All language subtitles for Man.From.Atlantis.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,011 --> 00:00:03,847 Mark. Good to see you again. 2 00:00:03,914 --> 00:00:07,618 Oh, that's good to be solid ice in a matter of a minute. 3 00:00:07,684 --> 00:00:09,553 What do you want from me, Mr. Schubert? 4 00:00:11,255 --> 00:00:15,259 I want you studied. Genetically studied. 5 00:00:15,326 --> 00:00:17,228 'Welcome to your home, Mark.' 6 00:00:17,294 --> 00:00:18,629 I have to report to you. 7 00:00:18,695 --> 00:00:20,797 You must be waiting to see the water receding 8 00:00:20,864 --> 00:00:22,399 and all that, as promised. 9 00:00:24,968 --> 00:00:26,137 Do something, Brent. 10 00:00:33,610 --> 00:00:36,147 [Theme music] 11 00:01:03,440 --> 00:01:06,177 [Music continues] 12 00:01:32,035 --> 00:01:35,138 [Instrumental music] 13 00:02:02,966 --> 00:02:05,202 [Music continues] 14 00:02:06,102 --> 00:02:08,672 (Schubert) 'Oh, good show.' 15 00:02:08,739 --> 00:02:12,743 'i just love the simplicity of it.' 16 00:02:13,644 --> 00:02:17,414 microwaves. Simple microwaves. 17 00:02:17,481 --> 00:02:20,217 The same buzzy things that make tuna melts 18 00:02:20,284 --> 00:02:21,585 and ten minute takers. 19 00:02:21,652 --> 00:02:23,687 But when do we turn on the big ones? 20 00:02:23,754 --> 00:02:28,091 We have already turned them on, trubshawe, you overslept again. 21 00:02:28,158 --> 00:02:31,495 I beg your pardon, sir, but 4 A.M. is a bit early 22 00:02:31,562 --> 00:02:33,397 even for a man in my position. 23 00:02:33,464 --> 00:02:35,599 No hour is too early for success 24 00:02:35,666 --> 00:02:38,369 especially for a man in your position. 25 00:02:38,435 --> 00:02:42,339 Yes, sir. It seems to be working, sir. 26 00:02:42,406 --> 00:02:44,608 Yes, it does. 27 00:02:44,675 --> 00:02:47,544 I feel a celebration coming on. 28 00:02:47,611 --> 00:02:52,115 Might I suggest that nice 1896 cognac, sir? 29 00:02:52,182 --> 00:02:54,985 Found it, did you? 30 00:02:55,051 --> 00:02:56,720 That'll be just fine. 31 00:03:03,427 --> 00:03:05,429 When will the effect be noticed? 32 00:03:05,496 --> 00:03:08,699 Anytime, trubshawe. 33 00:03:08,765 --> 00:03:10,166 'Anytime.' 34 00:03:10,233 --> 00:03:12,769 [dramatic music] 35 00:03:29,486 --> 00:03:32,022 [Music continues] 36 00:03:33,557 --> 00:03:35,326 Ready for sea base approach. 37 00:03:35,392 --> 00:03:36,693 And not a moment too soon either. 38 00:03:36,760 --> 00:03:39,830 I'm gonna sleep for forty eight hours. 39 00:03:39,896 --> 00:03:41,064 Docking light on. 40 00:03:41,131 --> 00:03:43,634 Sea base, may we have our homing beacon on, please? 41 00:03:43,700 --> 00:03:44,777 (Male #1 on radio) 'Roger, cetacean.' 42 00:03:44,801 --> 00:03:47,270 inaugurating computer control. 43 00:03:50,874 --> 00:03:53,410 [Music continues] 44 00:04:00,651 --> 00:04:01,952 I'm getting a power surge. 45 00:04:03,554 --> 00:04:06,289 Power output, normal, level. 46 00:04:06,357 --> 00:04:08,024 Something is wrong with these controls. 47 00:04:08,091 --> 00:04:09,960 Check your alignment with the entry channel. 48 00:04:10,026 --> 00:04:11,362 Camera one, please. 49 00:04:11,428 --> 00:04:13,072 Come on. How many times have I laid that in 50 00:04:13,096 --> 00:04:14,465 since we started here? 51 00:04:14,531 --> 00:04:16,500 [Music continues] 52 00:04:16,567 --> 00:04:18,502 Right full rudder, now! 53 00:04:20,637 --> 00:04:23,039 [Music continues] 54 00:04:29,813 --> 00:04:31,948 I couldn't have made a mistake this big. 55 00:04:34,084 --> 00:04:35,886 I couldn't have. 56 00:04:35,952 --> 00:04:37,988 Maybe you did not. 57 00:04:38,054 --> 00:04:39,490 'Tell me what it felt like.' 58 00:04:39,556 --> 00:04:44,294 the controls. Like, like we were surfing. 59 00:04:44,361 --> 00:04:45,562 'Twenty foot or at least.' 60 00:04:45,629 --> 00:04:48,432 we're home. Sea base ahead. 61 00:04:51,735 --> 00:04:53,637 Commence docking procedure. 62 00:04:53,704 --> 00:04:55,572 Begin entry approach. 63 00:04:55,639 --> 00:04:57,641 Twenty five degree's, right rudder. 64 00:04:57,708 --> 00:05:01,277 - Pull ahead slow. - Activate sea gate. 65 00:05:01,344 --> 00:05:02,913 Activating sea gate. 66 00:05:10,554 --> 00:05:13,089 [Music continues] 67 00:05:19,596 --> 00:05:21,865 Positioning gantry for lock procedure. 68 00:05:23,434 --> 00:05:25,969 [Music continues] 69 00:05:28,472 --> 00:05:30,607 Ready to clamp. 70 00:05:34,044 --> 00:05:36,580 [Music continues] 71 00:05:40,717 --> 00:05:43,386 Gantry locked. All engines down. 72 00:05:43,454 --> 00:05:45,589 Retract gantry. 73 00:05:49,292 --> 00:05:51,762 [Music continues] 74 00:06:00,671 --> 00:06:02,606 Gantry in. Locked. 75 00:06:02,673 --> 00:06:04,374 Walk through, standby. 76 00:06:04,441 --> 00:06:06,743 - 'On yellow, cetacean.' - 'Closing sea gate.' 77 00:06:07,444 --> 00:06:09,980 [music continues] 78 00:06:13,016 --> 00:06:14,718 (Male #1) 'Extending walkthrough.' 79 00:06:14,785 --> 00:06:16,787 thank you, sea base. 80 00:06:18,421 --> 00:06:20,924 - Walkthrough in place. - 'Locked in.' 81 00:06:21,558 --> 00:06:23,159 flotation secured. 82 00:06:28,131 --> 00:06:30,501 You were indicating an unusually strong undersea current. 83 00:06:30,567 --> 00:06:32,268 Yes, it was cutting across starboard. 84 00:06:32,335 --> 00:06:33,412 Your course readings were correct. 85 00:06:33,436 --> 00:06:34,905 You did nothing wrong. 86 00:06:38,441 --> 00:06:40,210 We have no current like that in this area. 87 00:06:40,276 --> 00:06:42,679 The whole reason we built the cetacean entry in that part 88 00:06:42,746 --> 00:06:44,681 of the water was because it was protected there. 89 00:06:44,748 --> 00:06:46,717 Well, something is affecting navigation. 90 00:06:46,783 --> 00:06:49,219 - Where are you going? - Collect c.W., Elizabeth. 91 00:06:49,285 --> 00:06:51,522 I may have something to show you out of the jetty. 92 00:06:51,588 --> 00:06:53,657 (Elizabeth) 'The jetty?' 93 00:06:58,228 --> 00:07:00,764 [wind whooshing] 94 00:07:04,167 --> 00:07:06,703 [Water gushing] 95 00:07:14,878 --> 00:07:17,013 Looking for clams, are ya? 96 00:07:17,514 --> 00:07:18,715 No. 97 00:07:18,782 --> 00:07:19,992 There's something under those rocks. 98 00:07:20,016 --> 00:07:21,852 You've been at 'em for twenty minutes now. 99 00:07:21,918 --> 00:07:24,688 I'm with the foundation for oceanic research. 100 00:07:24,755 --> 00:07:27,257 Yeah? I'm with the shark. 101 00:07:31,795 --> 00:07:33,797 Sharks are not native to these waters. 102 00:07:33,864 --> 00:07:36,533 [Chuckles] No, that hot-dog stand over there. 103 00:07:36,600 --> 00:07:38,234 Red and I are calling it the shark. 104 00:07:38,301 --> 00:07:39,570 First one to a chain. 105 00:07:39,636 --> 00:07:42,739 - A chain? - Of stands. 106 00:07:42,806 --> 00:07:45,876 This one's gonna make it to our first-made and then we expand. 107 00:07:45,942 --> 00:07:47,811 Why would one want a chain of stands here? 108 00:07:47,878 --> 00:07:50,547 One seems to be sufficient. 109 00:07:50,614 --> 00:07:52,716 You know, for somebody with an ocean institute 110 00:07:52,783 --> 00:07:55,051 you sure got a dry sense of humor. 111 00:07:55,118 --> 00:07:56,853 You, uh.. 112 00:07:56,920 --> 00:08:00,090 You know about water and tides and stuff, right? 113 00:08:00,156 --> 00:08:04,494 I never saw the water come up this close before. 114 00:08:04,561 --> 00:08:05,805 'This keeps up we're gonna lose' 115 00:08:05,829 --> 00:08:07,831 all that good traffic of the beach. 116 00:08:07,898 --> 00:08:10,166 - If there is a beach. - Oh, yeah. I know. 117 00:08:10,233 --> 00:08:14,204 California is gonna slide right into the ocean, right? 118 00:08:14,270 --> 00:08:17,107 Brad says that, uh, high tides are just something 119 00:08:17,173 --> 00:08:18,975 people around here gotta get used to. 120 00:08:21,845 --> 00:08:24,347 Well, if you ever want some great tacos.. 121 00:08:24,414 --> 00:08:26,583 I prefer plankton. 122 00:08:26,650 --> 00:08:28,251 Yeah, don't we all. 123 00:08:37,260 --> 00:08:39,630 You said, he wanted us to meet him here? 124 00:08:39,696 --> 00:08:41,632 Mm-hmm. There. 125 00:08:47,938 --> 00:08:51,507 I don't think I like the look on your face, Mark. 126 00:08:51,574 --> 00:08:54,277 - Look at this. - What's so special? 127 00:08:54,344 --> 00:08:56,813 This plant grows only at the water's edge. 128 00:08:56,880 --> 00:08:58,081 So? 129 00:08:58,148 --> 00:09:00,851 I had to reach down almost half a foot to get it. 130 00:09:00,917 --> 00:09:02,619 The water is rising. 131 00:09:03,386 --> 00:09:05,355 A six inch rise? 132 00:09:05,421 --> 00:09:06,657 Even more. 133 00:09:07,891 --> 00:09:10,126 The current we were caught in. 134 00:09:10,193 --> 00:09:11,828 Now look. 135 00:09:18,401 --> 00:09:19,736 There is a new source of water 136 00:09:19,803 --> 00:09:23,239 coming from... Somewhere. 137 00:09:23,306 --> 00:09:25,776 We better get back. There are few things I wanna check out. 138 00:09:27,510 --> 00:09:30,046 [Instrumental music] 139 00:09:35,686 --> 00:09:37,620 There's been a drastic dehydrogenase 140 00:09:37,688 --> 00:09:38,688 in the water level. 141 00:09:38,722 --> 00:09:40,724 A what? 142 00:09:40,791 --> 00:09:42,525 The rise of the water level is constant 143 00:09:42,592 --> 00:09:44,027 all the way up and down the coast. 144 00:09:44,094 --> 00:09:46,663 I knew I didn't like the look I saw on Mark's face. 145 00:09:46,730 --> 00:09:48,631 It's more serious than I thought, c.W. 146 00:09:48,699 --> 00:09:50,333 Much more serious. 147 00:09:56,406 --> 00:09:58,942 [Violin music] 148 00:10:20,030 --> 00:10:23,333 Good. Very good. 149 00:10:24,667 --> 00:10:28,304 Thank you. Wait for my orders. 150 00:10:31,274 --> 00:10:33,910 Our computers have picked up the water rise 151 00:10:33,977 --> 00:10:36,713 so any scientific institution with a computer 152 00:10:36,780 --> 00:10:38,849 must know something's up. 153 00:10:40,817 --> 00:10:43,153 Lovely gentlemen, lovely. 154 00:10:44,020 --> 00:10:46,389 Who's president these days? 155 00:10:46,456 --> 00:10:48,091 - I... - Never mind. 156 00:10:48,158 --> 00:10:51,862 It's his chief scientific advisor I'll be talking with. 157 00:10:51,928 --> 00:10:54,097 I'll place the call, sir. 158 00:10:59,069 --> 00:11:01,237 'Mm.' 159 00:11:09,579 --> 00:11:12,648 Beluga, if I'm not mistaken. 160 00:11:12,715 --> 00:11:14,484 Yes, sir. 161 00:11:14,550 --> 00:11:17,253 Hmm. Quite fresh. 162 00:11:17,320 --> 00:11:18,354 But a might warm. 163 00:11:18,421 --> 00:11:21,792 Hereafter serve it at 42.5 degrees fahrenheit. 164 00:11:21,858 --> 00:11:23,259 Very good, sir. 165 00:11:23,326 --> 00:11:24,995 Gentlemen, that passage 166 00:11:25,061 --> 00:11:28,031 is marked "Andante con moto." 167 00:11:28,098 --> 00:11:30,333 to play it in my presence, any other way 168 00:11:30,400 --> 00:11:35,238 but "Andante con moto" Is to risk hideous consequences. 169 00:11:35,305 --> 00:11:38,108 The white house, doctor clems, sir. 170 00:11:41,845 --> 00:11:44,848 Hello, Dr. Clems. Ha! 171 00:11:49,886 --> 00:11:51,321 All over the world. 172 00:11:51,387 --> 00:11:53,990 Venice, Italy, port Arthur, Texas. 173 00:11:54,057 --> 00:11:56,226 New Finland, not to mention the coast here. 174 00:11:56,292 --> 00:11:57,794 At first I thought it was a rupture 175 00:11:57,861 --> 00:11:59,729 in the lunar magnetic pole but now.. 176 00:11:59,796 --> 00:12:03,033 Tides and currents do not act the same way, Elizabeth. 177 00:12:03,099 --> 00:12:06,402 I know and the moon hasn't made a noise in over six months. 178 00:12:06,469 --> 00:12:07,670 Perhaps sun spots. 179 00:12:07,737 --> 00:12:10,006 Well, we have no evidence that solar explosions 180 00:12:10,073 --> 00:12:12,675 have any real correlation with ocean movement. 181 00:12:12,742 --> 00:12:14,422 If the temperature of the sun has increased 182 00:12:14,477 --> 00:12:16,546 the heat could be affecting the polar ice caps. 183 00:12:17,613 --> 00:12:19,282 I've been toying with that. 184 00:12:19,349 --> 00:12:20,884 Might be something we can check out 185 00:12:20,951 --> 00:12:23,453 as soon as the citation is working again. 186 00:12:23,519 --> 00:12:26,422 You know we're up against a potential disaster here. 187 00:12:28,892 --> 00:12:30,502 I just got off the phone with the white house 188 00:12:30,526 --> 00:12:33,296 there's another factor to put into the pot. 189 00:12:33,363 --> 00:12:34,164 Another factor? 190 00:12:34,230 --> 00:12:36,199 - Schubert. - Schubert? 191 00:12:36,266 --> 00:12:37,901 'The president's top scientific advisor' 192 00:12:37,968 --> 00:12:40,236 bill clems just got a call from him. 193 00:12:40,303 --> 00:12:42,514 Schubert's offering to do whatever he can to help his end 194 00:12:42,538 --> 00:12:44,540 what he calls our little problem. 195 00:12:44,607 --> 00:12:46,910 It's not like Mr. Schubert to make an offer 196 00:12:46,977 --> 00:12:48,979 without expecting something in return. 197 00:12:49,045 --> 00:12:51,347 Oh. He has a price alright. 198 00:12:52,682 --> 00:12:54,550 Drop the other shoe, c.W. 199 00:12:54,617 --> 00:12:57,553 He said he'd lower the seas to their normal level 200 00:12:57,620 --> 00:13:00,323 in exchange for Mark Harris. 201 00:13:01,091 --> 00:13:03,826 [Instrumental music] 202 00:13:11,534 --> 00:13:14,070 [Instrumental music] 203 00:13:37,727 --> 00:13:39,195 Mark, anything to report? 204 00:13:48,538 --> 00:13:50,340 I have been trying to follow the current. 205 00:13:50,406 --> 00:13:53,443 But it keeps disappearing. I cannot find the core. 206 00:13:56,446 --> 00:14:00,816 Scanners are reporting exactly what's on these maps. 207 00:14:00,883 --> 00:14:03,987 No fault activity. No oceanic swells. 208 00:14:04,054 --> 00:14:05,888 No mantle movement. 209 00:14:05,956 --> 00:14:08,224 And no seismic slippage. 210 00:14:09,692 --> 00:14:11,928 And now Mark says the current is gone. 211 00:14:11,995 --> 00:14:14,364 He must have some idea where it was going. 212 00:14:14,430 --> 00:14:16,199 Well, if Mark can't follow it 213 00:14:16,266 --> 00:14:18,168 then it's not strong enough to trace. 214 00:14:28,111 --> 00:14:31,114 - 'Elizabeth'. - Right here, Mark. 215 00:14:31,181 --> 00:14:32,315 What have you got? 216 00:14:32,382 --> 00:14:34,150 (Mark) 'Something unusual.' 217 00:14:35,718 --> 00:14:39,255 I have never seen things like these in these waters before. 218 00:14:39,322 --> 00:14:42,725 - 'Things like what?' - Plankton. 219 00:14:42,792 --> 00:14:44,860 Water is full of it. 220 00:14:44,927 --> 00:14:46,496 All around me. 221 00:14:46,562 --> 00:14:48,664 Well, there's nothing unusual about that. 222 00:14:48,731 --> 00:14:51,534 You know how much plankton there is in these parts. 223 00:14:51,601 --> 00:14:54,570 This is different. You must look at it. 224 00:14:54,637 --> 00:14:57,540 I think it must have come from the source of the flooding. 225 00:15:01,177 --> 00:15:03,746 I will bring you in a test sample. 226 00:15:03,813 --> 00:15:05,515 (Elizabeth) 'Good.' 227 00:15:09,852 --> 00:15:12,388 [music continues] 228 00:15:16,292 --> 00:15:18,061 Cross check these with the catalog. 229 00:15:27,003 --> 00:15:28,504 Wonderful. 230 00:15:28,571 --> 00:15:30,306 Elizabeth, there is a difference. 231 00:15:30,373 --> 00:15:33,043 These plankton are much larger than normal. 232 00:15:33,109 --> 00:15:36,746 Larger? Wait a minute. 233 00:15:36,812 --> 00:15:38,581 The insufficient data. 234 00:15:38,648 --> 00:15:40,326 That was only for existing plankton. Right? 235 00:15:40,350 --> 00:15:41,751 - Right? - Sure, but... 236 00:15:41,817 --> 00:15:42,817 Millions of years ago 237 00:15:42,852 --> 00:15:44,287 plankton was much bigger. 238 00:15:44,354 --> 00:15:45,821 'Punch that back up again.' 239 00:15:45,888 --> 00:15:47,457 let's see if we can coordinate that 240 00:15:47,523 --> 00:15:49,559 with the sea growth of the pliocene period. 241 00:16:01,204 --> 00:16:02,538 That's it. 242 00:16:05,075 --> 00:16:06,376 Fantastic. 243 00:16:06,442 --> 00:16:09,745 Now, let's see if we can pin point 244 00:16:09,812 --> 00:16:11,547 the origin of that species. 245 00:16:24,960 --> 00:16:26,962 The chukchi sea is north of Alaska. 246 00:16:27,029 --> 00:16:28,431 It's nothing but ice. 247 00:16:28,498 --> 00:16:30,433 It was an open ocean during the pliocene period. 248 00:16:30,500 --> 00:16:33,035 And if I'm not mistaken, position of that ocean 249 00:16:33,103 --> 00:16:34,237 'hasn't changed since then.' 250 00:16:34,304 --> 00:16:36,106 you're saying schubert's melting the ice 251 00:16:36,172 --> 00:16:38,108 of the chukchi sea. 252 00:16:38,174 --> 00:16:39,174 It has to be. 253 00:16:39,209 --> 00:16:41,211 Fossil plankton of this kind 254 00:16:41,277 --> 00:16:43,646 only comes from there. 255 00:16:43,713 --> 00:16:45,148 Then we must go there. 256 00:16:46,982 --> 00:16:49,519 [Instrumental music] 257 00:17:17,012 --> 00:17:19,549 [Music continues] 258 00:17:28,391 --> 00:17:30,393 (Schubert) 'Yes, due for panic.' 259 00:17:30,460 --> 00:17:33,163 flooded cities, mass hysteria 260 00:17:33,229 --> 00:17:35,465 running people, traffic jams. 261 00:17:35,531 --> 00:17:36,531 Brent.. 262 00:17:37,233 --> 00:17:38,434 All I'm getting from you 263 00:17:38,501 --> 00:17:40,836 is slippage and mud slides. 264 00:17:40,903 --> 00:17:44,474 As I've told you before we're not melting a popsicle. 265 00:17:44,540 --> 00:17:46,576 'These things take time.' 266 00:17:48,144 --> 00:17:50,213 I want to see the tops of high rises 267 00:17:50,280 --> 00:17:53,048 peekabooing out of the waves. 268 00:17:53,115 --> 00:17:55,351 Make the phase shifters stronger. 269 00:17:55,418 --> 00:17:57,387 Here are the coordinates I worked up. 270 00:17:59,455 --> 00:18:02,192 A time delay correction of 627? 271 00:18:02,258 --> 00:18:03,693 That strong? 272 00:18:03,759 --> 00:18:07,330 Anything alive within a mile of the phase shifter will.. 273 00:18:07,397 --> 00:18:10,200 Well, will no longer be alive. 274 00:18:10,266 --> 00:18:12,402 It's a frozen over sea. 275 00:18:12,468 --> 00:18:16,071 What could possibly be out there? What's that? 276 00:18:16,138 --> 00:18:18,341 - What? - That? 277 00:18:19,775 --> 00:18:22,445 Someone in the perimeter of the phase shifter. 278 00:18:22,512 --> 00:18:25,147 - An animal? - Too big. 279 00:18:25,215 --> 00:18:27,317 I'll have it pin pointed for you in a minute. 280 00:18:30,853 --> 00:18:33,189 It's a vessel of some kind. I think... 281 00:18:33,256 --> 00:18:34,990 Cause, it's the citation. 282 00:18:35,057 --> 00:18:37,026 Who else could've found the source. 283 00:18:37,092 --> 00:18:39,395 Ooh, they are good, aren't they? 284 00:18:41,864 --> 00:18:44,400 It's a pity we're gonna have to step on them. 285 00:18:45,100 --> 00:18:47,637 [Dramatic music] 286 00:19:05,154 --> 00:19:07,690 [Music continues] 287 00:19:09,124 --> 00:19:10,593 Mark, how do you feel? 288 00:19:10,660 --> 00:19:13,429 The temperature is not causing me any problem, Elizabeth. 289 00:19:13,496 --> 00:19:15,431 But I still do not see anything. 290 00:19:15,498 --> 00:19:17,433 The device could be anywhere around here. 291 00:19:17,500 --> 00:19:19,235 What would it look like? 292 00:19:19,302 --> 00:19:20,803 I don't know. 293 00:19:20,870 --> 00:19:22,430 Schubert could be using one of a hundred 294 00:19:22,472 --> 00:19:23,873 different things to melt the ice. 295 00:19:23,939 --> 00:19:26,208 Whatever it is, can't be too healthy for us. 296 00:19:26,276 --> 00:19:27,643 Even at this distance. 297 00:19:41,657 --> 00:19:43,726 Elizabeth, are you picking that up? 298 00:19:46,362 --> 00:19:47,863 Picking up what? 299 00:19:47,930 --> 00:19:50,266 That sound, a sort of hum. 300 00:19:53,769 --> 00:19:56,839 I don't hear anything. Stop all engines. 301 00:19:58,007 --> 00:19:59,008 All engines stopped. 302 00:20:01,544 --> 00:20:03,746 We hear it now, Mark. 303 00:20:03,813 --> 00:20:05,548 Can you trace it? 304 00:20:05,615 --> 00:20:08,518 Maybe I can isolate it on the audio coner. 305 00:20:12,121 --> 00:20:14,023 It's microwaves. 306 00:20:14,089 --> 00:20:17,226 That's what schubert's been using to melt the ice. 307 00:20:17,293 --> 00:20:18,594 Mark, there has to be 308 00:20:18,661 --> 00:20:21,263 a microwave transmitter in the vicinity. 309 00:20:21,331 --> 00:20:23,633 Will I find it if I follow the sound? 310 00:20:23,699 --> 00:20:26,101 Let me warn you, those rays could burn you alive 311 00:20:26,168 --> 00:20:27,403 without you even feeling them. 312 00:20:33,609 --> 00:20:36,346 [Music continues] 313 00:20:49,492 --> 00:20:52,495 Elizabeth, can you still hear me? 314 00:20:52,562 --> 00:20:54,864 With difficulty but we can see you on the monitor. 315 00:21:07,076 --> 00:21:08,711 Rotate camera eight. 316 00:21:14,249 --> 00:21:15,718 Good old schubert. 317 00:21:15,785 --> 00:21:18,888 Trust him to have the latest scientific equipment. 318 00:21:18,954 --> 00:21:21,524 - What is it? - 'A phase shifter.' 319 00:21:21,591 --> 00:21:23,526 'we used to experiment with models like it' 320 00:21:23,593 --> 00:21:24,760 'in front of ice breaks.' 321 00:21:24,827 --> 00:21:26,896 but I've never seen one that large. 322 00:21:26,962 --> 00:21:29,932 Elizabeth, I'm going in for a closer look. 323 00:21:31,033 --> 00:21:32,835 (Elizabeth) 'Mark, wait a minute.' 324 00:21:34,404 --> 00:21:36,672 we'll send out a di-electric conducer. 325 00:21:36,739 --> 00:21:39,575 You're gonna need protection from that radiation. 326 00:21:39,642 --> 00:21:40,943 Alan, you reading? 327 00:21:41,010 --> 00:21:42,344 Reading. 328 00:21:43,946 --> 00:21:46,882 [Instrumental music] 329 00:21:54,590 --> 00:21:55,925 Shuttle activated. 330 00:21:58,961 --> 00:22:01,897 [Instrumental music] 331 00:22:18,981 --> 00:22:21,517 [Music continues] 332 00:22:39,001 --> 00:22:41,537 [Music continues] 333 00:22:51,881 --> 00:22:53,883 Mark, you're close enough. Get back. 334 00:22:56,752 --> 00:22:58,954 He can't hear you through all that interference. 335 00:23:02,091 --> 00:23:04,627 [Music continues] 336 00:23:19,308 --> 00:23:21,210 [Beeping] 337 00:23:23,946 --> 00:23:26,215 (Elizabeth) 'The conducer's burned out.' 338 00:23:26,281 --> 00:23:28,884 get out, Mark. Get out. 339 00:23:28,951 --> 00:23:31,186 Request permission to start engines. 340 00:23:31,253 --> 00:23:32,253 Not yet. 341 00:23:32,287 --> 00:23:33,287 'If we don't pick him up' 342 00:23:33,322 --> 00:23:35,124 'he'll stand there and fry. ' 343 00:23:43,666 --> 00:23:45,134 He's gonna try something else. 344 00:23:45,200 --> 00:23:47,202 What can he do? Throw rocks at it? 345 00:23:48,370 --> 00:23:52,107 [Music continues] 346 00:24:02,752 --> 00:24:04,386 I think I know what he's up to. 347 00:24:04,453 --> 00:24:06,989 [Music continues] 348 00:24:21,203 --> 00:24:24,239 He's using his sonar to block out the microwaves. 349 00:24:24,306 --> 00:24:27,276 He's no opera singer and that thing's no wine glass. 350 00:24:55,638 --> 00:24:58,007 Elizabeth, it is done. 351 00:24:58,073 --> 00:25:00,843 Oh, that was incredible. We'll pick you up. 352 00:25:03,679 --> 00:25:07,717 Elizabeth, I hear something at the surface. 353 00:25:07,783 --> 00:25:09,819 I'm going up to investigate. 354 00:25:15,324 --> 00:25:16,892 All ahead, slow. 355 00:25:17,760 --> 00:25:19,094 [Creaking] 356 00:25:23,298 --> 00:25:24,800 Something's wrong. 357 00:25:24,867 --> 00:25:27,703 - Bring power up. - 9-8, bypass. 358 00:25:27,770 --> 00:25:29,571 We're gonna burn the engines out at this rate. 359 00:25:29,639 --> 00:25:31,140 Turn them off! 360 00:25:35,344 --> 00:25:38,013 Feels like some giant hand's holding us back. 361 00:25:38,080 --> 00:25:40,215 Something's holding us back. 362 00:25:40,282 --> 00:25:42,284 Look at the monitor. 363 00:25:42,351 --> 00:25:45,354 'Is something wrong with our cameras?' 364 00:25:45,420 --> 00:25:46,555 ice! 365 00:25:46,622 --> 00:25:48,023 'Mark blew up the phase shifter' 366 00:25:48,090 --> 00:25:50,592 and now the ocean's freezing back up again. 367 00:25:50,660 --> 00:25:52,261 Circuits open. 368 00:25:52,327 --> 00:25:53,663 Mark? 369 00:25:55,898 --> 00:25:57,466 (Mark) 'Yes, Elizabeth.' 370 00:25:57,532 --> 00:25:58,692 the water's freezing up again 371 00:25:58,734 --> 00:26:00,335 - we're coming to get you. - No. 372 00:26:00,402 --> 00:26:03,105 If you move in this direction you'll be frozen in the ice. 373 00:26:07,710 --> 00:26:09,679 But we can't just leave you there. 374 00:26:09,745 --> 00:26:11,280 Dive! Full power! 375 00:26:11,346 --> 00:26:12,614 Mark! 376 00:26:12,682 --> 00:26:14,884 The water will freeze from the top down. 377 00:26:14,950 --> 00:26:16,318 It is your only chance. 378 00:26:16,385 --> 00:26:17,653 But, what about you? 379 00:26:17,720 --> 00:26:19,188 (Mark) 'Just dive, quickly.' 380 00:26:26,361 --> 00:26:28,130 Full power, dive. 381 00:26:29,298 --> 00:26:30,632 Aye-aye. 382 00:26:32,668 --> 00:26:34,003 [Creaking] 383 00:26:36,405 --> 00:26:38,941 [Music continues] 384 00:26:57,292 --> 00:26:59,829 [Instrumental music] 385 00:27:16,678 --> 00:27:19,214 [Music continues] 386 00:27:37,532 --> 00:27:39,034 Mark! 387 00:27:39,101 --> 00:27:42,071 Mark-Mark, good to see you again. 388 00:27:47,242 --> 00:27:49,711 (Schubert) That wouldn't be too bright. 389 00:27:51,646 --> 00:27:53,415 It's toasty and cozy up in here 390 00:27:53,482 --> 00:27:56,919 and all that's gonna be solid ice in a matter of minutes. 391 00:27:56,986 --> 00:28:00,890 I fly away and you become a life-size snowman. 392 00:28:02,157 --> 00:28:04,026 [Laughing] 393 00:28:04,093 --> 00:28:08,097 'A frozen fish-stick in yellow trunks. Come on.' 394 00:28:08,163 --> 00:28:10,065 [laughing] 395 00:28:10,132 --> 00:28:13,302 'I got me a water breathing man.' 396 00:28:13,869 --> 00:28:15,270 [laughing] 397 00:28:21,276 --> 00:28:23,678 (Schubert) 'That's it. Come on in, boy.' 398 00:28:23,745 --> 00:28:25,380 [laughing] 399 00:28:32,687 --> 00:28:34,023 Home. 400 00:28:34,089 --> 00:28:36,191 The repository of love 401 00:28:36,258 --> 00:28:39,194 where supporting and supported friends 402 00:28:39,261 --> 00:28:42,998 and dearest relatives mingle into bliss. 403 00:28:43,065 --> 00:28:45,835 Welcome to your home, Mark. 404 00:28:45,901 --> 00:28:48,003 'I apologize for the simplicity.' 405 00:28:48,070 --> 00:28:50,339 'it's the best I could do in short notice.' 406 00:28:50,405 --> 00:28:54,043 trubshawe suggested Louis xiv, he-he-he 407 00:28:54,109 --> 00:28:58,080 which I, I knew you'd find amusing. 408 00:28:58,147 --> 00:29:01,483 You're concerned about your friends. 409 00:29:01,550 --> 00:29:04,820 I do so admire that in you. 410 00:29:04,887 --> 00:29:06,555 They're quite safe. 411 00:29:06,621 --> 00:29:09,124 It was clever of them to dive below the ice when they did. 412 00:29:09,191 --> 00:29:11,861 Any other maneuver would have meant disaster. 413 00:29:14,563 --> 00:29:15,898 Try it. 414 00:29:17,466 --> 00:29:20,870 What do you want from me, Mr. Schubert? 415 00:29:20,936 --> 00:29:22,337 I want you studied. 416 00:29:23,638 --> 00:29:25,975 Genetically studied. 417 00:29:26,041 --> 00:29:28,978 I can have your DNA structure duplicated. 418 00:29:30,645 --> 00:29:32,481 Mark, imagine. 419 00:29:32,547 --> 00:29:35,750 A world of superior beings who can live in water 420 00:29:35,817 --> 00:29:37,186 as well as air. 421 00:29:38,420 --> 00:29:41,323 That's what I can give to mankind. 422 00:29:41,390 --> 00:29:43,558 And a reasonable profit for you, Mr. Schubert? 423 00:29:44,960 --> 00:29:46,261 I suppose, I don't know. 424 00:29:46,328 --> 00:29:48,363 My people handle monetary matters. 425 00:29:48,430 --> 00:29:51,700 Now let's not stand on ceremony. 426 00:29:51,766 --> 00:29:53,102 Try it. 427 00:30:21,897 --> 00:30:24,299 - Will he do it? - He'll have to. 428 00:30:24,366 --> 00:30:26,501 (Mark) 'Why will I have to, Mr. Schubert?' 429 00:30:26,568 --> 00:30:27,903 beca... 430 00:30:29,638 --> 00:30:30,973 Can you hear me? 431 00:30:32,074 --> 00:30:33,575 Can you hear me? 432 00:30:34,643 --> 00:30:35,877 Yeah. 433 00:30:36,946 --> 00:30:39,748 Isn't that amazing! 434 00:30:39,814 --> 00:30:43,418 It really would have been easier for you to have kidnapped me. 435 00:30:44,753 --> 00:30:46,521 Kidnap? 436 00:30:46,588 --> 00:30:48,590 I'm no gangster. 437 00:30:48,657 --> 00:30:51,293 It's difficult enough conducting an intricate experiment 438 00:30:51,360 --> 00:30:54,563 without half the army knocking at the door. No, no! 439 00:30:54,629 --> 00:30:57,199 My acquisition of you must be government approved 440 00:30:57,266 --> 00:31:00,235 which is why I caused that little meltdown. 441 00:31:00,302 --> 00:31:02,271 First you gotta get their attention. 442 00:31:03,939 --> 00:31:06,008 Your meltdown is over, Mr. Schubert. 443 00:31:06,075 --> 00:31:08,343 I have destroyed your microwave. 444 00:31:09,611 --> 00:31:11,546 Hm. Quite completely. 445 00:31:11,613 --> 00:31:14,950 How did you ever find it's location? 446 00:31:15,017 --> 00:31:16,251 Of course. 447 00:31:16,318 --> 00:31:18,920 A magician never reveals his secrets. 448 00:31:20,622 --> 00:31:22,791 I'm not a prisoner here? 449 00:31:22,857 --> 00:31:25,194 Heavens! Whatever put that thought in your head? 450 00:31:25,260 --> 00:31:27,662 If you stay here, you do it voluntarily. 451 00:31:28,763 --> 00:31:31,366 With no threat to keep me here? 452 00:31:32,734 --> 00:31:35,337 Well.. 453 00:31:35,404 --> 00:31:38,974 You really think I have only one phase shifter? 454 00:31:39,041 --> 00:31:43,979 I'm amazed by such naivety in a man of your intelligence. 455 00:31:57,392 --> 00:31:59,894 - There are more? - Plenty of 'em. 456 00:31:59,961 --> 00:32:01,997 All over this planet. 457 00:32:02,064 --> 00:32:03,732 Enough to inundate the world 458 00:32:03,798 --> 00:32:05,067 before you can find 'em 459 00:32:05,134 --> 00:32:08,737 much less immobilize 'em. 460 00:32:08,803 --> 00:32:10,439 - Trubshawe. - Yes, sir. 461 00:32:10,505 --> 00:32:13,075 Take Mr. Harris wherever he wants to go. 462 00:32:13,142 --> 00:32:14,543 Very good, sir. 463 00:32:14,609 --> 00:32:18,347 [Instrumental music] 464 00:32:24,186 --> 00:32:25,520 (Schubert) 'You're free to leave.' 465 00:32:26,921 --> 00:32:28,857 'sooner or later you'll return.' 466 00:32:28,923 --> 00:32:30,259 this way, sir. 467 00:32:31,593 --> 00:32:33,513 (Schubert) 'Go on. You're dripping on the carpet.' 468 00:32:35,164 --> 00:32:38,833 [instrumental music] 469 00:32:38,900 --> 00:32:43,105 Alright, gentlemen. Something festive I think. 470 00:32:43,172 --> 00:32:44,639 Mm, of course. 471 00:32:44,706 --> 00:32:47,842 The schubert quintet in c major. 472 00:32:47,909 --> 00:32:49,678 And.. 473 00:32:49,744 --> 00:32:52,681 [Violin music] 474 00:33:08,497 --> 00:33:10,299 Any word? 475 00:33:10,365 --> 00:33:12,501 Got reports from the Navy, from the coast guard. 476 00:33:12,567 --> 00:33:14,112 I even talked the Russians into letting their 477 00:33:14,136 --> 00:33:16,004 trawlers take a look. There's nothing. 478 00:33:16,071 --> 00:33:17,339 [Phone ringing] 479 00:33:18,540 --> 00:33:19,674 C.w. 480 00:33:20,642 --> 00:33:22,211 No, not right now. 481 00:33:22,277 --> 00:33:25,280 We'll be in to look at those later. 482 00:33:25,347 --> 00:33:26,791 That was Alan. He wants us to take a look 483 00:33:26,815 --> 00:33:29,055 at the flooding reports, they've started coming in again. 484 00:33:29,118 --> 00:33:31,386 The ocean level's rising twice as fast as it was before 485 00:33:31,453 --> 00:33:35,124 and nobody knows the source. 486 00:33:35,190 --> 00:33:37,526 Well, what is so funny about that? 487 00:33:39,128 --> 00:33:40,762 - Mark. - What? 488 00:33:42,030 --> 00:33:45,100 Mark, what happened to you? 489 00:33:45,167 --> 00:33:47,068 Schubert picked me up in a helicopter. 490 00:33:47,136 --> 00:33:48,603 But you escaped. 491 00:33:48,670 --> 00:33:50,305 He let me go. 492 00:33:50,372 --> 00:33:52,107 Just like that? 493 00:33:52,174 --> 00:33:54,309 He wants me to return voluntarily. 494 00:33:54,376 --> 00:33:56,345 Of course, it's legal that way. 495 00:33:56,411 --> 00:33:57,879 Why does he want you? Did he say? 496 00:33:57,946 --> 00:33:59,786 He wants to study me. How I breathe underwater. 497 00:34:00,615 --> 00:34:02,451 [Phone ringing] 498 00:34:02,517 --> 00:34:03,652 C.w. 499 00:34:04,919 --> 00:34:06,455 Alright, we'll be right out. 500 00:34:08,557 --> 00:34:10,292 - The floodings? - Worse and worse. 501 00:34:10,359 --> 00:34:11,693 We better go look. 502 00:34:20,202 --> 00:34:22,070 Dispatch said the rise in oceanic level 503 00:34:22,137 --> 00:34:23,605 was increasing geometrically. 504 00:34:23,672 --> 00:34:25,940 And schubert does have other phase shifters. 505 00:34:26,007 --> 00:34:28,710 Computer estimates that at the rate the water's rising 506 00:34:28,777 --> 00:34:30,945 our coastal cities will be totally submerged 507 00:34:31,012 --> 00:34:33,182 within a matter of days. 508 00:34:33,248 --> 00:34:35,284 Then there's only one thing left to do. 509 00:34:35,350 --> 00:34:36,985 I must return to Mr. Schubert. 510 00:34:37,051 --> 00:34:38,353 - No! - What? 511 00:34:38,420 --> 00:34:40,255 Allow to cut you up like a lab frog? 512 00:34:40,322 --> 00:34:41,790 He said nothing of dissection. 513 00:34:41,856 --> 00:34:44,859 If it were not for me the world would not be in this crisis. 514 00:34:44,926 --> 00:34:47,128 Mark, come outside. I wanna talk with... 515 00:34:47,196 --> 00:34:48,397 Please. 516 00:34:52,567 --> 00:34:54,269 You're from another world, Mark 517 00:34:54,336 --> 00:34:56,471 with different strengths and different weaknesses. 518 00:34:56,538 --> 00:34:59,274 I know about being different, Elizabeth. 519 00:34:59,341 --> 00:35:00,875 Well, I don't know. 520 00:35:00,942 --> 00:35:02,677 I think you're catching up fast. 521 00:35:02,744 --> 00:35:05,447 Yes. But can I catch up on being a child in a playground 522 00:35:05,514 --> 00:35:07,249 or having a mother and father? 523 00:35:07,316 --> 00:35:09,818 Or learning things that cannot be taught. 524 00:35:09,884 --> 00:35:11,853 There are emotions I have never felt. 525 00:35:14,856 --> 00:35:16,501 (Elizabeth) 'Schubert's doing this, not you.' 526 00:35:16,525 --> 00:35:18,793 'there's no reason for you to feel guilty.' 527 00:35:18,860 --> 00:35:19,894 guilty? 528 00:35:19,961 --> 00:35:21,796 You know when we feel responsible 529 00:35:21,863 --> 00:35:24,065 for something even though it's not our own fault. 530 00:35:24,132 --> 00:35:27,101 But I am responsible. I can stop it. 531 00:35:27,168 --> 00:35:29,003 We can find another way. 532 00:35:29,070 --> 00:35:30,572 We stopped it once, didn't we? 533 00:35:30,639 --> 00:35:32,173 (Female #1) 'Come on.' 534 00:35:37,312 --> 00:35:40,515 'Round on the other side, come on.' 535 00:35:40,582 --> 00:35:42,784 'it will soon be leaking through.' 536 00:35:42,851 --> 00:35:44,319 hurry, please. 537 00:35:44,386 --> 00:35:46,054 Hi. Thanks. 538 00:35:46,120 --> 00:35:48,089 [Panting] 539 00:35:48,156 --> 00:35:51,560 Oh, look at that water. 540 00:35:51,626 --> 00:35:53,528 And these sandbags aren't gonna keep it out 541 00:35:53,595 --> 00:35:56,231 of the restaurant for... More than 12 hours. 542 00:35:56,298 --> 00:35:58,199 - Maybe less. - Less. 543 00:35:59,734 --> 00:36:03,004 Hey, um, aren't you from that foundation 544 00:36:03,071 --> 00:36:05,274 that-that ocean institute? 545 00:36:05,340 --> 00:36:07,942 You know what's causin' all this? 546 00:36:08,009 --> 00:36:10,545 I don't know, we're tryin' to come up with something. 547 00:36:10,612 --> 00:36:12,247 Well, the coast guard doesn't know. 548 00:36:12,314 --> 00:36:13,748 Or they say they don't know. 549 00:36:13,815 --> 00:36:15,717 And the department of the Navy doesn't know 550 00:36:15,784 --> 00:36:17,286 and the department of beaches and.. 551 00:36:17,352 --> 00:36:18,687 [Panting] 552 00:36:20,088 --> 00:36:21,723 Hey, I'm sorry. It's.. 553 00:36:21,790 --> 00:36:24,593 Just that I.. I got all our 554 00:36:24,659 --> 00:36:26,961 savings in this place, you know. 555 00:36:27,028 --> 00:36:28,597 '$1200 and..' 556 00:36:28,663 --> 00:36:30,899 I know how you must feel. I don't know what to say. 557 00:36:33,535 --> 00:36:35,504 There is nothing more anyone can say. 558 00:36:37,939 --> 00:36:38,940 Mark? 559 00:36:40,241 --> 00:36:41,576 [Sighing] 560 00:36:42,377 --> 00:36:46,315 [Instrumental music] 561 00:37:11,573 --> 00:37:14,042 I'm begging your pardon, sir. 562 00:37:14,108 --> 00:37:15,444 Assassin! 563 00:37:16,745 --> 00:37:18,313 Whatever it is, you handle it yourself. 564 00:37:18,380 --> 00:37:19,714 I'm busy. 565 00:37:22,283 --> 00:37:25,687 I think you'd prefer to handle this yourself, sir. 566 00:37:28,323 --> 00:37:30,692 I am here of my own free will, Mr. Schubert. 567 00:37:31,826 --> 00:37:35,864 Gentlemen, that is music to my ears. 568 00:37:41,836 --> 00:37:43,472 A flood of worldwide proportions 569 00:37:43,538 --> 00:37:45,440 now definitely receding. 570 00:37:45,507 --> 00:37:47,208 Stricken areas are now beginning 571 00:37:47,275 --> 00:37:49,878 the work of clean up, rebuilding. 572 00:37:49,944 --> 00:37:51,656 'And all over the world reports are coming in' 573 00:37:51,680 --> 00:37:55,484 'of the, ebbing of what has been called "The second flood."' 574 00:37:55,550 --> 00:37:57,151 in the midst of disaster as always 575 00:37:57,218 --> 00:38:00,622 there are things which seem to bring people together. 576 00:38:00,689 --> 00:38:05,259 Those who have little sharing with those who lost all. 577 00:38:05,326 --> 00:38:06,795 What do you think? 578 00:38:06,861 --> 00:38:08,863 You're not stopping the phase shifters. 579 00:38:08,930 --> 00:38:11,265 Lowering the level of the oceans. 580 00:38:11,332 --> 00:38:13,735 [Laughing] 581 00:38:13,802 --> 00:38:17,806 Well, if it fooled you, it'll surely fool Mark Harris. 582 00:38:19,007 --> 00:38:21,843 You're running a tape you had made. 583 00:38:21,910 --> 00:38:24,012 Right. 584 00:38:24,078 --> 00:38:25,780 In return for those pictures 585 00:38:25,847 --> 00:38:28,550 you'll discover what he's made of. 586 00:38:28,617 --> 00:38:30,318 I hope they convince him. 587 00:38:30,385 --> 00:38:32,387 See that they do. 588 00:38:32,454 --> 00:38:34,055 Set up your preliminary experiments. 589 00:38:34,122 --> 00:38:36,791 I'll go fetch our reluctant Guinea pig. 590 00:38:39,428 --> 00:38:42,063 [Instrumental music] 591 00:38:56,545 --> 00:38:57,879 (Schubert) 'Mark!' 592 00:39:01,416 --> 00:39:03,317 (Mark) 'Hello, Mr. Schubert.' 593 00:39:03,384 --> 00:39:04,819 hello! 594 00:39:04,886 --> 00:39:06,921 I've some reports that you must be waiting to see. 595 00:39:06,988 --> 00:39:10,091 The water receding and all that, as promised. 596 00:39:10,158 --> 00:39:13,394 After which we can begin our work with Dr. Brent, yes? 597 00:39:13,462 --> 00:39:15,329 I'm looking forward to seeing them. 598 00:39:15,396 --> 00:39:19,133 [Instrumental music] 599 00:39:32,914 --> 00:39:34,492 From all over the world reports are coming in 600 00:39:34,516 --> 00:39:38,720 of the ebbing of what has been called "The second flood." 601 00:39:38,787 --> 00:39:40,288 'in the midst of disaster as always' 602 00:39:40,354 --> 00:39:43,291 'there are things which seem to bring people together. 603 00:39:43,357 --> 00:39:47,462 'Those who have little sharing with those who lost all.' 604 00:39:49,063 --> 00:39:50,632 (Elizabeth) 'I can't understand it.' 605 00:39:50,699 --> 00:39:52,499 'the water should have stopped rising by now.' 606 00:39:52,534 --> 00:39:54,803 schubert's double crossed us. Everybody. 607 00:39:54,869 --> 00:39:56,505 Not only aren't the waters receding 608 00:39:56,571 --> 00:39:59,107 but the reports indicate the ocean level is rising 609 00:39:59,173 --> 00:40:01,042 and faster than before. 610 00:40:01,109 --> 00:40:05,113 But schubert's got what he wants now, Mark. 611 00:40:05,179 --> 00:40:08,483 I don't think that schubert has any intension of stopping it. 612 00:40:12,854 --> 00:40:14,699 (Brent) 'The dual polarization receiver is giving us' 613 00:40:14,723 --> 00:40:18,259 'an optic coverage of minus .625.' 614 00:40:18,326 --> 00:40:22,897 (schubert) '"dual polarization receiver. Optic coverage."' 615 00:40:22,964 --> 00:40:26,434 'today's scientific jargon is tomorrow's hieroglyphics.' 616 00:40:26,501 --> 00:40:27,702 'you know that, Brent?' 617 00:40:27,769 --> 00:40:29,804 (Brent) 'Probably.' 618 00:40:29,871 --> 00:40:31,506 'i think he's had enough.' 619 00:40:31,573 --> 00:40:33,642 we've been at it over four hours. 620 00:40:33,708 --> 00:40:35,677 He had three breaks. 621 00:40:35,744 --> 00:40:39,013 But a polarized receiver at that range... 622 00:40:39,080 --> 00:40:41,015 It's inhuman. 623 00:40:41,082 --> 00:40:43,442 Switch to that DNA breakdown test you were tellin' me about. 624 00:40:43,952 --> 00:40:46,220 The chemo cytoplasmic scan. Yes. 625 00:40:46,287 --> 00:40:48,590 Chemo cyto.. Love it. 626 00:40:54,228 --> 00:40:55,664 No data. What's goin' on? 627 00:40:55,730 --> 00:40:59,568 He's weakening. We must stop for a while. 628 00:40:59,634 --> 00:41:02,604 Brent informs me that you're weakening. 629 00:41:02,671 --> 00:41:04,005 Is that true? 630 00:41:05,707 --> 00:41:07,876 - No. - No. 631 00:41:11,813 --> 00:41:14,182 There was something wrong with those pictures. 632 00:41:14,248 --> 00:41:16,417 - What pictures? - On the monitor. 633 00:41:16,484 --> 00:41:19,187 The floods receding, they're not correct. 634 00:41:19,253 --> 00:41:21,656 Really, Mr. Harris? Are you insinuating... 635 00:41:21,723 --> 00:41:24,593 There was nothing wrong with those pictures. 636 00:41:24,659 --> 00:41:26,695 You must have gone to a considerable expense 637 00:41:26,761 --> 00:41:27,962 to prepare them. 638 00:41:28,029 --> 00:41:29,764 'But if you had remained true to your word' 639 00:41:29,831 --> 00:41:33,134 the best you could have done was to stop the melting. 640 00:41:33,201 --> 00:41:33,968 So? 641 00:41:34,035 --> 00:41:35,312 That's not like pulling the plug 642 00:41:35,336 --> 00:41:36,838 on a bath-tub, Mr. Schubert. 643 00:41:36,905 --> 00:41:39,808 The high waters must remain until they are evaporated. 644 00:41:42,210 --> 00:41:43,544 Yeah.. 645 00:41:45,279 --> 00:41:47,381 [Sighing] 646 00:41:47,448 --> 00:41:50,585 I told you. He was bright. 647 00:41:57,626 --> 00:41:59,427 You are still flooding everything. 648 00:41:59,493 --> 00:42:01,195 Mm-hmm. 649 00:42:01,262 --> 00:42:04,833 I plan to let the waters rise for quite a while yet. 650 00:42:04,899 --> 00:42:07,902 All those extra phase shifters I told you about 651 00:42:07,969 --> 00:42:10,571 they're under the ice of Antarctica. 652 00:42:10,639 --> 00:42:13,307 Everything gets melted but the very top layer. 653 00:42:14,676 --> 00:42:15,910 That is dishonorable. 654 00:42:16,477 --> 00:42:18,212 Is it? 655 00:42:18,279 --> 00:42:21,916 We were up to the chemo cytoplasmic scan. 656 00:42:21,983 --> 00:42:25,386 Mr. Schubert, you are betraying millions of people. 657 00:42:25,453 --> 00:42:27,588 I'll make it up to 'em. 658 00:42:28,690 --> 00:42:30,358 You have lied to me. 659 00:42:30,424 --> 00:42:31,626 Tricked me in to coming here 660 00:42:31,693 --> 00:42:33,828 'and now I am held against my will.' 661 00:42:33,895 --> 00:42:36,364 now, don't fidget. We're comin' up to important measurements. 662 00:42:44,405 --> 00:42:46,941 [Dramatic music] 663 00:43:03,658 --> 00:43:05,226 - Do something, brant. - Me? 664 00:43:05,994 --> 00:43:07,996 [Electricity crackling] 665 00:43:13,702 --> 00:43:14,812 Brent, I order you to do something. 666 00:43:14,836 --> 00:43:16,204 Yes, sir. What? 667 00:43:16,270 --> 00:43:17,405 Something. 668 00:43:20,108 --> 00:43:21,676 [Grunting] 669 00:43:21,743 --> 00:43:23,311 Where are the controls, Mr. Schubert? 670 00:43:23,377 --> 00:43:24,545 Mark, control yourself. 671 00:43:24,612 --> 00:43:25,814 This is no way to behave 672 00:43:25,880 --> 00:43:27,916 to a man who's been a father to you. 673 00:43:27,982 --> 00:43:29,918 - Where are they? - I've taken you into my home. 674 00:43:29,984 --> 00:43:32,754 I've been your friend. Mark, I've been a father to you. 675 00:43:34,122 --> 00:43:35,824 (Schubert) You talk to him. 676 00:43:43,732 --> 00:43:46,267 [Instrumental music] 677 00:43:49,838 --> 00:43:52,406 Gentlemen, I can't tell you what a bore 678 00:43:52,473 --> 00:43:54,242 this person has become. 679 00:43:55,176 --> 00:43:56,677 Subdue him. 680 00:43:56,745 --> 00:43:59,280 [Music continues] 681 00:44:03,684 --> 00:44:05,386 'Get up! Tackle him.' 682 00:44:05,453 --> 00:44:07,989 [music continues] 683 00:44:15,296 --> 00:44:17,441 'He's headed for his room. There's no way out of there.' 684 00:44:17,465 --> 00:44:18,465 'he's trapped!' 685 00:44:20,134 --> 00:44:21,135 'move!' 686 00:44:24,939 --> 00:44:26,908 don't let him get into the water. 687 00:44:31,679 --> 00:44:33,247 'Everybody into the pool.' 688 00:44:42,490 --> 00:44:43,825 [Coughing] 689 00:44:44,893 --> 00:44:46,227 [Panting] 690 00:44:49,597 --> 00:44:51,399 'Cornered like a carp!' 691 00:44:52,433 --> 00:44:54,035 ha! 692 00:44:54,102 --> 00:44:55,822 Alright, now you got him where you want him. 693 00:44:58,372 --> 00:44:59,707 Come on! 694 00:44:59,774 --> 00:45:01,342 He can't hold out much longer. 695 00:45:03,978 --> 00:45:05,980 'Don't let him do that to you.' 696 00:45:07,348 --> 00:45:09,818 you big sissy, hit him. 697 00:45:12,620 --> 00:45:14,055 That's right, get him. 698 00:45:17,191 --> 00:45:18,326 [Grunting] 699 00:45:23,597 --> 00:45:24,933 Oh! 700 00:45:31,772 --> 00:45:33,107 - Ah! - Oh! 701 00:45:39,380 --> 00:45:40,381 [Grunting] 702 00:45:41,916 --> 00:45:43,127 (Schubert) 'Where are you going?' 703 00:45:43,151 --> 00:45:45,019 'what are you doing?' 704 00:45:45,086 --> 00:45:48,857 'cowards! Come back and fight!' 705 00:45:48,923 --> 00:45:52,026 'afraid of a little water? You won't melt.' 706 00:45:52,093 --> 00:45:54,028 oh, it didn't hurt that much. 707 00:45:54,095 --> 00:45:56,898 You're gonna pay for that stuff. That's just one man... 708 00:45:56,965 --> 00:45:58,266 [mumbling] 709 00:45:58,332 --> 00:46:00,902 Where are the main controls, Mr. Schubert? 710 00:46:00,969 --> 00:46:03,571 The co-axial control is permanently set. 711 00:46:03,637 --> 00:46:05,273 Even I can't turn it off. 712 00:46:05,339 --> 00:46:06,440 Where? 713 00:46:06,507 --> 00:46:08,509 Uh.. Yeah. 714 00:46:21,522 --> 00:46:27,929 I told you it's impervious to human tampering. 715 00:46:27,996 --> 00:46:29,330 [Whirring] 716 00:46:38,639 --> 00:46:40,308 (Schubert) 'What are you doing, Mark?' 717 00:46:42,510 --> 00:46:44,145 don't do that! 718 00:46:44,212 --> 00:46:46,014 'Mark, don't. I can make you rich.' 719 00:46:47,315 --> 00:46:51,185 'Mark.. Mark, listen to me.' 720 00:46:52,686 --> 00:46:53,922 I can make you rich. 721 00:46:53,988 --> 00:46:56,090 Bring me some money! 722 00:46:56,157 --> 00:46:58,059 'You're being very childish about this.' 723 00:47:00,361 --> 00:47:03,164 not.. Not the polarization.. 724 00:47:06,200 --> 00:47:07,701 Mark, don't do it! 725 00:47:07,768 --> 00:47:11,505 [Instrumental music] 726 00:47:18,980 --> 00:47:21,082 'Think this finishes me?' 727 00:47:21,749 --> 00:47:23,384 I'm a survivor. 728 00:47:25,786 --> 00:47:28,322 [Music continues] 729 00:47:38,399 --> 00:47:39,934 You could have had a future! 730 00:47:41,069 --> 00:47:43,604 [Music continues] 731 00:47:45,839 --> 00:47:47,708 Hm! Don't come to me for a Grant. 732 00:47:47,775 --> 00:47:49,110 That's all I can say. 733 00:47:49,177 --> 00:47:51,912 [Music continues] 734 00:48:06,094 --> 00:48:07,528 [Sighing] 735 00:48:07,595 --> 00:48:08,696 Hey! 736 00:48:10,231 --> 00:48:12,400 The whole foundation, right? 737 00:48:12,466 --> 00:48:14,302 We were telling c.W about your restaurant. 738 00:48:14,368 --> 00:48:15,803 It's a great lookin' place. 739 00:48:15,869 --> 00:48:17,105 Food as good as the promotion? 740 00:48:17,171 --> 00:48:19,773 Oh! You like chili dogs? 741 00:48:19,840 --> 00:48:21,342 Do I like chili dogs? 742 00:48:21,409 --> 00:48:23,577 You are serving frozen dogs? 743 00:48:23,644 --> 00:48:24,678 I-I did not think... 744 00:48:26,080 --> 00:48:28,349 Oh, he's beautiful. 745 00:48:28,416 --> 00:48:31,319 Uh, chili dog for you then, huh? And you? 746 00:48:32,386 --> 00:48:34,355 And we don't any plankton today. 747 00:48:34,422 --> 00:48:37,525 You sorta have to call ahead for that kinda stuff. 748 00:48:37,591 --> 00:48:39,160 Seaweed would be fine. 749 00:48:40,061 --> 00:48:41,462 Seaweed. 750 00:48:41,529 --> 00:48:45,533 As a matter of fact, in the clam broth with the steamers. 751 00:48:45,599 --> 00:48:47,501 I told you this would be nice. 752 00:48:47,568 --> 00:48:50,104 [Instrumental music] 753 00:48:54,842 --> 00:48:56,710 [Theme music] 754 00:49:14,195 --> 00:49:16,730 [Music continues] 53075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.