sea bottom for a long time
459
00:23:01,557 --> 00:23:04,727
and in that time,
something has happened.
460
00:23:04,794 --> 00:23:07,429
- What?
- Something has entered it.
461
00:23:07,497 --> 00:23:09,532
What? You mean like a
hermit crab or something?
462
00:23:09,599 --> 00:23:11,701
There are no hermit
crabs at these depths.
463
00:23:11,767 --> 00:23:13,068
Mark, I know.
But you said that..
464
00:23:13,135 --> 00:23:16,405
One hundred eighty
degree turn, completed.
465
00:23:16,472 --> 00:23:18,708
You said it had
an achilles heel.
466
00:23:18,774 --> 00:23:21,544
Yes, above and behind.
467
00:23:22,678 --> 00:23:24,714
Move in over it.
468
00:23:26,649 --> 00:23:29,552
Make no sudden moves.
Make it very, very slow.
469
00:23:29,619 --> 00:23:31,554
All ahead, slow.
470
00:23:33,422 --> 00:23:35,958
[Music continues]
471
00:23:40,162 --> 00:23:43,132
We do not know what
its reaction will be.
472
00:23:43,198 --> 00:23:45,701
Be prepared to withdraw
quickly if it attacks.
473
00:23:47,937 --> 00:23:50,573
- Distance?
- Ninety yards.
474
00:23:50,640 --> 00:23:52,675
- Maintain course.
- Aye-aye.
475
00:23:52,742 --> 00:23:54,043
Eighty yards.
476
00:23:54,109 --> 00:23:56,445
I have signs of
magnetic activity.
477
00:23:56,512 --> 00:23:57,613
Stop engines.
478
00:23:57,680 --> 00:23:58,914
All stop.
479
00:23:58,981 --> 00:24:00,883
[Beeping]
480
00:24:00,950 --> 00:24:03,886
[Siren wailing]
481
00:24:05,555 --> 00:24:06,889
Look at it, it's..
482
00:24:06,956 --> 00:24:08,457
Get out as fast as you can.
483
00:24:08,524 --> 00:24:10,059
Full speed astern.
484
00:24:10,125 --> 00:24:11,125
Power out.
485
00:24:11,160 --> 00:24:12,728
[Music continues]
486
00:24:14,597 --> 00:24:17,166
Random solid
state, short circuiting!
487
00:24:18,968 --> 00:24:21,336
We're falling. I'm
loosing control.
488
00:24:21,403 --> 00:24:23,539
Auxiliary engines.
489
00:24:23,606 --> 00:24:24,940
Deck!
490
00:24:25,007 --> 00:24:26,909
We're dead in the
water and falling.
491
00:24:26,976 --> 00:24:28,410
If we continue
our forward course
492
00:24:28,477 --> 00:24:30,613
we're gonna land
right in its lap.
493
00:24:30,680 --> 00:24:32,815
'It'll eat us alive.'
494
00:24:35,017 --> 00:24:37,553
[dramatic music]
495
00:24:41,691 --> 00:24:43,492
Put every man
you got in repairs.
496
00:24:43,559 --> 00:24:44,927
Yes, sir.
497
00:24:45,661 --> 00:24:47,162
Activate airlock.
498
00:24:50,900 --> 00:24:52,067
What are you gonna do?
499
00:24:52,134 --> 00:24:53,645
You know the film we
saw the other night?
500
00:24:53,669 --> 00:24:55,180
- "the bull fight."
- "The bull fight?"
501
00:24:55,204 --> 00:24:57,006
Elizabeth, we have an
enraged bull out there.
502
00:24:57,072 --> 00:24:59,709
I'm going to try and
lure it away from the ship.
503
00:25:04,680 --> 00:25:07,216
[Music continues]
504
00:25:34,543 --> 00:25:37,079
[Music continues]
505
00:25:53,228 --> 00:25:54,697
Mark.
506
00:25:54,764 --> 00:25:56,866
Elizabeth, can you hear me?
507
00:25:56,932 --> 00:25:59,434
Our engines are still out,
but we have communications.
508
00:25:59,501 --> 00:26:01,003
We have you on the monitor.
509
00:26:01,070 --> 00:26:02,204
Can we help you?
510
00:26:03,639 --> 00:26:05,140
I do not know how.
511
00:26:07,276 --> 00:26:10,780
I believe it has seen other
small objects, Elizabeth.
512
00:26:10,846 --> 00:26:14,283
Fish. So it does not see
me as an obvious threat.
513
00:26:16,051 --> 00:26:18,620
Well, why don't you come
in while we make repairs?
514
00:26:18,688 --> 00:26:22,758
Elizabeth, make repairs
as quickly as you can.
515
00:26:24,493 --> 00:26:27,229
I will try to render
it inoperative.
516
00:26:27,296 --> 00:26:29,832
[Dramatic music]
517
00:26:33,202 --> 00:26:36,138
[Beeping]
518
00:26:46,749 --> 00:26:48,283
We've located the trouble.
519
00:26:48,350 --> 00:26:49,350
Look!
520
00:26:49,384 --> 00:26:51,320
[Beeping]
521
00:26:54,589 --> 00:26:56,258
[Explosion]
522
00:26:59,762 --> 00:27:01,864
Joe, I need you in here!
523
00:27:03,699 --> 00:27:05,835
[Beeping]
524
00:27:08,637 --> 00:27:10,305
He's after the motor connection.
525
00:27:11,673 --> 00:27:13,208
[Beeping]
526
00:27:14,276 --> 00:27:16,812
[Music continues]
527
00:27:33,595 --> 00:27:35,731
The power's back on.
528
00:27:35,798 --> 00:27:38,934
Elizabeth, it is inoperative.
529
00:27:39,001 --> 00:27:41,003
I am coming aboard.
530
00:27:42,805 --> 00:27:45,340
[Instrumental music]
531
00:28:12,802 --> 00:28:15,337
[Music continues]
532
00:28:18,740 --> 00:28:20,475
Magnet in position.
533
00:28:20,542 --> 00:28:21,977
Full power.
534
00:28:22,044 --> 00:28:23,879
Activating magnet.
535
00:28:25,214 --> 00:28:26,481
Bring it up.
536
00:28:28,383 --> 00:28:29,952
Retracting.
537
00:28:35,557 --> 00:28:37,226
Mark?
538
00:28:37,292 --> 00:28:38,660
Yes.
539
00:28:38,727 --> 00:28:40,362
Introduce me to your friend.
540
00:28:44,967 --> 00:28:46,435
They've got it.
541
00:28:47,536 --> 00:28:49,004
I'm right again.
542
00:28:49,805 --> 00:28:51,173
Admit it, Brent.
543
00:28:51,240 --> 00:28:54,209
I have a knack for
gauging adversaries.
544
00:28:54,276 --> 00:28:57,479
My confidence in them
was not misplaced.
545
00:28:57,546 --> 00:29:00,582
I believe you owe me $100.
546
00:29:00,649 --> 00:29:03,152
Oh, yes.
547
00:29:03,218 --> 00:29:05,955
It was touch and glow
down there for-for a moment.
548
00:29:06,021 --> 00:29:09,291
Yeah. It might have killed him.
549
00:29:09,358 --> 00:29:12,194
And no doubt, one of these
days, one of my devices will.
550
00:29:12,261 --> 00:29:14,997
But we must be philosophical
about those things.
551
00:29:15,831 --> 00:29:17,432
What happens, now?
552
00:29:17,499 --> 00:29:19,734
Now, they returned to their base
553
00:29:19,801 --> 00:29:21,937
with my prodigal aboard.
554
00:29:22,004 --> 00:29:23,939
And at some time on
their way to the surface
555
00:29:24,006 --> 00:29:27,442
they'll pass
through 12,000 feet.
556
00:29:27,509 --> 00:29:28,978
And?
557
00:29:29,044 --> 00:29:31,981
And at that level, our controls
will function once again
558
00:29:32,047 --> 00:29:35,184
and we will order mud
worm to come home.
559
00:29:35,250 --> 00:29:37,219
But it will be in their ship.
560
00:29:38,720 --> 00:29:41,156
That's their problem, Brent.
561
00:29:41,223 --> 00:29:44,159
I'm sure mud worm
will find a way out.
562
00:29:46,328 --> 00:29:48,864
[Chuckles]
563
00:29:52,201 --> 00:29:53,002
Mm.
564
00:29:53,068 --> 00:29:55,470
[Intense music]
565
00:30:00,642 --> 00:30:02,511
(Elizabeth) 'Why
are you doing that?'
566
00:30:02,577 --> 00:30:04,980
because it is broken.
567
00:30:05,047 --> 00:30:07,482
Fascinating to think
that it contains 12 ounces
568
00:30:07,549 --> 00:30:10,252
of perhaps the rarest
substance in the world
569
00:30:10,319 --> 00:30:13,188
with properties we can't
even begin to imagine.
570
00:30:13,255 --> 00:30:15,657
Hm. But schubert can.
571
00:30:15,724 --> 00:30:19,929
He must. I think we
should remove the k-7 now.
572
00:30:19,995 --> 00:30:21,363
Mm-mm. Too difficult.
573
00:30:21,430 --> 00:30:23,498
Orders are to let it
stay until we get home.
574
00:30:23,565 --> 00:30:26,235
The Navy doesn't wanna
risk damaging their specimen.
575
00:30:29,238 --> 00:30:32,141
Strange to see it dead.
576
00:30:32,207 --> 00:30:34,176
Thinking what it was like.
577
00:30:34,243 --> 00:30:36,711
It is not dead, Elizabeth.
578
00:30:36,778 --> 00:30:39,481
Merely not operating.
That is not the same thing.
579
00:30:42,017 --> 00:30:44,753
- You placed a guard over it?
- 'Yes.'
580
00:30:44,819 --> 00:30:46,555
why?
581
00:30:48,557 --> 00:30:51,760
Just because it
is not functioning
582
00:30:51,826 --> 00:30:54,296
does not mean it can't.
583
00:30:54,363 --> 00:30:56,265
I will set its course for home.
584
00:30:58,900 --> 00:31:01,770
- 'Mr. Schubert?'
- Yes, Brent.
585
00:31:01,836 --> 00:31:04,106
When we get the
mud worm aboard..
586
00:31:04,173 --> 00:31:07,342
I can only guess, of course,
at what went wrong with it.
587
00:31:07,409 --> 00:31:10,012
How much do I pay
you for guessing?
588
00:31:13,048 --> 00:31:15,450
Oh, well, I mean, I..
589
00:31:15,517 --> 00:31:17,319
You were saying?
590
00:31:17,386 --> 00:31:20,990
It's going to cost a great
deal of money to repair it.
591
00:31:21,056 --> 00:31:22,400
Now, I've been
studying the blue prints.
592
00:31:22,424 --> 00:31:27,196
I would say that tapes
37 and 41 are twisted.
593
00:31:27,262 --> 00:31:29,198
And that one of the
programming cards
594
00:31:29,264 --> 00:31:31,833
possibly number 11 is
wedged out of position.
595
00:31:31,900 --> 00:31:34,703
Now, if we strip the
whole thing down...
596
00:31:34,769 --> 00:31:36,471
No, Brent.
597
00:31:38,573 --> 00:31:41,176
We remove the
module with the k-7
598
00:31:41,243 --> 00:31:44,446
then we toss the little
monster overboard.
599
00:31:44,513 --> 00:31:47,516
But that's seven million
dollars worth of machinery.
600
00:31:49,251 --> 00:31:53,155
The world's supply of k-7
is estimated at 21 ounces.
601
00:31:53,222 --> 00:31:55,991
I have 13.01 of them.
602
00:31:56,058 --> 00:31:59,894
You really think I'm worried
about seven million dollars?
603
00:31:59,961 --> 00:32:02,731
Once I put all of that to
work, there won't be a satellite
604
00:32:02,797 --> 00:32:05,134
in the skies or a
missile base in the world
605
00:32:05,200 --> 00:32:08,103
that won't be under my control.
606
00:32:08,170 --> 00:32:11,440
You're a brilliant
theoretician, Brent.
607
00:32:11,506 --> 00:32:15,877
Best that money can buy.
But you have no brains.
608
00:32:15,944 --> 00:32:17,379
Watch your depth scanner.
609
00:32:17,446 --> 00:32:19,248
We're waiting for the magic's
610
00:32:19,314 --> 00:32:21,983
twelve thousand
foot level, are we not?
611
00:32:22,051 --> 00:32:25,187
[Dramatic music]
612
00:33:06,528 --> 00:33:09,331
Elizabeth.
613
00:33:09,398 --> 00:33:13,001
Why would one man want
to have so much power?
614
00:33:13,068 --> 00:33:16,138
You've got predators
in your world, too.
615
00:33:16,205 --> 00:33:18,840
For food, Elizabeth. For life.
616
00:33:18,907 --> 00:33:20,775
But not for power.
617
00:33:23,645 --> 00:33:26,181
[Music continues]
618
00:33:31,086 --> 00:33:32,921
Raise cw for me, please.
619
00:33:32,987 --> 00:33:35,157
Yes, sir.
620
00:33:35,224 --> 00:33:37,992
Cetacean is at 14,000 feet.
621
00:33:38,059 --> 00:33:40,895
Rate of ascent has slowed down.
622
00:33:40,962 --> 00:33:42,497
Patience, Brent.
623
00:33:42,564 --> 00:33:45,734
What goes down must come up.
624
00:33:45,800 --> 00:33:47,736
Mark, I've got the
Navy on the other line.
625
00:33:47,802 --> 00:33:50,071
Well, how soon can
we expect you back?
626
00:33:51,140 --> 00:33:53,542
Four hours. That's
good. Hold on, please.
627
00:33:55,810 --> 00:33:58,580
Admiral, in four hours.
628
00:33:58,647 --> 00:34:00,782
Yes, sir, we'll
keep you informed.
629
00:34:00,849 --> 00:34:02,784
Right.
630
00:34:02,851 --> 00:34:06,255
Mark, they can't wait to
get their hands on that..
631
00:34:06,321 --> 00:34:08,123
That mud snail.
632
00:34:08,190 --> 00:34:10,024
Sooner the better.
633
00:34:10,091 --> 00:34:12,127
Right. Bye-bye.
634
00:34:12,194 --> 00:34:15,096
Mark, I'm really glad it's over.
635
00:34:15,164 --> 00:34:17,098
It will only be over
when we have delivered
636
00:34:17,166 --> 00:34:18,900
the mud worm to the Navy.
637
00:34:18,967 --> 00:34:20,902
Perhaps, not even then.
638
00:34:20,969 --> 00:34:23,972
(Brent) 'Twelve thousand
five hundred and rising.'
639
00:34:24,038 --> 00:34:27,809
(schubert) 'They do more for me
than most people in my employ.'
640
00:34:27,876 --> 00:34:29,311
twelve three.
641
00:34:29,378 --> 00:34:32,847
I do hope they're not
hurt in this little maneuver.
642
00:34:32,914 --> 00:34:34,216
(Brent) 'Twelve one.'
643
00:34:34,283 --> 00:34:36,251
but that's a risk
I have to take.
644
00:34:36,318 --> 00:34:38,353
(Brent) 'Twelve thousand.'
645
00:34:38,420 --> 00:34:41,156
alright, you little monster.
646
00:34:43,792 --> 00:34:45,527
Come home.
647
00:34:46,995 --> 00:34:49,531
[Dramatic music]
648
00:34:58,973 --> 00:35:00,675
[Snaps]
649
00:35:09,318 --> 00:35:11,453
[Rumbling]
650
00:35:16,891 --> 00:35:19,428
[Music continues]
651
00:35:39,781 --> 00:35:42,317
[Clanking]
652
00:35:51,293 --> 00:35:52,294
What are you doing?
653
00:35:52,361 --> 00:35:53,862
- Letting it out.
- Why?
654
00:35:53,928 --> 00:35:57,131
Otherwise, it'll tear through
the bottom of the ship.
655
00:35:57,198 --> 00:35:59,734
[Dramatic music]
656
00:36:06,541 --> 00:36:09,043
'You noticed the pictures?
Four color printing.'
657
00:36:09,110 --> 00:36:10,679
'the easy read-type face.'
658
00:36:10,745 --> 00:36:12,013
(Mark) 'The paper is very nice.'
659
00:36:12,080 --> 00:36:14,816
oh, listen, that's finest bond.
660
00:36:14,883 --> 00:36:16,885
The publisher of
this encyclopedia
661
00:36:16,951 --> 00:36:18,620
has spared no expense.
662
00:36:18,687 --> 00:36:21,256
Is this is a binding or
is this a binding, huh?
663
00:36:21,323 --> 00:36:23,224
- It looks like leather.
- Oh, it's better.
664
00:36:23,292 --> 00:36:25,527
Leather cracks. Not this stuff.
665
00:36:25,594 --> 00:36:27,929
I mean, you're gonna
Cherish this set for a lifetime.
666
00:36:27,996 --> 00:36:30,356
You know, a lot of people
hand these down to their children.
667
00:36:30,399 --> 00:36:32,401
Kinda like a family heirloom.
668
00:36:32,467 --> 00:36:34,903
- It must be very expensive.
- Would you believe?
669
00:36:34,969 --> 00:36:36,204
Free.
670
00:36:36,271 --> 00:36:37,615
- But the materials alone...
- Oh! No.
671
00:36:37,639 --> 00:36:39,908
This is a once in a
life-time introductory offer.
672
00:36:39,974 --> 00:36:42,544
Now, you look like an
intelligent young man, right?
673
00:36:42,611 --> 00:36:45,213
I mean, full of curiosity
about the world, right?
674
00:36:45,280 --> 00:36:47,549
- I am trying to learn.
- Well, we all are.
675
00:36:47,616 --> 00:36:49,456
But you're not gonna
have to look one half inch
676
00:36:49,484 --> 00:36:50,852
further than right here.
677
00:36:50,919 --> 00:36:52,521
Would you like to
guess how many items
678
00:36:52,587 --> 00:36:54,067
of useful information
are in this set?
679
00:36:54,122 --> 00:36:55,490
I mean, just take
a little guess.
680
00:36:55,557 --> 00:36:57,992
- A several thousand.
- You're wrong!
681
00:36:58,059 --> 00:37:00,395
Ten million. Can you imagine?
682
00:37:00,462 --> 00:37:03,565
Ten million items
of useful information.
683
00:37:03,632 --> 00:37:05,500
The sum total of
human achievement
684
00:37:05,567 --> 00:37:06,668
right at your fingertips.
685
00:37:06,735 --> 00:37:09,604
- And all for free?
- Well..
686
00:37:09,671 --> 00:37:11,340
Thank you. You're
a very nice person.
687
00:37:11,406 --> 00:37:12,474
Hey, wait a minute.
688
00:37:12,541 --> 00:37:14,976
We have to talk
about the set first.
689
00:37:15,043 --> 00:37:16,645
Uh, there are 23 more volumes
690
00:37:16,711 --> 00:37:22,116
at the regular sale
price of $42.95 each.
691
00:37:22,183 --> 00:37:23,685
Twenty four volumes?
692
00:37:23,752 --> 00:37:25,887
As an added bonus,
we're prepared to offer you
693
00:37:25,954 --> 00:37:28,657
one half price on the special
laminated wood book rack
694
00:37:28,723 --> 00:37:31,560
'specifically designed
to hold the collection.'
695
00:37:31,626 --> 00:37:33,528
we have book shelves inside.
696
00:37:33,595 --> 00:37:35,664
Oh, not specifically
to hold these
697
00:37:35,730 --> 00:37:38,467
beautiful examples of
the book maker's craft.
698
00:37:39,801 --> 00:37:41,570
I mean, you look like
a sensitive young man
699
00:37:41,636 --> 00:37:45,073
who would, who'd wanna take
care of his precious possessions.
700
00:37:45,139 --> 00:37:49,177
Thank you. I will just have
this one free volume. Thank you.
701
00:37:49,243 --> 00:37:50,779
But, but, I..
702
00:37:52,213 --> 00:37:54,816
[Instrumental music]
703
00:38:12,233 --> 00:38:13,835
- Good morning.
- Good morning.
704
00:38:13,902 --> 00:38:16,170
A very nice man
just gave me this.
705
00:38:16,237 --> 00:38:18,973
And the binding is supposed
to be better than leather.
706
00:38:19,040 --> 00:38:22,010
- He just gave it to you?
- Exactly, Elizabeth.
707
00:38:22,076 --> 00:38:23,745
No charge at all.
708
00:38:23,812 --> 00:38:26,515
Are there many people
like that in your world?
709
00:38:26,581 --> 00:38:28,450
People so proud
of what they make
710
00:38:28,517 --> 00:38:31,052
that they give them away?
711
00:38:31,119 --> 00:38:34,789
I think the idea was that
you were supposed to buy
712
00:38:34,856 --> 00:38:39,794
a lot of other books
and may be even a rack.
713
00:38:39,861 --> 00:38:42,230
Well, he did mention
other books and a rack.
714
00:38:42,296 --> 00:38:47,135
But he did not make what
you call a big deal out of it.
715
00:38:47,201 --> 00:38:49,604
He will.
716
00:38:49,671 --> 00:38:52,006
Oh, no, Elizabeth. He
was not that kind of man.
717
00:38:52,073 --> 00:38:54,208
I hope you're
right. But I doubt it.
718
00:38:54,275 --> 00:38:56,811
- Now, about Mr. Schubert.
- What about him?
719
00:38:56,878 --> 00:38:59,247
Mark, you don't seem to
understand what schubert can do
720
00:38:59,313 --> 00:39:00,682
with all that k-7.
721
00:39:00,749 --> 00:39:02,050
Oh, yes, I understand.
722
00:39:02,116 --> 00:39:04,118
Elizabeth has
explained it very well.
723
00:39:04,185 --> 00:39:06,621
[Telephone ringing]
724
00:39:08,189 --> 00:39:09,458
Cw Crawford.
725
00:39:09,524 --> 00:39:12,060
There is no need to find
Mr. Schubert, Elizabeth.
726
00:39:12,126 --> 00:39:13,495
He will find us.
727
00:39:14,829 --> 00:39:17,499
Elizabeth, it's schubert.
728
00:39:17,566 --> 00:39:19,701
'He wants to talk to Mark.'
729
00:39:28,643 --> 00:39:30,445
Yes, Mr. Schubert.
730
00:39:30,512 --> 00:39:31,846
Mr. Harris!
731
00:39:31,913 --> 00:39:35,283
How very pleasant to be
chatting with you once more.
732
00:39:35,349 --> 00:39:37,686
I understand your people
have been looking for me.
733
00:39:37,752 --> 00:39:39,120
(Mark) 'That is true.'
734
00:39:39,187 --> 00:39:42,423
but I'm always in for my
friends. I wish I had known.
735
00:39:42,491 --> 00:39:45,660
Mr. Harris, Mark..
736
00:39:45,727 --> 00:39:47,696
I have never asked
you for any favors
737
00:39:47,762 --> 00:39:49,931
and yet you've always
given unstintingly.
738
00:39:49,998 --> 00:39:52,166
I'd be ungrateful
not to respond.
739
00:39:52,233 --> 00:39:54,202
I'd like the three of
you to be my guests
740
00:39:54,268 --> 00:39:55,937
as soon as you can make it.
741
00:39:59,273 --> 00:40:00,609
Where?
742
00:40:00,675 --> 00:40:04,212
Well, it's rather hard
to find. I'll tell you what.
743
00:40:04,278 --> 00:40:07,315
Call when you get close and
I'll come down and get you.
744
00:40:07,381 --> 00:40:09,117
Alright, Mr. Schubert.
745
00:40:09,183 --> 00:40:11,119
One more thing.
746
00:40:11,185 --> 00:40:13,655
I love to entertain,
but only for my friends.
747
00:40:13,722 --> 00:40:15,624
You won't pass
this around, will you?
748
00:40:15,690 --> 00:40:17,992
'I'd like to keep it intimate.'
749
00:40:18,059 --> 00:40:19,894
we will come alone.
750
00:40:19,961 --> 00:40:21,530
You know the island of pereira?
751
00:40:21,596 --> 00:40:22,664
'Yes.'
752
00:40:22,731 --> 00:40:24,599
one mile due east
753
00:40:24,666 --> 00:40:26,300
of its southern tip.
754
00:40:26,367 --> 00:40:27,869
And don't bother to ring.
755
00:40:27,936 --> 00:40:29,871
We'll be watching for you.
756
00:40:29,938 --> 00:40:32,907
'You follow my instructions
and we'll ring you.'
757
00:40:32,974 --> 00:40:36,177
- 'good day, Mr. Harris.'
- Goodbye, Mr. Schubert.
758
00:40:36,244 --> 00:40:38,547
[Intense music]
759
00:40:38,613 --> 00:40:41,516
We can triangulate
by satellite observation.
760
00:40:41,583 --> 00:40:43,918
I told him I would tell no one.
761
00:40:53,227 --> 00:40:54,462
Coming up on coordinates.
762
00:40:54,529 --> 00:40:58,332
Pereira island,
one mile due west.
763
00:40:58,399 --> 00:41:00,234
Schubert said east.
764
00:41:00,301 --> 00:41:01,903
Cw, we're east.
765
00:41:01,970 --> 00:41:04,238
If the island is
west, we're east.
766
00:41:05,774 --> 00:41:08,376
Communication
from schubert's ship.
767
00:41:08,442 --> 00:41:11,312
- That's schubert.
- For Mark.
768
00:41:11,379 --> 00:41:13,014
Put it through, please.
769
00:41:14,916 --> 00:41:16,150
Mark!
770
00:41:16,217 --> 00:41:17,886
Good of you to come.
771
00:41:17,952 --> 00:41:20,555
As you suggested, Mr. Schubert.
772
00:41:20,622 --> 00:41:22,791
And without a convoy.
773
00:41:22,857 --> 00:41:26,394
I do envy your single-minded
devotion to virtue.
774
00:41:26,460 --> 00:41:28,229
We must discuss that some day.
775
00:41:29,831 --> 00:41:31,566
What would you like us to do?
776
00:41:31,633 --> 00:41:33,134
Not us, I'm afraid.
777
00:41:33,201 --> 00:41:37,171
You. I want you
to come on alone.
778
00:41:40,642 --> 00:41:41,876
Tell me where.
779
00:41:41,943 --> 00:41:43,353
We'll discuss that
when you get here.
780
00:41:43,377 --> 00:41:46,815
I don't want to do
anything to put you off.
781
00:41:46,881 --> 00:41:49,383
- 'Put me off?'
- It's colloquialism.
782
00:41:49,450 --> 00:41:51,820
I don't want to do
anything to discourage you.
783
00:41:54,088 --> 00:41:56,825
But I do insist that
you come alone.
784
00:41:58,627 --> 00:42:01,162
[Dramatic music]
785
00:42:04,132 --> 00:42:06,500
You don't mind a
little water, do you?
786
00:42:06,567 --> 00:42:07,969
[Laughs]
787
00:42:08,036 --> 00:42:10,004
'Just swim to my ship. Bye.'
788
00:42:28,489 --> 00:42:31,025
[Music continues]
789
00:42:58,586 --> 00:43:01,122
[Music continues]
790
00:43:23,477 --> 00:43:24,813
[Knocking on door]
791
00:43:25,646 --> 00:43:27,315
Come in.
792
00:43:40,361 --> 00:43:41,863
Mud worm.
793
00:43:43,197 --> 00:43:46,868
I'm afraid it's gonna
give me a very bad time.
794
00:43:46,935 --> 00:43:51,105
It obeyed my summons to
return home and then... This.
795
00:43:52,206 --> 00:43:55,176
It broke out of its
cradle like a mad thing
796
00:43:55,243 --> 00:43:56,177
and wrecked the place.
797
00:43:56,244 --> 00:43:58,913
The little monster
even attacked me.
798
00:43:58,980 --> 00:44:00,348
Monsters have
been known to turn on
799
00:44:00,414 --> 00:44:03,752
their creators
before, Mr. Schubert.
800
00:44:03,818 --> 00:44:06,154
Forgive me, but I
find it hard to accept
801
00:44:06,220 --> 00:44:09,357
other people's philosophical
ease over my losses.
802
00:44:10,558 --> 00:44:12,360
Where is the mud worm?
803
00:44:12,426 --> 00:44:13,995
It's on the bottom now.
804
00:44:14,062 --> 00:44:15,997
Sulking.
805
00:44:16,064 --> 00:44:17,966
I knew it would happen.
806
00:44:18,032 --> 00:44:19,734
How did you know?
807
00:44:19,801 --> 00:44:21,169
You programmed much of yourself
808
00:44:21,235 --> 00:44:23,071
into the mud worm, Mr. Schubert.
809
00:44:23,137 --> 00:44:26,340
Is it not then predictably
stubborn, greedy, self-centered?
810
00:44:26,407 --> 00:44:28,810
Capable of childish
temper tantrums?
811
00:44:30,779 --> 00:44:32,781
I'm not greedy.
812
00:44:32,847 --> 00:44:35,083
I just want what belongs to me.
813
00:44:35,149 --> 00:44:37,919
It will never give
up its cargo to you.
814
00:44:37,986 --> 00:44:41,655
I have no sense of
vanity about this, Mark.
815
00:44:41,722 --> 00:44:43,958
I'm hoping it will
give it up to you.
816
00:44:45,193 --> 00:44:47,128
You expect me to get it for you.
817
00:44:48,396 --> 00:44:49,697
You did before.
818
00:44:49,764 --> 00:44:53,367
It represented a danger
to shipping before.
819
00:44:53,434 --> 00:44:57,005
Well, it represents a far
greater danger to shipping now.
820
00:44:57,872 --> 00:44:59,040
Certainly to this ship
821
00:44:59,107 --> 00:45:00,942
and all the innocent
people on it.
822
00:45:02,210 --> 00:45:04,879
Mark, as a parting gesture
823
00:45:04,946 --> 00:45:07,916
that demented snit
managed to activate
824
00:45:07,982 --> 00:45:11,119
its own self destruct mechanism.
825
00:45:11,185 --> 00:45:12,854
Have you any idea
what will happen
826
00:45:12,921 --> 00:45:15,857
when 13 ounces of
k-7 are detonated?
827
00:45:16,757 --> 00:45:18,392
'I don't.'
828
00:45:18,459 --> 00:45:21,162
but unless you help,
we're all going to find out.
829
00:45:21,229 --> 00:45:22,530
[Intense music]
830
00:45:23,965 --> 00:45:25,867
Don't argue, Mark.
831
00:45:27,836 --> 00:45:30,004
You have thirty eight
and a half minutes.
832
00:45:43,918 --> 00:45:47,155
"angels rush in where
fools fear to tread."
833
00:45:48,990 --> 00:45:51,525
[music continues]
834
00:46:13,081 --> 00:46:15,816
You have an electronic brain.
835
00:46:15,884 --> 00:46:18,819
Think. Interpret
what I'm saying.
836
00:46:18,887 --> 00:46:21,389
I'm not your enemy.
837
00:46:21,455 --> 00:46:22,556
You were hurt.
838
00:46:22,623 --> 00:46:26,427
Helpless. I could
have destroyed you.
839
00:46:26,494 --> 00:46:28,496
Instead, I repaired you.
840
00:46:30,131 --> 00:46:32,566
[Music continues]
841
00:46:32,633 --> 00:46:36,437
You are in danger now,
but from another source.
842
00:46:36,504 --> 00:46:38,306
Let me help you.
843
00:46:40,841 --> 00:46:43,744
You know I mean you no harm.
844
00:46:43,811 --> 00:46:46,380
To help you, I must touch you.
845
00:46:46,447 --> 00:46:48,116
[Clanking]
846
00:46:49,617 --> 00:46:51,585
I am your friend.
847
00:46:54,622 --> 00:46:57,158
[Dramatic music]
848
00:46:59,627 --> 00:47:03,531
You will be able to
return to the ocean floor.
849
00:47:03,597 --> 00:47:04,865
Free.
850
00:47:04,933 --> 00:47:07,168
'But first, you must
do something for me.'
851
00:47:10,071 --> 00:47:13,975
I believe the 1792
Sherry will be appropriate
852
00:47:14,042 --> 00:47:15,243
for our celebration, Brent.
853
00:47:15,309 --> 00:47:17,078
Why don't you bring it up?
854
00:47:17,145 --> 00:47:20,614
- Now?
- Confidence, Brent.
855
00:47:20,681 --> 00:47:22,917
A helicopter is ready.
We're in good hands.
856
00:47:22,984 --> 00:47:25,186
It will all turn out well.
857
00:47:25,253 --> 00:47:27,021
Sixteen minutes, sir.
858
00:47:27,088 --> 00:47:31,059
In exactly four, we can
be on the helicopter.
859
00:47:31,125 --> 00:47:33,261
Boldness isn't foolhardiness.
860
00:47:35,429 --> 00:47:36,830
Yes, sir.
861
00:47:36,897 --> 00:47:38,766
The Sherry, Brent.
862
00:47:38,832 --> 00:47:40,634
Yes, sir.
863
00:47:40,701 --> 00:47:42,670
When I think of it..
864
00:47:42,736 --> 00:47:47,141
Half the world supply
of k-7 at my fingertips.
865
00:47:47,208 --> 00:47:50,844
That perfidious pile of junk!
866
00:47:50,911 --> 00:47:53,714
[Dramatic music]
867
00:47:53,781 --> 00:47:55,483
Oh!
868
00:47:57,685 --> 00:47:59,087
Help!
869
00:47:59,153 --> 00:48:02,756
You must have said
something awful to it, Brent.
870
00:48:02,823 --> 00:48:04,758
Ah! Ah!
871
00:48:04,825 --> 00:48:06,927
You better watch your
language in the future.
872
00:48:06,995 --> 00:48:09,663
- 'Mr. Schubert.'
- I'll send you a check!
873
00:48:12,433 --> 00:48:16,870
Mr. Schubert!
874
00:48:16,937 --> 00:48:19,373
[Music continues]
875
00:48:19,440 --> 00:48:22,043
The k-7 will be returned
to the ocean floor.
876
00:48:22,110 --> 00:48:24,145
But what about the-the mud worm?
877
00:48:24,212 --> 00:48:26,647
It'll no longer be a
danger to shipping.
878
00:48:26,714 --> 00:48:29,483
Oh, how can you be so sure?
879
00:48:29,550 --> 00:48:31,819
It understands.
880
00:48:31,885 --> 00:48:33,321
Mark, we saw you on the monitor.
881
00:48:33,387 --> 00:48:36,490
You seemed to be
talking to that machine.
882
00:48:36,557 --> 00:48:37,925
Elizabeth.
883
00:48:37,992 --> 00:48:40,128
I do not talk to machines.
884
00:48:40,194 --> 00:48:42,997
[Dramatic music]
885
00:48:44,598 --> 00:48:46,667
Jomo, take us home.
886
00:48:46,734 --> 00:48:48,702
All ahead, full.
887
00:48:48,769 --> 00:48:51,305
[Instrumental music]
888
00:48:56,544 --> 00:48:59,147
[Theme music]
62146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.