Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,016 --> 00:01:47,391
WHEN A RUBBER BALL
COSTED 15 RUPEES
2
00:01:48,558 --> 00:01:51,558
(old Tamil song plays)
3
00:01:54,683 --> 00:01:55,849
Ilayaraaja keeps proving
that he's the king.
4
00:01:56,349 --> 00:01:57,474
No doubt about that.
5
00:01:57,558 --> 00:01:58,474
But this is Deva's song.
6
00:01:58,808 --> 00:02:00,308
Now hold this.
7
00:02:02,516 --> 00:02:05,141
It's not even 11 o'clock.
Are you already heading home?
8
00:02:05,224 --> 00:02:07,224
We're not going home.
He's going to play cricket.
9
00:02:07,349 --> 00:02:08,349
I'm going as a spectator.
10
00:02:08,766 --> 00:02:10,224
You could have at least gone home
11
00:02:10,308 --> 00:02:11,224
before going to the ground.
12
00:02:11,391 --> 00:02:12,683
What if we miss the bus?
13
00:02:13,224 --> 00:02:14,849
It's my dream to play for this team.
14
00:02:14,933 --> 00:02:16,266
What's so special about this team?
15
00:02:16,433 --> 00:02:18,224
There might be 100 teams in a town.
16
00:02:18,474 --> 00:02:20,016
But one team will be
that town's identity.
17
00:02:20,141 --> 00:02:21,058
This team's like that.
18
00:02:21,183 --> 00:02:23,599
Even my town has
a team called 'Five Star.'
19
00:02:23,683 --> 00:02:25,183
They win wherever they go.
20
00:02:25,391 --> 00:02:26,933
This team is just like that.
21
00:02:27,141 --> 00:02:28,099
It's called 'Jolly Friends.'
22
00:02:28,224 --> 00:02:30,558
[commentator] After 28 years…
23
00:02:30,641 --> 00:02:33,766
our Indian team broughtthe trophy home yesterday!
24
00:02:33,891 --> 00:02:36,099
PERAMBALUR
I heartily congratulate the team…
25
00:02:36,183 --> 00:02:38,474
Who asked for the ground?
Get down here.
26
00:02:38,558 --> 00:02:40,599
Dhoni might have won the'Man of the Match' award.
27
00:02:40,766 --> 00:02:43,891
But it was Gambhirwho took us to the trophy.
28
00:02:44,016 --> 00:02:45,141
He is our 'Man of the Match.'
29
00:02:45,349 --> 00:02:47,641
Buddy, it's great that Karuppaiya
called you to play.
30
00:02:47,724 --> 00:02:49,474
Do the other players know
that you're here to play?
31
00:02:49,766 --> 00:02:51,641
Hey, why do you keep asking that?
32
00:02:51,808 --> 00:02:53,724
I know about those guys.
33
00:02:53,808 --> 00:02:55,183
Anbu! Are you playing today?
34
00:02:55,641 --> 00:02:58,099
Yeah. Is this where
you're coming from?
35
00:02:58,183 --> 00:02:59,724
No. I'm here for vacation.
36
00:02:59,933 --> 00:03:01,016
Okay, buddy.
37
00:03:01,808 --> 00:03:02,724
Who's that?
38
00:03:02,891 --> 00:03:05,933
He's the yorker specialist
from my school I told you about.
39
00:03:08,433 --> 00:03:09,974
Why are they here?
40
00:03:11,349 --> 00:03:13,516
Hey, aren't you the
colony teacher's son?
41
00:03:14,974 --> 00:03:16,016
I'm just the teacher's son, bro.
42
00:03:18,808 --> 00:03:20,766
Fine, fine.
Why are you here?
43
00:03:20,849 --> 00:03:22,474
- Are you here for vacation?
- No, bro.
44
00:03:22,683 --> 00:03:24,474
Karuppaiya wanted me in the team.
45
00:03:24,558 --> 00:03:27,099
What?! Karuppaiya called you?
46
00:03:28,141 --> 00:03:29,183
Yes. I did.
47
00:03:29,266 --> 00:03:31,266
Every time, one of you
go missing at the last moment.
48
00:03:31,349 --> 00:03:32,558
- That's why I called him.
- Brother…
49
00:03:32,641 --> 00:03:35,016
They're like that.
But we're all here now.
50
00:03:36,933 --> 00:03:39,349
Our team lacks a
strong bowler, Venkatesh.
51
00:03:39,516 --> 00:03:40,891
He's a great bowler.
I've seen him bowl.
52
00:03:40,974 --> 00:03:41,891
Let's give him a chance.
53
00:03:41,974 --> 00:03:43,516
So? Should we
bench our guys for him?
54
00:03:45,766 --> 00:03:47,099
Which one of us is
supposed to sit this out?
55
00:03:49,433 --> 00:03:50,891
I'll be on the bench for this match.
56
00:03:51,266 --> 00:03:54,266
I want our team to win.
Get me the trophy. I'll be happy.
57
00:03:54,683 --> 00:03:56,349
It's getting late.Come, flip the coin.
58
00:03:56,599 --> 00:03:57,516
Coming, brother.
59
00:03:58,224 --> 00:03:59,141
Brother,
60
00:03:59,849 --> 00:04:01,016
keep acting as you wish.
61
00:04:05,558 --> 00:04:06,474
We'll see.
62
00:04:06,766 --> 00:04:07,724
I'll be back after the toss.
63
00:04:09,266 --> 00:04:10,933
- Brother, I'll take the bench.
- Anbu…
64
00:04:11,099 --> 00:04:12,933
You better keep quiet.
I'll take care. I want you to bowl.
65
00:04:13,724 --> 00:04:15,683
Hey, now they'll come to our ground.
66
00:04:15,891 --> 00:04:17,099
Then, they'll come to our house.
67
00:04:17,641 --> 00:04:18,808
I told you, buddy.
68
00:04:19,558 --> 00:04:21,391
Jolly Friends is not what you think.
69
00:04:21,599 --> 00:04:22,933
Its best times are gone.
70
00:04:23,183 --> 00:04:25,974
Karuppaiya is here just for the toss
and to pay the entry fee.
71
00:04:26,141 --> 00:04:27,849
Everything else is
decided by Venkatesh.
72
00:04:28,099 --> 00:04:30,433
The team didn't win
a single match after he joined.
73
00:04:30,516 --> 00:04:32,641
Cork ball team became
a rubber ball team.
74
00:04:32,724 --> 00:04:34,474
[commentator] Jolly Friendshas won the toss
75
00:04:34,558 --> 00:04:36,224
and chose to field first.
76
00:04:36,891 --> 00:04:41,641
Why do you think he called you
all the way out here to play?
77
00:04:41,766 --> 00:04:43,724
Because no one here knows the game.
78
00:04:44,516 --> 00:04:46,766
He wants to win the trophy,
even if it's just here.
79
00:04:46,849 --> 00:04:48,849
SACHIN BOYS FOURTH YEAR
CRICKET TOURNAMENT
80
00:04:48,933 --> 00:04:53,849
You can probably guess the playerjust from the song.
81
00:04:53,974 --> 00:04:57,933
Here comes Gethu,our town's 'stumper ball Sehwag'
82
00:04:58,099 --> 00:05:02,099
to play for Sachin Boys.
83
00:05:02,183 --> 00:05:05,099
He's the one with themost 'Man of the Match' awards
84
00:05:05,349 --> 00:05:08,224
and 'Man of the Series' awards.
85
00:05:08,433 --> 00:05:13,099
No matter where he plays,he'll be the 'Man of the Match.'
86
00:05:14,266 --> 00:05:15,766
Your brother's back from Dubai?
87
00:05:15,849 --> 00:05:18,933
(Pottu Vecha Thangakudam
plays on speaker)
88
00:05:19,349 --> 00:05:23,516
That's Gethu, our town's'stumper ball Sehwag!'
89
00:05:23,891 --> 00:05:25,766
You want to be like him, right?
90
00:05:27,516 --> 00:05:31,641
And now, Jolly Friends' Vickybowls his first ball to our Sehwag!
91
00:05:34,849 --> 00:05:36,891
What's this?
They hyped him up so much.
92
00:05:37,141 --> 00:05:38,849
But he's struggling
with this easy bowling.
93
00:05:39,308 --> 00:05:40,349
I thought his hits
would make the ball
94
00:05:40,433 --> 00:05:41,766
fly to my mother-in-law's house.
95
00:05:42,141 --> 00:05:43,224
(scoffs)
96
00:05:43,474 --> 00:05:45,808
My buddy doesn't play the first ball
as a mark of respect to God.
97
00:05:46,183 --> 00:05:47,433
The rest of them are his.
He'll devour them.
98
00:05:48,891 --> 00:05:51,099
- Look at him spinning stories.
- Don't you believe me?
99
00:05:51,766 --> 00:05:52,808
See for yourself.
100
00:05:53,891 --> 00:05:56,683
Have you ever experienced a stormin the middle of the summer?
101
00:05:56,974 --> 00:05:58,391
(ball hitting bat)
102
00:05:58,558 --> 00:06:02,974
Gethu's batting will makethe opponent's team see the storm.
103
00:06:13,891 --> 00:06:16,016
Make sure
your mother-in-law is prepared.
104
00:06:16,224 --> 00:06:17,433
She has to keep picking the balls.
105
00:06:17,641 --> 00:06:20,766
Why did he come back
from Dubai in just three months?
106
00:06:20,933 --> 00:06:21,891
He didn't come back by himself.
107
00:06:22,058 --> 00:06:25,391
He went to play cricket with
the Arabs and fought with them.
108
00:06:25,724 --> 00:06:27,891
So, they sent him back to India.
109
00:06:28,391 --> 00:06:30,183
(tense background music playing)
110
00:06:34,599 --> 00:06:36,141
(tense background music continues)
111
00:06:38,724 --> 00:06:40,641
Why isn't he bowling?
112
00:06:41,141 --> 00:06:45,058
If Ganguly had skipped Jharkhandand come to Perambalur instead,
113
00:06:45,141 --> 00:06:46,766
Mahendra Singh Dhoni wouldn't have…
114
00:06:46,891 --> 00:06:48,183
We still haven't got a wicket.
115
00:06:48,266 --> 00:06:49,974
- It's humiliating.
- Venkatesh…
116
00:06:50,141 --> 00:06:51,433
He's struggling to bat
on the off side.
117
00:06:51,516 --> 00:06:53,599
- We can take him by bowling there.
- Go back to your position.
118
00:06:53,724 --> 00:06:55,266
- Brother…
- Get lost!
119
00:06:55,516 --> 00:06:57,183
Hey, stick to the line.
Get out of here.
120
00:06:57,599 --> 00:07:00,016
Why did you call him here?
He's irritating us.
121
00:07:00,266 --> 00:07:02,058
Hey, he's a fantastic bowler.
122
00:07:02,266 --> 00:07:03,808
We could have given him an over.
123
00:07:03,891 --> 00:07:05,724
Here comes the last ballof the first innings.
124
00:07:05,849 --> 00:07:08,058
Will Gethu finish it off with a six?
125
00:07:09,099 --> 00:07:11,641
Look at the ballflying towards the leg side!
126
00:07:12,099 --> 00:07:14,016
Oh, but it's safelycaught by the fielder.
127
00:07:14,141 --> 00:07:15,849
Shucks! He lost it in the last ball!
128
00:07:16,058 --> 00:07:17,433
He should've hit a six there, too.
129
00:07:18,433 --> 00:07:20,849
He scored enough.
130
00:07:20,933 --> 00:07:21,974
Look at the guy who took the wicket.
131
00:07:22,058 --> 00:07:24,558
He acts like Sreesanth,
who took Sachin's wicket.
132
00:07:24,766 --> 00:07:26,516
I get high on alcohol.
133
00:07:26,641 --> 00:07:30,141
He gets high by looking at
the opponent's joy.
134
00:07:30,266 --> 00:07:33,849
(Pottu Vecha Thangakuda
song continues)
135
00:07:38,266 --> 00:07:41,599
You want to leave?
They might scold us, man.
136
00:07:42,016 --> 00:07:42,933
That's fine. Let's leave.
137
00:07:44,808 --> 00:07:46,683
Bro, he's leaving.
138
00:07:49,224 --> 00:07:50,474
Good riddance.
Let's go.
139
00:07:51,974 --> 00:07:53,724
Now you know
why we call him Sehwag.
140
00:07:53,808 --> 00:07:55,016
Gethu!
141
00:07:55,099 --> 00:07:56,016
What?
142
00:07:56,099 --> 00:07:57,474
Your wife's coming. Run!
143
00:07:58,433 --> 00:07:59,933
Buddy, run!
144
00:08:00,016 --> 00:08:01,766
Jolly Friends need 92 runs--
145
00:08:01,849 --> 00:08:03,433
Oh, gosh! It's Gethu's wife.
146
00:08:03,683 --> 00:08:05,433
(ominous music intensifies)
147
00:08:09,808 --> 00:08:13,724
- Gethu is married?
- They eloped in 12th grade.
148
00:08:14,224 --> 00:08:15,308
Inter-caste marriage.
149
00:08:15,766 --> 00:08:17,766
Asodhai! Do you have work here?
150
00:08:17,974 --> 00:08:19,058
How's my brother?
151
00:08:20,099 --> 00:08:21,016
Where's that guy?
152
00:08:22,141 --> 00:08:23,891
He's not here, Asodhai.
153
00:08:24,016 --> 00:08:25,099
He doesn't come here these days.
154
00:08:25,183 --> 00:08:27,141
Then why did you
play Vijayakanth's song?
155
00:08:27,266 --> 00:08:29,641
That is… that is for
Captain's birthday.
156
00:08:29,766 --> 00:08:30,808
That's why we played it.
157
00:08:31,849 --> 00:08:34,474
(quirky upbeat music playing)
158
00:08:38,724 --> 00:08:42,266
Asodhai, I brought the vehicle here.
He went for work this morning.
159
00:08:42,516 --> 00:08:44,599
So, peace won't do the trick here.
160
00:08:44,933 --> 00:08:45,849
I know what to do.
161
00:08:47,849 --> 00:08:49,808
I'll burn this place.
That'll get me my answer.
162
00:08:49,933 --> 00:08:50,974
Asodhai!
163
00:08:51,724 --> 00:08:53,308
- Look inside the well.
- Hey… fool!
164
00:08:54,683 --> 00:08:55,599
Shut up.
165
00:08:55,683 --> 00:08:58,141
She's trying to burn the roof.
I'll have to bear the costs.
166
00:08:58,349 --> 00:09:00,766
- You…
- It's not new for him to get caught.
167
00:09:01,058 --> 00:09:02,933
I'm telling you.
He went to work this morning.
168
00:09:03,266 --> 00:09:05,724
(birds chirping)
169
00:09:06,641 --> 00:09:09,058
(ominous music intensifies)
170
00:09:10,308 --> 00:09:12,391
(quirky upbeat music intensifes)
171
00:09:13,266 --> 00:09:15,141
Why are you looking at me?
Look somewhere else.
172
00:09:17,266 --> 00:09:18,183
Come up, now.
173
00:09:23,891 --> 00:09:26,141
(quirky music playing)
174
00:09:31,933 --> 00:09:32,933
I'll be back.
175
00:09:33,724 --> 00:09:34,891
Where are you going?
176
00:09:35,808 --> 00:09:37,016
I'll take the bike and come home.
177
00:09:37,099 --> 00:09:40,016
Why? So that you can
come back after I leave?
178
00:09:40,266 --> 00:09:41,183
No.
179
00:09:41,891 --> 00:09:43,058
You better come with me.
180
00:09:45,349 --> 00:09:46,391
Bring the vehicle home.
181
00:09:46,474 --> 00:09:48,016
Is he the same Gethu
we saw a minute ago?
182
00:09:48,141 --> 00:09:50,641
Men are bosses only when
their wives are not around.
183
00:09:51,308 --> 00:09:53,474
(tractor engine revving)
184
00:09:54,016 --> 00:09:55,849
She's silent just because
we sent him with her.
185
00:09:55,933 --> 00:09:57,766
Else? You all know about her.
186
00:10:04,724 --> 00:10:07,724
(tractor claws clanging)
187
00:10:11,433 --> 00:10:13,558
- Hey… hey!
- What are you doing?
188
00:10:14,141 --> 00:10:16,599
(ominous music continues)
189
00:10:27,016 --> 00:10:29,724
(terrifying music)
190
00:10:38,391 --> 00:10:40,974
Call him to play again.I'll show you who I am.
191
00:10:44,308 --> 00:10:47,349
(upbeat music plays)
192
00:10:54,599 --> 00:10:57,058
(upbeat music continues)
193
00:11:03,016 --> 00:11:05,558
CUDDALORE, A BALL COSTS 35 RUPEES
Hi, hello, and welcome to D Sports.
194
00:11:05,641 --> 00:11:08,183
We've been talking tovarious fanboys every week.
195
00:11:08,308 --> 00:11:12,183
So this week, it's someonewho bleeds yellow. A CSK fan.
196
00:11:12,308 --> 00:11:14,016
Only a person like him can do this.
197
00:11:14,099 --> 00:11:17,224
With IPL nearing, it's the
perfect time for this episode.
198
00:11:17,474 --> 00:11:19,016
So, let's talk to them.
199
00:11:19,224 --> 00:11:21,474
The house's boss is coming.
Let's start with him.
200
00:11:22,016 --> 00:11:23,516
- Hello, sir!
- Dear…
201
00:11:24,683 --> 00:11:25,849
- Dear?
- What?
202
00:11:25,933 --> 00:11:28,724
Your snacks are over.
Buy some on your way back.
203
00:11:28,849 --> 00:11:29,766
Okay.
204
00:11:30,224 --> 00:11:32,474
Snacks, it seems.
Then let's talk to the real boss.
205
00:11:32,558 --> 00:11:33,474
Come on.
206
00:11:33,891 --> 00:11:34,808
All okay?
207
00:11:34,933 --> 00:11:37,141
How did you get this idea?
208
00:11:37,266 --> 00:11:40,683
Only a hardcore
CSK fanatic will do this.
209
00:11:41,058 --> 00:11:42,141
(water sloshing)
210
00:11:42,349 --> 00:11:44,433
(leaves rustling)
211
00:11:44,808 --> 00:11:46,141
- Ma'am?
- Hey,
212
00:11:46,433 --> 00:11:47,599
Stop irritating me.
213
00:11:47,724 --> 00:11:49,433
I don't care about these CSK or TSK.
214
00:11:49,683 --> 00:11:51,224
Tell me the truth.
215
00:11:51,641 --> 00:11:54,766
Will you like it if someone turned
your house into a turmeric bar?
216
00:11:54,974 --> 00:11:56,891
I gave birth to a lunatic.
217
00:11:57,016 --> 00:11:58,016
This is all its work.
218
00:11:58,474 --> 00:11:59,391
Go and ask that lunatic.
219
00:12:00,099 --> 00:12:01,016
Go away.
220
00:12:01,599 --> 00:12:03,933
(hyping upbeat music playing)
221
00:12:07,266 --> 00:12:09,891
(hyping upbeat music continues)
222
00:12:13,641 --> 00:12:15,349
(sound of wickets breaking)
223
00:12:19,308 --> 00:12:21,349
Kids, leave way.
Come on, move.
224
00:12:21,474 --> 00:12:23,099
We are all fans of CSK.
225
00:12:23,183 --> 00:12:26,058
But you went a step ahead
and painted your house yellow.
226
00:12:26,141 --> 00:12:27,058
What made you do this?
227
00:12:27,808 --> 00:12:29,474
Millions of people
like me are CSK fans.
228
00:12:29,766 --> 00:12:30,974
But that doesn't make me unique.
229
00:12:31,308 --> 00:12:33,516
I have to show everyone that
I like CSK more than they do.
230
00:12:33,808 --> 00:12:35,724
Whatever we do, we shouldn't
be a sheep in the herd.
231
00:12:35,808 --> 00:12:37,058
We should stand out.
232
00:12:37,141 --> 00:12:38,058
That's awesome!
233
00:12:38,516 --> 00:12:42,266
Then, I've seen people
with one or two jerseys.
234
00:12:42,391 --> 00:12:45,308
But why do you have
so many different jerseys?
235
00:12:45,391 --> 00:12:47,266
- What's that about?
- I'll tell you.
236
00:12:47,474 --> 00:12:49,516
I'm Kathaadi, Anbu's everything.
237
00:12:49,724 --> 00:12:51,058
Did she ask you?
238
00:12:51,808 --> 00:12:53,349
- Okay, talk.
- Our man is a guest player.
239
00:12:53,474 --> 00:12:56,183
He plays for
whichever team needs him.
240
00:12:56,308 --> 00:13:00,058
If he plays for your team this week,
he might play against you next week.
241
00:13:00,266 --> 00:13:02,558
He doesn't even have
the jerseys of half the teams.
242
00:13:02,724 --> 00:13:05,974
Soon, you'll be able to
open a jersey showroom.
243
00:13:06,141 --> 00:13:09,516
When his mother asked the same,
he opened a showroom in her name.
244
00:13:09,683 --> 00:13:10,724
VIJAYA'S SON SPORTS WEAR
245
00:13:10,974 --> 00:13:13,099
(scissors snipping)
246
00:13:13,224 --> 00:13:16,099
He ordered some
shirts for the temple's festival.
247
00:13:16,308 --> 00:13:17,349
I told you.
It'll take around four days.
248
00:13:17,433 --> 00:13:18,349
You take your time.
249
00:13:18,433 --> 00:13:21,391
We printed our caste's name
and it became a huge problem.
250
00:13:22,016 --> 00:13:23,141
I told you that it's wrong.
251
00:13:23,266 --> 00:13:24,974
- That's alright. I'll remove it.
- No. Don't.
252
00:13:26,099 --> 00:13:27,016
Then?
253
00:13:27,099 --> 00:13:29,099
Nobody will like it
if it's just the name.
254
00:13:29,308 --> 00:13:30,433
Make sure to add the honorifics.
255
00:13:30,558 --> 00:13:31,808
This fool forgot to tell you that.
256
00:13:33,183 --> 00:13:34,308
It's important, right?
257
00:13:35,391 --> 00:13:36,724
So, don't forget to add
the honorifics.
258
00:13:36,891 --> 00:13:39,141
(quirky music plays)
259
00:13:39,516 --> 00:13:40,433
Okay.
260
00:13:40,516 --> 00:13:44,016
God, help us win this year
so that I can finally retire.
261
00:13:46,141 --> 00:13:47,058
Hey…
262
00:13:47,141 --> 00:13:49,224
- Bro?
- I pasted the first poster as usual.
263
00:13:49,349 --> 00:13:51,266
- Okay…
- Stick the rest with the boys.
264
00:13:51,349 --> 00:13:52,266
Okay, brother.
265
00:13:52,349 --> 00:13:53,683
You make
your daughter play cricket.
266
00:13:53,849 --> 00:13:54,849
You stick posters.
267
00:13:54,933 --> 00:13:56,391
Don't you want to quit cricket?
268
00:13:56,474 --> 00:13:58,308
What else can I do?
It became like that.
269
00:13:58,391 --> 00:13:59,724
It's our temple's
consecration next week.
270
00:13:59,849 --> 00:14:01,308
- I came to collect donations.
- Donations?
271
00:14:01,433 --> 00:14:03,891
Even I wanted to collect donations
for this tournament from you.
272
00:14:04,141 --> 00:14:05,516
- Stop joking, brother.
- Okay, okay.
273
00:14:05,599 --> 00:14:07,599
I'll give the money to my wife.
Collect it from her.
274
00:14:07,766 --> 00:14:08,766
- Thank you, brother.
- Anbu!
275
00:14:09,974 --> 00:14:10,891
Brother!
276
00:14:11,224 --> 00:14:13,183
Looks like the tournament
preparation is in full swing.
277
00:14:13,266 --> 00:14:14,308
Yes, Anbu.
278
00:14:14,391 --> 00:14:16,599
Send me your photo.
I'll add it to our banner.
279
00:14:16,849 --> 00:14:17,849
This is our 20th year.
280
00:14:17,974 --> 00:14:19,183
I'm getting our
ld players' photos printed.
281
00:14:19,266 --> 00:14:20,266
Why do you have to do that?
282
00:14:20,433 --> 00:14:22,641
Anbu, you might play
for various teams today.
283
00:14:22,933 --> 00:14:24,516
I'm your first captain.
284
00:14:24,599 --> 00:14:25,974
Never forget that.
285
00:14:26,641 --> 00:14:28,183
- Got it?
- Okay.
286
00:14:28,308 --> 00:14:30,391
I'm on my way to a friend's wedding.
I'll send it once I'm back. See you!
287
00:14:31,516 --> 00:14:32,433
Anbu!
288
00:14:33,141 --> 00:14:35,183
You'll always have
a jersey in 'Jolly Friends.'
289
00:14:36,349 --> 00:14:39,058
(music from Bigil plays)
290
00:14:53,849 --> 00:14:55,724
(music from Bigil continues)
291
00:15:18,849 --> 00:15:20,224
(music stops)
292
00:15:22,849 --> 00:15:25,308
(old romantic Tamil song begins)
293
00:15:32,933 --> 00:15:33,849
Sorry, brother.
294
00:15:52,849 --> 00:15:53,891
Hey, Durga!
295
00:15:56,224 --> 00:15:57,724
- Come here.
- What is it?
296
00:15:57,808 --> 00:15:59,058
It's okay. It's alright.
297
00:15:59,266 --> 00:16:01,099
- Hold him. I have to gift them.
- Careful.
298
00:16:01,683 --> 00:16:04,183
(romantic Tamil song continues
in background)
299
00:16:09,433 --> 00:16:10,641
He's cute, right?
300
00:16:10,974 --> 00:16:11,891
That's why he's doing too much.
301
00:16:12,933 --> 00:16:13,849
Let's do the same.
302
00:16:14,474 --> 00:16:15,474
Show your back, Sharath.
303
00:16:16,474 --> 00:16:17,391
Anbu!
304
00:16:17,766 --> 00:16:19,641
There's going to be a
lot of teams at your wedding
305
00:16:19,766 --> 00:16:21,808
- …to get signs from the bride.
- Stop it, buddy.
306
00:16:23,308 --> 00:16:25,016
Sister, send him to play with us.
307
00:16:25,099 --> 00:16:26,141
Where's your girlfriend, Anbu?
308
00:16:27,433 --> 00:16:30,058
I have to get one.Where is she?
309
00:16:30,141 --> 00:16:32,391
Prakash, he didn't
come to your wedding.
310
00:16:32,599 --> 00:16:33,933
He's here to find a girl for him.
311
00:16:34,766 --> 00:16:36,141
Hey, stop it.
312
00:16:36,808 --> 00:16:38,016
Come on, guys.
Let's eat.
313
00:16:38,724 --> 00:16:40,974
Where is she?
314
00:16:41,308 --> 00:16:43,599
- Did she--
- I'm here.
315
00:16:43,766 --> 00:16:44,891
(romantic music plays)
316
00:16:45,099 --> 00:16:46,099
- Huh?
- I…
317
00:16:46,391 --> 00:16:49,308
I said I'm here so that
you wouldn't bump me.
318
00:16:49,433 --> 00:16:50,891
- Oh!
- Yeah!
319
00:16:54,391 --> 00:16:55,308
One minute.
320
00:16:55,391 --> 00:16:56,433
You're going to the
dining hall, right?
321
00:16:58,058 --> 00:17:00,099
Don't forget to gift the couple.
322
00:17:00,224 --> 00:17:01,683
Hey, bring some rasam here.
323
00:17:01,849 --> 00:17:03,016
- Brother!
- Huh?
324
00:17:03,266 --> 00:17:05,391
I'm saving this seat
for my future girlfriend.
325
00:17:05,474 --> 00:17:06,558
Can you please…
326
00:17:06,766 --> 00:17:08,641
(quirky music plays)
327
00:17:09,308 --> 00:17:10,516
That's for her sister-in-law.
328
00:17:11,099 --> 00:17:12,599
Can you please…
329
00:17:12,891 --> 00:17:15,016
Gosh, he's terrifying.
330
00:17:15,099 --> 00:17:16,433
Where is she?
331
00:17:16,558 --> 00:17:18,266
Your mom's on her way, dear.
Don't cry.
332
00:17:18,349 --> 00:17:19,766
Please, sit here.
333
00:17:20,933 --> 00:17:22,141
Give him to me. He won't cry.
334
00:17:22,391 --> 00:17:23,891
Trust me.
335
00:17:24,516 --> 00:17:25,891
(baby screams)
336
00:17:26,183 --> 00:17:28,016
Hey, where's your sister-in-law?
337
00:17:29,933 --> 00:17:31,933
- What's she doing here?
- Hey, Mr.Innocent!
338
00:17:32,058 --> 00:17:33,391
How are you?
339
00:17:34,724 --> 00:17:35,724
Woah!
340
00:17:36,391 --> 00:17:37,683
You're getting more handsome
as you grow.
341
00:17:38,099 --> 00:17:40,099
Look at me.
I'm getting plumper.
342
00:17:40,266 --> 00:17:41,974
Hey, do you know him?
343
00:17:42,099 --> 00:17:43,016
I've told you.
344
00:17:43,099 --> 00:17:44,349
A guy tried FLAMES with our names
345
00:17:44,433 --> 00:17:45,724
and cried when it showed
I was his sister.
346
00:17:45,849 --> 00:17:46,766
That's him.
347
00:17:46,891 --> 00:17:48,099
But, you told me that
he's your boyfriend.
348
00:17:48,224 --> 00:17:49,599
- It's the same person.
- Really?!
349
00:17:50,016 --> 00:17:50,933
Yeah.
350
00:17:51,599 --> 00:17:52,891
What is it, darling?
351
00:17:53,016 --> 00:17:55,349
- Oh, baby. Don't cry.
- It's okay. It's okay.
352
00:17:55,433 --> 00:17:56,391
Come to me.
353
00:17:56,724 --> 00:17:58,474
It's your uncle, baby.
Don't cry.
354
00:17:58,599 --> 00:18:00,474
- It's okay, dear!
- Uncle?
355
00:18:00,891 --> 00:18:01,808
Right!
356
00:18:01,933 --> 00:18:04,224
- Selvi!
- Sister, I'm here.
357
00:18:04,308 --> 00:18:05,224
I'm coming.
358
00:18:05,391 --> 00:18:06,891
(murmers with relief)
359
00:18:07,099 --> 00:18:09,308
His name was Anbu
when we were dating.
360
00:18:11,141 --> 00:18:12,474
He's Selvi from today.
361
00:18:12,933 --> 00:18:14,224
(birds chirping)
362
00:18:15,558 --> 00:18:17,516
(ambient household sound)
363
00:18:24,391 --> 00:18:26,474
Asodhai… it's been ten years.
364
00:18:26,683 --> 00:18:28,058
You've just been
paying the interest.
365
00:18:28,183 --> 00:18:29,433
When will you
pay back the principal?
366
00:18:30,474 --> 00:18:32,099
Am I going to run away
without paying you?
367
00:18:32,391 --> 00:18:35,099
Even if I run,
my house will still be here.
368
00:18:36,058 --> 00:18:38,308
How dare you throw balls on my cow?
369
00:18:38,516 --> 00:18:40,349
You'll never get them back.
370
00:18:40,474 --> 00:18:41,849
I'll break your limbs.
371
00:18:42,308 --> 00:18:44,183
Yell at your husband like this.
372
00:18:44,474 --> 00:18:45,933
Why are you shouting at those kids?
373
00:18:46,183 --> 00:18:49,224
He's done spoiling me.
Now, he's spoiling my son.
374
00:18:49,349 --> 00:18:50,474
Listen, you idiot!
375
00:18:50,558 --> 00:18:53,516
You got your money. Get out of here.
Or you'll be humiliated.
376
00:18:53,599 --> 00:18:55,558
How dare you talk bad about my son?
377
00:18:55,641 --> 00:18:58,058
As if.
You keep quiet.
378
00:18:58,141 --> 00:18:59,474
Call him now and check.
379
00:18:59,558 --> 00:19:01,349
If he's not on the ground,
I'll tonsure my head.
380
00:19:01,849 --> 00:19:03,558
(terrifying music)
381
00:19:05,141 --> 00:19:06,599
Hey, call your dad.
382
00:19:06,683 --> 00:19:07,974
He should be at work.
383
00:19:08,391 --> 00:19:09,849
This is about something else.
Call him.
384
00:19:11,891 --> 00:19:12,808
Here.
385
00:19:12,974 --> 00:19:14,474
(callertune plays on phone)
386
00:19:14,641 --> 00:19:15,808
Of course!
387
00:19:17,016 --> 00:19:18,599
- Hello…
- Hold on.
388
00:19:19,058 --> 00:19:21,141
Hey, how much longer untilyou finish that tea?
389
00:19:21,266 --> 00:19:23,308
They've wasted thedistemper by diluting it.
390
00:19:23,433 --> 00:19:25,724
Who painted that?It's all patchy.
391
00:19:25,849 --> 00:19:28,266
Did you bring these guysto humiliate me?
392
00:19:28,433 --> 00:19:29,724
Don't bring them tomorrow.
393
00:19:29,808 --> 00:19:31,224
Hey, I'm talking to you.
394
00:19:31,391 --> 00:19:34,266
You doubted him because
this moron told so?
395
00:19:34,433 --> 00:19:35,558
Hey, get lost.
396
00:19:35,641 --> 00:19:36,766
You and your stupid bag.
397
00:19:36,849 --> 00:19:38,724
How long are you guys
going to trust him?
398
00:19:38,974 --> 00:19:40,558
- Hey, are you there?
- Yeah…
399
00:19:41,683 --> 00:19:42,891
I don't remember why I called.
400
00:19:43,099 --> 00:19:44,849
- I'll tell you once you're back.
- Okay, then. Bye.
401
00:19:44,933 --> 00:19:45,849
Hold on.
402
00:19:45,933 --> 00:19:46,849
What?
403
00:19:47,683 --> 00:19:48,599
Love you.
404
00:19:48,808 --> 00:19:50,099
(soft romantic music)
405
00:19:50,224 --> 00:19:51,474
Shut up! Hang up.
406
00:19:52,016 --> 00:19:54,224
(quirky music plays)
407
00:19:55,099 --> 00:19:56,891
(crowd applauds)
408
00:19:57,474 --> 00:19:59,391
Hey, now play the song.
409
00:20:00,391 --> 00:20:02,933
(Pottu Vecha Thangakudam
plays on speaker)
410
00:20:16,099 --> 00:20:22,058
♪ Oh, our golden crownThe pride of our town! ♪
411
00:20:22,516 --> 00:20:28,474
♪ We pull your chariotWith reverent care ♪
412
00:20:29,266 --> 00:20:33,433
♪ Our gold, our lightOur ferocious tiger! ♪
413
00:20:36,058 --> 00:20:40,683
♪ The town cheers your name! ♪
414
00:20:42,516 --> 00:20:44,016
(songs fades)
415
00:20:44,558 --> 00:20:45,933
(birds chirping)
416
00:20:47,308 --> 00:20:49,558
You'll never listen. Will you?
If you flunk your boards…
417
00:20:49,683 --> 00:20:50,933
I'll make you rear pigs.
418
00:20:51,349 --> 00:20:53,766
- It's my ill fate.
- Mom, make me a glass of Boost.
419
00:20:54,016 --> 00:20:55,849
(school bell rings)
420
00:20:58,016 --> 00:21:00,183
Finish your lunch
before your parents come.
421
00:21:00,308 --> 00:21:01,224
Okay?
422
00:21:02,099 --> 00:21:03,016
Open your mouth.
423
00:21:03,641 --> 00:21:05,058
- Good afternoon, miss.
- Now, close your mouth.
424
00:21:05,933 --> 00:21:06,891
Hi!
425
00:21:07,516 --> 00:21:08,474
Eat your lunch.
426
00:21:08,808 --> 00:21:09,724
Is this your lunch?
427
00:21:10,266 --> 00:21:12,849
What's the matter?
Why are you here?
428
00:21:13,641 --> 00:21:15,224
- I want the number.
- Number?!
429
00:21:15,308 --> 00:21:16,391
It's the same number.
430
00:21:16,474 --> 00:21:17,766
- I didn't change it.
- Hey, turn.
431
00:21:18,474 --> 00:21:21,724
I didn't ask for your number.
I want her number.
432
00:21:21,891 --> 00:21:22,933
Durga's?
433
00:21:23,516 --> 00:21:24,641
Her name's Durga?
434
00:21:25,474 --> 00:21:26,391
It's a good name.
435
00:21:26,808 --> 00:21:27,724
You imbecile!
436
00:21:27,891 --> 00:21:29,349
She's like your sister.
437
00:21:30,891 --> 00:21:33,058
- Sister?!
- Didn't you eat? Give your bottle.
438
00:21:33,224 --> 00:21:34,516
(kids chattering)
439
00:21:34,766 --> 00:21:36,349
- Wait.
- How's she my sister?
440
00:21:37,224 --> 00:21:39,224
She's my sister-in-law.
That makes her your sister.
441
00:21:39,891 --> 00:21:40,974
I'll smack you.
442
00:21:42,224 --> 00:21:43,433
Did you marry me?
443
00:21:43,641 --> 00:21:45,224
Someone came from Dubai,
and you married him.
444
00:21:46,849 --> 00:21:49,433
But, if you marry her,
I'll become your sister.
445
00:21:49,683 --> 00:21:50,849
No. Elder sister.
446
00:21:50,933 --> 00:21:52,099
Even FLAMES said the same.
447
00:21:52,224 --> 00:21:53,891
Uncle, are you Anbu?
448
00:21:53,974 --> 00:21:55,474
- Yes.
- A girl already
449
00:21:55,558 --> 00:21:57,308
got your number this morning.
450
00:21:57,391 --> 00:21:58,974
You are late.
You can leave now.
451
00:21:59,099 --> 00:22:00,433
(school bell rings)
(children laugh)
452
00:22:00,599 --> 00:22:03,141
Okay! The lunch break is over.
You all can pack your things.
453
00:22:04,599 --> 00:22:05,933
(Chillanjirukkiya song begins)
454
00:22:06,349 --> 00:22:07,974
♪♪♪
455
00:22:09,599 --> 00:22:10,641
IT'S ME
456
00:22:11,141 --> 00:22:13,349
♪ You, my love bug! ♪
457
00:22:14,224 --> 00:22:17,683
♪ My dearest love bug! ♪
458
00:22:17,808 --> 00:22:20,433
♪ My precious little love bug! ♪
459
00:22:20,849 --> 00:22:24,391
♪ Darling demonYou tear my heart apart! ♪
460
00:22:31,224 --> 00:22:34,183
♪ You crushed my soulWithout warning ♪
461
00:22:34,558 --> 00:22:37,474
♪ Secretly, you foundA place in my heart! ♪
462
00:22:37,849 --> 00:22:40,724
♪ You crushed my soulWithout warning ♪
463
00:22:41,183 --> 00:22:44,058
♪ Secretly, you foundA place in my heart! ♪
464
00:22:44,183 --> 00:22:47,224
♪ Your single glance… ♪
465
00:22:47,474 --> 00:22:50,474
♪ Your single glance is enough ♪
466
00:22:50,766 --> 00:22:53,766
♪ I'm ready to writeMy heart as yours! ♪
467
00:22:54,016 --> 00:22:57,224
♪ Set a dateMy life is yours! ♪
468
00:22:57,391 --> 00:22:58,683
♪ My precious little love bug! ♪
469
00:22:58,766 --> 00:23:00,558
♪ Darling demonYou tear my heart apart! ♪
470
00:23:00,724 --> 00:23:02,058
♪ My dearest love bug! ♪
471
00:23:02,183 --> 00:23:03,933
♪ You reside in my heart ♪
472
00:23:04,058 --> 00:23:05,349
♪ My precious little love bug! ♪
473
00:23:05,474 --> 00:23:07,058
♪ Darling demonYou tear my heart apart! ♪
474
00:23:07,308 --> 00:23:08,599
♪ My dearest love bug! ♪
475
00:23:08,724 --> 00:23:10,933
♪ You reside in my heart ♪
476
00:23:11,974 --> 00:23:15,183
(song bridge plays)
477
00:23:30,558 --> 00:23:33,724
♪ I can't take my eyes off you! ♪
478
00:23:33,808 --> 00:23:36,766
♪ Your irresistible beautyIt tears me apart! ♪
479
00:23:36,849 --> 00:23:40,099
♪ I mutter my wants and desires… ♪
480
00:23:40,183 --> 00:23:43,433
♪ Your piercing gazeDrives me insane! ♪
481
00:23:43,974 --> 00:23:47,016
♪ With one lookYou make me dance! ♪
482
00:23:47,308 --> 00:23:51,433
♪ Without an umpireI'm bowled! ♪
483
00:23:51,808 --> 00:23:54,808
♪ I bounced behind youLike a ball! ♪
484
00:23:54,933 --> 00:23:58,224
♪ Your unconditional loveI want it all! ♪
485
00:23:58,349 --> 00:24:01,474
♪ The sky cannot holdAll my dreams! ♪
486
00:24:01,683 --> 00:24:04,849
♪ To say it all to youI need all the time in the world! ♪
487
00:24:05,099 --> 00:24:06,724
♪ You, my love bug! ♪
488
00:24:06,808 --> 00:24:08,599
♪ My dearest love bug! ♪
489
00:24:08,808 --> 00:24:11,683
♪ You reside in my heart ♪
490
00:24:11,891 --> 00:24:13,141
♪ My precious little love bug! ♪
491
00:24:13,266 --> 00:24:14,849
♪ My dearest love bug! ♪
492
00:24:15,183 --> 00:24:16,391
♪ My dearest love bug! ♪
493
00:24:16,558 --> 00:24:18,849
♪ You reside in my heart ♪
494
00:24:20,599 --> 00:24:22,599
(music plays)
495
00:24:31,683 --> 00:24:34,849
♪ You are the centerOf all my thoughts! ♪
496
00:24:38,349 --> 00:24:41,683
♪ My mind slowly gives up on me! ♪
497
00:24:44,933 --> 00:24:48,141
♪ You are the centerOf all my thoughts! ♪
498
00:24:48,266 --> 00:24:51,391
♪ My mind slowly gives up on me! ♪
499
00:24:51,599 --> 00:24:54,724
♪ My need for you intensifies! ♪
500
00:24:54,891 --> 00:24:58,058
♪ I still have my dreamsHidden away! ♪
501
00:24:58,474 --> 00:25:01,641
♪ You're there with meWill you be there for me? ♪
502
00:25:01,891 --> 00:25:06,141
♪ Smother me with all your loveWill you? ♪
503
00:25:06,308 --> 00:25:09,391
♪ I try to put up a brave face… ♪
504
00:25:09,641 --> 00:25:12,808
♪ I long to get all your love! ♪
505
00:25:12,933 --> 00:25:16,016
♪ You won't understand my desires! ♪
506
00:25:16,266 --> 00:25:19,391
♪ And I fail to formThe right words for them! ♪
507
00:25:19,724 --> 00:25:22,724
♪ You crushed my soulWithout warning ♪
508
00:25:23,266 --> 00:25:26,141
♪ Secretly, you foundA place in my heart! ♪
509
00:25:26,516 --> 00:25:29,433
♪ Your single glance is enough ♪
510
00:25:29,766 --> 00:25:32,683
♪ I'm ready to writeMy heart as yours! ♪
511
00:25:32,808 --> 00:25:36,099
♪ Set a dateMy life is yours! ♪
512
00:25:36,224 --> 00:25:37,516
♪ My precious little love bug! ♪
513
00:25:37,766 --> 00:25:39,349
♪ Darling demonYou tear my heart apart! ♪
514
00:25:39,558 --> 00:25:40,808
♪ My dearest love bug! ♪
515
00:25:41,058 --> 00:25:42,724
♪ You reside in my heart ♪
516
00:25:42,808 --> 00:25:44,141
♪ My precious little love bug! ♪
517
00:25:44,308 --> 00:25:45,849
♪ Darling demonYou tear my heart apart! ♪
518
00:25:46,141 --> 00:25:47,558
♪ My dearest love bug! ♪
519
00:25:47,683 --> 00:25:49,974
♪ You reside in my heart ♪
520
00:25:50,349 --> 00:25:52,724
(song outro plays)
521
00:26:00,599 --> 00:26:02,224
(song slowly fades)
522
00:26:02,433 --> 00:26:05,058
DOCTOR B.R.AMBEDKAR
MEMORIAL AUDITORIUM
523
00:26:05,391 --> 00:26:06,808
(bus honking)
524
00:26:07,141 --> 00:26:08,058
Here you go.
525
00:26:08,141 --> 00:26:09,683
I can't get money
from Anbu's girlfriend.
526
00:26:09,808 --> 00:26:10,724
Need not pay me.
527
00:26:14,433 --> 00:26:16,016
Hey, where's the money?
528
00:26:16,683 --> 00:26:18,141
I was Anbu's girlfriend
way before her.
529
00:26:18,433 --> 00:26:19,391
Hey…
530
00:26:20,141 --> 00:26:21,516
- Pay him.
- Wait…
531
00:26:23,058 --> 00:26:24,016
Here you go.
532
00:26:25,933 --> 00:26:26,849
Go.
533
00:26:28,558 --> 00:26:30,433
(faint crowd noises)
534
00:26:30,766 --> 00:26:33,099
They're talking rubbish
without playing the song.
535
00:26:33,183 --> 00:26:34,266
Hey, I can't play songs
like you want.
536
00:26:34,808 --> 00:26:37,474
How hard is it for him to
play a song from his phone?
537
00:26:37,599 --> 00:26:39,016
Send this drunkard out.
538
00:26:39,099 --> 00:26:40,599
Why are you behaving
like this with outsiders?
539
00:26:40,766 --> 00:26:42,058
Hey, ask him to bowl.
540
00:26:42,683 --> 00:26:43,766
Stand in your positions.
541
00:26:44,266 --> 00:26:45,683
- What's wrong?
- He's creating a ruckus
542
00:26:45,766 --> 00:26:47,141
to play a song for you.
543
00:26:47,266 --> 00:26:49,349
How will they play songs
for someone they don't know?
544
00:26:49,433 --> 00:26:51,141
(match announcement
plays in the speaker)
545
00:26:51,474 --> 00:26:54,224
This is why I told you
not to play in other towns.
546
00:26:54,724 --> 00:26:56,099
Brother, let's watch the match.
547
00:26:56,599 --> 00:26:59,224
To hell with this match.
They humiliated us.
548
00:26:59,349 --> 00:27:02,974
How will they play songs
if they don't know Gethu?
549
00:27:03,183 --> 00:27:05,349
(ominouse music plays)
550
00:27:05,474 --> 00:27:06,391
Get lost!
551
00:27:06,474 --> 00:27:08,974
- Bro!
- [in unison] Let him go.
552
00:27:09,058 --> 00:27:10,391
It's getting late.
Let's start the match.
553
00:27:10,641 --> 00:27:12,599
(faint crowd noise)
554
00:27:12,766 --> 00:27:14,641
- Hey, Anbu's coming.
- Where?
555
00:27:15,141 --> 00:27:16,058
There he is.
556
00:27:17,391 --> 00:27:18,391
(boy whistles)
557
00:27:18,599 --> 00:27:19,641
Anbu!
558
00:27:21,558 --> 00:27:24,016
(song from Pokkiri plays on speaker)
559
00:27:26,308 --> 00:27:30,349
Let's welcome Anbu, who's won
560
00:27:30,474 --> 00:27:33,808
countless matchesfor numerous teams.
561
00:27:34,058 --> 00:27:35,891
They refused when we
asked them to play a song.
562
00:27:36,141 --> 00:27:37,224
Why are they playing it now?
563
00:27:37,724 --> 00:27:39,183
They refused to play a song for us.
564
00:27:40,016 --> 00:27:42,683
Maybe he's like Poomalai brother
in this town.
565
00:27:42,808 --> 00:27:45,474
Don't compare Gethu
with other players.
566
00:27:45,558 --> 00:27:46,599
He'll get irritated.
567
00:27:47,266 --> 00:27:48,933
He's already irritated.
568
00:27:49,099 --> 00:27:50,891
We welcome Anbu
569
00:27:51,099 --> 00:27:53,183
who has won numerous'Man of the Match' awards.
570
00:27:54,891 --> 00:27:56,933
Hey, Umpire?
Is it not getting late now?
571
00:27:57,016 --> 00:27:58,641
Ask them to bowl.
We have to head back to our town.
572
00:27:58,724 --> 00:28:00,224
Anand's next ball
573
00:28:00,308 --> 00:28:01,724
will be for Poomalai.
574
00:28:01,891 --> 00:28:03,974
Will this be the last over?
575
00:28:04,141 --> 00:28:07,308
Or, will Gethu take itto the next over?
576
00:28:08,391 --> 00:28:09,516
(ball swooshes)
577
00:28:10,058 --> 00:28:12,808
He told us without telling us!
578
00:28:12,891 --> 00:28:15,808
And he told that with a sixer!
579
00:28:16,016 --> 00:28:17,891
(crowd cheers)
580
00:28:18,141 --> 00:28:20,724
He achieved a score thatmany could only dream of.
581
00:28:22,016 --> 00:28:24,724
(upbeat music plays)
582
00:28:28,641 --> 00:28:31,641
(music slowl fades)
583
00:28:33,683 --> 00:28:36,183
He can still hit the ball
to the height of two coconut trees.
584
00:28:37,308 --> 00:28:38,516
It should be 11 years, right?
585
00:28:40,433 --> 00:28:42,516
Hey, don't you remember that guy?
586
00:28:44,433 --> 00:28:45,724
He still plays with the same force.
587
00:28:46,224 --> 00:28:48,266
That means he hasn't improved.
588
00:28:48,558 --> 00:28:49,474
I knew it.
589
00:28:49,558 --> 00:28:52,474
Not once in history has one talent
appreciated another.
590
00:28:52,599 --> 00:28:55,141
Hey, did I tell you
that he played badly?
591
00:28:55,974 --> 00:28:58,224
You guys are treating him
like some cricket God.
592
00:28:58,683 --> 00:29:00,391
He's not worth all that hype.
593
00:29:00,641 --> 00:29:02,349
You're praising his batting style.
594
00:29:02,474 --> 00:29:04,183
Have you ever seen him
hit in the off side?
595
00:29:05,016 --> 00:29:06,808
They're bowling it
straight to his leg.
596
00:29:07,016 --> 00:29:08,641
That's why he's batting
with such force.
597
00:29:10,474 --> 00:29:12,141
No one's bowling off side.
598
00:29:12,224 --> 00:29:13,183
If I bowl to him, I'll either
599
00:29:13,266 --> 00:29:15,058
take his wicket
or make it a maiden over.
600
00:29:15,933 --> 00:29:17,724
Hey, shush!
Shut up.
601
00:29:18,058 --> 00:29:19,516
(leaves rustling)
602
00:29:19,683 --> 00:29:21,516
(ominous music plays)
603
00:29:25,183 --> 00:29:26,349
- Hey, you.
- Brother?
604
00:29:26,683 --> 00:29:28,224
Did you see someone in
a checkered shirt and lungi?
605
00:29:28,474 --> 00:29:30,058
No, brother.
We were here all this time.
606
00:29:30,141 --> 00:29:31,099
We didn't see anyone.
607
00:29:32,058 --> 00:29:34,224
- Where the hell is he?
- Hey, that was close.
608
00:29:34,433 --> 00:29:35,974
Why isn't he picking up my calls?
609
00:29:38,349 --> 00:29:39,391
Buddy…
610
00:29:40,599 --> 00:29:41,516
You, idiot.
611
00:29:41,641 --> 00:29:43,224
Are you hiding and drinking?
612
00:29:43,683 --> 00:29:46,683
(terrifying music plays)
613
00:29:48,849 --> 00:29:51,141
(ominous music intensifies)
614
00:29:54,224 --> 00:29:55,183
Good morning, brother.
615
00:29:55,266 --> 00:29:56,349
Come. Let's leave.
616
00:29:56,849 --> 00:29:58,391
That guy from Aadudurai
keeps calling.
617
00:29:59,141 --> 00:30:01,599
It'd have been better
if he heard it.
618
00:30:01,974 --> 00:30:05,141
God knows what this
moron's going to tell him.
619
00:30:05,974 --> 00:30:07,724
(footsteps sound)
620
00:30:08,558 --> 00:30:11,058
(heart thumping music)
621
00:30:18,641 --> 00:30:20,641
(heart thumping music intensifies)
622
00:30:21,724 --> 00:30:23,933
(intense music builds)
623
00:30:24,683 --> 00:30:25,641
He did it.
624
00:30:25,933 --> 00:30:26,933
We're dead.
625
00:30:28,641 --> 00:30:30,683
(intense music continues)
626
00:30:33,683 --> 00:30:35,974
- Hey, where are you going?
- I did it. I'll take care.
627
00:30:38,141 --> 00:30:40,433
(tense music builds)
628
00:30:43,058 --> 00:30:45,474
(tense silence)
629
00:30:48,474 --> 00:30:49,474
What is it, buddy?
630
00:30:49,891 --> 00:30:52,391
I thought you were going
to break their faces.
631
00:30:53,433 --> 00:30:54,391
Buddy…
632
00:30:54,683 --> 00:30:55,891
I'm talking to you.
633
00:30:56,433 --> 00:30:59,891
They're just kids who talk
rubbish while peeing.
634
00:31:00,224 --> 00:31:01,224
Let's go. Come on.
635
00:31:02,933 --> 00:31:04,891
That's right. They are kids.
636
00:31:05,266 --> 00:31:07,808
(tense music continues)
637
00:31:16,974 --> 00:31:18,224
(music fades)
638
00:31:19,558 --> 00:31:21,474
(chicken noises)
639
00:31:27,099 --> 00:31:28,516
Special food for your darling, eh?
640
00:31:28,599 --> 00:31:29,891
- Amazing!
- Mind your business.
641
00:31:30,683 --> 00:31:32,141
Is artist Poomalai home?
642
00:31:32,558 --> 00:31:34,308
He's gone to Aadudurai for work.
643
00:31:34,433 --> 00:31:36,683
It was me who called him
for work at Aadudurai.
644
00:31:36,891 --> 00:31:38,266
(dramatic music)
645
00:31:38,724 --> 00:31:41,016
I regret trusting him,
even though
646
00:31:41,141 --> 00:31:42,308
my town had more
talented artists than him.
647
00:31:43,974 --> 00:31:45,349
Will he come to the job or not?
648
00:31:45,641 --> 00:31:46,683
Where did he go?
649
00:31:46,974 --> 00:31:48,433
(playful music)
650
00:31:48,683 --> 00:31:51,016
(Naan Gaali plays on television)
651
00:31:51,849 --> 00:31:53,349
(bike honking)
652
00:31:53,891 --> 00:31:56,016
Grandma, your son's here.
653
00:31:56,391 --> 00:31:57,766
Time for the fireworks.
654
00:31:57,974 --> 00:31:59,266
(honking continues)
655
00:31:59,516 --> 00:32:00,974
Stop being distracted and drink up.
656
00:32:03,974 --> 00:32:06,141
(honking continues)
657
00:32:08,516 --> 00:32:10,391
MA!
658
00:32:11,016 --> 00:32:11,974
Mom!
659
00:32:12,558 --> 00:32:14,266
I get no respect
for my hard work around here.
660
00:32:14,641 --> 00:32:15,849
Not an ounce of love or concern.
661
00:32:16,099 --> 00:32:17,724
I'm starving, Mom.
Serve me some food, please?
662
00:32:18,558 --> 00:32:22,599
Don't even think about serving him.
I'll kill you.
663
00:32:22,891 --> 00:32:23,974
Yeah, keep telling that.
664
00:32:24,058 --> 00:32:25,099
Can you bring me a spoon, too?
665
00:32:25,308 --> 00:32:26,308
My hands have paint all over them.
666
00:32:26,474 --> 00:32:28,141
Have you got no shame?
667
00:32:28,266 --> 00:32:29,724
Why even come home to eat?
668
00:32:29,933 --> 00:32:31,349
You could've eaten
where you went to work.
669
00:32:31,474 --> 00:32:33,724
You idiot. Why would I be
covered in paint if I was playing?
670
00:32:34,058 --> 00:32:35,308
The heat was blistering, dear.
671
00:32:35,558 --> 00:32:37,308
But still, I work hard for you guys.
672
00:32:37,391 --> 00:32:39,724
You better drop
the act with me. Else…
673
00:32:39,808 --> 00:32:40,724
(angry mumbling)
674
00:32:40,808 --> 00:32:42,099
- What's wrong?
- Tone it down.
675
00:32:42,183 --> 00:32:43,808
That fellow from Aadudurai visited.
676
00:32:44,141 --> 00:32:46,474
- That damned Aadudurai fellow.
- …I look like an idiot?
677
00:32:46,558 --> 00:32:47,849
I'll show you.
678
00:32:50,266 --> 00:32:51,724
- Here you go.
- Don't pour too much of ghee, Mom!
679
00:32:51,808 --> 00:32:53,183
- I'll feel nauseous.
- Just a little bit.
680
00:32:53,266 --> 00:32:56,183
I'm screaming my lungs out here.
And you're feeding him?
681
00:32:56,808 --> 00:32:59,308
As if. You yell at him
every other week.
682
00:32:59,474 --> 00:33:00,516
Does it change a thing despite it?
683
00:33:00,724 --> 00:33:02,516
Go on. Continue
whatever work you were doing.
684
00:33:02,683 --> 00:33:05,433
Of course. How would he be
responsible when you aren't?
685
00:33:05,683 --> 00:33:07,558
- My wretched fate.
- Yeah, right.
686
00:33:07,683 --> 00:33:12,266
I got him married to you despite
many alliances from my own people.
687
00:33:12,433 --> 00:33:14,141
It's my fate that
I have to hear all this from you.
688
00:33:14,308 --> 00:33:15,683
When did you let her in?
689
00:33:15,808 --> 00:33:17,433
Didn't you get angry and leave
to a relative's house,
690
00:33:17,558 --> 00:33:19,433
only to return because
you didn't like their food?
691
00:33:19,558 --> 00:33:21,933
(playful music)
692
00:33:22,433 --> 00:33:24,058
Did you hear that, Poomalai?
693
00:33:24,724 --> 00:33:26,933
Look at the rumors
she raised my granddaughter with!
694
00:33:27,224 --> 00:33:29,308
Oh, Grandma.
It was your son who told me this.
695
00:33:29,599 --> 00:33:30,724
You!
696
00:33:31,099 --> 00:33:33,808
I'm leaving. To a place where
none of you can find me.
697
00:33:34,599 --> 00:33:35,641
Mom, give me some water.
698
00:33:39,099 --> 00:33:41,099
I'm leaving after
giving you some water.
699
00:33:44,558 --> 00:33:46,141
(papers rustling)
700
00:33:46,599 --> 00:33:48,349
We can sponsor the second prize.
I'll talk to Dad about it.
701
00:33:48,474 --> 00:33:49,683
Hey, thanks a lot!
702
00:33:50,308 --> 00:33:53,433
Looks like you've put up a banner
with the old players this year?
703
00:33:53,558 --> 00:33:54,683
Yeah! After all, it's the 20th year!
704
00:33:54,808 --> 00:33:56,683
That's why,
I wanted to proudly flaunt--
705
00:33:56,808 --> 00:33:58,099
There's nothing
to be proud about it, though.
706
00:33:58,183 --> 00:33:59,224
(melancholic music)
707
00:33:59,391 --> 00:34:01,974
Back then, being in Jolly Friends
was something to be proud of.
708
00:34:02,141 --> 00:34:03,058
It isn't the same now, right?
709
00:34:03,183 --> 00:34:04,516
You conduct the tournament
710
00:34:04,599 --> 00:34:06,099
and qualify yourselves
for the finals.
711
00:34:06,308 --> 00:34:07,766
Why conduct one in the first place?
712
00:34:08,183 --> 00:34:09,141
BROTHER VENKATESH
713
00:34:09,349 --> 00:34:10,933
- Excuse me.
- What say, Balaji?
714
00:34:11,016 --> 00:34:12,641
Why spoil the name ofJolly Friends teams?
715
00:34:12,724 --> 00:34:14,183
- Yes, Venkatesh?
- Brother,
716
00:34:14,724 --> 00:34:15,849
Why is Anbu's picture on the banner?
717
00:34:15,933 --> 00:34:17,974
Yeah, because he played a match.
718
00:34:18,099 --> 00:34:19,016
A match?
719
00:34:19,891 --> 00:34:20,808
Half a match, rather.
720
00:34:21,266 --> 00:34:22,766
Whatever. But he played, right?
721
00:34:22,933 --> 00:34:23,849
Brother.
722
00:34:24,183 --> 00:34:25,724
If that's the case,
remove our photos.
723
00:34:25,849 --> 00:34:27,266
- No, I--
- You decide.
724
00:34:27,349 --> 00:34:28,974
If you want our pictures or not.
725
00:34:30,516 --> 00:34:31,516
Alright.
726
00:34:31,683 --> 00:34:34,391
(villainous music plays)
727
00:34:35,766 --> 00:34:37,808
Why does Venkatesh hate me so much?
728
00:34:38,433 --> 00:34:40,266
He isn't angry with you.
He's just scared.
729
00:34:41,724 --> 00:34:43,058
- Scared?
- Yeah.
730
00:34:43,224 --> 00:34:46,099
If Venkatesh played better than you,
731
00:34:46,391 --> 00:34:48,099
he wouldn't have cared
about this at all.
732
00:34:48,266 --> 00:34:50,974
But after seeing you
and the way you play
733
00:34:51,058 --> 00:34:53,724
he's scared of losing
his respect among his peers.
734
00:34:53,849 --> 00:34:56,558
That's why he calls you names.
735
00:34:56,683 --> 00:34:57,599
Here's your food.
736
00:34:57,683 --> 00:34:59,141
Listen to me.
737
00:34:59,724 --> 00:35:01,724
Kill your dream
of playing for his team.
738
00:35:01,849 --> 00:35:03,224
I can't just kill it off, you know.
739
00:35:03,558 --> 00:35:05,599
I got into cricket
because of that team.
740
00:35:05,724 --> 00:35:07,183
You will never change.
741
00:35:07,599 --> 00:35:09,349
Hey, your mom won't
stop talking about
742
00:35:09,433 --> 00:35:11,808
suitors visiting that girl's house.
743
00:35:12,016 --> 00:35:13,516
Why don't you settle down in life?
744
00:35:13,724 --> 00:35:15,308
Instead, you roam around like a kid.
745
00:35:15,683 --> 00:35:16,891
(tense music builds)
746
00:35:17,058 --> 00:35:18,891
Dad, what are you talking?
747
00:35:19,433 --> 00:35:20,599
Kid, it seems…
748
00:35:20,933 --> 00:35:23,558
(tense silence)
749
00:35:24,308 --> 00:35:27,974
Hey, what else will we call you
if you play around?
750
00:35:28,058 --> 00:35:29,391
Don't call me a kid!
751
00:35:29,599 --> 00:35:31,891
(scary music)
752
00:35:33,099 --> 00:35:34,516
Call me that again,
753
00:35:35,058 --> 00:35:36,099
and you'll see my anger!
754
00:35:36,849 --> 00:35:39,474
(tense music plays)
755
00:35:44,349 --> 00:35:45,891
(traffic noises)
756
00:35:46,183 --> 00:35:47,308
With my wife and kids,
757
00:35:47,391 --> 00:35:48,558
I never find the time
to play these days.
758
00:35:48,808 --> 00:35:49,724
Why so?
759
00:35:49,849 --> 00:35:51,683
My wife doesn't like it when I play.
760
00:35:52,099 --> 00:35:53,141
Come, Anbu!
761
00:35:54,016 --> 00:35:56,433
If you'd shown up ten minutes later,
I'd have missed my bus.
762
00:35:57,141 --> 00:35:58,558
(people chatting)
763
00:35:58,849 --> 00:36:00,016
Why do you look worried?
764
00:36:00,724 --> 00:36:02,308
Can I come home to ask
for your hand in marriage?
765
00:36:02,599 --> 00:36:04,349
(soft music plays)
766
00:36:04,558 --> 00:36:06,599
I'm serious about it.
Are you okay with it?
767
00:36:07,224 --> 00:36:08,558
I've always been ready.
768
00:36:08,724 --> 00:36:10,641
But you seemed unwilling.
769
00:36:10,766 --> 00:36:11,766
And I didn't ask about it.
770
00:36:11,849 --> 00:36:13,641
If you had told me this earlier,
I would have come home!
771
00:36:13,808 --> 00:36:16,016
I would never ask you
to do anything for me.
772
00:36:17,474 --> 00:36:18,433
Now that I have your answer,
773
00:36:18,974 --> 00:36:20,016
I'll take care of it.
774
00:36:22,516 --> 00:36:23,849
Okay, see you.
775
00:36:24,141 --> 00:36:26,933
(soft romantic music plays)
776
00:36:29,474 --> 00:36:31,599
(song plays on radio)
777
00:36:35,349 --> 00:36:37,141
What are you two doing here?
778
00:36:37,266 --> 00:36:38,349
What is it?
779
00:36:38,683 --> 00:36:40,766
Sathya, I have a job for you.
780
00:36:40,891 --> 00:36:44,391
Convince our mother-in-law
and get Durga and me married.
781
00:36:45,141 --> 00:36:47,058
- Our mother-in-law?
- Then?
782
00:36:47,433 --> 00:36:48,808
Now that he's your
future brother-in-law,
783
00:36:48,891 --> 00:36:50,391
your mother-in-law becomes
his mother-in-law, too, right?
784
00:36:50,724 --> 00:36:52,808
You two are like siblings now.
785
00:36:53,516 --> 00:36:54,974
She won't pay heed to a word I say.
786
00:36:55,099 --> 00:36:56,099
Let your horoscope do the talking.
787
00:36:57,308 --> 00:36:58,266
Give me Durga's horoscope.
788
00:36:59,016 --> 00:36:59,974
Why?
789
00:37:01,183 --> 00:37:02,724
(playful music)
790
00:37:03,599 --> 00:37:04,558
Oh my stars, ma'am!
791
00:37:04,641 --> 00:37:07,058
It appears to be a perfect match
for your daughter's horoscope.
792
00:37:07,474 --> 00:37:09,349
- What are you saying, Swami?
- Don't be afraid, ma'am.
793
00:37:09,474 --> 00:37:10,933
I mean God has written
it in their stars.
794
00:37:11,433 --> 00:37:13,058
This Friday is an auspicious day.
795
00:37:13,391 --> 00:37:14,808
You may ask
the groom's side to visit then.
796
00:37:15,766 --> 00:37:16,683
Good things will happen.
797
00:37:16,766 --> 00:37:17,974
The work is great.
798
00:37:18,099 --> 00:37:20,433
Then why are you going aroundplaying cricket?
799
00:37:20,599 --> 00:37:21,891
Stop it, bro.
800
00:37:22,224 --> 00:37:25,308
Eat and hit the sack soon.
We have a match tomorrow.
801
00:37:25,933 --> 00:37:27,641
(crickets chirping)
802
00:37:27,933 --> 00:37:30,016
(water flowing)
(birds chirping)
803
00:37:30,724 --> 00:37:32,349
We're going for
our son's marriage talk.
804
00:37:32,474 --> 00:37:34,099
- Why did this have to happen now?
- I swear. I can't be there.
805
00:37:34,224 --> 00:37:35,224
Our time isn't good.
806
00:37:35,558 --> 00:37:37,016
Hey, what can I do?
807
00:37:37,266 --> 00:37:38,974
The bank called me regarding
a loan application.
808
00:37:39,266 --> 00:37:40,183
I can't turn them down.
809
00:37:40,349 --> 00:37:41,808
- Don't be mad, okay?
- Okay.
810
00:37:45,766 --> 00:37:47,391
Let's keep her on
her toes till we meet.
811
00:37:47,891 --> 00:37:50,558
But she is going to be
on her toes all her life!
812
00:37:50,683 --> 00:37:51,599
Mother!
813
00:37:51,766 --> 00:37:53,558
I'm planning to surprise her.
814
00:37:53,766 --> 00:37:55,474
In case she rings you,
don't blabber.
815
00:37:55,558 --> 00:37:56,891
What a beautiful
surprise you've planned.
816
00:37:57,016 --> 00:37:58,474
- Hey!
- Hey, stop, man.
817
00:37:58,808 --> 00:37:59,766
What are you all doing here?
818
00:37:59,849 --> 00:38:00,933
- Flat tire, huh?
- What are you doing here?
819
00:38:01,016 --> 00:38:02,808
I was on the way
to the temple with my parents.
820
00:38:02,933 --> 00:38:04,433
Why have you all
traveled so far for a match?
821
00:38:04,558 --> 00:38:06,016
My brother-in-law's
conducting this tournament.
822
00:38:06,266 --> 00:38:07,391
He asked us to attend. That's why…
823
00:38:07,641 --> 00:38:10,724
Hey, but the travel expenses
would eat up the prize money.
824
00:38:10,849 --> 00:38:12,891
That's true, Anbu. We got qualified
for the semis somehow.
825
00:38:13,183 --> 00:38:15,016
But now, we have to
play against the organizers.
826
00:38:15,141 --> 00:38:16,433
Not sure what to do now.
827
00:38:16,516 --> 00:38:17,433
Who, dude?
828
00:38:17,516 --> 00:38:19,683
That guy who
thrashed us left and right…
829
00:38:19,766 --> 00:38:22,933
Guy with white hair. You asked for
a game against him. Remember?
830
00:38:23,058 --> 00:38:24,974
I told you that they lost.
831
00:38:26,058 --> 00:38:27,891
They win every year.
832
00:38:28,016 --> 00:38:30,099
'Man of the Tournament',
'Man of the Match'…
833
00:38:30,183 --> 00:38:31,141
It all goes to him.
834
00:38:31,391 --> 00:38:35,058
They're just kids
who talk rubbish while peeing.
835
00:38:36,058 --> 00:38:39,933
He asked us to go ahead.
He'll join us halfway.
836
00:38:40,308 --> 00:38:42,266
(tense music builds)
837
00:38:43,724 --> 00:38:44,641
Hmm…
838
00:38:45,183 --> 00:38:46,808
The whole family's acting.
839
00:38:48,391 --> 00:38:49,808
POWER BOYS CRICKET CLUB'S
12TH YEAR CRICKET TOURNAMENT
840
00:38:49,891 --> 00:38:51,474
I have work at the temple, dear.
What else can I do?
841
00:38:52,308 --> 00:38:54,183
They haven't reached yet, right?
I'll be there in an hour.
842
00:38:54,474 --> 00:38:55,891
Alright, get here soon.
843
00:38:55,974 --> 00:38:56,891
They'll be here.
844
00:38:57,183 --> 00:39:00,516
Don’t you have any saree
other than this one?
845
00:39:00,849 --> 00:39:02,766
It's not like my
husband gets me one every day.
846
00:39:03,058 --> 00:39:06,308
She's trying to keep you home
for at least one special occasion.
847
00:39:06,391 --> 00:39:07,433
Gethu!
848
00:39:07,516 --> 00:39:09,349
Do you know who they've brought in?
849
00:39:09,433 --> 00:39:10,349
It's going to be
850
00:39:10,433 --> 00:39:12,474
Sachin Boys vs.Thozhudhoor Boys today.
851
00:39:12,599 --> 00:39:14,641
The match will begin in some time.
852
00:39:14,849 --> 00:39:16,141
(ominous music plays)
853
00:39:16,558 --> 00:39:18,433
We call for thecaptains to flip the coin.
854
00:39:18,724 --> 00:39:20,641
Oh, he's here!
855
00:39:20,724 --> 00:39:22,974
- They're a great team, brother!
- So, what if they are?
856
00:39:23,141 --> 00:39:27,849
We wish the
Thozhudhoor team a great game.
857
00:39:28,474 --> 00:39:30,141
(vehicle sound)
858
00:39:30,808 --> 00:39:32,141
- You packed everything, right?
- Yeah.
859
00:39:32,266 --> 00:39:34,641
Durga! Someone's here
with invitations in hand.
860
00:39:34,891 --> 00:39:36,058
Looks like they've reached.
861
00:39:36,349 --> 00:39:37,891
Why is she getting excited?
862
00:39:37,974 --> 00:39:38,933
They aren't here to invite us.
863
00:39:39,058 --> 00:39:41,183
Hey, seems like
your aunt will get us caught.
864
00:39:41,474 --> 00:39:43,058
How are you, dear?
865
00:39:43,183 --> 00:39:44,349
Sorry, we got delayed
due to a flat tire.
866
00:39:44,433 --> 00:39:45,808
Only two of them to see the bride?
867
00:39:45,933 --> 00:39:48,308
He asked us to go first
and that he'd join later.
868
00:39:48,433 --> 00:39:50,016
Oh. Please come in!
869
00:39:50,224 --> 00:39:51,141
Come, dear.
870
00:39:51,308 --> 00:39:52,349
- Greetings, ma'am.
- Greetings.
871
00:39:52,516 --> 00:39:54,474
My son has gone to
the bank regarding a loan.
872
00:39:54,808 --> 00:39:55,766
- Oh, I see.
- Greetings, ma'am.
873
00:39:57,141 --> 00:40:03,016
♪ Oh, our golden crownThe pride of our town! ♪
874
00:40:03,433 --> 00:40:06,349
We'd also like to remind you that
875
00:40:06,474 --> 00:40:09,224
this song was first played for himin this ground, 25 years back.
876
00:40:09,349 --> 00:40:11,933
Power Boys team takes pride in that.
877
00:40:12,058 --> 00:40:13,141
(crowd cheers)
878
00:40:13,224 --> 00:40:14,224
What was that?
879
00:40:14,349 --> 00:40:17,641
The one who challenged to get
Gethu out has no overs to bowl?
880
00:40:17,724 --> 00:40:19,891
What a pity! What a pity!
881
00:40:20,058 --> 00:40:22,224
O Goddess, how is this fair?
882
00:40:23,683 --> 00:40:24,683
(ball hits the bat)
883
00:40:24,933 --> 00:40:25,891
That's him!
884
00:40:26,224 --> 00:40:29,474
Look at who they've brought forth!
A guest ringer to compete!
885
00:40:29,683 --> 00:40:31,349
(crowd clapping)
(men laughing)
886
00:40:32,849 --> 00:40:34,308
What a shot!
887
00:40:34,391 --> 00:40:36,224
Fantastic hit!
888
00:40:36,349 --> 00:40:37,891
Buddy! Great job, my man!
889
00:40:37,974 --> 00:40:38,933
Proud of you!
890
00:40:39,141 --> 00:40:40,933
(commentary plays on speaker)
891
00:40:41,224 --> 00:40:43,474
Hey! What did you
mean by "guest-ringer?"
892
00:40:43,558 --> 00:40:45,183
They're a rare species, dude.
893
00:40:45,308 --> 00:40:46,641
Aravind, explain what it means.
894
00:40:46,808 --> 00:40:49,058
Uhh… It's…
A guest player!
895
00:40:49,141 --> 00:40:50,849
Ah, yeah. A guest!
896
00:40:51,224 --> 00:40:52,641
They usually aren't
a part of any team.
897
00:40:52,724 --> 00:40:54,891
But will fill any vacant spots
on any team.
898
00:40:55,349 --> 00:40:56,433
So, that's what they do?
899
00:40:56,766 --> 00:40:57,766
What do you mean?
900
00:40:57,849 --> 00:40:59,474
Do you know
any other team than this?
901
00:40:59,558 --> 00:41:00,558
Oh, mister.
902
00:41:00,641 --> 00:41:02,391
A drunkard is more than happy
with one wine shop.
903
00:41:02,516 --> 00:41:05,974
But for those who pick scraps,
even 100 of them won't be enough!
904
00:41:06,474 --> 00:41:07,558
How was that, buddy?
905
00:41:07,683 --> 00:41:09,683
My precious fellow,
come here!
906
00:41:09,974 --> 00:41:11,599
(crowd cheering continues)
907
00:41:12,558 --> 00:41:14,308
With a single in this last ball,
908
00:41:14,391 --> 00:41:16,183
Gethu maintains his strike.
909
00:41:16,266 --> 00:41:19,016
Sachin Boys score14 runs in the opening over.
910
00:41:19,516 --> 00:41:22,558
The second over starts now.
911
00:41:22,766 --> 00:41:23,766
What was that?
912
00:41:23,933 --> 00:41:25,308
He didn't bowl the second over?
913
00:41:25,474 --> 00:41:27,558
Hey! What is this atrocity?
914
00:41:27,724 --> 00:41:29,808
I won't drink a drop
till he gets an over!
915
00:41:29,891 --> 00:41:31,724
I'm going on a strike!
Put your leg down, bud.
916
00:41:31,808 --> 00:41:33,433
Is Lady Justice really blind?
917
00:41:33,558 --> 00:41:35,641
And I strongly condemn her!
918
00:41:35,766 --> 00:41:37,141
I condemn her as well.
919
00:41:37,974 --> 00:41:38,891
(women chatting in the background)
920
00:41:39,016 --> 00:41:40,641
What does your husband do?
921
00:41:40,724 --> 00:41:41,641
Wait, what are you doing?
922
00:41:41,766 --> 00:41:43,724
- I'm adding some sugar.
- Sugar isn't good for them.
923
00:41:44,808 --> 00:41:46,266
I'll take care of it, you leave.
924
00:41:46,433 --> 00:41:47,433
Go. Keep them engaged.
925
00:41:48,058 --> 00:41:50,266
(quirky music plays)
926
00:41:53,016 --> 00:41:54,099
And he's asleep.
927
00:41:54,516 --> 00:41:55,474
Hey, girl.
928
00:41:55,683 --> 00:41:57,308
He fell asleep.
Take him inside, dear.
929
00:41:57,433 --> 00:41:58,849
- Sure, ma'am.
- Here.
930
00:41:59,391 --> 00:42:01,141
(quirku music continues)
931
00:42:01,766 --> 00:42:02,683
Careful.
932
00:42:02,933 --> 00:42:05,141
(inquisitive music)
933
00:42:06,016 --> 00:42:06,933
(bat hitting the ball)
934
00:42:07,224 --> 00:42:09,641
Another six!
935
00:42:10,099 --> 00:42:12,099
(crowd cheering in the background)
936
00:42:14,599 --> 00:42:15,558
Buddy?
937
00:42:16,058 --> 00:42:17,016
Guest buddy?
938
00:42:17,641 --> 00:42:18,891
Could you move a bit and watch?
939
00:42:19,016 --> 00:42:20,224
You're blocking our view.
940
00:42:20,766 --> 00:42:21,683
If not…
941
00:42:21,766 --> 00:42:23,224
Move. Move, boys!
942
00:42:23,599 --> 00:42:25,099
Come sit and watch along with us.
943
00:42:25,224 --> 00:42:27,433
You're going to pass the time
just by watching anyway.
944
00:42:27,558 --> 00:42:29,099
Careful, he might
die of humiliation.
945
00:42:29,391 --> 00:42:30,683
(whistles)
946
00:42:30,849 --> 00:42:32,266
Hey, the ball's headed this way!
947
00:42:32,349 --> 00:42:33,724
Move, or else you'll get hit!
948
00:42:33,849 --> 00:42:34,891
Oh, dear!
949
00:42:35,224 --> 00:42:36,141
Dang it!
950
00:42:36,224 --> 00:42:38,724
Can't you hit where
he isn't standing?
951
00:42:39,016 --> 00:42:40,308
Poor thing is struggling.
952
00:42:40,558 --> 00:42:42,099
He'll have to stand
outside the field for that.
953
00:42:42,183 --> 00:42:43,224
Anbu!
954
00:42:43,349 --> 00:42:44,516
- Shall I play?
- Yeah, come.
955
00:42:44,933 --> 00:42:46,308
Guess he got angry.
956
00:42:46,433 --> 00:42:49,099
Sachin Boys' current scoreis 46.
957
00:42:49,308 --> 00:42:50,474
Buddy!
958
00:42:51,183 --> 00:42:53,558
All six balls should
fly away from the field.
959
00:42:53,933 --> 00:42:55,808
I’ll cover the cost
of the ball for the committee.
960
00:42:56,391 --> 00:42:58,349
Are you hearing that, Committee?
961
00:42:59,224 --> 00:43:01,058
Right arm medium fast.End of the over.
962
00:43:01,308 --> 00:43:02,349
Yeah, that's enough.
963
00:43:02,474 --> 00:43:05,349
He is his town's Bumrah!
964
00:43:07,016 --> 00:43:08,516
Looks like he got distracted.
965
00:43:09,558 --> 00:43:10,933
Did you see his arrogance?
966
00:43:11,016 --> 00:43:11,974
Get the pitch ready.
967
00:43:12,058 --> 00:43:13,433
This keeps happening every time.
968
00:43:13,516 --> 00:43:15,683
Anbu is all set for his first ball!
969
00:43:17,183 --> 00:43:19,349
(footsteps)
970
00:43:21,516 --> 00:43:23,308
(tense music builds)
971
00:43:23,974 --> 00:43:25,516
Way to go, bud!
972
00:43:25,683 --> 00:43:27,766
Thought you could show off,
huh, smallie?
973
00:43:27,933 --> 00:43:30,433
Don't you dare
mess with us big guns!
974
00:43:30,974 --> 00:43:33,016
(commentator warning in the speaker)
975
00:43:34,308 --> 00:43:35,683
It's okay, Anbu. Bowl your next.
976
00:43:36,224 --> 00:43:38,266
(tense music intensifies)
977
00:43:38,766 --> 00:43:42,016
Anbu is all set,for the third time, to bowl!
978
00:43:42,099 --> 00:43:43,058
(ball swooshes)
979
00:43:43,224 --> 00:43:45,766
Wow! What a great throw!
980
00:43:46,433 --> 00:43:49,016
Good throw, Anbu!
Well bowled, and keep going!
981
00:43:49,141 --> 00:43:50,058
Great going! What a start, Anbu!
982
00:43:50,141 --> 00:43:51,474
Let our game talk!
983
00:43:51,558 --> 00:43:52,558
And let them watch back.
984
00:43:52,933 --> 00:43:54,724
- That fellow's friend.
- Oh.
985
00:43:56,183 --> 00:43:57,724
Try getting his wicket in this ball.
986
00:43:57,808 --> 00:43:59,099
Let's celebrate early.
987
00:44:03,891 --> 00:44:07,974
The ball flew past the batterand the keeper!
988
00:44:09,558 --> 00:44:11,891
Damn, he did as he said that day.
989
00:44:12,141 --> 00:44:13,766
Let them gape in horror.
990
00:44:13,849 --> 00:44:16,308
Buddy, I guess those stones
came your way.
991
00:44:16,433 --> 00:44:17,516
Kick them off to the side.
992
00:44:17,599 --> 00:44:19,141
Here comes the next ball.
993
00:44:20,058 --> 00:44:21,308
Yay! He's out!
994
00:44:21,933 --> 00:44:23,266
He isn't out. I said it didn't hit!
995
00:44:23,391 --> 00:44:24,349
Anbu!
996
00:44:24,641 --> 00:44:27,058
Why are you and
the keeper playing catch?
997
00:44:27,308 --> 00:44:29,308
Is there even a batter in between?
998
00:44:29,433 --> 00:44:31,141
Excuse me! You think that's funny?
999
00:44:31,266 --> 00:44:32,516
What were you doing
all this while then?
1000
00:44:32,599 --> 00:44:33,724
Zip it and quietly watch the game.
1001
00:44:33,808 --> 00:44:35,016
Oh, leave him be.
1002
00:44:35,433 --> 00:44:37,058
There are three balls left, bud!
1003
00:44:37,141 --> 00:44:39,349
They're acting like referees,
counting the remaining balls.
1004
00:44:39,474 --> 00:44:40,516
Gosh, where is this heading to?
1005
00:44:40,641 --> 00:44:42,766
Knock those three ballsout of the park, bud!
1006
00:44:44,474 --> 00:44:46,099
Come on, Anbu! You can do it!
1007
00:44:46,183 --> 00:44:47,433
Here comes the fourth ball.
1008
00:44:47,599 --> 00:44:49,058
(ball hits)
1009
00:44:49,474 --> 00:44:51,016
Fantastic bowling!
1010
00:44:51,099 --> 00:44:52,183
It's a task to score!
1011
00:44:52,766 --> 00:44:55,224
Anbu proved his bowling skillsyet another time!
1012
00:44:55,933 --> 00:44:56,849
Hey, Committee!
1013
00:44:56,933 --> 00:45:00,141
Didn't this oldie say at
the last ball to sweep those stones?
1014
00:45:00,516 --> 00:45:02,891
Why give him a bat when
you could've given a broom?
1015
00:45:03,016 --> 00:45:05,516
How dare you call him a broom?!
1016
00:45:05,599 --> 00:45:06,641
A broom, huh?
1017
00:45:06,766 --> 00:45:08,308
Are you only noticing this now?
1018
00:45:08,391 --> 00:45:10,433
I swear I will send
you home in pieces!
1019
00:45:10,724 --> 00:45:13,516
Look at Gethu wracking his brain
trying to figure out
1020
00:45:13,849 --> 00:45:17,016
if the next ball will be
an off spin or leg spin.
1021
00:45:17,516 --> 00:45:18,474
Come on, buddy!
1022
00:45:18,599 --> 00:45:21,224
Bowl him out.
Let an actual batter play!
1023
00:45:21,308 --> 00:45:22,891
The game's getting a bit boring.
1024
00:45:22,974 --> 00:45:24,224
Only two balls left for Gethu
to prove himself!
1025
00:45:24,683 --> 00:45:26,349
That's a six!
1026
00:45:26,599 --> 00:45:28,308
(man screams)
1027
00:45:29,058 --> 00:45:30,849
Let me see you talk now, you!
1028
00:45:30,933 --> 00:45:32,141
You guys never hit.
1029
00:45:32,266 --> 00:45:34,683
Shut your mouth
and go back to your town.
1030
00:45:35,224 --> 00:45:37,058
(tense music builds)
1031
00:45:38,183 --> 00:45:39,599
- Stop this, guys.
- Ask him to stop.
1032
00:45:39,683 --> 00:45:42,349
This low-class dog has been
barking since the start.
1033
00:45:43,058 --> 00:45:46,058
Looks like Anbu is disappointed
with the fifth ball.
1034
00:45:46,266 --> 00:45:47,183
He very badly wanted this wicket!
1035
00:45:47,308 --> 00:45:50,099
Will the sixth ballfulfill his wish?
1036
00:45:50,183 --> 00:45:54,391
Or will Gethu prove himselfin this sixth ball?
1037
00:45:54,683 --> 00:45:59,016
Now, the sixth ball willreveal who's the real deal.
1038
00:45:59,266 --> 00:46:01,058
Whose is this sixth ball?
1039
00:46:01,183 --> 00:46:02,808
Anbu's?
1040
00:46:02,891 --> 00:46:04,349
Buddy, that wicket's yours!
1041
00:46:04,808 --> 00:46:05,933
Or our Gethu's?
1042
00:46:06,099 --> 00:46:07,724
Let's show them who we really are!
1043
00:46:07,974 --> 00:46:10,724
(ball swooshes)
(ball breaks the wicket)
1044
00:46:11,183 --> 00:46:13,099
Bowled! That's the way to go!
1045
00:46:14,016 --> 00:46:15,933
- Yay, super!
- Hey, talking trash can.
1046
00:46:16,433 --> 00:46:17,766
What was that you said
about being a fluke?
1047
00:46:17,974 --> 00:46:19,558
Saw how he thrashed you all?
1048
00:46:19,641 --> 00:46:21,016
He showed his might in an over.
1049
00:46:23,724 --> 00:46:27,516
In all these years,no bowler has made Gethu struggle.
1050
00:46:27,683 --> 00:46:29,474
Anbu is the new hero in town!
1051
00:46:29,849 --> 00:46:32,224
(ominous music intensifies)
1052
00:46:32,849 --> 00:46:34,516
Anbu is the real deal.
1053
00:46:34,683 --> 00:46:37,099
You better put an end to
showing off with songs!
1054
00:46:37,224 --> 00:46:40,266
- After this you better--
- Bold of you to talk your ear off!
1055
00:46:40,433 --> 00:46:42,683
Let go of me!
I swear I'll kill him!
1056
00:46:42,849 --> 00:46:45,641
- Let go of me, I say.
- Is it? I dare you to come forward.
1057
00:46:46,516 --> 00:46:47,516
Hey! Buddy!
1058
00:46:47,599 --> 00:46:49,766
It's him who has been
talking his head off!
1059
00:46:49,891 --> 00:46:51,391
I swear I will end you two!
1060
00:46:51,474 --> 00:46:52,474
(crowd clamors)
1061
00:46:52,599 --> 00:46:53,724
- I will smash your head…
- Hey!
1062
00:46:53,808 --> 00:46:54,808
What do they want?
1063
00:46:55,183 --> 00:46:56,683
Why are you staring at them?
1064
00:46:57,308 --> 00:46:59,183
Bro, Kolanji spat out
some harsh insults.
1065
00:46:59,308 --> 00:47:00,266
Buzz off, you!
1066
00:47:00,974 --> 00:47:01,933
Move away!
1067
00:47:02,224 --> 00:47:03,308
Buddy! Stop it!
1068
00:47:03,391 --> 00:47:05,141
They've been insulting us
from the beginning!
1069
00:47:05,266 --> 00:47:06,599
Get out of here, I say.
1070
00:47:06,766 --> 00:47:08,058
Get going! You, keep quiet.
1071
00:47:09,058 --> 00:47:10,141
Leave.
1072
00:47:11,349 --> 00:47:13,058
(tense music)
1073
00:47:13,183 --> 00:47:14,141
Let's leave, man.
1074
00:47:14,224 --> 00:47:15,558
Listen to me.
1075
00:47:15,849 --> 00:47:17,391
Someone drag him away from here!
1076
00:47:17,808 --> 00:47:20,224
Come, boy!Listen to me, Anbu. Let's go!
1077
00:47:22,016 --> 00:47:25,183
We came here to ask for
Durga's hand in marriage.
1078
00:47:25,349 --> 00:47:29,433
- Okay, but what's your community?
- Grandma, keep quiet.
1079
00:47:29,558 --> 00:47:30,516
You shut up.
1080
00:47:32,016 --> 00:47:33,099
Please don't misunderstand her.
1081
00:47:33,433 --> 00:47:35,683
Durga's dad and I
don't care about that.
1082
00:47:35,974 --> 00:47:38,266
I'll talk to him once he's back
from work and let you know.
1083
00:47:38,516 --> 00:47:40,433
(chainsaw buzzing through logs)
1084
00:47:41,349 --> 00:47:43,891
(villainous music)
1085
00:47:50,974 --> 00:47:51,891
Damn it!
1086
00:47:52,183 --> 00:47:53,849
Two sleepless nights
made me tired, buddy.
1087
00:47:54,349 --> 00:47:55,558
I shouldn't have gone to work.
1088
00:47:56,016 --> 00:47:58,266
Even then, you didn't think of
skipping the game, right?
1089
00:47:58,391 --> 00:47:59,474
- Oh, God!
- Hey, hey!
1090
00:47:59,683 --> 00:48:00,933
Hey, you'll come home, right?
1091
00:48:01,516 --> 00:48:02,724
I'll skin you alive.
1092
00:48:03,266 --> 00:48:05,224
Poomalai, now I understand
1093
00:48:05,599 --> 00:48:07,974
why my mother scolded me
for hanging out with you!
1094
00:48:08,099 --> 00:48:10,391
You spoiled me.
Why won't you let him study?
1095
00:48:10,474 --> 00:48:12,016
Sachin himself has retired.
1096
00:48:12,141 --> 00:48:13,683
But you're still
hanging on to that bat.
1097
00:48:13,766 --> 00:48:15,016
Go, make your living.
1098
00:48:15,891 --> 00:48:17,308
- You!
- Listen, Poomalai!
1099
00:48:17,683 --> 00:48:20,849
- Poomalai, let him go.
- Hey, stop it. Don't.
1100
00:48:21,141 --> 00:48:22,183
- Get going.
- Buzz off.
1101
00:48:22,308 --> 00:48:24,099
- Hey, Poomalai.
- Go now. I said go.
1102
00:48:24,183 --> 00:48:25,808
- How dare you hit me!
- Get going!
1103
00:48:25,974 --> 00:48:27,558
I'll show you who I am!
1104
00:48:29,599 --> 00:48:31,766
Why are you taking
your anger out on him?
1105
00:48:32,558 --> 00:48:34,224
Take him away, buddy.
1106
00:48:34,683 --> 00:48:36,433
Creating a ruckus
early in the morning.
1107
00:48:40,016 --> 00:48:42,641
Hitting him would just make it look
like I lost my cool over losing.
1108
00:48:42,766 --> 00:48:45,349
Tell the committee that I'll play
against that guy in the finals.
1109
00:48:46,599 --> 00:48:49,016
I'll show him my worth in the match.
1110
00:48:49,766 --> 00:48:50,891
Yeah, right, as if.
1111
00:48:56,724 --> 00:48:58,724
Master, eight parottas, parcel.
1112
00:49:03,058 --> 00:49:04,099
Anbu!
1113
00:49:05,266 --> 00:49:07,308
What are you doing here, brother?
1114
00:49:07,766 --> 00:49:10,391
Did you also get tired of
your mom's cooking, Akhila?
1115
00:49:10,474 --> 00:49:11,391
Nothing like that, bro.
1116
00:49:11,474 --> 00:49:14,391
He went to play in the tournament
instead of painting the house.
1117
00:49:14,516 --> 00:49:15,849
So, Mom started a big fight.
1118
00:49:16,266 --> 00:49:17,724
- Why, brother?
- Forget that, Anbu.
1119
00:49:18,141 --> 00:49:20,224
The one who drew
CSK players at your home…
1120
00:49:20,349 --> 00:49:23,099
- Yes.
- Ask him over for a Ganguly sketch.
1121
00:49:23,391 --> 00:49:26,558
The poster where he
waved his t-shirt at Lords, London.
1122
00:49:26,641 --> 00:49:27,558
Why him, brother?
1123
00:49:27,683 --> 00:49:29,433
My girl's father is a big artist.
1124
00:49:29,558 --> 00:49:31,933
- I'll get you his number.
- He's out to win his father-in-law.
1125
00:49:32,683 --> 00:49:34,391
- Come on, brother.
- Eight parottas. Parcel ready.
1126
00:49:34,474 --> 00:49:35,391
Coming!
1127
00:49:35,599 --> 00:49:37,516
- Alright, see you. Bye, Akhila!
- Give me his number before you go!
1128
00:49:38,933 --> 00:49:40,058
Call me by 3 p.m.
the day after tomorrow.
1129
00:49:40,183 --> 00:49:41,099
Done, Anbu.
1130
00:49:42,349 --> 00:49:44,224
(cow moos)
1131
00:49:48,183 --> 00:49:51,183
(soft emotional music)
1132
00:49:54,141 --> 00:49:55,683
Screw the interest amount.
1133
00:49:55,808 --> 00:49:57,183
Pay me the principal as soon as possible.
1134
00:49:57,349 --> 00:49:58,974
Else, things will get ugly.
1135
00:50:00,349 --> 00:50:01,599
(lighting camphor)
1136
00:50:03,724 --> 00:50:05,224
- Come closer.
- What?
1137
00:50:05,558 --> 00:50:07,016
- Make a promise.
- Why?
1138
00:50:07,266 --> 00:50:10,266
Promise that you won't play
until our daughter gets married.
1139
00:50:10,641 --> 00:50:11,933
Don't be foolish.
1140
00:50:12,016 --> 00:50:13,516
- Let's go.
- Yes, I'm a fool.
1141
00:50:13,599 --> 00:50:14,891
- But make the promise.
- Hey!
1142
00:50:14,974 --> 00:50:17,141
- Don't joke around about this.
- I'm not kidding.
1143
00:50:17,266 --> 00:50:18,516
I'm being strict here.
1144
00:50:18,599 --> 00:50:20,641
You hit Ayyasamy during the game.
1145
00:50:20,974 --> 00:50:23,766
You kept yourself away from fights.
But you've started that too.
1146
00:50:25,474 --> 00:50:26,641
Things can't go this way.
1147
00:50:26,724 --> 00:50:29,183
I won't move from here
if you don't promise.
1148
00:50:29,308 --> 00:50:30,516
Do what you can.
1149
00:50:33,683 --> 00:50:35,849
I'll do it after
taking a head bath.
1150
00:50:35,933 --> 00:50:37,433
Don't you dare give
me these excuses.
1151
00:50:37,683 --> 00:50:40,099
I'll come with you if you promise.
Or else, get going.
1152
00:50:42,558 --> 00:50:44,558
- Shall I do it day after tomorrow?
- Will you do it or not?
1153
00:50:46,558 --> 00:50:48,516
(playful music)
1154
00:50:49,474 --> 00:50:51,516
My mom warned me then.
But I never listened.
1155
00:50:51,891 --> 00:50:54,683
I married you against all odds.
And this is what I get.
1156
00:50:57,974 --> 00:51:00,224
Venghaiyya, please don't
take her seriously.
1157
00:51:00,433 --> 00:51:01,599
Just listen to me.
1158
00:51:01,808 --> 00:51:05,308
I have to make that guy
stumble on the ground tomorrow.
1159
00:51:06,974 --> 00:51:08,058
Come, let's go!
1160
00:51:11,891 --> 00:51:13,558
You've promised on God.
1161
00:51:13,974 --> 00:51:14,974
Have that in mind.
1162
00:51:19,391 --> 00:51:21,599
How are you so serious
about this alliance?
1163
00:51:22,724 --> 00:51:25,308
That's because our daughter
gave them the address.
1164
00:51:25,391 --> 00:51:26,516
Our daughter?
1165
00:51:26,641 --> 00:51:27,933
Is she in love?
1166
00:51:28,683 --> 00:51:30,016
She never told me about this!
1167
00:51:30,683 --> 00:51:32,724
Daughters don't tell
their dads everything.
1168
00:51:32,891 --> 00:51:34,058
How did you know then?
1169
00:51:34,183 --> 00:51:36,599
Didn't I figure out you
are in love with me?
1170
00:51:36,891 --> 00:51:37,766
Come on.
1171
00:51:42,224 --> 00:51:45,308
(mild crowd chatter)
1172
00:51:46,058 --> 00:51:48,641
Don't tell your brother.
He might tell his wife.
1173
00:51:49,891 --> 00:51:52,016
I have a feeling that this
alliance will work out for Durga.
1174
00:51:52,141 --> 00:51:54,183
If that happens,
I'll sell the house,
1175
00:51:54,266 --> 00:51:57,016
settle the debts,
and be in peace.
1176
00:51:57,433 --> 00:51:59,516
Okay, but don't be quick
to marry her off
1177
00:51:59,599 --> 00:52:00,933
like you did with your husband.
1178
00:52:01,016 --> 00:52:02,183
If not, he'd end up like
a cricket player--
1179
00:52:02,266 --> 00:52:04,516
What are you up to?
Come, let's leave.
1180
00:52:04,891 --> 00:52:06,683
Can you stop nagging about
my husband for once?
1181
00:52:06,808 --> 00:52:07,974
- I know what to do.
- As if.
1182
00:52:08,099 --> 00:52:10,141
- Brother, is it ready?
- Here you go.
1183
00:52:11,391 --> 00:52:12,349
Mom…
1184
00:52:12,724 --> 00:52:13,683
Can't you be quiet?
1185
00:52:13,766 --> 00:52:16,183
- Complaining like a broken record.
- I wasn't wrong, though.
1186
00:52:16,308 --> 00:52:19,474
She went with him
in her uniform 20 years back.
1187
00:52:19,599 --> 00:52:22,349
In all these years, he might have
worked for about 1.5 years
1188
00:52:22,766 --> 00:52:25,474
- Is his Dubai stint included?
- Buzz off.
1189
00:52:25,641 --> 00:52:27,724
How's your nurse training
going, Durga?
1190
00:52:27,891 --> 00:52:29,683
- Are you getting paid?
- It's going well.
1191
00:52:29,849 --> 00:52:31,516
Ask your daughter
to attend it regularly.
1192
00:52:35,474 --> 00:52:38,141
Why did you team up with them
when they were poking fun at Dad?
1193
00:52:38,308 --> 00:52:39,849
Mom, that's our grandmother!
1194
00:52:40,266 --> 00:52:41,641
Nothing like that.
1195
00:52:42,058 --> 00:52:44,558
I didn't like that you joined in
when they made fun of Dad.
1196
00:52:45,974 --> 00:52:48,058
Okay, calm down.
I won't put down your man anymore.
1197
00:52:51,183 --> 00:52:53,849
Doctor, I'm conducting a tournament.
1198
00:52:54,433 --> 00:52:56,099
If you could sponsor the ball,
1199
00:52:56,183 --> 00:52:57,808
I'd print your hospital's
name on the banner.
1200
00:52:57,974 --> 00:52:59,641
You don't have to do that, Karuppu.
1201
00:52:59,766 --> 00:53:01,391
You are my school friend, after all.
1202
00:53:01,599 --> 00:53:03,016
Won't I do this for you?
1203
00:53:03,391 --> 00:53:04,474
Thank you, Thendral.
1204
00:53:04,808 --> 00:53:06,183
- Alright. See you!
- Karuppu?
1205
00:53:06,683 --> 00:53:08,058
Don't mistake me.
1206
00:53:08,141 --> 00:53:10,099
Why do you like cricket so much?
1207
00:53:11,599 --> 00:53:12,641
I like it.
1208
00:53:12,766 --> 00:53:13,766
That's the reason.
1209
00:53:13,891 --> 00:53:15,099
Why should there be
a reason for that?
1210
00:53:16,058 --> 00:53:17,224
See you, Thendral.
1211
00:53:17,849 --> 00:53:20,141
(Tamil song playing on radio)
1212
00:53:20,766 --> 00:53:23,683
I asked you to enquire
about the alliance. Did you?
1213
00:53:23,808 --> 00:53:25,058
Oh yes, I did.
1214
00:53:26,224 --> 00:53:27,433
I don't like him.
1215
00:53:28,724 --> 00:53:29,808
That means you didn't enquire.
1216
00:53:29,974 --> 00:53:30,933
How are you so sure?
1217
00:53:31,099 --> 00:53:33,558
Had you enquired,
you'd have definitely liked him.
1218
00:53:34,724 --> 00:53:36,724
He's one of us, Dad.
How will you not like him?
1219
00:53:37,058 --> 00:53:39,224
- Are you serious?
- It's not what you are thinking.
1220
00:53:39,349 --> 00:53:41,308
This is different.
He plays cricket very well.
1221
00:53:41,391 --> 00:53:42,683
Oh, really?
1222
00:53:42,808 --> 00:53:44,058
He's better than you.
1223
00:53:44,933 --> 00:53:47,391
There's only one guy
who's better than Gethu.
1224
00:53:47,474 --> 00:53:48,891
- Is he your guy?
- You!
1225
00:53:48,974 --> 00:53:49,849
Woah!
1226
00:53:50,183 --> 00:53:52,558
(intense music)
1227
00:53:53,516 --> 00:53:55,141
If you like him,
keep it to yourself.
1228
00:53:55,474 --> 00:53:57,391
Don't ever compare him with me.
1229
00:53:58,016 --> 00:53:59,933
I meant Virat Kohli.
1230
00:54:01,766 --> 00:54:03,349
Why would you do that?
1231
00:54:03,599 --> 00:54:06,808
(intense music continues)
1232
00:54:10,016 --> 00:54:15,224
I have a feeling that he might
stir things up in tomorrow's game.
1233
00:54:17,224 --> 00:54:19,808
So what?
Like we can't put up a fight.
1234
00:54:20,433 --> 00:54:24,016
As long as it doesn't become
an issue at your in-laws' place.
1235
00:54:25,849 --> 00:54:29,349
Like he'll drop all
his work and watch me play.
1236
00:54:29,474 --> 00:54:30,516
Oh, please!
1237
00:54:31,391 --> 00:54:33,808
Look. Anbu's father-in-law
is a painter himself.
1238
00:54:33,891 --> 00:54:35,516
Your work should impress him.
1239
00:54:35,641 --> 00:54:38,099
- Got it?
- Okay, madam. We'll give our best.
1240
00:54:38,516 --> 00:54:39,558
- Mom!
- Yes?
1241
00:54:39,683 --> 00:54:41,391
She doesn't know
we are repainting the house.
1242
00:54:41,474 --> 00:54:44,349
It's a surprise for her.
Don't blabber it out.
1243
00:54:44,724 --> 00:54:46,183
Okay, son.
Keep the lunchbox safe.
1244
00:54:46,308 --> 00:54:47,933
How is repainting the house a surprise?
1245
00:54:48,141 --> 00:54:49,808
It's going to be her favorite color.
1246
00:54:50,224 --> 00:54:52,141
She's anyway going to live here.
1247
00:54:52,558 --> 00:54:54,766
Love is more important
than cricket for you now, huh?
1248
00:54:57,808 --> 00:54:58,683
Hey, where's Anbu?
1249
00:54:58,808 --> 00:55:00,099
He just went nearby.
He'll be here.
1250
00:55:01,349 --> 00:55:03,683
(Tamil song playing on TV)
1251
00:55:05,683 --> 00:55:07,641
Gethu, come.
Our guy's here.
1252
00:55:08,141 --> 00:55:09,183
"Our guy?"
1253
00:55:09,516 --> 00:55:10,599
Oh, come on!
1254
00:55:11,849 --> 00:55:13,183
- That's good.
- Come on.
1255
00:55:13,558 --> 00:55:16,974
(song continues on TV)
1256
00:55:17,933 --> 00:55:18,849
(phone rings)
1257
00:55:18,974 --> 00:55:20,683
You go. Keep my cricket kit
ready while you're at it.
1258
00:55:20,974 --> 00:55:21,974
- Okay.
- Buddy!
1259
00:55:22,058 --> 00:55:24,641
Everyone on his team except him
is on the ground.
1260
00:55:24,933 --> 00:55:28,266
(song continues)
1261
00:55:29,808 --> 00:55:31,433
Oh, my!
There's my hero!
1262
00:55:33,016 --> 00:55:33,974
What if he ran away?
1263
00:55:34,058 --> 00:55:35,808
I'm pretty sure he'll be there.
1264
00:55:36,099 --> 00:55:37,349
Come here. Quick.
1265
00:55:47,516 --> 00:55:49,224
(sighs in shock)
1266
00:55:53,766 --> 00:55:55,808
(gentle thud)
1267
00:55:56,974 --> 00:56:00,599
(realization music)
1268
00:56:02,183 --> 00:56:03,724
Bring it quickly.
He'll be here anytime.
1269
00:56:04,058 --> 00:56:05,099
Here's your kit.
1270
00:56:06,099 --> 00:56:07,099
Give me that.
1271
00:56:11,266 --> 00:56:12,724
Why are you standing still?
1272
00:56:17,016 --> 00:56:20,683
(song continues on TV)
1273
00:56:23,224 --> 00:56:25,224
What do you think about our guy?
1274
00:56:33,016 --> 00:56:35,224
(phone rings)
1275
00:56:37,891 --> 00:56:40,141
- Yes, brother?
- Will you give me his number now?
1276
00:56:42,974 --> 00:56:44,766
Can I… call you back in a while?
1277
00:56:44,849 --> 00:56:46,141
Tell me when.
1278
00:56:46,224 --> 00:56:48,141
- I'll call you back.
- Hello? Anbu?
1279
00:56:49,724 --> 00:56:50,766
What happened?
1280
00:56:51,141 --> 00:56:52,058
Who is he?
1281
00:56:52,474 --> 00:56:54,391
His parents were the ones
who came the other day.
1282
00:56:55,016 --> 00:56:57,183
You could have informed us
that you were coming.
1283
00:56:57,433 --> 00:56:58,308
Huh?!
1284
00:56:58,641 --> 00:57:00,308
Sorry, I was passing by this place.
1285
00:57:00,516 --> 00:57:02,308
Mom asked me to get her horoscope.
1286
00:57:04,058 --> 00:57:05,058
That's why…
1287
00:57:05,933 --> 00:57:06,849
Sit down.
1288
00:57:06,974 --> 00:57:08,349
- Get him some water.
- Hmm.
1289
00:57:09,266 --> 00:57:10,433
Horoscope? Really?
1290
00:57:12,599 --> 00:57:14,891
Hey, what's up with you?
1291
00:57:15,224 --> 00:57:17,641
Why are you shying away from him?
1292
00:57:21,266 --> 00:57:22,849
Isn't he handsome?
1293
00:57:25,766 --> 00:57:28,808
I never thoughtmy life will become like this.
1294
00:57:29,183 --> 00:57:32,349
My life was perfect.A loving husband…
1295
00:57:32,891 --> 00:57:33,891
Here you go.
1296
00:57:36,183 --> 00:57:37,599
Alright, I'll take leave.
1297
00:57:38,016 --> 00:57:38,891
Your tea?
1298
00:57:38,974 --> 00:57:40,683
It's okay.
I'll visit another day.
1299
00:57:43,766 --> 00:57:45,599
(bike engine revs)
1300
00:57:45,974 --> 00:57:47,933
You! What are you doing
at my buddy's house?
1301
00:57:48,099 --> 00:57:49,266
I must ask you that.
1302
00:57:49,391 --> 00:57:51,058
What are you doing
at my father-in-law's house?
1303
00:57:51,308 --> 00:57:53,391
I don't want you lurking around
here after the wedding.
1304
00:57:55,224 --> 00:57:57,349
(engine revs)
1305
00:57:57,849 --> 00:58:00,141
Gethu, how's my guy?
You didn't utter a word about him.
1306
00:58:02,016 --> 00:58:04,058
I'm asking you and
you're keeping quiet?
1307
00:58:04,224 --> 00:58:06,558
(phone vibrates)
1308
00:58:08,683 --> 00:58:09,766
Dear…
1309
00:58:09,974 --> 00:58:11,933
Didn't you say
he's a better player than me?
1310
00:58:13,933 --> 00:58:16,141
You said he plays
better than me, right?
1311
00:58:16,683 --> 00:58:17,808
Did he say that?
1312
00:58:18,099 --> 00:58:20,474
Why would he?
I said that.
1313
00:58:20,683 --> 00:58:23,016
He's been telling that to everyone.
So I wanted to know.
1314
00:58:23,141 --> 00:58:24,099
What did he tell you?
1315
00:58:24,183 --> 00:58:25,808
Did he say he plays better than me
1316
00:58:25,891 --> 00:58:27,599
or that I don't know how to play?
1317
00:58:29,224 --> 00:58:30,183
What did you say the other day?
1318
00:58:30,266 --> 00:58:31,724
Saying he's a good player
is one thing.
1319
00:58:31,933 --> 00:58:33,599
But you said,
he plays better than me.
1320
00:58:33,766 --> 00:58:34,974
He must have said that.
1321
00:58:35,558 --> 00:58:38,891
(phone vibrates)
(music intensifies)
1322
00:58:41,891 --> 00:58:42,891
I swear!
1323
00:58:42,974 --> 00:58:46,224
You asked me, "Oh, is he such
a good player?" right?
1324
00:58:46,308 --> 00:58:51,016
So, I was just pulling your leg.
1325
00:58:53,849 --> 00:58:57,266
(serious music)
1326
00:59:00,808 --> 00:59:03,683
Listen, I'm planning to have
their engagement this Friday.
1327
00:59:03,808 --> 00:59:05,058
So, don't go loitering around town.
1328
00:59:06,266 --> 00:59:08,433
With who? The guy who just left?
1329
00:59:08,683 --> 00:59:10,058
Hey, hang on.
1330
00:59:10,183 --> 00:59:11,891
You keep quiet.
It's her life.
1331
00:59:12,433 --> 00:59:13,808
Start the bike, I say.
Go on!
1332
00:59:17,224 --> 00:59:20,266
(serious music continues)
1333
00:59:20,558 --> 00:59:22,891
(bike engine revs)
1334
00:59:23,516 --> 00:59:27,724
The final match you've beenwaiting for will begin shortly.
1335
00:59:28,599 --> 00:59:30,433
My dear people!
1336
00:59:30,474 --> 00:59:34,016
We request you allto come and watch the match.
1337
00:59:35,308 --> 00:59:36,391
Why did you stop here?
1338
00:59:36,516 --> 00:59:38,183
You go ahead and play.
I'll get going.
1339
00:59:38,308 --> 00:59:39,599
Why? Do you have some other work?
1340
00:59:40,224 --> 00:59:42,349
I have no work here.
Why would I have any outside?
1341
00:59:42,516 --> 00:59:45,516
I'm already pissed. Don't eat my
brain. Tell me what's going on!
1342
00:59:45,891 --> 00:59:47,016
Why didn't you tell me?
1343
00:59:47,266 --> 00:59:48,683
That you are getting
your daughter married to him
1344
00:59:48,766 --> 00:59:50,141
and that you can't beat him up.
1345
00:59:50,224 --> 00:59:51,641
I wouldn't have had
any problem with it.
1346
00:59:52,141 --> 00:59:55,474
Instead, you made up silly reasons.
1347
00:59:56,891 --> 00:59:59,308
(serious music)
1348
00:59:59,766 --> 01:00:01,849
(commentator speaks in distance)
1349
01:00:02,099 --> 01:00:03,724
Buddy? Wait!
1350
01:00:04,724 --> 01:00:06,599
All these years, and that's all
you've understood me, right?
1351
01:00:07,641 --> 01:00:09,016
Forget it.
Get lost!
1352
01:00:09,516 --> 01:00:12,224
(intense music)
1353
01:00:12,724 --> 01:00:14,308
Let your friend win
the 'Man of the Match.'
1354
01:00:14,474 --> 01:00:16,808
I'll play a song for him
no matter who says what!
1355
01:00:16,891 --> 01:00:17,849
Right!
1356
01:00:19,016 --> 01:00:20,266
Do you remember the song?
1357
01:00:22,641 --> 01:00:25,266
You've been gloomy since you got
back from your father-in-law's.
1358
01:00:25,433 --> 01:00:26,558
What's the matter?
1359
01:00:28,433 --> 01:00:32,099
Thozhudhoor Boys team has wonthe toss and chose to bat.
1360
01:00:32,724 --> 01:00:35,891
Power Boys team, please takeyour positions on the field.
1361
01:00:36,016 --> 01:00:37,099
There he is!
1362
01:00:37,183 --> 01:00:39,224
Striding with pride
to hear our song.
1363
01:00:39,933 --> 01:00:41,016
Let him come.
1364
01:00:41,099 --> 01:00:42,308
They'll know our worth today!
1365
01:00:43,599 --> 01:00:44,724
Look at him walk.
1366
01:00:44,808 --> 01:00:46,641
Hey, can't you keep quiet?
1367
01:00:47,224 --> 01:00:49,433
Why? You're just marrying
some girl from his town.
1368
01:00:49,683 --> 01:00:50,891
Not his daughter.
1369
01:00:50,974 --> 01:00:52,183
We'll create a ruckus today.
1370
01:00:52,558 --> 01:00:53,474
I'll do it!
1371
01:00:54,558 --> 01:00:56,891
Where's his drunk friend?
Can't seem to find him.
1372
01:00:57,183 --> 01:00:58,891
Anbu, we won the toss.
We are batting first.
1373
01:00:59,058 --> 01:00:59,974
Okay.
1374
01:01:00,099 --> 01:01:01,849
I’ve put in a special song request,
so play it well.
1375
01:01:03,308 --> 01:01:04,724
- My dear friend?
- Yes, my friend!
1376
01:01:04,808 --> 01:01:08,099
Please keep your tail coiled
until we get back home.
1377
01:01:08,183 --> 01:01:09,683
Fine, I won't.
1378
01:01:09,808 --> 01:01:10,974
Now, go and play well.
1379
01:01:12,016 --> 01:01:14,891
(commentary continues)
1380
01:01:16,224 --> 01:01:18,849
Gosh, I don't know what
few people eat these days.
1381
01:01:18,974 --> 01:01:20,141
Shameless people!
1382
01:01:22,766 --> 01:01:25,516
Anbu is ready to show off
his skills in some time!
1383
01:01:25,599 --> 01:01:27,974
Go on. I won't talk.
Go, go.
1384
01:01:28,058 --> 01:01:29,391
Go, I promise!
1385
01:01:29,516 --> 01:01:31,516
(crowd cheers)
1386
01:01:32,016 --> 01:01:33,766
Anbu, you play strike.
I'll play here.
1387
01:01:34,974 --> 01:01:37,724
Umpire, what is he doing here?
They lost, didn't they?
1388
01:01:37,933 --> 01:01:40,224
Prakash, the winning team's player
cannot participate.
1389
01:01:40,308 --> 01:01:41,766
The ones from losing teams can.
1390
01:01:41,891 --> 01:01:45,349
- How’s he back after losing to us?
- We're the committee.
1391
01:01:45,474 --> 01:01:47,808
You've been playing for a long time.
There are no such rules.
1392
01:01:48,474 --> 01:01:50,641
Forget it, Prakash.
Let him play.
1393
01:01:51,224 --> 01:01:54,308
(dramatic music builds)
1394
01:01:55,933 --> 01:01:57,266
What did you just say?
1395
01:01:58,433 --> 01:02:00,308
What did I say?
I said you could play.
1396
01:02:00,516 --> 01:02:01,516
You said, "Let him play."
1397
01:02:01,724 --> 01:02:02,599
Do you think I'm begging you?
1398
01:02:02,683 --> 01:02:03,974
Did I ask you?
1399
01:02:04,099 --> 01:02:06,558
No, man. You should have seen
the way he saw me that day.
1400
01:02:06,641 --> 01:02:07,974
Now, he's saying, "Let him play."
1401
01:02:08,974 --> 01:02:10,683
I've been noticing this
from the very beginning.
1402
01:02:10,933 --> 01:02:12,558
Your words and actions
are very disrespectful.
1403
01:02:14,724 --> 01:02:16,891
Hello, I didn't mean
to sound like that.
1404
01:02:17,266 --> 01:02:18,641
You've mistaken me.
1405
01:02:18,808 --> 01:02:22,391
Hello?! You're not on the phone!
Better learn to respect people here.
1406
01:02:22,474 --> 01:02:24,683
(dramatic music continues)
1407
01:02:24,933 --> 01:02:26,141
"Let him play," he says!
1408
01:02:27,349 --> 01:02:29,224
Hey, Umpire!
You decide if I should play.
1409
01:02:29,349 --> 01:02:30,683
- How can some random punk decide?
- Hello!
1410
01:02:32,308 --> 01:02:33,891
Don't call me a punk!
1411
01:02:34,058 --> 01:02:35,224
I was being respectful.
1412
01:02:35,433 --> 01:02:37,974
- Say hello again, I dare you!
- Brother! Brother!
1413
01:02:38,058 --> 01:02:39,058
Relax, relax.
1414
01:02:39,516 --> 01:02:40,724
He will play.
1415
01:02:40,808 --> 01:02:42,849
If you want to play, go ahead.
Or else declare a walkover.
1416
01:02:42,933 --> 01:02:45,099
Head back, Leg Umpire.
Guys, get back to fielding.
1417
01:02:45,266 --> 01:02:47,349
(dramatic music intensifies)
1418
01:02:47,766 --> 01:02:50,433
[commentator] Since we startedthis rubber ball tournament,
1419
01:02:50,599 --> 01:02:52,724
the unwritten rule allows alosing team’s player to substitute.
1420
01:02:52,808 --> 01:02:53,849
for a player in another team.
1421
01:02:53,933 --> 01:02:55,016
Understand that.
1422
01:02:55,141 --> 01:02:57,349
(phone rings)
1423
01:02:57,641 --> 01:02:58,683
Hey, Durga?
1424
01:02:59,683 --> 01:03:01,558
- Why did you ask me to come?
- Come here.
1425
01:03:01,808 --> 01:03:03,974
- I won't set foot in your house.
- Oh, come here!
1426
01:03:04,891 --> 01:03:10,641
Thozhudhoor boys set a 96-runtarget for the first innings.
1427
01:03:11,808 --> 01:03:15,766
Last match, they clashed in the5th innings and entertained us.
1428
01:03:15,849 --> 01:03:17,099
In this match…
1429
01:03:18,808 --> 01:03:20,391
Anbu bowls to Gethu.
1430
01:03:20,516 --> 01:03:23,558
Anbu bowls to him with thesame ferocity as last game.
1431
01:03:23,683 --> 01:03:24,933
But that was the last match…
1432
01:03:25,016 --> 01:03:27,349
- Damn it!
- He was just winging it, dude.
1433
01:03:27,433 --> 01:03:28,266
That's a six!
1434
01:03:28,349 --> 01:03:32,641
This is the first time we're seeingGethu bat so aggressively.
1435
01:03:32,766 --> 01:03:35,891
That's the impact the last matchhas had on him.
1436
01:03:35,974 --> 01:03:38,933
Can Anbu keep him in checkor will Gethu continue? Let's see.
1437
01:03:41,266 --> 01:03:44,433
Fantastic! The ball has foundthe keeper's glove.
1438
01:03:45,183 --> 01:03:49,516
This doesn’t look like a PowerBoys vs. Thozhudhoor Boys match.
1439
01:03:49,599 --> 01:03:51,641
It feels like a showdownbetween Gethu and Anbu.
1440
01:03:53,266 --> 01:03:54,641
Third ball.
1441
01:03:56,308 --> 01:03:58,683
(bat hitting ball)
1442
01:03:58,933 --> 01:04:00,433
(crowd whistles)
1443
01:04:00,558 --> 01:04:01,599
Six!
1444
01:04:01,933 --> 01:04:05,099
(crowd cheers and claps)
1445
01:04:05,516 --> 01:04:08,683
(commentary continues)
1446
01:04:11,558 --> 01:04:14,599
A slow ball. That's just a single.
1447
01:04:14,808 --> 01:04:16,516
This is Anbu's lastball of the over.
1448
01:04:16,641 --> 01:04:17,683
Bowled!
1449
01:04:17,766 --> 01:04:20,058
Power boys team's score is19 runs for 1 wicket.
1450
01:04:20,141 --> 01:04:21,641
A guest player named Anbu
1451
01:04:21,724 --> 01:04:23,808
humiliated Gethu,
by winning the match.
1452
01:04:23,891 --> 01:04:24,766
- Shush.
- So, he--
1453
01:04:30,058 --> 01:04:33,224
He asked the committee on purpose
to let him play against him.
1454
01:04:34,308 --> 01:04:37,974
(Bat hitting ball continues)
1455
01:04:38,183 --> 01:04:40,683
(crowd cheers)
1456
01:04:41,141 --> 01:04:44,349
The shot to the leg sidehas been caught by the fielder.
1457
01:04:44,558 --> 01:04:46,849
Anbu is racking up the wickets.
1458
01:04:47,683 --> 01:04:48,724
Amazing!
1459
01:04:50,558 --> 01:04:53,099
(continuous thud of the ball)
1460
01:04:53,516 --> 01:04:56,766
(serious music intensifies)
1461
01:04:58,308 --> 01:05:01,933
(commentary continues)
1462
01:05:03,808 --> 01:05:05,391
Isn't that the guy
who fought on the ground?
1463
01:05:06,224 --> 01:05:07,849
- Hey, Aravind.
- What?
1464
01:05:07,933 --> 01:05:12,016
Come here! The guy who
fought with Gethu is on TV!
1465
01:05:12,183 --> 01:05:13,099
Have a look!
1466
01:05:13,349 --> 01:05:16,224
Whatever we do, we shouldn't
be a sheep in the herd.
1467
01:05:16,349 --> 01:05:19,308
The house behind him
is painted in CSK colors!
1468
01:05:19,558 --> 01:05:21,183
That house belongs to him.
1469
01:05:24,183 --> 01:05:27,349
The Power boys lost their 8th wicket
1470
01:05:27,433 --> 01:05:30,099
and need 3 runs from 12 balls.
1471
01:05:30,641 --> 01:05:34,808
Gethu is stuck on the runners sidewith a score of 71.
1472
01:05:34,933 --> 01:05:39,391
Anbu is now bowling his 11th over,aiming to take the last 2 wickets.
1473
01:05:40,558 --> 01:05:43,016
Power Boys team lost its 9th wicket!
1474
01:05:43,766 --> 01:05:47,849
Unfazed by Gethu's skills, Anbuleads his team toward success.
1475
01:05:47,933 --> 01:05:50,474
I don't care what you do.
Don't get yourself out.
1476
01:05:50,808 --> 01:05:52,849
Just manage to play four balls.
Brother will bat the next over.
1477
01:05:52,933 --> 01:05:54,516
He'll only try for singles.
1478
01:05:54,641 --> 01:05:56,766
- I'll position the players nearby..
- Try not to get hit.
1479
01:05:57,224 --> 01:05:59,849
Don't worry.
I want to win this over.
1480
01:05:59,974 --> 01:06:00,808
Go for it.
1481
01:06:01,308 --> 01:06:02,433
Anbu, get his wicket!
1482
01:06:02,516 --> 01:06:03,808
He shouldn't go
to the striker's end.
1483
01:06:05,016 --> 01:06:07,141
Will he score runs?
1484
01:06:07,224 --> 01:06:09,808
Or will he get defeated?
1485
01:06:10,099 --> 01:06:12,599
Anbu's second ball to Sujith.
1486
01:06:12,974 --> 01:06:15,391
The ball goes for a singletowards the left side.
1487
01:06:15,516 --> 01:06:18,599
But the umpire ruled it as no run.
1488
01:06:19,641 --> 01:06:20,891
Can't you use the bat?
1489
01:06:21,058 --> 01:06:22,308
Just go for a single.
1490
01:06:22,808 --> 01:06:24,933
Gethu takes his position.
1491
01:06:25,183 --> 01:06:29,808
Gethu is desperate to go tothe striker's end!
1492
01:06:31,058 --> 01:06:35,058
Gethu and Anbu are giving their allto make sure their team wins!
1493
01:06:35,224 --> 01:06:36,058
Use your bat.
1494
01:06:36,141 --> 01:06:37,516
Let's see which team wins the match!
1495
01:06:37,683 --> 01:06:40,474
Here comes Anbu's third ball,targeting the last wicket, Sujith.
1496
01:06:40,724 --> 01:06:42,224
How is Sujith going to face this?
1497
01:06:42,766 --> 01:06:44,974
Will he get that one run for Gethu?
1498
01:06:47,183 --> 01:06:48,183
Nope!
1499
01:06:48,308 --> 01:06:51,016
Power Boys teamlost its 10th wicket!
1500
01:06:51,849 --> 01:06:55,099
(dramatic music builds)
1501
01:06:58,724 --> 01:07:02,308
(dramatic music intensifies)
1502
01:07:04,224 --> 01:07:05,391
Anbu!
1503
01:07:06,224 --> 01:07:09,516
(serious music)
1504
01:07:10,391 --> 01:07:13,808
It's like watching Ashwinwaiting to get Butler out again.
1505
01:07:13,933 --> 01:07:15,891
- What the hell are you doing, Anbu?
- Umpire!
1506
01:07:16,099 --> 01:07:18,516
- Ask him to wait at the crease.
- First warning, brother…
1507
01:07:18,724 --> 01:07:19,641
Stay inside the crease.
1508
01:07:20,183 --> 01:07:21,016
Step inside.
1509
01:07:21,099 --> 01:07:24,849
Anbu has turned down the easy winand is walking back for his run up.
1510
01:07:27,558 --> 01:07:29,308
- What's this, brother?
- What do you mean, what?
1511
01:07:29,474 --> 01:07:31,099
This wicket isn't supposed to
be taken by some petty rule.
1512
01:07:31,183 --> 01:07:32,391
It should be taken spectacularly.
1513
01:07:35,724 --> 01:07:37,558
- Why did he spare his wicket?
- I know. I get it.
1514
01:07:37,641 --> 01:07:38,474
What can we do?
1515
01:07:38,599 --> 01:07:42,058
Let's see if the Power boys teamutilizes this chance from Anbu.
1516
01:07:42,974 --> 01:07:44,349
Come on. Anbu!
Let's do this.
1517
01:07:45,016 --> 01:07:47,599
Anbu's fifth ball to Sujith.
1518
01:07:51,266 --> 01:07:53,558
(bat thuds on ground)
1519
01:07:53,974 --> 01:07:56,641
What's happening?Why did he throw away his bat?
1520
01:07:56,766 --> 01:07:59,183
This is an insult to the committee.Is this why you brought him in?
1521
01:07:59,266 --> 01:08:01,933
That's it, buddy!
That's it. Come back.
1522
01:08:02,141 --> 01:08:03,849
- What the hell is he doing?
- What do you expect?
1523
01:08:04,099 --> 01:08:05,933
Do you think he'll
play a charity game?
1524
01:08:07,433 --> 01:08:09,891
We don't call him
Gethu for nothing!
1525
01:08:10,099 --> 01:08:11,933
He's been at the top
for the last 20 years!
1526
01:08:12,058 --> 01:08:14,683
(dramatic music)
1527
01:08:15,141 --> 01:08:16,474
The audacity!
1528
01:08:16,558 --> 01:08:19,349
Thozhudhoor team's captain,come to the committee.
1529
01:08:22,058 --> 01:08:25,599
(serious music intensifies)
1530
01:08:35,224 --> 01:08:36,266
Why, brother?
1531
01:08:37,391 --> 01:08:40,224
(ominous music)
1532
01:08:43,141 --> 01:08:45,224
Some hotshots from
the village are here.
1533
01:08:45,349 --> 01:08:47,724
They want us to take the
first and second place prizes.
1534
01:08:47,974 --> 01:08:50,224
And they'll take the cup.
Is that fine?
1535
01:08:50,349 --> 01:08:51,183
Yes, brother.
1536
01:08:51,308 --> 01:08:53,266
As long as we get the prize money,
who cares about the cup?
1537
01:08:53,474 --> 01:08:55,808
Hey, why are you talking about
stupid things like money?
1538
01:08:55,933 --> 01:08:58,391
- Didn't we play hard to win the cup?
- Stupid?
1539
01:08:59,433 --> 01:09:01,474
Aren't Jolly Friends directly
playing the finals in your town?
1540
01:09:01,766 --> 01:09:02,974
You kept quiet then.
1541
01:09:03,224 --> 01:09:04,391
That didn't bother you then?
1542
01:09:04,516 --> 01:09:05,516
Mani…
1543
01:09:06,141 --> 01:09:07,933
Don't say bad things
about Jolly Friends.
1544
01:09:08,099 --> 01:09:10,099
It's just a team from your town.
Don't act like it's your team.
1545
01:09:10,183 --> 01:09:11,641
They don't even let you play.
1546
01:09:11,808 --> 01:09:13,266
Hey, why are you
dragging him into this?
1547
01:09:13,349 --> 01:09:16,266
Oh. So, they chased him out
of his team, eh?
1548
01:09:16,683 --> 01:09:19,099
Is that why you
play for other teams?
1549
01:09:19,183 --> 01:09:20,599
Hey, why are you
asking a guest player?
1550
01:09:20,683 --> 01:09:23,058
- We're celebrating tonight!
- Uncle! Come here.
1551
01:09:23,308 --> 01:09:25,016
- What is it?
- Come here.
1552
01:09:25,516 --> 01:09:26,849
Who's the 'Man of the Match?'
1553
01:09:27,516 --> 01:09:29,516
Uncle, did you hear the story?
1554
01:09:31,099 --> 01:09:32,391
Guest boy…
1555
01:09:32,516 --> 01:09:33,683
What's the deal here?
1556
01:09:34,099 --> 01:09:36,641
The player who played till
the end is the 'Man of the Match.'
1557
01:09:39,016 --> 01:09:41,099
(rapid footsteps)
1558
01:09:45,349 --> 01:09:47,016
(bike starts)
1559
01:09:47,141 --> 01:09:49,516
(engine revs)
1560
01:09:49,558 --> 01:09:53,641
(song from Pokkiri plays on speaker)
1561
01:09:54,974 --> 01:09:57,224
We heartily congratulate Anbu!
1562
01:09:57,308 --> 01:10:00,391
and present him with a prizeamount of rupees two thousand.
1563
01:10:00,683 --> 01:10:04,183
(song continues on speaker)
1564
01:10:05,766 --> 01:10:08,683
(speaker thuds to the ground)
1565
01:10:09,808 --> 01:10:12,641
(serious music)
1566
01:10:18,141 --> 01:10:21,266
(kicked to the ground)
1567
01:10:23,766 --> 01:10:25,266
Let go!
1568
01:10:26,974 --> 01:10:28,349
Don't think I'll be
silent all the time.
1569
01:10:29,058 --> 01:10:31,641
I should've trashed you right then.
I shouldn't have spared you!
1570
01:10:31,974 --> 01:10:35,349
(dramatic music intensifies)
1571
01:10:36,099 --> 01:10:38,058
[all] Brother! Don't.
Listen to us. Don't so this.
1572
01:10:38,141 --> 01:10:39,808
Gethu, bro! Don't do this!
1573
01:10:41,724 --> 01:10:44,766
(crowd clamors)
1574
01:10:45,766 --> 01:10:48,766
(Intense fighting)
1575
01:10:50,349 --> 01:10:53,474
(emotional music)
1576
01:10:53,933 --> 01:10:56,933
(clamors continue)
1577
01:10:57,641 --> 01:10:59,099
Gethu, bro! Let's not do this.
1578
01:10:59,224 --> 01:11:01,016
Brother! Don't do this.
1579
01:11:01,141 --> 01:11:03,766
(emotional music continues)
1580
01:11:04,141 --> 01:11:07,599
- Hey, don't hype him up.
- Come on, buddy!
1581
01:11:09,558 --> 01:11:11,016
- Bro, don't
- You! Come on!
1582
01:11:12,849 --> 01:11:14,099
Dad! Please don't!
1583
01:11:14,224 --> 01:11:15,599
Don't do this.
Let it go.
1584
01:11:16,141 --> 01:11:17,183
- Let go!
- I said let it go!
1585
01:11:17,391 --> 01:11:18,808
(intense slap)
1586
01:11:25,391 --> 01:11:27,141
Don't you dare see me again.
Get lost!
1587
01:11:31,099 --> 01:11:33,224
You think he'd help repay the loans?
1588
01:11:33,474 --> 01:11:35,516
If I see you
hanging out with him again…
1589
01:11:35,724 --> 01:11:37,058
Hey, Ashodhai.
What the hell is this?
1590
01:11:37,183 --> 01:11:40,474
Is he here to humiliate us?
Take him home with you.
1591
01:11:40,558 --> 01:11:41,641
Hey, shut up.
1592
01:11:44,016 --> 01:11:45,974
Why'd you come here?
Go home with our girl.
1593
01:11:46,266 --> 01:11:48,766
What?
Go home?
1594
01:11:50,808 --> 01:11:51,974
Leave me alone!
1595
01:11:52,391 --> 01:11:54,558
I'm done with you.
1596
01:11:56,224 --> 01:11:58,349
I want to live the rest of my life
with some respect.
1597
01:12:00,599 --> 01:12:02,349
I won't set foot in your direction!
1598
01:12:03,974 --> 01:12:05,016
Leave me alone.
1599
01:12:07,058 --> 01:12:07,933
Come.
1600
01:12:08,099 --> 01:12:10,349
(Aasa Orave interlude plays)
1601
01:12:10,599 --> 01:12:13,349
(intense music)
1602
01:12:19,183 --> 01:12:24,599
(foreboding music)
1603
01:12:44,974 --> 01:12:49,099
(dramatic music builds)
1604
01:12:56,141 --> 01:12:58,183
Gosh! She turned her back
on everything and just left.
1605
01:12:58,516 --> 01:12:59,391
Drink up!
1606
01:13:00,266 --> 01:13:02,558
Why are you annoying me, too?
1607
01:13:02,933 --> 01:13:04,558
Come here! Drink up!
1608
01:13:06,433 --> 01:13:09,099
He ruined my daughter's life by
proposing to marry my granddaughter.
1609
01:13:09,849 --> 01:13:10,724
That wastrel!
1610
01:13:11,308 --> 01:13:12,558
(cow moos)
1611
01:13:12,724 --> 01:13:13,891
Why are you cursing him?
1612
01:13:14,058 --> 01:13:15,433
Didn't you see the
two of them fighting?
1613
01:13:16,016 --> 01:13:19,433
Wow! Your mother started defending
him only after they got married.
1614
01:13:19,641 --> 01:13:21,099
Look at you!
You're already taking his side?
1615
01:13:21,474 --> 01:13:22,849
She's ignoring my calls, bro!
1616
01:13:23,058 --> 01:13:26,266
Do you think she'll answer after
what you did to her dad?
1617
01:13:26,474 --> 01:13:28,641
If I were you,
I'd avoid this place for six months!
1618
01:13:28,766 --> 01:13:30,349
Hey! Let go. You get going.
1619
01:13:30,433 --> 01:13:32,183
- I'm not leaving until I see her.
- Hey! This may lead to trouble!
1620
01:13:32,266 --> 01:13:33,433
- Why are you so adamant?
- Who'll question me?
1621
01:13:33,558 --> 01:13:35,058
- I'll face it. You leave.
- Speak of the devil!
1622
01:13:35,224 --> 01:13:37,641
What are you doing? I told you
not to come here. Leave!
1623
01:13:37,766 --> 01:13:38,891
Even you are not allowed here.
1624
01:13:39,016 --> 01:13:40,474
- What are you doing here? Leave!
- It's nothing, brother…
1625
01:13:40,641 --> 01:13:42,183
- We're here to buy meat.
- Move away!
1626
01:13:42,266 --> 01:13:45,141
Stop raising your hand for
everything, or things will get ugly!
1627
01:13:45,224 --> 01:13:47,308
(commotion in the distance)
1628
01:13:47,516 --> 01:13:49,058
It's my mother-in-law's house.
Of course I'll question you!
1629
01:13:49,183 --> 01:13:50,933
- Get out of here!
- I will stay here.
1630
01:13:51,016 --> 01:13:51,891
- Why did you come here?
- Wait, buddy.
1631
01:13:51,974 --> 01:13:54,183
- Dad, please don't stir up a fight!
- We were just minding our business.
1632
01:13:54,266 --> 01:13:55,099
Please leave, Dad!
1633
01:13:55,183 --> 01:13:57,183
- What will you do? Tell me!
- Let's talk once I get home. leave!
1634
01:13:57,349 --> 01:13:59,724
- What do you want? Tell me!
- Listen to me, Dad! Let's leave.
1635
01:14:00,391 --> 01:14:01,433
I don't want to stir up any trouble!
1636
01:14:01,516 --> 01:14:02,516
Else, things will get chaotic!
1637
01:14:02,599 --> 01:14:04,433
You just enjoy
watching people fight, don't you?
1638
01:14:04,683 --> 01:14:05,516
Here!
1639
01:14:07,433 --> 01:14:10,808
Brother! Bhai said he'll transfer
money. Check if we received it.
1640
01:14:12,183 --> 01:14:15,349
Hey! Are we staging a show here?
Leave! Right now!
1641
01:14:15,599 --> 01:14:17,766
- What do you want?
- Some spleen for me.
1642
01:14:20,516 --> 01:14:21,974
I'm not holding you hostage.
1643
01:14:22,099 --> 01:14:23,183
If you wish to go with him, just go.
1644
01:14:23,266 --> 01:14:25,349
I don't want strangers
coming here to embarrass me.
1645
01:14:26,308 --> 01:14:29,308
(emotional music)
1646
01:14:31,099 --> 01:14:32,391
Your daughter didn't call me.
1647
01:14:33,099 --> 01:14:35,183
I came here to return something
that belongs to you.
1648
01:14:36,308 --> 01:14:37,141
Here.
1649
01:14:47,141 --> 01:14:50,183
(tiffin box clangs)
1650
01:14:59,683 --> 01:15:01,016
♪♪♪
1651
01:15:14,058 --> 01:15:19,016
♪ Never imagined you'dWalk away from me ♪
1652
01:15:19,641 --> 01:15:24,933
♪ Things fell apartNow my heart bears the scars ♪
1653
01:15:25,183 --> 01:15:30,433
♪ Never imagined you'dWalk away from me ♪
1654
01:15:30,766 --> 01:15:36,058
♪ Things fell apartNow my heart bears the scars ♪
1655
01:15:36,599 --> 01:15:41,891
♪ My conscience came aliveThe moment you were gone ♪
1656
01:15:42,099 --> 01:15:47,433
♪ Your silence cuts deeperThan any weapon! ♪
1657
01:15:47,683 --> 01:15:50,391
♪ My beloved, oh my only one! ♪
1658
01:15:50,516 --> 01:15:55,724
♪ You're the constant in my thoughtsNo matter the distance ♪
1659
01:15:56,183 --> 01:15:58,641
♪ You've done your share! ♪
1660
01:15:58,891 --> 01:16:03,849
♪ Like the Earth beneathYou bear us all! ♪
1661
01:16:21,516 --> 01:16:23,349
Ask the one who borrowed money.
1662
01:16:23,474 --> 01:16:25,266
I'm not responsible
for that debt in any way!
1663
01:16:28,474 --> 01:16:30,391
Please stop ruining my peace.
1664
01:16:30,599 --> 01:16:31,516
Hope you understood.
1665
01:16:35,016 --> 01:16:37,266
♪ Without you by my side… ♪
1666
01:16:38,099 --> 01:16:40,016
♪ A sky with no Earth to embrace ♪
1667
01:16:40,808 --> 01:16:46,141
♪ A stringless kiteDrifts down to the ground ♪
1668
01:16:46,641 --> 01:16:48,641
♪ Our times together… ♪
1669
01:16:49,433 --> 01:16:51,766
♪ The care in your words… ♪
1670
01:16:52,224 --> 01:16:57,016
♪ What's the use of pleading now? ♪
1671
01:16:57,141 --> 01:17:02,558
♪ When my heart of stoneFinally weeps drops of water… ♪
1672
01:17:02,808 --> 01:17:05,766
♪ Could this burning agony ♪
1673
01:17:05,849 --> 01:17:08,516
♪ Find solace in aGentle rain shower? ♪
1674
01:17:08,808 --> 01:17:11,058
♪ I've been a wild river,Rushing through ♪
1675
01:17:11,266 --> 01:17:14,183
♪ Can you be the gentle shoreWhere I'll reside ♪
1676
01:17:14,266 --> 01:17:17,016
♪ I don't have anybody but you! ♪
1677
01:17:17,224 --> 01:17:19,849
♪ My beloved, oh my only one! ♪
1678
01:17:19,933 --> 01:17:25,141
♪ You're the constant in my thoughtsNo matter the distance ♪
1679
01:17:25,724 --> 01:17:28,266
♪ You've done your share! ♪
1680
01:17:28,433 --> 01:17:33,308
♪ Like the Earth beneathYou bear us all! ♪
1681
01:17:34,224 --> 01:17:36,641
- ♪ Never imagined you'd walk away ♪
- Grandma made your favorite.
1682
01:17:38,308 --> 01:17:40,349
I started eating meat
because of your mother.
1683
01:17:40,683 --> 01:17:41,766
She isn't with me anymore.
1684
01:17:45,808 --> 01:17:50,891
♪ My conscience came aliveThe moment you were gone ♪
1685
01:17:51,474 --> 01:17:56,641
♪ Your silence cuts deeperThan any weapon! ♪
1686
01:18:06,141 --> 01:18:11,558
♪ My beloved, oh my only one! ♪
1687
01:18:11,766 --> 01:18:16,474
♪ My beloved, oh my only one! ♪
1688
01:18:17,141 --> 01:18:19,891
♪ I've been a wild river,Rushing through ♪
1689
01:18:19,974 --> 01:18:22,933
♪ Can you be the gentle shoreWhere I'll reside ♪
1690
01:18:23,058 --> 01:18:25,933
♪ I don't have anybody but you! ♪
1691
01:18:39,641 --> 01:18:42,599
♪♪♪
1692
01:18:45,266 --> 01:18:46,558
(bus horn honks)
1693
01:18:46,933 --> 01:18:49,683
Even if she's angry,
your mom checks up on me
1694
01:18:49,849 --> 01:18:52,516
if I'd eaten and taken my pills.
Now, there's no one to do that.
1695
01:18:53,683 --> 01:18:56,016
You kept threatening to
leave the house when Mom was there.
1696
01:18:56,099 --> 01:18:57,224
What's with the sudden affection?
1697
01:18:57,808 --> 01:19:01,433
I said I'd leave,
but did I ever ask your mother to?
1698
01:19:02,683 --> 01:19:04,391
- Hello?
- Anbu! Your girl's at the bus stand.
1699
01:19:04,474 --> 01:19:05,308
Where are you?
1700
01:19:05,516 --> 01:19:06,349
Bus stand?
1701
01:19:06,891 --> 01:19:10,641
- I found a painter myself, Anbu.
- I'll be back, brother. It's urgent.
1702
01:19:13,308 --> 01:19:16,266
Hey! He has looked disturbed
for the past two weeks.
1703
01:19:17,349 --> 01:19:18,849
Was there any problem at
the ground the other day?
1704
01:19:18,933 --> 01:19:20,974
Did you cause him any trouble?
Hey! Do 15 copies of these.
1705
01:19:22,391 --> 01:19:23,224
What's with that look?
1706
01:19:23,849 --> 01:19:25,058
You are capable of it!
1707
01:19:25,433 --> 01:19:27,891
Are you accusing me?
It's all because of you and your team.
1708
01:19:28,141 --> 01:19:29,724
- Because of my team?
- Yes.
1709
01:19:29,974 --> 01:19:31,516
Somebody trash-talked your team.
1710
01:19:31,641 --> 01:19:32,766
And he tried to hit him.
1711
01:19:32,849 --> 01:19:34,433
- That's how the problem escalated.
- Hey!
1712
01:19:34,849 --> 01:19:35,891
He is also a part of this team.
1713
01:19:36,224 --> 01:19:38,933
No wonder he got mad
and thrashed them.
1714
01:19:42,183 --> 01:19:43,099
Hey!
1715
01:19:43,391 --> 01:19:46,433
What's with that smirk?
I see him as a part of my team.
1716
01:19:46,516 --> 01:19:48,058
Moreover, he's like a brother to me.
1717
01:19:49,641 --> 01:19:52,266
Brother, either he's your
brother. Or not.
1718
01:19:52,433 --> 01:19:53,516
What's 'like my brother?'
1719
01:19:53,724 --> 01:19:55,016
That's the problem here.
1720
01:19:55,849 --> 01:19:58,808
He took his photo off the banner
and now calls him 'brother.'
1721
01:19:58,974 --> 01:19:59,808
Hey!
1722
01:20:00,641 --> 01:20:01,849
Why are you being harsh?
1723
01:20:02,433 --> 01:20:04,683
I still want him to play with us.
1724
01:20:05,016 --> 01:20:06,391
I even have a jersey
with his name on it.
1725
01:20:06,641 --> 01:20:09,933
He's hesitant to join to avoid
problems with Venkatesh and Raghu.
1726
01:20:10,058 --> 01:20:11,974
What if problems arise?
Tell him you'll stay by his side.
1727
01:20:12,183 --> 01:20:14,058
You're determined to retire
after winning the cup, aren't you?
1728
01:20:14,141 --> 01:20:16,058
Don't you know
who has the capability to win?
1729
01:20:16,224 --> 01:20:18,849
Tell Venkatesh that Anbu
will play in our team for sure.
1730
01:20:19,641 --> 01:20:20,641
But you won't.
1731
01:20:21,766 --> 01:20:22,849
Shall I tell you why?
1732
01:20:23,183 --> 01:20:24,266
Because Venkatesh is your brother.
1733
01:20:24,683 --> 01:20:25,724
And Anbu is 'like' your brother.
1734
01:20:30,099 --> 01:20:31,558
Do you know what
kind of people you are?
1735
01:20:32,016 --> 01:20:33,266
"I have so many friends…
1736
01:20:33,683 --> 01:20:37,224
from the scheduled caste,
but I don’t discriminate."
1737
01:20:38,266 --> 01:20:39,391
You are one of them.
1738
01:20:39,599 --> 01:20:42,308
We can trust people like Venkatesh.
But I can't trust people like you.
1739
01:20:42,724 --> 01:20:43,683
Pure evil!
1740
01:20:44,558 --> 01:20:48,849
([reflective music)
1741
01:20:58,558 --> 01:20:59,891
You are not 'like my brother.'
1742
01:21:00,016 --> 01:21:01,058
You are my brother.
1743
01:21:05,308 --> 01:21:09,641
(crowd chatter)
1744
01:21:12,641 --> 01:21:15,683
Your silence made me realize
how much you hate what I did.
1745
01:21:18,058 --> 01:21:20,349
- Forgive me, please.
- Why do you keep nagging her?
1746
01:21:20,474 --> 01:21:21,308
Leave.
1747
01:21:24,724 --> 01:21:27,141
I didn't expect you to leave me.
That's why I acted that way.
1748
01:21:27,474 --> 01:21:28,349
It's my fault.
1749
01:21:29,641 --> 01:21:31,849
It scares me that
you could live without me.
1750
01:21:36,058 --> 01:21:37,724
But I can never live without you.
1751
01:21:39,849 --> 01:21:41,391
I'm not trying to convince you.
I'm serious.
1752
01:21:43,516 --> 01:21:46,724
Do I need to give a movie-style
speech for you to forgive me?
1753
01:21:48,599 --> 01:21:50,516
Brother! Get inside or leave.
1754
01:21:50,683 --> 01:21:52,391
We need to start the bus.
You are blocking the way.
1755
01:21:53,849 --> 01:21:54,766
Just talk to me.
1756
01:21:55,099 --> 01:21:56,516
At least scold me!
1757
01:21:59,016 --> 01:22:01,391
The fact that I'm trying
so hard to make you understand…
1758
01:22:02,474 --> 01:22:03,433
feels very weird.
1759
01:22:04,516 --> 01:22:08,308
(soft emotional music)
1760
01:22:16,391 --> 01:22:19,391
(music intensifies)
1761
01:22:23,183 --> 01:22:24,099
Come on!
1762
01:22:25,766 --> 01:22:26,808
Good to go!
1763
01:22:27,808 --> 01:22:29,849
(bus moves)
1764
01:22:30,308 --> 01:22:32,933
(mild traffic sounds)
1765
01:22:35,016 --> 01:22:37,766
What's more important to you?
Your love for me or your ego?
1766
01:22:39,141 --> 01:22:41,141
My love for you, of course!
Why are you doubting it?
1767
01:22:41,224 --> 01:22:42,224
How can I believe you?
1768
01:22:42,516 --> 01:22:43,766
What should I do to make
you believe me? Tell me.
1769
01:22:43,974 --> 01:22:45,933
My dad should ask me
to marry you.
1770
01:22:46,058 --> 01:22:47,433
Do you want me to fall
at his feet for that?
1771
01:22:47,766 --> 01:22:49,224
- Okay then, you take care.
- Hey! Hang on!
1772
01:22:49,433 --> 01:22:50,349
What do you want?
1773
01:22:51,099 --> 01:22:52,683
Why do you think I liked you?
1774
01:22:53,808 --> 01:22:55,183
I love my dad so much.
1775
01:22:55,474 --> 01:22:58,224
You act just like him.
That's why I started talking to you.
1776
01:22:58,474 --> 01:23:01,058
You thrashed him
and expect me to marry you?
1777
01:23:01,849 --> 01:23:04,308
- Come fast! We need to move.
- Wait, brother!
1778
01:23:05,641 --> 01:23:07,933
What did I get myself into?
1779
01:23:08,224 --> 01:23:10,558
If I tell my dad that
I wish to marry you,
1780
01:23:10,724 --> 01:23:12,224
he would accept.
Even though he doesn't like you.
1781
01:23:12,474 --> 01:23:14,391
Because he loves me
more than anything in this world.
1782
01:23:14,599 --> 01:23:16,641
I still like you very much.
1783
01:23:17,558 --> 01:23:18,516
I'm in love with you.
1784
01:23:18,974 --> 01:23:20,099
But that isn't enough.
1785
01:23:20,266 --> 01:23:21,558
My dad should like you as well.
1786
01:23:23,099 --> 01:23:24,433
Until he's ready to
marry me off to you…
1787
01:23:25,349 --> 01:23:27,058
let's not talk to each other.
1788
01:23:27,808 --> 01:23:28,724
Hey, careful…
1789
01:23:30,141 --> 01:23:31,599
- Let's go, brother.
- Start the bus!
1790
01:23:32,224 --> 01:23:35,683
(bus leaves)
1791
01:23:37,683 --> 01:23:39,391
What to do!
1792
01:23:41,558 --> 01:23:42,391
Bro…
1793
01:23:43,141 --> 01:23:44,016
Forget about it, bro.
1794
01:23:44,516 --> 01:23:46,224
We're both at fault.
1795
01:23:46,683 --> 01:23:48,224
Let's forgive each other.
1796
01:23:53,683 --> 01:23:54,516
What?
1797
01:23:54,849 --> 01:23:55,891
You lunatic!
1798
01:23:56,558 --> 01:23:58,974
He isn't your brother.
He's your father-in-law.
1799
01:24:01,349 --> 01:24:02,224
Amazing!
1800
01:24:02,558 --> 01:24:04,891
Quit blabbering.
Go and apologize to him.
1801
01:24:08,641 --> 01:24:10,933
(bike engine slows down)
1802
01:24:11,224 --> 01:24:12,099
Where?
1803
01:24:15,016 --> 01:24:16,641
Oh my God!
1804
01:24:17,641 --> 01:24:20,349
- Is it him?
- Yes! Go and apologize.
1805
01:24:22,141 --> 01:24:23,558
Hey! Come with me.
1806
01:24:23,641 --> 01:24:26,391
As a family, you'll cuss at each
other. I don’t want to be part of it.
1807
01:24:26,516 --> 01:24:27,433
Go on!
1808
01:24:28,683 --> 01:24:30,141
I'll come. You go ahead!
Go!
1809
01:24:30,641 --> 01:24:32,266
He's going to cuss my family as well!
1810
01:24:32,433 --> 01:24:34,349
200 ml loose strainer.
1811
01:24:34,766 --> 01:24:35,974
Four medium sized brushes.
1812
01:24:36,308 --> 01:24:37,933
- What do you want?
- Forgiveness.
1813
01:24:38,558 --> 01:24:40,058
Tape! To measure.
1814
01:24:40,224 --> 01:24:42,058
- How many meters?
- Give me the lengthiest one!
1815
01:24:42,141 --> 01:24:43,183
Give me the bill. Fast.
1816
01:24:44,058 --> 01:24:45,808
- Talk to him!
- Be quick!
1817
01:24:45,933 --> 01:24:47,141
Hey! Give me that.
1818
01:24:47,766 --> 01:24:49,599
- Get lost, you! Hello?
- Hello!
1819
01:24:50,058 --> 01:24:51,599
- Don't call him that way!
- Hello! I'm talking to you!
1820
01:24:51,683 --> 01:24:54,016
You took the bill without even
paying! Pay for the items.
1821
01:24:54,516 --> 01:24:55,558
(slap sound)
1822
01:24:56,099 --> 01:24:59,349
How dare you call me that way?
Here! Take the cash.
1823
01:25:00,558 --> 01:25:01,641
What do you want, brother?
1824
01:25:01,766 --> 01:25:04,808
(playful music)
1825
01:25:05,849 --> 01:25:06,724
Load it quick!
1826
01:25:11,058 --> 01:25:12,558
How will I apologize to this man?
1827
01:25:12,641 --> 01:25:15,724
Apologize? He's still mad
about how you addressed him.
1828
01:25:16,016 --> 01:25:17,266
Nothing can be done.
1829
01:25:17,474 --> 01:25:19,683
Do one thing. Call your girl
and tell her "I'm sorry, sister!"
1830
01:25:20,058 --> 01:25:21,141
That isn't something
new to you, right?
1831
01:25:22,016 --> 01:25:24,058
My God!
What a slap that was!
1832
01:25:24,933 --> 01:25:26,349
- Yes, brother.
- Anbu…
1833
01:25:27,099 --> 01:25:29,266
Come to the ground
tomorrow at 10 a.m.
1834
01:25:29,474 --> 01:25:30,308
What's the matter?
1835
01:25:31,433 --> 01:25:32,391
Let's meet.
I'll tell you.
1836
01:25:32,683 --> 01:25:33,974
- Okay, I'll be there.
- Who was it?
1837
01:25:34,474 --> 01:25:35,349
Karuppaiya brother.
1838
01:25:41,266 --> 01:25:42,974
Let's go, Dad.
Else, the coach will get mad!
1839
01:25:43,349 --> 01:25:44,849
What is it, brother?
You said it was important.
1840
01:25:45,016 --> 01:25:46,349
Yes, it is.
1841
01:25:46,433 --> 01:25:47,266
Tell me, brother.
1842
01:25:47,849 --> 01:25:51,058
(foreboding music)
1843
01:25:52,849 --> 01:25:53,766
Come inside, Anbu.
1844
01:25:54,183 --> 01:25:55,099
We have to talk.
1845
01:25:55,558 --> 01:25:58,141
(bull dozer revving)
1846
01:25:59,308 --> 01:26:00,849
Why do you suddenly
want to start from round one?
1847
01:26:01,016 --> 01:26:03,099
We're celebrating
the 20th year in a big way, right?
1848
01:26:03,349 --> 01:26:05,266
If we kick off from the opening,
it'll be fantastic.
1849
01:26:05,558 --> 01:26:07,516
Seriously? Was that his idea?
1850
01:26:07,724 --> 01:26:08,933
Why does that matter?
1851
01:26:09,391 --> 01:26:10,766
It's a good idea, right?
1852
01:26:11,266 --> 01:26:12,183
Hey, you!
1853
01:26:13,933 --> 01:26:14,974
Stay in your limit!
1854
01:26:16,516 --> 01:26:20,016
Your only job is to join a team,
play, and get paid for it.
1855
01:26:20,558 --> 01:26:22,683
If you ever dare to
meddle in our business,
1856
01:26:22,766 --> 01:26:24,433
- I'll break your jaw!
- Venkatesh! Venkatesh!
1857
01:26:24,516 --> 01:26:26,516
I forgot the main thing
I wanted to tell you all.
1858
01:26:26,641 --> 01:26:27,558
I'm such an idiot.
1859
01:26:28,141 --> 01:26:30,433
Anbu is playing with us
this year, Venkatesh.
1860
01:26:31,058 --> 01:26:32,224
- Brother?
- Yes, Anbu.
1861
01:26:32,516 --> 01:26:34,974
- Why the unnecessary trouble?
- Anbu! It's my wish.
1862
01:26:37,724 --> 01:26:38,599
Brother…
1863
01:26:39,058 --> 01:26:40,599
As if he's some bigwig…
1864
01:26:40,849 --> 01:26:43,266
(laughs arrogantly)
1865
01:26:43,683 --> 01:26:44,599
Venkatesh!
1866
01:26:45,974 --> 01:26:49,724
Regardless of what you say, Anbu
is the cricket champion among us.
1867
01:26:50,599 --> 01:26:52,016
As a captain, this is my decision.
1868
01:26:52,433 --> 01:26:53,683
Anbu will play in Jolly Friends.
1869
01:26:53,891 --> 01:26:55,349
The ones who are fine
with it can join.
1870
01:26:55,474 --> 01:26:56,724
Else, you can mind
your own business.
1871
01:26:59,433 --> 01:27:01,391
Akhila! Is this how he
is at home as well?
1872
01:27:01,683 --> 01:27:03,474
Causing unnecessary
trouble all the time!
1873
01:27:03,558 --> 01:27:05,099
(gang laughs)
1874
01:27:05,516 --> 01:27:06,808
Brother! Stop teasing him.
1875
01:27:06,891 --> 01:27:08,099
He's our brother.
1876
01:27:08,391 --> 01:27:10,058
- What Venkatesh?
- What else, brother?
1877
01:27:10,766 --> 01:27:13,433
If we exceed team count,
you’ll be the first eliminated.
1878
01:27:13,724 --> 01:27:16,016
Do you think you
have the power to decide?
1879
01:27:17,141 --> 01:27:19,766
Listen, you're not
part of this team. Leave!
1880
01:27:21,683 --> 01:27:23,391
You were an audience
in your own team, weren't you?
1881
01:27:23,599 --> 01:27:25,433
Now, stand outside the field
1882
01:27:25,599 --> 01:27:26,683
like an outsider
1883
01:27:27,683 --> 01:27:29,099
and enjoy the match
like an actual audience!
1884
01:27:29,724 --> 01:27:33,391
Hey! He's been handling everything
since the tournament announcement
1885
01:27:33,474 --> 01:27:35,599
from putting up posters to
setting up the ground.
1886
01:27:35,724 --> 01:27:36,974
How do you have the
heart to remove him?
1887
01:27:37,183 --> 01:27:40,474
Kathadi! Are you saying that based
on the copies he took at the shop?
1888
01:27:40,766 --> 01:27:43,849
Everybody here has
put in some effort.
1889
01:27:43,974 --> 01:27:45,099
- Tell me what you did.
- Hey!
1890
01:27:48,808 --> 01:27:49,683
Let it go, brother.
1891
01:27:50,308 --> 01:27:51,349
I'm not going to
join Jolly Friends.
1892
01:27:51,849 --> 01:27:54,058
You often call me
"rented-cycle", right?
1893
01:27:55,016 --> 01:27:56,224
Now, I'll play with
my very own team.
1894
01:27:56,724 --> 01:27:59,933
(uplifting music)
1895
01:28:02,641 --> 01:28:04,516
- He is my team's captain.
- Anbu!
1896
01:28:05,183 --> 01:28:06,183
You'll join my team, right?
1897
01:28:09,349 --> 01:28:10,391
Here. Register my team's entry.
1898
01:28:12,724 --> 01:28:14,433
What? Are you clowns planning
to entertain the crowd?
1899
01:28:14,766 --> 01:28:15,599
Get lost!
1900
01:28:17,516 --> 01:28:18,808
Hey! Take the banners.
1901
01:28:19,224 --> 01:28:20,766
What you said was correct, buddy.
1902
01:28:21,391 --> 01:28:23,474
This guy is actually scared of me.
1903
01:28:23,974 --> 01:28:25,058
Why wouldn't he be?
1904
01:28:25,308 --> 01:28:27,308
He'd wet his pants if
he faces you alone.
1905
01:28:27,683 --> 01:28:29,599
Now, you are going to
form your own team.
1906
01:28:29,766 --> 01:28:33,391
What if you defeat
them in the finals?
1907
01:28:33,891 --> 01:28:37,433
He's secretly terrified, poor guy.
1908
01:28:37,599 --> 01:28:39,808
Hey! Who is scared of whom?
Tell me.
1909
01:28:40,474 --> 01:28:41,974
- Hey! You think I'm scared?
- You are scared, of course.
1910
01:28:42,099 --> 01:28:44,016
You're worried you'll lose
your place if he joins your team.
1911
01:28:44,224 --> 01:28:45,516
As if he's a big shot or something.
1912
01:28:45,641 --> 01:28:46,766
You think he scares me?
1913
01:28:47,099 --> 01:28:48,016
Then go ahead and register.
1914
01:28:48,308 --> 01:28:52,058
(uplifting music intensifies)
1915
01:28:58,058 --> 01:28:59,099
Why not?
1916
01:29:01,808 --> 01:29:02,766
No…
1917
01:29:03,599 --> 01:29:07,058
I don't have the heart to
accept this and recognize your team.
1918
01:29:08,308 --> 01:29:09,183
Come and play for free.
1919
01:29:09,974 --> 01:29:12,058
Didn't you boast about
winning the match?
1920
01:29:12,558 --> 01:29:13,516
I'll get the money then.
1921
01:29:13,724 --> 01:29:15,641
I'll accept you as a team then.
1922
01:29:16,974 --> 01:29:17,808
But if you lose
1923
01:29:18,558 --> 01:29:19,766
you should never
step inside this ground.
1924
01:29:20,974 --> 01:29:22,224
Never think about
cricket ever again!
1925
01:29:23,308 --> 01:29:24,183
Deal.
1926
01:29:24,599 --> 01:29:26,266
What if we win the match?
1927
01:29:26,516 --> 01:29:29,308
(intense music)
1928
01:29:30,516 --> 01:29:32,141
- Jolly Friends will become yours.
- Brother!
1929
01:29:32,724 --> 01:29:33,683
Hey!
1930
01:29:34,266 --> 01:29:35,641
Is this rubber ball cricket?
1931
01:29:37,016 --> 01:29:38,183
Cork ball cricket.
1932
01:29:39,141 --> 01:29:40,766
Let's see you getting
all thrashed up!
1933
01:29:41,474 --> 01:29:44,808
(revolutionary music)
1934
01:29:48,099 --> 01:29:49,808
Where did you go
without finishing the work?
1935
01:29:50,058 --> 01:29:51,891
- We went to have dinner.
- Come fast!
1936
01:29:51,974 --> 01:29:53,474
We are here.
You can cut the call.
1937
01:29:53,558 --> 01:29:55,266
I don't think you'll wrap it
up in two days!
1938
01:29:56,058 --> 01:29:57,974
We never said we'd finish
the work in two days.
1939
01:29:58,099 --> 01:30:00,599
I regret recommending you.
1940
01:30:03,974 --> 01:30:05,641
Whose cows are these?
Why are you bringing them here?
1941
01:30:05,933 --> 01:30:07,016
Asodhai's mother-in-law
made me do it.
1942
01:30:07,099 --> 01:30:08,266
My mother-in-law?
1943
01:30:08,641 --> 01:30:11,308
Who am I then?
Your mom's mother-in-law?
1944
01:30:11,641 --> 01:30:13,433
Come on in.
How are you doing?
1945
01:30:13,558 --> 01:30:15,599
You are so welcoming
to the guests!
1946
01:30:15,849 --> 01:30:17,183
Don't you have the heart
to send them back?
1947
01:30:17,433 --> 01:30:18,974
Why did you bring them here?
1948
01:30:19,224 --> 01:30:21,141
Hey, won't you give me
a glass of water?
1949
01:30:21,224 --> 01:30:24,224
I wasn't sure if you'd drink from
our house. I'll bring it right away.
1950
01:30:24,308 --> 01:30:26,933
I'm talking to you.
Why did you bring the cows here?
1951
01:30:27,141 --> 01:30:29,599
Even we humans don't understand
the situation we're in.
1952
01:30:29,808 --> 01:30:32,641
How will the cows know
that you won't come back?
1953
01:30:33,016 --> 01:30:35,308
They're not eating without you.
1954
01:30:35,599 --> 01:30:37,683
So, I brought them here to you.
1955
01:30:37,849 --> 01:30:39,641
They're dying of hunger.
Let them die here.
1956
01:30:39,724 --> 01:30:40,933
At least they will be
used for meat.
1957
01:30:41,433 --> 01:30:42,433
Here you go.
1958
01:30:43,516 --> 01:30:44,933
How's your son?
1959
01:30:46,349 --> 01:30:47,266
He's just there.
1960
01:30:48,641 --> 01:30:50,558
She keeps shouting at him.
1961
01:30:51,099 --> 01:30:53,599
"Is food the only thing
that reminds you of home? Get lost!"
1962
01:30:54,016 --> 01:30:55,349
Now, he's home all the time.
1963
01:30:55,558 --> 01:30:56,683
But he's not eating.
1964
01:30:57,224 --> 01:30:58,641
He just goes to work and
comes back. Like a robot.
1965
01:30:58,849 --> 01:31:01,766
He spreads her saree
and sleeps on it.
1966
01:31:02,683 --> 01:31:04,308
The house looks like
it's in mourning.
1967
01:31:07,308 --> 01:31:10,349
(emotional music)
1968
01:31:12,058 --> 01:31:14,308
I can change him if he's innocent.
1969
01:31:14,433 --> 01:31:15,599
But he knows everything.
1970
01:31:17,766 --> 01:31:18,891
Look.
1971
01:31:19,766 --> 01:31:21,641
I brought him up for just 17 years.
1972
01:31:21,808 --> 01:31:24,599
You have been caring
for him for the last 22 years.
1973
01:31:25,266 --> 01:31:26,183
In fact…
1974
01:31:26,808 --> 01:31:28,308
You brought me up, too.
1975
01:31:28,891 --> 01:31:31,058
A wife can fight and
leave her husband.
1976
01:31:31,141 --> 01:31:34,141
But how's it fair
for a mother to leave her children?
1977
01:31:36,224 --> 01:31:37,891
Won't the children suffer?
1978
01:31:39,349 --> 01:31:41,058
It's not that you
don't know these things.
1979
01:31:41,891 --> 01:31:45,016
(emotional music intensifies)
1980
01:31:45,849 --> 01:31:48,433
She stepped into
our house just for you.
1981
01:31:48,766 --> 01:31:50,141
Does it hurt that much
to welcome her?
1982
01:31:50,516 --> 01:31:51,433
Shucks!
1983
01:31:54,558 --> 01:31:55,474
Asodhai…
1984
01:31:58,016 --> 01:31:59,599
It's been two weeks since I saw you.
1985
01:31:59,933 --> 01:32:01,516
I lost my appetite in that pain.
1986
01:32:01,891 --> 01:32:03,099
Now that I've seen you…
1987
01:32:03,183 --> 01:32:04,058
I'm hungry.
1988
01:32:05,683 --> 01:32:08,266
Will you serve me some food?
1989
01:32:08,474 --> 01:32:11,849
(heartfelt music)
1990
01:32:18,349 --> 01:32:22,516
Welcome to the 20th Jolly Friends'cork ball cricket tournament!
1991
01:32:22,599 --> 01:32:25,016
[commentator] The game's about to
begin in a few minutes.
1992
01:32:25,099 --> 01:32:26,516
All this is not necessary!
1993
01:32:27,683 --> 01:32:29,391
The puja has already started.
1994
01:32:32,849 --> 01:32:34,933
Here comes the team captain
to register the entry!
1995
01:32:35,308 --> 01:32:37,933
How can you play against
our own folks for a stranger?
1996
01:32:38,308 --> 01:32:39,433
Isn't everyone our folks?
1997
01:32:39,641 --> 01:32:41,266
Brother! Tell me your team's name.
1998
01:32:42,516 --> 01:32:43,808
- It's 'Adengappa 11s.'
- Huh?
1999
01:32:44,766 --> 01:32:46,141
That's our team.
Write it down.
2000
01:32:46,391 --> 01:32:48,266
- Are the 'Adengappa 11s' here?
- Brother! Here!
2001
01:32:48,766 --> 01:32:51,683
The match will commence shortly.Players are requested to be ready!
2002
01:32:51,891 --> 01:32:54,224
- A few matches are set to happen.
- Okay, Anbu. We'll get going.
2003
01:32:54,474 --> 01:32:55,641
- Okay.
- Come on!
2004
01:32:58,766 --> 01:33:00,849
Hey, why are they leaving?
2005
01:33:01,099 --> 01:33:03,099
They don't like Akhila
playing for us.
2006
01:33:03,641 --> 01:33:05,724
I wanted to talk to you about that.
2007
01:33:06,016 --> 01:33:07,974
Why are you making a girl
play in a men's team?
2008
01:33:08,141 --> 01:33:09,849
Even I feel uncomfortable.
2009
01:33:12,141 --> 01:33:13,141
What?
2010
01:33:13,266 --> 01:33:14,183
Hey…
2011
01:33:14,349 --> 01:33:17,183
You were agitated when Venkatesh
didn't want me in his team.
2012
01:33:17,516 --> 01:33:19,516
But you're okay when they
don't want Akhila to play for us?
2013
01:33:19,808 --> 01:33:21,391
Hey, that was outrageous!
2014
01:33:21,474 --> 01:33:22,683
Isn't this male dominance?
2015
01:33:28,724 --> 01:33:30,683
The first match willcommence shortly!
2016
01:33:30,891 --> 01:33:32,349
(commentary continues)
2017
01:33:32,891 --> 01:33:35,933
I'm on the right side of
the palm tree ground.
2018
01:33:36,641 --> 01:33:39,349
- Why did the two of them leave?
- Karuppu brother!
2019
01:33:39,933 --> 01:33:40,808
Wait outside.
I want to talk.
2020
01:33:40,933 --> 01:33:44,308
Everyone already sees
our team as a joke.
2021
01:33:44,391 --> 01:33:45,558
Relax.
2022
01:33:45,683 --> 01:33:47,266
Indians are very
interested in cricket.
2023
01:33:47,433 --> 01:33:49,933
We have one guy already.
We just one more.
2024
01:33:50,016 --> 01:33:51,558
The match is about to start.
Come on, guys!
2025
01:33:51,724 --> 01:33:53,766
Hey, change into your uniforms.
2026
01:33:53,891 --> 01:33:56,099
They're already teasing us
as 'rubber ball boys.'
2027
01:33:56,183 --> 01:33:57,641
Why is this guy coming here?
2028
01:33:57,808 --> 01:34:00,683
(uplifting music)
2029
01:34:01,058 --> 01:34:02,099
Which team is he playing for?
2030
01:34:02,183 --> 01:34:03,558
- For our team.
- What?
2031
01:34:04,183 --> 01:34:05,849
Anbu, did you hear what he said?
2032
01:34:06,099 --> 01:34:08,183
Look who he has brought in.
2033
01:34:08,349 --> 01:34:11,308
(uplifting music continues)
2034
01:34:11,641 --> 01:34:13,099
Hey, shut up.
2035
01:34:13,183 --> 01:34:15,724
He's just bringing my
kit bag for me.
2036
01:34:15,849 --> 01:34:17,766
It's been years since he played.
2037
01:34:17,849 --> 01:34:20,058
Are you dumb?
He hit a 50 in last week's match.
2038
01:34:20,558 --> 01:34:21,474
Fifty?!
2039
01:34:21,599 --> 01:34:22,974
He also hit something else.
2040
01:34:23,224 --> 01:34:24,141
Our boy…
2041
01:34:25,016 --> 01:34:26,308
He hit a 50, and that's it.
2042
01:34:26,599 --> 01:34:27,724
Then, let's rope him in.
2043
01:34:30,516 --> 01:34:31,683
Bro, I'm here.
2044
01:34:32,391 --> 01:34:34,224
What? Are you thinking
about apologizing?
2045
01:34:34,391 --> 01:34:36,349
(bat getting leveled)
2046
01:34:37,433 --> 01:34:39,099
Bro, you're here.
Why don't you play a game for us?
2047
01:34:39,183 --> 01:34:41,058
He doesn't know how
to play with this ball.
2048
01:34:42,599 --> 01:34:44,849
Bro… just this one match.
For our sake.
2049
01:34:48,433 --> 01:34:49,474
No, I'll be on my way.
2050
01:34:49,599 --> 01:34:50,933
Hey, get money for emulsion.
2051
01:34:52,141 --> 01:34:53,599
You're going to get him
to play for us?
2052
01:34:53,933 --> 01:34:54,766
Yeah.
2053
01:34:54,849 --> 01:34:55,683
Don't do this.
2054
01:34:55,766 --> 01:34:57,016
I don't want to get into this.
2055
01:34:57,099 --> 01:34:58,391
You can paint tomorrow.
2056
01:34:58,558 --> 01:34:59,974
Cricket is his only weakness.
2057
01:35:00,183 --> 01:35:01,308
It's the only way
to get on his good books.
2058
01:35:01,433 --> 01:35:03,683
I don't like it when people plead
to me. Please understand.
2059
01:35:03,849 --> 01:35:07,183
- Bro…
- It's like manipulating a drunkard in a bar.
2060
01:35:07,391 --> 01:35:09,058
But how will he agree
to play with you?
2061
01:35:09,183 --> 01:35:12,141
I challenged them, bro.
If you don't, then they'll laugh at me.
2062
01:35:13,058 --> 01:35:15,474
Our ego.
That's what I'm going to use.
2063
01:35:20,183 --> 01:35:21,474
This is never going to work.
2064
01:35:24,349 --> 01:35:27,016
Why are you wasting time?
Go for the toss.
2065
01:35:27,849 --> 01:35:29,974
He can't even handle a rubber ball.
How will he handle a cork ball?
2066
01:35:30,308 --> 01:35:31,474
Look at him.
2067
01:35:32,599 --> 01:35:34,099
Bro, he's our boy.
2068
01:35:34,224 --> 01:35:35,516
We were the ones
who challenged them.
2069
01:35:35,724 --> 01:35:37,599
Why are you acting this way?
2070
01:35:38,349 --> 01:35:39,474
Why are you irritating him?
2071
01:35:40,724 --> 01:35:41,933
He's looking at me, right?
2072
01:35:43,391 --> 01:35:44,683
Please tell him, brother.
2073
01:35:44,766 --> 01:35:45,849
How dare he tease us?
2074
01:35:46,016 --> 01:35:47,141
- He's teasing me, brother.
- Not just seeing you.
2075
01:35:47,474 --> 01:35:48,391
He's glaring at you.
2076
01:35:50,391 --> 01:35:51,891
- Anbu!
- What?
2077
01:35:51,974 --> 01:35:52,933
He accepted to play for us.
2078
01:35:54,016 --> 01:35:54,849
How did this happen?
2079
01:35:55,183 --> 01:35:56,683
I know about him well.
Come on.
2080
01:35:58,183 --> 01:35:59,558
But I don't know about you.
2081
01:36:00,433 --> 01:36:03,974
Elandari 11s, last year's winners,
2082
01:36:04,141 --> 01:36:07,099
- Tails.
- are up against the Adengappa 11s.
2083
01:36:07,224 --> 01:36:09,266
- Already started losing?
- The match is all set to commence.
2084
01:36:09,474 --> 01:36:12,766
Elandari 11s, having won the toss,has decided to start batting.
2085
01:36:13,016 --> 01:36:15,349
Let's get the game started,Adengappa!
2086
01:36:15,558 --> 01:36:16,683
Play by strike rotation.
2087
01:36:19,849 --> 01:36:21,724
You did tell them that this is
a cork ball tournament?
2088
01:36:22,683 --> 01:36:24,974
- Let's go for it.
- This team doesn't look like Adengappa 11s.
2089
01:36:25,099 --> 01:36:27,016
It looks like a bunch ofstrangers together.
2090
01:36:28,808 --> 01:36:32,516
That's all-rounder Anbu'sfirst ball of the first over.
2091
01:36:34,933 --> 01:36:37,683
Nicely bowled,but no chance of scoring a run!
2092
01:36:37,891 --> 01:36:39,433
(comical music playing)
2093
01:36:42,933 --> 01:36:45,933
- Dot ball again!
- Come on, bowl! Brother!
2094
01:36:47,516 --> 01:36:50,933
Is he bowling for the batsman
or to break my buddy's arm?
2095
01:36:51,266 --> 01:36:54,058
Maybe. That's why we took him in.
2096
01:36:54,558 --> 01:36:56,099
- Inform him.
- Anbu!
2097
01:36:56,141 --> 01:36:57,808
I can't. Tell him yourself.
2098
01:36:58,599 --> 01:36:59,599
Right arm fast medium.
2099
01:36:59,683 --> 01:37:01,433
They scouted him from a Kabaddi ground.
2100
01:37:01,516 --> 01:37:02,516
(men chuckling)
2101
01:37:03,391 --> 01:37:06,349
Since that ball looks likean apple from his shop…
2102
01:37:06,516 --> 01:37:09,933
Kulla Karuppu is paying homage to it.
2103
01:37:11,183 --> 01:37:13,558
His first ball to Naren.
2104
01:37:14,266 --> 01:37:15,599
(ball hits stumps)
Bowled!
2105
01:37:15,683 --> 01:37:18,516
- What a throw that was!
- Super, brother!
2106
01:37:19,849 --> 01:37:21,099
(smacks thigh)
2107
01:37:21,391 --> 01:37:23,183
(celebratory music playing)
(players high-fiving)
2108
01:37:23,891 --> 01:37:26,141
Here comes our brother, Rahul!
2109
01:37:26,933 --> 01:37:29,099
Here goes his next ball!
2110
01:37:29,183 --> 01:37:30,433
(ball hits gloves)
Catch!
2111
01:37:31,016 --> 01:37:32,766
(celebratory music continues)
(players cheering)
2112
01:37:36,058 --> 01:37:36,933
Hey, super, bro!
2113
01:37:36,974 --> 01:37:41,724
Now, Elandari 11 has lost two wickets!
2114
01:37:41,974 --> 01:37:43,099
Go near him!
2115
01:37:44,516 --> 01:37:45,683
Good heavens.
2116
01:37:45,933 --> 01:37:47,516
I don't think you'll apologize.
2117
01:37:47,766 --> 01:37:51,349
Modern Malinga's next ball, here it comes.
2118
01:37:51,474 --> 01:37:53,724
Will he be able to hit it?
2119
01:37:53,849 --> 01:37:55,308
A fantastic hit!
2120
01:37:55,641 --> 01:37:57,433
There's a good chance for a catch!
2121
01:37:57,933 --> 01:38:00,141
(suspense builds)
Two fielders are trying to catch the ball!
2122
01:38:00,224 --> 01:38:02,016
Come on, run!
2123
01:38:02,849 --> 01:38:03,724
Damn you guys!
2124
01:38:03,808 --> 01:38:07,599
Your competition to catch itruined Malinga's hat trick!
2125
01:38:08,766 --> 01:38:10,933
One of you could've called
for a 'leave it.'
2126
01:38:11,058 --> 01:38:14,391
Elandari 11s has takentwo wickets for three runs.
2127
01:38:15,099 --> 01:38:16,308
Easy catch.
2128
01:38:16,391 --> 01:38:19,641
Their ego is ruining the game!
2129
01:38:21,474 --> 01:38:22,599
(vessel clangs)
2130
01:38:28,974 --> 01:38:30,391
Are you taking your medicines?
2131
01:38:32,599 --> 01:38:34,974
I'm not sure which pill
I'm supposed to take and when.
2132
01:38:35,266 --> 01:38:36,599
(emotional music plays)
2133
01:38:36,766 --> 01:38:38,183
Can you help me out?
2134
01:38:39,141 --> 01:38:42,349
Had they takenParattai Sukumar's wicket earlier,
2135
01:38:42,391 --> 01:38:44,516
the match would've ended at 36 runs.
2136
01:38:44,766 --> 01:38:46,433
But now he's scored 86 runs…
2137
01:38:46,516 --> 01:38:47,599
What is he doing there?
2138
01:38:47,724 --> 01:38:50,599
- I'll make them play my song in this village.
- We have to, bud.
2139
01:38:50,641 --> 01:38:51,599
Ask him to hurry up.
2140
01:38:51,641 --> 01:38:53,099
We only have two cricket guards.
2141
01:38:53,141 --> 01:38:54,933
He's searching for
a plastic cover to keep it.
2142
01:38:56,016 --> 01:38:57,724
It isn't staying in place
because of my boxers.
2143
01:38:58,641 --> 01:39:00,058
- Let's adjust this time.
- Ask him to come there.
2144
01:39:00,391 --> 01:39:01,224
Go, go!
2145
01:39:01,266 --> 01:39:03,641
Here comes Anbu from Adengappa 11s.
2146
01:39:03,683 --> 01:39:06,349
And with him, we haveanonymous Ricky 'Painting'!
2147
01:39:08,099 --> 01:39:09,641
(song from Pokkiri plays)
2148
01:39:12,099 --> 01:39:13,474
- Hey!
- Leave it.
2149
01:39:13,641 --> 01:39:15,849
They already think we're jealous of him.
2150
01:39:15,933 --> 01:39:17,933
If we don't play the song,
it will confirm the rumors.
2151
01:39:18,391 --> 01:39:19,391
Forget about it.
2152
01:39:19,641 --> 01:39:21,766
Come on boys.
Go to your positions.
2153
01:39:21,891 --> 01:39:24,974
Are they still beefing about that catch?
2154
01:39:25,058 --> 01:39:27,016
Enough, enough!Let's start the match.
2155
01:39:27,224 --> 01:39:29,099
Buddy, forget about it.
Let's concentrate.
2156
01:39:29,266 --> 01:39:30,766
They won't hit half the score.
2157
01:39:31,058 --> 01:39:32,391
(comical music fades out)
2158
01:39:32,974 --> 01:39:33,974
(bat tapping ground)
2159
01:39:34,058 --> 01:39:36,183
Here comesParattai Sukumar from Elandari 11s
2160
01:39:36,266 --> 01:39:37,808
to bowl his first over.
2161
01:39:37,891 --> 01:39:39,016
(bowler’s footsteps approaching)
2162
01:39:39,183 --> 01:39:42,058
The ball runs to the left side,there's scope for a single.
2163
01:39:42,141 --> 01:39:43,974
[all] Run for a two.
Come on run!
2164
01:39:44,058 --> 01:39:46,433
They had a chance to score a two here.
2165
01:39:46,724 --> 01:39:49,766
But our man is refusing another run.
2166
01:39:49,849 --> 01:39:51,141
Bro, why didn't you run?
2167
01:39:51,516 --> 01:39:53,516
Seems like our Ricky 'Painting'
2168
01:39:53,558 --> 01:39:56,016
is struggling with his pads here.
2169
01:39:56,183 --> 01:39:57,474
(bowler’s footsteps approaching)
2170
01:39:57,683 --> 01:39:58,641
(swings bat)
2171
01:39:58,724 --> 01:40:00,724
That shot seemed likehe was sketching in the air.
2172
01:40:00,808 --> 01:40:02,808
Don't treat it like a rubber
ball when you hit it.
2173
01:40:02,891 --> 01:40:05,308
Try dabbling with it for a while.
You'll get the hang of it soon.
2174
01:40:05,558 --> 01:40:07,391
Umpire, can I play without these pads?
2175
01:40:07,433 --> 01:40:08,891
No, you must play with them.
2176
01:40:08,933 --> 01:40:09,808
Damn it!
2177
01:40:09,891 --> 01:40:11,724
He keeps proving thathe's a rubber ball player.
2178
01:40:11,808 --> 01:40:13,558
He seems familiar.
Can't figure out where, though.
2179
01:40:13,641 --> 01:40:15,558
You must've seen him painting
on the roads.
2180
01:40:15,641 --> 01:40:16,599
(bowler’s footsteps approaching)
(swings bat)
2181
01:40:16,641 --> 01:40:17,558
There goes another dot ball!
2182
01:40:17,599 --> 01:40:18,933
You can't swing at the offside!
2183
01:40:20,183 --> 01:40:22,349
I mean, the ball wasn't swung
on the offside, right?
2184
01:40:22,766 --> 01:40:24,141
(comical music plays)
2185
01:40:26,516 --> 01:40:27,683
(comical music fades out)
2186
01:40:27,766 --> 01:40:29,391
(bowler’s footsteps approaching)
(crack of bat against ball)
2187
01:40:29,558 --> 01:40:31,641
He tried. But couldn't score.
2188
01:40:31,808 --> 01:40:34,474
Adengappa has scoredjust one run in an over!
2189
01:40:34,641 --> 01:40:36,183
(bowler’s footsteps approaching)
(crack of bat against ball)
2190
01:40:36,308 --> 01:40:37,849
(commentator speaking faintly)
2191
01:40:38,599 --> 01:40:40,266
Amazing, Anbu!
2192
01:40:40,349 --> 01:40:42,558
Here comes the next ball for our captain!
2193
01:40:42,599 --> 01:40:43,849
Look at them scoring!
2194
01:40:44,599 --> 01:40:46,016
(ball hitting bat)
2195
01:40:46,558 --> 01:40:47,599
(ball hitting bat)
2196
01:40:47,683 --> 01:40:48,683
(crowd cheers loudly)
2197
01:40:48,808 --> 01:40:49,683
Hey!
2198
01:40:50,058 --> 01:40:52,391
Take his wicket,
and it will be over!
2199
01:40:52,724 --> 01:40:54,099
(tension ensues)
2200
01:40:54,183 --> 01:40:55,141
(ball hitting bat)
2201
01:40:55,224 --> 01:40:56,683
There goes the ball!
2202
01:40:57,599 --> 01:40:59,724
Looks like they'll wrap it up
in about eight or nine overs.
2203
01:41:00,433 --> 01:41:01,974
(dramatic music)
2204
01:41:02,433 --> 01:41:03,683
(bowler’s footsteps approaching)
2205
01:41:03,933 --> 01:41:05,599
The ball's heading towards the leg side.
2206
01:41:05,683 --> 01:41:07,183
There's a chance for a single.
2207
01:41:08,141 --> 01:41:09,641
Hey, come on! Come on, man.
2208
01:41:09,683 --> 01:41:11,224
- Bro, quick.
- Anbu!
2209
01:41:13,558 --> 01:41:14,516
(sound of wickets breaking)
2210
01:41:14,599 --> 01:41:16,974
- Anbu got run out!
- Amazing! Superb, guys!
2211
01:41:17,058 --> 01:41:18,516
(all cheering)
(Anbu groans)
2212
01:41:18,808 --> 01:41:19,974
Game over!
2213
01:41:20,599 --> 01:41:21,474
(ominous music)
2214
01:41:22,224 --> 01:41:23,266
Shucks!
2215
01:41:24,391 --> 01:41:26,683
Why did you go back
after coming halfway?
2216
01:41:26,766 --> 01:41:28,308
Was protecting your wicket
that important?
2217
01:41:29,308 --> 01:41:30,766
This man, I swear!
2218
01:41:32,308 --> 01:41:33,558
There goes his girl.
2219
01:41:34,099 --> 01:41:38,766
- Gosh!
- They look devastated like it was Kohli's wicket.
2220
01:41:38,849 --> 01:41:41,433
Why did you run in haste?
You could have safeguarded yourself.
2221
01:41:41,516 --> 01:41:43,933
Hey, how will I know
he'd run back halfway?
2222
01:41:44,641 --> 01:41:46,099
(ominous music continues)
2223
01:41:49,058 --> 01:41:50,058
(sound of wickets breaking)
2224
01:41:50,308 --> 01:41:51,766
Gosh, the bowling!
2225
01:41:52,224 --> 01:41:53,433
The match is out of our hands!
2226
01:41:53,516 --> 01:41:54,933
- Hey!
- One…
2227
01:41:55,224 --> 01:41:57,433
- [commentator] Who's measuring the pitch?- 1… 2… 3…
2228
01:41:57,683 --> 01:41:58,558
4…
2229
01:41:59,099 --> 01:42:00,016
(ominous music continues)
2230
01:42:00,974 --> 01:42:04,516
Adengappa 11shas scored 29 runs for two.
2231
01:42:05,349 --> 01:42:06,558
There goes the third wicket!
2232
01:42:06,641 --> 01:42:07,808
A helicopter shot!
2233
01:42:07,891 --> 01:42:10,599
The ball found the opponent's hands.Karuppaiya's fuming.
2234
01:42:10,683 --> 01:42:15,349
Bowled! In the last 11 balls,the team has lost five wickets!
2235
01:42:15,516 --> 01:42:17,474
Anbu's run-out changedthe course of the match.
2236
01:42:19,016 --> 01:42:20,391
Hey, come in, you!
2237
01:42:20,516 --> 01:42:21,933
- Come on, boy! Come on!
- You, too, come in.
2238
01:42:22,558 --> 01:42:23,474
And you, too!
2239
01:42:23,558 --> 01:42:25,266
All of you get in the circle!
2240
01:42:25,349 --> 01:42:26,474
Look at Elandari boys' audacity!
2241
01:42:26,599 --> 01:42:28,808
They're doing too much, man.
2242
01:42:29,058 --> 01:42:31,183
No one asked them to play.
They should've stayed home.
2243
01:42:31,266 --> 01:42:32,183
They deserve it.
2244
01:42:32,558 --> 01:42:33,891
Put two players outside, dude!
2245
01:42:34,099 --> 01:42:35,266
I know, dude.
2246
01:42:35,349 --> 01:42:37,516
Let's get done with this quickly.
You, bowl inside.
2247
01:42:38,433 --> 01:42:40,308
Haha, they're sore losers now.
2248
01:42:41,099 --> 01:42:43,683
Now, Sakthivel's on to Akhila's wicket.
2249
01:42:45,391 --> 01:42:46,683
(ball hitting bat)
2250
01:42:47,099 --> 01:42:48,058
Yes!
2251
01:42:48,558 --> 01:42:50,099
- That's how you show them!
- Way to go, girl!
2252
01:42:50,933 --> 01:42:52,308
(upbeat energetic music plays)
2253
01:42:53,974 --> 01:42:56,308
Akhila showed themwho's the real deal here.
2254
01:42:56,391 --> 01:42:58,266
Is she that great of a player
to hit on the straight drive?
2255
01:42:58,349 --> 01:43:00,266
Look at that swag and sass!
2256
01:43:00,391 --> 01:43:02,016
- Listen to me, man.
- No need.
2257
01:43:02,099 --> 01:43:03,474
Super! Super!
Show them, Akhila!
2258
01:43:03,516 --> 01:43:04,433
Well played, Akhila.
2259
01:43:04,474 --> 01:43:08,224
[commentator] Fifty runs from 50 balls.
2260
01:43:08,349 --> 01:43:10,016
Can Akhila do it?
2261
01:43:10,766 --> 01:43:12,433
(ball hitting bat)
She answered with her batting.
2262
01:43:12,558 --> 01:43:15,433
There goes the ball to the off-side.It's a boundary, again!
2263
01:43:15,516 --> 01:43:19,016
♪ She's walkin' on fireThis girl is on fire ♪
2264
01:43:19,266 --> 01:43:22,016
That wasn't just an off-side shot.
But a slipper shot to all of you!
2265
01:43:22,849 --> 01:43:24,891
- Disperse, boys.
- Go back to your old positions.
2266
01:43:25,099 --> 01:43:29,183
And… they're back to their positions.
2267
01:43:29,599 --> 01:43:30,766
Thanks a lot, Anbu.
2268
01:43:31,099 --> 01:43:32,058
Oh, come on.
2269
01:43:32,516 --> 01:43:34,724
Even I didn't think of making
her play for our team.
2270
01:43:34,933 --> 01:43:35,849
Oh, bro…
2271
01:43:35,933 --> 01:43:39,599
After 8 overs, Adengappa 11sare at 49 for 5.
2272
01:43:39,683 --> 01:43:41,641
(sound of wickets breaking)
Damn, there goes the sixth wicket!
2273
01:43:41,974 --> 01:43:46,391
After a long time,we're finally witnessing Karuppaiya bat.
2274
01:43:48,058 --> 01:43:49,183
Umpire, leg stump?
2275
01:43:49,266 --> 01:43:50,683
Just play, bro.
2276
01:43:50,933 --> 01:43:52,266
- Come on, man.
- Okay, okay.
2277
01:43:52,849 --> 01:43:54,558
Yeah. Fix that position.
2278
01:43:55,266 --> 01:43:56,974
Will he get a single for his daughter?
2279
01:43:57,058 --> 01:43:58,058
Let's wait and watch.
2280
01:43:58,099 --> 01:44:00,766
Look at that ball go!That's a boundary!
2281
01:44:00,891 --> 01:44:03,391
He proved that he's his daughter's dad!
2282
01:44:03,474 --> 01:44:05,516
I think he declared a war with that four!
2283
01:44:05,683 --> 01:44:07,349
Dad! Not bad, Dad!
2284
01:44:07,433 --> 01:44:08,391
Damn, it flew out the field!
2285
01:44:08,474 --> 01:44:09,766
Of course, I would!
2286
01:44:10,683 --> 01:44:12,266
I'm an original Jolly Friends player, after all.
2287
01:44:13,683 --> 01:44:15,099
Bro, what's happening?
2288
01:44:15,349 --> 01:44:19,308
The fielders are still strugglingwith the dad-daughter duo.
2289
01:44:19,516 --> 01:44:20,891
What a sight!
2290
01:44:20,974 --> 01:44:24,308
Dad swings to the leg,daughter to the off side!
2291
01:44:24,433 --> 01:44:27,433
Look at them playing with the fielders!
2292
01:44:27,516 --> 01:44:30,808
Our Adengappa team ismarching towards victory!
2293
01:44:33,183 --> 01:44:35,391
To win this match,
2294
01:44:35,474 --> 01:44:37,433
our Adengappa 11s need just one more run.
2295
01:44:38,433 --> 01:44:40,058
(upbeat energetic music continues)
2296
01:44:41,516 --> 01:44:43,224
(ball hitting bat)
And they did it!
2297
01:44:43,266 --> 01:44:46,974
I dedicate this song to our winner duo.
2298
01:44:48,391 --> 01:44:50,099
(Tamil song plays)
2299
01:45:04,766 --> 01:45:05,766
No, bud, I…
2300
01:45:06,016 --> 01:45:07,516
cheered for the girl. She played well!
2301
01:45:07,766 --> 01:45:08,849
I swear it's only for her.
2302
01:45:09,974 --> 01:45:11,349
- I'll leave then.
- Okay, brother.
2303
01:45:11,516 --> 01:45:14,183
One of the two loser teams is out.
2304
01:45:14,349 --> 01:45:15,641
We'll show them in the next match.
2305
01:45:15,933 --> 01:45:17,599
I'll listen to the stories about their catches.
2306
01:45:17,683 --> 01:45:19,891
Pacify your father-in-law
for raising your voice.
2307
01:45:20,599 --> 01:45:21,433
What?
2308
01:45:21,474 --> 01:45:22,724
Winning the cup alone isn't enough.
2309
01:45:22,808 --> 01:45:23,808
You have to win his heart, too.
2310
01:45:24,433 --> 01:45:25,599
You want his daughter, right?
2311
01:45:26,308 --> 01:45:27,224
Yeah.
2312
01:45:28,849 --> 01:45:30,183
It's okay. We'll deal with it
in the next match.
2313
01:45:31,808 --> 01:45:33,266
Anbu brother, your girlfriend's calling.
2314
01:45:35,266 --> 01:45:36,516
(ominous music rising)
2315
01:45:39,849 --> 01:45:40,849
Buddy…
2316
01:45:41,516 --> 01:45:44,266
Remember the Dubai alliance
who wanted your daughter?
2317
01:45:44,849 --> 01:45:45,766
What's your call?
2318
01:45:46,558 --> 01:45:47,474
(ominous music continues)
2319
01:45:48,808 --> 01:45:50,266
Ask him to come this Friday.
2320
01:45:52,224 --> 01:45:53,724
On it, buddy.
2321
01:45:57,558 --> 01:45:58,808
I couldn't believe
2322
01:45:59,016 --> 01:46:01,308
that he was playing along
with his future father-in-law.
2323
01:46:01,516 --> 01:46:02,808
What's so secret about that now?
2324
01:46:02,974 --> 01:46:05,016
- We knew about it only last week.
- For real?
2325
01:46:05,099 --> 01:46:07,433
You knew it on a cork ball ground.
And for us, on the rubber ball ground.
2326
01:46:07,516 --> 01:46:08,849
Even he learnt about it the same way.
2327
01:46:09,849 --> 01:46:11,183
(cars honking)
2328
01:46:13,141 --> 01:46:14,641
(sound of traffic)
2329
01:46:16,349 --> 01:46:19,016
I uh… received your call.
2330
01:46:19,308 --> 01:46:20,433
That's why I called.
2331
01:46:20,558 --> 01:46:23,683
I uh… must've dialed accidentally.
2332
01:46:24,349 --> 01:46:25,433
Sorry.
2333
01:46:25,516 --> 01:46:26,474
Oh.
2334
01:46:27,849 --> 01:46:29,141
(sombre music)
2335
01:46:33,391 --> 01:46:34,808
You're okay, bud.
2336
01:46:37,308 --> 01:46:39,516
You're behaving like kids.
2337
01:46:41,016 --> 01:46:42,224
(footsteps approaching)
2338
01:46:49,599 --> 01:46:50,516
Mom!
2339
01:46:50,641 --> 01:46:52,474
Didn't I tell you not to cook today?
2340
01:46:52,558 --> 01:46:54,849
- Wasted rice unnecessarily…
- Look properly, you blind bat.
2341
01:46:56,099 --> 01:46:57,474
What "look properly"?
2342
01:46:57,558 --> 01:46:59,016
(vessel clangs)
2343
01:47:00,766 --> 01:47:02,474
(heartbroken music)
2344
01:47:28,266 --> 01:47:29,183
(sniffs)
2345
01:47:33,474 --> 01:47:34,683
(steel clinks)
2346
01:47:43,599 --> 01:47:45,891
I know you missed me.
But, can't you sleep on one saree?
2347
01:47:46,849 --> 01:47:48,433
You've been taking
a new saree every day.
2348
01:47:49,391 --> 01:47:51,141
Who will wash it all? Huh?
2349
01:47:51,308 --> 01:47:52,891
And you've left the almirah open.
2350
01:47:53,058 --> 01:47:55,891
What if the rats got in
and ruined all my sarees?
2351
01:47:55,974 --> 01:47:57,266
I don't even have spare sarees.
2352
01:48:03,558 --> 01:48:04,641
Are you crying?
2353
01:48:05,099 --> 01:48:06,433
Why did you leave me alone?
2354
01:48:07,433 --> 01:48:09,891
Why are you crying
like a child for that?
2355
01:48:10,433 --> 01:48:11,641
Please don't do this again.
2356
01:48:12,183 --> 01:48:14,016
Listen, I'll slap you.
2357
01:48:14,183 --> 01:48:15,516
(emotional music ensues)
2358
01:48:16,433 --> 01:48:17,974
Why are you behaving strange?
2359
01:48:18,058 --> 01:48:19,391
Our door's wide open!
2360
01:48:19,849 --> 01:48:21,183
Okay, stop crying.
2361
01:48:23,724 --> 01:48:25,141
Stop crying, please.
2362
01:48:27,016 --> 01:48:28,266
Love you!
2363
01:48:28,516 --> 01:48:29,974
Okay, now, stop crying.
2364
01:48:30,308 --> 01:48:31,683
(emotional music continues)
2365
01:48:35,433 --> 01:48:36,266
Anbu…
2366
01:48:36,308 --> 01:48:38,683
I don't think your father-in-law
will step into a cork ball ground again.
2367
01:48:38,766 --> 01:48:40,599
Shall we start searching
for his replacement?
2368
01:48:42,141 --> 01:48:43,308
He'll surely come back.
2369
01:48:44,058 --> 01:48:46,224
He'll likely be haunted
by the loss of his wicket.
2370
01:48:46,474 --> 01:48:47,849
(sound of wickets breaking)
2371
01:48:59,099 --> 01:49:01,558
I heard that you're back
with your husband.
2372
01:49:03,183 --> 01:49:04,558
Happy to hear that.
2373
01:49:06,808 --> 01:49:08,933
My son made a mistake.
I'm not denying it.
2374
01:49:08,974 --> 01:49:10,391
But he's not a bad guy.
2375
01:49:10,724 --> 01:49:12,308
You can ask around if you want.
2376
01:49:12,391 --> 01:49:15,308
And if they agree with you,
you don't have to agree to the alliance.
2377
01:49:17,099 --> 01:49:19,016
The other day when you came
to see my daughter,
2378
01:49:19,183 --> 01:49:21,099
was your son really at the bank?
2379
01:49:21,683 --> 01:49:22,849
(dramatic music)
2380
01:49:25,099 --> 01:49:26,766
That day alone, he went to play.
2381
01:49:26,808 --> 01:49:28,391
Otherwise, he's a responsible boy!
2382
01:49:28,891 --> 01:49:30,516
Where is your son right now?
2383
01:49:30,599 --> 01:49:34,016
That's Anbu's 50 with that ball.
2384
01:49:35,099 --> 01:49:37,558
Call your son. Tell him
that you're in the hospital,
2385
01:49:37,641 --> 01:49:39,099
and you need to go home urgently.
2386
01:49:39,183 --> 01:49:40,766
Ask him to be here in half an hour.
2387
01:49:40,891 --> 01:49:44,516
If he's here,
I'll take your word for it.
2388
01:49:45,266 --> 01:49:46,599
And I'll give him my daughter's hand.
2389
01:49:48,433 --> 01:49:49,641
Call him at once!
2390
01:49:50,599 --> 01:49:52,016
(whispering)
He won't pick up.
2391
01:49:52,099 --> 01:49:53,849
He will. You call him.
2392
01:49:55,391 --> 01:49:56,766
(dial tone rings)
2393
01:49:58,683 --> 01:50:03,058
What a catch! Anbu lost his wicket!
2394
01:50:04,183 --> 01:50:05,558
(call disconnects)
2395
01:50:07,266 --> 01:50:08,724
My husband is far better.
2396
01:50:09,266 --> 01:50:11,683
He'll atleast pick up the call and lie.
2397
01:50:12,016 --> 01:50:13,474
But your son never picked up.
2398
01:50:13,641 --> 01:50:15,141
Shows how much he respects you two.
2399
01:50:17,349 --> 01:50:18,308
(phone rings)
2400
01:50:18,433 --> 01:50:19,516
See, he's calling back!
2401
01:50:20,474 --> 01:50:21,558
Where the heck are you?
2402
01:50:21,808 --> 01:50:23,308
What's the matter?
I was playing.
2403
01:50:23,433 --> 01:50:25,766
I'm at the hospital,
and I want to go home quickly.
2404
01:50:25,933 --> 01:50:27,266
Come fast.
2405
01:50:28,558 --> 01:50:31,308
To win this match,
2406
01:50:31,599 --> 01:50:33,891
Adengappa team needs two runsfrom five balls.
2407
01:50:34,349 --> 01:50:35,683
(dramatic music continues)
2408
01:50:37,766 --> 01:50:38,766
What did he say?
2409
01:50:38,808 --> 01:50:40,308
Did he ask you to go by yourself?
2410
01:50:40,474 --> 01:50:42,391
No uh… he said he'll come in 15 minutes.
2411
01:50:42,558 --> 01:50:43,641
He's coming.
2412
01:50:46,683 --> 01:50:48,391
Okay, we'll see.
2413
01:50:49,933 --> 01:50:52,599
Velu's next ball to Manickam!
2414
01:50:52,808 --> 01:50:55,599
Gosh! That's a wicket ata crucial time.
2415
01:50:56,016 --> 01:50:57,266
(tensed music builds)
2416
01:50:58,933 --> 01:51:01,433
- Why are you getting so tense?
- What?
2417
01:51:01,891 --> 01:51:04,516
I'm a mother to a boy. This is normal.
2418
01:51:04,766 --> 01:51:06,224
Write whatever the reading says.
2419
01:51:07,766 --> 01:51:09,349
(phone rings)
2420
01:51:10,016 --> 01:51:11,558
(clock ticks)
2421
01:51:19,766 --> 01:51:21,224
- Here, dear.
- Careful.
2422
01:51:21,266 --> 01:51:22,349
Throw it away!
2423
01:51:22,516 --> 01:51:23,474
Like this is important now.
2424
01:51:23,516 --> 01:51:24,474
Alright.
2425
01:51:24,849 --> 01:51:25,766
We're leaving.
2426
01:51:25,808 --> 01:51:28,849
- Wait, he'll be here any minute.
- Why trouble him?
2427
01:51:29,099 --> 01:51:31,058
Your 15 minutes is over.
2428
01:51:31,516 --> 01:51:33,224
And my half an hour is running out.
2429
01:51:33,433 --> 01:51:34,766
Now that he won't make it,
2430
01:51:35,558 --> 01:51:36,849
let him play peacefully.
2431
01:51:37,183 --> 01:51:38,058
No, I--
2432
01:51:38,099 --> 01:51:39,433
That's him!
2433
01:51:39,683 --> 01:51:41,099
(scooter engine sound)
2434
01:51:47,933 --> 01:51:49,308
Where is he?
2435
01:51:50,349 --> 01:51:52,391
He got ready to come here
after your call.
2436
01:51:52,849 --> 01:51:54,433
The match turned into
a Super Over.
2437
01:51:54,599 --> 01:51:56,516
It's difficult to win
without him. That's why…
2438
01:51:56,766 --> 01:51:58,349
You called wanting to
go home urgently, right?
2439
01:51:58,391 --> 01:51:59,266
Come, let's go.
2440
01:51:59,308 --> 01:52:00,808
Tell him not to step into the house!
2441
01:52:05,099 --> 01:52:07,891
I'm not deciding this based on
the half an hour I gave your son.
2442
01:52:08,141 --> 01:52:10,099
I've been living with one for twenty years.
2443
01:52:10,516 --> 01:52:11,516
That's why I say so.
2444
01:52:11,808 --> 01:52:13,391
People who are kind to society
2445
01:52:13,641 --> 01:52:15,058
aren't as attentive
to their own households.
2446
01:52:16,724 --> 01:52:18,266
One such fellow
is enough for my house.
2447
01:52:18,391 --> 01:52:19,724
(somber music)
2448
01:52:22,349 --> 01:52:25,099
Hey, tell them that
you're resigning from your job.
2449
01:52:28,016 --> 01:52:30,141
- What did she do?
- Come.
2450
01:52:31,558 --> 01:52:32,683
(somber music continues)
2451
01:52:33,933 --> 01:52:36,433
Mom! Your calls are always urgent.
2452
01:52:36,599 --> 01:52:37,891
How will I know it was real this time?
2453
01:52:37,933 --> 01:52:40,141
You could've told me that
my mother-in-law was there.
2454
01:52:40,183 --> 01:52:41,349
What did you say?
2455
01:52:41,641 --> 01:52:43,183
She doesn't even respect you!
2456
01:52:43,224 --> 01:52:44,308
Mother-in-law it seems.
2457
01:52:45,266 --> 01:52:47,474
Don't assume that girl
would become your wife.
2458
01:52:47,641 --> 01:52:49,599
She would have sought
a better match for her by now.
2459
01:52:49,891 --> 01:52:50,849
Anbu!
2460
01:52:51,558 --> 01:52:53,349
I'm here to invite you
to my house-warming.
2461
01:52:55,016 --> 01:52:56,974
I'm guessing this isn't the right time.
2462
01:53:01,724 --> 01:53:05,141
Brother, it never worked out
when I took Kathadi with me.
2463
01:53:05,224 --> 01:53:06,474
- I see.
- Let's see…
2464
01:53:06,933 --> 01:53:08,224
if you bring luck to me.
2465
01:53:08,349 --> 01:53:10,183
Anbu, you're taking
a lucky charm with you.
2466
01:53:10,433 --> 01:53:12,974
I'm sure we three will
go back in this bike.
2467
01:53:16,891 --> 01:53:18,058
Why is it crowded?
2468
01:53:18,641 --> 01:53:19,599
What's happening here?
2469
01:53:20,058 --> 01:53:21,891
Marriage talks are going on. You are?
2470
01:53:30,308 --> 01:53:31,891
Why did you bring them all of a sudden?
2471
01:53:31,933 --> 01:53:35,808
- Bud, you told me to bring them--
- I said that to irritate him.
2472
01:53:36,183 --> 01:53:37,349
(sucks teeth)
2473
01:53:37,724 --> 01:53:39,974
How will I know?
2474
01:53:44,099 --> 01:53:46,224
If her mother did this,
she would have burned the house.
2475
01:53:47,516 --> 01:53:49,474
But she's standing there
because it was me.
2476
01:53:52,766 --> 01:53:54,099
How will I face Durga now?
2477
01:53:55,141 --> 01:53:56,433
(ominous music)
2478
01:53:58,599 --> 01:53:59,724
I'm going to send them away.
2479
01:53:59,849 --> 01:54:02,474
- Your wife will kill you if you do!
- It's okay. I'll manage.
2480
01:54:02,641 --> 01:54:05,308
Don't cause a stir and leave right away.
2481
01:54:05,766 --> 01:54:06,641
Ma'am…
2482
01:54:07,308 --> 01:54:09,433
Why would anyone lie
about the invitations?
2483
01:54:09,849 --> 01:54:11,474
It was your husband
who painted my house.
2484
01:54:11,599 --> 01:54:15,349
- He knows me quite--
- Whatever it is, talk to him in private.
2485
01:54:15,683 --> 01:54:16,558
Now, leave.
2486
01:54:16,683 --> 01:54:17,683
I swear there's nothing to lie.
2487
01:54:17,808 --> 01:54:19,599
I'll talk to them.
You take care of the guests.
2488
01:54:20,349 --> 01:54:23,016
We came here to invite your family.
But, she's shooing us away.
2489
01:54:23,058 --> 01:54:24,974
Why the formality, brother?
We'll surely be there.
2490
01:54:25,183 --> 01:54:26,558
For now, please leave from here.
2491
01:54:27,058 --> 01:54:28,766
(emotional music)
2492
01:54:38,349 --> 01:54:39,933
(echoes) Please understand, boy.
Leave.
2493
01:54:40,724 --> 01:54:42,266
(faint emotional music plays)
2494
01:55:05,724 --> 01:55:08,266
If I tell my dad thatI want to marry you,
2495
01:55:08,391 --> 01:55:09,808
he would still accepteven if he doesn't like you.
2496
01:55:09,933 --> 01:55:11,933
Because he loves me morethan anything in this world.
2497
01:55:14,891 --> 01:55:16,349
(ominous music)
2498
01:55:32,349 --> 01:55:34,308
The boy's returning to Dubai
in three months, it seems.
2499
01:55:34,558 --> 01:55:36,349
They asked if we could have
the wedding before he leaves.
2500
01:55:36,516 --> 01:55:37,724
Shall we finalize them?
2501
01:55:40,141 --> 01:55:41,183
Why the…
2502
01:55:42,349 --> 01:55:43,308
…hurry?
2503
01:55:43,933 --> 01:55:46,141
Why don't we… do it later?
2504
01:55:46,308 --> 01:55:47,141
You!
2505
01:55:47,349 --> 01:55:48,183
Zip it.
2506
01:55:48,308 --> 01:55:50,266
Why are you asking for
his permission out of the blue?
2507
01:55:50,808 --> 01:55:54,183
If you feel the match is right,
call them and fix a date.
2508
01:55:54,641 --> 01:55:56,058
Okay, I'll ask them to come.
2509
01:55:56,099 --> 01:55:57,266
(vessels clang)
2510
01:55:59,141 --> 01:56:02,308
How dare you push your food away?
2511
01:56:02,516 --> 01:56:03,558
Where did you learn this?
2512
01:56:04,183 --> 01:56:06,433
I'm asking you and you're
walking right past me?
2513
01:56:07,016 --> 01:56:09,474
She's talking to you
and you're hurrying to your room?
2514
01:56:10,224 --> 01:56:13,766
You better forget about him
and marry the guy we finalize.
2515
01:56:13,933 --> 01:56:16,433
Don't think you can outsmart us.
2516
01:56:17,724 --> 01:56:19,349
She dances to her own tunes.
2517
01:56:19,433 --> 01:56:21,808
Don't just sit there like a slab of stone.
Knock some sense into her.
2518
01:56:22,766 --> 01:56:23,849
Listen, oldie.
2519
01:56:24,016 --> 01:56:25,599
I will smash your skull into pieces.
2520
01:56:27,016 --> 01:56:29,808
Listen, Mom. I will not marry him
without your permission.
2521
01:56:30,141 --> 01:56:32,474
Also, I will not marry someone else.
2522
01:56:32,808 --> 01:56:37,641
Talk to me about another alliance…
2523
01:56:39,891 --> 01:56:41,308
…and I'll show you who I am.
2524
01:56:42,599 --> 01:56:43,558
I'm warning you.
2525
01:56:45,183 --> 01:56:46,391
(dramatic music)
2526
01:56:54,599 --> 01:56:56,433
(dramatic music fades out)
2527
01:56:57,266 --> 01:57:00,141
[commentator] For Adengappa 11's to winthe semi-final match,
2528
01:57:00,224 --> 01:57:02,516
they need 36 runs from 30 balls.
2529
01:57:02,808 --> 01:57:04,224
- Just when the team was counting on her…
- That's it!
2530
01:57:04,349 --> 01:57:07,016
- Akhila got bowled and is out now!
- Brother?
2531
01:57:08,433 --> 01:57:09,683
You are next in line.
2532
01:57:10,766 --> 01:57:11,808
Buddy?
2533
01:57:16,474 --> 01:57:18,933
You were angry with me.
You shouldn't have taken it out on her, dear.
2534
01:57:19,683 --> 01:57:20,849
I didn't have a choice.
2535
01:57:21,224 --> 01:57:23,183
No one stands by me in this house.
2536
01:57:23,474 --> 01:57:24,891
I have to stand up for myself.
2537
01:57:25,683 --> 01:57:27,058
We must score runs at every ball.
2538
01:57:27,433 --> 01:57:28,724
Keep that in mind and play.
2539
01:57:32,933 --> 01:57:35,766
I've fought with him, asking
if his ego mattered more than me.
2540
01:57:37,058 --> 01:57:39,391
But I've never uttered a word to you.
2541
01:57:42,016 --> 01:57:44,349
That's because I believed
you wouldn't break my trust.
2542
01:57:47,391 --> 01:57:50,224
Come on! Bowl! Come on.
Come inside!
2543
01:57:50,808 --> 01:57:52,016
But you let me down!
2544
01:57:53,641 --> 01:57:55,099
(thrilling music)
2545
01:57:57,099 --> 01:58:00,016
Come on, Bad boys! It's an easy win.
2546
01:58:00,224 --> 01:58:01,433
Hey, stay there.
Enough.
2547
01:58:01,641 --> 01:58:03,683
You put me at stake for your ego.
2548
01:58:05,724 --> 01:58:07,141
Just take a single.
I'll take care of the rest.
2549
01:58:08,766 --> 01:58:09,933
Come on! Bowl!
2550
01:58:10,891 --> 01:58:14,433
The ball beautifully wentto the wicket keeper!
2551
01:58:14,933 --> 01:58:16,933
Come in and play, brother.
Come on.
2552
01:58:16,974 --> 01:58:18,641
Why aren't you taking his wicket?
2553
01:58:19,849 --> 01:58:21,099
Why are you being so hard on him?
2554
01:58:21,183 --> 01:58:23,766
Bad boys! Living up to your name, is it?
2555
01:58:23,933 --> 01:58:26,058
Oh! He's the joker.
2556
01:58:26,308 --> 01:58:28,058
- Joker?
- Yes.
2557
01:58:28,391 --> 01:58:31,391
Will you use the joker in your deck
to win, or just let it go?
2558
01:58:31,433 --> 01:58:33,599
Wait and watch.
They'll never dismiss him.
2559
01:58:33,724 --> 01:58:37,891
They just needed 36 runs. But now
2560
01:58:38,016 --> 01:58:41,891
they've soared to aremarkable 35 runs in 18 balls.
2561
01:58:42,349 --> 01:58:47,099
Anbu keeps going strong,not letting the challenge get to him!
2562
01:58:47,266 --> 01:58:48,349
Zero again!
2563
01:58:48,516 --> 01:58:49,849
What on earth is he doing?
2564
01:58:50,058 --> 01:58:51,849
Has he ever played cricket, brother?
2565
01:58:51,933 --> 01:58:56,308
Hey. Don't talk as if you're going to
make us win by scoring like Sehwag.
2566
01:58:56,558 --> 01:58:58,808
If he really hits the ball,
it'll go as high as two coconut trees.
2567
01:58:59,058 --> 01:59:00,099
He's not got into his groove today.
2568
01:59:00,183 --> 01:59:02,099
The match is not over yet.
Just shut up and watch.
2569
01:59:02,516 --> 01:59:04,266
(bowler’s footsteps approaching)
(crack of bat against ball)
2570
01:59:04,808 --> 01:59:09,724
We expected a four from his bat.But he's making the match fall flat!
2571
01:59:10,099 --> 01:59:11,516
Don't bother about that.
You continue playing.
2572
01:59:12,224 --> 01:59:15,058
They need 7 runs fromthe last 6 balls to win.
2573
01:59:16,183 --> 01:59:19,349
What a shot!But, will it become a six?
2574
01:59:19,974 --> 01:59:21,849
Ah! Lost it as usual.
2575
01:59:21,974 --> 01:59:23,974
Hey, keeper-end.
Keeper-end…
2576
01:59:24,766 --> 01:59:26,599
Hey, fools!
2577
01:59:27,808 --> 01:59:29,433
- Why did you dismiss him?
- What's happening?
2578
01:59:29,558 --> 01:59:32,141
I didn't mean to hit the stumps.
How am I responsible for that?
2579
01:59:32,433 --> 01:59:35,641
I'd love to share a song for him.
2580
01:59:36,891 --> 01:59:39,224
(sad Tamil song plays)
2581
01:59:41,183 --> 01:59:42,433
Brother, what are you doing?
2582
01:59:42,474 --> 01:59:44,099
This is what he gets
for his performance today!
2583
01:59:44,808 --> 01:59:46,266
(sad Tamil song continues playing)
2584
01:59:51,724 --> 01:59:53,183
You are a total waste!
2585
02:00:01,808 --> 02:00:06,016
They need six runs from5 balls to win the semi-final.
2586
02:00:06,099 --> 02:00:08,891
People are waiting to seeif Anbu can save their team.
2587
02:00:09,183 --> 02:00:11,308
He's nailed the straight drive!
2588
02:00:12,516 --> 02:00:14,391
Is that going to be a catch?
2589
02:00:14,474 --> 02:00:15,808
That's a six!
2590
02:00:16,558 --> 02:00:18,891
A heartfelt thank you to'Vanathai Pola' Vijayakanth
2591
02:00:18,933 --> 02:00:20,224
on behalf of the committee
2592
02:00:20,308 --> 02:00:22,683
for elevating a seemingly simple match
2593
02:00:22,766 --> 02:00:27,224
to the heights of tensionjust like a CSK game.
2594
02:00:28,266 --> 02:00:30,266
- Super, bro! You played well!
- Thank you!
2595
02:00:30,516 --> 02:00:31,599
Thanks.
2596
02:00:32,308 --> 02:00:34,224
Your six flew like a rocket.
2597
02:00:34,433 --> 02:00:35,766
No matter what the situation is,
2598
02:00:35,849 --> 02:00:38,224
his entire focus is on
winning while playing.
2599
02:00:39,266 --> 02:00:42,099
It looks like you are
always reading him wrong.
2600
02:00:42,141 --> 02:00:43,683
That's where we lost to him!
2601
02:00:43,933 --> 02:00:45,349
(dramatic music plays)
2602
02:00:56,808 --> 02:00:58,266
Tomorrow is the final.
Please, come.
2603
02:00:59,016 --> 02:01:00,474
(dramatic music continues)
2604
02:01:04,849 --> 02:01:07,266
The whole team will be
wearing the jersey. Here's yours.
2605
02:01:11,474 --> 02:01:12,599
- Bro…
- Putting an act, are you?
2606
02:01:12,641 --> 02:01:14,599
Do you want everyone
to look down on me?
2607
02:01:15,349 --> 02:01:16,183
Hey…
2608
02:01:16,266 --> 02:01:17,849
Durga is supporting him, and so are you.
2609
02:01:17,891 --> 02:01:19,808
- It's all because of him.
- You're embarrassing us, buddy!
2610
02:01:19,849 --> 02:01:20,766
Let go of me!
2611
02:01:20,849 --> 02:01:22,349
Didn't you give a disgusted
look when you came home?
2612
02:01:22,433 --> 02:01:23,391
- Tell me!
- Buddy!
2613
02:01:23,433 --> 02:01:24,516
I didn't look at you with disgust…
2614
02:01:24,891 --> 02:01:25,891
but with pity.
2615
02:01:28,058 --> 02:01:31,474
You asked him to find
another groom to irritate me.
2616
02:01:31,724 --> 02:01:33,891
Without understanding that,
he brought them home, too.
2617
02:01:34,391 --> 02:01:36,891
I felt bad when you stood
with guilt in front of Durga.
2618
02:01:37,058 --> 02:01:39,599
I wondered how you were going
to make her understand.
2619
02:01:41,266 --> 02:01:42,599
That's why I gave that look.
2620
02:01:45,391 --> 02:01:46,933
Don't worry about Durga.
2621
02:01:48,683 --> 02:01:49,724
She is like that.
2622
02:01:50,099 --> 02:01:52,474
She wants us to fulfill her wishes
but won't come right out and say it.
2623
02:01:52,599 --> 02:01:54,683
If we don't,
she'll torture us and get it done.
2624
02:01:55,766 --> 02:01:57,891
The minute she told me
she likes me only because of you,
2625
02:01:58,933 --> 02:02:01,141
all my hatred for you vanished.
2626
02:02:05,766 --> 02:02:06,641
I know it was wrong.
2627
02:02:06,849 --> 02:02:08,558
I shouldn't have spoken
about you behind your back.
2628
02:02:12,224 --> 02:02:13,266
Forgive me!
2629
02:02:14,141 --> 02:02:15,349
(melodramatic music plays)
2630
02:02:27,516 --> 02:02:29,683
If we hadn't dismissed him,
we'd have won.
2631
02:02:30,599 --> 02:02:32,349
Anbu brother sent this entry fee.
2632
02:02:32,766 --> 02:02:34,183
(thrilling music plays)
2633
02:02:39,266 --> 02:02:40,558
(phone rings)
2634
02:02:41,266 --> 02:02:42,933
(old song blares on the speaker)
2635
02:02:44,058 --> 02:02:45,099
Bro…
2636
02:02:45,516 --> 02:02:47,266
Please don't mistake me for saying this.
2637
02:02:48,141 --> 02:02:49,724
In all these years you've played,
2638
02:02:49,933 --> 02:02:52,016
I've always prayed that you don't get out.
2639
02:02:52,683 --> 02:02:53,933
For the first time…
2640
02:02:54,308 --> 02:02:57,516
they made me think
it's better if you got out.
2641
02:02:58,391 --> 02:03:00,141
Tomorrow is the finals.
2642
02:03:00,599 --> 02:03:04,683
Not only is Anbu's honor at stake
but ours as well.
2643
02:03:05,891 --> 02:03:09,349
The entire crowd laughed at us
when he played the song.
2644
02:03:09,974 --> 02:03:13,141
We need to prove who we are
and play our song on that ground.
2645
02:03:13,891 --> 02:03:15,308
(ominous music ensues)
2646
02:03:19,391 --> 02:03:20,599
What, buddy?
2647
02:03:21,016 --> 02:03:22,141
I spoke so much.
2648
02:03:22,724 --> 02:03:24,058
But you haven't uttered a word.
2649
02:03:24,266 --> 02:03:25,891
Are you still mad at me?
2650
02:03:29,558 --> 02:03:30,974
(firewood blazing)
2651
02:03:34,349 --> 02:03:37,141
Listen, Mom.I won't marry him without your permission.
2652
02:03:37,308 --> 02:03:39,683
Also, I won't marry anyone but him.
2653
02:03:39,891 --> 02:03:44,974
Talk to me about one more alliance…
2654
02:03:45,766 --> 02:03:47,599
I will show you who I am.
2655
02:03:49,474 --> 02:03:50,599
(dramatic music)
2656
02:03:52,016 --> 02:03:53,016
Venkatesh…
2657
02:03:53,724 --> 02:03:55,599
Let’s have the match tomorrow afternoon.
2658
02:03:57,016 --> 02:03:58,683
His girlfriend's mom…
2659
02:03:59,183 --> 02:04:02,308
fixed the engagement
in the same time as the match.
2660
02:04:02,974 --> 02:04:04,766
If he doesn't show up,
she won't give him her daughter.
2661
02:04:04,891 --> 02:04:05,724
Come on, brother.
2662
02:04:05,766 --> 02:04:07,349
Is this even a reason
to postpone the match?
2663
02:04:07,391 --> 02:04:09,308
Hey, it's his life.
2664
02:04:09,974 --> 02:04:10,849
Brother…
2665
02:04:11,349 --> 02:04:13,808
He should have thought about it
before challenging us.
2666
02:04:15,266 --> 02:04:16,099
Why?
2667
02:04:16,433 --> 02:04:17,641
Won't he talk?
2668
02:04:17,849 --> 02:04:20,016
He spoke so arrogantly
the day he challenged.
2669
02:04:20,516 --> 02:04:21,766
He'll lose his dignity.
2670
02:04:22,474 --> 02:04:23,433
Oh!
2671
02:04:24,933 --> 02:04:25,891
Bro…
2672
02:04:26,016 --> 02:04:27,308
Let's postpone the match.
2673
02:04:28,016 --> 02:04:31,224
You're doing it willfully.
I won't be here even if he comes tomorrow.
2674
02:04:31,849 --> 02:04:32,683
Don't come.
2675
02:04:32,933 --> 02:04:34,349
I've never expected you for anything.
2676
02:04:34,558 --> 02:04:35,391
Okay, brother.
2677
02:04:36,724 --> 02:04:39,391
They have to apologize
as a team over the mic for challenging us.
2678
02:04:40,308 --> 02:04:41,141
That will do.
2679
02:04:41,599 --> 02:04:42,433
Hey…
2680
02:04:42,474 --> 02:04:43,808
When did you stoop so low?
2681
02:04:44,141 --> 02:04:44,974
Huh?
2682
02:04:45,141 --> 02:04:46,058
Let's go, brother.
2683
02:04:47,016 --> 02:04:48,891
- Hold on, Anbu. Venkatesh…
- Let's go, brother.
2684
02:04:49,849 --> 02:04:51,349
(dramatic music faintly plays)
2685
02:04:54,974 --> 02:04:57,933
Bro, I told you about my friend
who plays cricket well, right?
2686
02:04:58,141 --> 02:05:00,058
- He's ready to play for us.
- From the next town?
2687
02:05:00,724 --> 02:05:02,433
Where does he live?
And his social background?
2688
02:05:04,183 --> 02:05:05,099
He's from the alleys.
2689
02:05:05,474 --> 02:05:06,599
It's a no, then.
2690
02:05:09,724 --> 02:05:13,016
If that guy doesn't turn up tomorrow,
you must marry the guy I point at.
2691
02:05:13,599 --> 02:05:15,224
Mark my words, he'll be here tomorrow.
2692
02:05:15,766 --> 02:05:17,391
You go ahead
and make all the arrangements.
2693
02:05:18,266 --> 02:05:19,808
(melancholic music)
2694
02:05:25,558 --> 02:05:26,808
(bike whirring distantly)
2695
02:05:28,474 --> 02:05:30,766
I won't ask you to do anything for me.
2696
02:05:34,266 --> 02:05:36,891
I'm telling you,he won't come here tomorrow.
2697
02:05:39,891 --> 02:05:42,183
But if you lose…You should never step inside this ground.
2698
02:05:43,433 --> 02:05:45,141
Never think about cricket ever again!
2699
02:05:48,058 --> 02:05:49,849
(melancholic music builds)
2700
02:05:52,183 --> 02:05:53,683
(riveting music)
2701
02:05:56,641 --> 02:05:58,058
(tensed music builds)
2702
02:06:02,516 --> 02:06:04,766
Hey, get inside and change your dress.
2703
02:06:05,058 --> 02:06:06,849
He won't come here. Go!
2704
02:06:09,933 --> 02:06:12,724
You'll select someone for the team.
And you expect us to sit out?
2705
02:06:12,808 --> 02:06:14,183
Hey, we challenged him.
2706
02:06:14,391 --> 02:06:17,141
All I want is to win.
I'm ready to sit out if that'll help.
2707
02:06:17,433 --> 02:06:18,849
Whoever wants can stay,
others can leave.
2708
02:06:19,308 --> 02:06:21,766
Brother, this is my friend
I spoke to you about.
2709
02:06:23,266 --> 02:06:24,516
Okay. Ask him to put on our jersey.
2710
02:06:25,099 --> 02:06:26,016
Where is the jersey, brother?
2711
02:06:26,099 --> 02:06:27,683
Let's see.They are college players as well.
2712
02:06:27,766 --> 02:06:28,933
Give your jersey to him.
2713
02:06:30,724 --> 02:06:32,224
Why are you standing here?
Change into your jerseys.
2714
02:06:33,308 --> 02:06:34,266
Come on, let's go.
2715
02:06:34,683 --> 02:06:35,641
Brother…
2716
02:06:35,933 --> 02:06:36,933
Shall we have the toss now?
2717
02:06:37,224 --> 02:06:38,433
Sure, Venkatesh.
2718
02:06:38,683 --> 02:06:40,266
Then what about Anbu, Dad?
2719
02:06:41,683 --> 02:06:43,516
(car engine sound)
2720
02:06:44,016 --> 02:06:45,724
(sound of mud being dumped)
2721
02:06:47,266 --> 02:06:48,724
(joyful music plays)
2722
02:07:05,474 --> 02:07:06,474
Asodhai…
2723
02:07:07,183 --> 02:07:08,474
I told you.
2724
02:07:08,599 --> 02:07:09,849
My Anbu is here.
2725
02:07:10,933 --> 02:07:12,183
Go, get ready.
2726
02:07:14,599 --> 02:07:16,891
[commentator] Adengappa 11s are facingchallenges back and forth!
2727
02:07:16,974 --> 02:07:18,849
Brother… isn't Anbu coming?
2728
02:07:19,016 --> 02:07:21,683
Akhila is single-handedlytaking on the challenge!
2729
02:07:22,183 --> 02:07:23,058
Out!
2730
02:07:23,683 --> 02:07:27,224
Jolly Friends bowled out Akhila!
2731
02:07:28,308 --> 02:07:29,974
(bowler’s footsteps approaching)
(crack of bat against ball)
2732
02:07:30,141 --> 02:07:31,058
(crowd applauds)
2733
02:07:31,183 --> 02:07:33,349
The final match doesn't seem exciting…
2734
02:07:33,433 --> 02:07:35,141
Wow, their star player is truly impressive!
2735
02:07:35,641 --> 02:07:38,016
Can't believe you dared to challenge us!
2736
02:07:38,599 --> 02:07:42,016
Adengappa 11s, isn't therea single player to score you 50 runs?
2737
02:07:42,266 --> 02:07:43,558
(tensed music builds)
2738
02:07:47,058 --> 02:07:49,558
You're not meeting the standardswe usually expect in a final match!
2739
02:07:53,141 --> 02:07:56,641
Jolly Friends, be a bit generousand throw a few wides.
2740
02:07:56,683 --> 02:07:58,141
Let's see if their score rises.
2741
02:08:00,099 --> 02:08:01,599
(tensed music continues)
2742
02:08:05,141 --> 02:08:08,808
The cherished player ofthe opponents graces the field!
2743
02:08:09,641 --> 02:08:12,974
That's because they don't want his wicket.
2744
02:08:13,391 --> 02:08:15,349
Guys, he's our team.
Keep that in mind.
2745
02:08:15,849 --> 02:08:17,724
Hello! This isn't a rubber ball tournament.
2746
02:08:18,016 --> 02:08:19,683
Wear your pads. That's the rule.
2747
02:08:19,766 --> 02:08:21,808
He's playing this game after losing
a rubber ball tournament.
2748
02:08:21,933 --> 02:08:24,016
What happened to your rules then?
I can't wear the pads.
2749
02:08:24,183 --> 02:08:25,808
It's alright, Umpire.
Let him play.
2750
02:08:26,433 --> 02:08:28,016
We are not responsible
if his legs are broken.
2751
02:08:28,558 --> 02:08:34,099
Like our team in the World Cup,Adengappa 11s are drowning in the finals.
2752
02:08:34,349 --> 02:08:37,433
Jolly Friends teamseems to be on fire today!
2753
02:08:37,891 --> 02:08:40,558
To take the seventh wicket,
2754
02:08:41,058 --> 02:08:42,808
here comes Sakthivel's ball.
2755
02:08:43,516 --> 02:08:44,933
That's a zero!
2756
02:08:45,183 --> 02:08:48,349
His performance appearsto be like his last match.
2757
02:08:48,474 --> 02:08:49,599
He could've had a shot!
2758
02:08:49,641 --> 02:08:51,933
He doesn't play the first ball
as a mark of respect for God.
2759
02:08:52,141 --> 02:08:53,599
(enigmatic music plays)
2760
02:08:54,391 --> 02:08:56,266
The rest are his.
He'll devour them!
2761
02:08:56,599 --> 02:08:58,849
Why're you going for a full-toss?
He's not even wearing his pads.
2762
02:08:59,391 --> 02:09:00,641
Aim at his leg.
2763
02:09:00,933 --> 02:09:02,224
Let it break.
2764
02:09:03,516 --> 02:09:04,933
Get ready to watch his game!
2765
02:09:06,974 --> 02:09:09,891
Poomalai's ready forthe next ball and here it comes!
2766
02:09:11,683 --> 02:09:12,974
(ball hitting bat)
2767
02:09:15,183 --> 02:09:18,349
Looks like he's hereto save his team today.
2768
02:09:18,558 --> 02:09:19,891
It's a six!
2769
02:09:20,808 --> 02:09:23,058
- Way to go, bro!
- Super, brother!
2770
02:09:23,933 --> 02:09:26,141
He seems familiar.Can't figure out where, though.
2771
02:09:26,433 --> 02:09:28,058
(celebratory music)
2772
02:09:28,933 --> 02:09:31,849
Have you ever experienced a stormin the middle of the summer?
2773
02:09:32,933 --> 02:09:37,308
Gethu's batting will makethe opponent team see the storm.
2774
02:09:38,474 --> 02:09:40,016
(crowd cheers loudly)
2775
02:09:41,016 --> 02:09:43,599
Our Gethu's cool today.
2776
02:09:43,641 --> 02:09:46,474
But he's making the other teamlose their minds.
2777
02:09:47,099 --> 02:09:48,933
There goes another sixer!
2778
02:09:49,349 --> 02:09:51,433
- Amazing six!- Show them, brother!
2779
02:09:51,558 --> 02:09:52,766
(ball hitting bat)
2780
02:09:52,974 --> 02:09:54,391
That's a hat trick.
2781
02:09:54,474 --> 02:09:56,516
Hey, don't get scared.
Come inside.
2782
02:09:56,849 --> 02:10:02,391
Last time, he was like a wounded cub.Today, he's a roaring lion!
2783
02:10:03,183 --> 02:10:04,641
(celebratory music continues)
2784
02:10:07,724 --> 02:10:11,891
- [commentator] By eight oversAdengappa has scored 63 for five.
2785
02:10:12,058 --> 02:10:13,558
- Should we ask Sasi to bowl?
- He's deal with him easily.
2786
02:10:13,641 --> 02:10:16,599
He's telling us without telling usthat the old Gethu is back.
2787
02:10:16,641 --> 02:10:18,266
Bro, I've seen him play before.
2788
02:10:18,349 --> 02:10:19,683
He's adept in leg-side balls.
2789
02:10:19,766 --> 02:10:21,099
But he can't hit off-side balls.
2790
02:10:21,183 --> 02:10:22,516
We can take him if we bowl slowly.
2791
02:10:24,141 --> 02:10:26,599
Gethu, now has to deal
2792
02:10:26,641 --> 02:10:28,099
with our new boy's bowling.
2793
02:10:28,808 --> 02:10:29,933
Well bowled, man.
2794
02:10:29,974 --> 02:10:31,349
Finally, we have a dot ball.
2795
02:10:33,224 --> 02:10:34,391
Another dot ball.
2796
02:10:34,516 --> 02:10:36,224
Amazing!
Fantastic throw.
2797
02:10:36,891 --> 02:10:40,016
Come on, bro.
All his sixes and fours were flukes.
2798
02:10:43,266 --> 02:10:46,099
Bro, come on. Let's finish
his game in this ball.
2799
02:10:46,391 --> 02:10:48,974
He's been playing for a while.
2800
02:10:50,266 --> 02:10:51,933
Come on.
Come on! Come on!
2801
02:10:54,058 --> 02:10:57,224
Can Gethu deal with the next Balayya's ball?
2802
02:10:57,599 --> 02:10:59,058
What a fantastic shot!
2803
02:10:59,349 --> 02:11:00,974
Woah! Where did it go?
2804
02:11:01,058 --> 02:11:02,391
- Amazing, bro.
- Did you see that?
2805
02:11:02,474 --> 02:11:05,599
His sixes go as high as two
coconut trees. Understood now?
2806
02:11:06,016 --> 02:11:07,349
That's a palm tree.
2807
02:11:07,641 --> 02:11:09,683
Whatever. Watch the match.
2808
02:11:10,141 --> 02:11:12,016
And that's a boundary.
2809
02:11:12,683 --> 02:11:14,183
(ball hitting bat)
2810
02:11:14,349 --> 02:11:16,849
(crowd cheers loudly)
(ball hitting bat)
2811
02:11:18,016 --> 02:11:19,849
(bowler’s footsteps approaching)
(ball hitting bat)
2812
02:11:20,599 --> 02:11:21,891
That's right. Show him.
2813
02:11:22,724 --> 02:11:24,599
(bowler’s footsteps approaching)
(ball hitting bat)
2814
02:11:25,016 --> 02:11:28,808
He's telling us all thatthis final match is his.
2815
02:11:28,849 --> 02:11:31,516
Look at him throwing all sixers.
2816
02:11:31,558 --> 02:11:33,058
He was fantastic!
2817
02:11:33,224 --> 02:11:35,808
Even his hater would havebecome his fans by now.
2818
02:11:35,891 --> 02:11:39,558
He proved to us all.He is the boss!
2819
02:11:41,766 --> 02:11:44,308
Gethu still stands tall
with a score of 94.
2820
02:11:44,433 --> 02:11:47,933
Will he secure a centurywith a six off this last ball?
2821
02:11:48,391 --> 02:11:50,349
Here comes the last ball of the first innings.
2822
02:11:51,599 --> 02:11:53,974
As expected, the ball flew!
2823
02:11:54,058 --> 02:11:58,516
Now on to the fielder…Gethu finishes his match with 94 runs.
2824
02:12:03,099 --> 02:12:05,849
The last match was a disaster.
2825
02:12:06,016 --> 02:12:09,391
This match was fire!So, I dedicate this song for my man.
2826
02:12:09,724 --> 02:12:11,516
(old Tamil song plays)
2827
02:12:15,183 --> 02:12:16,099
(bat swivels)
2828
02:12:16,141 --> 02:12:21,849
♪ Oh, our golden crownThe pride of our town! ♪
2829
02:12:22,683 --> 02:12:28,516
♪ We pull your chariotWith reverent care ♪
2830
02:12:29,349 --> 02:12:33,724
♪ Our gold, our lightOur ferocious tiger! ♪
2831
02:12:36,099 --> 02:12:38,724
♪ The town cheers your name! ♪
2832
02:12:38,933 --> 02:12:42,058
Gethu has easily boosted the scores.
2833
02:12:42,099 --> 02:12:43,641
He changed the match's course
all by himself.
2834
02:12:43,808 --> 02:12:45,808
Anbu is not here to bowl. Leave it.
2835
02:12:46,224 --> 02:12:47,183
We'll see.
2836
02:12:47,849 --> 02:12:49,183
(song from Pokkiri plays)
2837
02:13:01,516 --> 02:13:03,974
You told me he won't come.
How did he come here?
2838
02:13:05,183 --> 02:13:06,391
Where do you think you are going?
2839
02:13:06,641 --> 02:13:07,641
You can leave.
2840
02:13:08,141 --> 02:13:09,099
(joyful musi plays)
2841
02:13:10,599 --> 02:13:11,974
I'm not joking.
2842
02:13:12,766 --> 02:13:14,974
I wanted my mom to believe
that you'll come for me.
2843
02:13:15,016 --> 02:13:17,349
Now that you're here,
you can leave.
2844
02:13:17,558 --> 02:13:20,724
Then you'll keep reminding me
of this after marriage.
2845
02:13:21,099 --> 02:13:23,141
You don't have to do anything for me.
2846
02:13:23,183 --> 02:13:24,516
You can be as you like.
2847
02:13:24,641 --> 02:13:26,016
We'll take it from here.
2848
02:13:26,433 --> 02:13:27,766
Come in, Mom.
2849
02:13:30,308 --> 02:13:31,474
What are you looking at?
2850
02:13:32,391 --> 02:13:34,308
She sent her guy to the match.
2851
02:13:34,599 --> 02:13:35,974
I'm not any less. Am I?
2852
02:13:36,516 --> 02:13:37,558
Go, play.
2853
02:13:39,558 --> 02:13:43,516
They have to score 130 from 15 oversto win the match.
2854
02:13:43,766 --> 02:13:47,849
All-rounder Anbu is all set for his first over.
2855
02:13:49,224 --> 02:13:52,724
Here comes Anbu'sfirst ball towards Dheena!
2856
02:13:54,016 --> 02:13:56,183
- It's a wide.
- Bro, it's going wide. Careful.
2857
02:13:56,224 --> 02:13:58,933
Jolly Friends have openedtheir account with this wide ball.
2858
02:13:59,058 --> 02:14:00,641
Karuppaiya bro, keep it to the line.
2859
02:14:00,891 --> 02:14:03,391
Okay. Anbu, keep it to the line.
2860
02:14:05,058 --> 02:14:07,266
It was a good ball, Karuppaiya brother!
Bowl the same way.
2861
02:14:07,308 --> 02:14:10,349
What happened to our Adengappa 11s?They're on fire today.
2862
02:14:10,433 --> 02:14:12,183
Jolly Friends, you need to be careful.
(sound of wickets breaking)
2863
02:14:12,474 --> 02:14:14,224
Is this called being careful?
2864
02:14:14,266 --> 02:14:17,183
He might be late to the match.But he…
2865
02:14:17,224 --> 02:14:19,599
beautifully, took a wicket for his team.
2866
02:14:21,141 --> 02:14:25,141
In his opening over, Anbu gave awayjust two runs and took a wicket.
2867
02:14:25,808 --> 02:14:28,391
Here comes our 'Modern Malinga'for the second over.
2868
02:14:28,599 --> 02:14:29,849
(ball hitting bat)
2869
02:14:30,724 --> 02:14:33,141
Looks like Jolly Friends is back in form.
2870
02:14:33,266 --> 02:14:37,016
Our new boy has scored28 runs in just 18 balls.
2871
02:14:37,058 --> 02:14:39,141
He's the new hope for Jolly Friends.
2872
02:14:39,266 --> 02:14:40,183
Venkatesh bro…
2873
02:14:40,224 --> 02:14:42,224
You kept calling Anbu a 'rented cycle.'
2874
02:14:42,308 --> 02:14:44,308
But it looks like your entire team is rented!
2875
02:14:45,766 --> 02:14:47,433
Come on, Naveen.
Come on, man.
2876
02:14:48,016 --> 02:14:48,933
(ball hitting bat)
2877
02:14:48,974 --> 02:14:50,391
What a shot!
2878
02:14:50,433 --> 02:14:51,724
One of you go for it.
2879
02:14:51,808 --> 02:14:56,308
Who will catch it?The boy answerd by catching it.
2880
02:14:56,391 --> 02:14:58,516
Look at them jumping in joy.
2881
02:14:59,599 --> 02:15:00,974
How are you, Anbu?
2882
02:15:01,349 --> 02:15:03,349
- I'm good. And you are?
- Yogesh, bro.
2883
02:15:03,516 --> 02:15:04,974
- I was your school junior.
- Yogesh?
2884
02:15:05,558 --> 02:15:07,183
Anbu! Are you playing today?
2885
02:15:07,474 --> 02:15:08,349
Yeah.
2886
02:15:08,683 --> 02:15:09,849
- Okay, okay. Go, play.
- Okay.
2887
02:15:10,683 --> 02:15:14,349
Here comes our new hero,'Balayya' Yogesh from Jolly Friends.
2888
02:15:14,516 --> 02:15:15,933
- Sorry, brother.
- It's alright.
2889
02:15:16,016 --> 02:15:20,683
Now, we see the captainencouraging his fellows!
2890
02:15:23,599 --> 02:15:25,016
Watch the ball go towards the off side!
2891
02:15:25,141 --> 02:15:26,224
That's a four!
2892
02:15:27,099 --> 02:15:29,224
Here comes Manickam's next ball.That's a six!
2893
02:15:31,016 --> 02:15:32,599
Another boundary!
2894
02:15:32,808 --> 02:15:34,433
Now, this is whata final match should look like.
2895
02:15:34,474 --> 02:15:36,849
Come on Jolly Friends.Cease the day!
2896
02:15:37,391 --> 02:15:38,766
Here comes the next ball!
2897
02:15:38,808 --> 02:15:40,308
Another six!
2898
02:15:40,474 --> 02:15:45,933
I think the Adengappa 11s got a whiff ofwhere the match is heading.
2899
02:15:46,016 --> 02:15:48,099
For the first time,we're seeing them tense.
2900
02:15:48,224 --> 02:15:50,391
They have tobreak the partnership to win.
2901
02:15:50,474 --> 02:15:51,558
Let's see if they can do it.
2902
02:15:52,516 --> 02:15:56,141
Four overs and 43 runs are needed.
2903
02:15:56,474 --> 02:15:58,849
Manickam's bowling towards Aravind.
2904
02:15:59,349 --> 02:16:02,558
Ooh! The keeper deflected the ball.
2905
02:16:02,724 --> 02:16:04,058
(crowd cheers loudly)
2906
02:16:04,933 --> 02:16:06,391
That was an easy catch.
2907
02:16:06,474 --> 02:16:10,141
But they wouldn't let it be an easy catch.
2908
02:16:10,183 --> 02:16:13,516
They had to make it tense for spectators.
2909
02:16:13,808 --> 02:16:17,766
Our captain himself hascome to bat as the sixth wicket.
2910
02:16:18,016 --> 02:16:20,516
They have to score 37 runs in 13 balls.
2911
02:16:20,599 --> 02:16:22,641
Will Venkatesh save his team today?
2912
02:16:22,683 --> 02:16:24,141
They're scared of us!
Come on.
2913
02:16:24,183 --> 02:16:26,849
Here comes the last ball of this over.
2914
02:16:27,308 --> 02:16:30,599
There it goes, to the off-side.It's a four!
2915
02:16:31,724 --> 02:16:35,808
Jolly Friends need 33 more runs from 12 balls.
2916
02:16:37,641 --> 02:16:40,766
We're at a crucial point now.Here comes the ball towards Balayya!
2917
02:16:42,183 --> 02:16:43,391
Oh, my God!
2918
02:16:43,433 --> 02:16:45,058
A wide and a four!
2919
02:16:45,141 --> 02:16:46,308
A total of five runs.
2920
02:16:46,558 --> 02:16:49,433
Malinga gave them easy five runs for free.
2921
02:16:49,516 --> 02:16:52,974
Jolly Friends need 28 runs in 12 balls.
2922
02:16:53,391 --> 02:16:54,724
Bro, careful.
2923
02:16:54,766 --> 02:16:56,808
Keep it inside, bro!
2924
02:16:57,808 --> 02:16:59,558
(suspense building)
2925
02:17:00,391 --> 02:17:03,558
What an amazing shot!It's a six!
2926
02:17:03,891 --> 02:17:05,433
Eleven more balls.
2927
02:17:05,516 --> 02:17:07,474
Jolly Friends needjust 22 more runs to win.
2928
02:17:07,933 --> 02:17:10,016
Here comes Modern Malinga's next ball.
2929
02:17:11,891 --> 02:17:14,974
Look at the ball fly on the leg side.It's a six, again!
2930
02:17:17,308 --> 02:17:20,766
Looks like our Balayya will takeJolly Friends to victory!
2931
02:17:20,849 --> 02:17:22,058
What a player!
2932
02:17:22,224 --> 02:17:26,683
Six balls and 15 more runsto win the match.
2933
02:17:26,891 --> 02:17:27,808
Manickam…
2934
02:17:27,933 --> 02:17:31,016
Here comes our Anbu,to bowl the last over!
2935
02:17:31,099 --> 02:17:34,766
And the man standing isour Balayya himself!
2936
02:17:36,599 --> 02:17:41,766
Here comes the first ball of the last over!
2937
02:17:45,099 --> 02:17:46,683
Well bowled, well bowled!
2938
02:17:46,766 --> 02:17:48,599
Well bowled! That's a good one.
2939
02:17:48,683 --> 02:17:49,933
We have five more balls, Yogesh.
2940
02:17:50,016 --> 02:17:51,433
Be calm.
You've got this.
2941
02:17:51,558 --> 02:17:54,058
Five balls and 15 runs.
2942
02:17:54,516 --> 02:17:57,766
Every ball in this overis equivalent to gold.
2943
02:17:57,849 --> 02:18:00,974
That's why Anbu keeps setting the field.
2944
02:18:01,099 --> 02:18:02,641
Let's see what our Balayya is up to.
2945
02:18:03,349 --> 02:18:07,433
Here comes Anbu's second ball.Let's wait and watch.
2946
02:18:07,516 --> 02:18:10,224
Amazing!Excellent bowling!
2947
02:18:10,391 --> 02:18:15,224
Anbu tactically bowled a fast ballto confuse Balayya.
2948
02:18:15,474 --> 02:18:18,724
Balayya couldn't tackle Anbu's bowling.
2949
02:18:18,808 --> 02:18:20,558
What's his plan for the third ball?
2950
02:18:20,641 --> 02:18:21,849
Anbu or Balayya?Who's the real deal here?
2951
02:18:21,891 --> 02:18:24,016
It's a beautiful chance for a single.
2952
02:18:24,099 --> 02:18:26,433
Ah! But Balayya went back to the crease.
2953
02:18:26,516 --> 02:18:30,349
For each ball,our pressure keeps rising.
2954
02:18:30,766 --> 02:18:32,516
(suspense builds)
2955
02:18:32,933 --> 02:18:35,058
Three balls and 15 runs.
2956
02:18:35,141 --> 02:18:38,891
Jolly Friends must score a four or six.
2957
02:18:39,016 --> 02:18:41,724
Else, Jolly Friends can forget about the cup.
2958
02:18:44,308 --> 02:18:46,974
Woah! Balayya, that's a six!
2959
02:18:47,099 --> 02:18:50,474
Balayya told us that they'renot ready to leave yet.
2960
02:18:51,058 --> 02:18:54,058
Two balls and justnine more runs for the cup.
2961
02:18:54,183 --> 02:18:58,849
Balayya beautifully transferredall his stress onto Anbu's head.
2962
02:19:01,183 --> 02:19:04,391
Here comes
the fifth delivery for our Balayya.
2963
02:19:08,349 --> 02:19:09,266
(ball hitting bat)
2964
02:19:09,349 --> 02:19:11,349
Woah! What a shot!
2965
02:19:11,891 --> 02:19:13,641
That's a six!
2966
02:19:14,391 --> 02:19:17,099
One more ball and just three more runs!
2967
02:19:17,183 --> 02:19:18,433
Our Balayya's on fire!
2968
02:19:18,516 --> 02:19:21,474
Last ball… they win if they score three runs.It's a draw if it's two runs.
2969
02:19:21,599 --> 02:19:24,349
We might be getting a Super Over.
2970
02:19:24,433 --> 02:19:25,724
The match is literally on fire.
2971
02:19:25,766 --> 02:19:30,099
But, this is nothing new for me.I've seen a lot of CSK matches.
2972
02:19:30,349 --> 02:19:36,391
After 15 years, Jolly Friendsmight win the cup today.
2973
02:19:36,849 --> 02:19:38,474
Will Balayya get them the cup?
2974
02:19:38,558 --> 02:19:43,266
Or is Anbu's team bagging the cup?
2975
02:19:43,391 --> 02:19:45,058
We'll know in some time.
2976
02:19:47,183 --> 02:19:48,891
Come on, Anbu! Go for it!
2977
02:19:50,641 --> 02:19:53,683
Come on, brother! You can do it!
2978
02:19:55,474 --> 02:19:56,974
Come on, come on!
2979
02:19:57,058 --> 02:20:00,933
Now comes the final ball of this final match!
2980
02:20:01,474 --> 02:20:03,141
(tension builds)
2981
02:20:05,058 --> 02:20:07,183
Come on, Anbu.
This is our last ball.
2982
02:20:08,433 --> 02:20:10,183
(riveting music builds)
2983
02:20:17,891 --> 02:20:22,766
That was a cleverly bowled ball!And now they're running for scores.
2984
02:20:23,641 --> 02:20:25,766
(anticipatory music rising)
2985
02:20:34,224 --> 02:20:35,641
Four!
2986
02:20:35,724 --> 02:20:37,516
(crowd cheers loudly)
2987
02:20:44,016 --> 02:20:45,558
Amazing match!
2988
02:20:45,683 --> 02:20:49,724
The match had us on the edge of our seatsand made us all wonder who'd secure the win!
2989
02:20:49,808 --> 02:20:52,474
To be honest, until the last fourruns were scored,
2990
02:20:52,558 --> 02:20:54,849
none of us could guess whichteam would take the cup home!
2991
02:20:54,933 --> 02:20:56,474
This match has set a standard!
2992
02:20:56,933 --> 02:21:02,016
Congratulations to Jolly Friendswho won after 11 years!
2993
02:21:02,308 --> 02:21:05,058
A special congratulations to Balayya.
2994
02:21:05,099 --> 02:21:07,141
He is the Man of the Match!
2995
02:21:08,308 --> 02:21:09,683
(somber music plays)
2996
02:21:11,558 --> 02:21:13,266
Super, brother. Super!
2997
02:21:13,349 --> 02:21:14,891
You played well, Anbu!
Good job, guys!
2998
02:21:16,183 --> 02:21:17,224
- Thanks!
- Super, guys!
2999
02:21:17,433 --> 02:21:18,641
Well played!
3000
02:21:23,141 --> 02:21:24,516
Venkatesh bro…
3001
02:21:28,849 --> 02:21:30,183
Congratulations!
3002
02:21:33,474 --> 02:21:35,599
(emotional music plays)
3003
02:21:47,141 --> 02:21:49,099
(emotional music continues)
3004
02:22:01,891 --> 02:22:04,641
FEW DAYS LATER
3005
02:22:06,308 --> 02:22:07,599
(bike engines sound)
3006
02:22:21,724 --> 02:22:22,724
What is it, Sasi?
3007
02:22:23,683 --> 02:22:25,058
All your old players are out.
3008
02:22:25,849 --> 02:22:28,016
Looks like the players from
the finals are only playing.
3009
02:22:28,266 --> 02:22:30,516
Yes, bro. They won the finals for us.
3010
02:22:30,808 --> 02:22:33,433
From then on, Venkatesh has been
taking them to play.
3011
02:22:33,558 --> 02:22:37,641
We played six matches after that.
And we won prizes in four of them.
3012
02:22:38,933 --> 02:22:42,349
People see us with
some respect everywhere now.
3013
02:22:45,183 --> 02:22:47,433
Brother, let's not win this game.
3014
02:22:47,933 --> 02:22:49,766
Are you kidding me, Anbu?
We challenged them.
3015
02:22:50,058 --> 02:22:52,808
More than the challenge,
the purpose is more important.
3016
02:22:57,183 --> 02:22:59,016
We challenged them because
they didn't let an Anbu in their team.
3017
02:23:02,891 --> 02:23:05,766
We've already won the challenge.
3018
02:23:06,058 --> 02:23:07,016
This is just a competition.
3019
02:23:07,349 --> 02:23:09,183
More than us winning this competition,
3020
02:23:09,391 --> 02:23:11,891
that guy has believed for once
that talent matters.
3021
02:23:12,141 --> 02:23:13,599
He should win.
That's more important.
3022
02:23:27,683 --> 02:23:30,683
Anbu, there'll always bea jersey in your name in Jolly Friends!
3023
02:23:36,516 --> 02:23:37,558
Trust me, brother!
3024
02:23:37,766 --> 02:23:38,849
You wait and watch.
3025
02:23:40,016 --> 02:23:41,349
This will bring a change!
3026
02:24:06,724 --> 02:24:08,641
Swear to God that
you'll never play cricket again.
3027
02:24:11,599 --> 02:24:13,266
It's scary the first time.
Nothing to worry.
3028
02:24:13,891 --> 02:24:15,349
But how can I give up cricket?
3029
02:24:15,433 --> 02:24:17,808
I have done this so many times.
Just follow me.
3030
02:24:19,891 --> 02:24:21,099
Forgive us, dear Lord!
3031
02:24:22,224 --> 02:24:24,016
Subtitles by QUBE
218359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.